All language subtitles for Stolen.From.The.Suburbs.2015.P2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,406 --> 00:01:46,474 Hello? 2 00:01:49,510 --> 00:01:51,779 - Get the hell away from us! - It's ok man, just relax. 3 00:01:51,812 --> 00:01:53,214 I'm not going to hurt you. 4 00:01:53,247 --> 00:01:55,183 What do you want? 5 00:01:55,216 --> 00:01:56,450 Nothing. 6 00:01:56,484 --> 00:01:57,851 I just want to help. 7 00:01:57,885 --> 00:01:59,220 My name is Johnny 8 00:01:59,253 --> 00:02:01,189 I work at the Los Angeles teen shelter. 9 00:02:01,222 --> 00:02:02,723 I heard you guys were held up here. 10 00:02:02,756 --> 00:02:04,758 Is that some kind of church thing? 11 00:02:04,792 --> 00:02:07,328 No, nothing like that. 12 00:02:07,361 --> 00:02:08,662 We're not going back to the shelters. 13 00:02:09,697 --> 00:02:11,265 That's ok. 14 00:02:11,299 --> 00:02:13,534 You don't have to do anything you don't want to do. 15 00:02:15,436 --> 00:02:17,238 What's in the bag? 16 00:02:17,271 --> 00:02:20,208 Breakfast. Want some? 17 00:02:35,723 --> 00:02:37,358 Wait, Cooper, 18 00:02:37,391 --> 00:02:40,661 we don't know this guy, what if he's a creep? 19 00:02:40,694 --> 00:02:43,964 That's smart. It's good to be careful. 20 00:02:43,997 --> 00:02:45,833 Let me just take a bite, to prove that it's good. 21 00:02:58,412 --> 00:02:59,713 When was the last time you guys had something to eat? 22 00:02:59,747 --> 00:03:02,450 Tuesday. 23 00:03:02,483 --> 00:03:04,452 It's really good. 24 00:03:04,485 --> 00:03:06,587 Look, there's a lot more where that came from. 25 00:03:06,620 --> 00:03:10,824 We got showers, clean clothes, all at the shelter. Beds, too. 26 00:03:10,858 --> 00:03:14,228 Please, I haven't had a shower in weeks. 27 00:03:14,262 --> 00:03:17,331 We go to the shelter, and they'll send you back to your stepfather. 28 00:03:17,365 --> 00:03:19,433 Hey, wait, wait, wait! 29 00:03:21,802 --> 00:03:23,771 Nobody's going to send you anywhere that you don't want to go. 30 00:03:23,804 --> 00:03:25,606 We're nongovernmental, 31 00:03:25,639 --> 00:03:27,441 we don't give your names to the cops, 32 00:03:27,475 --> 00:03:29,510 we don't even make you live in the shelter, 33 00:03:29,543 --> 00:03:31,379 we got no curfew, nothing. 34 00:03:31,412 --> 00:03:33,547 We're just trying to help. 35 00:03:33,581 --> 00:03:36,750 We got showers, food, clean clothes, 36 00:03:36,784 --> 00:03:38,586 You can take what you want, and leave the rest. 37 00:03:38,619 --> 00:03:41,389 No cops, and no curfew? 38 00:03:41,422 --> 00:03:43,524 That's right. 39 00:03:43,557 --> 00:03:44,958 How about you just come take a look? 40 00:03:44,992 --> 00:03:49,463 If you don't like what you see, you can walk away. 41 00:03:49,497 --> 00:03:50,831 What do you got to lose? 42 00:03:55,469 --> 00:03:56,737 Let's go. 43 00:03:56,770 --> 00:03:57,738 Come on. 44 00:04:03,511 --> 00:04:04,612 Here we are. 45 00:04:09,517 --> 00:04:10,684 Oh yeah it's just right in here. 46 00:04:11,985 --> 00:04:15,022 - No! Hey! - No, stop! Stop! 47 00:04:17,391 --> 00:04:19,527 Get in there! 48 00:05:09,710 --> 00:05:10,778 Who's this? 49 00:05:10,811 --> 00:05:12,513 I picked up some new merchandise. 50 00:05:12,546 --> 00:05:14,915 How many? 51 00:05:14,948 --> 00:05:17,718 Two. Just like you asked. A boy and a girl. 52 00:05:17,751 --> 00:05:20,454 How do they look? 53 00:05:20,488 --> 00:05:24,091 How do they always look? Young and dirty, like they're homeless. 54 00:05:24,124 --> 00:05:27,828 The homeless kids don't last long, the syndicates are looking for some healthier stock. 55 00:05:29,530 --> 00:05:32,533 Yeah, I'm working on it. 56 00:05:32,566 --> 00:05:36,737 But healthy kids are difficult, Elena. They take time. 57 00:05:36,770 --> 00:05:42,610 Look, I don't care how long it takes, stop whining like a little bitch and get it done. 58 00:06:15,976 --> 00:06:17,711 Hey, Emma, get up! 59 00:06:35,195 --> 00:06:36,430 Emma! 60 00:06:38,198 --> 00:06:40,734 - Hey! - Hey, you're back early! 61 00:06:40,768 --> 00:06:41,835 New record. 62 00:06:41,869 --> 00:06:44,171 Is this the start of your midlife crisis kicking in? 63 00:06:44,204 --> 00:06:46,940 Maybe, I'm thinking about getting a Maserati next week. 64 00:06:46,974 --> 00:06:48,909 - Oh, that'd be nice! - Mhm. 65 00:06:48,942 --> 00:06:50,177 Yeah, you're not driving it. 66 00:06:50,210 --> 00:06:52,713 Hey, did you get a new locket? 67 00:06:52,746 --> 00:06:56,750 Yeah, I put dad's photos inside. 68 00:07:04,091 --> 00:07:06,159 Are you ok? 69 00:07:06,193 --> 00:07:08,462 Yeah, Mom, I'm fine. 70 00:07:08,496 --> 00:07:10,664 Emma, it's alright to miss him, I miss him, too. 71 00:07:10,698 --> 00:07:14,067 Seriously, I'm ok. It's been a year already. 72 00:07:18,038 --> 00:07:19,540 Where's my photo? 73 00:07:19,573 --> 00:07:20,774 Oh, my gosh, Mom! 74 00:07:20,808 --> 00:07:23,477 I don't need a photo of you, you follow me everywhere I go. 75 00:07:23,511 --> 00:07:25,846 That's because you're so cute. 76 00:07:25,879 --> 00:07:27,481 Come have breakfast with me. 77 00:07:27,515 --> 00:07:29,883 - Mom! - Come on! 78 00:07:32,553 --> 00:07:34,454 Eat! 79 00:07:35,789 --> 00:07:38,559 - Mom, I'm not really hungry. - Come on. 80 00:07:38,592 --> 00:07:41,729 Gosh. You're such a control freak. 81 00:07:41,762 --> 00:07:43,531 I am not a control freak. 82 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 Yeah you are, you're a helicopter. 83 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 What? I'm a what? 84 00:07:47,200 --> 00:07:48,902 A helicopter, Mom. You're always hovering. 85 00:07:48,936 --> 00:07:50,270 Where's this coming from? 86 00:07:50,303 --> 00:07:52,105 You don't let me drive. 87 00:07:52,139 --> 00:07:53,607 Because you don't have a California license yet. 88 00:07:53,641 --> 00:07:55,342 You don't let me date. 89 00:07:55,375 --> 00:07:58,979 - Who do you want to date? - I don't know, but Mom, I'm 16, I should be allowed to date. 90 00:08:02,683 --> 00:08:04,585 You're right, I know. 91 00:08:04,618 --> 00:08:07,721 So, I can date? 92 00:08:07,755 --> 00:08:10,658 Um, you can date, but I have to meet him first. 93 00:08:10,691 --> 00:08:11,892 Ok! 94 00:08:11,925 --> 00:08:13,927 I really gotta get going. 95 00:08:13,961 --> 00:08:15,195 But, Mom, it's Saturday? 96 00:08:15,228 --> 00:08:16,263 I still have to work. 97 00:08:16,296 --> 00:08:17,998 But you promised you'd take me to the mall first. 98 00:08:18,031 --> 00:08:19,733 - When did I promise that? - Yesterday. 99 00:08:19,767 --> 00:08:22,536 Uh... 100 00:08:22,570 --> 00:08:25,105 I'll take you to the mall if you eat breakfast. 101 00:08:31,344 --> 00:08:34,548 - Where do you want-- - Oh, right here. 102 00:08:36,617 --> 00:08:37,951 - Alright. - Alright. 103 00:08:37,985 --> 00:08:38,819 - Wow, wow! - Bye! 104 00:08:38,852 --> 00:08:40,153 Wow, how are you getting back home? 105 00:08:40,187 --> 00:08:41,789 Courtney's going to drop me off, ok? 106 00:08:41,822 --> 00:08:44,625 Courtney! 107 00:08:44,658 --> 00:08:48,762 - Hey, Emma, what's up? - Hey, Courtney! 108 00:08:48,796 --> 00:08:50,030 - Hey! - Hi! 109 00:08:50,063 --> 00:08:52,099 I'm Katherine Hudson, nice to meet you. 110 00:08:52,132 --> 00:08:54,835 You, too, Mrs. Hudson. 111 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Alright, well, we're going to go, so I'll see you later. 112 00:08:56,904 --> 00:08:57,905 Well, what about my hug? 113 00:09:00,173 --> 00:09:01,875 Hug your mom, Emma! 114 00:09:04,011 --> 00:09:06,213 I love you so much. 115 00:09:06,246 --> 00:09:08,816 I love you, too. 116 00:09:08,849 --> 00:09:10,350 Bye. 117 00:09:10,383 --> 00:09:12,085 - Alright, bye! - Have a good time. 118 00:09:12,119 --> 00:09:14,254 Bye, thank you. 119 00:09:14,287 --> 00:09:17,925 Oh, my God, I just met this guy last week, he's so boss, 120 00:09:17,958 --> 00:09:19,292 - You're going to love him. - OK 121 00:09:40,313 --> 00:09:42,716 - Hey, girls. - Hey, Johnny. 122 00:09:42,750 --> 00:09:43,784 - You look nice. - Thank you. 123 00:09:50,758 --> 00:09:54,227 Adam, this is my friend Emma, she's from Wisconsin, so be nice. 124 00:09:54,261 --> 00:09:56,897 Oh, Wisconsin's cool! 125 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 How are you liking it in Cali? 126 00:09:59,199 --> 00:10:01,368 It's pretty sweet. 127 00:10:01,401 --> 00:10:02,836 Pretty sweet. 128 00:10:12,946 --> 00:10:14,748 Well, are you guys down to take a little walk? 129 00:10:14,782 --> 00:10:15,983 - Yeah. - Yeah! 130 00:10:16,016 --> 00:10:18,085 Alright, let's do it. 131 00:10:18,118 --> 00:10:21,722 This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 132 00:11:18,178 --> 00:11:19,279 Hey! 133 00:11:19,312 --> 00:11:20,748 Katherine, good morning. 134 00:11:20,781 --> 00:11:22,182 - What a great site. - It is, isn't it? 135 00:11:22,215 --> 00:11:24,918 Yeah. 136 00:11:24,952 --> 00:11:26,987 So look, I was just going over the plans again 137 00:11:27,020 --> 00:11:29,156 and I want to double check that the earthquake proofing is all up to code 138 00:11:29,189 --> 00:11:32,359 - because what we have now-- - Oh! 139 00:11:32,392 --> 00:11:34,261 Let me help you with this. 140 00:11:34,294 --> 00:11:37,197 - Get that side, now you get the plans, I'll get the table. - Ok 141 00:11:47,440 --> 00:11:48,876 There you go, good as new! 142 00:11:48,909 --> 00:11:50,610 You're pretty handy. 143 00:11:50,643 --> 00:11:55,482 Well my dad was a contractor back in Wisconsin, so I grew up on a construction site. 144 00:11:55,515 --> 00:11:58,819 The plans, they look great, but I'm concerned about the earthquake resistance, 145 00:11:58,852 --> 00:12:00,788 I don't know if we have enough steel in here. 146 00:12:00,821 --> 00:12:04,324 Well, I put harmonic absorbers and a base isolation in the foundation 147 00:12:04,357 --> 00:12:08,295 that reduces the need for steel cord structure by thirty percent. 