Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,196 --> 00:01:04,675
Taffy. please!
2
00:01:08,768 --> 00:01:11,214
Suyu District - Seoul Station
3
00:01:16,509 --> 00:01:19,388
- Thank you.
- Goodbye.
4
00:01:20,547 --> 00:01:21,548
All right!
5
00:01:44,771 --> 00:01:45,715
Could you...
6
00:01:47,207 --> 00:01:49,551
tell me your name?
7
00:01:55,982 --> 00:01:59,725
You should tell me yours first.
Where are your manners?
8
00:02:04,991 --> 00:02:05,969
Miss!
9
00:02:07,861 --> 00:02:08,999
My name...
10
00:02:10,130 --> 00:02:11,575
My name is...!
11
00:02:26,179 --> 00:02:30,594
SALUT D'AMOUR
12
00:02:31,851 --> 00:02:36,732
KIM Sungchil
13
00:02:40,827 --> 00:02:41,737
Oh, my!
14
00:02:48,368 --> 00:02:50,439
What the hell's going on here?
15
00:02:51,171 --> 00:02:54,243
What are you doing,
blocking off another man's house!
16
00:02:54,340 --> 00:02:56,752
Hey, you!
Move that truck!
17
00:02:57,877 --> 00:02:59,311
Don't you hear me?
18
00:02:59,312 --> 00:03:03,818
If you're going to move,
you should ask permission first!
19
00:03:03,983 --> 00:03:06,361
No manners at all, you people!
20
00:03:11,424 --> 00:03:12,698
Don't worry about him.
21
00:03:14,994 --> 00:03:18,373
You've blocked the entire road!
22
00:03:18,565 --> 00:03:21,239
- I can't believe...!
- Hide and seek!
23
00:03:22,802 --> 00:03:24,839
Where's Da-young?
24
00:03:24,938 --> 00:03:26,474
I'm hiding!
25
00:03:27,840 --> 00:03:28,750
Da-young!
26
00:03:30,643 --> 00:03:33,146
Hurry up and move this truck!
27
00:03:33,780 --> 00:03:36,659
- Or I'll call the district office!
- We'll move it at once.
28
00:03:36,749 --> 00:03:38,922
- Hurry up!
- Yes, sir.
29
00:03:41,154 --> 00:03:44,658
That smell... I caught you!
You ate meat?
30
00:03:45,491 --> 00:03:47,437
No no... it was bacon.
31
00:03:47,527 --> 00:03:52,527
If you cook meat, carbon dioxide
will melt the glaciers faster!
32
00:03:52,599 --> 00:03:53,832
Then what about the polar bears?!
33
00:03:53,833 --> 00:03:56,370
Hey, why aren't you in school?!
34
00:04:01,941 --> 00:04:05,514
Dragon Unit!
Regiment 110, Marine Choi Ho-sup!
35
00:04:07,280 --> 00:04:10,955
- Dragon Unit! Marine...
- You chump!
36
00:04:11,050 --> 00:04:13,997
Don't you know
your regiment number?
37
00:04:14,354 --> 00:04:17,733
You were discharged ages ago,
and still wearing that uniform?
38
00:04:18,524 --> 00:04:23,872
I'm #110, you're #131!
39
00:04:24,998 --> 00:04:25,999
Hey gramps!
40
00:04:26,065 --> 00:04:28,867
You're blocking the damn road
and I can't pass!
41
00:04:28,868 --> 00:04:30,074
Outta the way!
42
00:04:32,472 --> 00:04:34,611
- Gramps!
- Dragon Unit!
43
00:04:38,745 --> 00:04:41,021
KIM Sungchil
Jangsu Mart
44
00:04:50,423 --> 00:04:54,026
These are all about to expire!
45
00:04:54,027 --> 00:04:57,195
I should have gone to
a big chain store.
46
00:04:57,196 --> 00:04:59,267
Thought I'd save some time,
what a mess.
47
00:04:59,432 --> 00:05:00,308
Oh my god!
48
00:05:00,900 --> 00:05:02,208
What are you doing?
49
00:05:02,335 --> 00:05:03,405
Hey, mister!
50
00:05:03,703 --> 00:05:05,080
I'm looking at those!
51
00:05:05,171 --> 00:05:07,014
What's gotten into this guy?
52
00:05:08,875 --> 00:05:13,381
Is this how you treat customers?
Like a piece of crap?
53
00:05:14,781 --> 00:05:17,887
This store is completely crazy!
54
00:05:23,222 --> 00:05:24,890
Hey, Mr. Kim!
55
00:05:24,891 --> 00:05:27,565
Slow down!
I'm not going anywhere.
56
00:05:27,660 --> 00:05:29,936
What is it?
The boss wants you to come.
57
00:05:30,029 --> 00:05:33,875
He can come here.
Young jerk, ordering me around.
58
00:05:33,966 --> 00:05:36,768
No kidding!
I'm busy too, he should come to me.
59
00:05:36,769 --> 00:05:39,875
He's always ordering me around.
Young jerk!
60
00:05:40,973 --> 00:05:43,385
Redevelopment means modernization!
61
00:05:43,576 --> 00:05:47,956
Modernization means bringing
Jangsu Mart into the digital age.
62
00:05:48,081 --> 00:05:51,324
I know why you object to
our district's redevelopment.
63
00:05:51,551 --> 00:05:55,087
Because you're scared,
but don't worry.
64
00:05:55,088 --> 00:05:56,021
As for me,
65
00:05:56,022 --> 00:05:58,901
could I even imagine
Jangsu Mart without you?
66
00:05:59,025 --> 00:06:03,228
All the products in this store
remember your touch.
67
00:06:03,229 --> 00:06:04,563
They need you!
68
00:06:04,564 --> 00:06:05,872
Jangsu Mart is KIM Sungchil!
69
00:06:05,932 --> 00:06:08,572
I'm with you forever.
I am!
70
00:06:08,768 --> 00:06:11,305
Chosen by customers as
Employee of the Month,
71
00:06:11,404 --> 00:06:13,872
two months in a row...
72
00:06:13,873 --> 00:06:16,877
You think I stay
because I've nowhere to go?
73
00:06:17,310 --> 00:06:19,221
I'm a marine.
74
00:06:19,812 --> 00:06:22,088
You think I can't do manual labor?
75
00:06:23,449 --> 00:06:24,950
Wanna arm wrestle?
76
00:06:24,951 --> 00:06:25,784
Calm down, please!
77
00:06:25,785 --> 00:06:28,527
Let's redevelop the boss!
78
00:06:32,892 --> 00:06:35,805
- Your seal... your approval...
- Damn, that's bitter.
79
00:06:37,330 --> 00:06:38,536
Redevelopment Committee Chief,
80
00:06:38,631 --> 00:06:42,701
I'm the owner, but I work the kitchen,
the tables, and do deliveries.
81
00:06:42,702 --> 00:06:43,976
Damn!
82
00:06:44,070 --> 00:06:46,414
And you can't even handle
one old man?
83
00:06:48,674 --> 00:06:51,410
Only thing in
the kitchen is yogurt.
84
00:06:51,411 --> 00:06:54,415
That's my wife's!
Now you're dead.
85
00:06:54,514 --> 00:06:57,349
Is this a cockroach training camp?
86
00:06:57,350 --> 00:07:00,229
Yeah, buy them some clothes.
They're cold.
87
00:07:00,286 --> 00:07:01,890
My wife...
88
00:07:02,555 --> 00:07:05,126
says if I can't send her money,
to stop calling too.
89
00:07:05,224 --> 00:07:08,560
Then why'd you bundle up your kid
and make her into an exile?
90
00:07:08,561 --> 00:07:09,494
In the Philippines, no less!
91
00:07:09,495 --> 00:07:10,462
An exchange student!
92
00:07:10,463 --> 00:07:14,468
Exchange students
with no cash are exiles!
93
00:07:14,734 --> 00:07:17,271
You make me want
to drink bacteria.
94
00:07:17,470 --> 00:07:18,608
Boksung!
95
00:07:19,338 --> 00:07:20,783
Did you send the
girls on delivery again?
96
00:07:22,108 --> 00:07:24,776
So unprofessional.
Customers are coming!
97
00:07:24,777 --> 00:07:28,914
That's why we should have kids!
Sons, daughters... how nice!
98
00:07:28,915 --> 00:07:31,623
They'll cook, do deliveries...
One big happy family, huh?
99
00:07:31,717 --> 00:07:34,493
You really want to raise
kids in this hellhole?
100
00:07:34,587 --> 00:07:36,430
With the redevelopment
on hold?
101
00:07:41,627 --> 00:07:43,265
God, what a temper!
102
00:07:43,429 --> 00:07:46,431
We should just leave
this neighborhood. What the hell?
103
00:07:46,432 --> 00:07:47,308
Oh!
104
00:07:47,400 --> 00:07:49,175
You think I applied here
to do deliveries?
105
00:07:49,268 --> 00:07:51,680
Sit down!
Next to me, I mean!
106
00:07:51,771 --> 00:07:54,911
It's Jangsu!
Come to see me?
107
00:07:55,041 --> 00:07:57,021
Did the old man give his consent?
108
00:07:58,110 --> 00:07:59,384
Now you're at it, too?
109
00:07:59,946 --> 00:08:02,380
- Go and work, dammit!
- All right, sorry!
110
00:08:02,381 --> 00:08:05,617
Always high quality, low prices!
We have a sale now!
111
00:08:05,618 --> 00:08:08,895
Today's items are fabulous!
Fill up your cart today!
112
00:08:10,690 --> 00:08:11,464
Mom.
113
00:08:11,557 --> 00:08:13,628
What?
Did you get everything?
114
00:08:13,726 --> 00:08:14,459
Let's go.
115
00:08:14,460 --> 00:08:15,734
Okay.
116
00:08:39,051 --> 00:08:41,258
Where's my damned key!
117
00:08:46,158 --> 00:08:49,127
So, he cooked rice
and then ran off?
118
00:08:49,128 --> 00:08:50,495
That's what I said!
119
00:08:50,496 --> 00:08:52,066
Sir, why are you doing this?
120
00:08:52,164 --> 00:08:53,802
I'm serious!
121
00:08:54,066 --> 00:08:56,945
- Somebody cooked...
- Are you bored?
122
00:08:57,036 --> 00:08:58,270
Is that why you're doing this?
123
00:08:58,271 --> 00:09:01,573
Listen, there is rice
in my rice cooker!
124
00:09:01,574 --> 00:09:03,611
Goodbye, sir.
125
00:09:04,443 --> 00:09:05,786
That damned ass!
126
00:09:06,012 --> 00:09:07,855
As I mentioned before,
127
00:09:07,947 --> 00:09:11,360
free English lessons
with native speakers!
128
00:09:11,651 --> 00:09:13,824
Our neighborhood sure will change!
129
00:09:15,721 --> 00:09:18,224
Wish this were
the dedication ceremony.
130
00:09:20,660 --> 00:09:25,370
Imagine the apartments there.
Sprouting up all over!
131
00:09:25,431 --> 00:09:28,300
At the residents center swimming pool,
with our Ja-young and her mom,
132
00:09:28,301 --> 00:09:30,474
tanning ourselves,
drenched in oil!
133
00:09:38,177 --> 00:09:40,011
You don't have the body for it,
you're out!
134
00:09:40,012 --> 00:09:41,813
Is the redevelopment
really happening?
135
00:09:41,814 --> 00:09:44,090
How many damned years
have we waited?
136
00:09:44,150 --> 00:09:45,517
Stop raining on our parade!
137
00:09:45,518 --> 00:09:47,520
- What rain?
- Just trust me!
138
00:09:49,522 --> 00:09:51,729
We have got the unfortunate news
that an extreme minority
139
00:09:51,824 --> 00:09:55,393
of one or two people are
objecting to the redevelopment.
140
00:09:55,394 --> 00:09:59,497
But if I can explain
it to them again,
141
00:09:59,498 --> 00:10:01,273
there's no doubt
in my mind
142
00:10:01,367 --> 00:10:03,535
we can secure their...!
143
00:10:03,536 --> 00:10:04,412
Approval?
144
00:10:05,871 --> 00:10:07,179
Turn it off-and-on!
145
00:10:08,140 --> 00:10:11,144
No, don't do that!
Mr. Kim!
146
00:10:13,479 --> 00:10:16,255
- Jangsu! Oh my god!
- Keep going! Mr. Kim!
147
00:10:16,349 --> 00:10:18,124
Mr. Kim!
148
00:10:21,120 --> 00:10:22,098
Open the door!
149
00:10:27,059 --> 00:10:29,437
They want to tear up
the neighborhood,
150
00:10:30,229 --> 00:10:32,800
and throw away
everything broken?
151
00:10:33,899 --> 00:10:36,311
With no thought for
old men like us.
152
00:10:36,869 --> 00:10:40,373
Who made it possible
for them to live this way?
153
00:10:40,873 --> 00:10:45,322
Shipping us off to fight in Vietnam
and earn dollars!
154
00:10:45,945 --> 00:10:46,946
Yummy.
155
00:10:48,214 --> 00:10:51,058
- Drink some milk, too!
- Okay.
156
00:11:02,728 --> 00:11:03,672
Look at you!
157
00:11:04,997 --> 00:11:07,705
Wish I had
so much to smile about.
158
00:11:10,603 --> 00:11:12,605
Did you contact your family?
159
00:11:13,105 --> 00:11:15,483
Heard you met them
on the street?
160
00:11:21,113 --> 00:11:26,028
The marines can even catch ghosts,
161
00:11:26,886 --> 00:11:29,154
Our brave marines...
162
00:11:29,155 --> 00:11:31,829
Put some life into it!
This is a marching song!
163
00:11:31,957 --> 00:11:39,432
The blood-boiling passion of youth,
who can stop it?
164
00:11:55,414 --> 00:11:58,049
Losecl the last Tuesday
of each month - Jangsu Mart
165
00:11:58,050 --> 00:12:02,726
He forgets his day off,
but never forgets his seal.
166
00:12:06,025 --> 00:12:07,026
Mr. Kim!
167
00:12:10,763 --> 00:12:13,004
We're going to play soccer,
want to come?
168
00:12:14,233 --> 00:12:16,839
If you're playing,
why should I come?
169
00:12:21,974 --> 00:12:24,352
Okay, okay!
Pass!
170
00:12:30,816 --> 00:12:32,193
Short pass to Boksung, there!
171
00:12:55,307 --> 00:12:58,516
You whiffed it!
172
00:13:02,381 --> 00:13:03,325
Throw me the ball.
173
00:13:03,415 --> 00:13:06,217
Mr. Kim, could we have the ball?
Throw it in.
174
00:13:06,218 --> 00:13:07,219
Go on!
175
00:13:08,888 --> 00:13:10,834
Huh, what are you doing, Mr. Kim?
176
00:13:27,439 --> 00:13:29,476
- Did you see that?
- Mr. Kim, that's amazing!
177
00:13:34,413 --> 00:13:36,757
- Did you see that kick?
- Enjoy!
178
00:13:37,316 --> 00:13:41,822
Everyone, today's meal fee is $10!
Cheap, right?
179
00:13:41,921 --> 00:13:43,888
Can't you just treat us?
180
00:13:43,889 --> 00:13:46,291
Besides, you lost
the damned game!
181
00:13:46,292 --> 00:13:47,058
- All right.
- No kidding!
182
00:13:47,059 --> 00:13:48,927
Should've cheered for District 2.
183
00:13:48,928 --> 00:13:49,627
Thank you!
184
00:13:49,628 --> 00:13:52,330
Credit me
for mending your wife's skirt.
185
00:13:52,331 --> 00:13:53,832
- What?
- You didn't pay for her skirt.
186
00:13:53,833 --> 00:13:56,167
Paying for this meal
would sure leave a bad taste.
187
00:13:56,168 --> 00:13:58,148
Too bad you're
so badly exposed.
188
00:13:59,605 --> 00:14:01,607
Next time, the stew restaurant...
189
00:14:01,707 --> 00:14:02,941
You all did your best.
190
00:14:02,942 --> 00:14:04,943
But you know,
the essence of soccer is
191
00:14:04,944 --> 00:14:07,412
teamwork, skill, reaction time.
192
00:14:07,413 --> 00:14:09,359
You're the first person I've met
who lacks all three.
193
00:14:09,949 --> 00:14:11,516
Next time let's leave you out,
194
00:14:11,517 --> 00:14:13,190
and have Mr KIM take your place.
195
00:14:13,252 --> 00:14:15,520
No, we have our pride!
196
00:14:15,521 --> 00:14:17,432
We lose at soccer, and the
redevelopment's postponed.
