All language subtitles for See.You.Soon.2019.720p.WEB-DL.x264.Ganool.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:: ارائه شده توسط وبسایت ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:02:12,333 --> 00:02:17,536
ما در مورد دیوید بکهام، کلادیو کنژیا، پله
4
00:02:17,538 --> 00:02:20,539
بازیکنهای جهانی که موقع اوج
توی تیم MLS بودن
5
00:02:20,541 --> 00:02:22,441
خب، زمان این رسیده که یه بازیکن دیگه رو به اون لیست اضافه کنیم
6
00:02:22,443 --> 00:02:26,178
چون هیچکس به اندازهی رایان هاوکز
برای لیگ آمریکا زحمت نکشیده
7
00:02:26,180 --> 00:02:31,250
هاوکز! هاوکز! هاوکز!
8
00:02:32,319 --> 00:02:34,253
الآن، چیزی که داریم میبینم ...
9
00:02:34,255 --> 00:02:37,289
تسلط کامل بر بازی در نیمه نخست بازی بوده ...
10
00:02:37,291 --> 00:02:39,391
و همهمون میدونیم ...
11
00:02:49,336 --> 00:02:51,016
برو، برو، برو!
برو!
12
00:03:01,615 --> 00:03:03,382
اما اون باید بتونه ...
13
00:03:03,384 --> 00:03:05,684
آخر کار توپ رو بندازه تو دروازه
14
00:03:05,686 --> 00:03:07,452
آخر کار باید همین کارو بکنه
15
00:03:23,370 --> 00:03:27,306
دنی، ما باید بریم
16
00:03:27,308 --> 00:03:29,908
یالا.
دستات رو بکن اینجا
17
00:03:29,910 --> 00:03:31,310
آفرین پسر خوب
18
00:03:33,214 --> 00:03:35,047
انگلیسی تمرین کن
19
00:03:35,048 --> 00:03:36,928
نگاه کن!
توپ دست هاوکزـه
20
00:03:40,521 --> 00:03:43,222
میخوای فقط بازی رو ببینی
یا بری فوتبال بازی کنی؟
21
00:04:29,603 --> 00:04:32,571
داری چی رو نگاه میکنی، مرد؟
بهش کارت بده، بیخیال! خدای من!
22
00:04:32,573 --> 00:04:33,589
توپ رو پاس بده، رایان!
23
00:04:33,590 --> 00:04:34,606
میتونستم گل بزنم
24
00:04:34,608 --> 00:04:37,342
الآن گلش میکنم
25
00:04:54,995 --> 00:04:56,728
آره!
26
00:04:56,730 --> 00:04:58,897
گل!
27
00:04:59,633 --> 00:05:01,667
اونو دیدی؟
28
00:05:01,669 --> 00:05:04,370
یه گل دیگه زد.
آفرین بهش
29
00:05:04,371 --> 00:05:07,072
و حالا تو باید بری گل بزنی
30
00:05:15,582 --> 00:05:17,516
رکورد زدی مرد، آره!
31
00:05:17,518 --> 00:05:19,918
اون تنها سه گل با رکورد وادولفسکی ...
32
00:05:19,920 --> 00:05:23,388
و رایت فیلپس که در یه فصل 27 گل زدن، فاصله داره
33
00:05:23,390 --> 00:05:26,358
اما با وجود این بازیها، اون باید
شانس خودشو امتحان کنه
34
00:05:53,420 --> 00:05:55,554
دنی ...
35
00:05:55,556 --> 00:05:58,457
این صورت غمگین برای چیه؟
36
00:05:58,459 --> 00:06:00,625
توی هر بازی که نمیتونی گل بزنی
37
00:06:00,627 --> 00:06:02,961
حتی قهرمان هاوکز هم نمیتونه این کارو بکنه
38
00:06:02,963 --> 00:06:04,463
بابا کجاست؟
39
00:06:04,465 --> 00:06:05,831
باید میرفت سر کار
40
00:06:05,833 --> 00:06:07,499
همیشه کار میکنه
41
00:06:07,501 --> 00:06:09,768
اما هی، کلی ازت عکس هست!
42
00:06:09,770 --> 00:06:12,838
پس اون میتونه ببینه چه بازیکن کوچولوی خوبی هستی!
43
00:06:14,908 --> 00:06:17,609
یالا، بیا بریم
44
00:06:17,611 --> 00:06:19,945
باید دوباره برت گردونن توی رخت شویی
45
00:06:19,947 --> 00:06:21,580
آره!
46
00:06:21,582 --> 00:06:24,649
بیلی؟
بیلی، رفیق خودم!
47
00:06:24,651 --> 00:06:26,585
25تا گل!
48
00:06:26,587 --> 00:06:28,653
رکورد تیم!
49
00:06:29,623 --> 00:06:31,456
همینالآن با لانگ حرف زدم!
50
00:06:31,458 --> 00:06:34,059
یادش انداختم که برای این رکورد
باید بهت پاداش بده
51
00:06:34,061 --> 00:06:35,894
آه، بخاطر همینه که عاشقتم عزیزم
52
00:06:35,896 --> 00:06:37,162
این تنها خبر خوبم نیست
53
00:06:37,164 --> 00:06:38,430
واقعاً؟
54
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
توی پلی آف میبینمتون!
55
00:06:45,172 --> 00:06:48,740
سلام چاک، چه خبر؟
بازی خوبی بود، رفیق
56
00:06:48,742 --> 00:06:50,909
سلام بیلی.
باید یه موقع باهم اختلات کنیم
57
00:06:50,910 --> 00:06:53,077
چه خبر؟
بازی خوبی بود، رفیق
58
00:06:53,080 --> 00:06:54,613
آرسنال زنگ زد
59
00:06:54,615 --> 00:06:55,947
خب؟
60
00:06:55,949 --> 00:06:58,083
تو مثل غذای انگلیسی میمونی، مگه نه؟
61
00:06:58,085 --> 00:07:00,852
من مثل شراب روستایی و ساحل میمونم، بیلی
62
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
پس خوب شد اونو بهشون گفتم
63
00:07:03,056 --> 00:07:04,189
تو رو میخوان
64
00:07:04,191 --> 00:07:06,191
جدی؟
پیشنهادشون چیه؟
65
00:07:06,193 --> 00:07:07,993
خب، شامل یه ساحل نمیشه
66
00:07:07,995 --> 00:07:10,595
ولی دارن پیشنهاد دوبرابر دستمزدی که الآن میگیری رو میدن
67
00:07:10,597 --> 00:07:12,597
و این شامل پاداشهای اضافی نمیشه
68
00:07:12,599 --> 00:07:14,733
یالا، نونمون تو روغن میوفته
69
00:07:14,735 --> 00:07:19,738
دوست دارم عزیزم.
سلام. یالا. دارمت. دارمت
70
00:07:19,740 --> 00:07:20,806
آره، بیا اینجا
71
00:07:20,808 --> 00:07:23,642
از دیدنت خوشحالم مرد.
ممنون که اومدین
72
00:07:23,644 --> 00:07:25,977
اوه، الآن برمیگردم.
برمیگردم. هی!
73
00:07:26,847 --> 00:07:33,585
الو؟ خودمم
صبرکن، گفتی موسسه خیرهی کیه؟
74
00:07:33,587 --> 00:07:37,689
آره، دعوت نامه رو گرفتم. یه لحظه.
رایان؟
75
00:07:37,691 --> 00:07:39,141
بله، چی شده؟
76
00:07:39,142 --> 00:07:40,592
بنیاد "یه آرزو بکن" هست
77
00:07:40,594 --> 00:07:42,694
میخوان حضورت رو واسه یکشنبه تأیید کنن
78
00:07:42,696 --> 00:07:45,464
همین یکشنبه؟
نه، بهشون بگو تو تابستون میام به دیدنشون. باشه؟
79
00:07:45,466 --> 00:07:48,133
مرد، رفتار خیلی زنندهایه
80
00:07:48,135 --> 00:07:49,935
باید روی بازیهای پلی آف تمرکز کنم!
81
00:07:49,937 --> 00:07:52,170
اون رکورد رو میخوام، بیلی
82
00:07:52,172 --> 00:07:54,239
بهشون بگو که نمیرسم بیام
83
00:07:54,241 --> 00:07:55,858
ولی بهشون یکم پول بده
84
00:07:55,859 --> 00:07:57,476
صد هزارتا بهشون بده.
اونا بچهن، درسته؟
85
00:07:57,478 --> 00:07:58,944
دویست هزارتا بهشون بده. باشه؟
86
00:07:58,946 --> 00:08:00,946
رایان، صد هزارتا هم خیلیه
87
00:08:00,948 --> 00:08:03,648
دویست هزارتا بیلی
و این کل سال به من ...
88
00:08:03,650 --> 00:08:05,183
کمک میکنه. باشه؟
89
00:08:05,184 --> 00:08:06,717
متوجهی که چی میگم.
خودت میبینی، خودت میبینی
90
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
میدونی چی میگم.
هی، شرمنده بابت اون
91
00:08:08,722 --> 00:08:10,656
رایان!
92
00:08:10,657 --> 00:08:12,591
اوه، صبرکنین، صبرکنین.
اون با منه. اون با منه
93
00:08:12,593 --> 00:08:15,794
سلام عزیزم. بالأخره اومدی!
94
00:08:15,796 --> 00:08:17,262
رکورد دنیا رو شکستی؟
95
00:08:17,264 --> 00:08:21,633
نه، رکورد تیم، عزیزم.
ولی، دارم بهش میرسم
96
00:08:21,635 --> 00:08:24,303
میگیریمش، نگران نباش
97
00:08:24,304 --> 00:08:26,972
به نفعته همینکارو بکنی.
فقط کسی که مایه الهامت بوده رو نباید فراموش کنی
98
00:08:26,974 --> 00:08:28,907
چطور میتونم؟
99
00:08:28,909 --> 00:08:31,743
همینالآنم یادم میندازه
100
00:08:31,744 --> 00:08:34,578
یالا.
هی، گوش کنین
101
00:08:34,581 --> 00:08:35,680
شب خوبی بوده، درسته؟
102
00:08:36,550 --> 00:08:39,568
شب خوبی بوده، آره!
103
00:08:39,569 --> 00:08:42,587
اما باید بهتر بشه
104
00:08:42,589 --> 00:08:47,526
الیس مارتین. باهام ازدواج میکنی؟
105
00:08:47,528 --> 00:08:51,596
آره!
106
00:08:51,598 --> 00:08:53,331
بفرما!
107
00:08:53,332 --> 00:08:55,065
باید بندازیش.
باید بندازیش
108
00:08:55,068 --> 00:08:57,669
اوه، خیلی واست سنگینه؟
شرمنده عزیزم
109
00:09:00,274 --> 00:09:03,975
بیلی داره حسودیش میشه.
بعداً برمیگردم پیشت، باشه؟
110
00:09:03,977 --> 00:09:07,612
خوشگل بمون.
هی، بدک نبود!
111
00:09:07,614 --> 00:09:09,314
امیدوارم که بدونی داری چیکار میکنی
112
00:09:09,316 --> 00:09:15,754
واقعاً؟
به الیس میگم سلام رسوندی
113
00:09:15,756 --> 00:09:21,226
بدجور بگا رفتی، احمق... احمق!
114
00:09:40,814 --> 00:09:42,681
مامان، بیا بریم!
115
00:09:57,831 --> 00:09:59,197
خب، این انگشتره
116
00:09:59,199 --> 00:10:00,899
خدای من!
117
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
- خیلی خوشگله
- عالیه!
118
00:10:02,603 --> 00:10:04,119
خیلی خوشگله
119
00:10:04,120 --> 00:10:05,636
دقیقاً بیرون استادیوم ازم خواستگاری کرد
120
00:10:05,639 --> 00:10:08,139
پس واسم زانو زد
121
00:10:08,141 --> 00:10:10,008
دیدی؟
122
00:10:10,010 --> 00:10:13,378
کار این یکی تقریبا تموم شده.