148 00:12:08,328 --> 00:12:09,797 You sure about that number? 149 00:12:09,830 --> 00:12:12,365 I'm positive about that number, but you can double check if you want. 150 00:12:12,399 --> 00:12:14,835 No, no, I believe you. 151 00:12:14,868 --> 00:12:16,837 I have been wanting to ask you how the move is going, though, 152 00:12:16,870 --> 00:12:18,538 because that's got to be a big change. 153 00:12:18,571 --> 00:12:20,908 It's great, it's really great. 154 00:12:20,941 --> 00:12:23,343 But I do have a random question for you. 155 00:12:23,376 --> 00:12:27,447 When I was coming in I saw a missing person sign on that light post. 156 00:12:27,480 --> 00:12:30,283 And now you're wondering if your new home is safe. 157 00:12:30,317 --> 00:12:32,519 It is absolutely safe. 100 percent. 158 00:12:32,552 --> 00:12:35,022 You know, a lot of these kids that go missing, 159 00:12:35,055 --> 00:12:36,556 they're runaways. 160 00:12:36,589 --> 00:12:40,994 It's sad, they're from bad neighborhoods, and they get into drugs, gangs, 161 00:12:41,028 --> 00:12:42,362 and it's absolutely terrible, 162 00:12:42,395 --> 00:12:45,933 but it's not something that happens around here. 163 00:12:45,966 --> 00:12:47,334 It's not something that happens where you live. 164 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 In fact, somebody should probably take that sign down, 165 00:12:49,402 --> 00:12:52,472 Because a developer is going to come, and it's just going to freak him out. 166 00:12:52,505 --> 00:12:54,107 Yeah, right. 167 00:12:54,141 --> 00:12:56,209 - Are you going back to the office now? - Yes, right now. 168 00:12:56,243 --> 00:12:59,279 Would you mind taking down that sign, actually? 169 00:12:59,312 --> 00:13:02,282 - Uh, sure. - Ok. 170 00:13:02,315 --> 00:13:03,984 - Ok, good luck out here. - Alright, we'll see you later. 171 00:13:04,017 --> 00:13:05,285 Thank you. 172 00:13:27,540 --> 00:13:29,542 Hey! What are you doing? 173 00:13:29,576 --> 00:13:30,978 Excuse me? 174 00:13:31,011 --> 00:13:32,312 - Why'd you take the sign down? - The what? 175 00:13:32,345 --> 00:13:34,614 The missing person sign in your hand, why did you take it down? 176 00:13:34,647 --> 00:13:35,949 I, uh... 177 00:13:35,983 --> 00:13:37,117 Did you find Piper? 178 00:13:37,150 --> 00:13:38,518 No. 179 00:13:38,551 --> 00:13:40,353 Then put it back up. 180 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Excuse me, who are you? 181 00:13:41,454 --> 00:13:43,623 Anna Fray. I'm a case worker at Saving Innocents. 182 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 Saving what? 183 00:13:45,358 --> 00:13:47,427 The anti-human trafficking agency. 184 00:13:47,460 --> 00:13:50,297 Why'd you take down the sign? 185 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 Well, my boss told me that you just put it in the wrong neighborhood. 186 00:13:53,233 --> 00:13:55,869 Do you know where Piper was last seen? 187 00:13:55,903 --> 00:13:58,638 The beh. Two miles from here. 188 00:13:58,671 --> 00:14:01,975 Oh, ok. I get it. 189 00:14:02,009 --> 00:14:03,376 I'm really sorry. 190 00:14:03,410 --> 00:14:05,378 How sorry? 191 00:14:05,412 --> 00:14:07,514 You sorry enough to come and volunteer? 192 00:14:07,547 --> 00:14:09,917 Volunteer for what? 193 00:14:09,950 --> 00:14:12,185 We need people to answer the hotline tonight. 194 00:14:12,219 --> 00:14:13,653 Oh... 195 00:14:13,686 --> 00:14:16,389 Oh, I'm sorry, I can't, I have to pick up my daughter from the mall. 196 00:14:16,423 --> 00:14:19,292 Oh, you have a daughter? 197 00:14:19,326 --> 00:14:21,628 How would you feel if it was your daughter that had been taken? 198 00:14:21,661 --> 00:14:23,063 Excuse me? 199 00:14:23,096 --> 00:14:24,898 What would you say to someone who took your daughter's sign down? 200 00:14:24,932 --> 00:14:28,168 Ok, I get it, I understand, 201 00:14:28,201 --> 00:14:30,170 and I'm really sorry. 202 00:14:30,203 --> 00:14:32,239 Sorry doesn't cut it. 203 00:14:32,272 --> 00:14:33,873 Don't take down any more signs. 204 00:14:59,699 --> 00:15:02,435 So the movie's called Agave? 205 00:15:02,469 --> 00:15:05,973 Yeah. It's like the Agave plant. 206 00:15:06,006 --> 00:15:10,343 It's a documentary about the origins of tequila. 207 00:15:10,377 --> 00:15:11,478 It sounds cool. 208 00:15:11,511 --> 00:15:12,779 It's awesome! 209 00:15:12,812 --> 00:15:16,683 Or it would be if Johnny got off his skinny ass and finished in. 210 00:15:16,716 --> 00:15:20,954 Oh, ok, you know Courtney happens to like my ass. 211 00:15:20,988 --> 00:15:22,289 It's true, I do. 212 00:15:25,158 --> 00:15:28,095 Are you ok? 213 00:15:28,128 --> 00:15:30,330 Asthma. I'm fine. 214 00:15:32,032 --> 00:15:35,969 - Care to do some research? - Give me some of that. 215 00:15:40,740 --> 00:15:43,176 That's nasty! 216 00:15:44,644 --> 00:15:47,247 Oh, no. I'm good. 217 00:15:47,280 --> 00:15:51,251 - You don't drink? - No, I'm in club soccer. 218 00:15:51,284 --> 00:15:52,585 So, you got to keep in shape. 219 00:15:54,487 --> 00:15:58,125 Oh, ok, she's a good girl, doesn't want to get mom mad. 220 00:15:58,158 --> 00:16:00,293 Leave her alone, Johnny. 221 00:16:00,327 --> 00:16:02,562 I think it's cool that you don't drink. 222 00:16:02,595 --> 00:16:06,099 - What position do you play? - Midfield. 223 00:16:06,133 --> 00:16:07,734 That's a lot of running. 224 00:16:07,767 --> 00:16:09,436 Yeah it is. 225 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 Boring. 226 00:16:11,671 --> 00:16:12,639 You want to get out of here? 227 00:16:12,672 --> 00:16:15,608 A walk on the beach sounds romantic. 228 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 That's me, baby. 229 00:16:24,151 --> 00:16:25,385 So what do you want to do? 230 00:16:27,387 --> 00:16:30,023 Um... 231 00:16:30,057 --> 00:16:32,192 I don't know, what do you want to do? 232 00:16:32,225 --> 00:16:33,726 I could shoot you. 233 00:16:35,528 --> 00:16:37,030 What? 234 00:16:37,064 --> 00:16:39,266 Like a fashion shoot. 235 00:16:39,299 --> 00:16:41,768 Take some photos, you know. 236 00:16:41,801 --> 00:16:44,504 Yeah, well I think you need a model for that. 237 00:16:44,537 --> 00:16:46,739 You're as beautiful as any model I've ever seen. 238 00:17:02,222 --> 00:17:03,190 Hey, Mom? 239 00:17:05,558 --> 00:17:06,626 Can I go to the movies with Courtney tomorrow? 240 00:17:09,362 --> 00:17:11,431 Maybe, if you tell me who you were with today. 241 00:17:13,800 --> 00:17:15,768 I wasn't with anybody, just Courtney. 242 00:17:16,769 --> 00:17:18,305 What about those boys? 243 00:17:20,607 --> 00:17:21,741 What boys? 244 00:17:21,774 --> 00:17:24,111 The two boys that I saw you with. 245 00:17:24,144 --> 00:17:26,079 - You were spying on me? - No. 246 00:17:26,113 --> 00:17:28,515 But I told you I want to know who you're hanging out with. 247 00:17:28,548 --> 00:17:30,217 I'm not hanging out with them. 248 00:17:30,250 --> 00:17:32,552 Are you dating one of these boys? 249 00:17:32,585 --> 00:17:34,554 Oh my gosh, you are so embarrassing! 250 00:17:34,587 --> 00:17:37,824 It's ok if you want to start dating. 251 00:17:37,857 --> 00:17:40,727 I just don't want you sneaking around behind my back. 252 00:17:40,760 --> 00:17:43,763 - I'm not sneaking behind your back, Mom! - Good! 253 00:17:45,532 --> 00:17:47,100 Good! I'm glad we got that cleared up. 254 00:17:49,402 --> 00:17:50,370 What's his name? 255 00:17:54,307 --> 00:17:55,408 What's his name? 256 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 - Adam. - Adam. Adam who? 257 00:17:58,711 --> 00:18:00,113 I don't know. 258 00:18:00,147 --> 00:18:01,481 You don't know his last name? 259 00:18:01,514 --> 00:18:03,883 No, Mom, I just met him. 260 00:18:03,916 --> 00:18:05,218 Is he at your school? 261 00:18:05,252 --> 00:18:07,787 He's a photographer. 262 00:18:07,820 --> 00:18:09,189 - At art school? - I don't know! 263 00:18:09,222 --> 00:18:12,292 Ok, how old is he? 264 00:18:12,325 --> 00:18:13,726 I don't know, 265 00:18:14,927 --> 00:18:16,028 Nineteen or something. 266 00:18:16,062 --> 00:18:18,831 Nineteen! Don't you think that's a little old for you? 267 00:18:18,865 --> 00:18:21,134 No, I don't. 268 00:18:21,168 --> 00:18:23,203 Ok, well, I would like to meet Adam. 269 00:18:23,236 --> 00:18:26,173 Mom, that is not happening. 270 00:18:26,206 --> 00:18:29,909 If you're going to start hanging out with boys then I need to know who they are. 271 00:18:29,942 --> 00:18:33,480 You can't control who I hang out with, this isn't Afghanistan. 272 00:18:33,513 --> 00:18:36,649 We'll I'm your mother, and it's my job to know who your friends are. 273 00:18:36,683 --> 00:18:38,851 You know I wish dad was still alive because he wouldn't care. 274 00:18:47,494 --> 00:18:51,198 I love you Emma, I really love you. 275 00:18:51,231 --> 00:18:53,333 And I'm sorry that your dad isn't here 276 00:18:53,366 --> 00:18:56,736 and I'm sorry if it seems like I'm doing a horrible job of raising you on my own, 277 00:18:56,769 --> 00:19:00,507 but I am doing the best that I can. 278 00:19:00,540 --> 00:19:02,409 Whatever, Mom. 279 00:19:02,442 --> 00:19:03,910 I'm going to hang out with Adam, 280 00:19:03,943 --> 00:19:05,345 and there's nothing you can do to stop me. 281 00:19:05,378 --> 00:19:08,781 Ok, if you talk to me like that, Emma Hudson, and you will be grounded. 282 00:19:08,815 --> 00:19:10,183 Grounded, seriously? 283 00:19:10,217 --> 00:19:12,452 Ok, you asked for it, 24 hours. 284 00:19:12,485 --> 00:19:15,222 - You can't ground me, Mom. - I just did. 285 00:19:15,255 --> 00:19:19,426 - You know, I'm going to my room. - No! 286 00:19:19,459 --> 00:19:22,762 No! Put your plate in the sink, please. 