All language subtitles for Sorjonen.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,800 Are you filming already? 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,120 I don't know what I'm going to say yet. 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,960 -Tell me about the party. -Okay. 4 00:00:21,040 --> 00:00:26,200 We're about to upgrade our parties to a whole new level. 5 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 6 00:00:44,160 --> 00:00:48,200 He didn't have a microchip when he was vaccinated. 7 00:00:48,280 --> 00:00:51,320 The doctor said a week ago that everything was in order. 8 00:00:53,120 --> 00:00:57,200 I don't doubt you, but we have to follow regulations. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,080 No trouble in customs? 10 00:01:13,920 --> 00:01:18,920 There was a problem with the microchip, just like I was told. 11 00:01:25,240 --> 00:01:27,640 And your family is okay? 12 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 I'm not telling you anything about my family. 13 00:02:03,160 --> 00:02:07,360 I'm planning something no one else won't even come close to. 14 00:02:07,440 --> 00:02:11,440 Go to Kickstarter and check out "Wild Man says school's out". 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,840 The pages open now. 16 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 People really want one hell of a party: 17 00:02:34,480 --> 00:02:37,000 1,612 donations already. 18 00:02:42,200 --> 00:02:47,080 Follow the pages and don't forget to tell your friends about Ben's party. 19 00:03:59,520 --> 00:04:04,560 In the last 15 minutes, I've reached the same conclusion as you. 20 00:04:04,640 --> 00:04:07,080 Am I hearing you right? 21 00:04:07,160 --> 00:04:12,600 You have finally come to terms with the fact that I wish to go back to work? 22 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 -Promise? -Yes. 23 00:04:26,640 --> 00:04:32,360 I spent the better part of last week figuring out what job you applied for. 24 00:04:34,360 --> 00:04:36,160 Did you succeed? 25 00:04:37,000 --> 00:04:42,440 Had I succeeded, I'd have nothing interesting to do. 26 00:04:42,520 --> 00:04:44,880 My head needs to be preoccupied. 27 00:05:07,640 --> 00:05:13,080 -How often do you go there? -At first, once a day. Now once a week. 28 00:05:16,320 --> 00:05:20,120 My therapist told me I should get a hobby. 29 00:05:20,200 --> 00:05:22,920 That's what my mom told me. 30 00:05:23,000 --> 00:05:26,840 -To have therapy? -No, to get a hobby. 31 00:05:27,600 --> 00:05:31,360 -You don't have one? -Not since we moved here. 32 00:05:34,520 --> 00:05:37,480 -Take up dancing. -Dancing? 33 00:05:39,560 --> 00:05:42,800 We have five hundred so far. Just a couple more. 34 00:05:42,880 --> 00:05:45,080 Don't give it to me here. 35 00:05:49,440 --> 00:05:52,280 Do you have any more, or do I have to cough up the rest? 36 00:05:53,400 --> 00:05:57,200 I have about twenty. Better than nothing, right? 37 00:05:58,840 --> 00:06:02,360 We have twenty fucking grand for the party. 38 00:06:02,440 --> 00:06:05,160 But that money goes through Elias. 39 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Okay... 40 00:06:25,080 --> 00:06:27,800 Lumi, shouldn't you be sleeping? 41 00:06:27,880 --> 00:06:30,120 The music is really loud. 42 00:06:34,480 --> 00:06:38,280 Turn the music down! People are trying to sleep here! 43 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Thank you. 44 00:06:40,640 --> 00:06:44,080 -Is everything okay? -I had a bad dream. 45 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 About what? 46 00:06:48,080 --> 00:06:49,760 The fox. 47 00:06:54,360 --> 00:06:56,360 How about a hug? 48 00:07:00,680 --> 00:07:03,680 I'll take the fox for a walk. 49 00:07:05,440 --> 00:07:09,160 -Only pleasant dreams from now on, okay? -Okay. 50 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 Go to sleep. Mom and dad are coming home tomorrow. 51 00:07:16,720 --> 00:07:19,960 -Will you be okay? -Yes. 52 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 Good night. 53 00:07:27,040 --> 00:07:31,080 -Look after Lumi, okay? -I will. 54 00:07:31,160 --> 00:07:32,600 Back in an hour. 55 00:09:43,480 --> 00:09:46,360 -What are you doing? -Testing. 56 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 Testing what? 57 00:09:51,000 --> 00:09:55,680 Just a minor obstacle and the flow is disrupted. 58 00:09:55,760 --> 00:09:58,360 It splashes around and makes a mess. 59 00:10:02,600 --> 00:10:05,320 What do you have in mind? 60 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 Sleeping. 