197
00:14:17,523 --> 00:14:20,325
Jangsu, don't be such a pacifist.
198
00:14:20,326 --> 00:14:21,896
Got any bright ideas?
199
00:14:21,961 --> 00:14:23,328
Hey Boksung!
200
00:14:23,329 --> 00:14:26,640
Like he said, let's drop you
and bring in the old man.
201
00:14:27,766 --> 00:14:29,100
When mendo sports together,
202
00:14:29,101 --> 00:14:31,169
sharing those moments,
guy to guy...
203
00:14:31,170 --> 00:14:32,843
Friendship!
You get friendship.
204
00:14:32,972 --> 00:14:33,950
Damn you!
205
00:14:34,039 --> 00:14:35,607
- Listen up!
- Let's drop him.
206
00:14:35,608 --> 00:14:36,674
- Sit down, honey.
- Huh?
207
00:14:36,675 --> 00:14:39,477
Why are you all so naive?
208
00:14:39,478 --> 00:14:43,517
Young men, old men,
what do they all like?
209
00:14:43,616 --> 00:14:44,788
Card games?
210
00:14:44,850 --> 00:14:46,693
We just want redevelopment.
211
00:14:48,087 --> 00:14:49,031
What's this?
212
00:14:49,788 --> 00:14:51,961
Hot women.
213
00:14:52,057 --> 00:14:54,435
"Follow me, boys!"
214
00:14:55,794 --> 00:14:58,035
"Bring your seal!"
215
00:15:01,700 --> 00:15:02,872
Oh my gosh!
216
00:15:05,170 --> 00:15:05,807
Who are you?
217
00:15:05,938 --> 00:15:09,040
- This isn't what you think.
- Thief!
218
00:15:09,041 --> 00:15:11,715
Don't move, thief! Freeze!
219
00:15:14,813 --> 00:15:16,383
What did I tell you?
220
00:15:16,515 --> 00:15:20,485
Someone's been breaking in
to my home, and making rice!
221
00:15:20,486 --> 00:15:22,453
I can't believe this old man.
222
00:15:22,454 --> 00:15:24,689
What kind of generous thief
would cook rice for you?
223
00:15:24,690 --> 00:15:26,758
I wish that thief
would break into my home!
224
00:15:26,759 --> 00:15:28,226
How can you say that!
225
00:15:28,227 --> 00:15:30,695
- I wanted to give you rice cakes.
- Rice cakes?
226
00:15:30,696 --> 00:15:32,198
Rice cakes, my ass!
227
00:15:32,898 --> 00:15:34,933
She wanted... to steal from me!
228
00:15:34,934 --> 00:15:36,634
No, I didn't.
229
00:15:36,635 --> 00:15:38,774
Let go of me!
230
00:15:39,371 --> 00:15:40,349
Mom!
231
00:15:44,510 --> 00:15:46,421
Have some tea
to soothe your nerves.
232
00:15:47,780 --> 00:15:48,850
Tea?
233
00:15:54,386 --> 00:15:55,831
Wait a minute!
234
00:15:57,656 --> 00:16:00,796
Go on inside.
I want to talk to him.
235
00:16:03,896 --> 00:16:06,001
Tell me you're sorry,
to wrap this up.
236
00:16:06,098 --> 00:16:08,733
Who told you to just
walk into an empty house?
237
00:16:08,734 --> 00:16:10,577
I was worried about you.
238
00:16:11,070 --> 00:16:14,244
The door was open,
and no one answered me.
239
00:16:14,306 --> 00:16:16,074
It's because you live alone.
240
00:16:16,075 --> 00:16:19,454
I went inside,
just in case something happened.
241
00:16:19,545 --> 00:16:20,683
You satisfied?
242
00:16:21,580 --> 00:16:22,854
What's your name?
243
00:16:25,184 --> 00:16:26,686
I'm KIM Sungchil.
244
00:16:26,885 --> 00:16:28,626
'Sung' meaning star,
'chil' meaning seven.
245
00:16:30,122 --> 00:16:31,362
My name...
246
00:16:32,324 --> 00:16:33,894
My name is...
247
00:16:35,794 --> 00:16:37,603
Geum-nim.
248
00:16:38,430 --> 00:16:40,376
Family name 'lM.'
249
00:16:40,666 --> 00:16:42,304
IM Geum-nim.
250
00:16:43,569 --> 00:16:47,540
Your parents picked a fine name.
251
00:16:47,840 --> 00:16:49,820
That's a noble name.
252
00:16:49,908 --> 00:16:51,387
KIM Sungchil!
253
00:16:53,012 --> 00:16:57,119
I still didn't get your apology.
Buy me dinner, okay?
254
00:17:05,524 --> 00:17:07,731
IM Geum-nim,
the old lady next door.
255
00:17:10,329 --> 00:17:12,366
IM Geum-nim, next door.
256
00:17:19,004 --> 00:17:20,244
Damn thing!
257
00:17:21,407 --> 00:17:23,648
Mr. Kim, are you home?
258
00:17:24,810 --> 00:17:26,016
Mr. Kim?
259
00:17:28,480 --> 00:17:30,426
Who's making this racket?!
260
00:17:31,817 --> 00:17:34,185
Hello, Mr. Kim.
I'm from the district office!
261
00:17:34,186 --> 00:17:36,097
- What do you want? What?
- Oh my!
262
00:17:39,558 --> 00:17:44,166
We're visiting the homes of
residents who are 65 and over.
263
00:17:44,396 --> 00:17:48,933
Our district head is particularly
interested in social welfare.
264
00:17:48,934 --> 00:17:51,676
So you came to check
if I'm dead or alive?
265
00:17:51,970 --> 00:17:54,814
You know the veteran Choi
who lives near here?
266
00:17:54,907 --> 00:17:56,386
That old loony? Why?
267
00:17:56,542 --> 00:17:58,522
- Last night...
- Yeah?
268
00:17:59,445 --> 00:18:00,711
Last night, he...
269
00:18:00,712 --> 00:18:01,979
Goddammit!
270
00:18:01,980 --> 00:18:04,654
What, did he have an affair?
271
00:18:04,750 --> 00:18:06,696
I'm too busy for this!
272
00:18:21,934 --> 00:18:30,718
The marines can even catch ghosts,
Our brave marines...
273
00:18:31,710 --> 00:18:35,817
The blood-boiling passion of youth,
274
00:18:36,081 --> 00:18:39,255
who can stop it?
275
00:18:49,628 --> 00:18:57,410
The blood-boiling passion of youth,
Men of the sea...
276
00:19:02,241 --> 00:19:05,779
My name is KIM Sungchil.
277
00:19:19,858 --> 00:19:21,769
What the hell am I doing?
278
00:19:21,960 --> 00:19:23,371
- Hi there!
- Oh my god!
279
00:19:23,462 --> 00:19:25,229
Something interesting
over there?
280
00:19:25,230 --> 00:19:26,364
No, nothing.
281
00:19:26,365 --> 00:19:28,242
Something going on
with that flower seller?
282
00:19:28,333 --> 00:19:29,835
No, nothing!
283
00:19:29,902 --> 00:19:31,347
Just curious.
284
00:19:31,436 --> 00:19:33,040
Forget it!
On your way.
285
00:19:35,007 --> 00:19:37,241
It's illegal to post
these damned flyers!
286
00:19:37,242 --> 00:19:38,380
Those are our flyers...
287
00:19:40,679 --> 00:19:41,953
He seems worked up.
288
00:19:42,581 --> 00:19:43,924
KIM Sungchil!
289
00:19:45,617 --> 00:19:46,857
Good morning!
290
00:19:48,854 --> 00:19:49,958
Ah, yes.
291
00:19:51,023 --> 00:19:52,627
You're on your way to work?
292
00:19:53,525 --> 00:19:54,526
Yes.
293
00:19:54,626 --> 00:19:56,299
Have a nice day.
294
00:19:56,461 --> 00:19:57,496
Okay, yes.
295
00:19:58,163 --> 00:19:59,263
Good morning!
296
00:19:59,264 --> 00:20:04,873
Exchanged glances...
what could they mean?
297
00:20:15,480 --> 00:20:17,255
Who is...?
298
00:20:19,117 --> 00:20:20,460
Yeah?
299
00:20:20,819 --> 00:20:22,924
Were you sleeping?
300
00:20:23,855 --> 00:20:26,131
It's me, IM Geum-nim!
301
00:20:26,391 --> 00:20:28,928
You haven't forgotten
about buying me dinner?
302
00:20:29,561 --> 00:20:31,006
Don't forget.
303
00:20:31,230 --> 00:20:32,538
Goodnight!
304
00:20:42,608 --> 00:20:45,145
He's open.
Center it! Center!
305
00:20:48,046 --> 00:20:49,247
Now, the defender!
306
00:20:49,248 --> 00:20:51,319
Hey, out of the way!
307
00:20:51,550 --> 00:20:52,324
What are you doing?
308
00:20:52,451 --> 00:20:53,828
Hey, you little brat!
309
00:20:53,919 --> 00:20:56,092
Move over!
Why are you being such a pain?
310
00:20:56,188 --> 00:20:58,322
Jangsu, when are we
going out to eat tripe?
311
00:20:58,323 --> 00:20:59,857
Hey, it's almost over.
As soon as the game's done.
312
00:20:59,858 --> 00:21:03,294
- Now, can you move?
- Okay, I'll move.
313
00:21:03,295 --> 00:21:05,070
- What?
- My Jangsu!
314
00:21:07,266 --> 00:21:10,577
It's just the two of us here,
are you so interested in soccer?
315
00:21:10,736 --> 00:21:12,306
Hmm?
316
00:21:13,272 --> 00:21:15,106
He stole it!
You go in yourself!
317
00:21:15,107 --> 00:21:16,780
Shoot it!
318
00:21:16,875 --> 00:21:18,809
You shoot it!
Go, go!
319
00:21:18,810 --> 00:21:19,845
Shoot!
320
00:21:20,279 --> 00:21:22,589
Oh, he missed.
321
00:21:22,681 --> 00:21:26,527
Jangsu, how could you!
You're stepping on my pride!
322
00:21:28,620 --> 00:21:30,497
Mr. Kim, what brings you here?
323
00:21:30,722 --> 00:21:31,889
Hey, go out for a sec.
324
00:21:31,890 --> 00:21:32,994
Why?
325
00:21:35,027 --> 00:21:37,769
You seem to have been in a hurry.
326
00:21:37,929 --> 00:21:38,839
Huh?
327
00:21:39,598 --> 00:21:43,239
But, an apology?
That doesn't seem your style.
328
00:21:43,568 --> 00:21:46,370
- Could it be that your feelings for her...?
- I'm leaving.
329
00:21:46,371 --> 00:21:48,578
Okay, okay!
330
00:21:48,674 --> 00:21:51,120
You came to ask for help, right?
331
00:21:51,209 --> 00:21:52,449
- Yeah.
- Yes!
332
00:21:56,315 --> 00:22:00,284
I'm a war veteran.
If you spread rumors... you know?
333
00:22:00,285 --> 00:22:01,662
Yes, I understand!
334
00:22:04,156 --> 00:22:06,227
How would you like your meat?
335
00:22:06,525 --> 00:22:07,663
Ah, cook it.
336
00:22:07,759 --> 00:22:10,761
We certainly will.
But say, "Medium, please."
337
00:22:10,762 --> 00:22:13,197
- Medium, please.
- Yes, that's good.
338
00:22:13,198 --> 00:22:14,233
Medium...
339
00:22:14,700 --> 00:22:15,770
Right.
340
00:22:15,934 --> 00:22:17,335
Now, dinner is over.
341
00:22:17,336 --> 00:22:18,280
Let's go.
342
00:22:18,403 --> 00:22:20,314
Not yet! Not yet.
343
00:22:20,439 --> 00:22:21,440
Dessert!
344
00:22:21,573 --> 00:22:23,917
You must have dessert.
345
00:22:24,743 --> 00:22:25,343
- Dessert...
- Yes, dessert.
346
00:22:25,344 --> 00:22:26,010
When ordering: 1) Medium 2) Dessert
- Dessert... - Yes, dessert.
347
00:22:26,011 --> 00:22:26,744
When ordering:
1) Medium 2) Dessert
348
00:22:26,745 --> 00:22:27,689
Waiter!
349
00:22:28,280 --> 00:22:29,315
Call the waiter.
350
00:22:30,182 --> 00:22:31,855
- Waiter!
- A bit softer.
351
00:22:31,950 --> 00:22:33,617
- Waiter!
- Waiter!
352
00:22:33,618 --> 00:22:35,820
- Okay... waiter.
- Waiter!
353
00:22:35,821 --> 00:22:37,528
- Check, please.
- Yes, sir.
354
00:22:37,889 --> 00:22:39,596
That's right, speak gently.
355
00:22:39,691 --> 00:22:42,638
Now he asks,
“How would you like to pay?“
356
00:22:43,161 --> 00:22:44,435
Huh?
357
00:22:44,696 --> 00:22:45,606
How much?
358
00:22:45,831 --> 00:22:47,333
Don't pay cash.
359
00:22:47,833 --> 00:22:49,967
On a date, use this card.
360
00:22:49,968 --> 00:22:52,005
Aren't I the best boss ever?
Here.
361
00:22:52,671 --> 00:22:54,138
So, the waiter goes.
362
00:22:54,139 --> 00:22:57,174
If they ask,
"Do you have a discount coupon?"
363
00:22:57,175 --> 00:22:58,119
Look at me.
364
00:22:59,945 --> 00:23:01,679
I don't need those.
365
00:23:01,680 --> 00:23:03,182
Do you have a discount coupon?
366
00:23:03,582 --> 00:23:05,493
That's right.
367
00:23:05,851 --> 00:23:09,253
Women won't respect men
who use coupons on a first date.
368
00:23:09,254 --> 00:23:10,287
It's not a date!
369
00:23:10,288 --> 00:23:12,393
- Stop saying that.
- Yes, anyway.
370
00:23:12,624 --> 00:23:13,796
Thank you!
371
00:23:14,126 --> 00:23:15,161
So the check has arrived.
372
00:23:15,227 --> 00:23:17,571
You sign for it right here.
373
00:23:18,330 --> 00:23:20,742
And when you do,
straighten your back!
374
00:23:20,832 --> 00:23:23,000
Firmly, quickly, precisely,
like a man!
375
00:23:23,001 --> 00:23:24,368
In one stroke, yes!
376
00:23:24,369 --> 00:23:25,109
Like that!
377
00:23:25,170 --> 00:23:29,016
You'd be surprised at
the effect that has on women.
378
00:23:33,178 --> 00:23:35,089
You've got great handwriting.
379
00:23:35,280 --> 00:23:38,557
That's why I insisted on
a signature, not a seal.
380
00:23:40,552 --> 00:23:41,622
Here you are.
381
00:23:42,120 --> 00:23:44,157
Wow, who made this suit?!
382
00:23:44,289 --> 00:23:46,132
Who made such a beautiful suit?
383
00:23:46,892 --> 00:23:49,065
Design by KIM Chi-soo, remember.
384
00:23:49,361 --> 00:23:51,238
Turn around.
385
00:23:51,830 --> 00:23:55,300
Open up your arms
slightly so you don't sweat.
386
00:23:55,400 --> 00:23:56,936
No, just a little.
387
00:23:58,003 --> 00:24:02,247
Sir, I think a short explanation
is needed for this work.
388
00:24:02,340 --> 00:24:04,946
It's a blend of French nostalgia,
389
00:24:05,076 --> 00:24:07,845
Italian sensibility,
and New York humor.
390
00:24:07,846 --> 00:24:08,722
It was crafted...
391
00:24:09,514 --> 00:24:11,582
with those elements in mind.
392
00:24:11,583 --> 00:24:13,426
An illegal copy. A fake!
393
00:24:15,454 --> 00:24:18,856
I had it made last year
for my father's birthday gift.
394
00:24:18,857 --> 00:24:20,791
You're the same size,
so it fits you perfectly.
395
00:24:20,792 --> 00:24:23,932
He never paid,
so I kept it on layaway.
396
00:24:24,095 --> 00:24:25,930
As a special favor to you...
397
00:24:25,931 --> 00:24:28,502
wishing you a successful date...
398
00:24:29,634 --> 00:24:32,336
- It's his friend's son's wedding!
- Right, right.
399
00:24:32,337 --> 00:24:35,284
I told him that.
What's his problem?
400
00:24:35,373 --> 00:24:39,412
Okay, the finishing touch
of fashion is, shoes!
