All language subtitles for Sorjonen.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:54,800 --> 00:00:57,320 -Shall we have a drink first? -Okay. 3 00:01:06,320 --> 00:01:09,240 And I've got a new surprise in store for you. 4 00:01:18,560 --> 00:01:22,640 Hey! Don't mess up the crime scene! 5 00:01:22,720 --> 00:01:24,080 Take it easy. 6 00:01:26,200 --> 00:01:28,320 The air bags haven't gone off. 7 00:01:29,120 --> 00:01:33,080 Who will take responsibility? 8 00:01:34,600 --> 00:01:39,920 -Ask them about it, Lena. -Why didn't the air bags go off? 9 00:01:42,600 --> 00:01:44,960 It's an old car, apparently. 10 00:01:47,880 --> 00:01:50,920 We should examine the car in Lappeenranta. 11 00:01:52,440 --> 00:01:55,600 Ask them if we can take a look at the body. 12 00:02:46,880 --> 00:02:49,960 Kari. You wanted to see this. 13 00:02:52,080 --> 00:02:55,440 That's not Minttu Vesterinen's husband. 14 00:02:55,520 --> 00:02:59,240 But we can cancel the APB on Jaakko Anttila. 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 Jakku. 16 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 Alright. 17 00:03:07,120 --> 00:03:10,080 The MP, the killed baby and the fish trap are linked. 18 00:03:11,360 --> 00:03:16,680 I was wrong. This case does belong to SECRI, but it's just one case. 19 00:04:10,160 --> 00:04:12,640 Nothing? No recollection? 20 00:04:18,840 --> 00:04:20,400 Can I read this to you? 21 00:04:25,480 --> 00:04:29,440 The guy had an obsession about filming himself in action. 22 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 "Once Jakku took off his jacket 23 00:04:32,920 --> 00:04:37,440 and tied my hands behind my back with it so tight it hurt." 24 00:04:38,920 --> 00:04:40,760 Ring any bells? 25 00:04:41,800 --> 00:04:43,480 Who wrote that? 26 00:04:44,520 --> 00:04:45,440 You did. 27 00:04:46,480 --> 00:04:49,920 How do I look? 28 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 How come? 29 00:04:53,120 --> 00:04:57,520 I can only feel the cream they keep spreading on my skin. 30 00:04:59,360 --> 00:05:01,600 I've started to smell it. 31 00:05:04,280 --> 00:05:07,760 I can see the skin on my body. 32 00:05:09,720 --> 00:05:12,600 But I haven't dared to look at myself yet. 33 00:05:14,440 --> 00:05:19,840 You look like a smart young woman who's been through hell. 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 Why do you keep coming here? 35 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 Good question. 36 00:05:36,600 --> 00:05:42,400 I came here straight from St. Petersburg, thought about the same thing. 37 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 Because of your memory loss, I suppose. 38 00:05:51,720 --> 00:05:57,000 I don't know what I'd do if my memory stopped working. 39 00:05:58,720 --> 00:06:02,640 You're my worst fear, really. 40 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 I have some bad news. 41 00:06:09,400 --> 00:06:12,440 Your husband, Jaakko, has been found dead. 42 00:06:19,840 --> 00:06:26,000 But he was in good health. He had a checkup last week. 43 00:06:27,040 --> 00:06:30,840 It wasn't a heart attack or anything like that. 44 00:06:36,360 --> 00:06:39,040 We need to search your house. 45 00:06:42,120 --> 00:06:46,760 -Do you have a warrant? -We're investigating a homicide, so yes. 46 00:06:49,920 --> 00:06:51,320 Leave. 47 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 -I'm sorry, but... -Leave! 48 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 Please, leave. 49 00:07:02,320 --> 00:07:05,480 You don't have the right to search a politician's home. 50 00:07:05,560 --> 00:07:08,600 You're part of the case Jaakko was investigating! 51 00:07:11,000 --> 00:07:14,240 What was he investigating? 52 00:07:16,360 --> 00:07:18,560 Is that why he died? 53 00:07:19,560 --> 00:07:23,680 We don't know yet. So tell us what you know. 54 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 He was a frequent visitor to Russia. 55 00:07:28,600 --> 00:07:32,360 Something to do with the city's casino project. 56 00:07:33,280 --> 00:07:35,440 Vesterinen was involved. 57 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 Jaakko said that... 58 00:07:40,840 --> 00:07:43,520 ...some police officer was, too. 59 00:07:47,760 --> 00:07:50,320 Johanna Metso? 60 00:07:52,840 --> 00:07:56,520 We have to go through your husband's belongings. 