61 00:10:14,280 --> 00:10:15,720 Who's the boy? 62 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 I wasn't even smiling. 63 00:10:20,600 --> 00:10:25,960 You wouldn't be talking to me at this hour if you hadn't met someone. 64 00:10:27,600 --> 00:10:31,520 I had a long talk with Katia. Lena Jaakkola's daughter. 65 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 I know her. She was there? 66 00:10:37,480 --> 00:10:41,720 I feel like I don't belong here, and it's even harder for her. 67 00:10:46,120 --> 00:10:49,760 So you talked about taking up a hobby together. 68 00:10:51,200 --> 00:10:55,520 How the hell did you figure that out? What gave it away? 69 00:10:55,600 --> 00:10:57,760 Lena did. 70 00:10:57,840 --> 00:11:02,840 She told me that Katia's therapist encouraged her to get a hobby, 71 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 you had discussed hobbies with mom, 72 00:11:06,040 --> 00:11:10,520 which leads me to believe that you two hardly avoided the topic. 73 00:11:15,120 --> 00:11:17,560 What have you been up to while I was gone? 74 00:11:20,200 --> 00:11:24,800 Stop grinning, I don't want to draw any conclusions. 75 00:11:24,880 --> 00:11:27,960 It's in your genes. Start drawing. 76 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 I'm going to sleep. Good night. 77 00:11:33,000 --> 00:11:34,880 Good night. 78 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 Hello? 79 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Hello? 80 00:12:36,440 --> 00:12:37,760 Anybody here? 81 00:12:58,760 --> 00:13:00,080 Holy shit. 82 00:13:09,640 --> 00:13:11,240 Go, go! 83 00:13:12,280 --> 00:13:13,160 Scissors... 84 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 Go! 85 00:13:24,400 --> 00:13:27,120 You're not coming with me, then? 86 00:13:27,200 --> 00:13:30,000 I'll take you to school afterwards. 87 00:13:33,840 --> 00:13:38,200 Has it ever occurred to you that if my therapist says you could go with me... 88 00:13:38,280 --> 00:13:40,760 it might actually be a good idea? 89 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 Some other time, okay? 90 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 So you're not coming. 91 00:14:01,680 --> 00:14:03,880 I can go to school by myself. 92 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 No, I'll wait here. 93 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 I'm not usually the one who gets in trouble. 94 00:14:36,640 --> 00:14:39,120 I usually get others in trouble. 95 00:14:44,840 --> 00:14:48,880 I used to think I took after my mother in that sense. 96 00:14:52,480 --> 00:14:55,360 But it turns out she was a fucking... 97 00:14:55,440 --> 00:14:58,200 specialized police officer... 98 00:14:58,280 --> 00:15:02,280 chasing some fucking serious criminals in Moscow, 99 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 and the only messed up idiot is me. 100 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 Do you recognize the changes you're going through? 101 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 Of course I do. 102 00:15:15,480 --> 00:15:21,040 The person closest to you has had to keep secrets from you all your life. 103 00:15:22,680 --> 00:15:27,440 Do you think it's a good thing that you can talk about them now? 104 00:15:27,520 --> 00:15:29,320 If only she did. 105 00:15:30,840 --> 00:15:34,600 I know this is a bit of a cliché, but you need time. 106 00:15:36,120 --> 00:15:39,880 You're dealing with so much emotion and change. 107 00:15:39,960 --> 00:15:42,800 And what happened to you on top of that. 108 00:15:42,880 --> 00:15:47,360 -It's a lot to process in a short time. -I know. 109 00:15:50,480 --> 00:15:53,160 -Can I ask you something? -Sure. 110 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 How can I ever trust anything anymore? 111 00:16:02,640 --> 00:16:06,640 Because I can't... trust...anything...anymore. 112 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 POLICE LINE - DO NOT CROSS 113 00:16:55,320 --> 00:16:57,360 What does the pathologist say? 114 00:16:58,080 --> 00:17:03,120 That I don't like to wake up too early, especially not to a mess like this. 115 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 Did Taina call you? 116 00:17:44,320 --> 00:17:46,640 -It's Kaminen. -Who? 117 00:17:48,040 --> 00:17:50,160 Santeri Kaminen. 118 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Drug enforcement officer. 119 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 I would estimate time of death to sometime last night. 