All language subtitles for Scorpion.S03E15.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,205 Okay. 2 00:00:08,207 --> 00:00:10,608 Well, don't forget your sunblock. 3 00:00:10,609 --> 00:00:11,976 Yeah, I miss you, too. 4 00:00:11,977 --> 00:00:13,377 I'll talk to you tonight. 5 00:00:13,378 --> 00:00:14,945 Okay. Mwah. Bye. 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,414 That Cabe? 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,448 Funny. 8 00:00:17,449 --> 00:00:19,082 Tim says hi. What is this? 9 00:00:19,085 --> 00:00:20,684 Mapping grid of the section of the ocean 10 00:00:20,687 --> 00:00:21,786 that we're covering today. 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,286 Ocean? We're doing the Department of Energy 12 00:00:23,289 --> 00:00:24,254 server upgrade today. 13 00:00:24,257 --> 00:00:25,522 Nope. 14 00:00:25,524 --> 00:00:27,257 That job has been postponed indefinitely. 15 00:00:27,260 --> 00:00:30,561 What? I-I spent weeks landing that contract. 16 00:00:30,562 --> 00:00:33,496 And Walt spent minutes dismantling it. 17 00:00:33,499 --> 00:00:34,966 Explanation. Now. 18 00:00:34,968 --> 00:00:36,299 Well, it's quite simple really. 19 00:00:36,301 --> 00:00:38,835 Our point person at the D.O.E. kept saying he was gonna pay us 20 00:00:38,838 --> 00:00:40,537 "A hundred and nine thousand dollars." 21 00:00:40,539 --> 00:00:42,305 Yeah, that's what we agreed to, $109,000. 22 00:00:42,307 --> 00:00:44,276 Ah-ah-ah, that's not what he said. 23 00:00:44,299 --> 00:00:45,409 Here we go. 24 00:00:45,411 --> 00:00:48,279 He said "A hundred and nine thousand dollars." 25 00:00:48,280 --> 00:00:50,014 That's a $100 bill and $9,000. 26 00:00:50,015 --> 00:00:52,182 That's substantially less than our fee. 27 00:00:52,185 --> 00:00:54,085 For the love of God, Walter, it's an expression. 28 00:00:54,087 --> 00:00:55,719 Well, "Make haste, not waste" is an expression. 29 00:00:55,722 --> 00:00:57,220 "Penny for your thoughts" is an expression. 30 00:00:57,222 --> 00:00:59,122 "Not playing with a full deck" is an expression! 31 00:00:59,125 --> 00:01:01,125 Exactly, but what the D.O.E. rep said 32 00:01:01,127 --> 00:01:02,326 was mathematically inaccuracy. 33 00:01:02,328 --> 00:01:04,194 And I told him. 34 00:01:04,197 --> 00:01:05,495 Repeatedly. 35 00:01:05,498 --> 00:01:07,230 I mean, don't people want to better themselves? 36 00:01:07,233 --> 00:01:08,665 The irony of that question 37 00:01:08,668 --> 00:01:10,835 is completely lost on you, isn't it? 38 00:01:10,837 --> 00:01:14,537 Hmm. I can tell that you're upset, but don't be 39 00:01:14,539 --> 00:01:16,640 because I got us a new case. 40 00:01:16,641 --> 00:01:19,109 We are working with a well-funded 41 00:01:19,111 --> 00:01:21,111 Marine salvage concern that believes it's found 42 00:01:21,114 --> 00:01:23,313 the San Caldera, a Manila galleon 43 00:01:23,316 --> 00:01:25,615 that went down in Drakes Bay in 1595 44 00:01:25,617 --> 00:01:27,018 carrying a fortune in gold. 45 00:01:27,019 --> 00:01:29,887 O-Okay, but who is this client, and what are we doing for him? 46 00:01:29,888 --> 00:01:31,322 Her. And Joan Davis found us. 47 00:01:31,323 --> 00:01:33,090 She e-mailed us after reading 48 00:01:33,091 --> 00:01:35,960 about our use of echolocation in the bat caves of Arizona 49 00:01:35,962 --> 00:01:38,194 and wants us to utilize our tech 50 00:01:38,197 --> 00:01:40,031 to find the missing treasure. 51 00:01:40,033 --> 00:01:42,932 We designed a depth-penetrating acoustic gun. 52 00:01:42,935 --> 00:01:45,835 It shoots sound waves into the water that bounce upwards. 53 00:01:45,837 --> 00:01:47,704 Floating hydrophone mics send the readings 54 00:01:47,706 --> 00:01:50,807 to our tablets, so we can map the ocean floor debris. 55 00:01:50,810 --> 00:01:54,745 And I rigged the Proton Arnold cabinet so I can control 56 00:01:54,746 --> 00:01:55,712 those babies. 57 00:01:55,715 --> 00:01:56,713 Are those...? Yep. 58 00:01:56,716 --> 00:01:59,483 Deactivated World War Two torpedoes. 59 00:01:59,484 --> 00:02:02,218 Retrofitted propulsion with wireless control 60 00:02:02,221 --> 00:02:05,890 and waterproof cameras so these submersibles can have a look-see 61 00:02:05,891 --> 00:02:07,323 at what's in Davey Jones' locker. 62 00:02:07,325 --> 00:02:08,526 I named 'em 63 00:02:08,527 --> 00:02:11,461 Ethel Mer-man and Water Matthau. 64 00:02:11,463 --> 00:02:12,562 No idea who they are. 65 00:02:12,564 --> 00:02:13,864 Ah! 66 00:02:13,865 --> 00:02:15,633 Perfect cannonball strike. 67 00:02:15,634 --> 00:02:19,103 Is me gang of buccaneers ready to find some precious booty? 68 00:02:19,104 --> 00:02:21,704 Argh, looks like I already found me some. 69 00:02:21,706 --> 00:02:23,908 Keep it up, and I'll knee you in your doubloons. 70 00:02:23,909 --> 00:02:26,176 That would send me to the E-Argh! 71 00:02:26,179 --> 00:02:27,510 I'm not joking. 72 00:02:27,513 --> 00:02:28,711 Saucy wench, ain't she? 73 00:02:28,713 --> 00:02:30,914 Leave me out of it, Captain Schnook. 74 00:02:30,917 --> 00:02:33,283 Walter, it's great that you lined up another gig, 75 00:02:33,286 --> 00:02:34,918 but you have to run these things by me. 76 00:02:34,920 --> 00:02:36,853 Paige, do not kibosh this job. 77 00:02:36,855 --> 00:02:38,788 I've been obsessed with pirates since I was a kid. 78 00:02:38,790 --> 00:02:40,758 Treasure Island-- I read that so many times, 79 00:02:40,759 --> 00:02:41,891 the binding fell apart. 80 00:02:41,894 --> 00:02:43,627 Makes perfect sense, actually. 81 00:02:43,628 --> 00:02:45,396 Pirate culture fetishizes the thrill of the hunt 82 00:02:45,397 --> 00:02:47,331 and the procurement of treasure. 83 00:02:47,332 --> 00:02:48,832 Those are the foundations of gambling addiction. 84 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 What is the pay on this job? 85 00:02:50,836 --> 00:02:53,771 Uh, we'll be working for a five percent commission. 86 00:02:53,772 --> 00:02:56,106 No prey, no pay! 87 00:02:56,109 --> 00:02:58,375 A contingency agreement? You're not ambulance chasers. 88 00:02:58,377 --> 00:02:59,710 You're geniuses. 89 00:02:59,711 --> 00:03:01,945 Geniuses who better get moving. 90 00:03:01,948 --> 00:03:04,782 So Happy will stay here, drive the robotic submersibles; 91 00:03:04,783 --> 00:03:06,550 Sly, you will run point on the mapping. 92 00:03:06,551 --> 00:03:07,918 Let's go. Gear up. 93 00:03:08,753 --> 00:03:10,287 Allie. 94 00:03:11,790 --> 00:03:13,490 Glad I caught you. 95 00:03:13,492 --> 00:03:15,492 You left this at my place. 96 00:03:15,495 --> 00:03:17,694 It's a nice excuse to see you again. 97 00:03:19,731 --> 00:03:22,699 Cabe, uh, don't you think carousing with the enemy 98 00:03:22,701 --> 00:03:24,401 is at cross purposes with your role 99 00:03:24,402 --> 00:03:25,735 as my campaign manager? 100 00:03:25,737 --> 00:03:26,903 I'm not your enemy. 101 00:03:26,906 --> 00:03:28,838 My boss just insists that I work on his campaign 102 00:03:28,841 --> 00:03:29,973 every two years. 103 00:03:29,975 --> 00:03:31,709 And you had nothing to do with the ad that ran 104 00:03:31,711 --> 00:03:32,710 that depicted me as a wizard? 105 00:03:32,711 --> 00:03:34,177 I bought the airtime. 106 00:03:34,180 --> 00:03:35,211 That's it. 107 00:03:35,213 --> 00:03:37,814 Kid, only a handful of people saw that ad. 108 00:03:37,817 --> 00:03:40,683 A handful of votes is all it'll take to decide this race! 109 00:03:42,354 --> 00:03:43,787 I'm sorry. 110 00:03:43,788 --> 00:03:46,223 I am just tense because the West Altadenia Shopper 111 00:03:46,224 --> 00:03:47,957 has not announced their endorsement yet, 112 00:03:47,960 --> 00:03:50,728 and their reporter will not call me back. 113 00:03:50,729 --> 00:03:53,730 They get lazy because they always endorse Patel. 114 00:03:53,733 --> 00:03:56,000 I'll make sure you get a fair shake. 115 00:03:56,868 --> 00:03:58,201 I'll see you later? 116 00:03:58,204 --> 00:03:59,637 Absolutely. 117 00:04:00,473 --> 00:04:02,573 Do you think Zachariah Chandler, 118 00:04:02,574 --> 00:04:04,807 campaign manager for Rutherford B. Hayes, 119 00:04:04,810 --> 00:04:07,745 dated the chargé d'affaires for Samuel J. Tilden 120 00:04:07,747 --> 00:04:10,046 in the election of 1876? 