All language subtitles for Space 1999 - 2x13 - Catacombs of the Moon.TV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,647 --> 00:01:24,879 I want one last series of deep charges placed here, here and here. 2 00:01:24,927 --> 00:01:26,838 I know we'll find it this time. 3 00:01:26,887 --> 00:01:31,517 - More? That's a bit risky, chief. - Our job is to find tiranium. 4 00:01:31,567 --> 00:01:35,765 - It's a treacherous rock formation. - So are they all! 5 00:01:35,807 --> 00:01:38,958 It's enough explosive to hollow out the moon. 6 00:01:39,007 --> 00:01:42,158 Then our job should be done. 7 00:01:42,207 --> 00:01:46,519 We don't share your enthusiasm for dangerous short cuts. 8 00:01:46,567 --> 00:01:50,196 You lack faith in my judgement? I'll set the charges myself. 9 00:01:50,247 --> 00:01:52,124 Look, you're the expert... 10 00:01:52,167 --> 00:01:55,398 When I want your advice, don't I ask for it? 11 00:01:55,447 --> 00:01:57,165 Then I've said nothing. 12 00:02:12,807 --> 00:02:15,446 He's not himself any more. 13 00:02:15,487 --> 00:02:20,163 Yeah, well, if your wife was dying, you wouldn't be yourself, either. 14 00:03:27,647 --> 00:03:30,366 'Moonbase Alpha status report. 15 00:03:30,407 --> 00:03:33,604 '1,196 days since leaving Earth's orbit. 16 00:03:33,647 --> 00:03:35,877 'Dr Helena Russell recording. 17 00:03:35,927 --> 00:03:41,081 'Michelle Osgood, a very special patient with a very special problem. 18 00:03:41,127 --> 00:03:43,880 'She needs a new heart or she will die. 19 00:03:43,927 --> 00:03:47,442 'And in the catacombs, our search for tiranium - 20 00:03:47,487 --> 00:03:50,445 'a scarce metal essential for medical uses 21 00:03:50,487 --> 00:03:54,196 'and a vital component of our life-support systems - 22 00:03:54,247 --> 00:03:56,556 'continues to have top priority. 23 00:03:56,607 --> 00:04:01,397 'The Chief Engineer is Patrick Osgood, husband of the dying patient, 24 00:04:01,447 --> 00:04:03,677 'a man who has had recurrent visions 25 00:04:03,727 --> 00:04:06,764 'of Alpha being destroyed by a raging fire. ' 26 00:04:15,887 --> 00:04:18,879 - How long has it been? - Just a few minutes. 27 00:04:20,847 --> 00:04:22,838 Tiranium? 28 00:04:27,527 --> 00:04:31,805 - Not yet. - And not ever! 29 00:05:22,167 --> 00:05:23,919 Anything? 30 00:05:23,967 --> 00:05:27,323 Soon, Michelle. We're testing a new heart for you. 31 00:05:28,847 --> 00:05:35,400 Dr Russell, it's so... boring to die slowly. 32 00:05:38,167 --> 00:05:41,682 There's hope, Michelle. There's always hope. 33 00:05:43,167 --> 00:05:44,805 I do believe you. 34 00:05:44,847 --> 00:05:48,556 I'll see my wife NOW, if you please! 35 00:05:50,327 --> 00:05:54,400 I want to be alone with my wife. There's no need for that. 36 00:05:54,447 --> 00:05:57,325 - It's a scratch. - Patrick, you're hurt. 37 00:06:01,487 --> 00:06:04,763 - What happened? - A revelation. 38 00:06:06,007 --> 00:06:09,477 - I've seen the future for us all. - Patrick... 39 00:06:09,527 --> 00:06:13,156 - A storm of fire will destroy Alpha. - No... 40 00:06:13,207 --> 00:06:14,959 Only we can be saved. 41 00:06:15,007 --> 00:06:21,446 If you have the will, if you have the faith to live, I can save you. 42 00:06:22,567 --> 00:06:25,400 But you must have faith. 43 00:06:25,447 --> 00:06:27,244 Patrick... 44 00:06:43,607 --> 00:06:47,236 'Moonbase Alpha status report - supplemental. 45 00:06:47,287 --> 00:06:51,599 'Waves of unbearable heat have begun to beat against Alpha. 46 00:06:51,647 --> 00:06:54,844 'Our sensors are unable to pinpoint their source. 47 00:06:54,887 --> 00:06:58,596 'Commander Koenig has lifted off in Eagle 1 to investigate. 48 00:06:58,647 --> 00:07:04,643 'The incredible coincidence is that Osgood predicted this occurrence. ' 49 00:07:07,247 --> 00:07:11,604 Surface temperature now 40 degrees centigrade and rising rapidly. 