120 00:18:03,400 --> 00:18:06,640 I can't be more specific yet. 121 00:18:06,720 --> 00:18:11,640 Eleven stab wounds if I'm not mistaking. 122 00:18:11,720 --> 00:18:15,160 One of them hit the heart. That was fatal. 123 00:18:16,720 --> 00:18:19,720 Does anyone know what Kaminen was doing here? 124 00:18:32,840 --> 00:18:35,440 Who's wearing gloves? Niko. 125 00:18:49,200 --> 00:18:51,600 Taina is going to love this mess. 126 00:18:56,280 --> 00:19:01,720 The NBI will take over the investigation since the victim is a police officer. 127 00:19:04,360 --> 00:19:06,880 Off the record. 128 00:19:06,960 --> 00:19:11,480 Before the NBI arrives, find out all you can about Kaminen. 129 00:19:11,560 --> 00:19:15,040 Are you suspecting something? 130 00:19:15,120 --> 00:19:18,960 I just don't know what's going on in the narcotics unit. 131 00:19:19,040 --> 00:19:23,600 If it's a case of corrupt cops or any other crap, I want to know about it. 132 00:19:23,680 --> 00:19:28,160 Are you saying that Johanna Metso isn't the only bad apple in your precinct? 133 00:19:28,240 --> 00:19:31,720 Our precinct. It's our precinct. 134 00:19:31,800 --> 00:19:35,120 And it's your job to find out. 135 00:19:35,200 --> 00:19:38,720 We should interview the guests. 136 00:19:38,800 --> 00:19:42,000 Check the reservation for this room. 137 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 And the CCTV cameras may have caught the killer on tape. 138 00:19:46,560 --> 00:19:50,680 I'll take care of things here. Find out what you can about Kaminen. 139 00:20:01,800 --> 00:20:06,120 Preleco pulled out of the Casino deal because of the Doll's House scandal. 140 00:20:06,200 --> 00:20:08,640 Now others are withdrawing, too. 141 00:20:08,720 --> 00:20:12,200 -This is what we feared. -You're partly to blame. 142 00:20:12,280 --> 00:20:15,280 Changes in the police department caused it. 143 00:20:15,360 --> 00:20:18,240 Your job is to attract investors. 144 00:20:18,320 --> 00:20:22,760 I can't do that! It's impossible unless the situation changes. 145 00:20:22,840 --> 00:20:28,120 The Casino project is our flagship. Right now it's taking in water. 146 00:20:28,200 --> 00:20:32,960 We have to make sure that we maintain control over the authorities. 147 00:20:33,040 --> 00:20:35,520 We're not in charge of the police! 148 00:20:35,600 --> 00:20:38,960 We have to keep things under control. 149 00:20:39,040 --> 00:20:43,600 -SECRI is a feather in the city's cap. -Can you plug a leak with a feather? 150 00:20:43,680 --> 00:20:48,600 -I won't dictate terms to the police. -We must know what the police are up to. 151 00:20:48,680 --> 00:20:51,200 More specifically. Sorjonen. 152 00:20:53,160 --> 00:20:56,160 -I'm working on it. -What are you going to do? 153 00:20:57,960 --> 00:21:01,800 I'm going to dismiss you and take my next appointment. 154 00:21:03,200 --> 00:21:07,840 Sorjonen's wife, Pauliina, might become my maternity leave substitute. 155 00:21:09,240 --> 00:21:10,720 Excuse me. 156 00:21:16,960 --> 00:21:20,000 -Pauliina. -Hi. 157 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 Anneli. 158 00:21:27,120 --> 00:21:30,800 -Congratulations. -Thanks. This way. 159 00:21:34,160 --> 00:21:36,600 Your application looks good. 160 00:21:36,680 --> 00:21:39,960 I know there are other good applicants, but... 161 00:21:41,000 --> 00:21:47,000 If you let me, I'll advise the council to vote for Pauliina Rajala on Monday. 162 00:21:47,080 --> 00:21:48,200 It's Sorjonen. 163 00:21:48,280 --> 00:21:50,000 Sorjonen, yes. 164 00:21:51,400 --> 00:21:54,800 Won't people talk if your ex-girlfriend gets the job? 165 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 People always talk anyway. 166 00:22:00,760 --> 00:22:06,160 They did when we hired my sister who's pregnant by the city treasurer. 167 00:22:08,840 --> 00:22:13,800 -Why are you offering me this job? -I want to accomplish great things. 168 00:22:15,640 --> 00:22:19,000 I need good people and you're one of the best. 169 00:22:21,560 --> 00:22:23,560 Though I... 170 00:22:25,200 --> 00:22:28,880 I thought it would take a bit more persuasion. 171 00:22:28,960 --> 00:22:30,560 Why did you agree? 172 00:22:41,000 --> 00:22:42,320 Degerman. 173 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 Did he have a family? 174 00:22:58,080 --> 00:23:01,480 Will you inform the public or should we do it? 175 00:23:07,440 --> 00:23:09,560 Taina, can you... 176 00:23:09,640 --> 00:23:14,760 keep me posted. And make sure this doesn't get leaked before tonight. 177 00:23:17,080 --> 00:23:18,280 Thanks. 