121 00:04:10,049 --> 00:04:13,217 If he looked like Allie, he damn well should've. 122 00:04:13,218 --> 00:04:14,752 Let's shove off, me hearties! 123 00:04:14,753 --> 00:04:17,153 High seas adventures awaits. 124 00:04:23,795 --> 00:04:26,963 Bounty's out there. I can smell it. 125 00:04:26,966 --> 00:04:28,199 Think that's your cologne. 126 00:04:28,201 --> 00:04:30,401 Oh, you like that? It's got the essence of pirate. 127 00:04:30,403 --> 00:04:31,701 It's called Walk the Stank. 128 00:04:31,704 --> 00:04:33,370 Guys, focus on the task? 129 00:04:33,372 --> 00:04:35,406 Oh, yes. A very long and difficult task 130 00:04:35,408 --> 00:04:37,473 which will most likely result in no money 131 00:04:37,475 --> 00:04:40,076 because no one knows where the ship or the gold actually is. 132 00:04:40,079 --> 00:04:42,146 That's because they didn't know where to look. 133 00:04:42,148 --> 00:04:43,279 Ms. Davis? 134 00:04:43,281 --> 00:04:44,814 You must be Team Scorpion. 135 00:04:44,817 --> 00:04:45,983 You're Joan the Pirate? 136 00:04:45,985 --> 00:04:47,218 What were you expecting? 137 00:04:47,220 --> 00:04:48,418 I was expecting Indiana Joan, 138 00:04:48,420 --> 00:04:50,521 a rapscallion huntress, like Anne Bonny 139 00:04:50,523 --> 00:04:51,922 or Mary Read. 140 00:04:51,923 --> 00:04:54,925 Most people think this business is pure excitement. 141 00:04:54,927 --> 00:04:57,661 It's actually extensive research and meticulous calculations. 142 00:04:57,663 --> 00:04:59,629 That sounds exciting to me. 143 00:04:59,632 --> 00:05:02,065 I was quite impressed by your theory that ripple effects 144 00:05:02,067 --> 00:05:03,634 of a previously unknown historical tsunami 145 00:05:03,636 --> 00:05:05,168 took the Caldera off course. 146 00:05:05,170 --> 00:05:06,637 Thank you. 147 00:05:06,639 --> 00:05:08,471 My contemporaries mock me, 148 00:05:08,473 --> 00:05:11,074 but we'll be laughing when we find the gold. 149 00:05:11,076 --> 00:05:13,543 Here are the maps of the areas we'll be searching 150 00:05:13,545 --> 00:05:15,079 from our respective boats. 151 00:05:15,081 --> 00:05:16,447 These are our pirate vessels? 152 00:05:16,449 --> 00:05:18,682 Sturdy 40-foot fishing vessels. 153 00:05:18,684 --> 00:05:20,016 Just had them serviced. 154 00:05:20,019 --> 00:05:22,418 More than sufficient for our work. 155 00:05:22,420 --> 00:05:24,254 When we find the treasure, I'll call for larger ships 156 00:05:24,257 --> 00:05:25,889 with retrieval cranes. 157 00:05:25,891 --> 00:05:27,257 Okay. Let's get to work. 158 00:05:27,259 --> 00:05:29,059 So, Paige and I will start in the small boat. 159 00:05:29,060 --> 00:05:30,560 The rest of you go with Joan. 160 00:05:30,562 --> 00:05:32,795 We'll start off at the far end of our grids, 161 00:05:32,798 --> 00:05:35,098 work our way in, and then meet up at the middle 162 00:05:35,100 --> 00:05:37,800 so no fathom goes unsearched. Great. 163 00:05:37,802 --> 00:05:40,704 I'm not gonna let these pathetic vessels kill my buzz. 164 00:05:40,706 --> 00:05:43,606 The action out on the water will be thrilling. 165 00:05:43,608 --> 00:05:45,942 Exhilarating. 166 00:05:53,685 --> 00:05:55,685 Uh.... 167 00:05:55,687 --> 00:05:58,488 I've never been so bored in my life. 168 00:05:58,490 --> 00:06:00,658 Mr. Curtis, I warned you. 169 00:06:00,660 --> 00:06:02,425 This is tedious work. 170 00:06:02,427 --> 00:06:04,528 Shoot the acoustic gun, wait for readings, 171 00:06:04,529 --> 00:06:08,031 record the readings, repeat. 172 00:06:08,033 --> 00:06:09,500 That is the job description. 173 00:06:09,502 --> 00:06:11,134 Thought we'd be cutting up treasure. 174 00:06:11,137 --> 00:06:13,002 All I'm doing is cutting cheese. 175 00:06:15,908 --> 00:06:18,776 Our hydrophone mics have picked up some more kickback 176 00:06:18,778 --> 00:06:20,076 from the acoustic gun. 177 00:06:20,079 --> 00:06:22,879 According to acoustic bounceback, 178 00:06:22,882 --> 00:06:25,214 it's non-organic solid material. 179 00:06:25,216 --> 00:06:26,516 Happy? 180 00:06:26,519 --> 00:06:29,887 I am sending Water Matthau down for a closer look. 181 00:06:29,889 --> 00:06:32,055 Go get 'em, Happy. 182 00:06:34,459 --> 00:06:37,127 Ah, strikeout. 183 00:06:37,129 --> 00:06:38,762 Looks like you're positioned 184 00:06:38,764 --> 00:06:40,297 over a rock formation. 185 00:06:40,298 --> 00:06:41,665 I'll re-dock Water Matthau under the boat. 186 00:06:41,667 --> 00:06:44,100 Walter, how come you're not sending me anything? 187 00:06:44,103 --> 00:06:45,468 I've been asking myself 188 00:06:45,471 --> 00:06:46,569 the same thing. 189 00:06:46,572 --> 00:06:48,038 Haven't had a ping in over two hours. 190 00:06:48,040 --> 00:06:50,374 We're only 60 nautical miles from Toby's boat. 191 00:06:50,375 --> 00:06:53,110 There shouldn't be such a discrepancy in the results. 192 00:06:53,112 --> 00:06:54,745 Maybe your equipment's off. 193 00:06:54,747 --> 00:06:56,312 Yeah. Now that you mention it, 194 00:06:56,314 --> 00:06:58,716 my comm's been cutting in and out since we got on the boat. 195 00:06:58,718 --> 00:07:00,651 Well, it is possible that the boat's electronic system 196 00:07:00,653 --> 00:07:02,519 is interfering with our tech. 197 00:07:02,521 --> 00:07:04,153 We'll check it out. 198 00:07:07,026 --> 00:07:08,459 Okay. 199 00:07:08,461 --> 00:07:10,961 We might be able to remove the boat's electrical system. 200 00:07:10,963 --> 00:07:13,529 That might be able to eliminate the interference. 201 00:07:13,531 --> 00:07:14,831 Oh, smells funny. 202 00:07:14,834 --> 00:07:16,567 Oh, this is an issue. 203 00:07:16,569 --> 00:07:18,668 Joan just had the boat serviced. 204 00:07:18,670 --> 00:07:20,269 The workers didn't tighten the fittings properly, 205 00:07:20,271 --> 00:07:22,639 so the fumes made denser air, which made it harder 206 00:07:22,641 --> 00:07:24,274 for the electrical signals to operate. 207 00:07:24,276 --> 00:07:26,209 We have to get off this boat. Here! 208 00:07:26,211 --> 00:07:28,112 What's going on? This could spark any moment. 209 00:07:28,113 --> 00:07:29,480 Surrounded by gas. 210 00:07:29,481 --> 00:07:31,314 The boat's gonna explode. Get in the water! 211 00:07:38,156 --> 00:07:39,122 Okay? 212 00:07:39,125 --> 00:07:41,358 Yeah. 213 00:07:41,360 --> 00:07:43,060 Walter? Uh-huh. 214 00:07:43,062 --> 00:07:45,062 Are you sure the boat's gonna explode? 215 00:07:45,064 --> 00:07:46,329 Uh, well, 216 00:07:46,331 --> 00:07:48,665 the odds were better than not. 217 00:07:48,667 --> 00:07:52,468 Okay, 'cause I'm looking at "not" right now. 218 00:07:54,906 --> 00:07:56,606 Well, it really 219 00:07:56,608 --> 00:07:59,343 is against the odds that nothing would... 220 00:08:05,451 --> 00:08:08,038 See? I was right. 221 00:08:11,838 --> 00:08:15,838 ♪ Scorpion 3x15 ♪ Sharknerdo Original Air Date on February 6, 2017 222 00:08:15,862 --> 00:08:20,862 == sync, corrected by elderman == @elder_man 223 00:08:20,964 --> 00:08:23,231 You okay? Okay. Yeah. 224 00:08:23,233 --> 00:08:25,600 Well, the good news is with the ship destroyed, 225 00:08:25,603 --> 00:08:28,303 so is the source of electrical interference. 226 00:08:28,305 --> 00:08:31,540 So we use the comms to touch base, tell the guys 227 00:08:31,542 --> 00:08:33,576 what happened, and then they come and rescue us. 228 00:08:33,577 --> 00:08:35,076 Yeah, you're gonna have to do that, 'cause my comm 229 00:08:35,078 --> 00:08:37,145 is at the bottom of the ocean; it fell out when I jumped. 230 00:08:37,148 --> 00:08:39,280 Oh. 231 00:08:39,283 --> 00:08:40,903 Something tells me your comm's my comm. 232 00:08:40,927 --> 00:08:41,551 That's okay. 233 00:08:41,552 --> 00:08:44,320 The others will eventually realize that something's wrong 234 00:08:44,322 --> 00:08:47,322 and come for us... hopefully. 