50 00:07:11,647 --> 00:07:16,323 That's uncanny. A 20 degree rise in 20 minutes? 51 00:07:16,367 --> 00:07:19,484 - And still rising. - Can't you pinpoint the source? 52 00:07:19,527 --> 00:07:23,645 It's out there somewhere. All computer print-outs show is... 53 00:07:23,687 --> 00:07:26,997 I don't need a computer to tell me it's getting hotter. 54 00:07:27,047 --> 00:07:31,165 We need specifics. I need to know why and where it's coming from! 55 00:07:31,207 --> 00:07:35,086 The commander is trying to get visual contact with the source! 56 00:07:37,767 --> 00:07:39,758 Yeah. 57 00:07:39,807 --> 00:07:41,798 I'm sorry. 58 00:07:42,887 --> 00:07:44,445 Where's Maya? 59 00:07:44,487 --> 00:07:49,083 She's trying to squeeze power out of the air conditioning. 60 00:07:49,127 --> 00:07:52,324 OK, well, let's try to relax. 61 00:07:52,367 --> 00:07:54,358 I suggest all the fellas 62 00:07:54,407 --> 00:07:58,400 and especially the ladies try to cool off. 63 00:08:16,047 --> 00:08:19,801 Impossible to solve. Why won't you accept it? 64 00:08:19,847 --> 00:08:23,840 Cos the solution has got to be simple, applied science. 65 00:08:26,367 --> 00:08:31,441 This is the artificial heart perfected by Dorfman in 1987. 66 00:08:31,487 --> 00:08:34,126 Too bad we don't have one. 67 00:08:36,127 --> 00:08:39,039 This is our version, Michelle's new heart. 68 00:08:39,087 --> 00:08:41,078 New heart number ten, huh? 69 00:08:42,127 --> 00:08:45,199 We've used Dorfman's exact specifications. 70 00:08:45,247 --> 00:08:46,919 It's got to work this time. 71 00:08:46,967 --> 00:08:49,527 Not without tiranium to coat the valves. 72 00:08:51,247 --> 00:08:55,240 - This time... pray. - We tried everything else. 73 00:08:55,287 --> 00:09:00,156 Do you want the blood-flow test first or will we build up our hopes? 74 00:09:00,207 --> 00:09:02,277 Look, being cynical won't help. 75 00:09:02,327 --> 00:09:05,797 It helps keeps the mind clear of personal emotions. 76 00:09:05,847 --> 00:09:08,645 All right, let's do our final check. 77 00:09:12,807 --> 00:09:14,365 We're ready to test. 78 00:09:14,407 --> 00:09:18,002 Then I'm just in time to witness your success. 79 00:09:18,047 --> 00:09:21,039 - Patrick, we are trying. - And you keep failing. 80 00:09:22,087 --> 00:09:26,478 We've solved the friction problem by relieving the initial pressure. 81 00:09:26,527 --> 00:09:30,236 You solve every problem except the basic one. 82 00:09:30,287 --> 00:09:34,280 - I wish you had more faith in me. - I have a different faith. 83 00:09:34,327 --> 00:09:38,559 A knowledge of what is to be and what is not to be. 84 00:09:41,687 --> 00:09:43,678 Must we have him here? 85 00:09:43,727 --> 00:09:48,164 At least we know where he is and what he's up to. 86 00:09:50,247 --> 00:09:54,559 All right. Let's make it work this time. 87 00:10:44,927 --> 00:10:49,398 Blasphemy! You scientists think you can give the gift of life. 88 00:10:49,447 --> 00:10:51,278 We're Michelle's only hope. 89 00:10:51,327 --> 00:10:55,843 Your science, your advanced quackery is no substitute for true faith. 90 00:10:55,887 --> 00:10:58,242 Only faith can outface death! 91 00:11:03,647 --> 00:11:07,640 - We should put him under restraint. - Why? 92 00:11:07,687 --> 00:11:10,759 Wouldn't you say he was slightly off-balance? 93 00:11:12,407 --> 00:11:16,719 When he was having visions about Alpha being destroyed by fire, yes. 94 00:11:16,767 --> 00:11:21,761 Now we seem to be in the middle of a heat wave, I don't know, Doctor. 95 00:11:26,287 --> 00:11:28,243 OK. What now? 96 00:11:31,447 --> 00:11:34,086 - We try again. - Again?! 97 00:11:34,127 --> 00:11:37,483 Again... and again. 98 00:11:46,087 --> 00:11:49,045 'I wish you'd accept death as I do. ' 99 00:11:49,087 --> 00:11:53,046 'No, Michelle. The spirit lives forever. ' 100 00:11:53,087 --> 00:11:57,399 'Think in the past, Patrick. Come there with me. 101 00:11:57,447 --> 00:11:59,915 'It's easier when you do. ' 102 00:11:59,967 --> 00:12:02,561 'Where is your faith, Michelle?' 