و این یکی هنوز داره آماده میشه
123
00:10:13,380 --> 00:10:16,014
- و احتمالاً یه دقیقه دیگه لازم داره
- آره!
124
00:10:16,016 --> 00:10:20,318
فقط اینجاشو بگیر و بلندش کن.
مراقب باش!
125
00:10:20,320 --> 00:10:22,087
آره
126
00:10:22,088 --> 00:10:23,855
ببین! میبینی؟
این تویی.
127
00:10:25,626 --> 00:10:27,959
بابایی اومده خونه
128
00:10:56,890 --> 00:10:58,890
دنی. برو تکالیفت رو انجام بده
129
00:10:58,892 --> 00:11:00,859
من که تکلیف ندارم
130
00:11:09,369 --> 00:11:11,670
چرا بهم زل زدی؟
131
00:12:34,321 --> 00:12:37,489
اوه، خدای من عزیزم
ما رکورد کارداشیان رو زدیم
132
00:12:37,491 --> 00:12:39,858
همم؟
133
00:12:39,859 --> 00:12:42,226
ما توی تمام
شبکههای خبری و توییتر هستیم. ببین
134
00:12:42,229 --> 00:12:44,312
نه عزیزم.
خوب نگاه نمیکنی! بیخیال!
135
00:12:44,313 --> 00:12:46,396
- توجه کن
- دارم نگاه میکنم
136
00:12:46,399 --> 00:12:49,267
صبرکن.
137
00:12:49,269 --> 00:12:53,538
خیلیخب، همچین بدک هم نیست!
138
00:14:22,429 --> 00:14:26,631
الیس!
چه بلایی سر نامزدم اومد؟
139
00:14:26,633 --> 00:14:30,635
اون حالش خوبه، آقای هاوکز.
توی خونه داره استراحت میکنه
140
00:14:30,637 --> 00:14:32,637
خوش برگشتی!
141
00:14:32,639 --> 00:14:36,107
سلام بیلی.
چه خبر؟
142
00:14:36,109 --> 00:14:38,009
چه بلایی سر پام اومده؟
143
00:14:38,011 --> 00:14:40,161
این دیگه چیه؟
144
00:14:40,162 --> 00:14:43,242
یکم بگاش دادی.
و دکتر اینجاست که ازت مراقبت کنه
145
00:14:44,284 --> 00:14:46,251
نکشش.
یه خورده با قانون نمیخونه
146
00:14:46,253 --> 00:14:49,187
من و وکیلم پا پیش گذاشتیم!
147
00:14:49,189 --> 00:14:50,488
یه جامعه خدماتی ...
148
00:14:50,490 --> 00:14:56,261
در مورد مشروب خوردن و ماشین روندن علامیه دادن
149
00:14:56,263 --> 00:14:58,029
همچی مرتب میشه.
نگران نباش
150
00:14:58,031 --> 00:15:01,432
پلی آف؟
کاپ دنیا. بهش نمیرسم
151
00:15:01,434 --> 00:15:03,334
چرت نگو.
152
00:15:03,336 --> 00:15:05,904
قبل از اینکه متوجه بشی
برمیگردی سر بازیها
153
00:15:05,906 --> 00:15:08,206
باید رکورد رو بزنم بیلی
154
00:15:08,208 --> 00:15:11,175
بهش میرسی.
کلی رکورد میزنی
155
00:15:11,177 --> 00:15:13,177
همچینن باید امتحان مصرف مواد مخدر بدی
156
00:15:13,179 --> 00:15:16,180
میخواستی بزرگراه رو به ساحل رو دوباره بسازی؟
157
00:15:16,182 --> 00:15:18,416
فکر کردی کی هستی؟
فرانک لایود رایت؟
158
00:15:18,418 --> 00:15:20,385
تو چته آخه؟
159
00:15:20,387 --> 00:15:22,186
بیلی، من ترسیدم
160
00:15:22,188 --> 00:15:24,222
ترسیدی؟
161
00:15:24,223 --> 00:15:26,257
لازم نیست بترسی.
تو خودتی
162
00:15:26,259 --> 00:15:28,170
باشه؟
163
00:15:28,171 --> 00:15:30,082
- بعداً میبینمت.
- ممنون بیلی
164
00:15:30,083 --> 00:15:31,994
میرم بیرون. پزشک من میاد و بهت سر میزنه
165
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
- دوست دارم
- ممنون بیلی
166
00:17:35,789 --> 00:17:36,721
خدا لعنتت کنه!
167
00:17:36,723 --> 00:17:39,657
حالا سنگینیت رو تکون بده
168
00:17:39,659 --> 00:17:41,492
- خودشه
- خیلیخب
169
00:17:41,494 --> 00:17:46,064
خوبه.
دارین خوب پیش میرین، آقای هاوکز!
170
00:17:46,066 --> 00:17:47,465
اینجا رو ببین!
171
00:17:49,636 --> 00:17:52,237
واقعاً؟
172
00:17:52,238 --> 00:17:54,839
میخوام از طرفدارهام عذرخواهی کنم
173
00:17:54,841 --> 00:18:00,344
کاری که موقع رانندگی کردم
بیاحتیاطی و از غیرمسئولیت پذیر بوده
174
00:18:00,346 --> 00:18:03,247
همچنین میخواستم از هم تیمیهام عذرخواهی کنم
175
00:18:03,249 --> 00:18:09,520
و صدمهای که برداشتم
باعث میشه نتونم بازیهای پلی آف رو بازی کنم
176
00:18:09,522 --> 00:18:12,356
یا جام جهانی تابستون سال آینده
177
00:20:33,933 --> 00:20:35,466
چه خبر، مرد؟
178
00:20:35,467 --> 00:20:37,627
امیدوارم شبکه خبری فاکس رو نبینی
179
00:20:41,307 --> 00:20:43,307
دارن ازت بد میگن
180
00:20:45,378 --> 00:20:46,644
فقط همینجوری استراحت کن
181
00:20:46,645 --> 00:20:47,911
کارهای خیریه رو انجام بده
182
00:20:47,914 --> 00:20:51,249
برو سازمانهای ترک اعتیاد.
هر چند وقت یه بار
183
00:20:51,251 --> 00:20:53,251
به موقعش میان منتت رو میکشن
184
00:20:53,253 --> 00:20:55,519
استایل اروپایی داری.
دو پا بازی میکنی
185
00:20:59,725 --> 00:21:01,859
186
00:21:01,860 --> 00:21:03,994
187
00:21:03,997 --> 00:21:05,763
188
00:21:05,765 --> 00:21:07,798
189
00:21:07,800 --> 00:21:09,867
بچهها نگاه کنید، رایان هاوکز!
190
00:21:09,869 --> 00:21:14,639
یکی از بزرگترین بازیکنان لیگ فوتبال آمریکا بوده
191
00:21:14,641 --> 00:21:17,842
هر چند این یارو مثل یه بچه رفتار کرده
192
00:21:17,844 --> 00:21:20,311
رانندگی در حالت مستی؟
اصلاً قابل قبول نیست
193
00:21:20,313 --> 00:21:24,448
و تا جایی که من میدونم
زندگی حرفهی رایان هاوکز به پایان رسیده
194
00:21:24,450 --> 00:21:25,549
آه!
195
00:22:08,328 --> 00:22:11,028
یونان چقدر دوره؟
196
00:22:11,030 --> 00:22:13,464
در حقیقت اون قدرها هم دور نیست
197
00:22:13,466 --> 00:22:17,435
باید به سمت جنوب پرواز کنی،
نزدیک دریای مدیترانه
198
00:22:18,371 --> 00:22:19,704
اونجا دزد دریایی هم هست؟
199
00:22:19,706 --> 00:22:23,441
نه، دزد دریایی نیست
200
00:22:23,976 --> 00:22:26,777
پول خوبی ازش در میاری؟
201
00:22:26,779 --> 00:22:29,714
اوهوم
202
00:22:29,716 --> 00:22:32,383
و فقط واسه 6 هفته میرم
203
00:22:32,385 --> 00:22:33,784
6هفته؟!
204
00:23:35,181 --> 00:23:40,618
عالی بودن وظیفهی ماست
و مهمانهای همچین انتظاری دارن
205
00:23:40,620 --> 00:23:46,190
من دستور میدم
و کار شما اینه که تحویلش بدین
206
00:23:46,192 --> 00:23:50,628
گمون میکنم اکثر شما
تا حالا سوار همچین قایقی نبودین، پس ...
207
00:23:50,630 --> 00:23:52,763
اونا خیلی نیاز به توجه دارن
208
00:23:52,765 --> 00:23:56,834
ما 5 تا بادبان، چهارتا موتور دیزلی، سه تا عرشه
209
00:23:56,836 --> 00:24:02,006
رستوران پنج ستاره، یه کازینو و ...
210
00:24:02,008 --> 00:24:05,876
هیچ استثنایی برای کفیتمون قائل نمیشیم
211
00:24:09,215 --> 00:24:10,681
وقتشه اتاقها رو ببینیم
212
00:24:11,617 --> 00:24:13,984
اینا سوئیت نمای روبه دریا هستن
213
00:24:15,788 --> 00:24:18,122
و این اتاق شماست
214
00:24:19,959 --> 00:24:21,859
یه ساعت وقت دارین وسایلت رو باز کنی
215
00:24:21,861 --> 00:24:25,963
و بعد اون واسه یه صحبت کوتاه
به سالن رقص بیا
216
00:24:27,633 --> 00:24:31,168
سلام. من سابین هستم.
اهل لهستانم
217
00:24:31,170 --> 00:24:33,120
سلام
218
00:24:33,121 --> 00:24:35,121
آنجلا هایتی.
به وسایلم دست نزن
219
00:24:36,108 --> 00:24:37,808
من لاندا هستم
از سن پترزبورگ
220
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
اوه!
221
00:24:39,979 --> 00:24:42,246
کار توی بار پیانو رو به تو دادن؟
222
00:24:42,248 --> 00:24:44,248
واسه زیمر ساک زدی؟
223
00:24:44,250 --> 00:24:45,950
و این آمانداست
224
00:24:45,952 --> 00:24:48,819
اگه هنوز تشخیص ندادی
باید بگم اهل نیوجرسیـه
225
00:24:51,557 --> 00:24:53,657
اوه، اینی یکی آزاده
226
00:24:53,659 --> 00:24:55,259
ممنون
227
00:25:16,015 --> 00:25:18,215
ایناهاشش.
این لباسمه
228
00:25:18,217 --> 00:25:19,683
خدای من، فوقالعادهاس!
229
00:25:19,685 --> 00:25:21,786
خوشگله، نه؟
230
00:25:21,787 --> 00:25:23,888
واسه عروسیمون به فکر جی-زی یا کانیه وست هستیم
231
00:25:23,890 --> 00:25:25,623
فقط نمیتونیم تصمیم بگیریم کدومشون رو بیاریم
232
00:25:47,013 --> 00:25:49,113
داری بدون من مشروب میخوری؟
233
00:25:53,686 --> 00:25:57,087
حالم بهم خورد!
مال خودت
234
00:25:58,157 --> 00:26:01,258
خب، میخوای برگردی تو
یا میخوای همینطوری اخمو بمونی؟
235
00:26:01,260 --> 00:26:03,594
من ...
236
00:26:03,596 --> 00:26:07,064
فکر نکنم الآن بتونم این کارا رو بکنم
237
00:26:08,668 --> 00:26:12,169
منظورت چیه، این کارا؟
238
00:26:12,171 --> 00:26:13,971
به یه خورده زمان نیاز دارم
239
00:26:15,908 --> 00:26:18,893
من کل ماه برنامه ریزی کردم
240
00:26:18,894 --> 00:26:21,879
آره، آره، تو یه ماه برنامه ریزی کردی
241
00:26:21,881 --> 00:26:24,949
و منم واسه خودم زمان میخوام.