178 00:23:24,160 --> 00:23:27,600 A police officer has been found dead. 179 00:23:28,840 --> 00:23:31,720 Go ahead and call him, to be sure. 180 00:23:38,040 --> 00:23:39,080 Pick up! 181 00:23:39,160 --> 00:23:42,200 I can take you there if you want. 182 00:23:42,280 --> 00:23:43,560 Yes. 183 00:23:49,280 --> 00:23:52,000 Did they tell you if he had a family? 184 00:23:52,080 --> 00:23:54,840 -Family? -Yes. 185 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 Is that why you wanted to move here? 186 00:23:59,240 --> 00:24:02,240 A police officer with a family, not easy. 187 00:24:02,320 --> 00:24:05,880 Don't interpret, not now. 188 00:24:05,960 --> 00:24:10,720 Hi. Are you okay? I heard about that police officer. 189 00:24:10,800 --> 00:24:17,040 -Where did you hear that from? -I have still my sources in this town. 190 00:24:17,120 --> 00:24:22,720 -Something to do with your new job? -Okay. You seem to be fine. 191 00:24:22,800 --> 00:24:27,160 Were you at the doctor's today? Did you see the body? 192 00:24:27,240 --> 00:24:32,080 I'm not at the hospital. I just wanted to hear that you're okay. 193 00:24:33,080 --> 00:24:38,680 I think there's something wrong with this case, something weird. 194 00:24:38,760 --> 00:24:42,280 And my hunches are often correct. 195 00:24:42,360 --> 00:24:46,080 -You sound excited. -No! No... 196 00:24:48,560 --> 00:24:53,080 Great. I was worried about you and you sound excited. 197 00:24:55,280 --> 00:24:59,640 -Are you in a situation? -I think so, yes. 198 00:24:59,720 --> 00:25:03,480 -I have to go. -Okay. See you at dinner? 199 00:25:05,440 --> 00:25:07,280 Hello? 200 00:25:08,680 --> 00:25:10,960 -Everything's fine? -Yes. 201 00:25:13,200 --> 00:25:17,800 I had to skip breakfast this morning. 202 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 Would you like some? 203 00:25:20,200 --> 00:25:25,400 And if you've eaten already, we can pick up where we left off. 204 00:25:25,480 --> 00:25:27,440 Okay. 205 00:25:36,640 --> 00:25:38,480 Kari. 206 00:25:41,720 --> 00:25:43,720 Same stuff as in the hotel? 207 00:25:46,440 --> 00:25:50,480 -Do we have anyone who can translate this? -Not in our team. 208 00:25:52,600 --> 00:25:56,080 Anybody with connections to the Russian police? 209 00:26:01,560 --> 00:26:04,600 I'm checking out the dance classes today. 210 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 Janina is coming with me. 211 00:26:13,240 --> 00:26:16,200 Your turn. What are you doing today? 212 00:26:18,080 --> 00:26:21,000 I have some maintenance to do on the car. 213 00:26:21,080 --> 00:26:23,800 It needs all sorts of repairs. 214 00:26:26,200 --> 00:26:27,400 Okay. 215 00:26:29,800 --> 00:26:33,400 Janina's dad asked about your work situation. 216 00:26:33,480 --> 00:26:36,480 Do you think he wants to offer you a job? 217 00:26:38,040 --> 00:26:42,640 Cops are always asking questions. And I'm not going back to that job. 218 00:26:43,960 --> 00:26:47,000 I'm just going to get the car fixed. 219 00:27:03,720 --> 00:27:07,120 -Have a good day. -You too. 220 00:27:18,000 --> 00:27:23,520 The hotel room reservation was registered and paid for with Kaminen's credit card. 221 00:27:23,600 --> 00:27:29,320 There's no CCTV, so we have no idea who was in the hotel last night. 222 00:27:29,400 --> 00:27:32,920 That might be the reason why Kaminen chose that hotel. 223 00:27:33,720 --> 00:27:37,920 We'll have his phone records later today. 224 00:27:41,000 --> 00:27:44,320 Can we assume we'll find more on Kaminen? 225 00:27:44,400 --> 00:27:47,960 I don't make assumptions. 226 00:27:48,040 --> 00:27:52,760 -Who is the NBI sending here? -We'll find out in an hour. 227 00:27:52,840 --> 00:27:57,680 -Anything on Kaminen's gun? -Forensics are looking at it. 228 00:27:57,760 --> 00:28:00,920 You're looking at that picture. What for? 229 00:28:01,880 --> 00:28:04,520 Finger on the trigger, safety off. 230 00:28:04,600 --> 00:28:11,440 A drug enforcement officer in a potentially dangerous situation, at night. 231 00:28:11,520 --> 00:28:14,960 Drug capsules spread out on the floor. 232 00:28:15,040 --> 00:28:17,840 Kaminen was in a situation. Prepared. 233 00:28:17,920 --> 00:28:22,360 He was stabbed with scissors eleven times, and he didn't even fire his gun. 234 00:28:24,760 --> 00:28:30,040 Perhaps the murderer ambushed him, knew he was coming. 235 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 Call forensics. 236 00:28:31,680 --> 00:28:35,680 I bet Kaminen's firearm wasn't even loaded. 237 00:28:36,400 --> 00:28:40,360 The last person Kaminen talked to, Mika Tenhola... 238 00:28:42,360 --> 00:28:44,800 The decathlete? 