103 00:12:02,607 --> 00:12:05,075 'My faith is in our love. 104 00:12:05,127 --> 00:12:11,282 'We've lived such a beautiful, intense life together. So lucky. 105 00:12:11,327 --> 00:12:14,319 'Now we must let it go. ' 106 00:12:14,367 --> 00:12:17,723 Rise up, Michelle. Rise up. 107 00:12:17,767 --> 00:12:23,239 Sir, please go now. She can't hear you when she's under sedation. 108 00:12:24,687 --> 00:12:28,885 - No. - For your sake, if not for hers. 109 00:12:42,927 --> 00:12:45,487 'I have a plan to save you. ' 110 00:12:51,887 --> 00:12:54,959 Any new facts? New readings? New anything? 111 00:12:55,007 --> 00:12:58,204 'Nothing. The temperature just keeps rising. ' 112 00:12:58,247 --> 00:12:59,521 How about tempers? 113 00:12:59,567 --> 00:13:02,479 No tantrums yet. Have you found out anything? 114 00:13:02,527 --> 00:13:04,165 'No, nothing. ' 115 00:13:04,207 --> 00:13:06,437 If the situation goes critical, 116 00:13:06,487 --> 00:13:11,686 I suggest we evacuate non-essential personnel and get them down below. 117 00:13:11,727 --> 00:13:14,446 - 'You're in command, Tony. ' - Check. 118 00:13:14,487 --> 00:13:17,479 John, I've got a life-and-death medical problem. 119 00:13:17,527 --> 00:13:19,677 - Yes, Helena. - 'Michelle Osgood. 120 00:13:19,727 --> 00:13:24,118 'I've tried everything. Unless you release some tiranium... ' 121 00:13:24,167 --> 00:13:27,159 - We've none to spare. - Just a few grains. 122 00:13:27,207 --> 00:13:31,405 'We have a total emergency on our hands and tiranium is irreplaceable. ' 123 00:13:31,447 --> 00:13:33,563 So is Michelle Osgood's life. 124 00:13:33,607 --> 00:13:37,486 - Helena, normally I'd take the risk. - 'But... ' 125 00:13:37,527 --> 00:13:40,758 I'm sorry, but it's one life against hundreds 126 00:13:40,807 --> 00:13:42,718 and I can't jeopardise Alpha. 127 00:13:42,767 --> 00:13:44,997 You'll find another way. 128 00:13:45,047 --> 00:13:48,483 'I'm glad you have such tremendous faith in me. ' 129 00:13:50,287 --> 00:13:53,199 I wish you luck, Helena. Eagle 1 out. 130 00:14:12,367 --> 00:14:15,279 Extreme heat can set off the explosives, 131 00:14:15,327 --> 00:14:17,397 so move them down to level D fast. 132 00:14:17,447 --> 00:14:19,358 Load up that trolley. 133 00:14:21,207 --> 00:14:23,926 Breathe easy, walk lightly. 134 00:14:26,647 --> 00:14:29,445 Handle that stuff VERY carefully. 135 00:14:33,167 --> 00:14:35,362 How are we? Under control? 136 00:14:35,407 --> 00:14:38,444 Well, don't anybody sneeze too loud. 137 00:14:38,487 --> 00:14:41,763 You always give me such a great sense of security 138 00:14:41,807 --> 00:14:44,560 I want a word with you, Tony. 139 00:14:44,607 --> 00:14:49,635 Yeah. Sure, Pat, but don't make waves in here. Things are touch and go. 140 00:14:49,687 --> 00:14:52,076 Come on, let's talk privately. 141 00:14:52,127 --> 00:14:54,118 Right here. 142 00:14:54,167 --> 00:14:56,601 Pat, I'm sorry about Michelle. 143 00:14:56,647 --> 00:14:59,400 I wish we had found tiranium in the catacombs. 144 00:14:59,447 --> 00:15:01,119 But we didn't, did we? 145 00:15:01,167 --> 00:15:04,239 Helena is doing everything medically possible. 146 00:15:04,287 --> 00:15:07,359 Don't apologise for her scientific failures. 147 00:15:07,407 --> 00:15:11,480 I have good news. There will be salvation for my wife. 148 00:15:12,527 --> 00:15:15,519 - How? - I am her salvation. 149 00:15:16,727 --> 00:15:20,197 Pat, is that what you came storming in here to tell me? 150 00:15:20,247 --> 00:15:22,920 Listen. I have supreme knowledge. 151 00:15:22,967 --> 00:15:27,722 Only faith can give life. Only faith can triumph over death. 152 00:15:27,767 --> 00:15:29,598 Only faith, huh? 153 00:15:32,687 --> 00:15:36,999 You go ahead, you mock me, Tony. You haven't the power of faith. 