401
00:24:39,611 --> 00:24:41,318
With some good shoes,
402
00:24:41,613 --> 00:24:45,322
all the old women that day
will be head over heels...
403
00:24:45,484 --> 00:24:48,795
no, for your clothes!
404
00:24:48,887 --> 00:24:51,355
All the women at the wedding!
405
00:24:51,356 --> 00:24:52,596
At the wedding.
406
00:24:52,691 --> 00:24:55,092
Anyway, all we need now
is shoes, right?
407
00:24:55,093 --> 00:24:57,266
I'll take care of that.
408
00:24:57,963 --> 00:25:00,698
I hardly ever wear dress shoes,
so they're like new.
409
00:25:00,699 --> 00:25:01,866
I have shoes, too!
410
00:25:01,867 --> 00:25:03,437
Oh, you're home?
411
00:25:03,835 --> 00:25:05,903
- Hello.
- Hello.
412
00:25:05,904 --> 00:25:07,315
Hey, why are you home
at this time?
413
00:25:07,439 --> 00:25:09,942
Midterm exams!
You didn't even know?
414
00:25:10,575 --> 00:25:12,710
Do I have to know everything?
What's with your temper?
415
00:25:12,711 --> 00:25:13,911
If I ask,
416
00:25:13,912 --> 00:25:15,687
'How was your test?'
you'll say, 'The paper looked nice.'
417
00:25:15,847 --> 00:25:16,647
Oh god.
418
00:25:16,648 --> 00:25:17,558
What were you doing here?
419
00:25:17,883 --> 00:25:18,725
The computer!
420
00:25:21,486 --> 00:25:22,464
What?
421
00:25:24,322 --> 00:25:25,300
Polar bears?
422
00:25:25,357 --> 00:25:27,359
Don't you even care
about the polar bears?
423
00:25:27,459 --> 00:25:30,694
They're starving from global warming.
You don't even donate.
424
00:25:30,695 --> 00:25:32,402
My heart is breaking for them.
425
00:25:32,831 --> 00:25:34,632
If you're gonna hang out,
do it in here.
426
00:25:34,633 --> 00:25:35,966
Don't go lock yourselves
in your room.
427
00:25:35,967 --> 00:25:36,809
Yes, sir.
428
00:25:36,902 --> 00:25:39,348
What the hell
are you talking about?
429
00:25:39,504 --> 00:25:41,074
Looks like I got these just in time.
430
00:25:41,339 --> 00:25:42,613
- Go on in.
- Okay...
431
00:25:46,177 --> 00:25:48,020
What's his damn problem?!
432
00:25:54,586 --> 00:25:55,929
What are you doing?
433
00:25:56,354 --> 00:25:57,594
Don't do that!
434
00:25:58,590 --> 00:25:59,466
All right.
435
00:26:00,725 --> 00:26:03,672
First, when you meet her,
tell her she's pretty.
436
00:26:03,795 --> 00:26:05,240
Women love to hear that.
437
00:26:05,564 --> 00:26:08,499
Her eyes, her nose...
or even her shoes.
438
00:26:08,500 --> 00:26:11,606
Why do I have to say that?
I'm buying dinner.
439
00:26:12,070 --> 00:26:13,170
Good bye!
440
00:26:13,171 --> 00:26:14,115
Bye!
441
00:26:24,516 --> 00:26:26,150
Last time
I said I'd buy dinner.
442
00:26:26,151 --> 00:26:28,358
If you still want to, see you at 7.
Neighbor KIM Sungchil.
443
00:26:28,520 --> 00:26:30,727
I got a memo saying
let's eat dinner.
444
00:26:33,959 --> 00:26:36,337
Don't worry,
I'll take care of it.
445
00:26:47,772 --> 00:26:49,945
Sorry, I'm late, aren't I?
446
00:26:52,010 --> 00:26:53,580
14 minutes.
447
00:26:53,678 --> 00:26:55,123
Oh, sorry...
448
00:26:55,380 --> 00:26:57,951
I thought you were
asking me how late.
449
00:26:58,049 --> 00:26:59,221
Ah...
450
00:27:07,292 --> 00:27:08,202
Let's go.
451
00:27:08,293 --> 00:27:09,237
Okay.
452
00:27:16,501 --> 00:27:17,639
Very pretty-
453
00:27:18,103 --> 00:27:19,013
Really?
454
00:27:20,005 --> 00:27:21,143
Your shoes.
455
00:27:22,173 --> 00:27:23,880
Ah...
456
00:27:24,743 --> 00:27:27,952
I reserved a table
at a good restaurant.
457
00:27:28,313 --> 00:27:29,724
Okay...
458
00:27:34,619 --> 00:27:35,859
Did you choose?
459
00:27:36,454 --> 00:27:37,592
Yes.
460
00:27:38,657 --> 00:27:39,727
Ah, waiter!
461
00:27:41,860 --> 00:27:45,103
Waiter...
462
00:27:50,035 --> 00:27:51,201
Can I take your order?
463
00:27:51,202 --> 00:27:54,104
I can't see
without my glasses.
464
00:27:54,105 --> 00:27:57,041
Just give me the
Fish of the Day.
465
00:27:57,042 --> 00:27:57,741
Yes, ma'am.
466
00:27:57,742 --> 00:27:58,742
And you?
467
00:27:58,743 --> 00:28:01,121
I'll have medium!
468
00:28:01,179 --> 00:28:02,180
Excuse me?
469
00:28:03,982 --> 00:28:07,395
Ah, one fish, and one steak?
470
00:28:07,485 --> 00:28:08,486
Yes.
471
00:28:13,892 --> 00:28:16,460
We ordered wine,
but didn't toast.
472
00:28:16,461 --> 00:28:17,462
Ah!
473
00:28:19,731 --> 00:28:20,607
Oh!
474
00:28:33,645 --> 00:28:35,090
You must have been thirsty.
475
00:28:35,180 --> 00:28:36,488
Yes.
476
00:28:37,015 --> 00:28:39,518
Have you lived in this
neighborhood long?
477
00:28:39,951 --> 00:28:41,157
Well...
478
00:28:42,787 --> 00:28:43,954
pretty long.
479
00:28:43,955 --> 00:28:45,434
And before that?
480
00:28:45,757 --> 00:28:47,566
You from the census bureau?
481
00:28:47,692 --> 00:28:49,467
It's like an arranged date.
482
00:28:50,528 --> 00:28:52,235
Have you ever had
an arranged date?
483
00:28:52,330 --> 00:28:55,311
Why would I do that?
Go through all that fuss.
484
00:28:55,800 --> 00:28:57,643
It's all just baggage.
485
00:28:58,036 --> 00:28:59,140
Isn't it?
486
00:29:00,405 --> 00:29:02,146
Ah, dessert?
487
00:29:02,240 --> 00:29:05,016
No, I'm full.
I'm fine.
488
00:29:08,780 --> 00:29:11,386
Do you happen to have
a discount coupon?
489
00:29:12,117 --> 00:29:13,721
Huh?
490
00:29:25,697 --> 00:29:26,698
Thank you.
491
00:29:32,070 --> 00:29:35,779
I really enjoyed today.
492
00:29:35,940 --> 00:29:38,147
My debt's paid, anyway.
493
00:29:38,476 --> 00:29:39,454
Yes.
494
00:29:40,011 --> 00:29:43,083
Wait! Can I call you?
495
00:29:43,481 --> 00:29:44,926
I'm not home very much.
496
00:29:45,016 --> 00:29:47,018
I'll call when you're home, then.
497
00:30:10,208 --> 00:30:12,950
Oh, I'm fine.
How are you, Mom?
498
00:30:13,144 --> 00:30:16,853
Yes, okay then.
Bye...
499
00:30:17,715 --> 00:30:19,817
A drink tonight? Sure!
500
00:30:19,818 --> 00:30:22,419
Honey, I came to the supermarket.
501
00:30:22,420 --> 00:30:24,457
What are we going to eat
for dinner?
502
00:30:25,223 --> 00:30:26,600
You've got one, too?
503
00:30:27,258 --> 00:30:31,035
How can someone at a bank
tell me to use a loan shark?
504
00:30:31,629 --> 00:30:33,734
Are you kidding me?! Hello?
505
00:30:34,399 --> 00:30:36,879
You hung up on me?
506
00:30:37,101 --> 00:30:38,045
Oh, you scared me!
507
00:30:38,136 --> 00:30:39,206
What is it?
508
00:30:40,038 --> 00:30:41,039
This.
509
00:30:41,706 --> 00:30:42,912
Hello?
510
00:30:43,241 --> 00:30:44,508
Thank you, goodbye!
511
00:30:44,509 --> 00:30:48,685
- Hello?
- Mr. Kim, touch here to answer.
512
00:30:50,181 --> 00:30:52,252
Hello, hello?
513
00:30:52,517 --> 00:30:54,019
Ah, hello?
514
00:30:54,118 --> 00:30:56,155
Yes, congratulations
on your new phone.
515
00:30:57,088 --> 00:31:00,757
As for me, I think the
smart era has truly arrived.
516
00:31:00,758 --> 00:31:03,864
To win a woman's heart,
you must embrace the present era.
517
00:31:04,028 --> 00:31:05,495
What woman's heart?
518
00:31:05,496 --> 00:31:09,273
Use this chance to stop by
and give her your number.
519
00:31:10,134 --> 00:31:11,807
What do you take me for?
520
00:31:12,136 --> 00:31:14,275
Come on, go ahead!
521
00:31:14,372 --> 00:31:17,285
Exchanged glances...
522
00:31:18,376 --> 00:31:21,357
This tea is
good for your health,
523
00:31:22,013 --> 00:31:24,084
and reduces fatigue.
524
00:31:25,884 --> 00:31:27,295
Smells nice, right?
525
00:31:29,454 --> 00:31:31,195
Oh, did you catch a cold?
526
00:31:31,890 --> 00:31:33,164
Do I have a call?
527
00:31:36,861 --> 00:31:39,034
Hello... hello?
528
00:31:40,398 --> 00:31:42,469
It's a wrong number.
529
00:31:42,834 --> 00:31:44,939
You bought a new phone?
530
00:31:45,436 --> 00:31:50,351
Wow, it has a big screen,
so I don't need glasses to read it.
531
00:31:50,441 --> 00:31:53,513
I thought you don't use cellphones?
532
00:31:53,845 --> 00:31:55,212
Oh, well...
533
00:31:55,213 --> 00:31:56,624
Why'd you buy one?
534
00:31:57,181 --> 00:31:58,285
Hm?
535
00:31:58,549 --> 00:32:00,028
Answer me!
536
00:32:00,285 --> 00:32:07,464
Oh... I think,
the smart era has arrived.
537
00:32:08,593 --> 00:32:11,361
So now I can call you
on this phone.
538
00:32:11,362 --> 00:32:12,262
What's your number?
539
00:32:12,263 --> 00:32:13,298
Ah, yes...
540
00:32:26,411 --> 00:32:27,947
He's a quick learner.
541
00:32:29,547 --> 00:32:30,423
Duck!
542
00:32:32,250 --> 00:32:34,025
You rotten scoundrels!
543
00:32:37,088 --> 00:32:38,795
Hello, sir.
544
00:32:47,131 --> 00:32:49,475
Have a good clay today.
- KIM Sungchil.
545
00:32:52,837 --> 00:32:55,317
- So it didn't end with dinner?
- Are you jealous?
546
00:32:58,977 --> 00:33:01,651
Oh a tect message!
Have a goof day Sungchal!
547
00:33:01,746 --> 00:33:03,384
Use your glasses.
548
00:33:03,481 --> 00:33:04,848
Makes me look like
a grandmother.
549
00:33:04,849 --> 00:33:06,283
- "Watch out..."
- Watch out?
550
00:33:06,284 --> 00:33:09,561
No... "Don't catch a cold."
551
00:33:09,654 --> 00:33:11,759
Don't catch...
552
00:33:13,157 --> 00:33:14,932
Don't catch a cold
553
00:33:17,795 --> 00:33:18,562
You too, dress wermtday
Cheese!
554
00:33:18,563 --> 00:33:19,429
You too, dress wermtclay
555
00:33:19,430 --> 00:33:21,467
You too, dress wermtday
Cheese!
556
00:33:31,576 --> 00:33:33,351
Get a grip, Mom.
557
00:33:33,878 --> 00:33:35,084
M-geum!
558
00:33:35,213 --> 00:33:37,716
Oops... IM Geum-nim!
559
00:33:38,016 --> 00:33:40,121
- Yes, that's me.
- Yes.
560
00:33:42,553 --> 00:33:44,521
You should address me fully.
561
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
What? Oh my!
562
00:33:47,425 --> 00:33:50,269
IM Geum-nim-nim
(Ms. IM Geum-nim)
563
00:33:50,361 --> 00:33:51,795
You're new here?
564
00:33:51,796 --> 00:33:55,073
Yes... I really like your name.
565
00:33:57,468 --> 00:33:59,709
Dayoungfs Dad
566
00:34:02,040 --> 00:34:04,247
You called me out
to tell me that?
567
00:34:04,509 --> 00:34:07,820
Well... I thought I should
tell you in person.
568
00:34:08,179 --> 00:34:09,351
It's common courtesy.
569
00:34:09,580 --> 00:34:10,524
Courtesy?
570
00:34:10,915 --> 00:34:12,360
Let's not bicker, okay?
571
00:34:12,750 --> 00:34:14,752
We decided not to have children.
572
00:34:15,853 --> 00:34:17,526
Why are you telling me that?
573
00:34:17,755 --> 00:34:18,995
Common courtesy?
574
00:34:20,124 --> 00:34:23,037
Forget it.
Have a good life.
575
00:34:23,394 --> 00:34:24,873
Okay, thanks.
576
00:34:26,831 --> 00:34:28,401
Don't worry about
Dayoung's expenses.
577
00:34:29,167 --> 00:34:30,544
Of course.
578
00:34:35,440 --> 00:34:39,009
That's right, be a man!
Keep going straight in...!
579
00:34:39,010 --> 00:34:40,080
Damn...
580
00:34:40,178 --> 00:34:42,479
Mom, I'm going
to pick up Dayoung.
581
00:34:42,480 --> 00:34:44,619
Why'd he suddenly
go to the food stand?
582
00:34:45,183 --> 00:34:46,184
Come in!
583
00:34:47,385 --> 00:34:49,729
Oh, I get it.
Part of his strategy.
584
00:34:49,821 --> 00:34:51,391
He's staying close to the target.
585
00:34:51,823 --> 00:34:53,825
- Oh, the second attempt.
- Second attempt?
586
00:34:54,959 --> 00:34:59,465
His desire pulls him in
like a moth to the flame...!
587
00:34:59,564 --> 00:35:00,440
Dammit!
588
00:35:00,531 --> 00:35:03,034
Shouldn't they be
sleeping together by now?
589
00:35:03,134 --> 00:35:04,841
Why do they
go home separately?
590
00:35:04,936 --> 00:35:06,643
Why doesn't she
answer her phone?
591
00:35:07,572 --> 00:35:09,574
Why are they so loud
over there?
592
00:35:11,476 --> 00:35:13,513
Drinking, every day.
593
00:35:13,578 --> 00:35:15,278
They drank up everything
in our restaurant.
594
00:35:15,279 --> 00:35:16,379
There's nothing to sell anymore.
595
00:35:16,380 --> 00:35:18,482
Hey, not having stock
would be great!
596
00:35:18,483 --> 00:35:20,917
My dry cleaning place
has got clothes up to my neck,
597
00:35:20,918 --> 00:35:23,592
I'm practically
buried in them!
598
00:35:26,991 --> 00:35:29,793
Hey polar bear, pick up
when your Dad calls!
599
00:35:29,794 --> 00:35:30,898
You're done with exams, right?
600
00:35:30,995 --> 00:35:31,996
Listen.
601
00:35:32,163 --> 00:35:36,305
How about taking a stroll
with Minsung tomorrow?
602
00:35:41,305 --> 00:35:42,648
When you're walking together,
603
00:35:42,740 --> 00:35:44,474
don't go ahead or behind her.
604
00:35:44,475 --> 00:35:46,284
Be sure to walk side by side.
605
00:35:51,682 --> 00:35:54,959
Before eating, when you ask
"What would you like to eat?"
606
00:35:55,253 --> 00:35:57,995
"I like Korean food,
or anything."
607
00:35:58,189 --> 00:36:00,931
That means
she wants Korean food.
608
00:36:01,125 --> 00:36:03,264
Let's have Korean food then.
609
00:36:03,361 --> 00:36:04,237
Okay...