235 00:08:47,325 --> 00:08:48,591 I know that look. 236 00:08:48,592 --> 00:08:50,759 That is never good. Based on the distance 237 00:08:50,761 --> 00:08:51,726 that the boat's traveled 238 00:08:51,729 --> 00:08:53,596 to reach the perimeter of the grid... 239 00:08:53,597 --> 00:08:55,130 What? 240 00:08:55,133 --> 00:08:56,331 They're over two hours away. 241 00:08:56,334 --> 00:08:58,033 Oh, wonderful. Okay. 242 00:08:58,034 --> 00:09:00,769 We need a plan, 'cause we can't tread water that long. 243 00:09:00,772 --> 00:09:02,538 And we'll eventually die from hypothermia, 244 00:09:02,539 --> 00:09:05,573 so all this debris, it's gonna save our lives. 245 00:09:05,576 --> 00:09:07,275 We're gonna have to build a raft. 246 00:09:07,278 --> 00:09:08,476 Let's go. 247 00:09:08,479 --> 00:09:12,148 ♪ What do you do with ♪ 248 00:09:12,149 --> 00:09:14,917 ♪ A drunken sailor? ♪ 249 00:09:14,918 --> 00:09:18,086 ♪ What do you do with ♪ 250 00:09:18,088 --> 00:09:19,654 ♪ A drunken sailor? ♪ 251 00:09:19,657 --> 00:09:20,623 Doc. 252 00:09:20,625 --> 00:09:22,792 ♪ What do you do with ♪ 253 00:09:22,793 --> 00:09:26,162 ♪ A drunken sailor? ♪ 254 00:09:26,163 --> 00:09:30,432 ♪ Early in the morning ♪ 255 00:09:30,433 --> 00:09:33,536 ♪ Put him in ♪ 256 00:09:33,538 --> 00:09:34,736 ♪ The longboat ♪ 257 00:09:34,739 --> 00:09:37,239 ♪ Till he gets sober ♪ 258 00:09:37,240 --> 00:09:39,341 ♪ Put him in the longboat ♪ 259 00:09:39,342 --> 00:09:42,110 ♪ Till he gets sober ♪ 260 00:09:42,113 --> 00:09:45,181 ♪ Put him in the longboat ♪ 261 00:09:45,182 --> 00:09:47,883 ♪ Till he gets sober ♪ 262 00:09:47,884 --> 00:09:49,350 Doc. 263 00:09:49,352 --> 00:09:55,224 ♪ Early in the morning. ♪ 264 00:09:55,225 --> 00:09:57,459 Toby, I swear to God, 265 00:09:57,461 --> 00:09:59,128 I'm gonna grab you by the ankles 266 00:09:59,129 --> 00:10:01,730 and swab the deck with your head. 267 00:10:01,731 --> 00:10:03,698 At least that'll give me something to do. 268 00:10:07,370 --> 00:10:09,839 Got a hit. 269 00:10:09,841 --> 00:10:12,441 Sylvester. Reading. 270 00:10:12,442 --> 00:10:15,144 Based on the numbers, and this is exciting, 271 00:10:15,145 --> 00:10:17,011 these specs are showing possible organic material, 272 00:10:17,014 --> 00:10:19,081 the general length of the Caldera's hull, 273 00:10:19,082 --> 00:10:21,583 equally interspersed solid masses. 274 00:10:21,586 --> 00:10:22,851 Those could be the on-deck cannons. 275 00:10:22,854 --> 00:10:24,253 This is the closest match we've seen 276 00:10:24,254 --> 00:10:26,020 to the San Caldera all day. 277 00:10:26,023 --> 00:10:29,524 Water Matthau needs a closer look. 278 00:10:29,527 --> 00:10:31,894 He's descending at a 40 degree angle, 279 00:10:31,895 --> 00:10:33,495 20 knots. 280 00:10:33,496 --> 00:10:34,929 Currently 300 feet away. 281 00:10:34,932 --> 00:10:37,399 I have been working towards this moment 282 00:10:37,400 --> 00:10:39,134 for the past six years of my life. 283 00:10:39,135 --> 00:10:42,437 I have been bored for the past few hours of my life, 284 00:10:42,440 --> 00:10:44,572 so we both got a lot riding on this. 285 00:10:44,575 --> 00:10:46,508 Toby, hold on to your frilly hat. 286 00:10:46,509 --> 00:10:49,010 I see something coming into view. 287 00:10:53,116 --> 00:10:54,350 There she is! 288 00:10:54,351 --> 00:10:56,951 The Caldera. We found it. 289 00:10:56,953 --> 00:10:59,520 I knew I was right. 290 00:10:59,523 --> 00:11:01,322 I'm gonna contact the retrieval crews. 291 00:11:01,325 --> 00:11:04,192 They will be here in the next three and a half hours. 292 00:11:04,195 --> 00:11:06,461 Arr! There be me booty. 293 00:11:06,464 --> 00:11:09,565 Technically, there be me booty. 294 00:11:09,567 --> 00:11:12,000 There be your five percent. 295 00:11:12,003 --> 00:11:13,969 Still a sweet payday. 296 00:11:13,971 --> 00:11:17,505 Congratulations, Walter. Your gamble paid off. 297 00:11:18,341 --> 00:11:19,707 Walter. 298 00:11:19,710 --> 00:11:21,744 Hey, Walt, you there, buddy? 299 00:11:21,745 --> 00:11:23,711 Actually, Cabe, Walter and Paige haven't been active 300 00:11:23,713 --> 00:11:25,748 on their comms for a few minutes now. 301 00:11:25,750 --> 00:11:26,981 That's weird, 'cause I can't seem 302 00:11:26,984 --> 00:11:29,018 to get their submersible to come online. 303 00:11:29,019 --> 00:11:30,418 You sure? Yeah. 304 00:11:30,421 --> 00:11:33,254 Nothing from Ethel Mer-man at all. 305 00:11:33,256 --> 00:11:34,490 Radio silence. 306 00:11:34,491 --> 00:11:36,591 Weird. 307 00:11:36,594 --> 00:11:38,860 Maybe they turned their treasure ship into a love boat. 308 00:11:38,863 --> 00:11:39,995 Know what I'm saying? 309 00:11:39,996 --> 00:11:42,230 Open water, no one around, Tim in Qatar... 310 00:11:42,232 --> 00:11:44,633 Zip it, Toby. Quit clowning around. 311 00:11:44,634 --> 00:11:45,900 Don't be an idiot. 312 00:11:45,903 --> 00:11:47,903 They're just having some sort of technical issue. 313 00:11:47,904 --> 00:11:49,138 Right, Hap? 314 00:11:49,139 --> 00:11:50,438 It's possible that an electrical issue 315 00:11:50,441 --> 00:11:52,474 on the boat knocked out the comms 316 00:11:52,475 --> 00:11:53,775 and the submersible's signal. 317 00:11:55,679 --> 00:11:57,011 You go get that. 318 00:11:57,014 --> 00:11:59,548 I'll try to reboot the connection to Ethel Mer-man. 319 00:12:00,650 --> 00:12:03,152 Oh. Hi, Allie. Cabe's not here. 320 00:12:03,153 --> 00:12:04,886 I know. I'm here to see you. 321 00:12:04,889 --> 00:12:06,322 I feel bad about the wizard commercial, 322 00:12:06,323 --> 00:12:08,090 so I want to make it up to you. 323 00:12:08,091 --> 00:12:10,458 This is Patty Logan. 324 00:12:10,461 --> 00:12:12,961 She's a reporter with the West Altadenia Shopper. 325 00:12:12,964 --> 00:12:14,263 She'd like to interview you. 326 00:12:14,264 --> 00:12:16,164 Hello. 327 00:12:17,335 --> 00:12:19,268 You're a teenager. 328 00:12:19,269 --> 00:12:21,870 I work at the Shopper for school credit, 329 00:12:21,871 --> 00:12:23,639 but my age isn't relevant. 330 00:12:23,640 --> 00:12:24,840 Oh. 331 00:12:24,841 --> 00:12:27,442 Okay. I need to run, 332 00:12:27,445 --> 00:12:30,312 but I'll leave you two to discuss the issues. 333 00:12:30,313 --> 00:12:32,581 Good luck, Sylvester. 334 00:12:34,118 --> 00:12:36,085 Okay. 335 00:12:36,086 --> 00:12:37,318 Uh... 336 00:12:37,321 --> 00:12:38,821 Please, come in. 337 00:12:38,822 --> 00:12:40,688 We are just in the middle of work. 338 00:12:40,691 --> 00:12:43,359 Oh, uh, this might interest you. 339 00:12:43,360 --> 00:12:47,196 We found a sunken ship that's centuries old. 340 00:12:47,197 --> 00:12:49,197 Actually, Mr. Dodd, I'm here to learn about 341 00:12:49,200 --> 00:12:50,499 your platform for alderman. 342 00:12:50,500 --> 00:12:52,900 Now, some say that you're a one-issue candidate 343 00:12:52,903 --> 00:12:55,636 who only cares about the fate of his favorite comic book store. 344 00:12:55,639 --> 00:12:57,538 So, setting that topic aside for the moment, can you explain 345 00:12:57,540 --> 00:12:59,707 how you'd handle the budget crisis in West Altadenia, 346 00:12:59,710 --> 00:13:01,943 when reports are you've yet to request a copy 347 00:13:01,946 --> 00:13:04,779 of the city's financials from the town council. 348 00:13:04,782 --> 00:13:06,914 Ms. Logan, I am a genius. 349 00:13:06,917 --> 00:13:09,384 I haven't requested the budget because it would take me 350 00:13:09,386 --> 00:13:11,486 less than a few minutes to read it, 351 00:13:11,489 --> 00:13:14,523 identify any inefficiencies and then balance it. 352 00:13:14,524 --> 00:13:16,557 Budget not a priority... 353 00:13:16,559 --> 00:13:18,259 Uh, no, no, no. That's not what I said. 354 00:13:18,261 --> 00:13:19,360 What I said was... 355 00:13:19,363 --> 00:13:21,529 Sly, I need you. 356 00:13:21,532 --> 00:13:23,331 Now? 357 00:13:23,333 --> 00:13:24,666 Excuse me. 358 00:13:26,336 --> 00:13:28,236 Excuse me. 359 00:13:29,072 --> 00:13:30,838 Reboot didn't work. 360 00:13:30,841 --> 00:13:31,974 No contact with my submersible, 361 00:13:31,975 --> 00:13:34,009 and Walter and Paige are still off their comms. 362 00:13:34,010 --> 00:13:35,677 Hmm. 363 00:13:35,678 --> 00:13:38,846 Something's wrong. Cabe, you need to go find them. 364 00:13:39,682 --> 00:13:41,115 I'm sorry, gentlemen, 365 00:13:41,118 --> 00:13:42,618 but I'm not leaving this spot 366 00:13:42,620 --> 00:13:44,452 because of a communications failure. 