239 00:28:46,080 --> 00:28:49,560 A rising star from the area. 240 00:28:49,640 --> 00:28:51,720 People expect a lot from him. 241 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 Taina? 242 00:28:58,560 --> 00:29:02,440 I don't think Lena would mind if we offered her a job. 243 00:29:02,520 --> 00:29:03,840 I don't want Lena. 244 00:29:03,920 --> 00:29:08,640 We're missing out on an expert on cross-border crime. 245 00:29:08,720 --> 00:29:10,240 No. 246 00:29:10,320 --> 00:29:14,040 Hire whomever you like, but not Lena Jaakkola. 247 00:29:14,120 --> 00:29:17,480 Kari... The magazine in Kaminen's firearm was empty. 248 00:29:20,200 --> 00:29:25,160 If you ask me again, I would say that we probably will find something on Kaminen. 249 00:29:25,240 --> 00:29:26,840 God dammit. 250 00:29:26,920 --> 00:29:29,840 Maybe he just forgot to load his gun. 251 00:29:32,040 --> 00:29:36,600 Kaminen had pictures of hunting trips on his living room wall. 252 00:29:37,280 --> 00:29:41,200 He was an instructor at a shooting range. 253 00:29:41,280 --> 00:29:46,080 He knew guns. He would never neglect to load his firearm. 254 00:29:46,160 --> 00:29:51,600 Why does a cop make a hotel room reservation for criminals, 255 00:29:51,680 --> 00:29:54,880 and go there alone at night with an unloaded gun? 256 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 So? 257 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Let's start with the boy athlete. 258 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Santtu is dead? 259 00:30:49,280 --> 00:30:51,440 What the...? How? 260 00:30:51,520 --> 00:30:54,040 We can't tell you more at this point. 261 00:30:55,040 --> 00:30:58,080 -What hotel room? -We can't tell you that. 262 00:31:00,080 --> 00:31:02,800 -You knew him? -Yes. 263 00:31:06,920 --> 00:31:10,000 We knew each other pretty well. 264 00:31:10,080 --> 00:31:13,640 Santtu was my football coach when I was a kid. 265 00:31:17,000 --> 00:31:20,200 -Your coach? -Yes. 266 00:31:22,080 --> 00:31:26,880 He was a father figure to lots of kids who got into trouble. 267 00:31:26,960 --> 00:31:30,440 Not to me, though. I had a good upbringing. 268 00:31:32,440 --> 00:31:34,280 When did you last see him? 269 00:31:36,920 --> 00:31:41,920 He wanted to talk, last Friday, I think it was. 270 00:31:42,000 --> 00:31:43,720 About drugs and stuff. 271 00:31:43,800 --> 00:31:49,560 Drugs and stuff? What do you mean? 272 00:31:52,200 --> 00:31:56,240 He wanted me to speak at this anti-drugs event. 273 00:31:58,880 --> 00:32:03,640 He caught me using drugs when I was fifteen... 274 00:32:03,720 --> 00:32:06,680 and helped me quit that stuff... 275 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 so I owed that to him. 276 00:32:11,400 --> 00:32:15,800 People know who I am, and I know the topic... 277 00:32:15,880 --> 00:32:18,080 so he wanted me there. 278 00:32:18,160 --> 00:32:21,040 Did you... 279 00:32:21,120 --> 00:32:25,200 notice anything strange about Kaminen when you saw him? 280 00:32:27,360 --> 00:32:30,360 -Strange, how? -Anything out of the ordinary. 281 00:32:33,440 --> 00:32:35,680 Not that I can think of. 282 00:32:36,680 --> 00:32:41,160 Kaminen had you listed as an informant. Do you know why? 283 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 No idea. 284 00:32:48,160 --> 00:32:49,800 -No idea? -No. 285 00:32:56,960 --> 00:33:00,600 -If you come to think of anything... -I'll call you. 286 00:33:10,640 --> 00:33:16,120 Kaminen's notes corroborate his statement on Friday's events. He told us the truth. 287 00:33:16,200 --> 00:33:21,120 He avoided eye contact when he spoke. He knows how to lie. 288 00:33:21,200 --> 00:33:24,760 -What if he didn't? -The human body can't lie. 289 00:33:24,840 --> 00:33:27,840 I want to learn your methods, but... 290 00:33:29,520 --> 00:33:32,600 -What do we do next? -We open up a policeman. 291 00:33:32,680 --> 00:33:35,840 Why me? Can't you take Taina with you? 292 00:33:40,680 --> 00:33:44,360 Why is Taina so attracted to cadavers? 293 00:33:44,440 --> 00:33:46,720 You tell me, since you're so clever. 294 00:33:47,960 --> 00:33:50,600 Do you want to learn? 295 00:33:50,680 --> 00:33:53,240 That's lesson number one. Find out. 296 00:34:10,080 --> 00:34:13,800 Jesus! Knock before you come in. 297 00:34:13,880 --> 00:34:18,880 I tried to find you last night, but you weren't here. 298 00:34:18,960 --> 00:34:21,240 Come in. And shut the door. 299 00:34:25,960 --> 00:34:32,200 I dreamt that somebody took your hands and feet. And you weren't home. 300 00:34:35,240 --> 00:34:36,040 I was. 301 00:34:42,360 --> 00:34:45,840 I'll put these here... It's my migraine pills. 