و مشکل تو نیستی
242
00:26:24,951 --> 00:26:26,901
و هیچکدوم از این خبرنگارها
243
00:26:26,902 --> 00:26:28,852
امشب داری بهم میگی؟
توی مهمونی نامزدیمون؟
244
00:26:28,854 --> 00:26:30,988
متأسفم، ولی داره دیوونهم میکنه
245
00:26:30,990 --> 00:26:33,924
نه، نه، نه، نباید متأسفم باشی
246
00:26:33,926 --> 00:26:35,876
هنوز به کل دنیا نگفتم ما میخوایم ازدواج کنیم
247
00:26:35,877 --> 00:26:38,197
پس میتونی بری و کارهای خودت رو بکنی
248
00:26:38,764 --> 00:26:40,197
چون نزدیک بود توی اون تصادف منو به کُشتن بدی
249
00:26:40,199 --> 00:26:42,633
و میتونستم بابت همچی ازت شکایت کنم
250
00:26:42,635 --> 00:26:45,135
ولی نکردم.
به پات موندم
251
00:26:45,137 --> 00:26:47,738
و حالا نوبت توئه.
پس مرد باش
252
00:26:48,140 --> 00:26:51,742
چون ما این تابستون ازدواج میکنیم!
253
00:26:53,346 --> 00:26:54,745
وای
254
00:26:58,651 --> 00:27:00,751
حتماً منو خیلی دوست داری
255
00:27:04,056 --> 00:27:05,756
هی!
256
00:27:08,361 --> 00:27:10,394
وایسا!
ماشین رو نگه دار! نگهاش دار!
257
00:27:10,396 --> 00:27:11,829
کجا میری؟
258
00:27:11,831 --> 00:27:13,897
تو گفتی تابستون، درسته؟
259
00:27:13,899 --> 00:27:15,666
منو از اینجا ببر!
260
00:27:15,668 --> 00:27:17,301
نه!
261
00:27:22,742 --> 00:27:24,775
اینو بده به من!
262
00:27:24,777 --> 00:27:25,909
وای وای، هی، هی!
263
00:27:25,911 --> 00:27:27,011
آه!
264
00:27:31,917 --> 00:27:34,785
خیلیخب رفیق.
کجا بریم؟
265
00:28:09,121 --> 00:28:12,761
این آخرین باریه که تلفنم رو جواب میدم.
پس حرفات رو بزن، بیلی
266
00:28:12,792 --> 00:28:13,857
رایان، کجایی؟
267
00:28:15,327 --> 00:28:17,294
اوه، میدونی بیلی، یه جای گرم
268
00:28:17,296 --> 00:28:20,964
منم همینطور.
بهش میگن جهنم!
269
00:28:20,966 --> 00:28:22,866
چه فکر کردی؟
اینکه میتونی بذاری بری؟
270
00:28:22,868 --> 00:28:25,869
رایان، ما اینجا یه مشکل بزرگ داریم
271
00:28:25,871 --> 00:28:29,206
سازمان رانندگی در حال مستی میخواد قراردادت رو فسخ کنه. متوجهای؟
272
00:28:29,341 --> 00:28:32,209
این یعنی لانگ دیگه موظف نیست
وقتی که مصدوم هستی بهت پول بده
273
00:28:32,211 --> 00:28:34,244
و الآن حتی به فکر این هستن ...
274
00:28:34,246 --> 00:28:38,415
که هم قراردادت رو لغو کنن
و هم ازت شکایت کنن!
275
00:28:38,784 --> 00:28:42,286
این زمان خوبی نیست که به تعطیلات بری
276
00:28:45,124 --> 00:28:48,358
الو؟ الو؟
277
00:28:51,363 --> 00:28:53,731
قطع کرد
278
00:28:56,202 --> 00:28:57,801
وانستا
279
00:29:00,406 --> 00:29:05,109
خدای من، لانا.
موقع رفتن به اتاقش یه عکس ازش گرفتم
280
00:29:05,111 --> 00:29:08,212
خیلی خوشگله!
281
00:29:09,482 --> 00:29:14,017
میخوام کاری رو باهاش بکنم
که تو خیلی از کشورها غیر قانونیه
282
00:29:14,019 --> 00:29:16,386
دخترا، اون نامزد کرده!
283
00:29:16,388 --> 00:29:20,324
تی.ام.زی گفته که اونا بهم زدن
284
00:29:20,326 --> 00:29:23,026
و دختره هم اینجا نیست ولی من که هستم
285
00:29:23,028 --> 00:29:25,496
اگه زیمر ببینه که حتی با اون لاس میزنی
تو رو اخراج میکنه
286
00:29:25,498 --> 00:29:28,766
خب اول باید مچم رو بگیره
287
00:29:28,768 --> 00:29:31,235
میخوام اون نهنگ رو شکار کنم
288
00:29:39,545 --> 00:29:41,078
عصر بخیر
289
00:29:41,080 --> 00:29:44,982
تو... لانا هستی؟
290
00:29:44,984 --> 00:29:46,950
من رایانم.
از دیدنت خوشحالم
291
00:29:46,952 --> 00:29:48,352
رایان هاوکز؟
292
00:29:48,854 --> 00:29:52,289
اوه، لعنتی.
روی چیزی نوشته شده بود؟
293
00:29:52,291 --> 00:29:54,858
راستش آره
294
00:29:55,528 --> 00:29:56,794
صحیح
295
00:29:57,096 --> 00:29:59,963
چی میتونم واستون بیارم؟
296
00:29:59,965 --> 00:30:03,200
ام، اول دوتا چیزو رعایت کن ...
297
00:30:03,202 --> 00:30:08,505
بهم نگو آقا
و دوم درتی مارتینی. مخلوطش کن
298
00:30:08,507 --> 00:30:10,307
الآن میارم
299
00:30:22,888 --> 00:30:25,022
خیلی خوبه.
خیلی خوبه
300
00:30:25,024 --> 00:30:26,857
ممنون. شب بخیر لانا
301
00:30:26,859 --> 00:30:28,992
- شب بخیر!
- خداحافظ سم
302
00:30:32,097 --> 00:30:34,965
اوه، دارین اینجا رو میبندین
303
00:30:35,968 --> 00:30:38,335
خب، لانا، لانا، باهام حرف بزن
304
00:30:38,337 --> 00:30:41,605
میخوام در موردت بدونم.
اهل کجایی؟
305
00:30:41,607 --> 00:30:43,941
اهل روسیه هستی؟
306
00:30:43,943 --> 00:30:46,260
سن پترزبورگ
307
00:30:46,261 --> 00:30:48,578
سن پترزبورگ؟
همون سن پترزبورگ معروف؟ خیلی عالیه
308
00:30:48,581 --> 00:30:49,913
خیلی خوبه
309
00:30:49,915 --> 00:30:51,415
فقط همینقدر از روسیه میدونی؟
310
00:30:51,417 --> 00:30:53,951
نه
311
00:30:53,953 --> 00:30:57,955
ماهواره فضایی داره
و همیشه برف میاد
312
00:30:57,957 --> 00:31:03,327
و همهجاش خرسهای گنده داره
313
00:31:03,329 --> 00:31:06,430
آره. یکی واسه حیوون خونگی دارم
314
00:31:08,234 --> 00:31:11,102
نه، نداری
315
00:31:11,103 --> 00:31:13,971
احساس میکنم دوست نداری زیاد باهام حرف بزنی
316
00:31:13,973 --> 00:31:19,910
باشه، آقای حرف زن
چی باعث شده به این سفر دریای بیاین؟
317
00:31:19,912 --> 00:31:24,448
شاید فقط اومدم اینجا که غرق بشم
318
00:31:24,450 --> 00:31:26,650
باید بدونین اگه اتفاقی بیوفته
319
00:31:26,652 --> 00:31:31,388
و کشتی شروع به غرق شدن بکنه
ما قایقهای نجات رو اداره میکنیم
320
00:31:31,390 --> 00:31:34,324
شما قایق نجات رو اداره میکنین؟
فقط یه دونه؟
321
00:31:34,326 --> 00:31:38,428
اوهوم.
کار منه که نذارم افراد غرق بشن
322
00:31:40,566 --> 00:31:43,567
البته. به جز اینکه ...
متأسفم
323
00:31:43,569 --> 00:31:45,636
منم یا کشتی واقعاً داره تکون میخوره؟
324
00:31:45,638 --> 00:31:49,406
مطمئنم مال توئه.
بهتره بری بخوابی
325
00:31:49,408 --> 00:31:55,112
باشه، خیلیخب.
چون از تو خوشم میاد میرم، ولی ...
326
00:31:55,114 --> 00:31:57,214
من... ببخشید.
بعداً تو رو میبینم
327
00:31:57,216 --> 00:31:59,182
به زودی...
328
00:31:59,184 --> 00:31:59,917
تو رو میبینم
329
00:31:59,919 --> 00:32:01,018
همم؟
330
00:32:02,288 --> 00:32:05,489
کشتی کوچیکیه
و این تنها بار کشتیه
331
00:32:07,059 --> 00:32:10,661
نکته خوبیه.
به زودی تو رو میبینم
332
00:32:11,463 --> 00:32:13,263
فقط ...
333
00:32:17,236 --> 00:32:19,336
خیلیخب، بهت فکر میکنم
334
00:32:19,471 --> 00:32:22,439
اوه، شرمنده.
بستیم. ما بستیم
335
00:32:25,244 --> 00:32:26,510
خداحافظ، لانا
336
00:32:30,649 --> 00:32:34,384
خب، یه مرد 550 میلیون دلاری چه حسی داره؟
337
00:32:34,386 --> 00:32:35,986
عالیه، نه؟
338
00:32:35,988 --> 00:32:37,587
مطمئنم مثل سنگ سفته
339
00:32:37,589 --> 00:32:38,488
هی!
340
00:32:38,490 --> 00:32:40,724
چیه؟
منظورم ماهیچههاش بود
341
00:32:40,726 --> 00:32:42,326
بگذریم ...
342
00:32:42,328 --> 00:32:43,660
اون آدم هیچی نداره
343
00:32:43,662 --> 00:32:46,129
خوندم که تمام قراردادش رو از دست داده
344
00:32:46,131 --> 00:32:48,332
و تیمش قراره ازش شکایت کنه
345
00:32:48,334 --> 00:32:53,503
دخترا، من بهش مشروب دادم
و بخاطر اینکه مجبور بودم یکم باهاش حرف زدم. ولی همین
346
00:32:53,505 --> 00:32:55,138
چون تو اینطوری هستی، لانا
347
00:32:55,140 --> 00:33:00,410
مهربون مثل یه پرستار
348
00:33:01,413 --> 00:33:05,015
باید نگران چی باشم؟
349
00:33:05,017 --> 00:33:09,686
همهمون میدونیم مردایی مثل رایان
دنبال زنهای مثل تو نمیوفتن
350
00:33:12,257 --> 00:33:14,191
بهش گوش نده
351
00:33:14,193 --> 00:33:15,993
نه، حق با اونه
352
00:33:15,995 --> 00:33:17,728
دختر ...
353
00:33:17,729 --> 00:33:19,462
یا تو کوری یا واقعاً خودت رو دست کم گرفتی
354
00:33:19,465 --> 00:33:20,497
تو خوشگلی
355
00:33:21,233 --> 00:33:22,332
ممنون
356
00:34:28,333 --> 00:34:30,600
هی، ...
357
00:34:30,602 --> 00:34:34,304
غریق نجات منه.