61 00:07:56,600 --> 00:08:02,600 All Elina's texts and pictures remind me of you. 62 00:08:02,680 --> 00:08:06,280 Or what you did when you were a teenager. 63 00:08:06,360 --> 00:08:09,480 -Why? -Why what? 64 00:08:09,560 --> 00:08:13,440 You promised you wouldn't bring your work home. Why now? 65 00:08:13,520 --> 00:08:17,720 Because I'm afraid they're using you again. 66 00:08:17,800 --> 00:08:22,280 I'm afraid because you're so easily hurt. 67 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 How do you know who's using who? 68 00:08:26,000 --> 00:08:30,080 -You should be able to trust me by now. -Should I? 69 00:08:32,800 --> 00:08:37,800 I've found out things about my wife I didn't have a clue about. 70 00:09:04,040 --> 00:09:07,440 I have to go. Talk to you later. 71 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 Bye. 72 00:09:20,240 --> 00:09:26,040 I once asked you about how Pauliina and Robert were connected. 73 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 You lied. 74 00:09:27,200 --> 00:09:31,360 All the locals who claim they don't know about it are lying. 75 00:09:33,120 --> 00:09:37,080 And why she took the job now interests everyone. 76 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Not their business. 77 00:09:38,320 --> 00:09:42,160 Small town. It's everybody's business. 78 00:09:42,240 --> 00:09:46,120 What Kari Sorjonen is going to do about it is, too. 79 00:09:47,840 --> 00:09:54,560 And since this case involves so many local heavyweights, I want to know 80 00:09:54,640 --> 00:09:59,000 that you will keep your personal life out of your work 81 00:09:59,080 --> 00:10:03,880 and leave the decision makers alone this time. 82 00:10:19,160 --> 00:10:24,760 There's paint on those rocks over there. From the same car, I suppose. 83 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 How did he drive off the road here? 84 00:10:32,800 --> 00:10:36,560 The road curves to the opposite direction and it's in good condition. 85 00:10:39,000 --> 00:10:41,360 Good question. 86 00:10:41,440 --> 00:10:42,960 Any idea about the speed? 87 00:10:43,040 --> 00:10:47,960 He's headed straight here, and pretty fast. 88 00:10:49,120 --> 00:10:52,480 How have they managed to get the car out of there? 89 00:10:52,560 --> 00:10:55,600 They must have had professional equipment. 90 00:11:00,680 --> 00:11:03,640 Have you established the cause of death? 91 00:11:03,720 --> 00:11:08,480 A blow to the left temple killed Anttila. 92 00:11:08,560 --> 00:11:12,000 It broke his skull and his brain caved in. 93 00:11:12,080 --> 00:11:17,280 Damages to the car are consistent with the wound. 94 00:11:17,360 --> 00:11:19,120 It was an accident? 95 00:11:19,200 --> 00:11:23,240 I think it was a car crash. 96 00:11:24,320 --> 00:11:29,480 Anttila died in it, but I don't think he was driving. 97 00:11:30,480 --> 00:11:31,560 Because? 98 00:11:31,640 --> 00:11:37,160 The report says that the driver's side air bag was working. 99 00:11:37,240 --> 00:11:43,200 It's been removed later. A direct impact caused the head injury. 100 00:11:43,280 --> 00:11:48,960 So, this guy wasn't sitting in the driver's seat. 101 00:11:49,040 --> 00:11:50,440 Sorjonen? 102 00:11:53,240 --> 00:11:57,320 I think I have to start harassing those decision makers. 103 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 Watch her reactions. 104 00:12:02,000 --> 00:12:07,680 Let me know if you feel she's being less than honest. 105 00:12:07,760 --> 00:12:09,880 Am I suspected of something? 106 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 -I'm on a tight schedule. -I understand. 107 00:12:13,840 --> 00:12:19,120 But Taina says it's part of my job to train my team. 108 00:12:19,200 --> 00:12:24,920 And since politicians know how to control their gestures and words, 109 00:12:25,000 --> 00:12:30,720 I have to take advantage of the situation, education-wise. 110 00:12:41,200 --> 00:12:45,360 Were you watching her face? Did she know them? 111 00:12:46,040 --> 00:12:48,160 At least the first one. Anttila. 112 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 She knew both. 113 00:12:51,240 --> 00:12:56,840 When a person glances at pictures quickly and then looks at us, 114 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 it means they know something. 