610
00:36:07,098 --> 00:36:09,166
When you're shopping,
if she asks, "How does this look?"
611
00:36:09,167 --> 00:36:10,100
She wants you to buy it for her.
612
00:36:10,101 --> 00:36:11,910
How does this look?
613
00:36:12,003 --> 00:36:13,744
Don't be stingy, snatch it up.
614
00:36:17,608 --> 00:36:19,451
Yes, that's $20.
615
00:36:20,344 --> 00:36:22,950
Women like men
who have good taste.
616
00:36:23,047 --> 00:36:25,220
I'll download some
popular music apps for you.
617
00:36:25,316 --> 00:36:27,296
Listen together
on your earphones.
618
00:36:30,521 --> 00:36:33,798
Continuous stimulation will
promote adrenaline release,
619
00:36:33,891 --> 00:36:36,167
causing your feelings
for each other to deepen.
620
00:36:37,895 --> 00:36:40,171
Oh, that's hot!
621
00:36:40,464 --> 00:36:41,340
Mr. Kim!
622
00:36:42,133 --> 00:36:44,238
Have you heard
of a "bucket list?"
623
00:36:44,535 --> 00:36:47,607
You do things the
other person wants, one by one.
624
00:36:47,972 --> 00:36:50,782
Resolutely.
She'll definitely fall for you.
625
00:36:55,112 --> 00:36:56,112
I feel nauseous.
626
00:36:56,113 --> 00:36:57,148
Oh no...!
627
00:37:05,356 --> 00:37:06,664
Sungchil!
628
00:37:09,527 --> 00:37:10,699
On your way to work?
629
00:37:10,828 --> 00:37:11,772
Yes.
630
00:37:12,663 --> 00:37:14,870
Want to play hooky with me?
631
00:37:19,971 --> 00:37:22,713
Why are you making me do this?
632
00:37:23,040 --> 00:37:25,953
It's my first time, too.
633
00:37:26,577 --> 00:37:28,887
I wanted to ride it, just once.
634
00:37:34,452 --> 00:37:35,954
Look, I told you.
635
00:37:37,355 --> 00:37:39,528
- Restroom... restroom.
- Huh?
636
00:38:00,177 --> 00:38:02,157
Did she die in there?
637
00:38:02,380 --> 00:38:03,688
Are you there?
638
00:38:03,781 --> 00:38:04,725
Yes.
639
00:38:05,683 --> 00:38:07,390
I'm right here.
640
00:38:07,852 --> 00:38:09,763
Don't move, stay right there.
641
00:38:09,854 --> 00:38:11,265
I won't go anywhere.
642
00:38:11,656 --> 00:38:12,930
I'll be right here.
643
00:38:26,103 --> 00:38:28,140
Sungchil...
644
00:38:28,806 --> 00:38:30,808
Would you sing a song for me?
645
00:38:32,543 --> 00:38:34,386
Huh? A song?
646
00:38:34,912 --> 00:38:37,518
I just...
feel scared in here.
647
00:38:37,648 --> 00:38:40,754
If you're scared,
then come out.
648
00:38:41,118 --> 00:38:44,497
I'm not finished yet.
649
00:38:45,222 --> 00:38:47,532
Okay?
Hurry. any song
650
00:38:47,625 --> 00:38:49,263
Oh, I... I can't.
651
00:38:49,327 --> 00:38:50,465
I won't do that.
652
00:38:51,529 --> 00:38:52,701
Never mind.
653
00:38:54,532 --> 00:38:55,738
Don't bother.
654
00:38:56,767 --> 00:38:58,474
Why does she...?
655
00:38:59,637 --> 00:39:01,310
Damn...
656
00:39:08,512 --> 00:39:13,985
All by myself.
657
00:39:14,485 --> 00:39:21,095
I want to know you.
658
00:39:21,959 --> 00:39:29,002
All by myself.
659
00:39:29,867 --> 00:39:36,716
I want to have you.
660
00:39:50,121 --> 00:39:53,330
What if something really
serious had happened?
661
00:39:54,658 --> 00:39:55,864
Mom.
662
00:39:56,394 --> 00:39:57,805
What worries me the most...
663
00:39:57,862 --> 00:40:00,843
I know,
you don't have to say it.
664
00:40:02,133 --> 00:40:03,510
But.
665
00:40:04,502 --> 00:40:09,247
At our age, everything
might be the last time.
666
00:40:11,075 --> 00:40:13,419
Sure enough,
we all need a partner in life.
667
00:40:13,511 --> 00:40:16,390
If the two of you
decide to live together,
668
00:40:16,781 --> 00:40:18,515
nothing beats an apartment.
669
00:40:18,516 --> 00:40:22,328
Old houses are so much work,
as you grow old, it's too hard.
670
00:40:22,720 --> 00:40:26,133
If only the redevelopment happens,
apartments will spring up here...
671
00:40:27,892 --> 00:40:29,132
Forget it.
672
00:40:30,261 --> 00:40:32,434
Yes, sir.
673
00:40:34,965 --> 00:40:38,105
I just opened this,
why are there so few?
674
00:40:39,170 --> 00:40:42,674
So... where is
the girl's mother?
675
00:40:45,309 --> 00:40:47,516
We went to the hospital,
but they said it was too late.
676
00:40:47,978 --> 00:40:51,255
I had quit, but after losing her
I started smoking again.
677
00:40:51,348 --> 00:40:52,554
You saw my daughter?
678
00:40:52,783 --> 00:40:54,956
She looks exactly
like her mother.
679
00:40:55,920 --> 00:40:58,127
But with a sick person at home,
680
00:40:58,389 --> 00:40:59,834
I couldn't give
her much attention.
681
00:41:01,158 --> 00:41:02,592
Sometimes I'm shocked.
682
00:41:02,593 --> 00:41:05,767
I come home and there's no kid,
just a young woman!
683
00:41:07,932 --> 00:41:10,400
At first I had
some bad thoughts.
684
00:41:10,401 --> 00:41:12,403
You know, calling it quits with life.
685
00:41:12,870 --> 00:41:15,680
But my father always used to say,
686
00:41:16,707 --> 00:41:19,347
children are like
a heavy stone
687
00:41:20,144 --> 00:41:23,990
that sits in a
part of your chest.
688
00:41:25,483 --> 00:41:27,622
Now I think I know
what he meant.
689
00:41:29,386 --> 00:41:30,763
Guess I'm all grown up.
690
00:41:32,056 --> 00:41:33,000
Another shot?
691
00:41:34,124 --> 00:41:39,403
Doraji... in the deep mountain...
692
00:41:39,497 --> 00:41:40,737
Good evening.
693
00:41:45,369 --> 00:41:46,439
Hi.
694
00:41:47,905 --> 00:41:49,145
Please...
695
00:41:50,975 --> 00:41:53,751
don't see
my mother any more.
696
00:41:54,011 --> 00:41:55,684
Don't ask the reason.
697
00:41:56,313 --> 00:41:57,883
Just please
accept my request.
698
00:42:16,500 --> 00:42:20,710
But who is she to tell us
to meet or not?
699
00:42:26,610 --> 00:42:28,487
I enjoyed my stay.
700
00:42:28,746 --> 00:42:31,488
I wish you could
stay a day longer.
701
00:42:31,882 --> 00:42:33,418
It's tough for you, isn't it?
702
00:42:33,517 --> 00:42:34,962
No, I'm fine.
703
00:42:35,286 --> 00:42:37,027
Take care of yourself.
704
00:42:37,354 --> 00:42:39,129
You'll come to the reception?
705
00:42:39,223 --> 00:42:41,225
Yes, of course.
706
00:42:41,325 --> 00:42:43,703
- Have a good trip back.
- Thanks.
707
00:43:02,179 --> 00:43:03,351
Hello, sir.
708
00:43:16,527 --> 00:43:20,168
Hi there! Mr. Kim,
do you have a date today?
709
00:43:20,364 --> 00:43:21,809
What damned date?
710
00:43:21,899 --> 00:43:23,276
What's your name, anyway?
711
00:43:23,367 --> 00:43:24,141
What?
712
00:43:24,234 --> 00:43:25,969
JEGAL... JEGAL Chung-su.
713
00:43:25,970 --> 00:43:28,917
Jagalchi fish?
Hey, get out of my way!
714
00:43:30,107 --> 00:43:30,940
Do I smell like fish?
715
00:43:30,941 --> 00:43:33,581
I'm begging you,
just tell him directly!
716
00:43:33,677 --> 00:43:35,247
There's no time!
717
00:43:35,346 --> 00:43:38,384
I'll get his seal.
Wait just a bit longer.
718
00:43:38,449 --> 00:43:40,827
The bank's going to
take my supermarket!
719
00:43:41,051 --> 00:43:44,055
Oh, I've got to go.
I'll call later.
720
00:43:44,855 --> 00:43:46,095
Sungchil!
721
00:43:48,258 --> 00:43:51,865
If you're not busy,
want to go out for dinner?
722
00:43:52,196 --> 00:43:52,970
No way.
723
00:43:53,530 --> 00:43:56,977
This time I'll treat you.
Korean food.
724
00:43:57,534 --> 00:44:00,879
There's a place I went
that's really nice.
725
00:44:01,305 --> 00:44:04,374
Only two bus stops from here,
shall we walk?
726
00:44:04,375 --> 00:44:06,252
Get some exercise?
727
00:44:08,746 --> 00:44:10,919
Come with me, okay?
728
00:44:11,348 --> 00:44:12,691
Let's walk separately.
729
00:44:17,788 --> 00:44:21,065
That's strange,
it should be here.
730
00:44:25,462 --> 00:44:26,964
Did they move?
731
00:44:30,034 --> 00:44:34,574
I'm sorry, I should have
checked before coming.
732
00:44:35,439 --> 00:44:38,977
Wait, let me
call my daughter.
733
00:44:39,243 --> 00:44:40,517
No, let's...
734
00:44:41,178 --> 00:44:42,919
Let's just pick any place.
735
00:44:45,149 --> 00:44:48,130
Are they growing
the bean sprouts?
736
00:44:48,318 --> 00:44:50,355
What's taking so long?
737
00:45:03,033 --> 00:45:05,201
Why's it so hot?
738
00:45:05,202 --> 00:45:08,104
Grandpa, it's a hot bowl,
of course it's hot!
739
00:45:08,105 --> 00:45:09,015
Look here!
740
00:45:09,073 --> 00:45:10,984
Am I your grandpa?
741
00:45:11,308 --> 00:45:12,742
And why don't
you give me salt?
742
00:45:12,743 --> 00:45:14,347
The salt's right there!
743
00:45:27,624 --> 00:45:29,459
Good evening.
Two, please.
744
00:45:29,460 --> 00:45:30,404
Yes...
745
00:45:35,299 --> 00:45:39,145
If someone greets you,
shouldn't you answer?
746
00:45:39,470 --> 00:45:41,237
Why did you ignore her?
747
00:45:41,238 --> 00:45:44,340
I nodded my head at her.
748
00:45:44,341 --> 00:45:46,209
Yes, he greeted me.
749
00:45:46,210 --> 00:45:49,419
No wait,
he definitely didn't greet her.
750
00:45:49,580 --> 00:45:52,618
This jerk is claiming he did,
when he didn't!
751
00:45:52,750 --> 00:45:54,317
Shall we play back the CCTV?
752
00:45:54,318 --> 00:45:55,524
Are you mocking me?!
753
00:45:55,619 --> 00:45:56,927
It's fine.
754
00:45:57,054 --> 00:46:00,757
He did greet me, and
he's apologizing too.
755
00:46:00,758 --> 00:46:03,238
Right?
So go take a seat.
756
00:46:04,595 --> 00:46:07,542
Young punk, wearing
sunglasses at night.
757
00:46:11,769 --> 00:46:13,407
I'm 70 years old!
758
00:46:13,771 --> 00:46:16,149
My hair has been dyed black.
759
00:46:16,340 --> 00:46:19,344
I can't drive if I'm
insulted like this.
760
00:46:19,443 --> 00:46:20,649
I won't!
761
00:46:20,778 --> 00:46:21,984
We're not moving?
762
00:46:22,112 --> 00:46:23,056
Apologize.
763
00:46:24,314 --> 00:46:25,657
Apologize to me!
764
00:46:25,949 --> 00:46:27,690
All right. Sorry.
765
00:46:28,352 --> 00:46:29,990
I'm sorry!
766
00:46:31,688 --> 00:46:35,192
Where does a lowly
bus driver get such pride?
767
00:46:36,260 --> 00:46:38,297
Goddamn you!
768
00:46:38,662 --> 00:46:40,369
This jerk is driving me crazy!
769
00:46:41,131 --> 00:46:42,371
Say that again.
770
00:46:42,766 --> 00:46:45,474
You idiot, have you gone deaf?
771
00:46:45,602 --> 00:46:47,639
I called you
a lowly bus driver.
772
00:46:48,305 --> 00:46:51,941
Hey, you lowly bus passenger!
What the hell did you say?
773
00:46:51,942 --> 00:46:53,046
Now you're hitting me?
774
00:46:53,177 --> 00:46:55,378
Hey, this bus driver is
hitting a passenger!
775
00:46:55,379 --> 00:46:56,946
- Call the police!
- That's right.
776
00:46:56,947 --> 00:46:59,484
I'm gonna hit a passenger!
Here comes a flip!
777
00:46:59,583 --> 00:47:04,259
Hey, you want to taste the
martial art skills of a marine?
778
00:47:04,321 --> 00:47:09,225
Show me those martial art skills!
I'll rip your balls out!
779
00:47:09,226 --> 00:47:12,361
Stop this!
What are you two doing?
780
00:47:12,362 --> 00:47:13,602
Open the door.
781
00:47:13,697 --> 00:47:15,608
I can't bear to
watch this idiocy.
782
00:47:16,133 --> 00:47:18,374
I said, open the door!
783
00:47:19,169 --> 00:47:20,671
Be thankful
to still have your privates!
784
00:47:29,146 --> 00:47:31,353
You ugly bastard!
785
00:47:37,621 --> 00:47:39,328
You saw that I won, right?
786
00:47:39,456 --> 00:47:41,197
What is wrong with you?
787
00:47:41,592 --> 00:47:42,434
What?
788
00:47:42,526 --> 00:47:44,369
Why are you acting so badly?
789
00:47:44,428 --> 00:47:45,928
What did I do?
790
00:47:45,929 --> 00:47:47,230
What's with you?
791
00:47:47,231 --> 00:47:49,837
Why are you so mean
to everyone?
792
00:47:50,133 --> 00:47:53,239
Is it so annoying and distasteful
to have dinner with me?
793
00:47:53,337 --> 00:47:55,874
Yeah, it's annoying!
Very annoying!
794
00:47:56,640 --> 00:47:59,143
Who wants to date
someone at this age?
795
00:47:59,443 --> 00:48:01,013
I've lived in my own way.
796
00:48:01,144 --> 00:48:03,852
Why'd you show up
and make me all confused?
797
00:48:04,848 --> 00:48:06,885
Well, I'm sorry.
798
00:48:07,284 --> 00:48:09,389
For making you
annoyed and confused.
799
00:48:09,753 --> 00:48:13,098
Well, you can go on
living your own way alone.
800
00:48:13,390 --> 00:48:14,767
Just live that way
to the end.
801
00:48:14,858 --> 00:48:16,030
Right to the end!
802
00:48:21,098 --> 00:48:24,272
Sure, I'll just live alone!
803
00:48:26,370 --> 00:48:30,785
What are you looking at?
What's wrong with living alone?
804
00:48:31,041 --> 00:48:34,614
Why can't that woman
be a little nicer?
805
00:48:37,080 --> 00:48:39,117
Where are your eyes?!
806
00:48:40,484 --> 00:48:42,327
Aren't you the boss's daughter?
807
00:48:42,920 --> 00:48:44,331
Hey- Stop crying!
808
00:48:44,421 --> 00:48:46,401
I've been dumped.
809
00:48:47,124 --> 00:48:48,899
Minsung is going to America.
810
00:48:48,959 --> 00:48:50,336
That skinny kid?
811
00:48:50,594 --> 00:48:51,834
He's a jerk.
812
00:48:52,262 --> 00:48:54,469
Does he think I'm here
because I can't go abroad?
813
00:48:55,465 --> 00:48:56,773
Mr. Kim!
814
00:48:56,967 --> 00:48:59,846
It's okay, you can
go study abroad too.
815
00:49:05,208 --> 00:49:06,881
Hey, skinny!
816
00:49:07,244 --> 00:49:09,087
Get back here!
817
00:49:12,249 --> 00:49:14,024
It's okay, it's okay.