367 00:13:44,455 --> 00:13:46,522 I'm sure your crew is fine. 368 00:13:46,524 --> 00:13:47,923 Oh, I don't care if you're sure. 369 00:13:47,924 --> 00:13:49,524 I need to be sure. 370 00:13:49,527 --> 00:13:51,860 Walter O'Brien isn't some flake who just drops out of contact 371 00:13:51,861 --> 00:13:53,995 with his team; it's completely out of character. 372 00:13:53,998 --> 00:13:56,597 We need to go find our friends, now. 373 00:13:56,600 --> 00:13:57,799 My call. 374 00:13:57,802 --> 00:14:00,769 Wrong. This is my boat. 375 00:14:00,770 --> 00:14:02,804 I'm the captain, and under maritime law, 376 00:14:02,807 --> 00:14:04,139 you have no control here. 377 00:14:04,140 --> 00:14:06,041 So let me be clear. 378 00:14:06,043 --> 00:14:08,543 I'm not leaving the site of the treasure. 379 00:14:11,182 --> 00:14:12,714 Fair enough. 380 00:14:15,418 --> 00:14:17,586 There are laws. This is a mutiny! 381 00:14:17,587 --> 00:14:19,955 While I'm wearing a pirate hat. How cool is that? 382 00:14:19,956 --> 00:14:21,590 This is a win-win, Joan. 383 00:14:21,591 --> 00:14:23,792 You don't have to leave the Caldera, we can go 384 00:14:23,793 --> 00:14:24,893 find our friends. 385 00:14:24,894 --> 00:14:26,961 Okay. Sat phone, 386 00:14:26,963 --> 00:14:29,197 water, some energy bars. 387 00:14:31,134 --> 00:14:33,735 I doff me hat to you, fair scallywag. 388 00:14:33,736 --> 00:14:35,971 We scurvy dogs must now bid ye farewell. 389 00:14:37,640 --> 00:14:40,308 Now you're down a bar. How does that help? 390 00:14:41,611 --> 00:14:43,044 Toby, quit your grab-ass. 391 00:14:43,047 --> 00:14:45,581 We need to focus. Okay, Cabe, remember when I helped you 392 00:14:45,582 --> 00:14:46,881 soup up that old Pontiac? 393 00:14:46,884 --> 00:14:49,084 Let me guess. We're gonna do that to this boat? 394 00:14:49,086 --> 00:14:50,284 I'll walk you through it. 395 00:14:50,287 --> 00:14:52,120 Smart idea, Happy. 396 00:14:52,123 --> 00:14:54,022 It's gonna take a while to get to Walter and Paige, 397 00:14:54,024 --> 00:14:55,490 and if something's wrong, every second counts. 398 00:14:55,493 --> 00:14:59,427 Ocean isn't a place you want to be lost without communication. 399 00:15:00,230 --> 00:15:02,331 Shoelace should hold for a while. 400 00:15:02,332 --> 00:15:05,767 Feels like a vacation compared to treading water. 401 00:15:05,769 --> 00:15:06,735 What are you doing? 402 00:15:06,736 --> 00:15:08,803 Taking inventory. 403 00:15:08,806 --> 00:15:11,173 Everything that can help us survive's 404 00:15:11,174 --> 00:15:14,809 in this bag, so I need to know exactly what we've got. 405 00:15:14,812 --> 00:15:16,677 All the computing power in the world, and in the middle 406 00:15:16,679 --> 00:15:18,514 of the ocean, you can't do a thing with it. 407 00:15:18,515 --> 00:15:20,115 Uh, wrong. 408 00:15:20,116 --> 00:15:22,484 For now, it's a table. 409 00:15:24,120 --> 00:15:25,287 Here. 410 00:15:25,288 --> 00:15:26,621 I am building 411 00:15:26,624 --> 00:15:30,725 an astrolabe to help determine our exact position. 412 00:15:30,727 --> 00:15:32,094 Happy already knew the coordinates 413 00:15:32,096 --> 00:15:33,828 of our boat before it blew up. 414 00:15:33,831 --> 00:15:35,998 Well, consider this a confirmation. 415 00:15:36,000 --> 00:15:37,099 Or a waste of time. 416 00:15:37,100 --> 00:15:38,834 Determining facts is never a waste of time. 417 00:15:38,836 --> 00:15:40,836 I don't care about facts, but since you love them so much, 418 00:15:40,837 --> 00:15:42,171 would you like to hear one? 419 00:15:42,173 --> 00:15:44,373 If you hadn't pissed off the Department of Energy rep, 420 00:15:44,375 --> 00:15:46,008 if you could've just accepted that some people 421 00:15:46,009 --> 00:15:47,975 say "one hundred and nine thousand" 422 00:15:47,977 --> 00:15:50,111 instead of "one hundred nine thousand..." 423 00:15:50,114 --> 00:15:51,413 It was inaccurate. 424 00:15:51,414 --> 00:15:52,581 ...we could've been working a nice, 425 00:15:52,582 --> 00:15:54,482 landlocked, dry job, instead of floating 426 00:15:54,485 --> 00:15:56,384 in the middle of the Pacific Ocean on a leaky raft. 427 00:15:56,386 --> 00:15:59,721 So let me ask you. Was it, was it worth being right? 428 00:16:02,125 --> 00:16:03,491 Yes. 429 00:16:12,469 --> 00:16:16,270 Dispatching a vessel now, Seven Seas. Over. 430 00:16:16,273 --> 00:16:17,873 Okay. Thank you. 431 00:16:17,875 --> 00:16:20,274 All right. The Coast Guard's gonna send out a team, 432 00:16:20,277 --> 00:16:24,212 but their ship is further away than we are. 433 00:16:24,215 --> 00:16:26,181 Hey, Happy. 434 00:16:26,182 --> 00:16:28,482 I don't see anything. Are we getting close? 435 00:16:28,485 --> 00:16:31,452 Less than a mile out from your last logged location. 436 00:16:31,455 --> 00:16:33,288 You should be seeing them any second. 437 00:16:33,289 --> 00:16:36,158 Hey, Toby, bear right. 438 00:16:36,159 --> 00:16:37,926 I see something up ahead. That's got to be them. 439 00:16:37,927 --> 00:16:40,596 Aye, Captain. Starboard ho. 440 00:16:41,432 --> 00:16:43,264 Oh, my God. 441 00:16:43,267 --> 00:16:44,432 What do you see? 442 00:16:44,434 --> 00:16:46,368 Pieces of their boat. 443 00:16:46,370 --> 00:16:48,736 Nothing else. 444 00:16:50,106 --> 00:16:52,073 They should've found us by now. 445 00:16:52,076 --> 00:16:54,442 A high probability they have-- should've discovered 446 00:16:54,445 --> 00:16:56,010 the boat wreckage right about now. 447 00:16:56,013 --> 00:16:57,211 Yeah. Well, I hate to break it to you, 448 00:16:57,213 --> 00:16:58,614 but there's no boat on the horizon. 449 00:16:58,615 --> 00:17:01,549 That's because we're nowhere near the wreckage. 450 00:17:01,552 --> 00:17:02,918 What are you... What are you talking about? 451 00:17:02,919 --> 00:17:04,987 Debris can't be more than 50 yards in any direction. 452 00:17:04,989 --> 00:17:06,320 We've just, we've just been bobbing here. 453 00:17:06,323 --> 00:17:08,457 Well, it just feels that way. 454 00:17:08,459 --> 00:17:11,292 The astrolabe uses the sun's position to measure latitude, 455 00:17:11,295 --> 00:17:13,795 so according to it, we are over 20 miles 456 00:17:13,797 --> 00:17:15,396 from the site of the explosion. 457 00:17:15,398 --> 00:17:17,531 That's impossible. Current can be deceiving. 458 00:17:17,534 --> 00:17:18,799 They won't know where to find us. 459 00:17:18,801 --> 00:17:20,635 Why didn't you tell me this earlier? 460 00:17:20,637 --> 00:17:22,203 'Cause you said you weren't interested in facts. 461 00:17:22,205 --> 00:17:23,672 Are you kidding me? 462 00:17:23,673 --> 00:17:25,941 You're acting like the flow of the current is my fault. 463 00:17:25,942 --> 00:17:28,009 No. I'm acting like the fact is we're going to die out here. 464 00:17:28,011 --> 00:17:29,845 We could drown. We could starve. We could dehydrate. 465 00:17:29,846 --> 00:17:31,613 There are a hundred and fifty thousand different ways 466 00:17:31,615 --> 00:17:32,713 we could kick the bucket. 467 00:17:32,715 --> 00:17:34,415 That's how I'm acting. 468 00:17:35,251 --> 00:17:37,251 One hundred fifty thousand. 469 00:17:37,253 --> 00:17:39,121 Oh, my... 470 00:17:49,840 --> 00:17:51,818 I studied detailed images of Walter's ship, 471 00:17:51,819 --> 00:17:53,920 and the bad news is, half the boat and what's left of 472 00:17:53,922 --> 00:17:55,788 Ethel Mer-man are at the bottom of the ocean. 473 00:17:56,076 --> 00:17:57,477 Must've been an explosion. 474 00:17:57,479 --> 00:17:59,211 What's the good news? 475 00:17:59,213 --> 00:18:00,512 I've scanned every inch of this thing, 476 00:18:00,515 --> 00:18:01,614 and there's no sign of bodies. 477 00:18:01,615 --> 00:18:03,415 Not to be morbid, but if they were 478 00:18:03,417 --> 00:18:05,684 blown to bits, there'd be, well, bits. 479 00:18:05,686 --> 00:18:07,420 And that would've attracted scavengers of the sea, 480 00:18:07,422 --> 00:18:08,688 and there's none of that here. 481 00:18:08,690 --> 00:18:10,890 That means that Walter and Paige are still alive. 482 00:18:10,892 --> 00:18:12,759 Oh, man. They're drifting. 