287 00:19:32,339 --> 00:19:34,374 Happy, Mom? 288 00:19:34,407 --> 00:19:36,443 Yes, thank you. 289 00:21:05,498 --> 00:21:07,934 So my mom saw us with the boys yesterday. 290 00:21:07,967 --> 00:21:09,369 I take it that didn't go so well. 291 00:21:09,402 --> 00:21:11,137 Nope, she grounded me. 292 00:21:11,170 --> 00:21:14,841 - She grounded you? - Yeah, She thinks I'm like 10 years old or something. 293 00:21:14,874 --> 00:21:16,643 - That's harsh. - I know. 294 00:21:16,676 --> 00:21:18,511 Hey, girls. 295 00:21:18,545 --> 00:21:20,380 - Hey. - Hey. 296 00:21:20,413 --> 00:21:21,848 - Hey. - Hi. 297 00:21:21,881 --> 00:21:23,650 Where's Adam? 298 00:21:23,683 --> 00:21:26,018 He couldn't make it, he came down with some kind of flu. 299 00:21:26,052 --> 00:21:29,055 That sucks, Emma busted out of mom lockdown just so she could see him. 300 00:21:29,088 --> 00:21:30,490 No, it's ok. 301 00:21:30,523 --> 00:21:32,525 I got a surprise. Guess who got a new car? 302 00:21:32,559 --> 00:21:33,893 You didn't! 303 00:21:33,926 --> 00:21:36,929 Black Wrangler. Want to take it for a spin? 304 00:21:36,963 --> 00:21:40,333 I'm here with Emma, doofus, we're supposed to go see a movie, remember? 305 00:21:40,367 --> 00:21:41,468 She could fit inside the jeep, too. 306 00:21:41,501 --> 00:21:43,403 - Yeah. - Oh, no, you guys go ahead. 307 00:21:43,436 --> 00:21:44,904 Come on! 308 00:21:44,937 --> 00:21:47,440 - No, it's ok. - Are you sure? 309 00:21:47,474 --> 00:21:49,809 Yeah, seriously. 310 00:21:49,842 --> 00:21:52,345 Ok, love you. 311 00:21:52,379 --> 00:21:54,714 - Let's go. Later. - Bye. 312 00:22:10,697 --> 00:22:12,999 Coming in. 313 00:22:13,032 --> 00:22:14,066 Emma. 314 00:22:19,406 --> 00:22:21,073 Emma Hudson, you open this door right now. 315 00:22:24,110 --> 00:22:27,714 Emma, I'm not kidding, open the door. 316 00:22:30,717 --> 00:22:35,121 Open this door this instant or there's going to be serious consequences. Emma! 317 00:22:37,824 --> 00:22:39,459 Emma, alright I'm going to take the lock off 318 00:22:45,064 --> 00:22:46,566 Emma! 319 00:22:58,445 --> 00:23:00,012 I don't believe it. 320 00:23:10,790 --> 00:23:11,858 Hey! 321 00:23:12,992 --> 00:23:14,126 You ok? 322 00:23:14,160 --> 00:23:16,529 Yeah, I'm fine, I thought you were sick or something. 323 00:23:16,563 --> 00:23:19,699 Yeah, that's what I told Johnny. 324 00:23:19,732 --> 00:23:23,503 But the truth is, I wanted to hang out with you. 325 00:23:23,536 --> 00:23:25,705 Just the two of us. 326 00:23:25,738 --> 00:23:27,006 That sound ok? 327 00:23:27,039 --> 00:23:29,175 Yeah, that sounds great. 328 00:23:29,208 --> 00:23:31,177 Alright. Come on. 329 00:23:37,617 --> 00:23:39,886 This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 330 00:23:39,919 --> 00:23:43,022 Emma, listen, 331 00:23:43,055 --> 00:23:45,592 I'm sorry, can you just please call me back. 332 00:23:45,625 --> 00:23:47,126 You're scaring me now. Please! 333 00:23:53,032 --> 00:23:55,635 So, um, when did you move out here? 334 00:23:55,668 --> 00:23:58,538 About a month ago. 335 00:23:58,571 --> 00:24:00,940 Do you like it? 336 00:24:00,973 --> 00:24:03,042 Yeah. 337 00:24:03,075 --> 00:24:04,110 I like-- 338 00:24:04,143 --> 00:24:07,814 - Hey, wow, you ok? - Um... 339 00:24:07,847 --> 00:24:09,982 Let me help you, let me help you. 340 00:24:10,016 --> 00:24:12,952 - Come to the shade. - I don't really feel that good. 341 00:24:12,985 --> 00:24:14,821 Wow! 342 00:24:59,265 --> 00:25:00,933 You ok? 343 00:25:00,967 --> 00:25:04,103 Yeah, yeah, it's she's kind of a sweet girl. 344 00:25:04,136 --> 00:25:07,674 ..., get your head together, kid. 345 00:25:07,707 --> 00:25:09,909 - Did you do the checklist? - Yes, just like you said. 346 00:25:09,942 --> 00:25:11,678 - Parents? - Father's dead. 347 00:25:11,711 --> 00:25:13,012 What about the mother? 348 00:25:13,045 --> 00:25:15,682 They just moved here from Wisconsin, so she doesn't know anybody. 349 00:25:15,715 --> 00:25:17,083 Phone? 350 00:25:17,116 --> 00:25:18,951 I got it. 351 00:25:18,985 --> 00:25:21,921 Alright, Romeo. Get working on the next one. 352 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 Make sure they're nice and clean. We got orders coming in. 353 00:26:43,435 --> 00:26:46,238 No, no, Courtney! 354 00:26:46,272 --> 00:26:49,976 No! Stop! Courtney! 355 00:26:51,410 --> 00:26:54,714 No! Please! No! 356 00:27:36,923 --> 00:27:37,857 I found you. 357 00:27:53,973 --> 00:27:55,842 My name is Melena. 358 00:27:58,177 --> 00:28:00,112 I know you must all have a lot of questions 359 00:28:01,280 --> 00:28:02,314 what's going to happen to you, 360 00:28:04,216 --> 00:28:05,384 When are you going to see your families again, 361 00:28:08,154 --> 00:28:09,989 I'm going to answer those questions. 362 00:28:13,192 --> 00:28:17,029 I'm going to tell you the truth because the sooner you accept the truth, 363 00:28:17,063 --> 00:28:19,365 the easier your new lives will be. 364 00:28:22,234 --> 00:28:23,302 Your old lives are over. 365 00:28:26,505 --> 00:28:28,841 You will never see your families again. 366 00:28:30,977 --> 00:28:34,380 If you try to escape, we will track you down and we will find you. 367 00:28:36,448 --> 00:28:39,318 We have your home addresses, your student ID's, we know where your families live. 368 00:28:41,253 --> 00:28:43,790 If you try to escape, 369 00:28:43,823 --> 00:28:47,026 we will kill your mother, your father, your sister, your brother. 370 00:28:54,066 --> 00:28:57,169 You all belong to me now. 371 00:28:57,203 --> 00:29:00,272 You are my property. 372 00:29:00,306 --> 00:29:02,441 And because you're my property, I'm going to take good care of you. 373 00:29:05,144 --> 00:29:07,279 And in return, you're going to work for me. 374 00:29:11,017 --> 00:29:13,986 It's important that you understand the rules. 375 00:29:14,020 --> 00:29:17,356 I want to be clear about my expectations so that there are no misunderstandings. 376 00:29:19,591 --> 00:29:22,228 Most of the men that you'll be dating are nice guys, 377 00:29:22,261 --> 00:29:25,898 they're just a little lonely, a little sad. 378 00:29:25,932 --> 00:29:28,467 They have crappy lives, 379 00:29:28,500 --> 00:29:30,870 and they just need some attention. 380 00:29:32,038 --> 00:29:34,006 A little fun. 381 00:29:34,040 --> 00:29:36,475 That's your job. 382 00:29:36,508 --> 00:29:38,544 Make them feel good about themselves, 383 00:29:38,577 --> 00:29:40,079 make them feel special. 384 00:29:44,116 --> 00:29:47,219 You do that, And we will all get along fine. 385 00:29:49,588 --> 00:29:51,523 You don't, 386 00:29:51,557 --> 00:29:54,560 you fail to satisfy one of my customers, 387 00:29:54,593 --> 00:29:57,229 and you will be starved. 388 00:29:57,263 --> 00:29:59,098 You fail a second time, 389 00:29:59,131 --> 00:30:01,400 And you will be beaten, 390 00:30:01,433 --> 00:30:03,970 A third time, and I will give you to my men. 391 00:30:07,006 --> 00:30:10,209 Now, how many of you are virgins? 392 00:30:13,980 --> 00:30:15,447 Come on, I'm going to find out sooner or later, 393 00:30:15,481 --> 00:30:18,985 Virgins are very special in my business. They're worth a lot of money. 394 00:30:22,588 --> 00:30:24,056 So... 395 00:30:25,958 --> 00:30:27,826 how many of you are virgins? 396 00:30:32,498 --> 00:30:33,532 One. 397 00:30:37,403 --> 00:30:38,370 Two. 398 00:30:45,978 --> 00:30:48,514 Three. 399 00:30:48,547 --> 00:30:51,117 That's good. That's good. 400 00:30:55,021 --> 00:30:57,423 Get them cleaned up and ready for the photo shoot. 401 00:31:35,094 --> 00:31:36,028 Emma! 402 00:31:38,230 --> 00:31:39,932 Em! 403 00:31:53,512 --> 00:31:54,947 Emma? 404 00:32:31,050 --> 00:32:33,119 911, what's your emergency? 405 00:32:33,152 --> 00:32:34,753 My daughter, she's missing. 406 00:32:34,786 --> 00:32:36,655 Ok, ma'am, what's your location? 407 00:32:36,688 --> 00:32:39,291 I'm at the North Alley Mall. 408 00:32:39,325 --> 00:32:41,627 Alright, we have a car in route to that location. 409 00:32:41,660 --> 00:32:44,530 - We just have a couple more questions for you. - Ok. 410 00:32:44,563 --> 00:32:46,598 How old is your daughter? 411 00:32:46,632 --> 00:32:48,400 She's sixteen. 412 00:32:48,434 --> 00:32:51,003 Can you describe her for me? 413 00:32:51,037 --> 00:32:56,675 She has blonde hair to her shoulders, blue eyes, 5'5", about 108 pounds. 414 00:32:59,678 --> 00:33:01,480 What is she wearing? 415 00:33:01,513 --> 00:33:02,648 I don't know. 416 00:33:02,681 --> 00:33:04,616 You don't know? 417 00:33:04,650 --> 00:33:05,917 I haven't seen her since last night. 418 00:33:05,951 --> 00:33:07,986 Stay where you are, we'll be there soon. 419 00:33:25,604 --> 00:33:27,573 Mrs. Hudson, I'm Detective Richmond, 420 00:33:27,606 --> 00:33:29,075 this is Detective Cordova. 421 00:33:29,108 --> 00:33:30,342 I called you an hour ago. 422 00:33:30,376 --> 00:33:33,112 I'm sorry about that ma'am, Is your daughter still missing? 423 00:33:33,145 --> 00:33:34,313 Yes, I haven't seen her since last night. 424 00:33:34,346 --> 00:33:36,048 Has she ever run away before? 425 00:33:36,082 --> 00:33:39,285 She didn't run away, I found her phone in a dumpster. 426 00:33:39,318 --> 00:33:41,053 - Can you show us? - Yes. 427 00:33:44,390 --> 00:33:46,425 There's missing person signs all over the neighborhood, 428 00:33:46,458 --> 00:33:50,396 and I found her phone in this dumpster and I'm scared that she's been abducted. 429 00:33:50,429 --> 00:33:53,565 - Well do you have any evidence to suggest she's been abducted? - No. 430 00:33:53,599 --> 00:33:57,136 Chances are she's just fine. Can I see the phone? 431 00:33:57,169 --> 00:33:59,238 Yeah. 432 00:33:59,271 --> 00:34:00,306 We'll check it for fingerprints. 433 00:34:00,339 --> 00:34:01,640 Ok, how long is that going to take? 434 00:34:01,673 --> 00:34:03,609 - About a day or so. - A whole day? 435 00:34:03,642 --> 00:34:06,512 Did you call Emma's father to see if she was there? 