All language subtitles for Sabellidfgre (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,196 --> 00:01:04,675 Taffy. please! 2 00:01:08,768 --> 00:01:11,214 Suyu District - Seoul Station 3 00:01:16,509 --> 00:01:19,388 - Thank you. - Goodbye. 4 00:01:20,547 --> 00:01:21,548 All right! 5 00:01:44,771 --> 00:01:45,715 Could you... 6 00:01:47,207 --> 00:01:49,551 tell me your name? 7 00:01:55,982 --> 00:01:59,725 You should tell me yours first. Where are your manners? 8 00:02:04,991 --> 00:02:05,969 Miss! 9 00:02:07,861 --> 00:02:08,999 My name... 10 00:02:10,130 --> 00:02:11,575 My name is...! 11 00:02:26,179 --> 00:02:30,594 SALUT D'AMOUR 12 00:02:31,851 --> 00:02:36,732 KIM Sungchil 13 00:02:40,827 --> 00:02:41,737 Oh, my! 14 00:02:48,368 --> 00:02:50,439 What the hell's going on here? 15 00:02:51,171 --> 00:02:54,243 What are you doing, blocking off another man's house! 16 00:02:54,340 --> 00:02:56,752 Hey, you! Move that truck! 17 00:02:57,877 --> 00:02:59,311 Don't you hear me? 18 00:02:59,312 --> 00:03:03,818 If you're going to move, you should ask permission first! 19 00:03:03,983 --> 00:03:06,361 No manners at all, you people! 20 00:03:11,424 --> 00:03:12,698 Don't worry about him. 21 00:03:14,994 --> 00:03:18,373 You've blocked the entire road! 22 00:03:18,565 --> 00:03:21,239 - I can't believe...! - Hide and seek! 23 00:03:22,802 --> 00:03:24,839 Where's Da-young? 24 00:03:24,938 --> 00:03:26,474 I'm hiding! 25 00:03:27,840 --> 00:03:28,750 Da-young! 26 00:03:30,643 --> 00:03:33,146 Hurry up and move this truck! 27 00:03:33,780 --> 00:03:36,659 - Or I'll call the district office! - We'll move it at once. 28 00:03:36,749 --> 00:03:38,922 - Hurry up! - Yes, sir. 29 00:03:41,154 --> 00:03:44,658 That smell... I caught you! You ate meat? 30 00:03:45,491 --> 00:03:47,437 No no... it was bacon. 31 00:03:47,527 --> 00:03:52,527 If you cook meat, carbon dioxide will melt the glaciers faster! 32 00:03:52,599 --> 00:03:53,832 Then what about the polar bears?! 33 00:03:53,833 --> 00:03:56,370 Hey, why aren't you in school?! 34 00:04:01,941 --> 00:04:05,514 Dragon Unit! Regiment 110, Marine Choi Ho-sup! 35 00:04:07,280 --> 00:04:10,955 - Dragon Unit! Marine... - You chump! 36 00:04:11,050 --> 00:04:13,997 Don't you know your regiment number? 37 00:04:14,354 --> 00:04:17,733 You were discharged ages ago, and still wearing that uniform? 38 00:04:18,524 --> 00:04:23,872 I'm #110, you're #131! 39 00:04:24,998 --> 00:04:25,999 Hey gramps! 40 00:04:26,065 --> 00:04:28,867 You're blocking the damn road and I can't pass! 41 00:04:28,868 --> 00:04:30,074 Outta the way! 42 00:04:32,472 --> 00:04:34,611 - Gramps! - Dragon Unit! 43 00:04:38,745 --> 00:04:41,021 KIM Sungchil Jangsu Mart 44 00:04:50,423 --> 00:04:54,026 These are all about to expire! 45 00:04:54,027 --> 00:04:57,195 I should have gone to a big chain store. 46 00:04:57,196 --> 00:04:59,267 Thought I'd save some time, what a mess. 47 00:04:59,432 --> 00:05:00,308 Oh my god! 48 00:05:00,900 --> 00:05:02,208 What are you doing? 49 00:05:02,335 --> 00:05:03,405 Hey, mister! 50 00:05:03,703 --> 00:05:05,080 I'm looking at those! 51 00:05:05,171 --> 00:05:07,014 What's gotten into this guy? 52 00:05:08,875 --> 00:05:13,381 Is this how you treat customers? Like a piece of crap? 53 00:05:14,781 --> 00:05:17,887 This store is completely crazy! 54 00:05:23,222 --> 00:05:24,890 Hey, Mr. Kim! 55 00:05:24,891 --> 00:05:27,565 Slow down! I'm not going anywhere. 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,936 What is it? The boss wants you to come. 57 00:05:30,029 --> 00:05:33,875 He can come here. Young jerk, ordering me around. 58 00:05:33,966 --> 00:05:36,768 No kidding! I'm busy too, he should come to me. 59 00:05:36,769 --> 00:05:39,875 He's always ordering me around. Young jerk! 60 00:05:40,973 --> 00:05:43,385 Redevelopment means modernization! 61 00:05:43,576 --> 00:05:47,956 Modernization means bringing Jangsu Mart into the digital age. 62 00:05:48,081 --> 00:05:51,324 I know why you object to our district's redevelopment. 63 00:05:51,551 --> 00:05:55,087 Because you're scared, but don't worry. 64 00:05:55,088 --> 00:05:56,021 As for me, 65 00:05:56,022 --> 00:05:58,901 could I even imagine Jangsu Mart without you? 66 00:05:59,025 --> 00:06:03,228 All the products in this store remember your touch. 67 00:06:03,229 --> 00:06:04,563 They need you! 68 00:06:04,564 --> 00:06:05,872 Jangsu Mart is KIM Sungchil! 69 00:06:05,932 --> 00:06:08,572 I'm with you forever. I am! 70 00:06:08,768 --> 00:06:11,305 Chosen by customers as Employee of the Month, 71 00:06:11,404 --> 00:06:13,872 two months in a row... 72 00:06:13,873 --> 00:06:16,877 You think I stay because I've nowhere to go? 73 00:06:17,310 --> 00:06:19,221 I'm a marine. 74 00:06:19,812 --> 00:06:22,088 You think I can't do manual labor? 75 00:06:23,449 --> 00:06:24,950 Wanna arm wrestle? 76 00:06:24,951 --> 00:06:25,784 Calm down, please! 77 00:06:25,785 --> 00:06:28,527 Let's redevelop the boss! 78 00:06:32,892 --> 00:06:35,805 - Your seal... your approval... - Damn, that's bitter. 79 00:06:37,330 --> 00:06:38,536 Redevelopment Committee Chief, 80 00:06:38,631 --> 00:06:42,701 I'm the owner, but I work the kitchen, the tables, and do deliveries. 81 00:06:42,702 --> 00:06:43,976 Damn! 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,414 And you can't even handle one old man? 83 00:06:48,674 --> 00:06:51,410 Only thing in the kitchen is yogurt. 84 00:06:51,411 --> 00:06:54,415 That's my wife's! Now you're dead. 85 00:06:54,514 --> 00:06:57,349 Is this a cockroach training camp? 86 00:06:57,350 --> 00:07:00,229 Yeah, buy them some clothes. They're cold. 87 00:07:00,286 --> 00:07:01,890 My wife... 88 00:07:02,555 --> 00:07:05,126 says if I can't send her money, to stop calling too. 89 00:07:05,224 --> 00:07:08,560 Then why'd you bundle up your kid and make her into an exile? 90 00:07:08,561 --> 00:07:09,494 In the Philippines, no less! 91 00:07:09,495 --> 00:07:10,462 An exchange student! 92 00:07:10,463 --> 00:07:14,468 Exchange students with no cash are exiles! 93 00:07:14,734 --> 00:07:17,271 You make me want to drink bacteria. 94 00:07:17,470 --> 00:07:18,608 Boksung! 95 00:07:19,338 --> 00:07:20,783 Did you send the girls on delivery again? 96 00:07:22,108 --> 00:07:24,776 So unprofessional. Customers are coming! 97 00:07:24,777 --> 00:07:28,914 That's why we should have kids! Sons, daughters... how nice! 98 00:07:28,915 --> 00:07:31,623 They'll cook, do deliveries... One big happy family, huh? 99 00:07:31,717 --> 00:07:34,493 You really want to raise kids in this hellhole? 