483 00:18:12,760 --> 00:18:13,826 On what? 484 00:18:13,828 --> 00:18:14,993 If it was me, I would've engineered 485 00:18:14,996 --> 00:18:16,195 some kind of makeshift raft 486 00:18:16,198 --> 00:18:19,031 out of the debris, tied it together with shoelaces 487 00:18:19,034 --> 00:18:20,767 and cable from the hydrophones. 488 00:18:20,769 --> 00:18:22,000 Walt probably did the same. 489 00:18:22,002 --> 00:18:24,237 We're in the North Pacific Gyre current. 490 00:18:24,239 --> 00:18:25,771 It's large and swirling and occupies 491 00:18:25,773 --> 00:18:28,173 the northern basin of the Pacific. 492 00:18:28,175 --> 00:18:29,442 How do you know that? 493 00:18:29,443 --> 00:18:31,344 I was a Marine. 494 00:18:31,346 --> 00:18:35,882 As in mariner, maritime, related to the sea? 495 00:18:35,884 --> 00:18:38,518 I don't like Condescending Cabe. 496 00:18:38,519 --> 00:18:39,853 According to the National Oceanic 497 00:18:39,855 --> 00:18:41,186 and Atmospheric Administration, 498 00:18:41,189 --> 00:18:43,756 the movement of northern waters southward plus the upwelling 499 00:18:43,758 --> 00:18:46,358 of colder sub-surface water 500 00:18:46,361 --> 00:18:49,061 makes the coastal current stronger. 501 00:18:49,064 --> 00:18:51,396 Well, what does that mean about their location? 502 00:18:51,398 --> 00:18:54,233 It means that from where you are now, 503 00:18:54,236 --> 00:18:58,037 the last place that we knew they were alive, 504 00:18:58,038 --> 00:19:00,874 they are most likely... 505 00:19:00,875 --> 00:19:03,476 dozens of miles out, 506 00:19:03,478 --> 00:19:05,878 in any direction. 507 00:19:05,881 --> 00:19:08,146 This is an incredible story. 508 00:19:08,148 --> 00:19:10,083 Can you tell me how you're feeling right now? 509 00:19:10,085 --> 00:19:12,050 How do you plan to find your friends? 510 00:19:12,921 --> 00:19:15,454 I'm sorry, uh, I have to focus. 511 00:19:16,825 --> 00:19:18,590 Happy, we need to figure out a plan to narrow 512 00:19:18,593 --> 00:19:20,492 the 360 degree range that they could be in. 513 00:19:20,494 --> 00:19:23,962 If only we had Walt's brain right now. 514 00:19:25,666 --> 00:19:28,201 You know that song Toby likes, 515 00:19:28,202 --> 00:19:32,137 "Brandy," about the girl who's a-a waitress in a harbor town? 516 00:19:32,140 --> 00:19:35,141 Uh, by all accounts, she was quite the catch, 517 00:19:35,143 --> 00:19:38,111 but the man in the song wouldn't marry her 518 00:19:38,113 --> 00:19:40,113 because he loved the sea so much 519 00:19:40,115 --> 00:19:42,080 that he couldn't be away from it. 520 00:19:46,688 --> 00:19:49,087 He was an idiot. 521 00:19:49,089 --> 00:19:52,858 I have faith that our team will find us, so, you know, optimism. 522 00:19:59,567 --> 00:20:02,067 I-I find it confusing that... 523 00:20:02,069 --> 00:20:05,738 you are giving me the silent treatment, when the truth is, 524 00:20:05,740 --> 00:20:08,875 you are more to blame for our current situation than I am. 525 00:20:08,876 --> 00:20:09,942 What? 526 00:20:09,944 --> 00:20:11,076 You heard me. 527 00:20:11,078 --> 00:20:12,111 You must have sun stroke. 528 00:20:12,113 --> 00:20:14,180 Oh, you know, I-I have fact stroke. 529 00:20:14,182 --> 00:20:15,949 Fact: I'm afflicted with low EQ. 530 00:20:15,951 --> 00:20:17,349 Oh, tell me something I don't know. 531 00:20:17,352 --> 00:20:19,318 Fact: As a result, I often 532 00:20:19,320 --> 00:20:21,320 can't connect with humans. And how. 533 00:20:21,323 --> 00:20:23,655 Fact: despite knowing all that, you still abandoned me. 534 00:20:23,657 --> 00:20:25,290 You still let me deal with people like 535 00:20:25,292 --> 00:20:27,292 the Department of Energy rep when you know I shouldn't! 536 00:20:27,295 --> 00:20:28,528 Abandoned you? 537 00:20:28,529 --> 00:20:29,996 Please, Paige. 538 00:20:29,998 --> 00:20:32,065 You know, I-I might have no EQ, 539 00:20:32,067 --> 00:20:34,500 but I am more than capable of picking up when someone 540 00:20:34,501 --> 00:20:36,736 is trying to distance themselves from me. 541 00:20:38,339 --> 00:20:39,605 It happened at school 542 00:20:39,607 --> 00:20:41,173 when kids could tell that I was different, 543 00:20:41,175 --> 00:20:43,576 I felt it with my parents, and now, then... 544 00:20:43,577 --> 00:20:46,412 then i-it happened with you. 545 00:20:48,016 --> 00:20:49,615 Walter... 546 00:20:49,617 --> 00:20:52,785 You have completely cut me loose these past weeks. 547 00:20:52,787 --> 00:20:55,054 Completely missing in action when I need you. 548 00:20:55,056 --> 00:20:56,823 Walter, I... No, I... 549 00:20:56,825 --> 00:21:01,294 I understand that eventually I can be 550 00:21:01,296 --> 00:21:04,029 too much for most humans, but I thought... 551 00:21:04,031 --> 00:21:06,465 I thought that... 552 00:21:06,468 --> 00:21:08,300 you were different. 553 00:21:10,137 --> 00:21:12,305 I thought that we were friends. 554 00:21:16,478 --> 00:21:19,545 You're right, I... 555 00:21:19,547 --> 00:21:23,615 I did distance myself from you... on purpose. 556 00:21:23,617 --> 00:21:25,484 But it's not because I don't like you anymore. 557 00:21:25,487 --> 00:21:27,553 It was part of a plan to let you sink or swim, 558 00:21:27,555 --> 00:21:30,323 to see if... I wanted to see if you could get to another level 559 00:21:30,325 --> 00:21:31,691 of EQ on your own, 560 00:21:31,692 --> 00:21:34,826 to see if you could grow without me holding your hand, 561 00:21:34,828 --> 00:21:36,496 because I believe you can. 562 00:21:36,498 --> 00:21:40,032 So you decided to run an emotional experiment on me? 563 00:21:40,035 --> 00:21:41,733 No, no, that's not how I looked at it. 564 00:21:41,736 --> 00:21:43,769 It's your job to hold my hand. 565 00:21:43,771 --> 00:21:46,072 That's why you're on Scorpion. 566 00:21:46,074 --> 00:21:47,640 I should dock your pay. 567 00:21:47,642 --> 00:21:49,208 I wanted to believe that my work with you 568 00:21:49,210 --> 00:21:51,243 these last three years haven't been wasted, 569 00:21:51,246 --> 00:21:53,945 that if you fell, you could get up on your own 570 00:21:53,948 --> 00:21:55,914 without me there to pick you up and dust you off. 571 00:21:55,916 --> 00:21:58,116 Shh. Quiet. Don't tell me to be quiet. 572 00:21:58,118 --> 00:21:59,652 No, no, no. Listen, listen. 573 00:21:59,653 --> 00:22:02,154 Wait. 574 00:22:02,156 --> 00:22:04,957 Is that a... Is that a bell? 575 00:22:04,959 --> 00:22:07,894 It's got to be a high-end acoustic buoy. 576 00:22:07,895 --> 00:22:10,363 If we can get to it, I might be able to hack 577 00:22:10,365 --> 00:22:12,964 the wireless relay box, and send out an S.O.S. 578 00:22:12,967 --> 00:22:14,834 Now, the trick is picking it up with the naked eye 579 00:22:14,836 --> 00:22:17,436 in the middle of the ocean. Wait. 580 00:22:17,439 --> 00:22:19,672 No, we won't have to. 581 00:22:19,673 --> 00:22:21,039 What? 582 00:22:21,041 --> 00:22:22,607 Your reading glasses? 583 00:22:22,609 --> 00:22:24,810 At Ralph's last Forestry Braves meeting, 584 00:22:24,813 --> 00:22:26,712 they taught us how to make a telescope 585 00:22:26,714 --> 00:22:30,883 out of a lens and a... paper towel tube. 586 00:22:30,884 --> 00:22:33,653 We just have to find... 587 00:22:33,654 --> 00:22:35,721 Ah! This PVC pipe should do. 588 00:22:35,723 --> 00:22:37,490 Good thinking. 589 00:22:37,491 --> 00:22:41,126 Now I will fashion oars from this wood over here. 590 00:22:41,128 --> 00:22:43,962 But it will weaken the raft substantially, 591 00:22:43,964 --> 00:22:46,132 so we better find that buoy. 592 00:22:46,134 --> 00:22:48,067 You see anything? Uh, yeah. 593 00:22:48,068 --> 00:22:50,802 A lot of water. 594 00:22:50,805 --> 00:22:52,070 Wait, over there. 595 00:22:52,073 --> 00:22:53,972 Something just a few miles, tops. 596 00:22:53,974 --> 00:22:56,108 Time to paddle. 597 00:23:02,282 --> 00:23:04,383 The currents are too mixed 598 00:23:04,384 --> 00:23:06,986 and unpredictable to narrow down which direction they drifted. 599 00:23:06,988 --> 00:23:08,755 There are too many variables. 600 00:23:08,757 --> 00:23:10,490 Well, the constant is Walt and Paige 601 00:23:10,491 --> 00:23:12,057 floating around on a raft. 602 00:23:12,059 --> 00:23:14,460 That's it! The raft. 603 00:23:14,461 --> 00:23:17,563 Happy, can you pull up the film of their wreckage? 