436 00:34:06,545 --> 00:34:08,414 No, he passed away a year ago. 437 00:34:08,447 --> 00:34:09,515 Grandparents, any other family members? 438 00:34:09,548 --> 00:34:12,518 No, no. We moved here a month ago from Wisconsin. 439 00:34:12,551 --> 00:34:14,786 We don't have any family except for each other. 440 00:34:14,820 --> 00:34:16,722 Mrs. Hudson, dispatch told us 441 00:34:16,755 --> 00:34:20,092 you didn't know what your daughter was wearing today, why was that? 442 00:34:20,126 --> 00:34:22,628 Because we got into a fight last night, I grounded her, 443 00:34:22,661 --> 00:34:25,531 and she snuck out of the house this morning. 444 00:34:25,564 --> 00:34:27,199 What was the fight about? 445 00:34:27,233 --> 00:34:29,401 This boy that she met, Adam. 446 00:34:29,435 --> 00:34:30,569 What's Adam's last name? 447 00:34:30,602 --> 00:34:32,471 - I don't know. - You don't know? 448 00:34:32,504 --> 00:34:34,573 I don't know, she just met him. 449 00:34:34,606 --> 00:34:35,741 Well, how did you find her phone? 450 00:34:35,774 --> 00:34:37,409 I traced her from her tablet. 451 00:34:37,443 --> 00:34:39,178 And you tried calling her phone earlier today? 452 00:34:39,211 --> 00:34:41,313 Of course I tried to call her. Like 20 times. 453 00:34:41,347 --> 00:34:43,215 Maybe that's why she threw it in the dumpster. 454 00:34:43,249 --> 00:34:44,716 No, she wouldn't have thrown her phone in the dumpster. 455 00:34:44,750 --> 00:34:45,751 We've seen it before. 456 00:34:45,784 --> 00:34:47,386 But I know my daughter. 457 00:34:47,419 --> 00:34:50,256 She's not officially been missing for 24 hours. 458 00:34:50,289 --> 00:34:52,524 I told you that I-- We can put her description 459 00:34:52,558 --> 00:34:54,593 on the National Crime Information Center. 460 00:34:54,626 --> 00:34:55,861 Under what? 461 00:34:55,894 --> 00:34:57,196 Under missing persons. 462 00:34:57,229 --> 00:35:00,666 What about an Amber Alert? We could do that or a search party? 463 00:35:00,699 --> 00:35:04,403 Like my partner said, we'll put her on the NCIC. That's the best we can do right now. 464 00:35:06,872 --> 00:35:09,775 What can I do? 465 00:35:09,808 --> 00:35:12,411 You can call on your friends or family and see if anyone's heard from her. 466 00:35:12,444 --> 00:35:14,380 Here's my card, my number, and email. 467 00:35:14,413 --> 00:35:17,149 Email me a photo of your daughter and we'll put it on the site. 468 00:35:17,183 --> 00:35:19,318 I have one on my phone, I can do that right now. 469 00:35:19,351 --> 00:35:22,421 The best thing you can do right now is just go home and wait by the phone. 470 00:35:22,454 --> 00:35:25,391 That way, if she comes home or calls, you'll be there for her. 471 00:35:25,424 --> 00:35:26,892 Just let us handle it from here. 472 00:35:26,925 --> 00:35:28,460 Ok. 473 00:35:54,553 --> 00:35:56,188 Emma! 474 00:35:58,257 --> 00:35:59,458 Emma! 475 00:36:59,485 --> 00:37:02,454 Come on, get around. Move it around and come in a line. 476 00:37:02,954 --> 00:37:05,791 Bring it around, form line over here. 477 00:37:11,297 --> 00:37:12,664 Hello, ladies. 478 00:37:15,867 --> 00:37:18,804 We're going to shoot some stills and a little video. 479 00:37:18,837 --> 00:37:21,840 You're going to stand on this carpet, 480 00:37:21,873 --> 00:37:26,778 and smile for the camera just like the beauty queens you are. 481 00:37:26,812 --> 00:37:29,448 If you work hard, we'll give you some food. 482 00:37:32,984 --> 00:37:34,920 First up, Courtney, let's go. 483 00:37:50,402 --> 00:37:53,772 Please, Johnny, let me go. 484 00:37:53,805 --> 00:37:54,873 I just want to go home. 485 00:37:56,775 --> 00:37:58,276 This is your home now. 486 00:37:59,845 --> 00:38:03,048 Please. Please. 487 00:38:05,116 --> 00:38:06,952 You said you loved me. 488 00:38:08,954 --> 00:38:10,689 And I do love you. 489 00:38:10,722 --> 00:38:12,458 Now go stand in the middle of the carpet. 490 00:38:14,726 --> 00:38:15,961 Yeah? 491 00:38:22,033 --> 00:38:23,902 Let's see that beautiful smile. 492 00:38:31,443 --> 00:38:33,745 Very nice. 493 00:38:33,779 --> 00:38:36,782 Now for the video part, I just need you to twirl around. 494 00:38:41,152 --> 00:38:44,923 I can't do it, I can't. 495 00:38:47,559 --> 00:38:51,029 Ok, we don't have time for this. 496 00:38:51,062 --> 00:38:53,131 I got to upload this video in less than three hours. 497 00:38:56,435 --> 00:38:57,536 Ok... 498 00:38:57,569 --> 00:39:00,606 let's try something else. Ivan... 499 00:39:16,622 --> 00:39:19,124 That's what's going to happen. 500 00:39:19,157 --> 00:39:20,759 Thanks buddy. 501 00:39:26,064 --> 00:39:30,068 I like you Courtney, I don't want to hurt you. 502 00:39:30,101 --> 00:39:32,671 Melena hates it when we damage the merchandise. 503 00:39:36,608 --> 00:39:41,413 You're going to stand up right now, and smile. 504 00:39:41,447 --> 00:39:46,652 Melena has specific clients who enjoy torture and pain. 505 00:39:48,754 --> 00:39:50,922 You have a choice, 506 00:39:50,956 --> 00:39:52,724 You can get up right now and smile at the camera, 507 00:39:54,993 --> 00:39:59,465 Or they will make me film Ivan carving you like roast pig. 508 00:40:01,967 --> 00:40:04,570 Well, what are you going to do? 509 00:40:04,603 --> 00:40:07,473 Ok. 510 00:40:07,506 --> 00:40:08,840 I'll do it. 511 00:40:08,874 --> 00:40:09,875 Ok, ok. 512 00:40:16,214 --> 00:40:18,684 Ok, now I just need you to look right here, 513 00:40:18,717 --> 00:40:21,720 and see that beautiful smile. 514 00:40:26,525 --> 00:40:28,727 Come on, don't be shy now. Twirl as well. 515 00:40:42,173 --> 00:40:44,710 Beautiful. 516 00:40:44,743 --> 00:40:46,912 Nice, got it, all done. 517 00:40:46,945 --> 00:40:49,047 Next, Emma, get out here. 518 00:40:53,785 --> 00:40:55,120 Get over there. 519 00:40:57,923 --> 00:41:00,992 Ok, yeah, just stand right here. 520 00:41:05,030 --> 00:41:06,464 Same drill. 521 00:41:11,803 --> 00:41:15,541 - Hi, Dooley. - Oh, hey Mrs. H, how are you? 522 00:41:15,574 --> 00:41:19,277 Actually, I'm not so good. I'm looking for Emma, you haven't seen her, have you? 523 00:41:19,310 --> 00:41:20,946 Hi, Lacy. 524 00:41:20,979 --> 00:41:23,615 Katherine Hudson! I thought you forgot about me. 525 00:41:23,649 --> 00:41:26,618 I don't mean to be rude but I didn't call to catch up, 526 00:41:26,652 --> 00:41:29,254 I was just wondering, have you heard from Emma? 527 00:41:29,287 --> 00:41:30,321 Hey, Bobby. 528 00:41:30,355 --> 00:41:31,923 Oh, hey, Kat! How ar-- 529 00:41:31,957 --> 00:41:35,694 I'm not doing so great, listen, 530 00:41:35,727 --> 00:41:37,563 you haven't heard from Emma, have you? 531 00:41:57,583 --> 00:42:00,085 Emma! Emma! Hello! 532 00:42:00,118 --> 00:42:02,120 Hello, ma'am, would you like to lower your monthly payment-- 533 00:42:02,153 --> 00:42:03,188 What? 534 00:42:03,221 --> 00:42:05,223 Don't call here again! 535 00:42:05,256 --> 00:42:08,694 - This is a one-time offer. - Shut up! 536 00:42:33,819 --> 00:42:36,287 Get yourself together. 537 00:43:09,721 --> 00:43:11,657 This is Anna. 538 00:43:11,690 --> 00:43:14,626 Hi Anna, this is Katherine Hudson, I met you yesterday. 539 00:43:14,660 --> 00:43:16,361 I met a lot of people yesterday. 540 00:43:16,394 --> 00:43:19,297 I was the one taking down the missing person poster 541 00:43:19,330 --> 00:43:20,732 outside of the construction site. 542 00:43:20,766 --> 00:43:22,701 Right. Piper's sign. 543 00:43:22,734 --> 00:43:24,903 You going to come in to volunteer? 544 00:43:24,936 --> 00:43:27,873 Listen, my daughter's gone missing, and I don't know what to do. 545 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 You better come into the office. 546 00:43:38,784 --> 00:43:43,655 Hey, are you awake? 547 00:43:43,689 --> 00:43:44,990 Yeah. 548 00:43:46,191 --> 00:43:47,926 What's your name? 549 00:43:47,959 --> 00:43:49,995 Piper. 550 00:43:50,028 --> 00:43:52,731 You? 551 00:43:52,764 --> 00:43:55,901 I'm Emma. 552 00:43:55,934 --> 00:43:58,403 We have to get out of here. 553 00:43:58,436 --> 00:44:00,772 You can't. 554 00:44:00,806 --> 00:44:02,140 We have to try. 555 00:44:03,709 --> 00:44:04,810 You got a family? 556 00:44:06,845 --> 00:44:10,181 My mom. 557 00:44:10,215 --> 00:44:12,383 Do you love her? 558 00:44:12,417 --> 00:44:15,220 Of course. 559 00:44:15,253 --> 00:44:17,155 If you try to run, 560 00:44:17,188 --> 00:44:18,824 they'll kill her. 561 00:44:18,857 --> 00:44:21,226 No, they're just saying that to scare us. 562 00:44:21,259 --> 00:44:22,327 They killed a girl last week. 563 00:44:25,363 --> 00:44:28,366 What? 564 00:44:28,399 --> 00:44:30,769 Maddi. 565 00:44:30,802 --> 00:44:34,740 She cut her arm and used the blood to slip out of her handcuffs. 566 00:44:34,773 --> 00:44:36,975 She made it to the top of the gate. 567 00:44:37,008 --> 00:44:41,246 Then one of the guards grabbed her. 568 00:44:41,279 --> 00:44:45,416 She landed bad, broke her leg. 569 00:44:45,450 --> 00:44:51,456 They just left her there, screaming, until Melena arrived. 570 00:44:51,489 --> 00:44:55,927 Then they brought out these dogs, pit bulls, 571 00:44:55,961 --> 00:44:59,097 They ripped her apart. 572 00:44:59,130 --> 00:45:02,834 What? 573 00:45:02,868 --> 00:45:04,736 She didn't stop screaming until she was dead. 574 00:45:06,371 --> 00:45:11,142 But, that makes you guys all witnesses. 575 00:45:11,176 --> 00:45:15,013 Exactly. 576 00:45:15,046 --> 00:45:17,816 None of us are getting out of here alive. 577 00:45:54,185 --> 00:45:55,120 - Katherine? - Yes 578 00:45:55,153 --> 00:45:56,087 Come on in. 579 00:46:01,893 --> 00:46:03,394 Thank you so much for seeing me. 580 00:46:03,428 --> 00:46:04,830 Can I get you a coffee? 581 00:46:04,863 --> 00:46:06,364 No, I'm wired enough as it is, thank you. 582 00:46:06,397 --> 00:46:07,799 I know, sorry. 