818
00:49:14,952 --> 00:49:16,158
Try the grapes.
819
00:49:17,387 --> 00:49:19,162
- Let's get these.
- Ah...
820
00:49:19,556 --> 00:49:20,156
They're good.
821
00:49:20,157 --> 00:49:21,727
Produce coming through!
822
00:49:22,726 --> 00:49:24,501
Oh. my-
823
00:49:25,228 --> 00:49:27,469
Can't stand to watch them.
824
00:49:39,242 --> 00:49:41,544
Hey, Mr. Kim!
You won't believe this!
825
00:49:41,545 --> 00:49:42,578
What's with you?
826
00:49:42,579 --> 00:49:45,651
This is you, right?
It is! I can't believe it!
827
00:49:45,749 --> 00:49:48,161
It's the no.1 most popular
search for today!
828
00:49:48,251 --> 00:49:51,954
No.1! "Bus Brawl!"
The flower lady's in it, too.
829
00:49:51,955 --> 00:49:52,855
Mr. Kim!
830
00:49:52,856 --> 00:49:57,430
Now you're the neighborhood's
home-grown star, totally!
831
00:49:57,494 --> 00:50:01,497
That young punk was
being rude to Geum-nim.
832
00:50:01,498 --> 00:50:02,865
So I stood up for her.
833
00:50:02,866 --> 00:50:04,868
Hey, Jagalchi.
834
00:50:05,335 --> 00:50:06,469
JEGAL Chung-soc!
835
00:50:06,470 --> 00:50:10,111
What do you think of me?
Am I that mean?
836
00:50:11,341 --> 00:50:12,684
Mr. Kim!
837
00:50:14,411 --> 00:50:15,617
You're this style.
838
00:50:16,913 --> 00:50:19,484
Women, you know what they like?
839
00:50:19,683 --> 00:50:21,253
Men who smile.
840
00:50:21,385 --> 00:50:23,626
Try it once, after me.
841
00:50:23,720 --> 00:50:27,099
From deep inside you,
think of the Flower Lady.
842
00:50:27,190 --> 00:50:31,263
Give me a bright smile!
843
00:50:31,561 --> 00:50:33,472
No, the smile ruins it.
844
00:50:33,563 --> 00:50:36,169
- Not just your mouth.
- Mr. Kim.
845
00:50:36,433 --> 00:50:38,470
The green grapes
are delicious today.
846
00:50:38,735 --> 00:50:39,668
So what?
847
00:50:39,669 --> 00:50:41,904
Didn't you know the
Flower Lady loves grapes?
848
00:50:41,905 --> 00:50:44,006
- Eat them together.
- Why should I?
849
00:50:44,007 --> 00:50:45,041
Forget it.
850
00:50:45,042 --> 00:50:46,342
I'll bring them to her.
851
00:50:46,343 --> 00:50:49,979
Well, it can't be helped.
These really are sweet!
852
00:50:49,980 --> 00:50:51,480
They sure are!
Are they organic?
853
00:50:51,481 --> 00:50:53,051
Hey. wait!
854
00:51:02,859 --> 00:51:03,929
For you.
855
00:51:04,694 --> 00:51:06,002
A present?
856
00:51:08,131 --> 00:51:09,804
Delivery from the boss.
857
00:51:10,467 --> 00:51:12,071
I've delivered them, so...
858
00:51:12,536 --> 00:51:14,106
Bye then.
859
00:51:19,910 --> 00:51:24,017
I wan't acting that way
out of bad intentions.
860
00:51:24,548 --> 00:51:28,325
I admit that I've got
a mean temper.
861
00:51:29,219 --> 00:51:33,190
But it's not that,
I'm just lacking that way.
862
00:51:33,623 --> 00:51:38,299
I don't smile enough,
so you misunderstand.
863
00:51:39,563 --> 00:51:44,410
Yes, it's not like I did
everything right that day either.
864
00:51:44,868 --> 00:51:47,314
Then I'll take it
as an apology.
865
00:51:47,604 --> 00:51:52,713
So will you try again with me?
Then I'll forgive you.
866
00:51:53,677 --> 00:51:55,054
Slowly.
867
00:51:57,848 --> 00:51:59,418
Back straight.
868
00:52:01,184 --> 00:52:02,686
Look straight ahead.
869
00:52:04,588 --> 00:52:06,295
With confidence.
870
00:52:09,626 --> 00:52:12,628
So the 'yes' is up to here now,
don't worry!
871
00:52:12,629 --> 00:52:14,734
I knew you that
you'd come through!
872
00:52:14,898 --> 00:52:17,333
- Wow.
- Hot women really do the trick!
873
00:52:17,334 --> 00:52:19,575
Hey, so let's not lose focus,
874
00:52:19,669 --> 00:52:21,437
- and go in for the kill.
- Let's do it!
875
00:52:21,438 --> 00:52:23,239
Mr KIM loves Chinese seafood.
876
00:52:23,240 --> 00:52:25,379
Let's put my skills to the test.
877
00:52:28,345 --> 00:52:32,521
Today the meal fee is zero,
with unlimited refills!
878
00:52:34,784 --> 00:52:37,822
Mr. Kim, the best Chinese
seafood in Northern Seoul.
879
00:52:38,054 --> 00:52:41,524
I'm so moved by
JK Construction's generosity.
880
00:52:41,525 --> 00:52:43,266
No meal fee!
881
00:52:43,827 --> 00:52:47,798
- JK really knows how to bribe a...
- Hey!
882
00:52:48,098 --> 00:52:50,466
When that last
remaining person
883
00:52:50,467 --> 00:52:52,913
takes out his seal
and goes, stamp!
884
00:52:53,003 --> 00:52:56,576
Our outdated neighborhood
will be streaming in light!
885
00:52:57,340 --> 00:52:59,149
Sunrise, sunset!
886
00:53:03,079 --> 00:53:06,424
It's great for us.
The shop will be worth more.
887
00:53:06,550 --> 00:53:08,984
Our kids will grow taller
and live well.
888
00:53:08,985 --> 00:53:10,853
And the elderly will
get more welfare benefits.
889
00:53:10,854 --> 00:53:14,028
Thanks to that I'll be
reunited with my family.
890
00:53:14,124 --> 00:53:16,331
I'm gonna eat
myself to death today.
891
00:53:16,426 --> 00:53:18,633
The leftovers
can go in here!
892
00:53:18,728 --> 00:53:20,429
Hey Polar Bear,
don't pick at your food.
893
00:53:20,430 --> 00:53:21,330
Eat up!
894
00:53:21,331 --> 00:53:23,072
- Here, eat this.
- Eat.
895
00:53:23,300 --> 00:53:27,749
And you, just one helping.
Let's go eat tripe after!
896
00:53:27,837 --> 00:53:30,511
There's so much food here,
why eat tripe?
897
00:53:32,375 --> 00:53:33,319
I'm leaving.
898
00:53:33,577 --> 00:53:35,454
A-young, you dropped this.
899
00:53:36,513 --> 00:53:38,080
- What?
- She dropped that?
900
00:53:38,081 --> 00:53:39,048
It's not mine.
901
00:53:39,049 --> 00:53:40,549
No this is yours
for sure, menthol.
902
00:53:40,550 --> 00:53:44,053
You took menthol from your
Dad's office, and this is menthol.
903
00:53:44,054 --> 00:53:44,887
Is it peppermint flavor?
904
00:53:44,888 --> 00:53:46,922
You've been smoking!?
905
00:53:46,923 --> 00:53:47,823
No!
906
00:53:47,824 --> 00:53:49,725
What do you mean, no?
Mine keep disappearing!
907
00:53:49,726 --> 00:53:50,960
Now you're stealing
by the pack?
908
00:53:50,961 --> 00:53:54,863
- Jangsu, she's just curious.
- She'll end up smoking anyway!
909
00:53:54,864 --> 00:53:55,798
A-young smokes
menthol, too!
910
00:53:55,799 --> 00:53:56,799
What about you?
911
00:53:56,800 --> 00:53:58,734
Why do you keep
hitting on my dad?
912
00:53:58,735 --> 00:54:01,270
Be discreet, will you?
He's got a daughter.
913
00:54:01,271 --> 00:54:02,638
How dare you talk back!
914
00:54:02,639 --> 00:54:04,516
- You come here!
- Jangsu!
915
00:54:07,310 --> 00:54:08,777
- They're not mine!
- Hurry and go.
916
00:54:08,778 --> 00:54:09,950
Give it.
917
00:54:10,480 --> 00:54:12,756
Those are mine, give it.
918
00:54:14,217 --> 00:54:16,629
You don't smoke, Mr. Kim.
Get over here, you!
919
00:54:17,520 --> 00:54:18,794
Stop it!
920
00:54:19,289 --> 00:54:20,893
Wait till you get home!
921
00:54:24,194 --> 00:54:28,700
Actually, my grandfather is
sick with lung cancer.
922
00:54:28,765 --> 00:54:30,745
When she heard that, she said,
923
00:54:31,101 --> 00:54:32,978
"I've only got my father left."
924
00:54:33,670 --> 00:54:36,583
"What if he gets cancer
from these cigarettes?"
925
00:54:37,774 --> 00:54:38,775
Damn!
926
00:54:43,346 --> 00:54:44,825
Donation box
927
00:54:44,914 --> 00:54:46,086
Supermarket girl!
928
00:54:52,489 --> 00:54:53,467
Why go after her?
929
00:54:53,556 --> 00:54:55,190
Wait till I get
my hands on her.
930
00:54:55,191 --> 00:54:56,392
I'm gonna lock her
up for a month!
931
00:54:56,393 --> 00:54:57,997
Don't be so hard on her.
932
00:54:58,261 --> 00:54:59,831
Or you know
what will happen?
933
00:55:00,263 --> 00:55:01,503
She'll turn out like me.
934
00:55:02,232 --> 00:55:04,644
Wait here.
I'll drive round the block.
935
00:55:04,868 --> 00:55:05,834
I'll come, too!
936
00:55:05,835 --> 00:55:07,636
You go the other way.
937
00:55:07,637 --> 00:55:09,048
Go back inside!
938
00:55:09,339 --> 00:55:10,239
Jangsu!
939
00:55:10,240 --> 00:55:12,413
_ Loyalty!
_ Loyalty!
940
00:55:24,220 --> 00:55:25,597
I'm hungry!
941
00:55:25,722 --> 00:55:27,998
Hey! Buy us pig's feet!
942
00:55:28,091 --> 00:55:28,924
Treat us!
943
00:55:28,925 --> 00:55:31,327
Make a donation, okay?
Where's the cash?
944
00:55:31,328 --> 00:55:33,308
I don't have... cash.
945
00:55:33,396 --> 00:55:35,171
Don't have... cash?
946
00:55:39,969 --> 00:55:40,743
Hey.
947
00:55:42,072 --> 00:55:43,915
- What's that?
- What the hell?
948
00:55:44,007 --> 00:55:44,883
Hey lady.
949
00:55:45,175 --> 00:55:47,142
We didn't order anything,
so beat it.
950
00:55:47,143 --> 00:55:49,453
Her timing is awesome.
951
00:55:49,546 --> 00:55:52,083
What kind of group
are you, Sistar?
952
00:55:52,549 --> 00:55:54,654
Are they coming to
fight four-on-four?
953
00:55:54,751 --> 00:55:55,593
Who's Hyolyn?
954
00:55:55,719 --> 00:55:56,891
Rm Hyolyn.
955
00:55:58,188 --> 00:56:00,522
It's like an ugly girl showcase here.
956
00:56:00,523 --> 00:56:03,436
Showcase?
What a bitch!
957
00:56:03,526 --> 00:56:05,199
Don't stop me today, okay?
958
00:56:05,328 --> 00:56:07,433
I'm smacking up
an adult today.
959
00:56:10,834 --> 00:56:12,404
Are you from
Majin Commercial High?
960
00:56:12,969 --> 00:56:14,880
You are, aren't you?
961
00:56:14,971 --> 00:56:16,973
Now called
Changsin Information High School.
962
00:56:17,073 --> 00:56:19,975
You've dolled up your uniforms
so I couldn't recognize you.
963
00:56:19,976 --> 00:56:21,421
- Hey, grandma.
- What?
964
00:56:21,544 --> 00:56:24,252
You think we care if
you're from the same school?
965
00:56:24,347 --> 00:56:25,087
Hey!
966
00:56:25,181 --> 00:56:26,455
Let's finish her with one blow.
967
00:56:31,087 --> 00:56:32,054
What are you doing?
968
00:56:32,055 --> 00:56:34,535
I'm going to die today
saving A-young.
969
00:56:36,926 --> 00:56:38,660
I can't fight
through these tears!
970
00:56:38,661 --> 00:56:41,164
Wow, what a cute boyfriend.
971
00:56:41,297 --> 00:56:42,464
Cute.
972
00:56:42,465 --> 00:56:44,843
I'll be nice to you.
Come on!
973
00:57:03,453 --> 00:57:04,686
She's foaming at the mouth?
974
00:57:04,687 --> 00:57:08,396
You attacked her goddamned
pressure points?
975
00:57:08,591 --> 00:57:09,365
Thank you!
976
00:57:13,696 --> 00:57:15,039
Hey!
977
00:57:25,942 --> 00:57:28,644
A little thing like you,
wearing fake eyelashes?
978
00:57:28,645 --> 00:57:30,056
Oh, that hurts!
979
00:57:30,113 --> 00:57:30,955
A-young!
980
00:57:32,449 --> 00:57:33,315
Ouch!
981
00:57:33,316 --> 00:57:35,717
- We're taking your pictures.
- You little babies.
982
00:57:35,718 --> 00:57:38,460
Do this again and I'll come
to your homes, understand?
983
00:57:38,555 --> 00:57:39,321
Yes.
984
00:57:39,322 --> 00:57:40,422
Louder!
985
00:57:40,423 --> 00:57:41,993
Yes!
986
00:57:43,226 --> 00:57:44,068
Thank you.
987
00:57:45,128 --> 00:57:48,837
A-young, anyone here
you want to smack?
988
00:57:48,932 --> 00:57:51,845
- Just pick one, huh?
- So embarrassing.
989
00:57:54,237 --> 00:57:55,079
A-young!
990
00:57:55,738 --> 00:57:56,271
A-young!
991
00:57:56,272 --> 00:57:58,207
- We love you!
- Bye, A-young!
992
00:57:58,208 --> 00:58:00,154
If anyone bothers you, call us!
993
00:58:02,111 --> 00:58:03,146
Yes?
994
00:58:09,652 --> 00:58:11,928
Hello, Geum-nim?
995
00:58:12,021 --> 00:58:13,398
Hello?
996
00:58:13,590 --> 00:58:16,196
Good afternoon,
this is the glasses shop.
997
00:58:16,526 --> 00:58:18,403
Oh, you have
the wrong number.
998
00:58:18,528 --> 00:58:19,905
Good bye.
999
00:58:20,163 --> 00:58:24,077
Ah wait!
Is this Mr. KIM Sungchil?
1000
00:58:24,934 --> 00:58:26,106
That's right.
1001
00:58:26,169 --> 00:58:29,137
Four days ago
you ordered glasses,
1002
00:58:29,138 --> 00:58:30,672
and said you'd
be back the next day.
1003
00:58:30,673 --> 00:58:32,118
Do you remember?
1004
00:58:32,809 --> 00:58:34,914
No, I won't sell it.
1005
00:58:35,011 --> 00:58:36,786
You won't listen to reason!
1006
00:58:37,146 --> 00:58:39,649
There's no other
source of money!
1007
00:58:39,749 --> 00:58:41,660
This is to save me only?
1008
00:58:41,818 --> 00:58:43,619
Min-jung is alone now,
1009
00:58:43,620 --> 00:58:45,622
so we need to think
about her future.
1010
00:58:45,722 --> 00:58:48,090
You know that's why
I started this.
1011
00:58:48,091 --> 00:58:50,662
Why are you being so stubborn?
1012
00:58:51,094 --> 00:58:53,734
I've already
discussed it with them!
1013
00:59:01,271 --> 00:59:04,650
Sungchil, are you there?
Sungchil!
1014
00:59:08,177 --> 00:59:11,181
Ah, you're home.
Have you eaten?
1015
00:59:11,481 --> 00:59:13,081
What, is something wrong?
1016
00:59:13,082 --> 00:59:14,116
Ah, no.
1017
00:59:14,117 --> 00:59:18,566
The cod in the market was
so fresh and big, I bought it.
1018
00:59:18,621 --> 00:59:20,464
I'll cook it up
with some radish.