115 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 What is this? 116 00:13:01,760 --> 00:13:06,440 But the situation is awkward, so the reaction might reflect that. 117 00:13:06,520 --> 00:13:11,240 -Why both? -Something about her cheek muscles. 118 00:13:11,920 --> 00:13:17,880 -I think she knows them both, too. -You weren't even looking at me. 119 00:13:17,960 --> 00:13:24,440 No, but I'm guessing you won't admit you know Elina Koivula. 120 00:13:24,520 --> 00:13:27,640 Was that a question? No, I don't know her. 121 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Why would Jaakko Anttila steal your car? 122 00:13:33,800 --> 00:13:37,520 I keep my important papers in a box inside the trunk. 123 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 I think Jaakko knew about it. 124 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 He's wanted access to the information for ages. 125 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 Maybe he went too far. 126 00:13:46,760 --> 00:13:49,800 How can you tell that was a rehearsed answer? 127 00:13:50,600 --> 00:13:51,680 From the words. 128 00:13:51,760 --> 00:13:57,280 If you try to describe something on the spur of the moment 129 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 words come out more randomly. 130 00:14:00,360 --> 00:14:04,600 Often starting with a person: "Jaakko had been hounding me. 131 00:14:04,680 --> 00:14:09,240 He saw me put secret documents inside my car." 132 00:14:09,320 --> 00:14:11,200 Speaking of pictures, 133 00:14:11,280 --> 00:14:16,680 Jaakko Anttila liked to film his sex acts. 134 00:14:18,960 --> 00:14:25,320 Do you think we'll see more familiar faces when we start watching the films? 135 00:14:26,680 --> 00:14:30,360 Your superior officer will hear about this. 136 00:14:30,440 --> 00:14:34,480 And you can be sure our lawyers will look into your practices. 137 00:14:34,560 --> 00:14:40,640 Isn't it easy to tell when someone really means what they say? 138 00:14:41,880 --> 00:14:43,760 Thank you. We're done. 139 00:14:48,160 --> 00:14:51,120 Watching these will take someone several days. 140 00:14:52,360 --> 00:14:55,520 I hope the videos will tell us 141 00:14:55,600 --> 00:14:59,640 if Anttila was the father of Koivula's child. 142 00:14:59,720 --> 00:15:02,120 It's the only missing connection. 143 00:15:03,200 --> 00:15:09,280 But was Jaakko investigating Minttu and the city's backroom deals? 144 00:15:09,360 --> 00:15:13,320 Minttu referred to that when she mentioned the papers in her car. 145 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 And Jaakko's wife said that he was after Minttu. 146 00:15:17,480 --> 00:15:22,920 It's hard to see a link between Elina Koivula and those papers. 147 00:15:23,000 --> 00:15:25,520 Dig into that box. 148 00:15:25,600 --> 00:15:31,480 If you find a link there between Vesterinen, Anttila and Koivula, 149 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 call me. 150 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 You can't make us watch these. 151 00:15:38,800 --> 00:15:41,720 Come on, Kari! 152 00:15:57,800 --> 00:15:59,440 A toast to Lappeenranta, 153 00:15:59,520 --> 00:16:05,760 St. Petersburg's great friendship city! 154 00:16:11,560 --> 00:16:16,120 I went to Paris. You said you'd follow me there but you didn't. 155 00:16:17,960 --> 00:16:20,800 To the stupid decisions of youth. 156 00:16:23,320 --> 00:16:27,800 Have you ever thought what would have happened if I had? 157 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 No. 158 00:16:30,560 --> 00:16:32,120 Not anymore. 159 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 To the past. 160 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 Good night, Roope. 161 00:17:36,920 --> 00:17:39,240 Nobody calls me that anymore. 162 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Good night. 163 00:17:49,880 --> 00:17:53,280 Good night. I'll get you those project documents. 164 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 Janina? 165 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 Yoo-hoo? 166 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 Janina! 167 00:18:41,560 --> 00:18:43,880 Am I shouting to myself here? 168 00:18:45,200 --> 00:18:47,240 I suppose I am. 169 00:20:00,720 --> 00:20:05,600 It's a foetus, 10-14 weeks old. 170 00:20:06,920 --> 00:20:10,080 -Did Elina charge anything for it? -No. 171 00:20:10,160 --> 00:20:14,000 Have you considered other options? 