583 00:46:10,035 --> 00:46:11,369 Do you have kids? 584 00:46:11,402 --> 00:46:15,273 No, we hold group therapy sessions here after we rescue the kids. 585 00:46:15,306 --> 00:46:16,774 We try to make it feel like home. 586 00:46:22,247 --> 00:46:23,381 Here you go. 587 00:46:26,017 --> 00:46:29,020 Ok, look, before we get started, 588 00:46:29,054 --> 00:46:31,189 - I'm got to ask you a couple of questions. - Ok, sure. 589 00:46:32,891 --> 00:46:34,492 Is there any reason why Emma would have run away on her own? 590 00:46:34,525 --> 00:46:36,161 No, not that I can think of. 591 00:46:36,194 --> 00:46:38,196 Is there a history of sexual abuse in your family? 592 00:46:38,229 --> 00:46:40,065 What, you mean me? 593 00:46:40,098 --> 00:46:43,134 - Or your husband, uncle, brother? - No, absolutely not. 594 00:46:43,168 --> 00:46:44,202 You sure? 595 00:46:44,235 --> 00:46:45,436 Yes, positive. 596 00:46:45,470 --> 00:46:48,273 Ok. 597 00:46:48,306 --> 00:46:51,142 What have the police told you? 598 00:46:51,176 --> 00:46:55,146 They said I should stay home just in case Emma calls, but I can't do that, 599 00:46:55,180 --> 00:46:58,616 I forwarded my home phone to my cell, 600 00:46:58,649 --> 00:47:00,485 I'm going out of my mind. 601 00:47:04,355 --> 00:47:06,157 The police won't help you. 602 00:47:06,191 --> 00:47:09,928 It's not a priority to them. 603 00:47:09,961 --> 00:47:14,632 But they said that they were putting Emma's description out on the NCIC as a runaway. 604 00:47:14,665 --> 00:47:17,869 That's just so they can detain your daughter if they happen to find her. 605 00:47:17,903 --> 00:47:21,239 It doesn't mean that they're actively looking. 606 00:47:21,272 --> 00:47:23,441 Look, if you want to find Emma, you're going to have to do it yourself. 607 00:47:27,045 --> 00:47:29,014 Where do I start? 608 00:47:29,047 --> 00:47:32,650 Alright, the first thing is to get her up on NCMEC 609 00:47:32,683 --> 00:47:35,453 - What's NCMEC? - It's the National Center for Missing and Exploited Youth. 610 00:47:35,486 --> 00:47:38,456 I also want you to go to Missingkids.com. There's a lot of good information. 611 00:47:41,692 --> 00:47:44,129 Will they help us find her? 612 00:47:44,162 --> 00:47:46,264 They might. 613 00:47:46,297 --> 00:47:48,566 But honestly, we have to move fast. 614 00:47:48,599 --> 00:47:49,935 Most of these girls are moved and sold 615 00:47:49,968 --> 00:47:52,971 - within 48 hours. - Wait, what? Sold? What are you talking about? 616 00:47:54,672 --> 00:47:58,076 Has Emma met anyone recently? A new boyfriend? 617 00:47:58,109 --> 00:48:01,146 Yes, Adam. He's the boy that we were fighting about. 618 00:48:01,179 --> 00:48:03,281 It's called the Romeo trap. 619 00:48:03,314 --> 00:48:06,384 Traffickers lure young girls by showering them with attention, 620 00:48:06,417 --> 00:48:08,619 telling them they love them, 621 00:48:08,653 --> 00:48:10,021 gaining their trust, and then the girls are never seen again. 622 00:48:13,524 --> 00:48:16,394 California is the largest hub for sex trafficking in North America. 623 00:48:28,273 --> 00:48:29,640 Girls are quiet. 624 00:48:29,674 --> 00:48:31,609 Yeah, I had Mike put something in their milk. 625 00:48:31,642 --> 00:48:34,279 They'll be out until tomorrow morning. 626 00:48:34,312 --> 00:48:36,281 How'd the photo shoot go? 627 00:48:36,314 --> 00:48:38,283 I'm just editing the video for the syndicate now. 628 00:48:38,316 --> 00:48:40,318 What about the stills? 629 00:48:40,351 --> 00:48:42,387 Got them posted on Craigslist and Backpage 630 00:48:42,420 --> 00:48:45,223 under town gigs, show biz, and auditions. 631 00:48:45,256 --> 00:48:48,726 Dates are coming in to the hotel tomorrow. 632 00:48:48,759 --> 00:48:51,296 Save the virgins for the syndicate because they're paying top dollar. 633 00:48:51,329 --> 00:48:53,331 You got it. 634 00:48:53,364 --> 00:48:56,434 How's your boy Adam holding up? 635 00:48:56,467 --> 00:48:57,435 He's good. 636 00:48:57,468 --> 00:48:59,470 He's ready to come into the outfit full time. 637 00:48:59,504 --> 00:49:00,972 You can vouch for him? 638 00:49:01,006 --> 00:49:03,708 Of course, we grew up together. 639 00:49:03,741 --> 00:49:07,478 Because Mike said that he looked a little freaked out when he brought the new girl in. 640 00:49:07,512 --> 00:49:11,716 The first girl is always the hardest, don't you remember? 641 00:49:11,749 --> 00:49:17,188 Alright, bring him in, but if he screws up, it's on you, it's your responsibility. 642 00:49:17,222 --> 00:49:19,290 Thank you, Melena. You won't regret this. 643 00:49:21,226 --> 00:49:22,460 I hope not. 644 00:49:36,241 --> 00:49:39,377 - Over here, you ever heard of Backpage? - No. 645 00:49:39,410 --> 00:49:40,611 What about Craigslist? 646 00:49:40,645 --> 00:49:42,647 Sure, where you sell stuff. 647 00:49:42,680 --> 00:49:44,349 Yeah, like girls and boys. 648 00:49:47,285 --> 00:49:51,122 How can it be out in the open? Selling kids, it's illegal. 649 00:49:51,156 --> 00:49:55,193 It is. That's why the victims are listed as talent. 650 00:49:55,226 --> 00:49:57,795 The perverts that go to these listings call themselves hobbyists. 651 00:49:57,828 --> 00:49:59,764 But really, they're Johns. 652 00:49:59,797 --> 00:50:02,633 The traffickers have different codes describing what the girls will do. 653 00:50:05,336 --> 00:50:07,272 I don't understand this. 654 00:50:07,305 --> 00:50:10,075 Ok, Desire, her professional name. 655 00:50:10,108 --> 00:50:11,309 She's claiming to be 18. 656 00:50:11,342 --> 00:50:12,610 Claiming? 657 00:50:12,643 --> 00:50:15,113 She's probably 16. 658 00:50:15,146 --> 00:50:18,316 GFE refers to the Girlfriend Experience, 659 00:50:18,349 --> 00:50:19,550 means she's going to be sweet and loving. 660 00:50:19,584 --> 00:50:21,252 Oh, my God. 661 00:50:21,286 --> 00:50:24,755 And 150 roses means she costs 150 dollars. 662 00:50:24,789 --> 00:50:27,725 So, she's a prostitute? 663 00:50:27,758 --> 00:50:30,161 Prostitutes have a choice. 664 00:50:30,195 --> 00:50:32,163 Nine times out of ten, these girls don't. 665 00:50:32,197 --> 00:50:33,798 They're sex slaves. 666 00:50:33,831 --> 00:50:37,168 - Why don't the police-- - Do anything? 667 00:50:37,202 --> 00:50:41,239 The cops don't see these children as the victims, they see them as the criminals. 668 00:50:41,272 --> 00:50:42,740 So when they bust one of these child brothels, 669 00:50:42,773 --> 00:50:44,375 they don't take the girls to the hospital, 670 00:50:44,409 --> 00:50:47,145 They take them to jail. 671 00:50:47,178 --> 00:50:49,614 90 percent of the girls in juvenal hall are there for prostitution. 672 00:50:49,647 --> 00:50:51,149 That is so sick. 673 00:50:51,182 --> 00:50:55,453 Yeah, and that's after they've been forced to have sex up to 15 times a day. 674 00:50:59,857 --> 00:51:02,660 Is this going to happen to Emma? 675 00:51:02,693 --> 00:51:04,262 We don't know that yet. 676 00:51:04,295 --> 00:51:06,464 Well, 677 00:51:06,497 --> 00:51:08,499 this... 678 00:51:08,533 --> 00:51:11,736 What about TV, can't we put her photo on the news? 679 00:51:11,769 --> 00:51:14,139 It's not a news story just yet. 680 00:51:14,172 --> 00:51:16,741 Not until we have hard evidence that she's been abducted. 681 00:51:16,774 --> 00:51:20,611 Well, what can I do? Because I have to do something. 682 00:51:20,645 --> 00:51:22,347 I am going to help you. 683 00:51:22,380 --> 00:51:26,384 We are going to find Emma, ok? We're going to work together. 684 00:51:26,417 --> 00:51:30,755 We're going to check her phone records, social media, Snapchat, Facebook... 685 00:51:30,788 --> 00:51:32,257 We'll get the word out. 686 00:51:45,303 --> 00:51:47,305 - Hi, my daughter is missing. - Missing person. 687 00:51:47,338 --> 00:51:50,508 If you see her, call me. 688 00:51:50,541 --> 00:51:53,744 Hi, this is my daughter, she's missing. 689 00:51:53,778 --> 00:51:56,147 Will you pass this around? 690 00:52:07,825 --> 00:52:10,828 Hi, excuse me, can I leave you with a couple of these? 691 00:52:10,861 --> 00:52:12,330 My daughter's missing. 692 00:52:12,363 --> 00:52:13,564 Excuse me, ma'am. 693 00:52:13,598 --> 00:52:15,666 Ma'am, you don't have permission to do that on mall property. 694 00:52:15,700 --> 00:52:17,335 My daughter's missing. 695 00:52:17,368 --> 00:52:20,238 I'm sorry to hear that, but you can't just be handing out missing person's posters. 696 00:52:20,271 --> 00:52:21,639 You're disturbing our customers in the mall. 697 00:52:21,672 --> 00:52:23,541 This was the last place her daughter was seen. 698 00:52:23,574 --> 00:52:25,176 Have you contacted the police? 699 00:52:25,210 --> 00:52:26,377 Of course we have. 700 00:52:26,411 --> 00:52:27,212 Well then you should let them handle it. 701 00:52:27,245 --> 00:52:29,547 They're not doing anything about it. 702 00:52:29,580 --> 00:52:31,349 I'm sorry to hear that ma'am but like I said-- 703 00:52:31,382 --> 00:52:33,418 What if this was your daughter? 704 00:52:33,451 --> 00:52:35,220 Excuse me? 705 00:52:35,253 --> 00:52:38,423 What if your daughter was missing? 706 00:52:38,456 --> 00:52:39,757 Look, I know your concerned-- 707 00:52:39,790 --> 00:52:42,360 No, you don't know anything about me! 708 00:52:42,393 --> 00:52:45,763 Look, she found her daughter's cell phone in one of your dumpsters. 709 00:52:48,233 --> 00:52:50,968 Listen, families come to our mall to shop, 710 00:52:51,001 --> 00:52:53,838 kids come here to hang out, it's a safe place. 711 00:52:53,871 --> 00:52:55,873 It is. 712 00:52:55,906 --> 00:52:57,675 Now once in a blue moon a kid goes missing 713 00:52:57,708 --> 00:52:59,677 and understandably, parents get very upset, 714 00:52:59,710 --> 00:53:01,946 But every time that's happened, 715 00:53:01,979 --> 00:53:05,516 turns out that the kid went home with a friend and forgot to check in with their parents. 