بیا منو نجات بده! خیلی دیر شد
358
00:34:35,407 --> 00:34:38,375
فکر کنم بهتره دیگه مشروب نخورین، آقای هاوکز
359
00:34:44,416 --> 00:34:46,683
باشه.
بیخیالش
360
00:35:32,264 --> 00:35:33,697
ممنون
361
00:35:49,181 --> 00:35:51,715
مامانبزرگ گفت زودتر رفتی بیرون
362
00:35:51,717 --> 00:35:52,749
داری با بازیکنها بازی میکنی؟
363
00:35:52,751 --> 00:35:55,852
نه. با الینا بازی میکردم
364
00:35:56,722 --> 00:35:57,787
آلینا؟
365
00:35:57,789 --> 00:35:59,489
الینا کیه دیگه؟
366
00:35:59,491 --> 00:36:00,590
یه دختره
367
00:36:01,693 --> 00:36:04,261
قبلاً از دخترا خوشت نمیومد
368
00:36:04,563 --> 00:36:05,896
این مال قبل بود
369
00:36:07,199 --> 00:36:08,798
قبل از اینکه بزرگ بشی؟
370
00:36:09,635 --> 00:36:11,168
شب بخیر، مامان
371
00:36:18,777 --> 00:36:20,944
شرمنده بابت قبل
372
00:36:20,946 --> 00:36:23,313
مسکن و عرق به جاهای بدی ختم میشه
373
00:36:23,315 --> 00:36:24,548
عیبی نداره
374
00:36:24,550 --> 00:36:26,449
این و بیشتر دخترهایی که منو میبینن
375
00:36:26,451 --> 00:36:31,755
سعی میکنن باهام لاس بزنن، نه مهربونترن. نه فرق میکنن
376
00:36:31,757 --> 00:36:33,690
در نسبت به تو
377
00:36:33,692 --> 00:36:38,395
من مثل بقیه دخترا نیستم.
و قطعاً جزو خانومهای مورد علاقه تو نیستم
378
00:36:38,397 --> 00:36:41,231
خب، فکر نکنم من همچین حرفی زده باشم
379
00:36:43,435 --> 00:36:45,402
آره، باشه
380
00:36:45,404 --> 00:36:47,470
خوب جمعش کردی، رایان.
381
00:36:51,476 --> 00:36:52,642
اوه، سلام!
382
00:36:52,644 --> 00:36:54,461
نمیخوای یکم پیش من استراحت کنی؟
383
00:36:54,462 --> 00:36:56,279
نباید اینقدر منو دنبال کنی.
توی دردسر میوفتم
384
00:36:56,281 --> 00:36:58,848
من تو رو دنبال نمیکنم
385
00:37:00,786 --> 00:37:03,787
اوه، خدای من، واقعاً دارم دنبالت میکنم
386
00:37:03,789 --> 00:37:07,109
خیلیخب، بیخیال.
نمیخوام فکر بدی بکنی
387
00:37:07,759 --> 00:37:09,593
آقای زمیر
388
00:37:09,595 --> 00:37:12,229
عصر بخیر آقای هاوکز
389
00:37:12,598 --> 00:37:15,398
خانوم کلینینا. باهاتون حرف داشتم
390
00:37:24,810 --> 00:37:26,977
این غیر قابل قبوله
391
00:37:26,979 --> 00:37:29,213
آه، ببخشید
392
00:37:29,214 --> 00:37:31,448
اون داشت بهم کمک میکرد
که چه نوشیدنی انتخاب کنم
393
00:37:31,450 --> 00:37:32,782
یه بار دیگه بهم بگو چی بهم پیشنهاد کردی
394
00:37:32,784 --> 00:37:35,318
مارتینی درتی. مخلوط
395
00:37:35,320 --> 00:37:37,087
خودشه
396
00:37:37,088 --> 00:37:38,855
قسمت مخلوطش رو فراموش کردم
میشه یکی از اونا واسم بیارین؟
397
00:37:38,857 --> 00:37:39,789
البته آقا
398
00:37:39,791 --> 00:37:42,626
باید جمعه مرخصی بگیری
399
00:37:42,628 --> 00:37:45,229
کار اشتباهی کردم؟
400
00:37:45,230 --> 00:37:47,831
نمیتونی چهار هفته بدون یه مرخصی کار کنی
401
00:37:48,567 --> 00:37:50,300
و شب شما بخیر آقا
402
00:37:51,637 --> 00:37:52,736
شب بخیر
403
00:37:53,805 --> 00:37:54,904
ممنون
404
00:37:56,475 --> 00:37:59,409
حالا، مارتینی من کجاست؟
405
00:38:02,481 --> 00:38:04,598
خیلیخب، فکر جدیدی دارم.
اینو بشنو
406
00:38:04,599 --> 00:38:06,716
چطوره خارج از کشتی همدیگه رو ببینیم؟
اون موقع آزادی
407
00:38:06,718 --> 00:38:09,352
توی جزیره که قانونی نداری؟
408
00:38:09,354 --> 00:38:11,488
نه، ولی این اتفاق نمیوفته
409
00:38:11,490 --> 00:38:13,823
چرا؟ ببین، دارم بهت میگم لانا
410
00:38:13,825 --> 00:38:17,060
من راهنمای تور خوبی هستم.
میتونم هر چیزی که میخوای بدونی رو برات سرچ کنم
411
00:38:17,062 --> 00:38:19,863
او تو؟
تو هم میتونی بهم روسی یاد بدی
412
00:38:19,865 --> 00:38:21,998
میخوای روسی یاد بگیری؟
413
00:38:22,000 --> 00:38:24,901
آره. شنیدم کلاس خیلی خوبی داره
414
00:38:26,571 --> 00:38:27,971
شب بخیر رایان
415
00:38:27,973 --> 00:38:29,372
صبرکن، این بله بودش؟
416
00:38:29,374 --> 00:38:31,841
باشه، آره، ولی خواهش میکنم ساکت باش
417
00:38:31,843 --> 00:38:33,810
شنیدین؟
اون بله رو گفت
418
00:38:33,812 --> 00:38:35,612
اون بله رو گفت، رفقا!
419
00:38:38,850 --> 00:38:41,735
هی خانوم کالینا
420
00:38:41,736 --> 00:38:44,621
این کشتی ساعت 10 حرکت میکنه
پس قبل از نیمه شب به کشتی برگردین
421
00:38:44,623 --> 00:38:45,922
ممنون
422
00:39:06,878 --> 00:39:07,711
سلام
423
00:39:07,713 --> 00:39:08,713
سلام
424
00:39:09,348 --> 00:39:10,747
اینجا چی دارین؟
425
00:39:10,749 --> 00:39:12,549
اوه، همچی
426
00:39:13,719 --> 00:39:17,787
از این یکی خوشم میاد.
خوشگله
427
00:39:21,126 --> 00:39:22,959
نه، این یکی عالی تره
428
00:39:22,961 --> 00:39:25,895
خواهش میکنم.
ممنون
429
00:39:25,897 --> 00:39:27,314
خیلی ممنون
430
00:39:27,315 --> 00:39:28,732
ظهر بخیر خانوم تسلیم شده
431
00:39:28,734 --> 00:39:29,766
سلام
432
00:39:29,768 --> 00:39:32,769
اوه، آروم باش.
پیش خودمون میمونه
433
00:39:32,771 --> 00:39:34,671
میخوای کل روز دنبالم راه بیوفتی؟
434
00:39:34,673 --> 00:39:36,873
خب، حالا که خودت بهش اشاره کردی ...
435
00:39:38,410 --> 00:39:41,745
خب، تو فکر اون غمی بودم ...
436
00:39:41,747 --> 00:39:43,146
که گفتی میخهوای خودتو براش غرق کنی
437
00:39:43,148 --> 00:39:44,748
نمیخوایم که در مورد اون حرف بزنیم. مگه نه؟
438
00:39:44,750 --> 00:39:47,817
خب من روسی هستم.
صحبتهای کوتاه انجام نمیدیم
439
00:39:47,819 --> 00:39:51,521
باشه. از چیزای سنگین خوشت میاد. باشه
440
00:39:51,523 --> 00:39:54,891
خب، بعد از اینکه فهمیدم چه بلایی سر زانوم اومده عصبانی شدم
441
00:39:54,893 --> 00:40:00,630
و اینکه فهمیدن دیگه نمیتونم بازی کنم
442
00:40:00,632 --> 00:40:02,932
و اگرم بتونم بازی کنم مثل قبل نمیشم
443
00:40:02,934 --> 00:40:06,035
فکر کنم نگران این بودم.
رسماً زندگیم تموم شده
444
00:40:08,607 --> 00:40:13,143
رایان، ولی من معتقدم اگه یه در بسته بشه
یه در دیگه باز میشه
445
00:40:13,145 --> 00:40:16,613
فقط باید زیاد به در بسته زل نزنی
446
00:40:21,686 --> 00:40:23,453
ممطئنی تو خبرنگار مخفی نیستی؟
447
00:40:23,455 --> 00:40:25,575
واسه کار کردن روی کشتی خیلی باهوش هستی
448
00:40:29,461 --> 00:40:33,062
بگذریم، موضوع دیدن در نیست
449
00:40:33,064 --> 00:40:36,032
حقیقتاً بیشتر نگران این هستم
که مردم چطور منو میبینن
450
00:40:37,536 --> 00:40:41,171
میترسی مردم واسه کسی که هستی
ازت خوششون نیاد؟
451
00:40:41,173 --> 00:40:44,541
عمراً.
مطمئنم که خوششون نمیاد
452
00:40:44,976 --> 00:40:47,477
وقتی موفقی همه میخوان دوستت باشن
453
00:40:47,479 --> 00:40:49,646
ولی وقتی متوجه میشی
454
00:40:49,648 --> 00:40:52,782
که شغلت رو از دست میدی
و همه از پیشت میرن
455
00:40:54,719 --> 00:40:57,620
ولی حالا وقت داری کار دیگهای بکنی
456
00:40:57,622 --> 00:40:59,722
میتونی دوستای خوبی پیدا کنی
457
00:41:01,460 --> 00:41:04,594
اگه بخوام واقعاً صادق باشم
458
00:41:04,596 --> 00:41:08,164
بیشتر نگران چیز دیگهای هستم
459
00:41:11,136 --> 00:41:13,102
کار دیگهای بلد نیستم
460
00:41:16,508 --> 00:41:20,109
لانا، من قدیم اینقدر آدم عوضی نبودم
461
00:41:21,012 --> 00:41:25,582
تمام زندگی تلاش کردم بهترین باشم
462
00:41:25,584 --> 00:41:28,784
و بنظرم بقیه موفقیتهام بخاطر همین بدست اومد
463
00:41:31,857 --> 00:41:34,123
یه راهی بود ...
464
00:41:34,960 --> 00:41:37,594
لانا، بدون فوتبال ..
465
00:41:39,664 --> 00:41:40,730
من هیچی نیتسم
466
00:41:40,732 --> 00:41:44,534
مطمئنم استعدادهای بیشتری داری
467
00:41:44,536 --> 00:41:47,637
کلی چیزای دیگه توی دنیا هستن
که باید کشفشون کرد
468
00:41:48,640 --> 00:41:53,743
ولی تا قدم اول رو برنداری نمیتونی چیزی رو پیدا کنی
469
00:41:59,851 --> 00:42:02,952
هی! هی!
کافیه. حالا کارت رو میسازم!
470
00:42:34,886 --> 00:42:36,319
اینجا رو ببین
471
00:42:37,722 --> 00:42:38,922
سلام آقا
472
00:42:38,924 --> 00:42:40,023
سلام
473
00:42:40,025 --> 00:42:42,559
شما کی هستین؟
قفل ساز محلی هستین؟
474
00:42:44,796 --> 00:42:47,597
آها.
من ...
475
00:42:47,599 --> 00:42:49,699
اوه، باشه
476
00:42:50,335 --> 00:42:54,337
فهمیدم.