172 00:20:14,080 --> 00:20:16,400 A surrogate mother? 173 00:20:18,680 --> 00:20:20,720 We haven't discussed that. 174 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 Kari Sorjonen. 175 00:20:40,840 --> 00:20:45,720 We found fingerprints in the car. Big hands, probably male. 176 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 Get Niko to run them through our database. 177 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 -Good night. -Thanks. Good night. 178 00:21:03,200 --> 00:21:05,280 How did he drive off the road here? 179 00:21:07,000 --> 00:21:10,320 The road curves to opposite direction and it's in good condition. 180 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 What are you doing here? 181 00:21:36,120 --> 00:21:41,200 -The children are sleeping! -The fifteen thousand is overdue. 182 00:21:41,280 --> 00:21:45,520 I haven't been able to scrape it together yet. 183 00:21:45,600 --> 00:21:48,200 Isn't that painting new? 184 00:21:48,280 --> 00:21:52,520 And that sofa. How did you get them, then? 185 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 Please leave. 186 00:21:56,480 --> 00:21:59,400 Don't tell me what to do! 187 00:21:59,480 --> 00:22:02,640 People will pay me if I tell them what I know. 188 00:22:02,720 --> 00:22:05,360 They'll put you in prison. 189 00:22:05,440 --> 00:22:07,200 What the hell are you doing here? 190 00:22:12,200 --> 00:22:13,920 Ask Minttu. 191 00:22:14,000 --> 00:22:15,760 I'm asking you. 192 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 Get out of here. 193 00:22:27,360 --> 00:22:28,680 Tomorrow. 194 00:22:30,200 --> 00:22:35,200 I'll wait one more day, one day. Bring it to me! 195 00:22:43,480 --> 00:22:45,000 What did he want? 196 00:22:47,520 --> 00:22:50,280 What? Tell me what! 197 00:22:51,680 --> 00:22:53,760 What have you made me do? 198 00:22:53,840 --> 00:22:56,080 What have you made me do? 199 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 -What does he know? -Nothing. 200 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 -What does he know? -Nothing. 201 00:24:19,080 --> 00:24:22,960 Why did you ask me if I have children? 202 00:24:23,760 --> 00:24:28,760 We found pregnancy test kits in your apartment. 203 00:24:28,840 --> 00:24:34,880 And your course mate said you hadn't charged anything 204 00:24:34,960 --> 00:24:37,080 for your services. 205 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 And you went to see Nina Telkkä about a pregnancy. 206 00:24:47,920 --> 00:24:50,160 Maybe we were trying for a baby? 207 00:24:50,240 --> 00:24:51,800 I don't think so. 208 00:24:51,880 --> 00:24:54,840 Jakku was married. 209 00:24:56,040 --> 00:24:59,440 But there's one thing I don't understand. 210 00:25:00,560 --> 00:25:02,120 Yeah? 211 00:25:02,200 --> 00:25:06,040 If you practised, if your hobby was... 212 00:25:08,920 --> 00:25:10,000 Sex. 213 00:25:10,080 --> 00:25:15,440 Yes. So you must have known how to avoid getting pregnant. 214 00:25:16,560 --> 00:25:19,600 So, what if that was your personal goal? 215 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 What for? 216 00:25:22,200 --> 00:25:26,640 If somebody wanted a child and offered you good money. 217 00:25:26,720 --> 00:25:29,440 And Jakku was a suitable donor. 218 00:25:35,960 --> 00:25:41,640 Maybe these will bring a little smile on your face. 219 00:25:41,720 --> 00:25:46,000 -You don't need to cheer me up. -That guy isn't worth your tears. 220 00:25:46,080 --> 00:25:51,480 -And when you find one that is. -He won't make me cry. I know. 221 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Dad. 222 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 -Hi. -Hi. 223 00:26:02,600 --> 00:26:08,400 Sorry to intrude like this, but you're not answering your phone, Kari. 224 00:26:08,480 --> 00:26:10,200 It's inside. 225 00:26:11,640 --> 00:26:14,240 Join us for dinner, there's plenty of these. 226 00:26:16,400 --> 00:26:18,200 Come on. 227 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 Okay. Thanks. 228 00:26:19,920 --> 00:26:24,080 The fingerprints in the car belong to a Julle Laakkonen. 229 00:26:24,160 --> 00:26:28,000 On parole now, a sentence for tax evasion 230 00:26:28,080 --> 00:26:32,440 and a car theft when he was young. 