716 00:53:05,550 --> 00:53:08,219 Ma'am, I want to help you, 717 00:53:08,253 --> 00:53:09,354 but this is a safe area, 718 00:53:09,387 --> 00:53:12,323 Kids don't just disappear. 719 00:53:12,357 --> 00:53:14,925 How long do you keep your security footage backed up? 720 00:53:14,959 --> 00:53:16,927 30 days, standard procedure. 721 00:53:16,961 --> 00:53:18,929 Have the police reviewed it? 722 00:53:18,963 --> 00:53:20,331 No, they haven't asked to. 723 00:53:20,365 --> 00:53:21,966 It might show us what happened to Emma. 724 00:53:21,999 --> 00:53:23,701 That's against corporate policy, I can't. 725 00:53:23,734 --> 00:53:24,869 You said you wanted to help. 726 00:53:24,902 --> 00:53:27,638 I do, but my hands are tied here. 727 00:53:27,672 --> 00:53:30,375 If Emma's not on that tape that means that she wasn't here. 728 00:53:30,408 --> 00:53:31,442 Then we can go and look some place else, 729 00:53:31,476 --> 00:53:34,312 and maybe find her, please! 730 00:53:34,345 --> 00:53:35,646 This is my daughter! 731 00:53:35,680 --> 00:53:37,782 Please, I'm begging you. 732 00:53:40,751 --> 00:53:43,288 Ok. 733 00:53:43,321 --> 00:53:44,489 Ok, let's go take a look. 734 00:53:44,522 --> 00:53:45,923 Follow me. 735 00:53:48,058 --> 00:53:51,529 Bobby, give us the room. Take a break. 736 00:53:51,562 --> 00:53:53,764 Thanks. 737 00:53:53,798 --> 00:53:56,767 Ok, so all the security footage is stored here. 738 00:53:56,801 --> 00:54:00,605 She would have been here yesterday around 10:12, something like that. 739 00:54:00,638 --> 00:54:03,841 Ok. 740 00:54:03,874 --> 00:54:05,943 This is ten o'clock. I'll scan through it double-speed. 741 00:54:12,383 --> 00:54:14,018 Wait, wait, can you go back a couple seconds? 742 00:54:17,355 --> 00:54:20,458 Oh, my God, there she is! 743 00:54:20,491 --> 00:54:22,360 Ok, 744 00:54:22,393 --> 00:54:23,761 I should be able to track her from camera to camera. 745 00:54:31,769 --> 00:54:33,838 Ok, keep going. 746 00:54:33,871 --> 00:54:34,872 There she is. 747 00:54:41,912 --> 00:54:44,815 That's Adam, the boy that she was with. 748 00:54:44,849 --> 00:54:45,750 They're there. 749 00:54:55,125 --> 00:54:57,462 Oh, my God, what happened to her? 750 00:54:57,495 --> 00:54:58,863 I think he drugged her. 751 00:54:58,896 --> 00:55:00,698 Where did she go? Where is she? 752 00:55:00,731 --> 00:55:02,533 That's the maintenance corridor, we don't have any cameras in there. 753 00:55:02,567 --> 00:55:03,768 What about the parking lot? 754 00:55:03,801 --> 00:55:04,769 Those cameras are for loss prevention, 755 00:55:04,802 --> 00:55:05,870 We don't have any on the lot. 756 00:55:05,903 --> 00:55:07,572 We have to go check out that corridor. 757 00:55:07,605 --> 00:55:10,808 I need you to call the police, ask for detective Cordova and tell her what we saw. 758 00:55:10,841 --> 00:55:13,378 Cordova, you got it. 759 00:55:17,982 --> 00:55:19,784 It's just up ahead. 760 00:55:25,890 --> 00:55:28,926 Oh my god, that's him, that's Adam. 761 00:55:28,959 --> 00:55:32,096 Ok, no, hold up, Katherine. Be smart. 762 00:55:32,129 --> 00:55:34,599 Ok, let's follow him and see where he takes us. 763 00:56:12,703 --> 00:56:14,472 When he gets in his car, we're going to lose him. 764 00:56:14,505 --> 00:56:17,141 Take it easy, you follow him on foot, I'll go get your car. 765 00:56:59,183 --> 00:57:00,785 Go, come on! 766 00:57:07,257 --> 00:57:08,358 He's getting away! 767 00:57:08,392 --> 00:57:10,961 Katherine, its ok, I don't want to get too close. 768 00:57:17,267 --> 00:57:18,569 You've got to get closer. 769 00:57:19,904 --> 00:57:20,938 I don't want to lose him at the light. 770 00:57:20,971 --> 00:57:22,206 Yeah, I'm on it. 771 00:57:58,576 --> 00:57:59,844 Sit, hold tight. 772 00:58:02,246 --> 00:58:03,280 Katherine! 773 00:58:03,313 --> 00:58:04,749 Katherine get back here. 774 00:58:07,885 --> 00:58:09,253 The movie's called agave, 775 00:58:09,286 --> 00:58:12,990 it's a documentary about the origins of tequila. 776 00:58:13,023 --> 00:58:14,024 There he is. 777 00:58:17,662 --> 00:58:18,796 Hey! 778 00:58:18,829 --> 00:58:19,897 Wow, wow... 779 00:58:19,930 --> 00:58:21,566 You're Adam, right? 780 00:58:21,599 --> 00:58:23,233 Who wants to know? 781 00:58:23,267 --> 00:58:25,570 I'm Emma's mother. 782 00:58:25,603 --> 00:58:27,071 I don't know what you're talking about. 783 00:58:27,104 --> 00:58:29,874 - Emma. Emma Hudson. - What? 784 00:58:29,907 --> 00:58:31,175 She's my daughter and she's missing 785 00:58:31,208 --> 00:58:33,077 and we have surveillance footage of you with her 786 00:58:33,110 --> 00:58:35,813 and I want to know where she is. 787 00:58:35,846 --> 00:58:37,314 Where's my daughter? 788 00:58:37,347 --> 00:58:38,816 You're crazy, lady! 789 00:58:38,849 --> 00:58:40,084 I've never seen that girl before. 790 00:58:40,117 --> 00:58:41,719 Just get out of here, ok? 791 00:58:41,752 --> 00:58:43,320 - Does that ring a bell? - Get away from me! 792 00:58:43,353 --> 00:58:45,923 Ok, ok, 793 00:58:45,956 --> 00:58:48,559 If you help me get Emma back and you will never see me again. 794 00:58:48,593 --> 00:58:50,327 But if you don't, I'm going to the police. 795 00:58:50,360 --> 00:58:52,763 The police, no, you do not want to do that! 796 00:58:52,797 --> 00:58:56,834 Tell me where my daughter is or you're going to die in jail, do you understand me? 797 00:58:56,867 --> 00:59:00,170 Ok, ok, I understand. 798 00:59:00,204 --> 00:59:01,538 Ok. 799 00:59:04,241 --> 00:59:05,810 No! No! 800 00:59:07,177 --> 00:59:08,613 Katherine! 801 00:59:24,261 --> 00:59:25,562 Hey! 802 00:59:29,934 --> 00:59:30,901 - Where is she? - Get off of me? 803 00:59:31,936 --> 00:59:35,606 Inhaler, I need my inhaler! 804 00:59:35,640 --> 00:59:37,708 This inhaler? This is what you need? 805 00:59:37,742 --> 00:59:38,743 Yes! I need it. 806 00:59:38,776 --> 00:59:40,611 Then you better tell me where my daughter is. 807 00:59:40,645 --> 00:59:41,646 Please! 808 00:59:41,679 --> 00:59:42,780 Katherine! 809 00:59:42,813 --> 00:59:43,748 What are you doing? 810 00:59:43,781 --> 00:59:45,650 Inhaler! 811 00:59:45,683 --> 00:59:46,617 Oh, Adam, that doesn't sound good! 812 00:59:46,651 --> 00:59:47,885 It sounds like your throat is closing up! 813 00:59:47,918 --> 00:59:50,320 You're going to die if you don't tell me where my daughter is. 814 00:59:50,354 --> 00:59:51,756 I don't know where she is, I swear to God. 815 00:59:51,789 --> 00:59:53,791 Where did you see her last? 816 00:59:53,824 --> 00:59:57,762 Yesterday, I delivered her to Mike's van like I was told. 817 00:59:57,795 --> 00:59:59,196 - What van? - Give me my inhaler! 818 00:59:59,229 --> 01:00:01,131 No! Who is Mike? 819 01:00:01,165 --> 01:00:02,800 - I don't know! - Yes, you do! 820 01:00:02,833 --> 01:00:04,869 - Give me my inhaler! - Where can I find Mike? 821 01:00:04,902 --> 01:00:08,939 He works for a moving company, that's all I know. Please, I can't breathe! 822 01:00:10,040 --> 01:00:11,809 You better call the cops. 823 01:00:11,842 --> 01:00:13,410 They're coming. 824 01:00:23,053 --> 01:00:24,121 Are you ok? 825 01:00:45,342 --> 01:00:48,078 Oh, my God! 826 01:00:48,112 --> 01:00:49,379 He's been shot! 827 01:00:51,181 --> 01:00:53,217 Oh, my God! 828 01:00:53,250 --> 01:00:56,020 - Melena, Melena. - What? 829 01:00:56,053 --> 01:00:58,055 What about Melena? 830 01:00:58,088 --> 01:00:59,089 Who's Melena? 831 01:00:59,123 --> 01:01:00,825 Mike works for Melena. 832 01:01:00,858 --> 01:01:04,695 If someone finds your daughter, talk to Melena. 833 01:01:06,831 --> 01:01:08,933 No! 834 01:01:10,935 --> 01:01:13,403 No! 835 01:01:19,910 --> 01:01:21,779 Hey, I need you to get a delivery truck 836 01:01:21,812 --> 01:01:23,180 and clear out the warehouse. 837 01:01:23,213 --> 01:01:24,749 We're moving. 838 01:01:24,782 --> 01:01:26,751 - Right now? - Yeah, right now. 839 01:01:26,784 --> 01:01:27,785 We're booked pretty solid for pink. 840 01:01:27,818 --> 01:01:28,853 Want me to cancel? 841 01:01:28,886 --> 01:01:30,354 No, we're good to go. 842 01:01:30,387 --> 01:01:32,222 - What about Johnny? - He's going to be fine, 843 01:01:32,256 --> 01:01:34,158 he's probably on a beach in Mexico somewhere. 844 01:01:46,103 --> 01:01:48,072 I already gave my statement to the police. 845 01:01:48,105 --> 01:01:49,173 Ma'am can we talk to you? 846 01:01:49,206 --> 01:01:50,474 Fine. 847 01:01:50,507 --> 01:01:52,977 You could have gotten yourself killed. 848 01:01:53,010 --> 01:01:55,079 Well, maybe that would have gotten your attention. 849 01:01:55,112 --> 01:01:57,147 You got something to say, Mrs. Hudson? 850 01:01:57,181 --> 01:01:59,149 Go ahead, say it. 851 01:01:59,183 --> 01:02:00,350 Ok. 852 01:02:00,384 --> 01:02:02,452 My daughter didn't run away from home. 853 01:02:02,486 --> 01:02:05,022 She was taken by human traffickers, kidnapped, 854 01:02:05,055 --> 01:02:06,757 and you haven't done a damn thing about it. 855 01:02:06,791 --> 01:02:08,192 We've put out an APV for Emma. 856 01:02:08,225 --> 01:02:10,060 We notified the FBI. 857 01:02:10,094 --> 01:02:11,428 Oh, you notified the FBI, great. 858 01:02:11,461 --> 01:02:13,898 How long until they sit up and pay attention? 859 01:02:13,931 --> 01:02:16,366 My daughter is going to disappear in 12 hours. 860 01:02:16,400 --> 01:02:18,468 Sold as a sex slave. 861 01:02:18,502 --> 01:02:20,337 Do you understand that? 862 01:02:20,370 --> 01:02:22,973 She's 16 years old. 16! 863 01:02:23,007 --> 01:02:26,376 So you'll excuse me if I don't feel like sitting home and being patient, 864 01:02:26,410 --> 01:02:28,645 I am going to find her with you or without you. 865 01:02:32,516 --> 01:02:34,484 Let's start with Craigslist and Backpage. 866 01:02:37,321 --> 01:02:39,389 Looking for recent postings. 867 01:02:43,460 --> 01:02:47,131 Ok, these are from the last 24 hours. 