154 00:15:37,047 --> 00:15:42,280 Mock you? Come on, Pat, it's me. I was best man at your wedding. 155 00:15:42,327 --> 00:15:44,283 Now, if I didn't have faith... 156 00:15:44,327 --> 00:15:48,206 Possibly, you may live long enough to see Michelle cured. 157 00:15:48,247 --> 00:15:52,559 - Then again, you may not live. - Come on, Pat. What you're saying... 158 00:15:52,607 --> 00:15:56,805 If you stay on Alpha, you most certainly will die with the rest. 159 00:15:56,847 --> 00:16:01,682 I congratulate you at least on not fleeing in the face of catastrophe. 160 00:16:01,727 --> 00:16:04,924 - Fleeing?! - Running away, like the commander. 161 00:16:09,927 --> 00:16:14,603 Pat, I know what you're going through and I know how much it hurts, 162 00:16:14,647 --> 00:16:20,324 but nobody is running away from anything, least of all the commander. 163 00:16:20,367 --> 00:16:23,837 He might've remembered Noah's Ark and taken on board... 164 00:16:23,887 --> 00:16:25,843 Patrick, old buddy, 165 00:16:25,887 --> 00:16:31,405 the commander is trying to find out what's causing the high temperatures. 166 00:16:31,447 --> 00:16:35,679 I have the answer. I've seen the holocaust. I've seen Alpha in flames! 167 00:16:35,727 --> 00:16:39,515 - I know. You predicted this. - I had a true vision. 168 00:16:39,567 --> 00:16:42,161 There are all kinds of visions, Pat. 169 00:16:43,727 --> 00:16:45,718 Why don't you talk to Helena? 170 00:16:51,607 --> 00:16:55,964 - You were my friend, Tony. - Correction. I AM your friend. 171 00:16:56,007 --> 00:17:00,319 You think I'm strange because I say Alpha will be destroyed. 172 00:17:00,367 --> 00:17:02,801 Not Michelle. I'm taking her with me. 173 00:17:02,847 --> 00:17:06,681 All right, all right. Let's talk about it. 174 00:17:06,727 --> 00:17:09,446 There is no talk, only visions. 175 00:17:09,487 --> 00:17:12,240 Let's talk about visions, then. 176 00:17:13,247 --> 00:17:16,000 Come on. I'll go with you to Helena. 177 00:17:19,167 --> 00:17:21,158 Pat, there are explosives in there! 178 00:17:48,327 --> 00:17:49,726 Pat! 179 00:18:09,807 --> 00:18:13,197 If he shows, hold him, but no unnecessary force. 180 00:19:21,127 --> 00:19:23,561 - Michelle. - Where is he, Tony? 181 00:19:23,607 --> 00:19:26,599 Is something wrong? Is that why you're here? 182 00:19:26,647 --> 00:19:28,922 When I last saw him, he was fine. 183 00:19:28,967 --> 00:19:31,879 They say he's become dangerous. 184 00:19:31,927 --> 00:19:36,762 Oh, you know Patrick - a regular bull in a china shop. 185 00:19:36,807 --> 00:19:40,766 He married you, didn't he? Swept you right off your feet. 186 00:19:40,807 --> 00:19:43,799 If he hadn't, I would've. 187 00:19:43,847 --> 00:19:48,875 Pat said terrible things were going to happen to Alpha. 188 00:19:48,927 --> 00:19:51,395 Well, we'll see that they don't. 189 00:19:51,447 --> 00:19:55,918 Trust us. The important thing now is getting you well. 190 00:19:55,967 --> 00:19:59,198 I just keep worrying about him. 191 00:19:59,247 --> 00:20:03,684 Stop worrying. The moment he knows you're fine, he'll be fine. 192 00:20:03,727 --> 00:20:05,558 - That's a promise. - Right. 193 00:20:05,607 --> 00:20:11,239 Now, come on, it's time for you to rest, Michelle. OK? Hmm? 194 00:20:20,647 --> 00:20:24,435 - How's it coming? - We're trying number 11. 195 00:20:24,487 --> 00:20:27,126 I thought that was impossible without tiranium. 196 00:20:27,167 --> 00:20:32,082 We're trying an alloy Dorfman used before perfecting the tiranium wall. 197 00:20:32,127 --> 00:20:37,645 - You mean it worked for him? - Sometimes... for short durations. 198 00:20:39,687 --> 00:20:42,042 Good luck, especially for her. 199 00:20:42,087 --> 00:20:46,000 The best luck for her would be if someone finds some tiranium. 