231 00:26:32,520 --> 00:26:34,800 And he's Minttu Vesterinen's half brother. 232 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 Does he have a tow truck? 233 00:26:38,880 --> 00:26:43,280 He does, he owns a garage. He has unpaid debts. 234 00:26:43,360 --> 00:26:49,160 Is there an entrepreneur that hasn't? He could be our car sinker. 235 00:26:49,240 --> 00:26:51,640 I guess so. 236 00:26:53,040 --> 00:26:55,760 Go catch the criminals. 237 00:26:55,840 --> 00:26:57,800 -Should I go? -Yeah. 238 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 Hello? The police. 239 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 Is there anybody here? 240 00:27:10,720 --> 00:27:13,800 Julle? Are you here? 241 00:27:17,880 --> 00:27:19,080 Hello? 242 00:27:34,600 --> 00:27:35,480 Niko. 243 00:27:50,720 --> 00:27:52,320 Oh, fuck! 244 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 Was this an accident? 245 00:28:00,520 --> 00:28:03,800 -I don't know. -But it might have been? 246 00:28:03,880 --> 00:28:06,160 Why not? 247 00:28:06,240 --> 00:28:12,480 After 20 years in the business, Minttu's brother gets killed by his own machine, 248 00:28:12,560 --> 00:28:17,440 just when we're about to catch him for car theft. Why not? 249 00:28:17,520 --> 00:28:18,560 Sorjonen, don't. 250 00:28:20,480 --> 00:28:24,000 It's about time you explained what's going on here. 251 00:28:24,080 --> 00:28:29,520 Julle Laakkonen stole Vesterinen's car and gave Jaakko Anttila a lift. 252 00:28:29,600 --> 00:28:36,120 Laakkonen survived the crash and transported the car to St. Petersburg 253 00:28:36,200 --> 00:28:42,080 to get rid of the car and Anttila so he wouldn't end up in prison. 254 00:28:44,760 --> 00:28:48,360 What am I doing here if the crimes solve themselves? 255 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 What did I miss? 256 00:28:50,520 --> 00:28:55,400 One woman in a fish trap, one pregnancy and one female doctor. 257 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 Elina Koivula might not be linked to this case at all. 258 00:29:00,320 --> 00:29:03,680 Maybe she went into the fish trap for fun. 259 00:29:03,760 --> 00:29:05,840 Sorjonen! 260 00:29:05,920 --> 00:29:07,880 Tell me where we're at. 261 00:29:07,960 --> 00:29:13,000 Otherwise, it's hard for me to support the investigation. 262 00:29:13,080 --> 00:29:18,080 Minttu said her car contained papers that Anttila wanted. 263 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 Maybe he hired that body to steal her car. 264 00:29:22,360 --> 00:29:26,640 -Try to find the papers! -A waste of time. 265 00:29:26,720 --> 00:29:29,480 In the office, 30 minutes! 266 00:29:29,560 --> 00:29:33,560 Sorjonen will tell us why the investigation is a waste of time! 267 00:29:46,680 --> 00:29:48,840 Looks like an airbag. 268 00:29:48,920 --> 00:29:50,800 2010 model. 269 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 Lena! 270 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Where to? 271 00:30:06,760 --> 00:30:07,880 Vesterinen! 272 00:30:10,960 --> 00:30:13,240 We have a couple of questions. 273 00:30:13,320 --> 00:30:17,280 -I have a council meeting... -In four minutes. 274 00:30:17,360 --> 00:30:22,360 Why didn't you tell us your brother had your air bags? 275 00:30:22,440 --> 00:30:25,000 What for? What does that have to do with anything? 276 00:30:25,080 --> 00:30:28,800 Was the car stolen from your yard or the garage? 277 00:30:28,880 --> 00:30:33,920 Our yard. Julle fixes it and brings it back to the yard. 278 00:30:34,000 --> 00:30:39,400 -Ask him about the air bags. -We'll only get flat answers. 279 00:30:39,960 --> 00:30:44,600 Julle Laakkonen is dead. We suspect a homicide. 280 00:30:44,680 --> 00:30:45,760 Minttu. 281 00:30:49,960 --> 00:30:52,600 Will you agree to a medical examination? 282 00:30:53,920 --> 00:30:56,320 I've been in meetings all day. 283 00:30:56,400 --> 00:31:00,520 -We have to hurry. -I'll get back to you on that. 284 00:31:04,080 --> 00:31:05,800 What was that? 285 00:31:05,880 --> 00:31:09,520 The air bag had been removed before the accident. 286 00:31:09,600 --> 00:31:13,360 Minttu Vesterinen wanted Anttila out of the way. 287 00:31:13,440 --> 00:31:15,080 Why? 288 00:31:15,160 --> 00:31:18,240 Interested in doing some illegal stuff again? 289 00:31:18,320 --> 00:31:19,680 Like what? 290 00:31:19,760 --> 00:31:23,400 I need someone to steal Elina Koivula's medical records. 