868 01:02:47,164 --> 01:02:49,900 New talent, just arrived in town. 869 01:02:54,104 --> 01:02:55,873 No. 870 01:03:00,010 --> 01:03:01,211 No. 871 01:03:03,848 --> 01:03:04,982 No. 872 01:03:06,583 --> 01:03:07,551 No. 873 01:03:09,353 --> 01:03:10,354 Next. 874 01:03:14,591 --> 01:03:16,526 Come on, get in the van. 875 01:03:18,562 --> 01:03:21,498 Let's go. 876 01:03:21,531 --> 01:03:22,532 Come on. 877 01:03:27,437 --> 01:03:29,273 Mike! 878 01:03:32,142 --> 01:03:34,444 No, stop! 879 01:03:36,914 --> 01:03:38,048 Stop! 880 01:03:38,082 --> 01:03:39,950 Stop! 881 01:03:42,052 --> 01:03:43,220 Next. 882 01:03:43,487 --> 01:03:44,889 No. Next. 883 01:03:44,922 --> 01:03:46,023 Next. 884 01:03:46,590 --> 01:03:47,557 Next. 885 01:03:48,225 --> 01:03:49,159 Next. 886 01:03:50,160 --> 01:03:51,095 Next. 887 01:03:52,496 --> 01:03:53,463 Next. 888 01:03:53,497 --> 01:03:54,631 Katherine. 889 01:03:54,664 --> 01:03:55,565 Click on the next link. 890 01:03:57,134 --> 01:03:59,169 - Why don't we take a little-- - Click on the next link. 891 01:04:00,470 --> 01:04:01,605 Ok. 892 01:04:07,077 --> 01:04:08,512 No. 893 01:04:08,545 --> 01:04:10,014 Wait, 894 01:04:10,047 --> 01:04:11,348 that's Courtney. 895 01:04:11,381 --> 01:04:12,382 Emma's friend? 896 01:04:12,416 --> 01:04:13,517 Yes. 897 01:04:16,686 --> 01:04:18,455 These girls are being worked out of Sun Valley, 898 01:04:18,488 --> 01:04:19,890 at the pink motel. 899 01:04:19,924 --> 01:04:20,958 Where's Emma? 900 01:04:22,559 --> 01:04:24,028 This is the last link in the group. 901 01:04:24,061 --> 01:04:26,296 No it can't be the last link. Where is Emma? 902 01:04:26,330 --> 01:04:29,033 What'd they do with her? 903 01:04:29,066 --> 01:04:31,936 Have they sold her? 904 01:04:31,969 --> 01:04:35,439 Not necessarily. They could be saving her for a private buyer. 905 01:04:35,472 --> 01:04:39,043 But we have Courtney, isn't that enough evidence to get the cops involved? 906 01:04:39,076 --> 01:04:42,112 An online add is not enough to get them out there. 907 01:04:42,146 --> 01:04:43,413 We still need hard evidence. 908 01:04:49,086 --> 01:04:51,255 What if I pretend to buy her for an hour? 909 01:04:53,323 --> 01:04:54,391 Courtney? 910 01:04:54,424 --> 01:04:57,294 Yes, what if I pretend to be one of these perverts? 911 01:04:57,327 --> 01:04:58,528 That is not going to work. 912 01:04:58,562 --> 01:05:01,398 Why? They have female clients, right? 913 01:05:01,431 --> 01:05:02,532 I've never heard of that? 914 01:05:02,566 --> 01:05:05,302 Anna, you keep telling me that I'm running out of time. 915 01:05:05,335 --> 01:05:07,037 And I don't know what else to do, 916 01:05:07,071 --> 01:05:10,274 so if I don't talk to Courtney, then I might not see Emma again, 917 01:05:10,307 --> 01:05:13,543 so please, get me a time slot with Courtney. 918 01:05:22,352 --> 01:05:24,121 Done. 919 01:05:24,154 --> 01:05:26,090 Appointment number 58. 920 01:05:29,126 --> 01:05:30,694 You got an hour to get over there. 921 01:06:09,099 --> 01:06:10,167 Hey. 922 01:06:12,036 --> 01:06:14,538 If they catch you, they will kill you. 923 01:06:14,571 --> 01:06:16,473 I don't care about my life. 924 01:06:16,506 --> 01:06:19,609 They'll kill Emma, too. 925 01:06:19,643 --> 01:06:21,278 Well, do you think Emma wants to live like this, 926 01:06:21,311 --> 01:06:22,679 do you think she wants to be a sex slave? 927 01:06:26,283 --> 01:06:31,655 Of course not. 928 01:06:31,688 --> 01:06:33,323 This happened to you, didn't it? 929 01:06:40,197 --> 01:06:42,232 I ran away from home when I was 14 930 01:06:44,334 --> 01:06:48,338 I lived on the streets for a while before they picked me up. 931 01:06:48,372 --> 01:06:51,007 They put me in a warehouse in Texas. 932 01:06:53,710 --> 01:06:55,512 They starved us, 933 01:06:55,545 --> 01:06:58,215 beat us, 934 01:06:58,248 --> 01:07:00,584 and then they raped us. 935 01:07:08,425 --> 01:07:11,528 We were shipped out in passenger vans to motels, 936 01:07:11,561 --> 01:07:14,298 or camps, truck stops, where ever. 937 01:07:17,401 --> 01:07:19,569 We were forced to have sex with so many men every night. 938 01:07:21,371 --> 01:07:22,606 Every night. 939 01:07:24,641 --> 01:07:25,709 I stopped counting. 940 01:07:32,116 --> 01:07:34,618 One night I was taken to a truck stop. 941 01:07:34,651 --> 01:07:36,120 Forced in the back. 942 01:07:39,189 --> 01:07:40,424 I saw a screwdriver. 943 01:07:42,559 --> 01:07:45,395 And when the bastard turned me around I stabbed him in the eye. 944 01:07:47,164 --> 01:07:48,598 I turned myself in. 945 01:07:50,800 --> 01:07:52,836 The DA knocked in down to self-defence, 946 01:07:54,271 --> 01:07:56,206 And I did four years for manslaughter. 947 01:07:59,743 --> 01:08:05,715 Ten years later, 1,500 miles away I still wake up screaming every day. 948 01:08:13,457 --> 01:08:17,594 The only thing that makes it better is to help victims, 949 01:08:17,627 --> 01:08:20,630 So I will help you, I will do whatever it takes. 950 01:08:24,534 --> 01:08:26,136 Here. 951 01:08:28,238 --> 01:08:30,540 - Take this - I already have a phone. 952 01:08:30,574 --> 01:08:32,276 When you go in there, they'll search you 953 01:08:32,309 --> 01:08:34,544 and take away any electronic devices. 954 01:08:34,578 --> 01:08:37,347 Put your real phone somewhere they won't find it. 955 01:08:39,916 --> 01:08:41,485 If Emma is in there, 956 01:08:41,518 --> 01:08:44,421 they are not going to let her go without a fight. 957 01:08:44,454 --> 01:08:47,424 To them, she is serious money. 958 01:08:47,457 --> 01:08:49,859 It could get really ugly, really fast. 959 01:08:49,893 --> 01:08:53,197 If I'm not out in 30 minutes, call the cops. 960 01:09:14,684 --> 01:09:16,686 This is private property. 961 01:09:16,720 --> 01:09:17,854 I have a date. 962 01:09:17,887 --> 01:09:19,623 You here for the boy? 963 01:09:19,656 --> 01:09:21,225 I don't like boys. 964 01:09:21,258 --> 01:09:23,193 I have an appointment, I'm number 58. 965 01:09:25,595 --> 01:09:26,596 You're late. 966 01:09:26,630 --> 01:09:27,731 Traffic. 967 01:09:28,698 --> 01:09:29,599 Are you a cop? 968 01:09:31,968 --> 01:09:32,869 You a cop? 969 01:09:34,771 --> 01:09:36,773 One-fifty for 30 minutes. 970 01:09:45,449 --> 01:09:47,851 Hands up, I got to search you. 971 01:10:00,564 --> 01:10:01,831 No electronics, you should know that. 972 01:10:01,865 --> 01:10:03,733 I'm going to need that phone back afterwards. 973 01:10:03,767 --> 01:10:04,768 Alright. 974 01:10:06,936 --> 01:10:10,640 Room number six. 975 01:10:10,674 --> 01:10:12,542 Knock yourself out. 976 01:10:27,391 --> 01:10:28,792 I'll take it. 977 01:10:32,296 --> 01:10:34,298 Room six. Down the end. 978 01:11:00,390 --> 01:11:01,425 Courtney! 979 01:11:02,459 --> 01:11:03,627 Courtney! 980 01:11:03,660 --> 01:11:04,594 Courtney! 981 01:11:22,446 --> 01:11:25,815 Courtney, it's Katherine. 982 01:11:25,849 --> 01:11:28,385 Emma's mom. 983 01:11:28,418 --> 01:11:30,086 - Mrs. Hudson. - Yes. 984 01:11:30,119 --> 01:11:32,489 Yes, I want to get your out of here. 985 01:11:32,522 --> 01:11:34,624 But I need to know where is Emma? 986 01:11:34,658 --> 01:11:36,360 What? 987 01:11:36,393 --> 01:11:39,095 Where is Emma? 988 01:11:39,128 --> 01:11:42,599 They took three of the other girls an hour ago. 989 01:11:42,632 --> 01:11:44,901 Where did they take them? 990 01:11:44,934 --> 01:11:46,903 I don't know. 991 01:11:46,936 --> 01:11:49,673 Can I go home now? 992 01:11:49,706 --> 01:11:51,608 I just want to go home 993 01:11:51,641 --> 01:11:53,577 Yes, I'm going to take you home, honey. 994 01:11:53,610 --> 01:11:55,645 Just... 995 01:11:55,679 --> 01:11:58,848 I got to figure out how to do that. 996 01:12:14,698 --> 01:12:15,899 Let's get your dressed. 997 01:12:17,467 --> 01:12:18,502 Cordova. 998 01:12:18,535 --> 01:12:19,836 It's Anna from Saving Innocents. 999 01:12:19,869 --> 01:12:20,904 What do you need? 1000 01:12:20,937 --> 01:12:22,839 I am sitting outside of Pink Motel in Sun Valley, 1001 01:12:22,872 --> 01:12:24,974 There are multiple human trafficking victims on site. 1002 01:12:26,943 --> 01:12:28,077 You got any evidence? 1003 01:12:28,111 --> 01:12:30,747 I am texting you photos of one of the girls right now. 1004 01:12:30,780 --> 01:12:32,882 Courtney Halliday, missing for 48 hours. 1005 01:12:32,916 --> 01:12:34,050 How'd you get the photo? 1006 01:12:34,083 --> 01:12:36,886 Katherine Hudson, Emma's mother, 1007 01:12:36,920 --> 01:12:38,087 She is inside with them right now. 1008 01:12:48,598 --> 01:12:49,666 How we doing? 1009 01:12:49,699 --> 01:12:50,667 Full house. 1010 01:12:50,700 --> 01:12:52,936 We got to check the new girls Facebook page, 1011 01:12:52,969 --> 01:12:54,904 We got her mother sniffing around. 1012 01:12:54,938 --> 01:12:56,039 How do you know? 1013 01:12:56,072 --> 01:12:57,707 Our friend on the force just called me. 1014 01:12:57,741 --> 01:12:59,008 And... 1015 01:12:59,042 --> 01:13:01,511 They're calling in the FBI, we need to get out of the country. 1016 01:13:14,924 --> 01:13:17,126 Ok, let's go. Come on. 1017 01:13:19,195 --> 01:13:21,030 No, no. get up. 1018 01:13:23,567 --> 01:13:25,969 Up, up. 1019 01:13:35,011 --> 01:13:36,913 You can do this, come on. We are almost there. 1020 01:13:36,946 --> 01:13:38,181 We can do this, stay on your feet, come one, 1021 01:13:38,214 --> 01:13:39,649 We gotta go. 1022 01:13:39,683 --> 01:13:40,684 Where do you think you're going? 1023 01:13:43,152 --> 01:13:44,554 I am... 1024 01:13:45,221 --> 01:13:46,189 I like her, 1025 01:13:46,222 --> 01:13:47,524 I want to buy her. 1026 01:13:47,557 --> 01:13:49,092 You want to buy her? 1027 01:13:49,125 --> 01:13:50,760 I don't think so. 1028 01:13:50,794 --> 01:13:52,696 Listen, I'll give you $10,000 for her right now. 1029 01:13:52,729 --> 01:13:54,898 Just let us go. 1030 01:13:54,931 --> 01:13:57,767 That's a sweet offer, but I don't think you want to buy her. 1031 01:13:57,801 --> 01:13:59,936 I think you're looking for your daughter. 