100 00:07:34,587 --> 00:07:36,430 With the redevelopment on hold? 101 00:07:41,627 --> 00:07:43,265 God, what a temper! 102 00:07:43,429 --> 00:07:46,431 We should just leave this neighborhood. What the hell? 103 00:07:46,432 --> 00:07:47,308 Oh! 104 00:07:47,400 --> 00:07:49,175 You think I applied here to do deliveries? 105 00:07:49,268 --> 00:07:51,680 Sit down! Next to me, I mean! 106 00:07:51,771 --> 00:07:54,911 It's Jangsu! Come to see me? 107 00:07:55,041 --> 00:07:57,021 Did the old man give his consent? 108 00:07:58,110 --> 00:07:59,384 Now you're at it, too? 109 00:07:59,946 --> 00:08:02,380 - Go and work, dammit! - All right, sorry! 110 00:08:02,381 --> 00:08:05,617 Always high quality, low prices! We have a sale now! 111 00:08:05,618 --> 00:08:08,895 Today's items are fabulous! Fill up your cart today! 112 00:08:10,690 --> 00:08:11,464 Mom. 113 00:08:11,557 --> 00:08:13,628 What? Did you get everything? 114 00:08:13,726 --> 00:08:14,459 Let's go. 115 00:08:14,460 --> 00:08:15,734 Okay. 116 00:08:39,051 --> 00:08:41,258 Where's my damned key! 117 00:08:46,158 --> 00:08:49,127 So, he cooked rice and then ran off? 118 00:08:49,128 --> 00:08:50,495 That's what I said! 119 00:08:50,496 --> 00:08:52,066 Sir, why are you doing this? 120 00:08:52,164 --> 00:08:53,802 I'm serious! 121 00:08:54,066 --> 00:08:56,945 - Somebody cooked... - Are you bored? 122 00:08:57,036 --> 00:08:58,270 Is that why you're doing this? 123 00:08:58,271 --> 00:09:01,573 Listen, there is rice in my rice cooker! 124 00:09:01,574 --> 00:09:03,611 Goodbye, sir. 125 00:09:04,443 --> 00:09:05,786 That damned ass! 126 00:09:06,012 --> 00:09:07,855 As I mentioned before, 127 00:09:07,947 --> 00:09:11,360 free English lessons with native speakers! 128 00:09:11,651 --> 00:09:13,824 Our neighborhood sure will change! 129 00:09:15,721 --> 00:09:18,224 Wish this were the dedication ceremony. 130 00:09:20,660 --> 00:09:25,370 Imagine the apartments there. Sprouting up all over! 131 00:09:25,431 --> 00:09:28,300 At the residents center swimming pool, with our Ja-young and her mom, 132 00:09:28,301 --> 00:09:30,474 tanning ourselves, drenched in oil! 133 00:09:38,177 --> 00:09:40,011 You don't have the body for it, you're out! 134 00:09:40,012 --> 00:09:41,813 Is the redevelopment really happening? 135 00:09:41,814 --> 00:09:44,090 How many damned years have we waited? 136 00:09:44,150 --> 00:09:45,517 Stop raining on our parade! 137 00:09:45,518 --> 00:09:47,520 - What rain? - Just trust me! 138 00:09:49,522 --> 00:09:51,729 We have got the unfortunate news that an extreme minority 139 00:09:51,824 --> 00:09:55,393 of one or two people are objecting to the redevelopment. 140 00:09:55,394 --> 00:09:59,497 But if I can explain it to them again, 141 00:09:59,498 --> 00:10:01,273 there's no doubt in my mind 142 00:10:01,367 --> 00:10:03,535 we can secure their...! 143 00:10:03,536 --> 00:10:04,412 Approval? 144 00:10:05,871 --> 00:10:07,179 Turn it off-and-on! 145 00:10:08,140 --> 00:10:11,144 No, don't do that! Mr. Kim! 146 00:10:13,479 --> 00:10:16,255 - Jangsu! Oh my god! - Keep going! Mr. Kim! 147 00:10:16,349 --> 00:10:18,124 Mr. Kim! 148 00:10:21,120 --> 00:10:22,098 Open the door! 149 00:10:27,059 --> 00:10:29,437 They want to tear up the neighborhood, 150 00:10:30,229 --> 00:10:32,800 and throw away everything broken? 151 00:10:33,899 --> 00:10:36,311 With no thought for old men like us. 152 00:10:36,869 --> 00:10:40,373 Who made it possible for them to live this way? 153 00:10:40,873 --> 00:10:45,322 Shipping us off to fight in Vietnam and earn dollars! 154 00:10:45,945 --> 00:10:46,946 Yummy. 155 00:10:48,214 --> 00:10:51,058 - Drink some milk, too! - Okay. 156 00:11:02,728 --> 00:11:03,672 Look at you! 157 00:11:04,997 --> 00:11:07,705 Wish I had so much to smile about. 158 00:11:10,603 --> 00:11:12,605 Did you contact your family? 159 00:11:13,105 --> 00:11:15,483 Heard you met them on the street? 160 00:11:21,113 --> 00:11:26,028 The marines can even catch ghosts, 161 00:11:26,886 --> 00:11:29,154 Our brave marines... 162 00:11:29,155 --> 00:11:31,829 Put some life into it! This is a marching song! 163 00:11:31,957 --> 00:11:39,432 The blood-boiling passion of youth, who can stop it? 164 00:11:55,414 --> 00:11:58,049 Losecl the last Tuesday of each month - Jangsu Mart 165 00:11:58,050 --> 00:12:02,726 He forgets his day off, but never forgets his seal. 166 00:12:06,025 --> 00:12:07,026 Mr. Kim! 167 00:12:10,763 --> 00:12:13,004 We're going to play soccer, want to come? 168 00:12:14,233 --> 00:12:16,839 If you're playing, why should I come? 169 00:12:21,974 --> 00:12:24,352 Okay, okay! Pass! 170 00:12:30,816 --> 00:12:32,193 Short pass to Boksung, there! 171 00:12:55,307 --> 00:12:58,516 You whiffed it! 172 00:13:02,381 --> 00:13:03,325 Throw me the ball. 173 00:13:03,415 --> 00:13:06,217 Mr. Kim, could we have the ball? Throw it in. 174 00:13:06,218 --> 00:13:07,219 Go on! 175 00:13:08,888 --> 00:13:10,834 Huh, what are you doing, Mr. Kim? 176 00:13:27,439 --> 00:13:29,476 - Did you see that? - Mr. Kim, that's amazing! 177 00:13:34,413 --> 00:13:36,757 - Did you see that kick? - Enjoy! 178 00:13:37,316 --> 00:13:41,822 Everyone, today's meal fee is $10! Cheap, right? 179 00:13:41,921 --> 00:13:43,888 Can't you just treat us? 180 00:13:43,889 --> 00:13:46,291 Besides, you lost the damned game! 181 00:13:46,292 --> 00:13:47,058 - All right. - No kidding! 182 00:13:47,059 --> 00:13:48,927 Should've cheered for District 2. 183 00:13:48,928 --> 00:13:49,627 Thank you! 184 00:13:49,628 --> 00:13:52,330 Credit me for mending your wife's skirt. 185 00:13:52,331 --> 00:13:53,832 - What? - You didn't pay for her skirt. 186 00:13:53,833 --> 00:13:56,167 Paying for this meal would sure leave a bad taste. 187 00:13:56,168 --> 00:13:58,148 Too bad you're so badly exposed. 188 00:13:59,605 --> 00:14:01,607 Next time, the stew restaurant... 189 00:14:01,707 --> 00:14:02,941 You all did your best. 190 00:14:02,942 --> 00:14:04,943 But you know, the essence of soccer is 191 00:14:04,944 --> 00:14:07,412 teamwork, skill, reaction time. 192 00:14:07,413 --> 00:14:09,359 You're the first person I've met who lacks all three. 193 00:14:09,949 --> 00:14:11,516 Next time let's leave you out, 194 00:14:11,517 --> 00:14:13,190 and have Mr KIM take your place. 195 00:14:13,252 --> 00:14:15,520 No, we have our pride! 196 00:14:15,521 --> 00:14:17,432 We lose at soccer, and the redevelopment's postponed. 197 00:14:17,523 --> 00:14:20,325 Jangsu, don't be such a pacifist. 198 00:14:20,326 --> 00:14:21,896 Got any bright ideas? 199 00:14:21,961 --> 00:14:23,328 Hey Boksung! 