302 00:34:47,040 --> 00:34:50,920 I have a stash back here, for a rainy day. 303 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 You weren't home. 304 00:34:59,880 --> 00:35:01,440 But I was. 305 00:35:02,920 --> 00:35:05,280 I was under my blanket. 306 00:35:05,360 --> 00:35:10,360 You didn't see me because I was so little without my hands and feet. 307 00:35:21,160 --> 00:35:24,920 Maybe post-mortems are just part of Taina's job? 308 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 You have to see the big picture: 309 00:35:28,080 --> 00:35:32,720 Her sports car, hunting club membership... 310 00:35:32,800 --> 00:35:34,120 Maasalo! 311 00:35:36,120 --> 00:35:37,840 I need a day. 312 00:35:37,920 --> 00:35:43,240 I often get designer drugs from customs, and this looks like the real deal. 313 00:35:43,320 --> 00:35:45,760 How do these designer drugs work? 314 00:35:47,320 --> 00:35:50,280 Think of it as the party drug from hell. 315 00:35:50,360 --> 00:35:52,200 Wicked stuff. 316 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 So far we've found no illegal substances in Kaminen's blood. 317 00:35:58,360 --> 00:36:03,040 -Am I late? -Not at all, I was only getting started. 318 00:36:50,880 --> 00:36:53,040 Was he in our class? 319 00:36:58,360 --> 00:37:00,360 Fucking Peeping Tom. 320 00:37:13,840 --> 00:37:16,280 Give me the camera, I'll crush it. 321 00:37:16,360 --> 00:37:19,920 Hi. City Grill's lone customer. 322 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Not dead yet? 323 00:37:22,080 --> 00:37:26,000 You have no permission to take pictures of us. 324 00:37:26,080 --> 00:37:30,600 -I have the teacher's permission. -But you don't have mine. 325 00:37:30,680 --> 00:37:36,520 -Do I have to lay down the law for you? -Okay! I'll delete your pictures. 326 00:37:36,600 --> 00:37:39,920 -And my friend's. -And your friend's. 327 00:37:43,040 --> 00:37:48,760 I asked for permission ages ago, but I'll do it if you want. 328 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 How was the class? 329 00:37:56,400 --> 00:37:58,040 Everything okay? 330 00:38:00,840 --> 00:38:03,760 I'm a bad influence on you. 331 00:38:21,040 --> 00:38:23,480 Come on! 332 00:38:31,560 --> 00:38:33,560 Don't break it... 333 00:38:33,640 --> 00:38:35,440 Did you ask for her permission? 334 00:38:36,240 --> 00:38:37,760 Staff only! 335 00:38:38,880 --> 00:38:40,240 Are you staff? 336 00:38:41,240 --> 00:38:45,480 No, we just came here to borrow this. We're shooting a video for our party. 337 00:38:48,600 --> 00:38:52,760 My friend had to deal with perverts before. 338 00:38:52,840 --> 00:38:55,880 You...you and your camera. 339 00:38:55,960 --> 00:39:00,120 It's offensive, sleazy and messed up! Don't you get it? 340 00:39:00,200 --> 00:39:03,520 If you're a customer, go buy something. 341 00:39:03,600 --> 00:39:06,720 If you're just here to bitch at me, get out! 342 00:39:08,640 --> 00:39:11,040 Look at your friends. They seem normal. 343 00:39:13,120 --> 00:39:16,760 -Why do you let him do that? -Do you really want to know? 344 00:39:17,800 --> 00:39:21,880 -Tell me. -Photography is my hobby. 345 00:39:21,960 --> 00:39:24,880 I'm interested in movement and rhythm. 346 00:39:24,960 --> 00:39:28,360 You two were... 347 00:39:28,440 --> 00:39:33,040 the perfect subjects, since your rhythm was all over the place. 348 00:39:38,880 --> 00:39:41,560 -I'll get you fired. -Okay. 349 00:39:41,640 --> 00:39:44,760 Did you hear that, Elias? She's going to get you fired. 350 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 Come with me, I'll show you. 351 00:39:50,720 --> 00:39:53,520 I'd rather not delete your pictures. 352 00:39:54,960 --> 00:39:58,360 Let me develop the pictures and then decide. 353 00:39:59,600 --> 00:40:02,160 I'll throw them away if you want. 354 00:40:02,240 --> 00:40:06,920 You'll get a free coffee as compensation. 355 00:40:07,000 --> 00:40:09,040 You and your friend. 356 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Think about it. 357 00:40:16,720 --> 00:40:20,240 -I'm going to get him fired. -You can't. 358 00:40:20,320 --> 00:40:21,800 I can do anything. 359 00:40:21,880 --> 00:40:24,920 He's Elias Ström. He owns this place. 360 00:40:30,520 --> 00:40:33,320 We fucking owe the guys 500 euros. 361 00:40:33,400 --> 00:40:36,680 We'll pay them later with the party money. 362 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 They want it now. 363 00:40:39,400 --> 00:40:45,400 They don't want money. They want dragonflies. For the party. 