قفل قلبه
477
00:42:54,339 --> 00:42:56,839
اینو به کسی میدین
478
00:42:56,841 --> 00:42:59,642
که کلیدش رو بندازه دور تا عشقشون ابدی بمونه؟
479
00:43:00,111 --> 00:43:02,111
خیلی زیباست
480
00:43:02,113 --> 00:43:04,581
خیلی خوبه
481
00:43:04,583 --> 00:43:07,951
- اوه، نه، نه، نه، نه . ممنون
- نه، نه، نه
482
00:43:07,953 --> 00:43:11,233
- ممنون آقا
- بنظرم فکر بدی کردی
483
00:43:11,756 --> 00:43:13,356
ممنون، ممنون
484
00:43:21,066 --> 00:43:24,167
هی بچه، توپت
485
00:43:25,737 --> 00:43:27,136
تپت، بچه
486
00:43:27,138 --> 00:43:29,372
شما... رایان هاوکز هستین؟
487
00:43:29,374 --> 00:43:31,007
آره. از دیدنت خوشحالم
488
00:43:31,009 --> 00:43:32,742
بچهها!
رایان هاوکزـه
489
00:43:32,744 --> 00:43:34,110
فکر کنم بهتر باشه بریم
490
00:43:34,112 --> 00:43:36,679
نه، نه، نه.
باید بری اونجا
491
00:43:36,681 --> 00:43:38,881
رایان، اوقات خوبی براشون رقم میزنی
492
00:43:38,883 --> 00:43:41,684
آره، بعید میدونم.
سلام!
493
00:43:41,987 --> 00:43:43,219
بیا باهامون بازی کن، مرد!
494
00:43:43,221 --> 00:43:45,688
خفه شو احمق.
اون دیگه نمیتونه بازی کنه
495
00:43:45,824 --> 00:43:47,824
هی، میتونم بازی کنم
496
00:43:47,826 --> 00:43:50,693
نه با سرعت کامل
ولی اونقدری هست که به شما بچهها یه چیزایی یاد بدم
497
00:43:50,695 --> 00:43:51,661
به تو هم خوش میگذره، درسته؟
498
00:43:51,663 --> 00:43:53,163
خب، یکم
499
00:43:53,164 --> 00:43:54,664
کافیه.
خیلیخب، بیاین انجامش بدیم بچهها، یالا
500
00:43:54,666 --> 00:43:56,149
یالا، بیاین بریم.
بیاین بریم بازی کنیم
501
00:43:56,150 --> 00:43:58,310
یالا، یالا!
502
00:44:03,008 --> 00:44:04,888
خیلیخب، برو، برو!
503
00:44:26,331 --> 00:44:31,434
آره، آره!
504
00:44:34,773 --> 00:44:39,375
اوه، مرد، بهت طامینان میدم که هنوز درست نشده
505
00:44:39,377 --> 00:44:44,847
- ولی حق با تو بود
- چیزی نمیشه. خوب میشی
506
00:44:53,291 --> 00:44:54,891
شرمنده، یخ نداشتن
507
00:44:54,893 --> 00:44:58,428
نه، زندگیم رو نجات دادی.
ممنون. اوه، خیلی بهتر شد
508
00:45:01,800 --> 00:45:04,333
رایان، اونجا کار خوبی کردی
509
00:45:04,335 --> 00:45:05,852
بس کن
510
00:45:05,853 --> 00:45:07,370
خیلی باحال بود
511
00:45:07,372 --> 00:45:08,571
یه چیزی رو بهت میگم
512
00:45:08,572 --> 00:45:09,771
یادم نمیاد ...
513
00:45:09,774 --> 00:45:10,940
بازی به این خوبی کرده باشم
514
00:45:13,878 --> 00:45:14,944
باید بیشتر از این کارا بکنم
515
00:45:14,946 --> 00:45:16,045
البته
516
00:45:17,315 --> 00:45:18,948
ممنون که تشویقم کردی
517
00:45:20,785 --> 00:45:24,420
احتمالاً بیشتر هم تشویقت کنم
518
00:45:24,422 --> 00:45:25,354
منظورت چیه؟
519
00:45:25,356 --> 00:45:27,123
نامزدت؟
520
00:45:31,129 --> 00:45:32,395
صحیح
521
00:45:35,934 --> 00:45:37,900
خیلی بهم میاین
522
00:45:41,005 --> 00:45:43,372
آره، واقعاً!
523
00:45:43,374 --> 00:45:47,276
خوش به حال مجلهها، عکاسها
524
00:45:48,813 --> 00:45:51,080
البته خودمون نه
525
00:45:52,450 --> 00:45:57,086
لانا، من اومدم اینجا چون
در موردش مطمئن نبودم ...
526
00:45:59,958 --> 00:46:01,824
اوضاع داره برام روشن میشه
527
00:46:08,500 --> 00:46:10,433
میدونی، قبل از اینکه یادم بره
528
00:46:10,435 --> 00:46:13,970
میشه یه عکس رو برام امضا کنی، لطفاً؟
529
00:46:13,972 --> 00:46:16,005
البته، معلومه
530
00:46:16,007 --> 00:46:17,373
اسمش دنیه
531
00:46:17,375 --> 00:46:19,695
میشه نخود فرنگی رو بگیری؟
مرسی
532
00:46:20,411 --> 00:46:24,313
یه بار واسه تیم کودکان سن پترزبورگ تست داده
533
00:46:24,315 --> 00:46:25,882
- واقعاً؟
- آره، ولی حالا ...
534
00:46:25,884 --> 00:46:31,320
بازی میکنه.
رایان، تو قهرمانش هستی
535
00:46:33,158 --> 00:46:34,157
بیچاره
536
00:46:34,159 --> 00:46:37,493
رایان... هاوکز
537
00:46:39,831 --> 00:46:41,864
اینو به دنی بده و ...
538
00:46:41,866 --> 00:46:43,299
از کجا اونو میشناسی؟
539
00:46:44,135 --> 00:46:46,903
ام.. حقیقتا دنی ...
540
00:46:46,905 --> 00:46:47,804
ببخشید آقا
541
00:46:47,806 --> 00:46:49,305
میشه یه عکس باهاتون بگیرم؟
542
00:46:50,909 --> 00:46:52,842
آره، البته.
بیا
543
00:46:52,844 --> 00:47:00,349
خیلیخب.
خوب شد، آره
544
00:47:00,351 --> 00:47:02,511
ممنون رفیق.
شب خوبی داشته باشی
545
00:47:04,189 --> 00:47:05,288
شرمنده
546
00:47:10,195 --> 00:47:11,294
باهام یه قرار شام بذار
547
00:47:12,964 --> 00:47:15,198
جدی میگم.
یه جای عالیی بلدم
548
00:47:15,200 --> 00:47:18,201
5ستاره هست
و بهترین غذای این اطراف رو داره
549
00:47:18,203 --> 00:47:20,036
فکر نکنم ایده خوبی باشه
550
00:47:20,038 --> 00:47:24,240
اینم که جزو قوانین مسخره کشتی نیست، درسته؟
551
00:47:24,943 --> 00:47:27,043
نه رایان. خلاف قوانین کشتی نیست
552
00:47:27,045 --> 00:47:29,312
ولی بر خلاف قوانین من هست
553
00:47:30,515 --> 00:47:34,884
فقط یه شامه.
به عنوان دوتا دوست
554
00:47:37,889 --> 00:47:39,188
دخترا، خواهش میکنم بهم کمک کنین
555
00:47:39,190 --> 00:47:40,890
من قرار شام دارم
556
00:47:40,892 --> 00:47:42,158
خدای من، با اون؟
557
00:47:44,562 --> 00:47:46,529
منو ببین، باید چیکار کنم؟
558
00:47:46,531 --> 00:47:48,564
نگران نباش، عزیزم.
ما هوات رو داریم
559
00:47:48,566 --> 00:47:50,266
- امشبه؟
- آره
560
00:48:30,308 --> 00:48:33,409
دارم بهت میگم لانا.
اون آدمیه که خیلی خوش شانسه
561
00:49:12,951 --> 00:49:15,384
وای.
تو ...
562
00:49:18,022 --> 00:49:21,724
شرمنده.
این واسه توئه
563
00:49:25,029 --> 00:49:26,495
ممنون رایان
564
00:49:27,999 --> 00:49:29,098
بریم؟
565
00:49:45,416 --> 00:49:48,517
مراقب باش.
ممنون
566
00:49:55,593 --> 00:49:59,195
اوه، نه. امکان نداره این باشه.
نه، نه
567
00:49:59,197 --> 00:50:01,630
ببخشید، ببخشید، هی ...
568
00:50:01,632 --> 00:50:03,432
- ببخشید
- اوه!
569
00:50:04,369 --> 00:50:06,369
سلام
570
00:50:06,371 --> 00:50:09,005
اینجا قرار بود 5 ستاره باشه
571
00:50:09,540 --> 00:50:10,540
هست
572
00:50:11,042 --> 00:50:12,108
درسته
573
00:50:13,544 --> 00:50:15,444
واقعاً متأسفم لانا
574
00:50:15,446 --> 00:50:17,046
این قرار بود از رستوران 4 فصل زیباتر باشه
575
00:50:17,048 --> 00:50:18,647
اگه بخوای میتونیم بریم یه جای باکلاستر
576
00:50:18,649 --> 00:50:20,516
شوخیت گرفته؟ ببین
577
00:50:20,518 --> 00:50:22,585
اینجا عالیه، رایان
578
00:50:24,555 --> 00:50:26,055
چیزای مخصوصتون چیه؟
579
00:50:26,057 --> 00:50:28,557
همهچیز اینجا مخصوصه، عزیزم
580
00:50:28,559 --> 00:50:29,658
دیدی؟
581
00:50:31,629 --> 00:50:34,263
عالیه.
پس دوتا بیارین
582
00:50:40,772 --> 00:50:42,732
نمیشه بیشتر از دو روز قبل باشه
583
00:50:43,408 --> 00:50:44,407
بیخیال، رایان
584
00:50:44,409 --> 00:50:45,508
چیه؟
585
00:50:46,244 --> 00:50:47,777
مطمئنی مشکلی نداری؟
586
00:50:47,779 --> 00:50:49,078
عاشقشم
587
00:51:04,295 --> 00:51:05,761
اوه، هی، نه، منصفانه نیست
588
00:51:05,763 --> 00:51:07,696
نوبت منه.
بدش به من. یالا
589
00:51:07,698 --> 00:51:10,166
سعی دارم عکس بگیرم
نه اینکه خودم توش باشم
590
00:51:10,168 --> 00:51:12,101
اوه، دوربین نمیدونه داره چی رو از دست میده
591
00:51:12,103 --> 00:51:14,470
خدای من.
خیلیخب
592
00:51:16,107 --> 00:51:17,106
وای، وای
بشغابت رو مخفی کن
593
00:51:17,108 --> 00:51:18,441
این ممکنه این پسرخالهاش باشه
594
00:51:26,617 --> 00:51:32,421
حق با توئه.
این محل
595
00:51:34,092 --> 00:51:35,191
عالیه
596
00:51:36,461 --> 00:51:39,829
واقعاً؟ دقیقاً اون چیزی که میخواستی گیرت نیومد
597
00:51:39,831 --> 00:51:42,465
ولی یه چیز بهتر گیرم اومد
598
00:51:50,775 --> 00:51:52,308
میشه بهم افتخار رقص بدی؟
599
00:53:09,220 --> 00:53:11,487
این ترکوسکیه
600
00:53:12,223 --> 00:53:19,495
ترکوسکی. خیلیخب.
اقیانوس چی میشه؟
601
00:53:19,497 --> 00:53:20,596
اوکیان
602
00:53:21,566 --> 00:53:22,831
چطور گفتیش؟
603
00:53:23,234 --> 00:53:24,500
اوکیان
604
00:53:26,671 --> 00:53:28,771
آکی.