1032 01:13:59,969 --> 01:14:01,838 I don't have a daughter. 1033 01:14:03,239 --> 01:14:05,074 We looked up Emma's Facebook page, 1034 01:14:05,108 --> 01:14:06,543 and guess what? 1035 01:14:06,576 --> 01:14:08,478 You're photos came right up. 1036 01:14:08,512 --> 01:14:09,846 I don't know what you're talking about. 1037 01:14:09,879 --> 01:14:11,180 Really. 1038 01:14:11,214 --> 01:14:12,749 We'll see about that. 1039 01:14:12,782 --> 01:14:15,184 Turn around. Go back to the motel. 1040 01:14:15,218 --> 01:14:16,520 Come on. 1041 01:15:23,086 --> 01:15:25,254 Good, you're awake. 1042 01:15:25,288 --> 01:15:26,656 Where's my daughter? 1043 01:15:26,690 --> 01:15:27,791 So you do have a daughter? 1044 01:15:27,824 --> 01:15:29,759 I'm glad we're finally being honest with each other. 1045 01:15:29,793 --> 01:15:31,194 Where is she? 1046 01:15:31,227 --> 01:15:32,696 Bring her in. 1047 01:15:32,729 --> 01:15:34,063 Ivan. 1048 01:15:35,865 --> 01:15:37,901 Mom! 1049 01:15:37,934 --> 01:15:39,202 It's going to be ok! 1050 01:15:41,137 --> 01:15:42,271 Baby, it's going to be ok. 1051 01:15:42,305 --> 01:15:43,607 Mommy, no! 1052 01:15:43,640 --> 01:15:44,874 It's not going to be ok. 1053 01:15:45,875 --> 01:15:48,311 Get her out of here. 1054 01:15:48,344 --> 01:15:50,814 No, please! Just bring her back to me! 1055 01:15:50,847 --> 01:15:52,315 It's too late. 1056 01:15:52,348 --> 01:15:54,050 I'll pay you whatever you want! 1057 01:15:54,083 --> 01:15:55,719 I'll sell my house. 1058 01:15:55,752 --> 01:15:58,755 We've already sold her to the syndicate. 1059 01:15:58,788 --> 01:16:02,158 They need lots of girls for their brothels and it's a big turnover. 1060 01:16:02,191 --> 01:16:03,727 But she's a child. 1061 01:16:03,760 --> 01:16:06,195 I have hundreds and hundreds of children. 1062 01:16:06,229 --> 01:16:08,832 That's what makes this such a great business for me, Katherine. 1063 01:16:08,865 --> 01:16:12,902 I can sell them again, and again, and again. 1064 01:16:12,936 --> 01:16:13,937 How can you do this? 1065 01:16:13,970 --> 01:16:16,072 I don't care about the kids. 1066 01:16:16,105 --> 01:16:17,641 They mean nothing to me. 1067 01:16:17,674 --> 01:16:24,047 It's just the money. They're money machines. 1068 01:16:24,080 --> 01:16:29,052 I was sold to the syndicate by my own mother when I was 13. 1069 01:16:29,085 --> 01:16:35,058 Paid my dues between the sheets and it didn't break me, it made me strong. 1070 01:16:35,091 --> 01:16:39,696 I started recruiting when I was 18, and by the time I was 20 I was running the girls. 1071 01:16:39,729 --> 01:16:43,767 And now I have my own crew 1072 01:16:43,800 --> 01:16:48,037 and nobody tells me what to do, I do what I want, when I want. 1073 01:16:48,071 --> 01:16:52,341 And what I really want is money. 1074 01:16:52,375 --> 01:16:55,344 And lucky for me... 1075 01:16:55,378 --> 01:16:59,015 ...you raised Emma to be such a good little girl. 1076 01:16:59,048 --> 01:17:03,052 Which is good because the syndicate, they pay premium cash for virgins. 1077 01:17:03,086 --> 01:17:07,791 Please, you let her go, you take me. 1078 01:17:07,824 --> 01:17:09,693 I don't want you. 1079 01:17:09,726 --> 01:17:14,263 I want you to tell me what you told the police. 1080 01:17:14,297 --> 01:17:16,165 That's what I want to know. 1081 01:17:16,199 --> 01:17:17,200 I haven't talked to the police. 1082 01:17:17,233 --> 01:17:21,137 Oh come on. You and I both know that is a lie. 1083 01:17:21,170 --> 01:17:23,439 But Ivan, he has a way of making people talk. 1084 01:17:23,472 --> 01:17:25,308 - Ivan! 1085 01:17:25,341 --> 01:17:27,711 No, no! No, please, no! 1086 01:17:27,744 --> 01:17:30,179 No, no! No, don't! No, please! 1087 01:17:30,213 --> 01:17:31,414 No, no! 1088 01:17:31,447 --> 01:17:34,884 No, please no. No. Please. 1089 01:17:34,918 --> 01:17:36,853 We could make this all go away, Catherine, 1090 01:17:36,886 --> 01:17:38,955 if you just tell me what you told the police. 1091 01:17:40,990 --> 01:17:45,328 I swear on my life that I didn't talk to the police. 1092 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Again. 1093 01:17:50,734 --> 01:17:52,836 That's enough! 1094 01:17:52,869 --> 01:17:56,372 You know, the syndicate, 1095 01:17:56,405 --> 01:17:58,441 they don't really like us to touch the face and the hands. 1096 01:17:58,474 --> 01:18:01,177 But they do still pay if we cut off the toes. 1097 01:18:01,210 --> 01:18:04,848 And I really don't wanna do that to Emma. 1098 01:18:04,881 --> 01:18:06,816 So why don't you tell me what you told the police? 1099 01:18:06,850 --> 01:18:11,120 Please, don't hurt her. Please. 1100 01:18:11,154 --> 01:18:14,457 Well then, why don't you tell me? 1101 01:18:14,490 --> 01:18:19,095 She's got ten toes, Catherine. We could be here all day. 1102 01:18:19,128 --> 01:18:22,866 Or we could make this really easy, and you could tell me now. 1103 01:18:22,899 --> 01:18:26,803 I didn't tell them anything! 1104 01:18:26,836 --> 01:18:29,072 Why are you doing this to your daughter? 1105 01:18:31,474 --> 01:18:33,309 Again. 1106 01:18:33,342 --> 01:18:35,411 You listen to me. 1107 01:18:35,444 --> 01:18:37,847 If you don't let her go, I will kill you. 1108 01:18:37,881 --> 01:18:40,116 I will. You bitch! 1109 01:18:40,149 --> 01:18:43,219 I am a bitch. 1110 01:18:43,252 --> 01:18:46,422 And you remember that, because next time it's not gonna be her toes. 1111 01:18:46,455 --> 01:18:48,958 It's gonna be her head. 1112 01:18:48,992 --> 01:18:50,860 You understand me? 1113 01:18:53,129 --> 01:18:54,430 Do you understand me? 1114 01:19:01,337 --> 01:19:04,107 Yeah? 1115 01:19:04,140 --> 01:19:06,142 Let 'em in. 1116 01:19:08,845 --> 01:19:10,446 It's the syndicate. 1117 01:19:12,982 --> 01:19:14,083 What do you want me to do with her? 1118 01:19:14,117 --> 01:19:15,785 I don't care. She doesn't know anything. 1119 01:19:15,819 --> 01:19:17,186 She hasn't talked to the police. 1120 01:19:19,188 --> 01:19:22,859 Do whatever you want, just keep her alive. 1121 01:19:22,892 --> 01:19:25,094 I've got a good sale for her liver and her heart. 1122 01:19:25,128 --> 01:19:27,530 The surgical team are on their way over. 1123 01:19:48,351 --> 01:19:50,887 End of the road for you, momma. 1124 01:19:50,920 --> 01:19:53,823 Doctor's gonna cut you open and sell you for parts. 1125 01:19:55,491 --> 01:19:57,460 That's what we do with the girls when they're all used up. 1126 01:20:11,474 --> 01:20:13,042 Not bad. 1127 01:20:16,345 --> 01:20:17,847 We're gonna have to make this a quickie. 1128 01:20:27,190 --> 01:20:29,025 This doesn't have to be a bad thing for you, momma. 1129 01:20:34,230 --> 01:20:35,999 Wait. 1130 01:20:36,032 --> 01:20:37,833 You might actually enjoy this. 1131 01:20:40,669 --> 01:20:42,271 No, wait, wait! Wait, wait! Wait, wait. 1132 01:20:42,305 --> 01:20:43,472 Wait for what? 1133 01:20:43,506 --> 01:20:44,573 Yeah, I'll do it. 1134 01:20:44,607 --> 01:20:49,145 But not like this. Please. 1135 01:20:51,580 --> 01:20:53,149 Kiss me first. 1136 01:20:53,182 --> 01:20:54,517 You want me to kiss you? 1137 01:20:58,421 --> 01:20:59,855 Please. 1138 01:21:19,342 --> 01:21:21,377 Get off me! 1139 01:21:27,116 --> 01:21:28,251 Where did they take her? 1140 01:21:38,361 --> 01:21:40,329 She's in here. 1141 01:21:40,363 --> 01:21:41,998 Open the door. 1142 01:21:53,242 --> 01:21:54,443 Don't move. 1143 01:22:16,065 --> 01:22:17,066 Where is she? 1144 01:22:17,100 --> 01:22:18,167 Please. 1145 01:22:18,201 --> 01:22:20,103 Mom! 1146 01:22:23,472 --> 01:22:26,042 I'll be back for you. I promise. 1147 01:22:28,777 --> 01:22:29,979 Emma! 1148 01:22:30,013 --> 01:22:31,314 Mom! 1149 01:22:31,347 --> 01:22:33,082 It's okay, Emma. Mommy's here now. 1150 01:22:33,116 --> 01:22:34,250 Put the gun down! 1151 01:22:34,283 --> 01:22:35,684 - Don't do it, Mom! - Shut up! 1152 01:22:35,718 --> 01:22:38,421 You let her go right now, or I will shoot you. 1153 01:22:38,454 --> 01:22:40,656 You that good of a shot, Catherine? Because if you miss, 1154 01:22:40,689 --> 01:22:42,625 you might kill your daughter. 1155 01:22:45,094 --> 01:22:47,430 You let Emma go and you can still get out of here. 1156 01:22:53,036 --> 01:22:56,405 You think you can come here and mess with me? 1157 01:22:56,439 --> 01:22:58,241 Please, I just want my daughter back. 1158 01:22:58,274 --> 01:22:59,442 I will do anything. 1159 01:22:59,475 --> 01:23:01,410 You're gonna die, Catherine. 1160 01:23:01,444 --> 01:23:03,412 And before you do, I want you to know 1161 01:23:03,446 --> 01:23:06,215 that I'm not gonna sell your daughter to the syndicate after all. 1162 01:23:06,249 --> 01:23:08,051 I'm gonna keep her. 1163 01:23:08,084 --> 01:23:12,221 And I'm gonna sell her ass everywhere I go. 1164 01:23:12,255 --> 01:23:15,391 I'm not talking about the classy places. 1165 01:23:15,424 --> 01:23:19,262 I'm talking about the worst of the worst. 1166 01:23:19,295 --> 01:23:24,233 Truck stops, crack dens, work camps. 1167 01:23:24,267 --> 01:23:26,069 The places that perverts go 1168 01:23:26,102 --> 01:23:28,271 and pay extra money to inflict pain. 1169 01:23:30,339 --> 01:23:32,241 She's gonna be wishing that I let her die, 1170 01:23:32,275 --> 01:23:34,343 but I'm not gonna let her. 1171 01:23:34,377 --> 01:23:37,213 I'm gonna keep her alive. 1172 01:23:37,246 --> 01:23:39,748 And when she asks me why, 1173 01:23:39,782 --> 01:23:41,350 I'm gonna tell her, 1174 01:23:41,384 --> 01:23:43,786 it's because her mother's a stupid whore. 1175 01:23:43,819 --> 01:23:45,254 No! Please! 1176 01:24:40,843 --> 01:24:43,179 Mom! 1177 01:24:45,381 --> 01:24:48,817 I love you, Mom! 84925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.