604 00:23:18,900 --> 00:23:20,298 Tell me why I'm doing this. 605 00:23:20,300 --> 00:23:22,769 Well, look at the blown-out back of the boat. 606 00:23:22,770 --> 00:23:25,371 What kind of material do you think that's made out of? 607 00:23:25,373 --> 00:23:27,874 Treated cedar on the deck, thermoplastic fiberglass-- 608 00:23:27,875 --> 00:23:30,242 both float well. 609 00:23:30,244 --> 00:23:31,810 And some PVC pipes 610 00:23:31,813 --> 00:23:33,211 floating under the plumbing system. 611 00:23:33,213 --> 00:23:36,782 Okay, start calculating the ballpark buoyancy force numbers 612 00:23:36,785 --> 00:23:40,586 for those materials, and throw in some floatation cushions 613 00:23:40,587 --> 00:23:42,154 and some pieces of life vests. 614 00:23:42,156 --> 00:23:43,823 Hold on, are you saying you can 615 00:23:43,825 --> 00:23:45,191 figure out where your friends are 616 00:23:45,192 --> 00:23:46,858 based on the scraps they used to build a raft? 617 00:23:46,861 --> 00:23:48,760 I'm saying if we figure out the general weight and buoyancy 618 00:23:48,762 --> 00:23:50,429 of those materials, we can plug those numbers 619 00:23:50,431 --> 00:23:52,064 into an algebraic function to predict 620 00:23:52,066 --> 00:23:53,566 how the current would have treated them, 621 00:23:53,567 --> 00:23:55,367 and then we can find the general area. 622 00:23:55,369 --> 00:23:56,802 Slow down. Say it all again, 623 00:23:56,805 --> 00:23:58,738 but not so many big words this time. 624 00:23:58,740 --> 00:24:00,405 I'm sorry, but you got to go. 625 00:24:00,407 --> 00:24:02,375 No, wait, this is a great story. 626 00:24:02,376 --> 00:24:03,942 It's not a story, it's my friends' lives. 627 00:24:03,944 --> 00:24:05,811 We haven't even gotten to the interview yet. 628 00:24:05,814 --> 00:24:08,013 I don't even have a single quote from you. 629 00:24:08,016 --> 00:24:09,015 Well, here's this. 630 00:24:09,017 --> 00:24:10,682 Candidate says, "Beat it." 631 00:24:10,684 --> 00:24:11,884 But, Mr. Dodd... 632 00:24:11,885 --> 00:24:13,752 Sly, I got the buoyancy data! 633 00:24:17,692 --> 00:24:19,724 Let's do some math. 634 00:24:21,395 --> 00:24:23,461 Still nothing, Doc. 635 00:24:23,463 --> 00:24:25,397 I'm starting to get real scared here. 636 00:24:25,400 --> 00:24:28,534 My whole life, I wanted a chance to be a swashbuckling hero. 637 00:24:28,536 --> 00:24:31,170 Now our friends need us, I'm just a schmuck on a boat 638 00:24:31,172 --> 00:24:33,405 - with no idea how to save them. - Not anymore. 639 00:24:33,407 --> 00:24:35,842 Now you are a schmuck with an idea. 640 00:24:35,844 --> 00:24:37,809 We ran the numbers based on the estimated weight 641 00:24:37,811 --> 00:24:40,278 of Walter, Paige and the raft. 642 00:24:40,280 --> 00:24:43,182 We accounted for buoyancy and the current differential... 643 00:24:43,183 --> 00:24:44,650 Just tell them where the hell they are. 644 00:24:44,652 --> 00:24:46,685 Uh, right, okay. Based on my calculations, 645 00:24:46,688 --> 00:24:49,020 they should be 30 degrees east 646 00:24:49,022 --> 00:24:50,088 of the wind flow. 647 00:24:50,090 --> 00:24:51,790 Me bicorne! 648 00:24:53,193 --> 00:24:55,228 All right, wind's blowing southwest. 649 00:24:55,230 --> 00:24:56,895 Okay, then turn the boat 30 degrees east 650 00:24:56,897 --> 00:24:58,330 of the southwesterly winds. 651 00:24:58,333 --> 00:25:00,031 We're on our way. 652 00:25:11,144 --> 00:25:12,944 I'm gonna jump on first, okay? 653 00:25:12,946 --> 00:25:14,480 Okay. 654 00:25:15,583 --> 00:25:17,083 Great. 655 00:25:19,887 --> 00:25:21,186 Come on. Oh, wait. 656 00:25:21,189 --> 00:25:23,189 Whoa, whoa, here, here. I'm drifting. 657 00:25:25,226 --> 00:25:26,592 You got it. 658 00:25:26,594 --> 00:25:27,692 Whew! Okay. 659 00:25:27,694 --> 00:25:29,662 Oh, God. 660 00:25:29,663 --> 00:25:31,130 I never thought we'd make it. 661 00:25:31,132 --> 00:25:33,798 Tie this up. 662 00:25:33,800 --> 00:25:35,768 You got it? 663 00:25:35,769 --> 00:25:37,470 Yeah. 664 00:25:37,471 --> 00:25:38,604 Okay. 665 00:25:38,605 --> 00:25:40,873 Here. Thanks. 666 00:25:42,876 --> 00:25:44,943 Hold on while I get online. 667 00:25:44,945 --> 00:25:47,313 Okay. 668 00:25:47,315 --> 00:25:51,517 Now, these buoys allow scientists 669 00:25:51,519 --> 00:25:55,988 to monitor ocean patterns in real time. 670 00:25:55,990 --> 00:25:58,758 So I'm gonna use the Wi-Fi transmitter 671 00:25:58,759 --> 00:26:01,826 to send a signal to the shore. 672 00:26:01,828 --> 00:26:04,829 Ah, from these markings, it's a Danish lab outpost. 673 00:26:04,832 --> 00:26:06,265 Oh. 674 00:26:06,267 --> 00:26:09,434 I hope whoever's monitoring it speaks English. 675 00:26:09,436 --> 00:26:11,237 Okay, I'm into their system. 676 00:26:19,713 --> 00:26:21,913 Wow, that was a big current. 677 00:26:24,919 --> 00:26:27,019 Uh, Paige? Yeah? 678 00:26:27,020 --> 00:26:29,755 That wasn't a current that just struck us. 679 00:26:34,061 --> 00:26:36,328 - We're gonna need a bigger buoy. - Mm-hmm. 680 00:26:48,752 --> 00:26:50,185 Hold on, hold on. 681 00:26:53,057 --> 00:26:54,522 Oh, God! 682 00:26:56,993 --> 00:26:59,194 Oh, my God. 683 00:26:59,197 --> 00:27:00,496 You okay? 684 00:27:00,498 --> 00:27:02,698 Oh, no. Oh, no. 685 00:27:02,700 --> 00:27:04,133 This is very bad. 686 00:27:05,603 --> 00:27:06,801 He snapped the cable. 687 00:27:06,804 --> 00:27:08,336 Even if he doesn't come back, 688 00:27:08,338 --> 00:27:09,939 we have no ride off this buoy. 689 00:27:09,941 --> 00:27:12,040 Yeah, he's turned around and coming back at us. 690 00:27:12,042 --> 00:27:14,542 Okay, hold on. 691 00:27:18,148 --> 00:27:19,181 Oh, oh, oh! 692 00:27:22,119 --> 00:27:24,819 I'm gonna send out an S.O.S. signal. 693 00:27:24,821 --> 00:27:27,323 You have to stop the shark from knocking this tablet, 694 00:27:27,325 --> 00:27:28,624 or worse yet us, into the water. 695 00:27:28,625 --> 00:27:31,126 How do I do that? Sharks have intense 696 00:27:31,128 --> 00:27:33,162 neural ganglion in the center of their snouts. 697 00:27:33,163 --> 00:27:35,597 Here, use that oar to whack him on his next pass. 698 00:27:35,599 --> 00:27:37,665 That'll disorient him, and that'll buy me enough time 699 00:27:37,667 --> 00:27:40,201 to set up the tablet and get the message out. 700 00:27:40,203 --> 00:27:42,471 That's the plan-- you want me to punch a shark in the nose? 701 00:27:42,472 --> 00:27:45,007 He-He's circling back. Here, grab the oar. 702 00:27:45,009 --> 00:27:48,109 This more than makes up for the pay you were going to dock me. 703 00:27:48,112 --> 00:27:50,546 Okay, here he comes. Oh, God. 704 00:27:53,084 --> 00:27:54,517 It worked! 705 00:27:54,519 --> 00:27:57,185 We're into the satellite signal. 706 00:27:57,188 --> 00:27:59,822 Uh, found a communications interface. 707 00:27:59,824 --> 00:28:01,824 Sending the message, and then done. 708 00:28:01,826 --> 00:28:04,559 Great, let's just hope who finds it can actually help us. 709 00:28:09,634 --> 00:28:12,334 Bernhard? 710 00:28:26,951 --> 00:28:29,050 D-876. Got it. 711 00:28:29,053 --> 00:28:30,618 Thank you. 712 00:28:31,556 --> 00:28:34,256 Uh, yes, it's a real election. 713 00:28:34,258 --> 00:28:36,925 Alderman of West Altadenia-- Look, I got to go. 714 00:28:36,927 --> 00:28:39,894 According to some confused Danish scientists, 715 00:28:39,896 --> 00:28:42,631 Walter and Paige are at the buoy D-876. 716 00:28:42,633 --> 00:28:44,032 Those are the coordinates. 717 00:28:44,035 --> 00:28:46,067 Okay, guys, you're already headed in the right direction, 718 00:28:46,069 --> 00:28:48,503 and you're closer than the Coast Guard. 719 00:28:48,506 --> 00:28:51,941 Just need to slightly adjust course three degrees west. 720 00:28:51,942 --> 00:28:53,174 We're on it. 721 00:28:53,176 --> 00:28:55,344 Eyes peeled for a yellow buoy with people clinging to it. 722 00:28:55,346 --> 00:28:56,845 Shouldn't be more than a few of those. 723 00:28:56,846 --> 00:28:58,113 And, Cabe, 724 00:28:58,115 --> 00:28:59,882 you said only a handful of people 725 00:28:59,884 --> 00:29:02,218 watched Patel's ad, but guess what-- 726 00:29:02,220 --> 00:29:04,118 it made it to Denmark. 