200 00:14:23,329 --> 00:14:26,640 Like he said, let's drop you and bring in the old man. 201 00:14:27,766 --> 00:14:29,100 When mendo sports together, 202 00:14:29,101 --> 00:14:31,169 sharing those moments, guy to guy... 203 00:14:31,170 --> 00:14:32,843 Friendship! You get friendship. 204 00:14:32,972 --> 00:14:33,950 Damn you! 205 00:14:34,039 --> 00:14:35,607 - Listen up! - Let's drop him. 206 00:14:35,608 --> 00:14:36,674 - Sit down, honey. - Huh? 207 00:14:36,675 --> 00:14:39,477 Why are you all so naive? 208 00:14:39,478 --> 00:14:43,517 Young men, old men, what do they all like? 209 00:14:43,616 --> 00:14:44,788 Card games? 210 00:14:44,850 --> 00:14:46,693 We just want redevelopment. 211 00:14:48,087 --> 00:14:49,031 What's this? 212 00:14:49,788 --> 00:14:51,961 Hot women. 213 00:14:52,057 --> 00:14:54,435 "Follow me, boys!" 214 00:14:55,794 --> 00:14:58,035 "Bring your seal!" 215 00:15:01,700 --> 00:15:02,872 Oh my gosh! 216 00:15:05,170 --> 00:15:05,807 Who are you? 217 00:15:05,938 --> 00:15:09,040 - This isn't what you think. - Thief! 218 00:15:09,041 --> 00:15:11,715 Don't move, thief! Freeze! 219 00:15:14,813 --> 00:15:16,383 What did I tell you? 220 00:15:16,515 --> 00:15:20,485 Someone's been breaking in to my home, and making rice! 221 00:15:20,486 --> 00:15:22,453 I can't believe this old man. 222 00:15:22,454 --> 00:15:24,689 What kind of generous thief would cook rice for you? 223 00:15:24,690 --> 00:15:26,758 I wish that thief would break into my home! 224 00:15:26,759 --> 00:15:28,226 How can you say that! 225 00:15:28,227 --> 00:15:30,695 - I wanted to give you rice cakes. - Rice cakes? 226 00:15:30,696 --> 00:15:32,198 Rice cakes, my ass! 227 00:15:32,898 --> 00:15:34,933 She wanted... to steal from me! 228 00:15:34,934 --> 00:15:36,634 No, I didn't. 229 00:15:36,635 --> 00:15:38,774 Let go of me! 230 00:15:39,371 --> 00:15:40,349 Mom! 231 00:15:44,510 --> 00:15:46,421 Have some tea to soothe your nerves. 232 00:15:47,780 --> 00:15:48,850 Tea? 233 00:15:54,386 --> 00:15:55,831 Wait a minute! 234 00:15:57,656 --> 00:16:00,796 Go on inside. I want to talk to him. 235 00:16:03,896 --> 00:16:06,001 Tell me you're sorry, to wrap this up. 236 00:16:06,098 --> 00:16:08,733 Who told you to just walk into an empty house? 237 00:16:08,734 --> 00:16:10,577 I was worried about you. 238 00:16:11,070 --> 00:16:14,244 The door was open, and no one answered me. 239 00:16:14,306 --> 00:16:16,074 It's because you live alone. 240 00:16:16,075 --> 00:16:19,454 I went inside, just in case something happened. 241 00:16:19,545 --> 00:16:20,683 You satisfied? 242 00:16:21,580 --> 00:16:22,854 What's your name? 243 00:16:25,184 --> 00:16:26,686 I'm KIM Sungchil. 244 00:16:26,885 --> 00:16:28,626 'Sung' meaning star, 'chil' meaning seven. 245 00:16:30,122 --> 00:16:31,362 My name... 246 00:16:32,324 --> 00:16:33,894 My name is... 247 00:16:35,794 --> 00:16:37,603 Geum-nim. 248 00:16:38,430 --> 00:16:40,376 Family name 'lM.' 249 00:16:40,666 --> 00:16:42,304 IM Geum-nim. 250 00:16:43,569 --> 00:16:47,540 Your parents picked a fine name. 251 00:16:47,840 --> 00:16:49,820 That's a noble name. 252 00:16:49,908 --> 00:16:51,387 KIM Sungchil! 253 00:16:53,012 --> 00:16:57,119 I still didn't get your apology. Buy me dinner, okay? 254 00:17:05,524 --> 00:17:07,731 IM Geum-nim, the old lady next door. 255 00:17:10,329 --> 00:17:12,366 IM Geum-nim, next door. 256 00:17:19,004 --> 00:17:20,244 Damn thing! 257 00:17:21,407 --> 00:17:23,648 Mr. Kim, are you home? 258 00:17:24,810 --> 00:17:26,016 Mr. Kim? 259 00:17:28,480 --> 00:17:30,426 Who's making this racket?! 260 00:17:31,817 --> 00:17:34,185 Hello, Mr. Kim. I'm from the district office! 261 00:17:34,186 --> 00:17:36,097 - What do you want? What? - Oh my! 262 00:17:39,558 --> 00:17:44,166 We're visiting the homes of residents who are 65 and over. 263 00:17:44,396 --> 00:17:48,933 Our district head is particularly interested in social welfare. 264 00:17:48,934 --> 00:17:51,676 So you came to check if I'm dead or alive? 265 00:17:51,970 --> 00:17:54,814 You know the veteran Choi who lives near here? 266 00:17:54,907 --> 00:17:56,386 That old loony? Why? 267 00:17:56,542 --> 00:17:58,522 - Last night... - Yeah? 268 00:17:59,445 --> 00:18:00,711 Last night, he... 269 00:18:00,712 --> 00:18:01,979 Goddammit! 270 00:18:01,980 --> 00:18:04,654 What, did he have an affair? 271 00:18:04,750 --> 00:18:06,696 I'm too busy for this! 272 00:18:21,934 --> 00:18:30,718 The marines can even catch ghosts, Our brave marines... 273 00:18:31,710 --> 00:18:35,817 The blood-boiling passion of youth, 274 00:18:36,081 --> 00:18:39,255 who can stop it? 275 00:18:49,628 --> 00:18:57,410 The blood-boiling passion of youth, Men of the sea... 276 00:19:02,241 --> 00:19:05,779 My name is KIM Sungchil. 277 00:19:19,858 --> 00:19:21,769 What the hell am I doing? 278 00:19:21,960 --> 00:19:23,371 - Hi there! - Oh my god! 279 00:19:23,462 --> 00:19:25,229 Something interesting over there? 280 00:19:25,230 --> 00:19:26,364 No, nothing. 281 00:19:26,365 --> 00:19:28,242 Something going on with that flower seller? 282 00:19:28,333 --> 00:19:29,835 No, nothing! 283 00:19:29,902 --> 00:19:31,347 Just curious. 284 00:19:31,436 --> 00:19:33,040 Forget it! On your way. 285 00:19:35,007 --> 00:19:37,241 It's illegal to post these damned flyers! 286 00:19:37,242 --> 00:19:38,380 Those are our flyers... 287 00:19:40,679 --> 00:19:41,953 He seems worked up. 288 00:19:42,581 --> 00:19:43,924 KIM Sungchil! 289 00:19:45,617 --> 00:19:46,857 Good morning! 290 00:19:48,854 --> 00:19:49,958 Ah, yes. 291 00:19:51,023 --> 00:19:52,627 You're on your way to work? 292 00:19:53,525 --> 00:19:54,526 Yes. 293 00:19:54,626 --> 00:19:56,299 Have a nice day. 294 00:19:56,461 --> 00:19:57,496 Okay, yes. 295 00:19:58,163 --> 00:19:59,263 Good morning! 296 00:19:59,264 --> 00:20:04,873 Exchanged glances... what could they mean? 297 00:20:15,480 --> 00:20:17,255 Who is...? 298 00:20:19,117 --> 00:20:20,460 Yeah? 299 00:20:20,819 --> 00:20:22,924 Were you sleeping? 300 00:20:23,855 --> 00:20:26,131 It's me, IM Geum-nim! 301 00:20:26,391 --> 00:20:28,928 You haven't forgotten about buying me dinner? 302 00:20:29,561 --> 00:20:31,006 Don't forget. 303 00:20:31,230 --> 00:20:32,538 Goodnight! 304 00:20:42,608 --> 00:20:45,145 He's open. Center it! Center! 305 00:20:48,046 --> 00:20:49,247 Now, the defender! 306 00:20:49,248 --> 00:20:51,319 Hey, out of the way! 307 00:20:51,550 --> 00:20:52,324 What are you doing? 308 00:20:52,451 --> 00:20:53,828 Hey, you little brat! 309 00:20:53,919 --> 00:20:56,092 Move over! Why are you being such a pain? 310 00:20:56,188 --> 00:20:58,322 Jangsu, when are we going out to eat tripe? 