364 00:40:46,440 --> 00:40:48,880 So we just have to get some. 365 00:40:48,960 --> 00:40:52,120 The cop is dead, don't you get it? 366 00:40:52,200 --> 00:40:55,080 I bet the police are watching us. 367 00:40:55,160 --> 00:40:59,520 They don't know anything. If they did we'd be in jail. 368 00:40:59,600 --> 00:41:04,600 -All we did was to buy a few pills. -I was. 369 00:41:04,680 --> 00:41:09,600 They're not interested in you or us. 370 00:41:17,400 --> 00:41:23,960 We can only hope that the crazy woman decided to take the dragonflies with her. 371 00:41:24,880 --> 00:41:28,400 -What was her name? -Emilia Serala. 372 00:41:30,840 --> 00:41:35,360 Sorjonen! Is it the country air or don't they feed you around here? 373 00:41:36,160 --> 00:41:39,080 Good to see you both, too. 374 00:41:40,360 --> 00:41:42,720 And you, Vera. 375 00:41:42,800 --> 00:41:46,440 -So you know each other? -Who really knows this guy? 376 00:41:47,840 --> 00:41:53,400 The press conference starts in 10 minutes. Kari, you take the lead. 377 00:41:53,480 --> 00:41:56,640 Bring everybody here up to speed, too. 378 00:41:58,040 --> 00:42:01,040 I'm new here. Why me? 379 00:42:01,120 --> 00:42:06,240 You're the investigating officer, no one knows this case better. End of! 380 00:42:07,680 --> 00:42:10,520 We better get going. 381 00:42:12,720 --> 00:42:14,760 You need to see this. 382 00:42:14,840 --> 00:42:18,000 At the NBI we had a saying... 383 00:42:18,080 --> 00:42:23,280 Rather a cleaner in uniform in front of the media than Sorjonen. 384 00:42:26,640 --> 00:42:30,400 Let's start. 385 00:42:30,480 --> 00:42:36,240 I'm handing over to the chief investigative officer at SECRI: 386 00:42:36,320 --> 00:42:39,840 Detective superintendent Kari Sorjonen. 387 00:42:43,320 --> 00:42:44,920 Sorjonen. 388 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 A drug enforcement officer... 389 00:42:56,040 --> 00:43:00,120 Drug enforcement officer Santeri Kaminen was found... 390 00:43:02,600 --> 00:43:04,520 dead this morning. 391 00:43:04,600 --> 00:43:07,840 He... 392 00:43:07,920 --> 00:43:11,360 had suffered multiple stab wounds... 393 00:43:11,440 --> 00:43:13,880 when visiting a hotel in the area... 394 00:43:13,960 --> 00:43:14,960 with scissors. 395 00:43:16,040 --> 00:43:20,920 According to a preliminary examination, COD was a stab wound to the heart. 396 00:43:23,320 --> 00:43:25,840 A homicide, in other words. 397 00:43:25,920 --> 00:43:31,200 -Where was he found? -I'm not sure if I should disclose that. 398 00:43:31,280 --> 00:43:32,640 Who found him? 399 00:43:32,720 --> 00:43:34,880 -Have you...? -Who found him? 400 00:43:35,920 --> 00:43:39,680 Have you got any suspects? Made any arrests? 401 00:43:39,760 --> 00:43:44,440 -Pardon, what was the first question? -Where was he found? 402 00:43:44,520 --> 00:43:47,880 Didn't I answer that one? In a hotel room. 403 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 Any suspects? 404 00:43:50,040 --> 00:43:53,240 Are they fresh out of cleaners? 405 00:43:53,320 --> 00:43:55,320 He's doing fine. 406 00:43:57,000 --> 00:44:00,880 Any links to organized crime? 407 00:44:00,960 --> 00:44:03,880 I can't comment on that. 408 00:44:03,960 --> 00:44:10,320 -So what can you comment on? -Any theories on what might have happened? 409 00:44:13,800 --> 00:44:16,080 We're investigating whether Kaminen was dealing drugs. 410 00:44:18,280 --> 00:44:20,600 Did he really just say that? 411 00:44:20,680 --> 00:44:26,520 -A narcotics officer dealing drugs? -Is there a Russian connection? 412 00:44:26,600 --> 00:44:29,160 Let me be perfectly clear. 413 00:44:29,240 --> 00:44:33,640 Kaminen is not suspected of any criminal activities, 414 00:44:33,720 --> 00:44:38,080 but we won't rule out any possibilities. 415 00:44:38,160 --> 00:44:42,080 The NBI is taking over the case, 416 00:44:42,160 --> 00:44:46,080 as is customary when the victim is a police officer. 417 00:44:46,160 --> 00:44:51,120 Tuomas Heikkinen will be in charge of the investigation. 418 00:44:53,280 --> 00:44:55,000 Good evening. 419 00:44:55,080 --> 00:44:57,400 I'd like to thank the local police 420 00:44:57,480 --> 00:45:04,040 for their excellent efforts during the course of this day... 421 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 -Did you visit her already? -Not yet. 422 00:46:30,680 --> 00:46:32,680 I'm going just now. 423 00:46:34,120 --> 00:46:38,080 Call me in five minutes and make sure I'm fine. 424 00:46:39,120 --> 00:46:41,280 Five minutes? 425 00:46:41,360 --> 00:46:43,640 I'm serious. 