خیلیخب، اونقدرا هم سخت نیست
605
00:53:30,875 --> 00:53:31,974
ستارهها
606
00:53:33,411 --> 00:53:34,777
زیوزدی
607
00:53:44,855 --> 00:53:45,955
چیه؟
608
00:53:49,760 --> 00:53:54,563
تو یه قابلیتی داری که فراموش میکنم واقعاً کی هستم
609
00:53:56,734 --> 00:53:58,267
فقط چیزای خوب رو میبینم
610
00:54:54,659 --> 00:54:56,925
رایان!
رایان، پاشو!
611
00:54:56,927 --> 00:54:57,960
از کشتی جا موندیم!
612
00:54:57,961 --> 00:54:58,994
سوار بعدی میشیم
613
00:54:58,996 --> 00:55:00,929
من اخراج میشم!
خواهش میکنم
614
00:55:00,931 --> 00:55:04,033
عمراً بشی.
تو رو میرسونم به اون کشتی
615
00:55:09,340 --> 00:55:10,773
هی. هی!
616
00:55:10,775 --> 00:55:12,408
هی، واسه دو نفر دیگه جا داری؟
617
00:55:12,410 --> 00:55:13,409
آره، آره، دارم
618
00:55:13,411 --> 00:55:14,843
عالیه!
خیلیخب!
619
00:55:35,099 --> 00:55:37,032
خانوم کالینینا
620
00:55:38,903 --> 00:55:41,437
تو دفترم باهاتون کار دارم
621
00:55:44,608 --> 00:55:49,578
آقای زمیر، واقعاً متأسفم که به موقع نرفتم سر کار.
خواب موندم
622
00:55:49,580 --> 00:55:52,047
توی اتاقتون نبودین
623
00:55:52,049 --> 00:55:56,385
کارت شناساییتون دیشب هرگز اسکن نشده
624
00:55:56,387 --> 00:55:59,521
دوستاتون سعی کردن دروغ بگن.
اما من دقیقاً میدونم ...
625
00:56:00,057 --> 00:56:01,557
که کجا بودی
626
00:56:01,559 --> 00:56:04,860
آماندا بهم گفت که به جزیره رفتی
627
00:56:04,862 --> 00:56:06,695
با آقای هاوکز
628
00:56:06,697 --> 00:56:08,831
یه رفتار کاملاً ناشایست
629
00:56:08,833 --> 00:56:11,367
آقای زمیر، اینطوری نبود
630
00:56:11,369 --> 00:56:15,704
و فکر کنم کارت شناسایی مهمان اون هم
دیشب اسکن نشده
631
00:56:15,706 --> 00:56:19,541
چه تصادف جالبی.
رابطه با مهمانها
632
00:56:19,543 --> 00:56:21,944
این خلاف قوانین قراردادتونه
633
00:56:21,946 --> 00:56:24,513
آقای زمیر. من به این شغل نیاز دارم
634
00:56:24,515 --> 00:56:27,950
باید قبلاً بهش فکر میکردین
635
00:56:27,952 --> 00:56:29,585
وسایلت رو جمع کن
636
00:56:32,590 --> 00:56:35,991
میخوام همین امروز از کشتی پیاده بشی
637
00:56:40,765 --> 00:56:42,765
اخراج شدی؟ چی؟
اون نمیتونه این کارو بکنه
638
00:56:42,767 --> 00:56:44,600
من همین الآ« میرم با کاپیتان صحبت میکنم
639
00:56:44,601 --> 00:56:46,434
نه رایان، خواهش میکنم.
به اندازهی کافی آبروم رفته
640
00:56:46,437 --> 00:56:48,237
اینت چیه؟
641
00:56:48,238 --> 00:56:50,038
شرکت برام بلیط برگشت به خونه رو گرفته
642
00:56:50,040 --> 00:56:51,940
و گفتن که میتونم اینجا بمونم
643
00:56:51,942 --> 00:56:53,909
اینجا؟
نه، نه، نه
644
00:56:53,910 --> 00:56:56,070
تو توی همچین جایی نمیمونی
645
00:56:56,781 --> 00:57:03,051
یه فکر دارم.
باهام بیا
646
00:57:04,922 --> 00:57:08,023
خواهش میکنم بهم بگو که اون دلیلیش بوده
که از کشتی جا مونده
647
00:57:08,726 --> 00:57:11,160
ما مثل مادرخوانده توی داستانها هستیم
648
00:57:16,200 --> 00:57:17,933
چی؟
649
00:57:17,935 --> 00:57:19,034
آه!
650
00:57:38,589 --> 00:57:39,955
خیلی هم بد نیست، هان؟
651
00:57:40,491 --> 00:57:41,190
هی، رفیق
652
00:57:44,995 --> 00:57:47,863
ماشین گل چطوره؟
پات بنظر قوی میاد
653
00:57:47,865 --> 00:57:49,531
آه، ممنون. داره بهتر میشه
654
00:57:49,533 --> 00:57:51,083
داره بهتر میشه
655
00:57:51,084 --> 00:57:52,634
دفعه آخری که دیدمت ...
656
00:57:52,636 --> 00:57:54,636
توی یه مراسم خیریه در نیو کمپ بود.
فکر کنم کل بازی ...
657
00:57:54,638 --> 00:57:56,505
منو محکم گرفته بودی.
حتی یه ضربه هم نتونستم بزنم
658
00:57:56,507 --> 00:57:58,240
یادمه، حسابی حواسم بهت بود
659
00:57:58,609 --> 00:58:00,809
کارلوس این لاناست
لانا ایشون کارلوس پویول هستن
660
00:58:00,811 --> 00:58:02,044
افسانه بارسلونا
661
00:58:02,046 --> 00:58:03,045
از دیدنت خوشحالم، لانا
662
00:58:03,047 --> 00:58:04,463
منم از دیدنت خوشحالم
663
00:58:04,464 --> 00:58:05,880
فقط واسه چند روز میمونه
664
00:58:05,883 --> 00:58:07,533
پس میخوام مهمون خودمون باشه
665
00:58:07,534 --> 00:58:09,184
اینجا عالیه.
من هر سال میام
666
00:58:09,186 --> 00:58:11,253
آره، میدونم.
دلم واسه اینجا تنگ شده بود
667
00:58:11,255 --> 00:58:13,222
میدونی چی؟
فکر کنم منم بمونم
668
00:58:13,958 --> 00:58:15,624
هنوز سه روز از کشتی مونده
669
00:58:15,626 --> 00:58:17,526
آه، فراموشش کن.
یکی رو میفرستم کیفم رو بیاره
670
00:58:17,528 --> 00:58:18,827
بهرحال میخوام اونجا چیکار کنم؟
671
00:58:18,829 --> 00:58:19,995
آه، آدمای باحال همه اینجا هستن
672
00:58:19,996 --> 00:58:21,162
- آره، هستن
- سلام، سلام!
673
00:58:21,165 --> 00:58:22,865
من و همسرم تمام هفته اینجا هستیم
674
00:58:22,867 --> 00:58:23,799
- واقعاً؟
- آره
675
00:58:23,801 --> 00:58:25,167
باید باهم یه شام بخوریم
676
00:58:25,169 --> 00:58:29,705
آره، ععالیه
بیاین انجامش بدیم. بنظرم فکر خوبی باشه
677
00:58:30,074 --> 00:58:32,174
خانوم کالینینا، اتاقتون حاضره
678
00:58:33,043 --> 00:58:34,109
میبینمت
679
00:58:34,111 --> 00:58:35,577
خیلی از دیدنتون خوشحال شدم
680
00:58:39,984 --> 00:58:41,083
ممنون
681
01:00:36,200 --> 01:00:38,033
خب، رسیدیم
682
01:00:39,970 --> 01:00:43,705
خب، من میرم اتاق بغلی
و اگه چیزی نیاز داشتی بهم خبر بده
683
01:00:43,707 --> 01:00:47,643
یخ، شراب، حمام اسفنجی
684
01:00:47,645 --> 01:00:50,979
شب بخیر رایان.
و ممنون ازت
685
01:00:50,981 --> 01:00:52,914
واسه چی؟
686
01:00:52,916 --> 01:00:57,653
واسه اینکه اینقدر جنتلمن بودی
687
01:01:51,442 --> 01:01:55,811
سلام بچهها!
چه خبر؟
688
01:01:55,813 --> 01:01:58,714
پولی که فرستادی رو گرفتیم.
ممنون
689
01:01:58,716 --> 01:02:01,750
کشتی چطوره؟
690
01:02:01,751 --> 01:02:04,785
عالیه. الآن توی هالکیدیکی هستم
ولی چند روز دیگه برمیگردم
691
01:02:04,788 --> 01:02:09,891
هالکیدیکی؟
نباید الآن نیکوناس باشی؟
692
01:02:09,893 --> 01:02:11,893
چرا، الآن کشتی اونجاست
693
01:02:11,895 --> 01:02:13,161
لانا؟
694
01:02:13,163 --> 01:02:15,097
همچی مرتبه؟
695
01:02:15,099 --> 01:02:16,765
همچی عالیه
696
01:03:09,019 --> 01:03:10,152
سرویس اتاق
697
01:03:14,358 --> 01:03:15,490
تو خوبی؟
698
01:03:18,095 --> 01:03:19,494
همم
699
01:03:20,564 --> 01:03:23,899
خب، شاید یه چیزی داشته باشم
که بتونه سرحالت بیاره
700
01:03:24,201 --> 01:03:29,838
امروز رفتم پیش ساحل و ...
701
01:03:29,840 --> 01:03:31,973
متوجه شدم یه چیزی رو اونجا فراموش کردم
702
01:03:33,210 --> 01:03:34,943
سوپرایز
703
01:03:38,148 --> 01:03:39,981
- رایان ...
- چیه؟
704
01:03:41,985 --> 01:03:45,487
میدونی که با دادن این
چی میخوای بهم بگی
705
01:03:45,489 --> 01:03:47,923
البته که میدونم
706
01:03:47,925 --> 01:03:51,259
ولی تو نامزد کردی.
و زندگی من داغونه
707
01:03:51,261 --> 01:03:56,464
من واسه یه دلیلی تنهایی به این سفر اومدم
708
01:03:56,466 --> 01:03:58,934
من و الیس قرار نیست باهم باشیم
709
01:03:58,936 --> 01:04:00,001
نه، این درست نیست
710
01:04:00,003 --> 01:04:01,436
چیه؟ چیه؟
711
01:04:01,438 --> 01:04:03,505
- مردم عادی این کارو نمیکنن
- ما مردم عادی نیستیم لانا
712
01:04:03,507 --> 01:04:07,409
تو نیستی ولی من هستم.
دنیای ما کاملاً باهم فرق داره
713
01:04:07,411 --> 01:04:09,044
باید اینطور فکر نکنی
714
01:04:09,046 --> 01:04:15,016
تو فوقالعادهترین زنی هستی که تا حالا توی زندگیم دیدم
715
01:04:15,018 --> 01:04:18,854
- باید یه چیزی بهت بگم
- باشه
716
01:04:21,258 --> 01:04:23,625
قانوناً من هنوز متأهلم
717
01:04:27,030 --> 01:04:28,163
باشه
718
01:04:30,534 --> 01:04:32,868
میخواستم زودتر بهت بگم
719
01:04:35,072 --> 01:04:37,272
چرا نگفتی؟
720
01:04:37,274 --> 01:04:39,241
چون میدونم اینا برای تو چه معنی میده
721
01:04:39,243 --> 01:04:40,876
تفریحه. سرگرمیه
722
01:04:40,878 --> 01:04:43,045
نه، نیست
723
01:04:43,046 --> 01:04:45,325
وقتی اومدم توی اون کشتی
یه مرد سرگردان بودم
724
01:04:45,349 --> 01:04:48,216
ولی یه قدم برداشتم.