200 00:20:47,527 --> 00:20:48,801 Yeah. 201 00:20:48,847 --> 00:20:52,965 Helena, we had a scramble with Osgood in the explosives room. 202 00:20:53,007 --> 00:20:56,397 He was hungry for a fight, hitting everything. 203 00:20:56,447 --> 00:20:59,007 Now, he may be on his way down here, OK? 204 00:21:01,047 --> 00:21:04,835 Wait a minute! What was he doing in the explosives room? 205 00:21:04,887 --> 00:21:06,525 'Yes, Security. ' 206 00:21:06,567 --> 00:21:10,196 Explosive rooms in B, C and D levels are off limits, 207 00:21:10,247 --> 00:21:12,477 especially to Pat Osgood. 208 00:21:12,527 --> 00:21:14,995 I love this heat wave! 209 00:21:15,047 --> 00:21:20,041 How can we go back to uniforms again? Nobody'll give us a second look. 210 00:21:36,527 --> 00:21:39,087 Area 3, living quarters, get Security. 211 00:21:39,127 --> 00:21:41,516 Security, Area 3, living quarters. 212 00:21:48,767 --> 00:21:50,598 Get a stretcher. 213 00:22:45,327 --> 00:22:49,445 OK. Like they used to say in old-time show business, 214 00:22:49,487 --> 00:22:50,761 "One more time. " 215 00:23:10,487 --> 00:23:15,402 Yeah. Like they used to say in old-time hospital wards, 216 00:23:15,447 --> 00:23:19,918 "The operation was a success, but we lost the patient. " 217 00:23:19,967 --> 00:23:24,438 Yeah, but this time, no workable heart, no operation. 218 00:23:24,487 --> 00:23:26,637 Well, we've tried everything. 219 00:23:26,687 --> 00:23:31,078 - Except tiranium. - What do we do now? 220 00:23:31,127 --> 00:23:33,118 I don't know. 221 00:23:33,167 --> 00:23:38,116 One thing I don't want to do right now is face Michelle. Not right now. 222 00:23:38,167 --> 00:23:41,637 Helena, we've got Osgood. Emergency reception. 223 00:23:48,967 --> 00:23:51,879 - How is he? - He's lost a lot of blood. 224 00:23:51,927 --> 00:23:54,566 When the fire comes, flee to the catacombs. 225 00:23:54,607 --> 00:23:56,325 Lie back. There's no fire. 226 00:23:56,367 --> 00:24:00,155 - You'll be safe in the catacombs. - Another vision, Pat? 227 00:24:00,207 --> 00:24:02,243 You must believe me! 228 00:24:03,327 --> 00:24:06,205 - Dr Russell... - Antiseptic. 229 00:24:06,247 --> 00:24:09,717 Dr Russell... if you look closely, 230 00:24:09,767 --> 00:24:13,237 you'll find I've wired myself as a human explosive. 231 00:24:16,607 --> 00:24:19,167 Listen, Pat, this is no time for games. 232 00:24:19,207 --> 00:24:21,641 Come closer to me. See what happens. 233 00:24:24,567 --> 00:24:26,603 May I examine you? 234 00:24:28,127 --> 00:24:29,526 Carefully. 235 00:24:44,807 --> 00:24:49,676 Patrick, you've lost a lot of blood. It may require surgery. 236 00:24:49,727 --> 00:24:51,524 No. 237 00:24:52,807 --> 00:24:57,881 Bandage my arm and then you'll take me to my wife. She's waiting. 238 00:24:57,927 --> 00:25:01,397 - Pat, you can't! - Easy, Tony, old buddy. 239 00:25:01,447 --> 00:25:05,679 Any sudden move, I could lose my grip on this firing pin. 240 00:25:07,167 --> 00:25:08,566 Tony, please. 241 00:25:11,167 --> 00:25:15,479 It's wrong, what you're doing, Pat. All wrong. 242 00:25:15,527 --> 00:25:18,200 All right. Help me bandage this arm. 243 00:25:24,887 --> 00:25:28,402 - Hey, what a cloud! - No need to state the obvious. 244 00:25:28,447 --> 00:25:30,199 Where did it come from? 245 00:25:30,247 --> 00:25:34,001 Maybe from whatever's causing the heat. 246 00:25:37,047 --> 00:25:39,242 We can't tell from here. 247 00:25:39,287 --> 00:25:41,596 I want to know what's on the other side. 248 00:25:52,487 --> 00:25:57,038 - Patrick, please don't do this. - She is mine to do with, not yours. 249 00:25:57,087 --> 00:25:58,759 She's not yours to kill. 250 00:26:01,767 --> 00:26:03,439 I can save her. 251 00:26:03,487 --> 00:26:06,763 The only thing that can save her is a new heart. 252 00:26:06,807 --> 00:26:10,163 - How many have you tried? - None with tiranium. 253 00:26:10,207 --> 00:26:14,405 Look, I'll get some. If John were here, he'd release it. 254 00:26:14,447 --> 00:26:17,007 He would not risk Michelle being killed. 