1019
00:59:20,557 --> 00:59:23,128
You don't know how
well I can cook, do you?
1020
00:59:26,195 --> 00:59:28,232
Do you like your home?
1021
00:59:28,731 --> 00:59:31,439
Why do you ask?
1022
00:59:31,534 --> 00:59:36,779
You know, living by
yourself, in an old home.
1023
00:59:37,040 --> 00:59:38,713
It's a lot of work.
1024
00:59:38,975 --> 00:59:42,286
When you get old,
being comfortable is the best.
1025
00:59:42,879 --> 00:59:43,645
Hm.
1026
00:59:43,646 --> 00:59:45,113
On the way back home,
1027
00:59:45,114 --> 00:59:48,789
I was given a pamphlet
about the redevelopment.
1028
00:59:49,185 --> 00:59:53,031
I left it on the table,
take a look when you have time.
1029
00:59:55,592 --> 00:59:57,902
If JK Construction builds it,
Suyu District will change.
1030
00:59:58,394 --> 01:00:02,467
I'm late, I'm late, I'm late!
1031
01:00:03,566 --> 01:00:06,479
Hey, Mr. Kim!
Why are you here?
1032
01:00:06,803 --> 01:00:08,612
I'm working!
1033
01:00:08,805 --> 01:00:10,910
No sign of the boss today.
1034
01:00:11,441 --> 01:00:13,318
Ah, you can't stay here.
1035
01:00:13,676 --> 01:00:15,553
Hurry up and
come to the buffet!
1036
01:00:15,678 --> 01:00:17,746
What in cripes
are you talking about?
1037
01:00:17,747 --> 01:00:20,023
You forgot again!
1038
01:00:20,116 --> 01:00:22,451
You don't know
what day it is, do you?
1039
01:00:22,452 --> 01:00:24,022
What day?
1040
01:00:29,826 --> 01:00:32,397
Ms IM Geum-nim's
10th (-1) Birthday
1041
01:00:33,229 --> 01:00:35,835
How can your daughter
be such an idiot?
1042
01:00:36,733 --> 01:00:39,976
Don't think that I want
you to age a year faster.
1043
01:00:40,103 --> 01:00:44,108
Okay, we'll consider it
your early birthday party.
1044
01:00:44,307 --> 01:00:45,445
Hello!
1045
01:00:46,976 --> 01:00:48,677
- Oh!
- Wow, congratulations!
1046
01:00:48,678 --> 01:00:49,588
Thanks for coming.
1047
01:00:49,712 --> 01:00:52,488
It's for good luck, a... fincher?
1048
01:00:52,582 --> 01:00:54,357
- Finch.
- Finch, finch.
1049
01:00:54,584 --> 01:00:55,892
- Thank you.
- Our pleasure.
1050
01:00:56,019 --> 01:00:57,191
Congratulations.
1051
01:00:57,320 --> 01:00:58,720
Congratulations, Ms IM.
1052
01:00:58,721 --> 01:00:59,699
Thank you.
1053
01:00:59,889 --> 01:01:00,989
Hello.
1054
01:01:00,990 --> 01:01:02,591
- Thank you for coming.
- Congratulations.
1055
01:01:02,592 --> 01:01:04,970
A big congratulations to you.
1056
01:01:05,061 --> 01:01:07,200
I brought him
from the supermarket.
1057
01:01:07,430 --> 01:01:08,636
Congratulations.
1058
01:01:09,332 --> 01:01:11,403
Oh, the buffet!
I'm late!
1059
01:01:11,567 --> 01:01:13,769
Ah, thank you.
1060
01:01:13,770 --> 01:01:15,272
Go have a seat.
1061
01:01:16,773 --> 01:01:17,979
That's okay.
1062
01:01:18,775 --> 01:01:20,342
What's with you?
1063
01:01:20,343 --> 01:01:22,516
You should have told me.
1064
01:01:22,712 --> 01:01:26,216
I just thought you
might feel uncomfortable.
1065
01:01:27,250 --> 01:01:28,923
Hide and seek!
1066
01:01:30,053 --> 01:01:31,726
Do you see me?
1067
01:01:38,294 --> 01:01:40,865
I've congratulated you,
now I'll go.
1068
01:01:41,164 --> 01:01:43,465
No, don't go.
1069
01:01:43,466 --> 01:01:46,640
You came all the way here,
have something to eat.
1070
01:01:46,736 --> 01:01:48,841
You can sit over there.
1071
01:01:49,238 --> 01:01:50,239
Come.
1072
01:01:51,040 --> 01:01:52,774
Eat up.
1073
01:01:52,775 --> 01:01:55,844
What's that?
Where'd you get it?
1074
01:01:55,845 --> 01:01:57,085
Over there.
1075
01:01:59,749 --> 01:02:01,888
- Is she heavy?
- No.
1076
01:02:01,984 --> 01:02:03,151
Don't just pick at your food.
1077
01:02:03,152 --> 01:02:04,096
I'm eating.
1078
01:02:04,187 --> 01:02:05,325
Eat your fill.
1079
01:02:31,714 --> 01:02:33,625
Is there still room
in your stomach?
1080
01:02:38,855 --> 01:02:40,095
Try and catch me!
1081
01:02:40,256 --> 01:02:41,530
Wait!
1082
01:02:50,133 --> 01:02:52,170
This tastes great!
1083
01:02:58,174 --> 01:02:59,174
Water, water!
1084
01:02:59,175 --> 01:03:02,213
Thank you, goodbye!
1085
01:03:04,280 --> 01:03:06,414
- There are a lot of gifts, right?
- Indeed.
1086
01:03:06,415 --> 01:03:08,383
- I'll go say goodbye to everyone.
- Okay.
1087
01:03:08,384 --> 01:03:09,454
Look here!
1088
01:03:12,488 --> 01:03:13,592
How much do you want?
1089
01:03:13,689 --> 01:03:15,457
What do you mean?
1090
01:03:15,458 --> 01:03:18,160
How much are you
trying to get from her?
1091
01:03:18,161 --> 01:03:19,538
I've no idea what you're saying.
1092
01:03:19,629 --> 01:03:21,897
You leave your wife,
1093
01:03:21,898 --> 01:03:24,538
and then shamelessly
hit her up for money?
1094
01:03:24,634 --> 01:03:28,103
- How much do you need?
- Why are you doing this?
1095
01:03:28,104 --> 01:03:29,938
- I'll give it to you, okay?
- Let go of me!
1096
01:03:29,939 --> 01:03:30,772
- How much?
- But...
1097
01:03:30,773 --> 01:03:33,074
- How much do you need?
- Somebody help!
1098
01:03:33,075 --> 01:03:36,852
Tell me! Tell me!
1099
01:03:36,979 --> 01:03:39,648
- Mr. Kim!
- How can he be so strong?
1100
01:03:39,649 --> 01:03:40,821
Uncle!
1101
01:03:41,317 --> 01:03:42,557
Sungchil!
1102
01:03:47,590 --> 01:03:50,230
Wait...
1103
01:04:08,144 --> 01:04:12,684
What are you doing here?
I was so worried.
1104
01:04:12,815 --> 01:04:14,419
I don't know, either...
1105
01:04:15,618 --> 01:04:18,895
I know, everything's fine now.
I'm here now.
1106
01:04:19,222 --> 01:04:22,824
I thought he was trying
to get money from you.
1107
01:04:22,825 --> 01:04:24,566
Yes, I know.
1108
01:04:26,696 --> 01:04:30,701
There's... a sick person at home.
1109
01:04:31,467 --> 01:04:33,777
It's because of
the hospital fees.
1110
01:04:35,838 --> 01:04:37,181
So...
1111
01:04:40,142 --> 01:04:45,142
That man isn't my husband,
he's my husband's brother.
1112
01:04:46,916 --> 01:04:48,224
Brother-in-law.
1113
01:04:52,521 --> 01:04:55,400
So we've cleared up
the misunderstanding?
1114
01:04:55,691 --> 01:04:57,762
I'm such an idiot.
1115
01:04:57,994 --> 01:05:00,406
No no, it's fine.
1116
01:05:00,529 --> 01:05:01,735
O Kay?
1117
01:05:02,098 --> 01:05:03,509
Come on, let's go.
1118
01:05:13,609 --> 01:05:18,558
So you were jealous?
You were, right?
1119
01:05:18,648 --> 01:05:20,059
Of course not.
1120
01:05:20,850 --> 01:05:24,627
If you felt jealous
because of me,
1121
01:05:24,954 --> 01:05:27,332
that means you like me?
1122
01:05:29,392 --> 01:05:31,030
Oh, it's raining.
1123
01:05:45,207 --> 01:05:46,083
Oh my!
1124
01:05:46,575 --> 01:05:49,613
Is this my birthday present?
1125
01:05:52,882 --> 01:05:54,054
How do they look?
1126
01:05:56,953 --> 01:06:00,127
Thanks so much.
I'll use them often.
1127
01:06:02,792 --> 01:06:07,741
Today... you were very
pretty in that hanbok.
1128
01:06:07,964 --> 01:06:12,344
My first time wearing it
since my daughter's wedding...
1129
01:06:15,638 --> 01:06:16,708
Oh, my!
1130
01:06:17,606 --> 01:06:19,586
Reflorescence.
1131
01:06:20,209 --> 01:06:21,688
Look at this!
1132
01:06:23,679 --> 01:06:25,659
Have you
heard of reflorescence?
1133
01:06:27,083 --> 01:06:30,064
It's when a spring flower
blooms again in the fall.
1134
01:06:30,519 --> 01:06:34,262
It survives without dying,
and blooms one last time.
1135
01:06:35,691 --> 01:06:37,671
Reflorescence...
1136
01:06:45,835 --> 01:06:47,781
You took out new plates?
1137
01:06:47,870 --> 01:06:49,110
Yes, well...
1138
01:06:49,839 --> 01:06:52,251
What should I do?
ls the rice ready?
1139
01:06:52,341 --> 01:06:54,843
I told you,
just sit down and rest!
1140
01:06:54,844 --> 01:06:56,044
It's my turn today.
1141
01:06:56,045 --> 01:06:58,252
Sol really don't
have to do anything?
1142
01:06:58,714 --> 01:07:01,695
You've been through
too much today.
1143
01:07:01,784 --> 01:07:03,151
Watch TV, okay?
1144
01:07:03,152 --> 01:07:06,354
Or just sit and
stretch out your legs.
1145
01:07:06,355 --> 01:07:07,925
Come on, go in there.
1146
01:07:23,472 --> 01:07:24,906
My name is KIM Sungchil.
1147
01:07:24,907 --> 01:07:27,842
If you find me, use the money
in this account for my funeral.
1148
01:07:27,843 --> 01:07:29,117
PIN number: 4491.
1149
01:07:33,015 --> 01:07:34,323
Geum-nim!
1150
01:07:39,922 --> 01:07:41,060
Geum-nim!
1151
01:07:43,192 --> 01:07:46,227
No, it's not like that.
1152
01:07:46,228 --> 01:07:48,868
I just wrote it
for no special reason.
1153
01:07:49,365 --> 01:07:50,867
I'm sorry...
1154
01:07:51,734 --> 01:07:53,236
I'm sorry...
1155
01:07:53,702 --> 01:07:55,375
I didn't know.
1156
01:07:55,938 --> 01:07:58,540
I didn't know it was so
lonely and hard for you.
1157
01:07:58,541 --> 01:08:03,081
No, it's not like that at all.
Okay?
1158
01:08:03,813 --> 01:08:05,258
I'm sorry.
1159
01:08:09,919 --> 01:08:12,821
Look at the lens.
That's good.
1160
01:08:12,822 --> 01:08:15,757
Okay bride and groom,
look affectionate.
1161
01:08:15,758 --> 01:08:18,693
Move in closer.
I'll shoot it on 3.
1162
01:08:18,694 --> 01:08:21,038
It's been ages
since I've been here.
1163
01:08:27,136 --> 01:08:30,379
What, have you
been here before?
1164
01:08:31,540 --> 01:08:35,545
No, I... have I?
1165
01:08:56,899 --> 01:08:59,634
We have gathered in God's church
with our hearts as one.
1166
01:08:59,635 --> 01:09:03,378
We are together
with these two people
1167
01:09:03,439 --> 01:09:05,612
at their most precious moment.
1168
01:09:05,708 --> 01:09:07,949
God, please give
your benevolent blessing
1169
01:09:08,077 --> 01:09:10,580
to these two who are
about to marry.
1170
01:09:10,713 --> 01:09:14,251
We humbly ask God the Father,
through our Lord Jesus Christ,
1171
01:09:14,416 --> 01:09:17,158
to let these two become one.
1172
01:09:17,920 --> 01:09:19,126
Let us pray.
1173
01:09:21,123 --> 01:09:26,232
Please hear our prayers,
let this bride and groom...
1174
01:10:03,899 --> 01:10:06,846
What did you pray for
so fervently back there?
1175
01:10:08,871 --> 01:10:11,784
It's a secret between me
and the Virgin Mary.
1176
01:10:12,975 --> 01:10:15,512
You know...
1177
01:10:17,079 --> 01:10:19,081
It's a really strange feeling.
1178
01:10:21,984 --> 01:10:23,964
I went into the cathedral,
1179
01:10:25,354 --> 01:10:28,733
and it was like
I'd been there before,
1180
01:10:29,725 --> 01:10:32,171
or perhaps seen
it in a dream...
1181
01:10:33,896 --> 01:10:34,897
Gosh.
1182
01:10:38,334 --> 01:10:42,214
So, your husband is...?
1183
01:10:42,805 --> 01:10:44,478
My husband...
1184
01:10:46,408 --> 01:10:49,617
When I think of him,
I feel so sad.
1185
01:10:51,714 --> 01:10:55,526
Sungchil, don't you
feel happy now?
1186
01:10:56,385 --> 01:10:59,525
No? Is it just me?
1187
01:11:01,257 --> 01:11:04,170
I just wish that for
as long as we're alive,
1188
01:11:05,160 --> 01:11:07,197
we could feel this happy.
1189
01:11:08,430 --> 01:11:10,137
Think good thoughts,
1190
01:11:11,600 --> 01:11:14,581
and say only good things.
1191
01:11:17,873 --> 01:11:19,477
One, two, three.
1192
01:11:19,742 --> 01:11:21,949
One, two, three.
1193
01:11:22,244 --> 01:11:24,121
One, two...
1194
01:11:40,696 --> 01:11:42,107
Geum-nim, 1 pm.
The park.
1195
01:12:17,833 --> 01:12:19,039
Sungchil!
1196
01:12:22,504 --> 01:12:23,778
Sungchil!
1197
01:12:29,945 --> 01:12:32,551
Oh, I'm so sorry.
I forgot.
1198
01:12:32,614 --> 01:12:36,351
It's my fault for forgetting
my phone at home.
1199
01:12:36,352 --> 01:12:37,552
I thought of going
to the road,
1200
01:12:37,553 --> 01:12:40,363
but worried we might
take different paths.
1201
01:12:40,489 --> 01:12:43,197
It's fine, things
can slip your mind.
1202
01:12:44,927 --> 01:12:49,137
Sometimes it's not
just a mind slip...
1203
01:12:49,732 --> 01:12:54,112
Sometimes I can't
remember a thing.
1204
01:12:54,837 --> 01:12:57,044
I shouldn't forget
meetings with you.
1205
01:12:57,139 --> 01:12:58,812
It's the same with me.
1206
01:12:59,375 --> 01:13:01,376
When you reach our age
it's the same for everyone.
1207
01:13:01,377 --> 01:13:03,516
I don't think it's just that...
1208
01:13:03,779 --> 01:13:07,192
If you're worried,
want to visit the hospital?
1209
01:13:07,750 --> 01:13:11,857
Um, hospitals and me don't...
1210
01:13:13,956 --> 01:13:17,768
What are you so scared of?
Like a kid.
1211
01:13:20,996 --> 01:13:22,942
I'll just do a few more tests.
1212
01:13:22,998 --> 01:13:24,102
Is that okay?
1213
01:13:26,535 --> 01:13:28,845
I think he's a bit nervous.
1214
01:13:28,904 --> 01:13:31,384
They're simple tests,
so no need to worry.
1215
01:13:31,473 --> 01:13:32,781
Ah, yes...
1216
01:13:44,686 --> 01:13:47,690
My test results are
coming out today, so...
1217
01:13:49,158 --> 01:13:51,502
Ah, I see.
1218
01:13:53,495 --> 01:13:54,496
You scared me!
1219
01:13:54,696 --> 01:13:55,970
What's with you?