727 00:29:04,121 --> 00:29:05,887 Denmark! 728 00:29:12,997 --> 00:29:14,230 Walter! 729 00:29:19,436 --> 00:29:21,403 I think he's pissed about the punch to the nose. 730 00:29:21,404 --> 00:29:23,771 Well, sharks are intelligent; they have a sixth sense 731 00:29:23,773 --> 00:29:27,576 called electrosensory perception to track their... 732 00:29:27,577 --> 00:29:29,444 You were gonna say "prey." 733 00:29:29,446 --> 00:29:31,779 Ah... 734 00:29:37,020 --> 00:29:39,488 That was too close, Walter. 735 00:29:39,490 --> 00:29:41,757 I have faith in Scorpion. 736 00:29:41,759 --> 00:29:43,424 Besides, from a logical standpoint, 737 00:29:43,426 --> 00:29:45,927 the odds are pretty slim that things could get any worse. 738 00:29:48,231 --> 00:29:50,398 Holy cow, things just got worse. 739 00:29:50,401 --> 00:29:51,900 How? 740 00:29:51,902 --> 00:29:53,301 After the Danish scientists called, 741 00:29:53,304 --> 00:29:55,336 I hacked their system to monitor any readings 742 00:29:55,338 --> 00:29:57,105 that their buoy might receive that could help us 743 00:29:57,107 --> 00:29:58,539 with our rescue-- 744 00:29:58,541 --> 00:30:02,443 like the changes in current or wave cap heights, 745 00:30:02,445 --> 00:30:03,479 stuff like that. 746 00:30:03,480 --> 00:30:04,579 So what's the problem? 747 00:30:04,582 --> 00:30:07,348 Problem is they don't study the ocean. 748 00:30:07,351 --> 00:30:08,683 They study what lives 749 00:30:08,685 --> 00:30:10,519 inside the ocean. 750 00:30:10,520 --> 00:30:12,320 Specifically, migratory patterns. 751 00:30:12,323 --> 00:30:14,390 Migratory patterns of what? 752 00:30:19,329 --> 00:30:20,628 I think he's bringing his friends! 753 00:30:20,631 --> 00:30:22,830 Actually, you know, a group of sharks 754 00:30:22,833 --> 00:30:24,032 is called a "frenzy." 755 00:30:24,035 --> 00:30:27,403 Walter, who gives a crap?! 756 00:30:27,404 --> 00:30:29,738 Sharks? Are you kidding me? 757 00:30:29,740 --> 00:30:31,140 A frenzy of them. 758 00:30:31,142 --> 00:30:33,541 A group of sharks is called a "frenzy." 759 00:30:33,544 --> 00:30:34,876 Who gives a crap?! 760 00:30:34,878 --> 00:30:36,511 Hundred yards ahead! 761 00:30:36,513 --> 00:30:39,647 I can see the buoy, and Walter and Paige! 762 00:30:39,650 --> 00:30:41,750 And sharks, lots and lots of sharks. 763 00:30:41,751 --> 00:30:43,051 Punch it, Gallo. 764 00:30:46,490 --> 00:30:47,655 Walter, they're closing in! 765 00:30:49,759 --> 00:30:52,060 The impact of multiple sharks is gonna be 766 00:30:52,063 --> 00:30:54,730 exponentially worse than just one, so brace yourself. 767 00:30:55,766 --> 00:30:57,566 I think we spoke too soon. 768 00:30:57,567 --> 00:30:59,367 Hey! Hey, hey! 769 00:30:59,369 --> 00:31:00,669 They see us! 770 00:31:00,671 --> 00:31:03,105 We did it! We're heroes of the high seas! 771 00:31:03,106 --> 00:31:04,807 Keep the wind at our backs, 772 00:31:04,808 --> 00:31:06,741 and take this girl to port, Cap'n. 773 00:31:10,381 --> 00:31:11,613 What the hell? 774 00:31:11,615 --> 00:31:13,214 Oh, this isn't happening. 775 00:31:13,217 --> 00:31:14,415 What isn't happening? 776 00:31:14,417 --> 00:31:16,652 The boat's engine blew, 777 00:31:16,653 --> 00:31:18,721 and we're still about 50 yards from the buoy. 778 00:31:18,722 --> 00:31:21,423 Not good! When we souped it up, we must've pushed its limits. 779 00:31:21,424 --> 00:31:22,163 It's toast. 780 00:31:22,186 --> 00:31:23,992 No, Walter and Paige are toast 781 00:31:23,993 --> 00:31:25,361 if they can't get to them! 782 00:31:26,864 --> 00:31:28,063 Hey, what's happening? 783 00:31:28,065 --> 00:31:30,265 Why aren't they coming to get us? 784 00:31:30,267 --> 00:31:32,433 Uh, I see smoke. The boat must've died. 785 00:31:32,435 --> 00:31:33,969 Yeah, well, speaking of dying, 786 00:31:33,971 --> 00:31:36,010 we can't hold on much longer; this buoy's gonna tip. 787 00:31:39,477 --> 00:31:41,576 You were a lifeguard, right? 788 00:31:41,578 --> 00:31:44,078 Uh, in summers when I was a teenager. Why? 789 00:31:44,080 --> 00:31:45,413 I'm gonna swim for the raft. 790 00:31:45,415 --> 00:31:47,682 The flailing will attract the sharks. 791 00:31:47,684 --> 00:31:48,517 No. 792 00:31:48,540 --> 00:31:49,986 Shark's worst sense is their eyesight. 793 00:31:49,987 --> 00:31:52,186 They'll circle me to try and figure me out before attacking. 794 00:31:52,189 --> 00:31:53,255 It'll give me time. 795 00:31:53,257 --> 00:31:54,556 Now, as soon as I hit the water, 796 00:31:54,557 --> 00:31:56,525 you dive in and head for the boat. Walter, no. 797 00:31:56,527 --> 00:31:58,059 Even if you make it to the raft, 798 00:31:58,061 --> 00:31:59,528 they will tear that thing apart in seconds. 799 00:31:59,529 --> 00:32:01,063 You said it yourself. Eventually, this buoy gets 800 00:32:01,065 --> 00:32:02,798 tipped over, and I can't have you on it when that happens. 801 00:32:02,799 --> 00:32:04,532 Walter... As flawed as I am, 802 00:32:04,535 --> 00:32:06,634 I'm still a better person than before we met, 803 00:32:06,636 --> 00:32:07,797 thanks to you. Now go! 804 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 Walter! 805 00:32:20,817 --> 00:32:22,351 They're making a break for the boat. 806 00:32:22,353 --> 00:32:23,885 No, only Paige is. 807 00:32:23,887 --> 00:32:25,220 Walt's trying to get to the raft. 808 00:32:25,221 --> 00:32:27,142 He's never gonna make it. He's chum in the water. 809 00:32:53,078 --> 00:32:55,078 Grab my hand! 810 00:33:12,898 --> 00:33:16,834 Walter is... Walter is... 811 00:33:16,836 --> 00:33:18,403 In big trouble. 812 00:33:18,404 --> 00:33:21,538 Those sharks are circling him; they're figuring him out. 813 00:33:21,540 --> 00:33:24,075 Once they figure out he's lunch, it's all over. 814 00:33:32,551 --> 00:33:35,720 I'm not gonna make it. 815 00:33:36,957 --> 00:33:39,356 Not gonna... not gonna make it. 816 00:33:42,761 --> 00:33:44,962 What the...? 817 00:33:49,669 --> 00:33:51,068 It's Water Matthau! 818 00:33:51,070 --> 00:33:54,204 Cabe and Toby, get ready to receive your cargo. 819 00:33:56,476 --> 00:33:58,809 Thank you, Happy! 820 00:33:58,811 --> 00:34:00,478 Here he comes. 821 00:34:03,450 --> 00:34:04,915 So do the sharks. 822 00:34:04,917 --> 00:34:06,750 Uh, Happy, sharks top out at 35 miles per hour. 823 00:34:06,752 --> 00:34:08,485 Can you goose Mr. Matthau, please? 824 00:34:08,487 --> 00:34:09,954 It's been straining to keep up 825 00:34:09,956 --> 00:34:10,954 with your boat for hours. 826 00:34:10,956 --> 00:34:12,523 40 miles per hour is all he's got. 827 00:34:12,525 --> 00:34:15,293 And I got to slow it down so that Walter can get on the boat. 828 00:34:15,295 --> 00:34:17,161 You slow that thing down, the sharks will be all over him! 829 00:34:17,163 --> 00:34:19,396 And the torpedo wake is agitating them. 830 00:34:19,398 --> 00:34:21,898 I have an idea. 831 00:34:21,900 --> 00:34:24,635 Hurry! Hurry, Happy! 832 00:34:24,637 --> 00:34:26,170 What the hell are you doing? 833 00:34:26,172 --> 00:34:27,938 Swashbuckling! 834 00:34:47,793 --> 00:34:49,360 Yes! Yes! 835 00:34:51,463 --> 00:34:53,998 Thanks for the lift. What's with the knife? 836 00:34:54,000 --> 00:34:56,467 I'm a super-cool pirate. 837 00:34:56,469 --> 00:34:58,469 I got seaweed in my eye. 838 00:34:58,471 --> 00:34:59,971 Dropped me cheese knife. 839 00:35:07,246 --> 00:35:09,847 Huh? A little hot cocoa 840 00:35:09,849 --> 00:35:12,583 should warm the weary bones of you seafarers. 841 00:35:12,585 --> 00:35:14,985 How is your eye? 842 00:35:14,987 --> 00:35:16,788 Little seaweed never hurt Blackbeard. 843 00:35:16,789 --> 00:35:19,056 It ain't gonna slow this hardened Jolly Roger. 844 00:35:19,059 --> 00:35:21,324 Oh, baby marshmallows. 845 00:35:21,327 --> 00:35:22,960 - I love those. - Almost forgot. 846 00:35:22,961 --> 00:35:24,295 This came in from Joan Davis 847 00:35:24,297 --> 00:35:25,862 while you were heading back into shore. 848 00:35:25,864 --> 00:35:27,231 Pieces of eight! 849 00:35:30,202 --> 00:35:31,635 Chocolate coins? 850 00:35:31,637 --> 00:35:33,336 What the...? 851 00:35:33,338 --> 00:35:36,940 "Dear Team Scorpion, you're in breach of contract. 