255 00:26:17,047 --> 00:26:20,039 I'd blow myself up before I'd hurt her. 256 00:26:20,087 --> 00:26:24,046 She has a chance here. You both have. Please don't take her. 257 00:26:24,087 --> 00:26:25,486 I am her only chance. 258 00:26:26,567 --> 00:26:31,595 You couldn't save her with your medical science, but my faith can. 259 00:26:32,647 --> 00:26:34,763 Come, Michelle. 260 00:26:34,807 --> 00:26:37,719 She's sedated. She can't hear you. 261 00:26:46,767 --> 00:26:48,519 Patrick? 262 00:26:56,327 --> 00:26:58,966 Will you come with me? 263 00:27:00,447 --> 00:27:02,438 Yes. 264 00:27:08,927 --> 00:27:13,239 It's all right. We're going a long way, but we'll be together. 265 00:27:13,887 --> 00:27:15,878 I love you. 266 00:27:20,967 --> 00:27:23,435 I told you. 267 00:27:26,167 --> 00:27:28,123 She's mine. 268 00:27:44,367 --> 00:27:50,363 'Approach with extreme caution. He is wired with explosives. 269 00:27:50,407 --> 00:27:54,639 'If spotted, don't crowd him. Stay clear and report his location. 270 00:27:54,687 --> 00:27:57,076 'Repeat, just report his location. ' 271 00:28:04,487 --> 00:28:06,876 External heat rising. 272 00:28:11,887 --> 00:28:13,878 Glare shield! 273 00:28:23,967 --> 00:28:26,606 There's our heat wave, Bill. 274 00:28:31,887 --> 00:28:35,721 Wow! Talk about Dante's Inferno. 275 00:28:39,847 --> 00:28:42,315 Computerise its course. 276 00:28:43,367 --> 00:28:47,360 Collision course Alpha. And, Commander, it's enormous. 277 00:28:47,407 --> 00:28:51,286 - Speed? - Faster than our maximum speed. 278 00:28:54,287 --> 00:28:59,236 'Eagle 1 to Alpha. Firestorm is in a direct line for Alpha, ETA 1100. 279 00:28:59,287 --> 00:29:01,039 'Batten down your hatches. ' 280 00:29:01,087 --> 00:29:04,557 'And how about a tall, cool drink waiting for us, Alpha? 281 00:29:04,607 --> 00:29:06,996 'Tony, I'd even settle for a beer. ' 282 00:29:07,047 --> 00:29:11,165 - John, listen to me. - 'Helena, I know what I'm... ' 283 00:29:13,407 --> 00:29:15,125 We've lost him. 284 00:29:15,167 --> 00:29:18,000 'Tony, we've found Michelle's nameplate. 285 00:29:18,047 --> 00:29:20,515 'They're in the catacombs, somewhere. ' 286 00:29:20,567 --> 00:29:25,038 All right. Put Alpha on emergency status. Full alert. 287 00:29:25,087 --> 00:29:28,762 Firefighters, extra crews at explosives building. 288 00:29:28,807 --> 00:29:30,684 Helena, casualty stations. 289 00:29:30,727 --> 00:29:34,925 Peter, all non-essential equipment shut down right now. 290 00:29:34,967 --> 00:29:38,846 - What about Michelle and Osgood? - I'm going down after them. 291 00:29:38,887 --> 00:29:44,598 - John may have let me have tiranium. - He was cut off. We don't know that. 292 00:29:44,647 --> 00:29:48,401 Then a determination has to be made. You're in command now. 293 00:29:52,247 --> 00:29:56,479 Yeah. Well, we may all go up in smoke anyway. 294 00:29:56,527 --> 00:29:58,563 Take what you need. 295 00:30:04,847 --> 00:30:08,362 We've got a head start. Let's see if we can outrun it. 296 00:30:16,687 --> 00:30:18,678 Patrick... 297 00:30:20,887 --> 00:30:23,799 Hold on to me. 298 00:30:23,847 --> 00:30:28,238 - I'm so tired. - We'll rest here. 299 00:30:34,127 --> 00:30:38,837 - Please don't be afraid. - I'm not afraid when I'm with you. 300 00:30:38,887 --> 00:30:43,324 - I know you love me. - Yes, always. 301 00:30:51,327 --> 00:30:53,795 Wasn't there any hope for me in hospital? 302 00:30:53,847 --> 00:30:55,519 None at all. 303 00:30:55,567 --> 00:30:59,196 - Dr Russell tried so very hard. - She failed utterly. 304 00:31:00,927 --> 00:31:03,395 You know best, Patrick. 305 00:31:08,967 --> 00:31:11,925 - Are you able to walk now? - Not yet. 306 00:31:23,007 --> 00:31:24,804 Shh! 307 00:31:28,687 --> 00:31:32,680 I'm sorry, my darling, but we must go on. 308 00:31:32,727 --> 00:31:34,718 I'll try. 309 00:32:26,407 --> 00:32:28,523 Patrick! 