311 00:20:58,323 --> 00:20:59,857 Hey, it's almost over. As soon as the game's done. 312 00:20:59,858 --> 00:21:03,294 - Now, can you move? - Okay, I'll move. 313 00:21:03,295 --> 00:21:05,070 - What? - My Jangsu! 314 00:21:07,266 --> 00:21:10,577 It's just the two of us here, are you so interested in soccer? 315 00:21:10,736 --> 00:21:12,306 Hmm? 316 00:21:13,272 --> 00:21:15,106 He stole it! You go in yourself! 317 00:21:15,107 --> 00:21:16,780 Shoot it! 318 00:21:16,875 --> 00:21:18,809 You shoot it! Go, go! 319 00:21:18,810 --> 00:21:19,845 Shoot! 320 00:21:20,279 --> 00:21:22,589 Oh, he missed. 321 00:21:22,681 --> 00:21:26,527 Jangsu, how could you! You're stepping on my pride! 322 00:21:28,620 --> 00:21:30,497 Mr. Kim, what brings you here? 323 00:21:30,722 --> 00:21:31,889 Hey, go out for a sec. 324 00:21:31,890 --> 00:21:32,994 Why? 325 00:21:35,027 --> 00:21:37,769 You seem to have been in a hurry. 326 00:21:37,929 --> 00:21:38,839 Huh? 327 00:21:39,598 --> 00:21:43,239 But, an apology? That doesn't seem your style. 328 00:21:43,568 --> 00:21:46,370 - Could it be that your feelings for her...? - I'm leaving. 329 00:21:46,371 --> 00:21:48,578 Okay, okay! 330 00:21:48,674 --> 00:21:51,120 You came to ask for help, right? 331 00:21:51,209 --> 00:21:52,449 - Yeah. - Yes! 332 00:21:56,315 --> 00:22:00,284 I'm a war veteran. If you spread rumors... you know? 333 00:22:00,285 --> 00:22:01,662 Yes, I understand! 334 00:22:04,156 --> 00:22:06,227 How would you like your meat? 335 00:22:06,525 --> 00:22:07,663 Ah, cook it. 336 00:22:07,759 --> 00:22:10,761 We certainly will. But say, "Medium, please." 337 00:22:10,762 --> 00:22:13,197 - Medium, please. - Yes, that's good. 338 00:22:13,198 --> 00:22:14,233 Medium... 339 00:22:14,700 --> 00:22:15,770 Right. 340 00:22:15,934 --> 00:22:17,335 Now, dinner is over. 341 00:22:17,336 --> 00:22:18,280 Let's go. 342 00:22:18,403 --> 00:22:20,314 Not yet! Not yet. 343 00:22:20,439 --> 00:22:21,440 Dessert! 344 00:22:21,573 --> 00:22:23,917 You must have dessert. 345 00:22:24,743 --> 00:22:25,343 - Dessert... - Yes, dessert. 346 00:22:25,344 --> 00:22:26,010 When ordering: 1) Medium 2) Dessert - Dessert... - Yes, dessert. 347 00:22:26,011 --> 00:22:26,744 When ordering: 1) Medium 2) Dessert 348 00:22:26,745 --> 00:22:27,689 Waiter! 349 00:22:28,280 --> 00:22:29,315 Call the waiter. 350 00:22:30,182 --> 00:22:31,855 - Waiter! - A bit softer. 351 00:22:31,950 --> 00:22:33,617 - Waiter! - Waiter! 352 00:22:33,618 --> 00:22:35,820 - Okay... waiter. - Waiter! 353 00:22:35,821 --> 00:22:37,528 - Check, please. - Yes, sir. 354 00:22:37,889 --> 00:22:39,596 That's right, speak gently. 355 00:22:39,691 --> 00:22:42,638 Now he asks, “How would you like to pay?“ 356 00:22:43,161 --> 00:22:44,435 Huh? 357 00:22:44,696 --> 00:22:45,606 How much? 358 00:22:45,831 --> 00:22:47,333 Don't pay cash. 359 00:22:47,833 --> 00:22:49,967 On a date, use this card. 360 00:22:49,968 --> 00:22:52,005 Aren't I the best boss ever? Here. 361 00:22:52,671 --> 00:22:54,138 So, the waiter goes. 362 00:22:54,139 --> 00:22:57,174 If they ask, "Do you have a discount coupon?" 363 00:22:57,175 --> 00:22:58,119 Look at me. 364 00:22:59,945 --> 00:23:01,679 I don't need those. 365 00:23:01,680 --> 00:23:03,182 Do you have a discount coupon? 366 00:23:03,582 --> 00:23:05,493 That's right. 367 00:23:05,851 --> 00:23:09,253 Women won't respect men who use coupons on a first date. 368 00:23:09,254 --> 00:23:10,287 It's not a date! 369 00:23:10,288 --> 00:23:12,393 - Stop saying that. - Yes, anyway. 370 00:23:12,624 --> 00:23:13,796 Thank you! 371 00:23:14,126 --> 00:23:15,161 So the check has arrived. 372 00:23:15,227 --> 00:23:17,571 You sign for it right here. 373 00:23:18,330 --> 00:23:20,742 And when you do, straighten your back! 374 00:23:20,832 --> 00:23:23,000 Firmly, quickly, precisely, like a man! 375 00:23:23,001 --> 00:23:24,368 In one stroke, yes! 376 00:23:24,369 --> 00:23:25,109 Like that! 377 00:23:25,170 --> 00:23:29,016 You'd be surprised at the effect that has on women. 378 00:23:33,178 --> 00:23:35,089 You've got great handwriting. 379 00:23:35,280 --> 00:23:38,557 That's why I insisted on a signature, not a seal. 380 00:23:40,552 --> 00:23:41,622 Here you are. 381 00:23:42,120 --> 00:23:44,157 Wow, who made this suit?! 382 00:23:44,289 --> 00:23:46,132 Who made such a beautiful suit? 383 00:23:46,892 --> 00:23:49,065 Design by KIM Chi-soo, remember. 384 00:23:49,361 --> 00:23:51,238 Turn around. 385 00:23:51,830 --> 00:23:55,300 Open up your arms slightly so you don't sweat. 386 00:23:55,400 --> 00:23:56,936 No, just a little. 387 00:23:58,003 --> 00:24:02,247 Sir, I think a short explanation is needed for this work. 388 00:24:02,340 --> 00:24:04,946 It's a blend of French nostalgia, 389 00:24:05,076 --> 00:24:07,845 Italian sensibility, and New York humor. 390 00:24:07,846 --> 00:24:08,722 It was crafted... 391 00:24:09,514 --> 00:24:11,582 with those elements in mind. 392 00:24:11,583 --> 00:24:13,426 An illegal copy. A fake! 393 00:24:15,454 --> 00:24:18,856 I had it made last year for my father's birthday gift. 394 00:24:18,857 --> 00:24:20,791 You're the same size, so it fits you perfectly. 395 00:24:20,792 --> 00:24:23,932 He never paid, so I kept it on layaway. 396 00:24:24,095 --> 00:24:25,930 As a special favor to you... 397 00:24:25,931 --> 00:24:28,502 wishing you a successful date... 398 00:24:29,634 --> 00:24:32,336 - It's his friend's son's wedding! - Right, right. 399 00:24:32,337 --> 00:24:35,284 I told him that. What's his problem? 400 00:24:35,373 --> 00:24:39,412 Okay, the finishing touch of fashion is, shoes! 401 00:24:39,611 --> 00:24:41,318 With some good shoes, 402 00:24:41,613 --> 00:24:45,322 all the old women that day will be head over heels... 403 00:24:45,484 --> 00:24:48,795 no, for your clothes! 404 00:24:48,887 --> 00:24:51,355 All the women at the wedding! 405 00:24:51,356 --> 00:24:52,596 At the wedding. 406 00:24:52,691 --> 00:24:55,092 Anyway, all we need now is shoes, right? 407 00:24:55,093 --> 00:24:57,266 I'll take care of that. 408 00:24:57,963 --> 00:25:00,698 I hardly ever wear dress shoes, so they're like new. 409 00:25:00,699 --> 00:25:01,866 I have shoes, too! 410 00:25:01,867 --> 00:25:03,437 Oh, you're home? 411 00:25:03,835 --> 00:25:05,903 - Hello. - Hello. 412 00:25:05,904 --> 00:25:07,315 Hey, why are you home at this time? 413 00:25:07,439 --> 00:25:09,942 Midterm exams! You didn't even know? 414 00:25:10,575 --> 00:25:12,710 Do I have to know everything? What's with your temper? 