1220
01:13:56,064 --> 01:13:57,543
Life is so hard.
1221
01:13:57,666 --> 01:14:00,738
What's so hard for a
young man like you?
1222
01:14:00,936 --> 01:14:02,210
You know,
1223
01:14:02,404 --> 01:14:03,906
it's harder for the young.
1224
01:14:04,006 --> 01:14:05,973
There are so many
days left to live.
1225
01:14:05,974 --> 01:14:08,648
I wish I had so many days.
1226
01:14:08,844 --> 01:14:11,654
But Mr. Kim,
you must be happy now.
1227
01:14:11,747 --> 01:14:13,886
Dating, at your age!
1228
01:14:14,450 --> 01:14:15,622
Hey!
1229
01:14:15,984 --> 01:14:18,396
Where do you get
that strength?
1230
01:14:18,454 --> 01:14:20,900
What's gotten into you?
1231
01:14:21,190 --> 01:14:23,602
Are you dating
because you're strong?
1232
01:14:23,992 --> 01:14:25,300
Oh, a real man!
1233
01:14:25,661 --> 01:14:27,572
Sure enough,
men need strength.
1234
01:14:29,631 --> 01:14:30,735
Hello?
1235
01:14:30,799 --> 01:14:33,143
Hello, is this KIM Sungchil?
1236
01:14:33,268 --> 01:14:34,542
This is the hospital.
1237
01:14:34,903 --> 01:14:36,576
Your results are in.
1238
01:14:36,939 --> 01:14:38,782
Everything looks normal.
1239
01:14:39,074 --> 01:14:43,489
As I said, it's just a light dementia
that people get in old age.
1240
01:14:43,612 --> 01:14:45,057
Yes, I understand.
1241
01:14:45,147 --> 01:14:48,449
Still, if you sense anything strange,
come right in just in case.
1242
01:14:48,450 --> 01:14:50,396
Yes, yes! Thank you!
1243
01:14:51,086 --> 01:14:53,896
Huh? Looks like you
got some good news!
1244
01:14:54,056 --> 01:14:56,400
It's the first time I've
seen a real smile on you.
1245
01:14:56,959 --> 01:15:01,305
This is how you should smile.
With your eyes and nose!
1246
01:15:03,065 --> 01:15:05,602
Well, that should
put him at ease.
1247
01:15:07,169 --> 01:15:09,706
Yes, thank you.
1248
01:15:15,644 --> 01:15:16,679
Oh, right.
1249
01:15:16,778 --> 01:15:19,520
We're learning to waltz.
1250
01:15:19,615 --> 01:15:22,721
It's exercise, and it helps me.
1251
01:15:22,918 --> 01:15:25,489
And the medicine?
1252
01:15:25,587 --> 01:15:27,294
Yes, sure.
1253
01:15:27,589 --> 01:15:29,694
I'm talking about you.
1254
01:15:29,825 --> 01:15:32,897
Me? I'm fine.
1255
01:15:35,597 --> 01:15:38,510
Waltz Class
Completion Ceremony
1256
01:15:49,945 --> 01:15:52,721
KIM Sungchil! KIM Sungchil!
1257
01:15:52,948 --> 01:15:55,929
KIM Sungchil! IM Geum-nim!
1258
01:16:17,806 --> 01:16:20,719
Look at each other,
you're dancing together.
1259
01:16:24,079 --> 01:16:26,355
Great job!
You're doing well.
1260
01:16:29,484 --> 01:16:31,953
He can't refuse now, can he?
1261
01:16:31,954 --> 01:16:33,558
- He's about to be pinned.
- That's right!
1262
01:16:34,356 --> 01:16:37,200
Everyone thinks it's
a done deal now!
1263
01:16:37,326 --> 01:16:39,636
Even if it takes
some time, let's wait.
1264
01:16:41,029 --> 01:16:42,975
I think we'll regret this later.
1265
01:16:43,098 --> 01:16:46,136
Dammit, do you want
to see me dead?
1266
01:16:46,335 --> 01:16:47,643
Hello?
1267
01:16:49,371 --> 01:16:51,078
I can't believe it...
1268
01:16:56,812 --> 01:16:58,450
Just trust me
and start the construction.
1269
01:16:58,747 --> 01:16:59,919
I'll take responsibility.
1270
01:17:04,786 --> 01:17:06,265
I'll fix things with this.
1271
01:17:06,355 --> 01:17:08,266
Are you serious?
1272
01:17:09,024 --> 01:17:12,369
Sometimes you need
to become a beast.
1273
01:17:25,807 --> 01:17:27,650
KIM Min-jung
Why does he keep all this?
1274
01:17:37,085 --> 01:17:40,294
KIM Sungchil
Gangbuk Middle School
1275
01:17:44,593 --> 01:17:47,540
Today was the last clay
of winter training...
1276
01:17:49,831 --> 01:17:53,540
For the first time in a game,
I was named captain...
1277
01:18:03,745 --> 01:18:05,782
Hello?
1278
01:18:07,716 --> 01:18:09,161
Yes, it's me.
1279
01:18:09,518 --> 01:18:14,365
I'm in a taxi, looking at
photos of the flower festival.
1280
01:18:14,456 --> 01:18:15,560
Flower festival?
1281
01:18:15,757 --> 01:18:18,359
It starts in two days,
will you go with me?
1282
01:18:18,360 --> 01:18:19,634
Oh, sure.
1283
01:18:19,861 --> 01:18:21,534
That's in two days,
on Saturday.
1284
01:18:21,663 --> 01:18:23,074
Let's go on Saturday.
1285
01:18:23,165 --> 01:18:25,167
In two days, Saturday.
1286
01:18:25,267 --> 01:18:28,441
This time I'll mark it
clearly in my calendar.
1287
01:18:30,172 --> 01:18:34,518
Sorry, my daughter's calling...
Bye!
1288
01:18:35,510 --> 01:18:36,511
Ah...
1289
01:18:39,247 --> 01:18:40,624
Ma'am, are you okay?
1290
01:18:40,716 --> 01:18:41,626
Ma'am!
1291
01:18:41,683 --> 01:18:43,754
Hello? Hello?
1292
01:18:53,495 --> 01:18:54,701
Hello?
1293
01:18:59,534 --> 01:19:03,641
If it's not in the refrigerator,
do I dig up the yard?
1294
01:19:17,452 --> 01:19:19,159
What are you doing, boss?
1295
01:19:20,522 --> 01:19:21,188
My Seal!
1296
01:19:21,189 --> 01:19:22,656
This is all for
your own good.
1297
01:19:22,657 --> 01:19:24,159
No!
No, you can't!
1298
01:19:24,292 --> 01:19:26,127
- Out of the way!
- Give it to me!
1299
01:19:26,128 --> 01:19:27,232
Give it to me!
1300
01:19:27,696 --> 01:19:28,729
I'll bring it right back!
1301
01:19:28,730 --> 01:19:30,835
I'll pay you back for it!
I'll bring it back!
1302
01:19:30,932 --> 01:19:34,038
You can't do this to me!
1303
01:19:34,136 --> 01:19:35,970
You can't take my house!
1304
01:19:35,971 --> 01:19:37,382
Let go of me!
1305
01:19:38,073 --> 01:19:40,280
There are probably
ghosts in this old house!
1306
01:19:40,509 --> 01:19:42,276
How much longer will I live?
1307
01:19:42,277 --> 01:19:44,917
Just let me stay here
until I die!
1308
01:19:45,013 --> 01:19:47,782
When I die, get rid
of me and this house!
1309
01:19:47,783 --> 01:19:49,126
Dammit!
1310
01:19:49,417 --> 01:19:50,584
Don't you understand
what's going on?
1311
01:19:50,585 --> 01:19:52,920
Everyone in this district
is dying because of you!
1312
01:19:52,921 --> 01:19:55,629
Boss! Boss!
1313
01:20:07,135 --> 01:20:08,409
Hello, who is it?
1314
01:20:10,972 --> 01:20:11,916
Yeah.
1315
01:20:16,244 --> 01:20:17,279
What?
1316
01:20:19,381 --> 01:20:20,519
Where did you say?
1317
01:20:23,385 --> 01:20:24,557
Okay.
1318
01:21:01,857 --> 01:21:04,269
Closed today
1319
01:21:20,642 --> 01:21:23,179
Sorry, I'm going somewhere for a while.
I won't be able to call. - IM Geum-nim
1320
01:21:31,887 --> 01:21:34,561
KIM Sungchil
1321
01:21:52,641 --> 01:21:54,008
Hey, Mr KIM!
1322
01:21:54,009 --> 01:21:55,989
What are you doing here?
1323
01:21:56,077 --> 01:21:57,811
You should have a date
on your day off.
1324
01:21:57,812 --> 01:21:59,257
Where's the Flower Lady?
1325
01:22:00,548 --> 01:22:01,686
Who are you?
1326
01:22:02,017 --> 01:22:03,052
What?
1327
01:22:04,085 --> 01:22:06,687
My name is pretty hard.
Not JE Gal-chung-su,
1328
01:22:06,688 --> 01:22:09,362
but JEGAL Chung-soc.
I'm Korean, not Chinese.
1329
01:22:10,425 --> 01:22:11,358
Jagalchi?
1330
01:22:11,359 --> 01:22:12,736
Right, Jagalchi.
1331
01:22:13,061 --> 01:22:15,234
You know, I'm on
an errand for the boss.
1332
01:22:15,530 --> 01:22:18,602
Vacation for 3 days,
starting from Saturday, today.
1333
01:22:18,700 --> 01:22:20,509
You didn't hear?
1334
01:22:21,269 --> 01:22:22,339
Saturday?
1335
01:22:22,437 --> 01:22:23,882
From today, yes.
1336
01:22:24,005 --> 01:22:26,986
But you know, we might
have a long vacation.
1337
01:22:27,175 --> 01:22:30,281
They say the
redevelopment is starting.
1338
01:22:30,378 --> 01:22:33,916
If it does, we all
become separated families.
1339
01:22:47,562 --> 01:22:48,905
Did you see Mr KIM?
1340
01:22:49,664 --> 01:22:50,699
Did you see him?
1341
01:22:55,136 --> 01:22:57,412
Sir, where are you going to?
1342
01:22:57,539 --> 01:23:00,349
Ah, the Flower Festival.
1343
01:23:01,843 --> 01:23:03,345
It's that way.
1344
01:23:20,295 --> 01:23:22,070
Where did he go,
at a time like this...?
1345
01:23:26,768 --> 01:23:28,839
Flower Festival
(Incheon)
1346
01:23:31,106 --> 01:23:34,212
Oh, why did he go off there?
1347
01:23:36,644 --> 01:23:39,716
Chrysanthemum Festival
1348
01:23:53,395 --> 01:23:55,568
Please turn up, please...
1349
01:24:45,246 --> 01:24:46,589
What are you doing here?
1350
01:24:47,315 --> 01:24:50,694
Boss, what are you doing here?
1351
01:24:50,952 --> 01:24:52,192
Come with me.
1352
01:24:53,488 --> 01:24:54,967
You've come so far.
1353
01:24:55,590 --> 01:24:56,398
Let's go.
1354
01:24:57,592 --> 01:24:58,570
Okay.
1355
01:25:14,809 --> 01:25:16,015
Mr KIM, I apologize.
1356
01:25:16,744 --> 01:25:18,724
I didn't use your seal.
1357
01:25:19,547 --> 01:25:21,652
Just slap me for being
such a bad person.
1358
01:25:22,317 --> 01:25:23,660
We promised.
1359
01:25:24,619 --> 01:25:27,600
After two days, we were
going to meet there.
1360
01:25:29,724 --> 01:25:30,930
Where could she be?
1361
01:25:32,127 --> 01:25:33,800
We promised.
1362
01:25:34,129 --> 01:25:35,369
I'm worried.
1363
01:25:36,131 --> 01:25:37,940
I'm very worried.
1364
01:25:40,768 --> 01:25:42,338
Do you want to see her?
1365
01:25:44,772 --> 01:25:46,183
Do you know where she is?
1366
01:25:51,146 --> 01:25:52,147
Whatever.
1367
01:25:52,881 --> 01:25:53,757
Hold on tight.
1368
01:26:01,422 --> 01:26:02,457
This way.
1369
01:26:21,943 --> 01:26:23,115
What's going on?
1370
01:26:23,978 --> 01:26:25,286
What do you think?
1371
01:26:25,613 --> 01:26:27,024
Sit down here for a sec.
1372
01:26:27,382 --> 01:26:28,986
Is she here?
1373
01:26:29,050 --> 01:26:30,120
Jangsu!
1374
01:26:30,218 --> 01:26:32,198
Don't give me that.
I'm doing what we should.
1375
01:26:32,287 --> 01:26:33,288
This is the right thing.
1376
01:26:33,488 --> 01:26:35,695
Are you going to tell him
after Mom dies?
1377
01:26:36,891 --> 01:26:38,598
Where is she?
1378
01:26:40,128 --> 01:26:41,539
Grandpa!
1379
01:26:41,963 --> 01:26:45,069
I got you!
Now you're gonna be "it."
1380
01:26:45,166 --> 01:26:48,170
I'll hide, and
you try to find me.
1381
01:26:48,269 --> 01:26:49,247
Da-young!
1382
01:26:49,337 --> 01:26:50,907
You startled him.
1383
01:26:52,974 --> 01:26:54,419
No more
hide and seek today.
1384
01:26:54,542 --> 01:27:00,356
No! I won't do anymore.
I won't play anymore.
1385
01:27:00,448 --> 01:27:02,683
Let me explain to you,
the way things are.
1386
01:27:02,684 --> 01:27:03,958
First, sit down.
1387
01:27:06,955 --> 01:27:10,232
Mom is very sick.
1388
01:27:11,192 --> 01:27:14,639
She's been sick all this time.
1389
01:27:14,963 --> 01:27:16,496
What are you talking about?
1390
01:27:16,497 --> 01:27:18,067
She's been sick all along,
1391
01:27:18,166 --> 01:27:19,967
but now she's... a bit sicker.
1392
01:27:19,968 --> 01:27:21,276
Stop it!
1393
01:27:26,975 --> 01:27:31,720
Dad, look at me!
Look!
1394
01:27:35,049 --> 01:27:40,431
Dad, I'm Min-jung.
1395
01:27:41,322 --> 01:27:48,797
Your daughter, KIM Min-jung.
1396
01:27:51,766 --> 01:27:54,975
And this is KIM Jang-su.
1397
01:27:55,937 --> 01:28:00,647
Not your boss,
but your son.
1398
01:28:03,177 --> 01:28:07,353
Do you really not
remember anything?
1399
01:28:09,851 --> 01:28:11,387
Dad, please!
1400
01:28:11,919 --> 01:28:15,093
Dad, can't you at least
remember Mom?
1401
01:28:16,057 --> 01:28:17,832
At the least...
1402
01:28:18,760 --> 01:28:21,764
you should remember Mom!
1403
01:28:23,131 --> 01:28:24,667
Please, Dad!
1404
01:28:24,832 --> 01:28:25,867
Mind-Ling"-
1405
01:28:29,737 --> 01:28:30,681
This way.
1406
01:29:33,234 --> 01:29:36,272
Oh my god, are you okay?
1407
01:29:36,537 --> 01:29:37,447
Doctor!
1408
01:29:54,122 --> 01:29:55,157
Grandpa!
1409
01:29:56,391 --> 01:29:57,870
Are you awake?
1410
01:29:59,260 --> 01:30:01,137
Do you feel okay?
1411
01:30:27,855 --> 01:30:29,357
Sit down.
1412
01:30:30,291 --> 01:30:31,269
Okay.
1413
01:30:41,369 --> 01:30:43,042
This is our family album.
1414
01:30:54,782 --> 01:30:56,625
Do you remember?
1415
01:31:11,732 --> 01:31:13,905
Jangsu's Store
1416
01:31:14,001 --> 01:31:16,845
Jangsu, Mom, hurry up!
1417
01:31:20,408 --> 01:31:21,284
Honey!
1418
01:31:21,576 --> 01:31:22,646
Mom!
1419
01:31:23,444 --> 01:31:24,582
Okay...
1420
01:31:26,781 --> 01:31:29,387
Everyone look here.
Okay...
1421
01:31:34,422 --> 01:31:36,299
Okay, let's smile!
1422
01:31:50,171 --> 01:31:52,014
This is your diary.
1423
01:31:56,043 --> 01:31:58,853
IM Geum-nim Wife
KIM Jangsu Son
1424
01:32:00,248 --> 01:32:04,162
Today is December 10, 2013.