291 00:31:23,480 --> 00:31:28,400 From Niina Telkkä, her gynecologist. 292 00:31:29,280 --> 00:31:31,760 -No. -Why not? 293 00:31:31,840 --> 00:31:34,160 I won't mess up my life again. 294 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 You have no proof. 295 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 Elina's pregnancy tests. Diaries. 296 00:31:40,600 --> 00:31:43,720 Jaakko Anttila's home videos. 297 00:31:46,440 --> 00:31:50,840 The air bags Julle removed. Elina's visit to a gynecologist. 298 00:31:51,840 --> 00:31:53,680 Jaakko's DNA test. 299 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Nothing connects anybody to the crimes. 300 00:31:59,280 --> 00:32:04,680 There's still a piece missing. We'll carry on until we find that piece. 301 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 What shall we do now? 302 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 Kari? 303 00:32:13,840 --> 00:32:18,360 Let's get to work. We'll go through everything once more. 304 00:32:18,440 --> 00:32:23,200 And hope everybody fulfils their role in the team. 305 00:32:27,320 --> 00:32:30,200 Don't you agree they look great, 306 00:32:30,280 --> 00:32:33,800 that it would be a shame if they ceased to exist? 307 00:32:35,760 --> 00:32:41,320 And I'm not sure it would change anything between me and Janina. 308 00:32:41,400 --> 00:32:46,400 Janina hasn't answered my messages, and I haven't even sent her any lately. 309 00:32:47,560 --> 00:32:52,440 -So, can I keep those pictures? -No. 310 00:32:53,840 --> 00:32:57,640 I want you to just have those pictures of me. 311 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 -Well? -Never mind. 312 00:33:21,160 --> 00:33:22,560 My mistake. 313 00:33:28,720 --> 00:33:31,960 I hope I haven't spoiled it with you, too. 314 00:34:35,440 --> 00:34:37,320 What are you doing? 315 00:34:38,760 --> 00:34:44,960 "He bit my nipples, squeezed my buttocks with his fingernails. It hurt, but..." 316 00:34:45,040 --> 00:34:46,400 Don't! 317 00:34:49,880 --> 00:34:53,400 -What is that? -Evidence. 318 00:34:54,600 --> 00:34:56,280 Why is it here? 319 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 Did you do that in Helsinki? 320 00:35:04,160 --> 00:35:09,880 There I used to have a memory mansion in my office. 321 00:35:09,960 --> 00:35:13,320 Now I don't have one, so I built it here. 322 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 In the basement? 323 00:35:18,080 --> 00:35:23,160 It's my method. I walk around it, in the middle of everything. 324 00:35:24,240 --> 00:35:26,680 And then I remember everything, 325 00:35:26,760 --> 00:35:31,280 see it all right in front of my eyes again. 326 00:35:32,080 --> 00:35:34,280 Can I have a look at it? 327 00:35:36,240 --> 00:35:39,880 I'd rather you read those porn texts. Joking! 328 00:35:43,840 --> 00:35:46,440 I've been hoping to see you again. 329 00:35:48,080 --> 00:35:50,040 Me, too. 330 00:35:53,520 --> 00:35:56,840 I just wasn't supposed to say it that easily. 331 00:36:00,200 --> 00:36:02,600 I'm sorry I've been so stupid. 332 00:36:03,920 --> 00:36:05,680 Really stupid. 333 00:36:05,760 --> 00:36:12,640 That's why I'm really... If I could change my family, I would. 334 00:36:12,720 --> 00:36:15,040 But it's pretty difficult. 335 00:36:16,280 --> 00:36:18,080 Even for a bastard like me. 336 00:36:22,000 --> 00:36:23,480 Can you forgive me? 337 00:36:27,440 --> 00:36:29,160 That would be too easy. 338 00:36:30,120 --> 00:36:32,480 Give me a chance, then. 339 00:36:32,560 --> 00:36:35,840 I promised to pop by one place. 340 00:36:38,240 --> 00:36:42,200 Come with me and I'll ask you again afterwards. 341 00:36:44,120 --> 00:36:45,960 -When? -Now. 342 00:36:49,040 --> 00:36:50,760 Okay. 343 00:36:50,840 --> 00:36:55,080 -Are you resigning from the family? -You're here for my security. 344 00:36:55,160 --> 00:36:58,400 They invited me here and I didn't dare come alone. 345 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 I'm glad you could make it at such short notice. 346 00:37:07,440 --> 00:37:12,600 Paul, Elias's father. I didn't know he'd bring someone with him. 347 00:37:15,760 --> 00:37:18,800 You have good taste. A pretty girl. 348 00:37:20,120 --> 00:37:22,360 Would you like a drink? Cognac? 