852 00:35:36,943 --> 00:35:38,576 "Section B2 clearly states that your team 853 00:35:38,577 --> 00:35:39,744 "was to provide tech support 854 00:35:39,746 --> 00:35:41,512 "until the moment of retrieval. 855 00:35:41,514 --> 00:35:43,681 "You made your choice to abandon the treasure, 856 00:35:43,682 --> 00:35:45,682 "so you are entitled 857 00:35:45,684 --> 00:35:48,585 to no contingency fee. Sincerely, Joan Davis." 858 00:35:48,588 --> 00:35:50,088 Hmm. 859 00:35:50,090 --> 00:35:51,688 But sh-she's right. 860 00:35:51,690 --> 00:35:53,458 We did breach contract. 861 00:35:53,460 --> 00:35:55,092 To save you guys, it was worth it. 862 00:35:55,094 --> 00:35:57,427 Plus, we can license the tech we designed 863 00:35:57,429 --> 00:35:58,929 to other maritime exploration concerns. 864 00:35:58,931 --> 00:36:01,498 No matter how you slice it, she absconded with me booty. 865 00:36:01,501 --> 00:36:03,434 This sucks. 866 00:36:08,708 --> 00:36:11,175 Pretty disappointed, huh? 867 00:36:11,177 --> 00:36:14,277 I wanted treasure. I got chocolate. 868 00:36:14,280 --> 00:36:16,114 Yeah, about the whole... 869 00:36:16,115 --> 00:36:18,815 Captain Hook thing. 870 00:36:18,818 --> 00:36:21,052 Pirates chase treasure. 871 00:36:21,054 --> 00:36:22,987 Gamblers chase money. 872 00:36:22,989 --> 00:36:26,257 It's the chase that gives them the high. 873 00:36:27,626 --> 00:36:29,860 Boy howdy, it does. 874 00:36:30,762 --> 00:36:32,963 So... what if it's the chase 875 00:36:32,965 --> 00:36:35,199 that's kept you on your toes with me? 876 00:36:40,106 --> 00:36:41,905 Once we're married, 877 00:36:41,907 --> 00:36:46,344 the chase is over, the high is over, and then you'll get bored. 878 00:36:46,346 --> 00:36:48,211 Happy Quinn, you're showing an adorable 879 00:36:48,213 --> 00:36:49,947 pang of insecurity right now. 880 00:36:49,949 --> 00:36:52,782 My angst makes you feel good? 881 00:36:52,784 --> 00:36:55,085 No, no. 882 00:36:55,088 --> 00:36:57,121 The fact that you love me enough 883 00:36:57,123 --> 00:37:00,858 to worry about losing me makes me feel good. 884 00:37:00,860 --> 00:37:03,661 Look me in the eye. Uh, the good one. 885 00:37:05,063 --> 00:37:09,065 You are the treasure that I've been hunting for my whole life. 886 00:37:09,068 --> 00:37:12,036 And-and you, frankly, are such a tough nut to crack 887 00:37:12,038 --> 00:37:16,306 that the chase is never really over. 888 00:37:16,309 --> 00:37:20,277 You keep me on my heels. I'm never gonna be bored by you. 889 00:37:20,280 --> 00:37:22,480 Good. 890 00:37:25,751 --> 00:37:27,751 Keep the hat... 891 00:37:27,753 --> 00:37:30,621 the eye patch... 892 00:37:30,623 --> 00:37:31,989 for the honeymoon. 893 00:37:31,990 --> 00:37:34,858 Ahoy, matey. 894 00:37:42,034 --> 00:37:43,934 Hey. Hey yourself. 895 00:37:43,936 --> 00:37:45,001 You ready? 896 00:37:45,003 --> 00:37:46,304 Reservation's in 20 minutes. 897 00:37:46,306 --> 00:37:48,505 Let me grab my coat. 898 00:37:53,612 --> 00:37:54,811 Sylvester. 899 00:37:54,813 --> 00:37:56,313 I spoke with Patty. 900 00:37:56,315 --> 00:37:59,182 I bet you did. Congratulations. 901 00:37:59,184 --> 00:38:02,820 You got the endorsement and the votes and the election. 902 00:38:02,822 --> 00:38:05,655 I think you and Patty had very different takes on your meeting. 903 00:38:05,657 --> 00:38:07,891 It's an early edition of the paper. 904 00:38:09,061 --> 00:38:11,195 "West Altadenia Shopper endorses Sylvester Dodd." 905 00:38:11,197 --> 00:38:12,730 Really? 906 00:38:12,731 --> 00:38:15,833 That's the biggest upset since Ali/Foreman in '74. 907 00:38:15,835 --> 00:38:19,804 I have no idea who that is, but this is amazing news. 908 00:38:19,806 --> 00:38:22,840 Thank you. I'm sorry I doubted you. 909 00:38:24,077 --> 00:38:26,409 "Sylvester Dodd is a candidate who cares more about the people 910 00:38:26,411 --> 00:38:28,211 "that are counting on him than making sure 911 00:38:28,213 --> 00:38:29,746 "he looks good to the press. 912 00:38:29,748 --> 00:38:30,981 "He has the kind of character 913 00:38:30,983 --> 00:38:32,983 that will make him a fine representative." 914 00:38:32,985 --> 00:38:36,219 Congratulations. You earned it. 915 00:38:38,590 --> 00:38:41,057 Good work, kiddo. 916 00:38:51,403 --> 00:38:52,702 Hey. 917 00:38:52,704 --> 00:38:54,672 Hey. 918 00:38:56,708 --> 00:39:00,043 I-I wanted to thank you. 919 00:39:00,045 --> 00:39:01,978 What you did on that buoy 920 00:39:01,981 --> 00:39:03,547 was insane. 921 00:39:03,548 --> 00:39:05,449 I-I would have made it to the raft. 922 00:39:05,451 --> 00:39:07,784 Oh, uh, don't think so. 923 00:39:07,786 --> 00:39:09,920 And it's not really the point. 924 00:39:09,922 --> 00:39:12,023 Well, it was the least I could do. 925 00:39:12,025 --> 00:39:13,456 I owed you. 926 00:39:13,458 --> 00:39:14,791 Owed me? For what? 927 00:39:17,630 --> 00:39:20,864 For, uh... for letting me sink or swim. 928 00:39:20,867 --> 00:39:23,768 See, at first, I was... I was mad at you 929 00:39:23,769 --> 00:39:26,704 because I-I didn't understand why you would do that to me. 930 00:39:29,309 --> 00:39:31,474 Mm-hmm. 931 00:39:31,476 --> 00:39:33,577 But then I realized 932 00:39:33,579 --> 00:39:36,780 that you did it for me. 933 00:39:36,782 --> 00:39:38,682 I've never had anyone who cared 934 00:39:38,684 --> 00:39:41,418 about my emotional development before, 935 00:39:41,420 --> 00:39:45,056 someone who'd try different things to help me. 936 00:39:45,057 --> 00:39:46,956 But you care. 937 00:39:46,958 --> 00:39:49,327 And, um... 938 00:39:49,329 --> 00:39:52,663 sometimes caring means tough love. 939 00:39:52,664 --> 00:39:55,699 So I owed you, so I jumped in. 940 00:39:56,902 --> 00:40:00,003 An extreme way of paying off debts, but... 941 00:40:00,005 --> 00:40:03,273 I don't think you owed me. 942 00:40:03,275 --> 00:40:05,076 Walter, can I be honest? 943 00:40:05,077 --> 00:40:06,210 Mm, of course. 944 00:40:06,211 --> 00:40:07,911 You're the most honest person I know. 945 00:40:07,914 --> 00:40:10,246 Okay. Here goes. 946 00:40:10,248 --> 00:40:13,516 I-I tried being mad at you for the whole Tim thing, 947 00:40:13,518 --> 00:40:15,452 and that just... 948 00:40:15,454 --> 00:40:17,954 well, it felt crummy. So I have an idea. 949 00:40:17,956 --> 00:40:20,391 I'd... I'd like for us just to acknowledge 950 00:40:20,393 --> 00:40:22,059 that we're great friends, 951 00:40:22,061 --> 00:40:25,429 special friends, who care deeply 952 00:40:25,431 --> 00:40:27,965 about each other, the-the kind of friends 953 00:40:27,967 --> 00:40:30,634 who'd do anything for each other, including... 954 00:40:30,635 --> 00:40:32,068 risk their lives. 955 00:40:32,070 --> 00:40:34,505 That's... 956 00:40:34,507 --> 00:40:36,172 That's accurate and logical. 957 00:40:36,175 --> 00:40:38,041 Yeah. I like it. 958 00:40:38,043 --> 00:40:39,909 Great. 959 00:40:39,911 --> 00:40:43,813 Um, we can put any recent tension behind us. 960 00:40:43,815 --> 00:40:45,215 Agreed. Yeah. 961 00:40:47,452 --> 00:40:49,887 So, friend... 962 00:40:51,858 --> 00:40:54,157 ...uh, what do you have planned for tonight? 963 00:40:54,159 --> 00:40:57,193 I'm just gonna... like, Skype with Tim. 964 00:40:57,195 --> 00:40:58,628 You? 965 00:40:59,465 --> 00:41:01,731 I w-worked up a list of clients 966 00:41:01,733 --> 00:41:04,434 that I've recently offended; I was gonna... 967 00:41:04,436 --> 00:41:07,605 try to, uh, apologize to them. 968 00:41:07,606 --> 00:41:10,407 Using the-the skills that you taught me. 969 00:41:10,409 --> 00:41:12,610 Okay. 970 00:41:14,213 --> 00:41:18,481 You know what, um, I could, I could Skype with Tim tomorrow. 971 00:41:18,483 --> 00:41:20,518 How-how about we make those calls together, 972 00:41:20,519 --> 00:41:22,853 and I can help you through any rough spots? 973 00:41:22,855 --> 00:41:25,688 I'd like that. 974 00:41:25,690 --> 00:41:27,425 Okay. 975 00:41:31,963 --> 00:41:33,998 Can I see? Yeah. 976 00:41:34,000 --> 00:41:35,398 Here you are. Thanks. 977 00:41:42,869 --> 00:41:49,670 == sync, corrected by elderman == @elder_man 978 00:41:49,670 --> 00:41:55,670 == dimension 1080p sync by joker2mbr == 71235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.