و دلیل تو بودی، لانا
725
01:04:48,218 --> 01:04:51,052
- رایان، خواهش میکنم این کارو باهام نکن
- وگرنه چی؟
726
01:04:51,054 --> 01:04:53,221
فقط 5 روزه که منو میشناسی
727
01:04:53,223 --> 01:04:57,425
5روز؟
من واسه 20 سال فوتبال بازی کردم و فقط 5 روز زندگی کردم
728
01:04:57,427 --> 01:05:01,429
داری کاری میکنی که فراموشش کنم.
ما باید باهم باشیم
729
01:05:01,431 --> 01:05:02,931
رایان، نه
730
01:06:34,124 --> 01:06:38,426
متوجه شدم، هیچ راهی ندارم که باهات تماس بگیرم.
تو ایمیل یا شماره تلفنی نداری؟
731
01:06:39,529 --> 01:06:46,067
رایان، اگه برگردیم سر زندگیمون و بفهمیم
سرنوشتمون همینه چی؟
732
01:06:46,069 --> 01:06:49,671
نه، لانا. نیست.
همینی که هست
733
01:06:49,673 --> 01:06:54,676
پس دو ماه بعد، اگه هنوزم همچین حسی داشتی
بیا پیدام کن
734
01:06:54,678 --> 01:06:57,512
منظورت چیه دو ماه بعد لانا؟
در مورد چی داری حرف میزنی؟
735
01:06:57,514 --> 01:07:02,517
اونقدر زمان لازم داریم که برگردیم به زندگیمون
و کارهامون رو مرتب کنیم
736
01:07:02,519 --> 01:07:05,587
و بعدش، اگه هنوزم این حس رو داشتی
737
01:07:05,589 --> 01:07:07,722
بیا تو سن پترزبورگ و منو پیدا کن
738
01:07:11,461 --> 01:07:19,134
پیش مجسمه الکساندر کلوم
25م می ساعت 8 غروب
739
01:07:20,037 --> 01:07:22,504
نمیشه بهم ایمیل بدیم؟
740
01:07:23,040 --> 01:07:28,043
نه. اگه بریم همدیگه رو میبینم
و اگه نریم ...
741
01:07:28,045 --> 01:07:30,045
این ...
742
01:07:30,047 --> 01:07:32,180
هنوز خاطره خوبی باقی خواهد موند
743
01:07:32,516 --> 01:07:33,648
آره
744
01:07:38,555 --> 01:07:45,727
پیش مجسمه الکساندر کلوم
25م می ساعت 8 غروب
745
01:07:45,729 --> 01:07:47,395
میام
746
01:07:54,237 --> 01:07:56,071
این واسه توئه
747
01:08:52,329 --> 01:08:54,295
خیلی دلم واست تنگ شده بود
748
01:08:54,297 --> 01:08:56,097
مامان، نمیتونم نفس بکشم
749
01:09:01,338 --> 01:09:02,504
این چیه؟
750
01:09:02,506 --> 01:09:05,807
این؟ خوشت میاد ازش؟
751
01:09:06,176 --> 01:09:07,675
خیلی خوشگله؟
752
01:09:07,677 --> 01:09:12,180
- مامان! ببین! اینو واسه تو درست کردیم
- خیلی ممنون مادربزرگ!
753
01:09:12,816 --> 01:09:14,733
خب، چطور بود؟
754
01:09:14,734 --> 01:09:16,651
خبر خوب اینه که دیگه مجبور نیستم برم
755
01:09:16,653 --> 01:09:18,586
آره!
756
01:09:25,695 --> 01:09:27,615
ببین، یه چیزی واست آوردم
757
01:09:29,566 --> 01:09:31,166
من ...
758
01:09:31,168 --> 01:09:32,300
اینو واست آوردم!
759
01:09:32,669 --> 01:09:34,335
چی؟
رایان هاوکز؟
760
01:09:34,337 --> 01:09:35,837
اوهوم!
761
01:09:35,839 --> 01:09:37,672
اون توی کشتی من بود!
762
01:09:37,674 --> 01:09:40,408
چی؟
رایان هاوکز توی کشتی تو بود؟
763
01:09:40,410 --> 01:09:41,342
اوهوم!
764
01:09:41,344 --> 01:09:42,810
چطوری بود؟
765
01:09:43,647 --> 01:09:46,648
اون... مهربون بود
766
01:13:58,835 --> 01:14:00,568
الینا، اینو ببین!
767
01:14:41,811 --> 01:14:43,478
یالا، بیا بریم
768
01:14:59,095 --> 01:15:03,130
میخوام سعی کنم باور نکنم، ولی آزمایشات نشون میده ...
769
01:15:03,132 --> 01:15:05,233
که مشکل سطحی کاملاً رفع شده
و عضلاتت ...
770
01:15:05,235 --> 01:15:08,536
اونجور که باید در حال کار کردن هستن
771
01:15:08,538 --> 01:15:12,039
میزان حرکاتت با توجه به گذشت چند ماه
پیشرفت خیلی زیادی کرده
772
01:15:12,041 --> 01:15:14,675
پس میتونم بازم بازی کنم؟
خیلی زود؟
773
01:15:14,677 --> 01:15:18,012
هنوز راه زیادی هست.
ولی امکانش هست
774
01:15:18,014 --> 01:15:20,648
اگه روی برنامه بهبودی تمرکز کنین و ...
775
01:15:20,650 --> 01:15:21,983
به حرف اون گوش بدین
776
01:15:23,520 --> 01:15:27,021
آره. هر چی که لازم باشه
777
01:16:22,845 --> 01:16:24,745
خب؟
778
01:16:24,747 --> 01:16:26,113
تو
779
01:16:26,115 --> 01:16:28,115
تو چه فکری بودی؟
780
01:16:30,253 --> 01:16:33,087
تو بهم گفتی که داره سر عقل میاد
781
01:16:33,089 --> 01:16:35,222
حالا میفهمم منظورت چی بوده
782
01:16:36,225 --> 01:16:40,211
خیلیخب
783
01:16:40,212 --> 01:16:44,198
ببین، وقتی برگردم به زمین
باید از خدات باشه که توی این تیم بمونم
784
01:16:44,200 --> 01:16:45,333
ثابتش کن
785
01:16:49,606 --> 01:16:51,172
بیا از اینجا بریم بیلی
786
01:16:56,713 --> 01:17:00,348
حسدویت شد؟
787
01:17:01,117 --> 01:17:03,618
لانا در مورد یه چیز راست میگفت
788
01:17:03,620 --> 01:17:08,022
اگه میخوای به جام جهانی بری
باید با بدنت اینو ثابت کنی
789
01:17:08,024 --> 01:17:11,158
واسه داین کار باید لانگ در کنارت باشه
790
01:17:12,328 --> 01:17:15,129
محض رضای خدا، چرا زودتر در مورد اون عکسا
چیزی بهم نگفتی؟
791
01:17:15,131 --> 01:17:17,020
نمیتونستم کاری بکنم ...
792
01:17:17,021 --> 01:17:18,910
- بیلی، من ...
- میتونست بهت صدمه بزنه
793
01:17:18,911 --> 01:17:20,800
در مورد عکسا خبر نداشتم
و اینکه قراره بهم صدمه بزنه
794
01:17:20,803 --> 01:17:23,971
چه اهمیتی داره؟
منظورم اینه که، من با یه دختر آشنا شدم ...
795
01:17:23,973 --> 01:17:28,743
لانگ! چرا تمرکز نمیکنی؟
ازت میخوام تمرکز کنی
796
01:17:28,745 --> 01:17:31,646
تو با یه دختر تیغ زن عکس انداختی.
آخرین چیزیه که الآن لازم داری
797
01:17:31,648 --> 01:17:33,881
هی، هی، هی.
اصلاً نمیدونی داری در مورد چی حرف میزنی
798
01:17:33,883 --> 01:17:35,182
چرا داری این کارو میکنی؟
799
01:17:35,184 --> 01:17:39,687
تا چند روز دیگه سعی نکن باهام تماس بگیری.
تو دسترس نیستم
800
01:17:39,856 --> 01:17:43,691
چرا؟ الآن میخوای کجا بری؟
آتلانتیس؟ کره ماه؟ خاورمیانه؟
801
01:17:44,827 --> 01:17:47,928
فقط مطمئن شو که واسه جلسه بعدی برمیگردی
802
01:17:47,930 --> 01:17:50,297
وگرنه فقط لانگ نیست که ترکت میکنه
803
01:17:56,005 --> 01:17:57,138
لعنتی
804
01:18:47,256 --> 01:18:48,572
سلام
805
01:18:48,573 --> 01:18:49,889
به گرند هتل اروپا خوش اومدین آقا
806
01:18:49,892 --> 01:18:51,052
حالتون چطوره؟
807
01:19:06,809 --> 01:19:10,077
- آلینا!
- بچهها!
808
01:19:10,079 --> 01:19:13,414
قوانین رو که میدونین.
نباید تو خونه بازی کنین
809
01:19:13,416 --> 01:19:16,083
دنی، اگه مامان بزرگ اینجا
ممکن بود تو رو بکشه!
810
01:19:16,085 --> 01:19:18,786
این یعنی میشه بریم بازی کنیم؟
811
01:19:18,788 --> 01:19:22,089
باشه، میتونی بری ولی باید نزدیک خونه باشی
که بتونم ببینمت
812
01:19:22,825 --> 01:19:26,193
یالا، آلینا!
الآن دخلت رو میارم!
813
01:19:36,305 --> 01:19:37,505
وای
814
01:19:52,789 --> 01:19:53,921
عجب شبی بشه
815
01:21:03,492 --> 01:21:05,626
لانا!
816
01:21:15,404 --> 01:21:16,604
دنی!
817
01:21:41,964 --> 01:21:43,230
هی!
818
01:21:43,232 --> 01:21:44,365
لانا!
819
01:21:46,903 --> 01:21:48,035
شرمنده
820
01:26:33,923 --> 01:26:35,689
آره، رایان هاوکز هستم
821
01:26:36,425 --> 01:26:38,192
پیامی برام نیومده؟
822
01:26:43,399 --> 01:26:44,798
اوهوم
823
01:27:26,609 --> 01:27:27,608
مامان؟
824
01:27:27,610 --> 01:27:32,613
دنی.
حالت چطوره؟
825
01:27:32,615 --> 01:27:34,615
ترسیدم
826
01:27:36,352 --> 01:27:41,355
عیبی ندارن بترسی.
یه اتفاق برات افتاد
827
01:28:32,374 --> 01:28:34,675
میخوام اقامتم رو بیشتر کنم
828
01:28:49,425 --> 01:28:50,891
ببین، اگه بخوام یه زنی رو توی این شهر پیدا کنم ...
829
01:28:50,893 --> 01:28:54,728
باید از کجا شروع کنم؟
830
01:28:55,531 --> 01:28:57,564
محلهی رد لایت؟
831
01:28:57,566 --> 01:29:00,600
اوه، نه، نه.
منظورم اون نبود
832
01:29:00,602 --> 01:29:05,605
منظورم اینه که من این شخص رو میشناسم.
فقط نمیدونم از کجا میتونم پیداش کنم
833
01:29:05,607 --> 01:29:08,008
حتی مطمئن نیستم که دلش بخواد پیداش کنم
834
01:29:10,346 --> 01:29:12,012
دفترچه تلفن اینجا دارین؟
835
01:29:12,014 --> 01:29:13,914
چی؟
836
01:29:13,916 --> 01:29:15,615
دفترچه تلفن
837
01:29:15,617 --> 01:29:17,651
از اونایی که اسم و شماره و آدرس مردم رو داره
838
01:29:17,653 --> 01:29:19,786
همچین چیزی توی رویسه وجود نداره
839
01:29:19,988 --> 01:29:22,356
شوخی میکنی؟
840
01:29:22,358 --> 01:29:23,490
نه راستش
841
01:29:33,068 --> 01:29:40,440
نه، نه، پیدا نکردم.