1425
01:32:04,585 --> 01:32:07,896
I've contracted Alzheimer's
in my frontal lobe,
1426
01:32:08,556 --> 01:32:10,968
commonly known as dementia.
1427
01:32:12,560 --> 01:32:15,700
Every clay I forget something.
1428
01:32:16,964 --> 01:32:21,504
So there may come a time
when I forget everything.
1429
01:32:23,437 --> 01:32:26,281
Today is January 5, 2014.
1430
01:32:27,208 --> 01:32:30,553
I got lost on the street
I've lived all my life.
1431
01:32:35,283 --> 01:32:39,553
- Oh, how did you get this spot!
- Before it's too late,
1432
01:32:39,554 --> 01:32:40,820
I got my wife the flower shop
1433
01:32:40,821 --> 01:32:42,801
- she always wanted.
- I love it!
1434
01:32:43,691 --> 01:32:46,695
So that she might be
happy without me.
1435
01:32:49,864 --> 01:32:52,105
My wife has late stage
pancreatic cancer.
1436
01:32:53,234 --> 01:32:57,182
Will I be able to remember
that she's sick?
1437
01:32:58,773 --> 01:33:01,686
I'm scared that I could
forget her completely.
1438
01:33:06,814 --> 01:33:09,658
I'm scared, honey.
1439
01:33:10,184 --> 01:33:12,452
What if I go in there alone,
and don't come back?
1440
01:33:12,453 --> 01:33:16,560
If you die,
I'll die right after you.
1441
01:33:16,958 --> 01:33:20,667
So be sure to come out alive.
1442
01:33:21,062 --> 01:33:22,564
Yes, I will.
1443
01:33:23,464 --> 01:33:25,876
But sing a song for me.
1444
01:33:26,400 --> 01:33:28,311
Sing in a strong voice.
1445
01:33:29,036 --> 01:33:30,242
Okay.
1446
01:33:44,719 --> 01:33:50,965
All by myself.
1447
01:33:52,460 --> 01:33:59,207
I want to know you.
1448
01:34:00,768 --> 01:34:08,346
All by myself.
1449
01:34:09,510 --> 01:34:16,428
I want to have you.
1450
01:34:18,252 --> 01:34:24,464
All by myself.
1451
01:34:25,559 --> 01:34:32,101
I will love you...
1452
01:34:33,534 --> 01:34:41,715
Forever... forever...
1453
01:34:43,511 --> 01:34:50,121
I want to live happily.
1454
01:34:50,951 --> 01:34:54,922
I had a long conversation
with a houseguest,
1455
01:34:55,389 --> 01:34:57,130
but now I realize,
1456
01:34:57,191 --> 01:34:59,398
it was my son.
1457
01:34:59,694 --> 01:35:02,607
I've started to
forget my children.
1458
01:35:03,864 --> 01:35:05,036
I've become baggage.
1459
01:35:05,132 --> 01:35:06,800
We'll take care of it ourselves.
1460
01:35:06,801 --> 01:35:09,543
Listen to me, and send
him to a nursing home.
1461
01:35:09,670 --> 01:35:11,237
He insists on going himself!
1462
01:35:11,238 --> 01:35:14,340
He has his children,
why should he go there?
1463
01:35:14,341 --> 01:35:15,786
Then what about your mother?
1464
01:35:15,876 --> 01:35:17,444
You want there to be
a double funeral?
1465
01:35:17,445 --> 01:35:18,978
Okay Uncle,
we understand you.
1466
01:35:18,979 --> 01:35:20,686
We'll figure out some solution.
1467
01:35:20,781 --> 01:35:22,089
Just wait a bit.
1468
01:35:22,249 --> 01:35:24,456
I'll look after him.
You stop crying.
1469
01:35:24,752 --> 01:35:25,992
He can probably hear us.
1470
01:35:26,587 --> 01:35:27,998
Jangsu! Over here!
1471
01:35:28,456 --> 01:35:29,889
- Somethings wrong with Dad.
- Why?
1472
01:35:29,890 --> 01:35:31,324
He won't answer.
1473
01:35:31,325 --> 01:35:32,736
- He's inside?
- Yes.
1474
01:35:33,194 --> 01:35:35,470
Dad, it's Jangsu.
1475
01:35:36,530 --> 01:35:37,464
Oh no!
1476
01:35:37,465 --> 01:35:41,880
Dad, I'm here! Dad!
1477
01:35:43,504 --> 01:35:46,314
Your mother's illness
was a big shock to him.
1478
01:35:46,674 --> 01:35:51,054
Your father believes
that he's living alone.
1479
01:35:51,145 --> 01:35:53,546
He probably won't
remember his family.
1480
01:35:53,547 --> 01:35:55,288
It's a kind of delusion.
1481
01:35:55,549 --> 01:35:57,825
It's unusual in Alzheimer's.
1482
01:35:58,652 --> 01:36:01,020
But it's to avoid feeling
like baggage to his family.
1483
01:36:01,021 --> 01:36:03,695
A defense mechanism,
you might say.
1484
01:36:07,361 --> 01:36:09,671
Although it's best not
to change his environment,
1485
01:36:09,764 --> 01:36:13,099
he may become suspicious,
stubborn or cruel.
1486
01:36:13,100 --> 01:36:17,344
From 8 am to 6pm,
I'll be in charge at the mart.
1487
01:36:17,438 --> 01:36:18,610
A-young!
1488
01:36:19,073 --> 01:36:22,350
When he gets off work,
you follow him home.
1489
01:36:24,378 --> 01:36:27,257
Min-jung, you take care of
cleaning, dishes, and laundry.
1490
01:36:27,448 --> 01:36:29,249
Da-young, what did I tell you?
1491
01:36:29,250 --> 01:36:30,524
Hide and seek!
1492
01:36:30,618 --> 01:36:34,998
I'll cook his rice.
He said mine was the best.
1493
01:36:37,992 --> 01:36:40,063
If you're going to
care for him at home,
1494
01:36:40,227 --> 01:36:43,106
he mustn't know that
he has Alzheimer's.
1495
01:36:55,342 --> 01:36:57,322
I feel so sorry for Mom.
1496
01:36:58,379 --> 01:37:05,695
What will I do if she dies?
1497
01:37:07,721 --> 01:37:09,359
I read his diary.
1498
01:37:11,091 --> 01:37:13,002
He used to play soccer.
1499
01:37:13,561 --> 01:37:15,165
Circling the country,
1500
01:37:15,563 --> 01:37:18,601
with little to eat
and nothing but hardship.
1501
01:37:23,604 --> 01:37:27,643
I never knew, and always blamed
him for not letting me play.
1502
01:37:30,544 --> 01:37:31,887
Do you remember?
1503
01:37:32,012 --> 01:37:33,079
When you were a student,
1504
01:37:33,080 --> 01:37:36,186
he bound your diaries
together like a book.
1505
01:37:36,817 --> 01:37:38,819
I found it in his house.
1506
01:37:39,420 --> 01:37:41,229
You know why he kept it?
1507
01:37:42,289 --> 01:37:45,327
Because his daughter
was going to do great things.
1508
01:37:45,459 --> 01:37:49,373
Become famous,
and then he'd give you that.
1509
01:37:53,167 --> 01:37:57,309
Dad said that?
1510
01:37:57,872 --> 01:37:58,907
Yeah.
1511
01:38:04,545 --> 01:38:06,047
And this father,
1512
01:38:08,048 --> 01:38:11,188
he saw my wife die,
and you get divorced.
1513
01:38:11,552 --> 01:38:13,293
A nail in his heart.
1514
01:38:13,821 --> 01:38:15,767
Whenever anything
bad happened,
1515
01:38:16,223 --> 01:38:19,670
he always blamed himself,
and said sorry.
1516
01:38:20,628 --> 01:38:21,766
Oh. my-
1517
01:38:23,330 --> 01:38:24,400
Dad!
1518
01:38:55,462 --> 01:38:57,772
I stopped by
the flower festival,
1519
01:38:59,199 --> 01:39:02,408
and those delicate things
resembled you a lot.
1520
01:39:03,103 --> 01:39:04,810
Like your sisters.
1521
01:39:08,208 --> 01:39:12,122
But if you had arrived,
1522
01:39:13,213 --> 01:39:15,215
they would have
all withered away.
1523
01:39:38,639 --> 01:39:40,482
You're my daughter.
1524
01:39:42,476 --> 01:39:44,012
You are, right?
1525
01:39:45,879 --> 01:39:50,750
Even now,
I can't remember you.
1526
01:39:50,751 --> 01:39:52,560
I wish I could.
1527
01:39:53,554 --> 01:39:57,400
I try so stubbornly to
remember you, but I can't.
1528
01:39:58,292 --> 01:40:00,568
What should I do?
1529
01:40:01,829 --> 01:40:03,103
Dad...
1530
01:40:03,964 --> 01:40:07,241
What should I do
about this mess?
1531
01:40:15,109 --> 01:40:16,452
I'm sorry.
1532
01:40:18,612 --> 01:40:21,559
Min-jung, I'm sorry.
1533
01:40:22,216 --> 01:40:23,957
No, Dad...
1534
01:40:24,918 --> 01:40:26,261
No.
1535
01:40:27,154 --> 01:40:28,724
It's okay, Dad.
1536
01:40:39,967 --> 01:40:41,344
Jangsu!
1537
01:40:43,904 --> 01:40:45,383
Yes, father.
1538
01:40:45,839 --> 01:40:47,409
You used to say.
1539
01:40:47,775 --> 01:40:49,083
Children are like
1540
01:40:50,344 --> 01:40:53,450
a heavy stone that sits
in a part of your chest.
1541
01:40:54,214 --> 01:40:56,558
So Dad, you don't have
to remember us.
1542
01:40:58,218 --> 01:41:00,926
We'll remain stubbornly
in your heart.
1543
01:41:01,188 --> 01:41:02,667
Don't worry about it.
1544
01:41:10,864 --> 01:41:14,778
Kids, let me request one thing.
1545
01:41:15,803 --> 01:41:18,340
For me, and for her,
1546
01:41:19,440 --> 01:41:21,920
there's really
not much time left.
1547
01:41:22,443 --> 01:41:24,047
From this point on,
1548
01:41:25,712 --> 01:41:30,889
let me spend time with
the woman I remember.
1549
01:41:31,151 --> 01:41:34,428
Yes, father, we will.
1550
01:41:41,028 --> 01:41:42,507
Take your
grandfather's hand.
1551
01:41:49,870 --> 01:41:51,178
Dad!
1552
01:41:59,580 --> 01:42:03,824
IM Geum-nim, KIM Sungchil
1553
01:42:04,418 --> 01:42:06,219
All this time
we've been patient,
1554
01:42:06,220 --> 01:42:08,496
pushing for the
redevelopment of District 1.
1555
01:42:08,789 --> 01:42:12,430
But ultimately, because
of one person's refusal,
1556
01:42:12,526 --> 01:42:17,236
we will pitch a redevelopment
contract to District 2.
1557
01:42:18,599 --> 01:42:19,475
Let's go.
1558
01:42:19,633 --> 01:42:20,703
Good bye!
1559
01:42:20,934 --> 01:42:23,881
I thought I might have a son
thanks to redevelopment.
1560
01:42:24,171 --> 01:42:25,538
I thought we were
celebrating too early.
1561
01:42:25,539 --> 01:42:29,248
Hello, I reserved a ticket
for the Philippines?
1562
01:42:30,043 --> 01:42:31,215
Please cancel it.
1563
01:42:31,478 --> 01:42:33,651
Cancel KIM Chi-sods ticket!
1564
01:42:33,747 --> 01:42:36,694
If you cancel,
there's a penalty.
1565
01:42:41,588 --> 01:42:42,965
- Quit smoking!
- What?
1566
01:42:43,223 --> 01:42:45,362
It's your daughter's wish.
1567
01:42:46,727 --> 01:42:47,705
Here.
1568
01:42:49,396 --> 01:42:50,263
Don't take it!
1569
01:42:50,264 --> 01:42:51,631
I'll eat my hat
if that's a seal.
1570
01:42:51,632 --> 01:42:53,202
- His seal! His seal!
- Ms PARK!
1571
01:42:54,034 --> 01:42:54,767
Yes?
1572
01:42:54,768 --> 01:42:56,270
What's your full name?
1573
01:42:56,570 --> 01:42:59,238
PARK In-soon, sir!
1574
01:42:59,239 --> 01:43:01,310
'In' meaning virtue,
'Soon' meaning kindness!
1575
01:43:01,542 --> 01:43:02,247
Yes!
1576
01:43:02,342 --> 01:43:03,548
- Boss.
- Yes?
1577
01:43:03,644 --> 01:43:07,213
People need a partner.
1578
01:43:07,214 --> 01:43:08,215
Well...
1579
01:43:08,315 --> 01:43:09,982
Be good to her, or else!
1580
01:43:09,983 --> 01:43:12,054
Ah, yes, sir!
1581
01:43:12,519 --> 01:43:14,487
Wait, we don't
have time for this.
1582
01:43:14,488 --> 01:43:16,092
- Oh, you're right!
- Thank you, sir!
1583
01:43:18,392 --> 01:43:20,895
Wait, team manager!
1584
01:43:30,971 --> 01:43:32,882
You look like
a newlywed today.
1585
01:43:37,678 --> 01:43:39,715
If you feel the
slightest bit strange,
1586
01:43:42,049 --> 01:43:44,825
call immediately.
1587
01:43:46,019 --> 01:43:51,935
Call me first, okay?
1588
01:43:53,760 --> 01:43:54,932
All right.
1589
01:44:09,243 --> 01:44:11,018
Give me your hand.
1590
01:44:17,851 --> 01:44:19,853
Promise me
before opening it.
1591
01:44:21,355 --> 01:44:25,929
Let's not cry when
the first one of us dies.
1592
01:44:26,560 --> 01:44:29,905
After all, it will just be
a short separation.
1593
01:44:29,997 --> 01:44:31,533
All right, Geum-nim?
1594
01:45:15,208 --> 01:45:18,246
Grandfather 8. Grandmother
1595
01:45:30,190 --> 01:45:31,726
Did you sleep well?
1596
01:45:36,430 --> 01:45:37,932
Hello.
1597
01:45:39,766 --> 01:45:41,712
Yes, hello.
1598
01:45:42,502 --> 01:45:44,812
Do you live here?
1599
01:45:47,140 --> 01:45:48,312
Yes.
1600
01:45:49,309 --> 01:45:54,588
Then let's introduce ourselves.
Since we're neighbors.
1601
01:45:56,817 --> 01:46:00,765
My name is... my name...
1602
01:46:02,155 --> 01:46:03,793
My name is...
1603
01:46:05,692 --> 01:46:07,103
my name...
1604
01:46:08,295 --> 01:46:09,501
I'm...
1605
01:46:11,465 --> 01:46:12,500
Miss!
1606
01:46:15,402 --> 01:46:18,212
My name is KIM Sungchil!
1607
01:46:20,273 --> 01:46:21,911
I'm KIM Sungchil.
1608
01:46:22,909 --> 01:46:25,355
'Sung' meaning star,
'chil' meaning seven.
1609
01:46:25,679 --> 01:46:27,454
What's your name?
1610
01:46:28,582 --> 01:46:31,085
It's Geum-nim. Geum-nim.
1611
01:46:32,352 --> 01:46:35,526
IM Geum-nim.
1612
01:46:35,722 --> 01:46:38,032
Ah, IM Geum-nim.
1613
01:46:38,592 --> 01:46:40,128
It's terrible.
1614
01:46:40,494 --> 01:46:42,337
How could my father do that!
1615
01:46:42,662 --> 01:46:46,405
Your father gave you
a very noble name.
1616
01:46:47,434 --> 01:46:50,381
You won't forget my name?
1617
01:46:50,637 --> 01:46:51,638
IM Geum-nim!
1618
01:46:52,973 --> 01:46:54,884
I'll never forget.
1619
01:46:56,676 --> 01:46:58,212
IM Geum-nim!
1620
01:47:02,783 --> 01:47:05,354
I'll never forget.
1621
01:47:05,886 --> 01:47:10,130
Me too... 'Sung' meaning star,
'chil' meaning seven.
1622
01:47:46,393 --> 01:47:49,431
Directed by KANG Je-kyu, 2015
1623
01:47:51,498 --> 01:47:54,536
PARK Keun-hyong
1624
01:47:56,636 --> 01:47:59,776
YOUN Yuh-jung
1625
01:48:01,975 --> 01:48:04,854
CHO Jin-woong
1626
01:48:06,913 --> 01:48:10,087
HAN Ji Min
110703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.