415 00:25:12,711 --> 00:25:13,911 If I ask, 416 00:25:13,912 --> 00:25:15,687 'How was your test?' you'll say, 'The paper looked nice.' 417 00:25:15,847 --> 00:25:16,647 Oh god. 418 00:25:16,648 --> 00:25:17,558 What were you doing here? 419 00:25:17,883 --> 00:25:18,725 The computer! 420 00:25:21,486 --> 00:25:22,464 What? 421 00:25:24,322 --> 00:25:25,300 Polar bears? 422 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Don't you even care about the polar bears? 423 00:25:27,459 --> 00:25:30,694 They're starving from global warming. You don't even donate. 424 00:25:30,695 --> 00:25:32,402 My heart is breaking for them. 425 00:25:32,831 --> 00:25:34,632 If you're gonna hang out, do it in here. 426 00:25:34,633 --> 00:25:35,966 Don't go lock yourselves in your room. 427 00:25:35,967 --> 00:25:36,809 Yes, sir. 428 00:25:36,902 --> 00:25:39,348 What the hell are you talking about? 429 00:25:39,504 --> 00:25:41,074 Looks like I got these just in time. 430 00:25:41,339 --> 00:25:42,613 - Go on in. - Okay... 431 00:25:46,177 --> 00:25:48,020 What's his damn problem?! 432 00:25:54,586 --> 00:25:55,929 What are you doing? 433 00:25:56,354 --> 00:25:57,594 Don't do that! 434 00:25:58,590 --> 00:25:59,466 All right. 435 00:26:00,725 --> 00:26:03,672 First, when you meet her, tell her she's pretty. 436 00:26:03,795 --> 00:26:05,240 Women love to hear that. 437 00:26:05,564 --> 00:26:08,499 Her eyes, her nose... or even her shoes. 438 00:26:08,500 --> 00:26:11,606 Why do I have to say that? I'm buying dinner. 439 00:26:12,070 --> 00:26:13,170 Good bye! 440 00:26:13,171 --> 00:26:14,115 Bye! 441 00:26:24,516 --> 00:26:26,150 Last time I said I'd buy dinner. 442 00:26:26,151 --> 00:26:28,358 If you still want to, see you at 7. Neighbor KIM Sungchil. 443 00:26:28,520 --> 00:26:30,727 I got a memo saying let's eat dinner. 444 00:26:33,959 --> 00:26:36,337 Don't worry, I'll take care of it. 445 00:26:47,772 --> 00:26:49,945 Sorry, I'm late, aren't I? 446 00:26:52,010 --> 00:26:53,580 14 minutes. 447 00:26:53,678 --> 00:26:55,123 Oh, sorry... 448 00:26:55,380 --> 00:26:57,951 I thought you were asking me how late. 449 00:26:58,049 --> 00:26:59,221 Ah... 450 00:27:07,292 --> 00:27:08,202 Let's go. 451 00:27:08,293 --> 00:27:09,237 Okay. 452 00:27:16,501 --> 00:27:17,639 Very pretty- 453 00:27:18,103 --> 00:27:19,013 Really? 454 00:27:20,005 --> 00:27:21,143 Your shoes. 455 00:27:22,173 --> 00:27:23,880 Ah... 456 00:27:24,743 --> 00:27:27,952 I reserved a table at a good restaurant. 457 00:27:28,313 --> 00:27:29,724 Okay... 458 00:27:34,619 --> 00:27:35,859 Did you choose? 459 00:27:36,454 --> 00:27:37,592 Yes. 460 00:27:38,657 --> 00:27:39,727 Ah, waiter! 461 00:27:41,860 --> 00:27:45,103 Waiter... 462 00:27:50,035 --> 00:27:51,201 Can I take your order? 463 00:27:51,202 --> 00:27:54,104 I can't see without my glasses. 464 00:27:54,105 --> 00:27:57,041 Just give me the Fish of the Day. 465 00:27:57,042 --> 00:27:57,741 Yes, ma'am. 466 00:27:57,742 --> 00:27:58,742 And you? 467 00:27:58,743 --> 00:28:01,121 I'll have medium! 468 00:28:01,179 --> 00:28:02,180 Excuse me? 469 00:28:03,982 --> 00:28:07,395 Ah, one fish, and one steak? 470 00:28:07,485 --> 00:28:08,486 Yes. 471 00:28:13,892 --> 00:28:16,460 We ordered wine, but didn't toast. 472 00:28:16,461 --> 00:28:17,462 Ah! 473 00:28:19,731 --> 00:28:20,607 Oh! 474 00:28:33,645 --> 00:28:35,090 You must have been thirsty. 475 00:28:35,180 --> 00:28:36,488 Yes. 476 00:28:37,015 --> 00:28:39,518 Have you lived in this neighborhood long? 477 00:28:39,951 --> 00:28:41,157 Well... 478 00:28:42,787 --> 00:28:43,954 pretty long. 479 00:28:43,955 --> 00:28:45,434 And before that? 480 00:28:45,757 --> 00:28:47,566 You from the census bureau? 481 00:28:47,692 --> 00:28:49,467 It's like an arranged date. 482 00:28:50,528 --> 00:28:52,235 Have you ever had an arranged date? 483 00:28:52,330 --> 00:28:55,311 Why would I do that? Go through all that fuss. 484 00:28:55,800 --> 00:28:57,643 It's all just baggage. 485 00:28:58,036 --> 00:28:59,140 Isn't it? 486 00:29:00,405 --> 00:29:02,146 Ah, dessert? 487 00:29:02,240 --> 00:29:05,016 No, I'm full. I'm fine. 488 00:29:08,780 --> 00:29:11,386 Do you happen to have a discount coupon? 489 00:29:12,117 --> 00:29:13,721 Huh? 490 00:29:25,697 --> 00:29:26,698 Thank you. 491 00:29:32,070 --> 00:29:35,779 I really enjoyed today. 492 00:29:35,940 --> 00:29:38,147 My debt's paid, anyway. 493 00:29:38,476 --> 00:29:39,454 Yes. 494 00:29:40,011 --> 00:29:43,083 Wait! Can I call you? 495 00:29:43,481 --> 00:29:44,926 I'm not home very much. 496 00:29:45,016 --> 00:29:47,018 I'll call when you're home, then. 497 00:30:10,208 --> 00:30:12,950 Oh, I'm fine. How are you, Mom? 498 00:30:13,144 --> 00:30:16,853 Yes, okay then. Bye... 499 00:30:17,715 --> 00:30:19,817 A drink tonight? Sure! 500 00:30:19,818 --> 00:30:22,419 Honey, I came to the supermarket. 501 00:30:22,420 --> 00:30:24,457 What are we going to eat for dinner? 502 00:30:25,223 --> 00:30:26,600 You've got one, too? 503 00:30:27,258 --> 00:30:31,035 How can someone at a bank tell me to use a loan shark? 504 00:30:31,629 --> 00:30:33,734 Are you kidding me?! Hello? 505 00:30:34,399 --> 00:30:36,879 You hung up on me? 506 00:30:37,101 --> 00:30:38,045 Oh, you scared me! 507 00:30:38,136 --> 00:30:39,206 What is it? 508 00:30:40,038 --> 00:30:41,039 This. 509 00:30:41,706 --> 00:30:42,912 Hello? 510 00:30:43,241 --> 00:30:44,508 Thank you, goodbye! 511 00:30:44,509 --> 00:30:48,685 - Hello? - Mr. Kim, touch here to answer. 512 00:30:50,181 --> 00:30:52,252 Hello, hello? 513 00:30:52,517 --> 00:30:54,019 Ah, hello? 514 00:30:54,118 --> 00:30:56,155 Yes, congratulations on your new phone. 515 00:30:57,088 --> 00:31:00,757 As for me, I think the smart era has truly arrived. 516 00:31:00,758 --> 00:31:03,864 To win a woman's heart, you must embrace the present era. 517 00:31:04,028 --> 00:31:05,495 What woman's heart? 518 00:31:05,496 --> 00:31:09,273 Use this chance to stop by and give her your number. 519 00:31:10,134 --> 00:31:11,807 What do you take me for? 520 00:31:12,136 --> 00:31:14,275 Come on, go ahead! 521 00:31:14,372 --> 00:31:17,285 Exchanged glances... 522 00:31:18,376 --> 00:31:21,357 This tea is good for your health, 523 00:31:22,013 --> 00:31:24,084 and reduces fatigue. 524 00:31:25,884 --> 00:31:27,295 Smells nice, right? 525 00:31:29,454 --> 00:31:31,195 Oh, did you catch a cold? 526 00:31:31,890 --> 00:31:33,164 Do I have a call? 527 00:31:36,861 --> 00:31:39,034 Hello... hello? 528 00:31:40,398 --> 00:31:42,469 It's a wrong number. 529 00:31:42,834 --> 00:31:44,939 You bought a new phone? 