آؤه، آره، اون پرواز رو رزرو کردم. میدونم
842
01:29:40,442 --> 01:29:44,077
این هفته میام
843
01:29:44,079 --> 01:29:49,616
نه، جدی میگم.
آره، کاری با اینجا تموم شده
844
01:29:49,618 --> 01:29:52,686
ممنون رفیق. به زودی میبینمت
845
01:31:09,798 --> 01:31:11,865
هی، هی، صبرکن
846
01:31:11,867 --> 01:31:16,870
اون استادیوم زنیته؟
میشه لطفاً وایستی؟
847
01:31:26,648 --> 01:31:27,848
لانا؟
848
01:32:17,666 --> 01:32:18,765
مامان؟
849
01:32:18,767 --> 01:32:20,600
سلام عزیزم
850
01:32:25,707 --> 01:32:26,840
سلام
851
01:32:31,547 --> 01:32:37,551
البته. و خبرهای خوبی دارم.
یه زودی از اینجا میری
852
01:32:37,553 --> 01:32:39,252
میریم خونه
853
01:32:39,254 --> 01:32:41,655
دوباره میتونم راه برم؟
854
01:32:41,657 --> 01:32:43,290
آره، میتونی
855
01:32:45,894 --> 01:32:48,662
امیدوار بودم که بتونین کمکم کنین
یه نفرو پیدا کنم
856
01:32:51,233 --> 01:32:52,899
اسم پسره رو میدونین؟
857
01:32:52,901 --> 01:32:53,967
دنی
858
01:32:53,969 --> 01:32:55,101
دنی چی؟
859
01:32:56,905 --> 01:32:58,038
آه ...
860
01:32:58,674 --> 01:32:59,806
ام ...
861
01:33:01,310 --> 01:33:04,911
اسم یا موقعیت بازیش رو میدونی؟
862
01:33:04,913 --> 01:33:07,080
من هر ساله ...
863
01:33:07,082 --> 01:33:09,082
از صدها پسر تست میگیریم
864
01:33:09,084 --> 01:33:11,985
اطلاعاتی رو پیش خودمون نگه میداریم
ولی ما گروه کی.جی.بی نیستیم
865
01:33:11,987 --> 01:33:14,187
آره
866
01:33:14,189 --> 01:33:19,693
دنی اسم محبوبیه.
بدون اطلاعات دیگهای این کار غیرممکنه
867
01:33:19,695 --> 01:33:20,994
میشه بهش نگاه بندازم؟
868
01:33:35,043 --> 01:33:37,143
بیلی هستم.
خودتون میدونین چیکار کنین
869
01:33:37,145 --> 01:33:39,879
سلام بیلی، منم
870
01:33:39,881 --> 01:33:44,618
ببین، میخواستم بازم عذرخواهی کنم
که دوباره نیومدم
871
01:33:44,620 --> 01:33:47,921
من توی روسیه سهتم ولی نگران نباش
یه بلیط به سمت خونه میگیرم
872
01:33:53,228 --> 01:33:54,894
ولدسیکا رادیموو؟
873
01:33:54,896 --> 01:33:56,129
سلام
874
01:33:56,131 --> 01:33:58,965
رایان هاوکز توی زنیت چیکار میکنه؟
875
01:33:58,967 --> 01:34:04,170
ها.
یه خورده پیچیدهاس، ولی ...
876
01:34:04,172 --> 01:34:05,672
تو چی؟
877
01:34:05,674 --> 01:34:07,140
تولد کسیه؟
878
01:34:07,809 --> 01:34:10,310
نه، این واسه بچهای که توی بیمارستانه
879
01:34:10,312 --> 01:34:12,212
بنیاد "یه آرزو بکن"
880
01:34:12,214 --> 01:34:13,279
هان
881
01:34:13,281 --> 01:34:16,282
بهمون ملحق شو
882
01:34:16,283 --> 01:34:19,284
اوه، ببین، از خدامه
اما باید خیلی زود سوار هواپیما بشم
883
01:34:19,287 --> 01:34:23,823
اونو خیلی خوشحال میکنه.
احتمالاً اوقات خوبی براش رقم بزنه
884
01:34:23,825 --> 01:34:25,225
صبرکن، چی گفتی؟
885
01:34:25,227 --> 01:34:28,094
گفتم، احتمالاً اوقات خوبی رو براش رقم بزنه
886
01:34:32,701 --> 01:34:34,034
جای خوبی اینجا دارین
887
01:34:34,169 --> 01:34:36,703
اوقات خوبی رو توی سن پترزبورگ میگذرونین آقای هاوکز؟
888
01:34:36,705 --> 01:34:39,005
اوه، فقط واسه چند روزه
889
01:34:39,006 --> 01:34:41,306
امیدوار بودم زمان بیشتری اینجا بمونم.
ولی انگار معلومه که باید برگردم خونه
890
01:34:51,319 --> 01:34:55,121
همکارم میگه یکی از بیمارها طرفدار توئه
891
01:34:55,123 --> 01:34:58,258
میشه بری اتاقش و بهش سلام کنی؟
892
01:35:03,965 --> 01:35:06,933
تق تق
سلام کوچولو. حالت چطوره؟
893
01:35:06,935 --> 01:35:09,402
تو... رایان هاوکز هستی؟
894
01:35:09,404 --> 01:35:12,205
آره، خودمم
895
01:35:12,207 --> 01:35:14,741
پوستر منو که داری
896
01:35:14,743 --> 01:35:16,209
طرفدار واقعی هستی، هان؟
897
01:35:16,411 --> 01:35:18,945
تو انگلیسی صحبت میکنی، هان؟
898
01:35:18,947 --> 01:35:20,380
خوبه
899
01:35:20,381 --> 01:35:22,501
احتمالاً خیلی بهتر از ربون روسی باشه
900
01:35:22,718 --> 01:35:24,384
هی، ام ...
901
01:35:24,385 --> 01:35:26,051
شنیدم خودتم فوتبال بازی میکنی. درسته؟
902
01:35:26,054 --> 01:35:31,891
متأسفم که اینو میشنوم
میدونم که چه حسی داره. باور کن. چند وقته؟
903
01:35:31,893 --> 01:35:33,993
چند روز پیش. 25ام می
904
01:35:33,995 --> 01:35:39,432
25می؟ شوخی میکنی.
روز بدی هم واسه من بود
905
01:35:39,434 --> 01:35:43,436
نه مثل تو... اصلاً بیخیال
906
01:35:48,977 --> 01:35:52,979
هی، یه چیزی بهم بگو.
وقتی بهتر شدی ...
907
01:35:52,981 --> 01:35:57,450
چطوره بیای به لس آنجلس و یه بازی با من بکنی
908
01:35:57,452 --> 01:35:59,753
واقعاً؟ داری منو دعوت میکنی؟
909
01:35:59,755 --> 01:36:01,571
آره
910
01:36:01,572 --> 01:36:03,492
خودمم خیلی دوست دارم.
واقعاً میگم
911
01:36:06,261 --> 01:36:07,761
اوه، آره
912
01:36:07,763 --> 01:36:11,931
متأسفم ولی باید برم.
913
01:36:11,933 --> 01:36:16,035
تو استراحت کن. دوباره به بازی کردن برگرد
و این آقایون جزئیاتت رو به من میگن
914
01:36:16,037 --> 01:36:17,871
توی لس آنجلس میبینمت. باشه؟
915
01:36:18,273 --> 01:36:21,274
اوه، هی، میخوای قبل رفتن توپت رو امضا کنم؟
916
01:36:21,276 --> 01:36:22,276
آره!
917
01:36:22,778 --> 01:36:23,943
عالیه. خیلیخب
918
01:36:23,945 --> 01:36:25,779
خیلیخب ...
919
01:36:36,291 --> 01:36:38,425
اینو از کجا آوردی؟
920
01:36:38,426 --> 01:36:40,666
مامانم آوردش.
گفت توی کشتیش بودی
921
01:36:41,196 --> 01:36:43,263
مامانت؟
922
01:36:45,500 --> 01:36:47,367
اسم مامانت چیه؟
923
01:36:47,369 --> 01:36:48,868
لانا
924
01:36:52,340 --> 01:36:53,406
و اسم تو دنیـه؟
925
01:36:53,875 --> 01:36:55,275
از کجا میدونی؟
926
01:36:55,877 --> 01:36:58,545
هی، یه چیزی بهم بگو
الآن مامان کجاست؟
927
01:36:58,547 --> 01:37:00,246
صبرکن، تو اونو میشناسی؟
928
01:37:00,248 --> 01:37:04,317
دنبالش میگشتم.
احتمالاً کل زندگیم
929
01:37:05,153 --> 01:37:07,287
باشه ...
930
01:37:07,589 --> 01:37:10,323
اون چند وقت پیش از اینجا رفت
931
01:37:10,325 --> 01:37:14,294
پس احتمالاً از روی پل عبور میکنه.
اگه از مترو نره ...
932
01:37:14,296 --> 01:37:16,830
باشه، باشه... مراقب این باش
933
01:37:16,832 --> 01:37:18,364
صبرکن، رایا.
کجا میری؟
934
01:37:18,366 --> 01:37:20,567
الآ« برمیگردم.
به زودی میبینمت
935
01:37:50,131 --> 01:37:51,264
لانا! لانا؟
936
01:37:53,217 --> 01:37:55,167
نه، نه، نه.
باید رد بشم. متوجه نیستی!
937
01:37:55,170 --> 01:37:58,004
باید برم!
938
01:38:03,178 --> 01:38:05,578
لانا! لانا!
939
01:38:10,919 --> 01:38:11,451
لانا!
940
01:38:23,064 --> 01:38:24,197
لانا!
941
01:38:25,600 --> 01:38:26,933
لانا!
942
01:38:52,928 --> 01:38:54,060
لانا!
943
01:38:58,934 --> 01:38:59,934
لانا!
944
01:39:06,141 --> 01:39:08,708
چطور منو پیدا کردی؟
945
01:39:08,710 --> 01:39:10,076
دنی کمکم کرد
946
01:39:10,078 --> 01:39:12,078
دنی؟
947
01:40:26,721 --> 01:40:29,255
رایان هاوکز، یه معجزهی واقعی رفقا
948
01:40:29,257 --> 01:40:34,360
بعد از مصدومیت داره برای اولین بار
برای تیم ملی آمریکا بازی میکنه
949
01:40:34,362 --> 01:40:36,396
فصل قبل 25 گل زد
950
01:40:36,398 --> 01:40:38,965
و مطمئنم که هاوکز خیلی خوشحال میشه که بتونه ...
951
01:40:38,966 --> 01:40:41,533
25دقیقه از این جام جهانی و بازی کنه
کی میدونه پاش چقدر دووم میاره؟
952
01:40:41,536 --> 01:40:43,536
بعد از شکسته شدن پاش
هاوکز باید خیلی چیزا رو ثابت کنه
953
01:40:43,538 --> 01:40:46,439
و به محض اینکه گل بزنه
هیئت مدیره راضی میشن
954
01:41:48,536 --> 01:41:49,836
یالا رایان!
955
01:42:39,854 --> 01:42:41,854
برو، برو، برو!
956
01:42:41,856 --> 01:42:42,856
انجامش بده!
957
01:44:10,000 --> 01:44:14,000
ترجمه از عرفان
em2ok@yahoo.com
958
01:44:14,024 --> 01:44:19,024
.:: ارائه شده توسط وبسایت ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
959
01:44:19,048 --> 01:44:24,048
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
88354