349 00:37:22,440 --> 00:37:24,960 -No thanks. -Why are we here? 350 00:37:28,040 --> 00:37:31,760 Straight to the point. That's good. 351 00:37:31,840 --> 00:37:35,160 People chit-chat too much these days. 352 00:37:35,240 --> 00:37:36,520 Elias. 353 00:37:38,560 --> 00:37:43,880 -I hear you bought a café. -Am I here to be criticized? 354 00:37:43,960 --> 00:37:47,080 What's wrong with the café? 355 00:37:47,160 --> 00:37:50,960 I asked our legal department to look into the matter. 356 00:37:52,040 --> 00:37:54,920 The café is quite successful. 357 00:37:55,640 --> 00:37:57,840 More so than any other place in town. 358 00:37:57,920 --> 00:38:02,840 So, some family traits have passed on to him 359 00:38:02,920 --> 00:38:05,000 whether he likes it or not. 360 00:38:10,680 --> 00:38:12,320 Elias, I... 361 00:38:13,320 --> 00:38:15,040 I'm not well. 362 00:38:17,320 --> 00:38:23,040 My lawyers have told me to start looking into the future. 363 00:38:23,120 --> 00:38:29,400 I'd like to start discussing your part in it, 364 00:38:29,480 --> 00:38:30,760 your hopes. 365 00:38:33,080 --> 00:38:38,400 And if you're choosing a life partner, 366 00:38:38,480 --> 00:38:44,320 it's time you started thinking about living arrangements and investments. 367 00:38:44,400 --> 00:38:46,360 Don't you agree? 368 00:38:51,760 --> 00:38:53,800 How was your day? 369 00:38:55,640 --> 00:38:57,960 Did you see Janina? 370 00:38:59,840 --> 00:39:04,160 Have you eaten? Do you want me to fix you something? 371 00:39:04,240 --> 00:39:05,680 Leave it alone. 372 00:39:10,280 --> 00:39:15,720 Stop sulking and speak to me, so I can help you. 373 00:39:18,600 --> 00:39:21,280 I like Janina's boyfriend. 374 00:39:21,360 --> 00:39:25,160 I kissed him and now the whole thing sucks for me. 375 00:39:25,240 --> 00:39:28,200 Because I like Janina, too. 376 00:39:30,040 --> 00:39:32,520 I just shouldn't have done it. 377 00:39:35,840 --> 00:39:37,960 You're right. 378 00:39:39,280 --> 00:39:41,160 I can't help you with that. 379 00:39:41,960 --> 00:39:45,200 So why don't you just let it be! 380 00:39:57,000 --> 00:39:57,960 Hi. 381 00:40:13,160 --> 00:40:15,320 Has something happened? 382 00:40:17,840 --> 00:40:19,400 I need... 383 00:40:21,120 --> 00:40:24,880 I need something else. 384 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Kari! 385 00:41:40,400 --> 00:41:42,480 Why didn't you reveal my killer? 386 00:41:43,800 --> 00:41:46,680 She didn't understand what she had done. 387 00:41:48,040 --> 00:41:52,400 She's your little sister. It would have ruined her life. 388 00:41:52,480 --> 00:41:57,720 You care about others so much. Why aren't you with your wife? 389 00:41:57,800 --> 00:42:00,640 Why are you always working? 390 00:42:00,720 --> 00:42:07,520 You wanted to protect your nearest and dearest. That's what you always said. 391 00:42:09,640 --> 00:42:11,000 Listen. 392 00:42:14,840 --> 00:42:18,200 They're all there. Every one of them. 393 00:42:19,520 --> 00:42:21,480 All the guilty ones. 394 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 Minttu Vesterinen's husband. 395 00:43:24,280 --> 00:43:25,080 Niko. 396 00:43:25,160 --> 00:43:31,400 Find out if Ville Vesterinen has been in contact with Elina Koivula. 397 00:43:31,480 --> 00:43:37,440 Check if Nina Telkkä, Ville or Jaakko has a cottage on the accident road. 398 00:43:37,520 --> 00:43:41,240 They were driving somewhere. I think I have a theory. 399 00:43:41,320 --> 00:43:42,920 Okay. 400 00:43:43,000 --> 00:43:45,320 And good morning to Lena, too. 401 00:43:51,520 --> 00:43:54,240 -Kari says hello. -I heard. 402 00:43:57,400 --> 00:44:01,440 -This didn't... -Mean anything. 403 00:44:01,520 --> 00:44:06,680 -And you... -Can't tell anyone about this. I know. 404 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 You're late. 405 00:44:26,600 --> 00:44:29,040 Why didn't you wake me? 406 00:44:29,120 --> 00:44:30,880 I overslept myself. 407 00:44:36,920 --> 00:44:40,880 -Let's go somewhere for breakfast. -Let's not. 408 00:44:40,960 --> 00:44:45,200 -Why? -Don't we have any food in the house? 409 00:44:46,280 --> 00:44:49,680 I'll check. Wake up now. 410 00:45:03,600 --> 00:45:06,880 Lena. Call me when you get this message. 411 00:45:35,960 --> 00:45:36,920 Stop that! 412 00:45:39,200 --> 00:45:43,360 You should be careful. There are lots of vipers around here. 413 00:45:46,640 --> 00:45:49,400 That's why we never bring the children here. 414 00:47:01,120 --> 00:47:02,840 Hello? 