530 00:31:45,436 --> 00:31:50,351 Wow, it has a big screen, so I don't need glasses to read it. 531 00:31:50,441 --> 00:31:53,513 I thought you don't use cellphones? 532 00:31:53,845 --> 00:31:55,212 Oh, well... 533 00:31:55,213 --> 00:31:56,624 Why'd you buy one? 534 00:31:57,181 --> 00:31:58,285 Hm? 535 00:31:58,549 --> 00:32:00,028 Answer me! 536 00:32:00,285 --> 00:32:07,464 Oh... I think, the smart era has arrived. 537 00:32:08,593 --> 00:32:11,361 So now I can call you on this phone. 538 00:32:11,362 --> 00:32:12,262 What's your number? 539 00:32:12,263 --> 00:32:13,298 Ah, yes... 540 00:32:26,411 --> 00:32:27,947 He's a quick learner. 541 00:32:29,547 --> 00:32:30,423 Duck! 542 00:32:32,250 --> 00:32:34,025 You rotten scoundrels! 543 00:32:37,088 --> 00:32:38,795 Hello, sir. 544 00:32:47,131 --> 00:32:49,475 Have a good clay today. - KIM Sungchil. 545 00:32:52,837 --> 00:32:55,317 - So it didn't end with dinner? - Are you jealous? 546 00:32:58,977 --> 00:33:01,651 Oh a tect message! Have a goof day Sungchal! 547 00:33:01,746 --> 00:33:03,384 Use your glasses. 548 00:33:03,481 --> 00:33:04,848 Makes me look like a grandmother. 549 00:33:04,849 --> 00:33:06,283 - "Watch out..." - Watch out? 550 00:33:06,284 --> 00:33:09,561 No... "Don't catch a cold." 551 00:33:09,654 --> 00:33:11,759 Don't catch... 552 00:33:13,157 --> 00:33:14,932 Don't catch a cold 553 00:33:17,795 --> 00:33:18,562 You too, dress wermtday Cheese! 554 00:33:18,563 --> 00:33:19,429 You too, dress wermtclay 555 00:33:19,430 --> 00:33:21,467 You too, dress wermtday Cheese! 556 00:33:31,576 --> 00:33:33,351 Get a grip, Mom. 557 00:33:33,878 --> 00:33:35,084 M-geum! 558 00:33:35,213 --> 00:33:37,716 Oops... IM Geum-nim! 559 00:33:38,016 --> 00:33:40,121 - Yes, that's me. - Yes. 560 00:33:42,553 --> 00:33:44,521 You should address me fully. 561 00:33:44,522 --> 00:33:47,025 What? Oh my! 562 00:33:47,425 --> 00:33:50,269 IM Geum-nim-nim (Ms. IM Geum-nim) 563 00:33:50,361 --> 00:33:51,795 You're new here? 564 00:33:51,796 --> 00:33:55,073 Yes... I really like your name. 565 00:33:57,468 --> 00:33:59,709 Dayoungfs Dad 566 00:34:02,040 --> 00:34:04,247 You called me out to tell me that? 567 00:34:04,509 --> 00:34:07,820 Well... I thought I should tell you in person. 568 00:34:08,179 --> 00:34:09,351 It's common courtesy. 569 00:34:09,580 --> 00:34:10,524 Courtesy? 570 00:34:10,915 --> 00:34:12,360 Let's not bicker, okay? 571 00:34:12,750 --> 00:34:14,752 We decided not to have children. 572 00:34:15,853 --> 00:34:17,526 Why are you telling me that? 573 00:34:17,755 --> 00:34:18,995 Common courtesy? 574 00:34:20,124 --> 00:34:23,037 Forget it. Have a good life. 575 00:34:23,394 --> 00:34:24,873 Okay, thanks. 576 00:34:26,831 --> 00:34:28,401 Don't worry about Dayoung's expenses. 577 00:34:29,167 --> 00:34:30,544 Of course. 578 00:34:35,440 --> 00:34:39,009 That's right, be a man! Keep going straight in...! 579 00:34:39,010 --> 00:34:40,080 Damn... 580 00:34:40,178 --> 00:34:42,479 Mom, I'm going to pick up Dayoung. 581 00:34:42,480 --> 00:34:44,619 Why'd he suddenly go to the food stand? 582 00:34:45,183 --> 00:34:46,184 Come in! 583 00:34:47,385 --> 00:34:49,729 Oh, I get it. Part of his strategy. 584 00:34:49,821 --> 00:34:51,391 He's staying close to the target. 585 00:34:51,823 --> 00:34:53,825 - Oh, the second attempt. - Second attempt? 586 00:34:54,959 --> 00:34:59,465 His desire pulls him in like a moth to the flame...! 587 00:34:59,564 --> 00:35:00,440 Dammit! 588 00:35:00,531 --> 00:35:03,034 Shouldn't they be sleeping together by now? 589 00:35:03,134 --> 00:35:04,841 Why do they go home separately? 590 00:35:04,936 --> 00:35:06,643 Why doesn't she answer her phone? 591 00:35:07,572 --> 00:35:09,574 Why are they so loud over there? 592 00:35:11,476 --> 00:35:13,513 Drinking, every day. 593 00:35:13,578 --> 00:35:15,278 They drank up everything in our restaurant. 594 00:35:15,279 --> 00:35:16,379 There's nothing to sell anymore. 595 00:35:16,380 --> 00:35:18,482 Hey, not having stock would be great! 596 00:35:18,483 --> 00:35:20,917 My dry cleaning place has got clothes up to my neck, 597 00:35:20,918 --> 00:35:23,592 I'm practically buried in them! 598 00:35:26,991 --> 00:35:29,793 Hey polar bear, pick up when your Dad calls! 599 00:35:29,794 --> 00:35:30,898 You're done with exams, right? 600 00:35:30,995 --> 00:35:31,996 Listen. 601 00:35:32,163 --> 00:35:36,305 How about taking a stroll with Minsung tomorrow? 602 00:35:41,305 --> 00:35:42,648 When you're walking together, 603 00:35:42,740 --> 00:35:44,474 don't go ahead or behind her. 604 00:35:44,475 --> 00:35:46,284 Be sure to walk side by side. 605 00:35:51,682 --> 00:35:54,959 Before eating, when you ask "What would you like to eat?" 606 00:35:55,253 --> 00:35:57,995 "I like Korean food, or anything." 607 00:35:58,189 --> 00:36:00,931 That means she wants Korean food. 608 00:36:01,125 --> 00:36:03,264 Let's have Korean food then. 609 00:36:03,361 --> 00:36:04,237 Okay... 610 00:36:07,098 --> 00:36:09,166 When you're shopping, if she asks, "How does this look?" 611 00:36:09,167 --> 00:36:10,100 She wants you to buy it for her. 612 00:36:10,101 --> 00:36:11,910 How does this look? 613 00:36:12,003 --> 00:36:13,744 Don't be stingy, snatch it up. 614 00:36:17,608 --> 00:36:19,451 Yes, that's $20. 615 00:36:20,344 --> 00:36:22,950 Women like men who have good taste. 616 00:36:23,047 --> 00:36:25,220 I'll download some popular music apps for you. 617 00:36:25,316 --> 00:36:27,296 Listen together on your earphones. 618 00:36:30,521 --> 00:36:33,798 Continuous stimulation will promote adrenaline release, 619 00:36:33,891 --> 00:36:36,167 causing your feelings for each other to deepen. 620 00:36:37,895 --> 00:36:40,171 Oh, that's hot! 621 00:36:40,464 --> 00:36:41,340 Mr. Kim! 622 00:36:42,133 --> 00:36:44,238 Have you heard of a "bucket list?" 623 00:36:44,535 --> 00:36:47,607 You do things the other person wants, one by one. 624 00:36:47,972 --> 00:36:50,782 Resolutely. She'll definitely fall for you. 625 00:36:55,112 --> 00:36:56,112 I feel nauseous. 626 00:36:56,113 --> 00:36:57,148 Oh no...! 627 00:37:05,356 --> 00:37:06,664 Sungchil! 628 00:37:09,527 --> 00:37:10,699 On your way to work? 629 00:37:10,828 --> 00:37:11,772 Yes. 630 00:37:12,663 --> 00:37:14,870 Want to play hooky with me? 631 00:37:19,971 --> 00:37:22,713 Why are you making me do this? 632 00:37:23,040 --> 00:37:25,953 It's my first time, too. 633 00:37:26,577 --> 00:37:28,887 I wanted to ride it, just once. 634 00:37:34,452 --> 00:37:35,954 Look, I told you. 635 00:37:37,355 --> 00:37:39,528 - Restroom... restroom. - Huh? 636 00:38:00,177 --> 00:38:02,157 Did she die in there? 