310 00:32:28,567 --> 00:32:31,479 We're nearly safe, where the fire won't find us. 311 00:32:31,527 --> 00:32:36,043 - Too hard. I must stop. - Try to go on. 312 00:32:39,887 --> 00:32:41,923 Michelle! 313 00:32:46,927 --> 00:32:48,804 Can you hear me, Michelle? 314 00:32:51,567 --> 00:32:54,764 I'm not afraid to die. 315 00:32:55,807 --> 00:32:58,116 You'll never die. 316 00:32:59,647 --> 00:33:01,239 I won't let you go. 317 00:33:08,047 --> 00:33:10,686 Be conquered by my faith. 318 00:33:15,007 --> 00:33:18,443 You weren't born to die. 319 00:33:18,487 --> 00:33:20,159 You are being and breath. 320 00:33:23,447 --> 00:33:26,245 What you are can never be destroyed. 321 00:34:17,847 --> 00:34:21,157 Doctor, why don't you take a break? 322 00:34:21,207 --> 00:34:25,086 When I know the patient's going to live, that's when, Ben. 323 00:34:30,487 --> 00:34:32,478 Checklist. 324 00:34:34,487 --> 00:34:38,446 - OK. Systolic intervals, check? - Yeah. 325 00:34:49,087 --> 00:34:52,397 'The heat waves are blasting Alpha. ' 326 00:34:52,447 --> 00:34:56,042 'I hope there's something left for us to land on. ' 327 00:34:56,087 --> 00:34:58,282 Here we go. 328 00:35:12,007 --> 00:35:14,601 Come on, tiranium. Hang on in there. 329 00:35:16,647 --> 00:35:19,605 That wall's got to hold. 330 00:35:21,407 --> 00:35:24,956 Well... the job's half done. 331 00:35:28,127 --> 00:35:29,401 Yes, Helena. 332 00:35:29,447 --> 00:35:30,926 Tony, it's working. 333 00:35:30,967 --> 00:35:35,643 The new heart is working! You've gotta find her and bring her back. 334 00:35:37,367 --> 00:35:41,121 - 'Tony?' - Must be shock waves from the storm. 335 00:35:41,167 --> 00:35:46,764 Tony, we can't lose Michelle now, we just can't lose her now! 336 00:35:46,807 --> 00:35:49,844 We'll get her. Come on. 337 00:36:08,847 --> 00:36:12,556 Heavy damage to all surface installations, Commander. 338 00:36:12,607 --> 00:36:15,440 Some casualties, but we are functioning. 339 00:36:15,487 --> 00:36:19,275 - Can you clear a landing area? - Top priority, Commander. 340 00:36:29,527 --> 00:36:33,964 - More surface explosions? - Yeah. Osgood prophecy. 341 00:36:34,007 --> 00:36:36,646 Just as well we're following a prophet. 342 00:36:36,687 --> 00:36:39,155 Unless HE explodes. 343 00:37:08,727 --> 00:37:10,445 Listen! 344 00:37:14,207 --> 00:37:16,323 Pat, it's me, Tony. 345 00:37:16,367 --> 00:37:20,440 Listen. The new heart - it's working! Wait, Pat! 346 00:37:35,407 --> 00:37:38,558 It's all right, darling. Come on. 347 00:37:54,207 --> 00:37:57,199 It's no good. We'll never find them in the dark. 348 00:37:57,247 --> 00:38:01,126 He doesn't need to see, not the way he knows the catacombs. 349 00:38:02,287 --> 00:38:04,164 - Maya? - 'Yes, Tony?' 350 00:38:04,207 --> 00:38:07,802 We're in the catacombs, level three. Get here on the double. 351 00:38:19,527 --> 00:38:22,121 Not so many injured as I thought. 352 00:38:23,807 --> 00:38:26,844 Suppose we do catch up with him. Will it matter? 353 00:38:26,887 --> 00:38:29,845 Another thing I like. You're always upbeat 354 00:38:29,887 --> 00:38:32,481 - Tony! - Maya! 355 00:38:35,927 --> 00:38:39,442 - Maya? - Over here, Tony. 356 00:38:41,087 --> 00:38:44,523 Osgood's taken Michelle deep into the catacombs. 357 00:38:44,567 --> 00:38:48,958 Somebody's gotta go in after them, somebody who can see in the dark. 358 00:39:02,087 --> 00:39:05,045 Let's hear you, so we can follow. 359 00:39:13,447 --> 00:39:15,438 Come on. 360 00:40:20,807 --> 00:40:22,081 Michelle. 361 00:41:01,127 --> 00:41:03,277 Tony! 362 00:41:03,327 --> 00:41:05,966 I'm OK. I've got Michelle. 363 00:41:06,007 --> 00:41:10,478 - Where's Osgood? - He's buried under a rock fall. 364 00:41:10,527 --> 00:41:13,485 Give me a hand. Get her to Medical, fast. 365 00:41:13,527 --> 00:41:17,520 - What about Osgood? - I'm not gonna leave him here. 366 00:41:37,327 --> 00:41:38,919 Are we ready? 