426 00:46:43,720 --> 00:46:48,200 Don't go anywhere. If I don't answer, call for help. 427 00:46:48,280 --> 00:46:49,880 Alright. 428 00:47:02,040 --> 00:47:05,640 Hi. I hope to see you at the party. 429 00:47:07,680 --> 00:47:09,840 Oh, but where is this party? 430 00:47:09,920 --> 00:47:11,920 I'll tell you. 431 00:47:13,560 --> 00:47:17,440 The others don't know yet, but everything's set. 432 00:47:17,520 --> 00:47:19,600 A venue has been chosen. 433 00:47:29,240 --> 00:47:31,120 Is your mom home? 434 00:47:33,840 --> 00:47:34,640 Mom. 435 00:47:35,800 --> 00:47:38,440 There's a man at the door. 436 00:47:38,520 --> 00:47:41,000 -Who is it? -I don't know. 437 00:48:00,880 --> 00:48:03,320 What they did to the dog... 438 00:48:05,560 --> 00:48:07,880 My boys loved it, 439 00:48:07,960 --> 00:48:12,960 although we only got it a few weeks before I took it to Russia. 440 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 I was scared. 441 00:48:21,920 --> 00:48:24,520 You were one of the customers? 442 00:48:24,600 --> 00:48:26,720 You really don't remember? 443 00:48:28,480 --> 00:48:29,560 No. 444 00:48:33,320 --> 00:48:36,520 I had to do something about the anxiety. 445 00:48:36,600 --> 00:48:39,480 I called Santeri... I mean Kaminen. 446 00:48:40,400 --> 00:48:44,840 He told me I could pick something up that would calm my nerves at the hotel. 447 00:48:47,440 --> 00:48:49,520 The pills were all I had. 448 00:48:58,360 --> 00:49:00,680 He was going to catch me? 449 00:49:01,720 --> 00:49:03,760 You and him together? 450 00:49:06,120 --> 00:49:10,640 And you took a dragonfly. How did Kaminen come in contact with you? 451 00:49:12,760 --> 00:49:17,480 I worked as a pharmacist. But they started downsizing. 452 00:49:17,560 --> 00:49:22,800 At first I was dealing from the store. I tried to approach Santeri. 453 00:49:22,880 --> 00:49:25,840 I needed money for the kids. 454 00:49:25,920 --> 00:49:29,840 Santeri said he could make the charges go away. 455 00:49:31,480 --> 00:49:36,440 Then I heard it on the news that he was killed with a pair of scissors. 456 00:49:38,120 --> 00:49:39,520 Did I kill him? 457 00:49:40,600 --> 00:49:41,560 Kaminen? 458 00:49:44,120 --> 00:49:46,480 I took you out of there. 459 00:49:46,560 --> 00:49:52,720 I carried you out. You were completely out of it. 460 00:49:58,600 --> 00:50:01,120 I have to answer it. 461 00:50:01,200 --> 00:50:05,000 -If I don't, the cops will come. -You can't! 462 00:50:05,080 --> 00:50:07,960 -It's my friend. -I don't know you! 463 00:50:08,040 --> 00:50:09,280 Let me answer. 464 00:50:09,360 --> 00:50:13,000 If you're not here to collect the money, somebody else will. 465 00:50:15,080 --> 00:50:17,200 I don't have the money. 466 00:50:17,280 --> 00:50:20,040 Or the pills. 467 00:50:20,120 --> 00:50:22,360 How much? 468 00:50:22,440 --> 00:50:24,520 How much do you need? 469 00:50:57,480 --> 00:50:59,880 Anything left of dinner? 470 00:50:59,960 --> 00:51:04,160 You said you wanted us to wait for you and we'd cook dinner together. 471 00:51:04,240 --> 00:51:07,640 -But I'll whip something up now. -No, I'd love to cook. 472 00:51:07,720 --> 00:51:11,280 Nothing fancy, then. I'd like to eat today. 473 00:51:11,360 --> 00:51:17,960 Have mercy on a guy who made our new home town tomorrow's front page news. 474 00:51:21,520 --> 00:51:26,040 -Did everything go well today? -No. Things didn't go well today. 475 00:51:26,120 --> 00:51:28,120 Give him a hug. 476 00:52:14,120 --> 00:52:17,600 I need something meaningful to do now that we've moved here. 477 00:52:17,680 --> 00:52:22,600 Don't you think it's better if you rest a little more first? 478 00:52:32,040 --> 00:52:38,240 -Did you see the doctor today? -I just wanted to know that you're okay. 479 00:53:16,200 --> 00:53:18,640 Did you enjoy your meal? 480 00:53:18,720 --> 00:53:22,080 -And you? -Thank you. It was very good. 481 00:53:22,160 --> 00:53:24,480 Good. 482 00:53:44,480 --> 00:53:47,000 I must say... 483 00:53:48,120 --> 00:53:53,840 There is no sign of cancer recurrence in these pictures. 484 00:53:53,920 --> 00:53:57,800 As far as I can tell, everything is okay. 485 00:54:00,360 --> 00:54:01,480 Thank you. 486 00:54:01,560 --> 00:54:06,000 What investigation are we talking about here, if I may ask? 487 00:54:07,000 --> 00:54:09,400 It's an older case. 488 00:54:09,480 --> 00:54:13,680 And you can't comment on an ongoing investigation. 489 00:54:27,680 --> 00:54:29,280 Mommy! Daddy! 490 00:54:30,080 --> 00:54:32,080 Mommy! Daddy! 490 00:54:33,305 --> 00:54:39,633 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 38312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.