637 00:38:02,380 --> 00:38:03,688 Are you there? 638 00:38:03,781 --> 00:38:04,725 Yes. 639 00:38:05,683 --> 00:38:07,390 I'm right here. 640 00:38:07,852 --> 00:38:09,763 Don't move, stay right there. 641 00:38:09,854 --> 00:38:11,265 I won't go anywhere. 642 00:38:11,656 --> 00:38:12,930 I'll be right here. 643 00:38:26,103 --> 00:38:28,140 Sungchil... 644 00:38:28,806 --> 00:38:30,808 Would you sing a song for me? 645 00:38:32,543 --> 00:38:34,386 Huh? A song? 646 00:38:34,912 --> 00:38:37,518 I just... feel scared in here. 647 00:38:37,648 --> 00:38:40,754 If you're scared, then come out. 648 00:38:41,118 --> 00:38:44,497 I'm not finished yet. 649 00:38:45,222 --> 00:38:47,532 Okay? Hurry. any song 650 00:38:47,625 --> 00:38:49,263 Oh, I... I can't. 651 00:38:49,327 --> 00:38:50,465 I won't do that. 652 00:38:51,529 --> 00:38:52,701 Never mind. 653 00:38:54,532 --> 00:38:55,738 Don't bother. 654 00:38:56,767 --> 00:38:58,474 Why does she...? 655 00:38:59,637 --> 00:39:01,310 Damn... 656 00:39:08,512 --> 00:39:13,985 All by myself. 657 00:39:14,485 --> 00:39:21,095 I want to know you. 658 00:39:21,959 --> 00:39:29,002 All by myself. 659 00:39:29,867 --> 00:39:36,716 I want to have you. 660 00:39:50,121 --> 00:39:53,330 What if something really serious had happened? 661 00:39:54,658 --> 00:39:55,864 Mom. 662 00:39:56,394 --> 00:39:57,805 What worries me the most... 663 00:39:57,862 --> 00:40:00,843 I know, you don't have to say it. 664 00:40:02,133 --> 00:40:03,510 But. 665 00:40:04,502 --> 00:40:09,247 At our age, everything might be the last time. 666 00:40:11,075 --> 00:40:13,419 Sure enough, we all need a partner in life. 667 00:40:13,511 --> 00:40:16,390 If the two of you decide to live together, 668 00:40:16,781 --> 00:40:18,515 nothing beats an apartment. 669 00:40:18,516 --> 00:40:22,328 Old houses are so much work, as you grow old, it's too hard. 670 00:40:22,720 --> 00:40:26,133 If only the redevelopment happens, apartments will spring up here... 671 00:40:27,892 --> 00:40:29,132 Forget it. 672 00:40:30,261 --> 00:40:32,434 Yes, sir. 673 00:40:34,965 --> 00:40:38,105 I just opened this, why are there so few? 674 00:40:39,170 --> 00:40:42,674 So... where is the girl's mother? 675 00:40:45,309 --> 00:40:47,516 We went to the hospital, but they said it was too late. 676 00:40:47,978 --> 00:40:51,255 I had quit, but after losing her I started smoking again. 677 00:40:51,348 --> 00:40:52,554 You saw my daughter? 678 00:40:52,783 --> 00:40:54,956 She looks exactly like her mother. 679 00:40:55,920 --> 00:40:58,127 But with a sick person at home, 680 00:40:58,389 --> 00:40:59,834 I couldn't give her much attention. 681 00:41:01,158 --> 00:41:02,592 Sometimes I'm shocked. 682 00:41:02,593 --> 00:41:05,767 I come home and there's no kid, just a young woman! 683 00:41:07,932 --> 00:41:10,400 At first I had some bad thoughts. 684 00:41:10,401 --> 00:41:12,403 You know, calling it quits with life. 685 00:41:12,870 --> 00:41:15,680 But my father always used to say, 686 00:41:16,707 --> 00:41:19,347 children are like a heavy stone 687 00:41:20,144 --> 00:41:23,990 that sits in a part of your chest. 688 00:41:25,483 --> 00:41:27,622 Now I think I know what he meant. 689 00:41:29,386 --> 00:41:30,763 Guess I'm all grown up. 690 00:41:32,056 --> 00:41:33,000 Another shot? 691 00:41:34,124 --> 00:41:39,403 Doraji... in the deep mountain... 692 00:41:39,497 --> 00:41:40,737 Good evening. 693 00:41:45,369 --> 00:41:46,439 Hi. 694 00:41:47,905 --> 00:41:49,145 Please... 695 00:41:50,975 --> 00:41:53,751 don't see my mother any more. 696 00:41:54,011 --> 00:41:55,684 Don't ask the reason. 697 00:41:56,313 --> 00:41:57,883 Just please accept my request. 698 00:42:16,500 --> 00:42:20,710 But who is she to tell us to meet or not? 699 00:42:26,610 --> 00:42:28,487 I enjoyed my stay. 700 00:42:28,746 --> 00:42:31,488 I wish you could stay a day longer. 701 00:42:31,882 --> 00:42:33,418 It's tough for you, isn't it? 702 00:42:33,517 --> 00:42:34,962 No, I'm fine. 703 00:42:35,286 --> 00:42:37,027 Take care of yourself. 704 00:42:37,354 --> 00:42:39,129 You'll come to the reception? 705 00:42:39,223 --> 00:42:41,225 Yes, of course. 706 00:42:41,325 --> 00:42:43,703 - Have a good trip back. - Thanks. 707 00:43:02,179 --> 00:43:03,351 Hello, sir. 708 00:43:16,527 --> 00:43:20,168 Hi there! Mr. Kim, do you have a date today? 709 00:43:20,364 --> 00:43:21,809 What damned date? 710 00:43:21,899 --> 00:43:23,276 What's your name, anyway? 711 00:43:23,367 --> 00:43:24,141 What? 712 00:43:24,234 --> 00:43:25,969 JEGAL... JEGAL Chung-su. 713 00:43:25,970 --> 00:43:28,917 Jagalchi fish? Hey, get out of my way! 714 00:43:30,107 --> 00:43:30,940 Do I smell like fish? 715 00:43:30,941 --> 00:43:33,581 I'm begging you, just tell him directly! 716 00:43:33,677 --> 00:43:35,247 There's no time! 717 00:43:35,346 --> 00:43:38,384 I'll get his seal. Wait just a bit longer. 718 00:43:38,449 --> 00:43:40,827 The bank's going to take my supermarket! 719 00:43:41,051 --> 00:43:44,055 Oh, I've got to go. I'll call later. 720 00:43:44,855 --> 00:43:46,095 Sungchil! 721 00:43:48,258 --> 00:43:51,865 If you're not busy, want to go out for dinner? 722 00:43:52,196 --> 00:43:52,970 No way. 723 00:43:53,530 --> 00:43:56,977 This time I'll treat you. Korean food. 724 00:43:57,534 --> 00:44:00,879 There's a place I went that's really nice. 725 00:44:01,305 --> 00:44:04,374 Only two bus stops from here, shall we walk? 726 00:44:04,375 --> 00:44:06,252 Get some exercise? 727 00:44:08,746 --> 00:44:10,919 Come with me, okay? 728 00:44:11,348 --> 00:44:12,691 Let's walk separately. 729 00:44:17,788 --> 00:44:21,065 That's strange, it should be here. 730 00:44:25,462 --> 00:44:26,964 Did they move? 731 00:44:30,034 --> 00:44:34,574 I'm sorry, I should have checked before coming. 732 00:44:35,439 --> 00:44:38,977 Wait, let me call my daughter. 733 00:44:39,243 --> 00:44:40,517 No, let's... 734 00:44:41,178 --> 00:44:42,919 Let's just pick any place. 735 00:44:45,149 --> 00:44:48,130 Are they growing the bean sprouts? 736 00:44:48,318 --> 00:44:50,355 What's taking so long? 737 00:45:03,033 --> 00:45:05,201 Why's it so hot? 738 00:45:05,202 --> 00:45:08,104 Grandpa, it's a hot bowl, of course it's hot! 739 00:45:08,105 --> 00:45:09,015 Look here! 740 00:45:09,073 --> 00:45:10,984 Am I your grandpa? 741 00:45:11,308 --> 00:45:12,742 And why don't you give me salt? 742 00:45:12,743 --> 00:45:14,347 The salt's right there! 743 00:45:27,624 --> 00:45:29,459 Good evening. Two, please. 