415 00:47:04,560 --> 00:47:06,760 Is there anybody out there? 416 00:47:07,920 --> 00:47:09,200 Ville? 417 00:47:22,240 --> 00:47:23,960 Open up, Ville! 418 00:47:25,720 --> 00:47:28,480 Come down here, let's talk. 419 00:47:53,640 --> 00:47:56,160 Open the hatch, Ville! 420 00:47:57,600 --> 00:48:00,800 -Open it! -Shut up! 421 00:48:13,040 --> 00:48:16,120 Elina isn't that priestly. 422 00:48:16,200 --> 00:48:20,200 So, Elina wrote about her sexual experiences? 423 00:48:20,760 --> 00:48:22,000 Yes. 424 00:48:22,080 --> 00:48:28,360 My breasts kept banging against the bars. My hands were tied to the ceiling, 425 00:48:28,440 --> 00:48:31,080 so I had to just let him fuck me. 426 00:48:39,640 --> 00:48:43,200 All the criminals you never caught are here. 427 00:48:46,480 --> 00:48:48,920 I think Elina's case will be similar. 428 00:48:50,040 --> 00:48:53,400 -Do you know why? -I've solved it. 429 00:48:53,480 --> 00:48:57,360 You're going to die before that. You've been bitten by a viper. 430 00:48:59,320 --> 00:49:03,840 If you want to know your wife's secret, come here. 431 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 Kari! 432 00:49:20,600 --> 00:49:21,840 Kari! 433 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 Fucking solo artist. 434 00:49:46,040 --> 00:49:49,360 -You can't do this. -Where's your snake bite kit? 435 00:49:49,440 --> 00:49:52,880 -You beat me up. -The snake bite kit? 436 00:49:54,480 --> 00:49:57,880 There's a metal box by the door. 437 00:50:01,040 --> 00:50:02,760 You killed Julle. 438 00:50:04,160 --> 00:50:06,280 Why did you do that? 439 00:50:08,440 --> 00:50:10,200 He was blackmailing Minttu. 440 00:50:13,240 --> 00:50:20,080 Minttu was just helping me and he exploited the situation. 441 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 I don't want to lose Minttu. 442 00:50:24,200 --> 00:50:28,760 I don't want to lose Minttu. I don't want to lose her. 443 00:50:30,040 --> 00:50:34,160 I don't want to lose Minttu. I don't want to lose her. 444 00:50:42,840 --> 00:50:45,120 Who's the father? 445 00:50:45,200 --> 00:50:49,320 Who is it? Fucking tell me! 446 00:50:55,720 --> 00:50:57,880 We've arrested your husband. 447 00:50:59,320 --> 00:51:05,200 We're probably going to nail him for killing Julle, but I need help. 448 00:51:05,280 --> 00:51:08,880 I need to hear about Jaakko Anttila and Elina Koivula. 449 00:51:10,760 --> 00:51:15,240 -I haven't committed any crime. -Hiding things can be seen as abetment. 450 00:51:36,280 --> 00:51:38,880 Elina was pregnant. 451 00:51:38,960 --> 00:51:45,280 The baby was for Nina Telkkä. Elina was involved with your husband. 452 00:51:45,360 --> 00:51:50,240 We have a video of him torturing Elina... 453 00:51:51,680 --> 00:51:55,200 ...to make her confess who the father was. 454 00:51:58,600 --> 00:52:00,720 He succeeded, apparently. 455 00:52:02,480 --> 00:52:05,000 The father was Jaakko Anttila. 456 00:52:10,520 --> 00:52:14,520 Ville sank Elina in a lake 457 00:52:14,600 --> 00:52:17,680 for a few days to get to know that. 458 00:52:25,800 --> 00:52:26,960 Ville... 459 00:52:29,440 --> 00:52:35,480 ...took your car to Julle Laakkonen and asked him to remove an air bag. 460 00:52:35,560 --> 00:52:40,520 Then he crashed the car on purpose, and Jaakko Anttila died. 461 00:52:43,160 --> 00:52:48,800 Ville will be convicted, but the problem is that you knew about all this. 462 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 That you protected your husband is a crime in itself. 463 00:54:22,600 --> 00:54:25,480 It's a great place. Huge but wonderful. 464 00:54:35,520 --> 00:54:38,760 Why haven't you told me about Robert? 465 00:54:39,640 --> 00:54:41,360 Robert Degerman? 466 00:54:44,160 --> 00:54:45,680 What about him? 467 00:54:58,320 --> 00:55:03,120 All the city's classified contracts associated with the casino project. 468 00:55:03,200 --> 00:55:07,000 If there's something wrong with the city, it can be found in those. 469 00:55:11,000 --> 00:55:12,840 This is my gift to you. 470 00:55:22,840 --> 00:55:24,600 I love you. 471 00:55:30,680 --> 00:55:32,280 I love you, too. 471 00:55:33,305 --> 00:55:39,629 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 35823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.