367 00:41:49,807 --> 00:41:51,923 Power on the hypothermic lance. 368 00:42:01,407 --> 00:42:02,886 Incision. 369 00:42:38,767 --> 00:42:40,997 Nurse. 370 00:42:44,887 --> 00:42:46,605 Heart rate irregular. 371 00:42:50,167 --> 00:42:52,522 - Heart stopped. - Retractors. 372 00:42:53,767 --> 00:42:57,157 - Pressure going down. - Clamp off. 373 00:42:57,207 --> 00:42:58,879 Pressure gone. 374 00:43:00,327 --> 00:43:01,919 Suction. 375 00:43:38,127 --> 00:43:40,357 Electric cautery. 376 00:43:44,327 --> 00:43:46,283 Arterial clamp. 377 00:43:52,847 --> 00:43:54,565 Venous clamp. 378 00:43:57,567 --> 00:44:00,877 The heart's started again. 379 00:44:10,647 --> 00:44:15,038 The heartbeat's excellent, but the pulse rate's poor. 380 00:44:15,087 --> 00:44:17,555 Her vital signs are weak. 381 00:44:17,607 --> 00:44:19,598 She's dying. 382 00:44:21,927 --> 00:44:24,600 With this heart, she should live forever, 383 00:44:24,647 --> 00:44:27,400 but we just can't transplant faith. 384 00:44:27,447 --> 00:44:32,237 Patrick said she would survive, but without him... 385 00:44:34,367 --> 00:44:38,360 - He's alive. - Put him right next to his wife. 386 00:45:23,367 --> 00:45:25,323 It's over. 387 00:45:58,207 --> 00:46:01,961 I think Michelle's going to be all right. 388 00:46:02,007 --> 00:46:06,478 I wonder if Patrick will regain his mental stability? 389 00:46:07,767 --> 00:46:10,327 Yeah, maybe, given enough time... 390 00:46:10,367 --> 00:46:12,801 and faith. 391 00:46:24,127 --> 00:46:28,518 I see you can't tear yourself away from admiring my artistry. 392 00:46:28,567 --> 00:46:31,923 No, I was thinking about Patrick and Michelle. 393 00:46:31,967 --> 00:46:34,925 About Patrick. You know, one thing bothers me. 394 00:46:34,967 --> 00:46:40,405 He predicted that storm. How? Don't say he communicated with that cloud! 395 00:46:40,447 --> 00:46:45,726 His mind WAS under tremendous strain. We know so little about the universe. 396 00:46:45,767 --> 00:46:49,760 Who's to say there wasn't an intelligence in that heat storm 397 00:46:49,807 --> 00:46:53,766 able to communicate with Patrick in the state he was in? 398 00:46:53,807 --> 00:46:58,085 Not me. Oh, would you look at that colour? 399 00:46:58,127 --> 00:47:02,359 Pure amber. And the consistency - not a bubble in sight. 400 00:47:02,407 --> 00:47:05,638 Our computer analysis of your last concoction... 401 00:47:05,687 --> 00:47:08,201 Yeah, yeah. Unfit for human consumption. 402 00:47:08,247 --> 00:47:11,045 What does a computer know about beer, anyway? 403 00:47:11,087 --> 00:47:14,682 No lust for adventure, no imagination, no taste, nothing. 404 00:47:15,727 --> 00:47:18,764 Mmm. Ah, Verdeschi, you're a genius. 405 00:47:28,487 --> 00:47:29,920 Yes, Sahn? 406 00:47:29,967 --> 00:47:33,403 'Tony, Eagle 1 has just touched down. ' 407 00:47:34,487 --> 00:47:36,159 Welcome back, John. 408 00:47:36,207 --> 00:47:39,961 'It's good to be back, Helena. I guess luck was with us. 409 00:47:40,007 --> 00:47:42,760 - 'What's with Alpha?' - Everything's OK. 410 00:47:42,807 --> 00:47:47,562 - We were about to raise a glass. - 'Not of your manufacture, I hope. ' 411 00:47:47,607 --> 00:47:50,405 Only one of us is that adventurous. 412 00:47:50,447 --> 00:47:55,441 Oh, that is fantastic. Who said that was unfit for human consumption? 413 00:47:55,487 --> 00:47:58,638 Who said you were human 414 00:47:58,687 --> 00:48:03,477 I'm going to find Maya. If I'm to be insulted, it'll be done by an expert. 415 00:48:06,527 --> 00:48:09,325 John, thanks for the tiranium. 416 00:48:09,367 --> 00:48:11,881 - 'Tiranium?' - It saved Michelle's life. 417 00:48:11,927 --> 00:48:13,918 'Didn't I...? 418 00:48:15,367 --> 00:48:19,280 - 'Oh, yeah. ' - Welcome back, John. 33283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.