744 00:45:29,460 --> 00:45:30,404 Yes... 745 00:45:35,299 --> 00:45:39,145 If someone greets you, shouldn't you answer? 746 00:45:39,470 --> 00:45:41,237 Why did you ignore her? 747 00:45:41,238 --> 00:45:44,340 I nodded my head at her. 748 00:45:44,341 --> 00:45:46,209 Yes, he greeted me. 749 00:45:46,210 --> 00:45:49,419 No wait, he definitely didn't greet her. 750 00:45:49,580 --> 00:45:52,618 This jerk is claiming he did, when he didn't! 751 00:45:52,750 --> 00:45:54,317 Shall we play back the CCTV? 752 00:45:54,318 --> 00:45:55,524 Are you mocking me?! 753 00:45:55,619 --> 00:45:56,927 It's fine. 754 00:45:57,054 --> 00:46:00,757 He did greet me, and he's apologizing too. 755 00:46:00,758 --> 00:46:03,238 Right? So go take a seat. 756 00:46:04,595 --> 00:46:07,542 Young punk, wearing sunglasses at night. 757 00:46:11,769 --> 00:46:13,407 I'm 70 years old! 758 00:46:13,771 --> 00:46:16,149 My hair has been dyed black. 759 00:46:16,340 --> 00:46:19,344 I can't drive if I'm insulted like this. 760 00:46:19,443 --> 00:46:20,649 I won't! 761 00:46:20,778 --> 00:46:21,984 We're not moving? 762 00:46:22,112 --> 00:46:23,056 Apologize. 763 00:46:24,314 --> 00:46:25,657 Apologize to me! 764 00:46:25,949 --> 00:46:27,690 All right. Sorry. 765 00:46:28,352 --> 00:46:29,990 I'm sorry! 766 00:46:31,688 --> 00:46:35,192 Where does a lowly bus driver get such pride? 767 00:46:36,260 --> 00:46:38,297 Goddamn you! 768 00:46:38,662 --> 00:46:40,369 This jerk is driving me crazy! 769 00:46:41,131 --> 00:46:42,371 Say that again. 770 00:46:42,766 --> 00:46:45,474 You idiot, have you gone deaf? 771 00:46:45,602 --> 00:46:47,639 I called you a lowly bus driver. 772 00:46:48,305 --> 00:46:51,941 Hey, you lowly bus passenger! What the hell did you say? 773 00:46:51,942 --> 00:46:53,046 Now you're hitting me? 774 00:46:53,177 --> 00:46:55,378 Hey, this bus driver is hitting a passenger! 775 00:46:55,379 --> 00:46:56,946 - Call the police! - That's right. 776 00:46:56,947 --> 00:46:59,484 I'm gonna hit a passenger! Here comes a flip! 777 00:46:59,583 --> 00:47:04,259 Hey, you want to taste the martial art skills of a marine? 778 00:47:04,321 --> 00:47:09,225 Show me those martial art skills! I'll rip your balls out! 779 00:47:09,226 --> 00:47:12,361 Stop this! What are you two doing? 780 00:47:12,362 --> 00:47:13,602 Open the door. 781 00:47:13,697 --> 00:47:15,608 I can't bear to watch this idiocy. 782 00:47:16,133 --> 00:47:18,374 I said, open the door! 783 00:47:19,169 --> 00:47:20,671 Be thankful to still have your privates! 784 00:47:29,146 --> 00:47:31,353 You ugly bastard! 785 00:47:37,621 --> 00:47:39,328 You saw that I won, right? 786 00:47:39,456 --> 00:47:41,197 What is wrong with you? 787 00:47:41,592 --> 00:47:42,434 What? 788 00:47:42,526 --> 00:47:44,369 Why are you acting so badly? 789 00:47:44,428 --> 00:47:45,928 What did I do? 790 00:47:45,929 --> 00:47:47,230 What's with you? 791 00:47:47,231 --> 00:47:49,837 Why are you so mean to everyone? 792 00:47:50,133 --> 00:47:53,239 Is it so annoying and distasteful to have dinner with me? 793 00:47:53,337 --> 00:47:55,874 Yeah, it's annoying! Very annoying! 794 00:47:56,640 --> 00:47:59,143 Who wants to date someone at this age? 795 00:47:59,443 --> 00:48:01,013 I've lived in my own way. 796 00:48:01,144 --> 00:48:03,852 Why'd you show up and make me all confused? 797 00:48:04,848 --> 00:48:06,885 Well, I'm sorry. 798 00:48:07,284 --> 00:48:09,389 For making you annoyed and confused. 799 00:48:09,753 --> 00:48:13,098 Well, you can go on living your own way alone. 800 00:48:13,390 --> 00:48:14,767 Just live that way to the end. 801 00:48:14,858 --> 00:48:16,030 Right to the end! 802 00:48:21,098 --> 00:48:24,272 Sure, I'll just live alone! 803 00:48:26,370 --> 00:48:30,785 What are you looking at? What's wrong with living alone? 804 00:48:31,041 --> 00:48:34,614 Why can't that woman be a little nicer? 805 00:48:37,080 --> 00:48:39,117 Where are your eyes?! 806 00:48:40,484 --> 00:48:42,327 Aren't you the boss's daughter? 807 00:48:42,920 --> 00:48:44,331 Hey- Stop crying! 808 00:48:44,421 --> 00:48:46,401 I've been dumped. 809 00:48:47,124 --> 00:48:48,899 Minsung is going to America. 810 00:48:48,959 --> 00:48:50,336 That skinny kid? 811 00:48:50,594 --> 00:48:51,834 He's a jerk. 812 00:48:52,262 --> 00:48:54,469 Does he think I'm here because I can't go abroad? 813 00:48:55,465 --> 00:48:56,773 Mr. Kim! 814 00:48:56,967 --> 00:48:59,846 It's okay, you can go study abroad too. 815 00:49:05,208 --> 00:49:06,881 Hey, skinny! 816 00:49:07,244 --> 00:49:09,087 Get back here! 817 00:49:12,249 --> 00:49:14,024 It's okay, it's okay. 818 00:49:14,952 --> 00:49:16,158 Try the grapes. 819 00:49:17,387 --> 00:49:19,162 - Let's get these. - Ah... 820 00:49:19,556 --> 00:49:20,156 They're good. 821 00:49:20,157 --> 00:49:21,727 Produce coming through! 822 00:49:22,726 --> 00:49:24,501 Oh. my- 823 00:49:25,228 --> 00:49:27,469 Can't stand to watch them. 824 00:49:39,242 --> 00:49:41,544 Hey, Mr. Kim! You won't believe this! 825 00:49:41,545 --> 00:49:42,578 What's with you? 826 00:49:42,579 --> 00:49:45,651 This is you, right? It is! I can't believe it! 827 00:49:45,749 --> 00:49:48,161 It's the no.1 most popular search for today! 828 00:49:48,251 --> 00:49:51,954 No.1! "Bus Brawl!" The flower lady's in it, too. 829 00:49:51,955 --> 00:49:52,855 Mr. Kim! 830 00:49:52,856 --> 00:49:57,430 Now you're the neighborhood's home-grown star, totally! 831 00:49:57,494 --> 00:50:01,497 That young punk was being rude to Geum-nim. 832 00:50:01,498 --> 00:50:02,865 So I stood up for her. 833 00:50:02,866 --> 00:50:04,868 Hey, Jagalchi. 834 00:50:05,335 --> 00:50:06,469 JEGAL Chung-soc! 835 00:50:06,470 --> 00:50:10,111 What do you think of me? Am I that mean? 836 00:50:11,341 --> 00:50:12,684 Mr. Kim! 837 00:50:14,411 --> 00:50:15,617 You're this style. 838 00:50:16,913 --> 00:50:19,484 Women, you know what they like? 839 00:50:19,683 --> 00:50:21,253 Men who smile. 840 00:50:21,385 --> 00:50:23,626 Try it once, after me. 841 00:50:23,720 --> 00:50:27,099 From deep inside you, think of the Flower Lady. 842 00:50:27,190 --> 00:50:31,263 Give me a bright smile! 843 00:50:31,561 --> 00:50:33,472 No, the smile ruins it. 844 00:50:33,563 --> 00:50:36,169 - Not just your mouth. - Mr. Kim. 845 00:50:36,433 --> 00:50:38,470 The green grapes are delicious today. 846 00:50:38,735 --> 00:50:39,668 So what? 847 00:50:39,669 --> 00:50:41,904 Didn't you know the Flower Lady loves grapes? 848 00:50:41,905 --> 00:50:44,006 - Eat them together. - Why should I? 849 00:50:44,007 --> 00:50:45,041 Forget it. 850 00:50:45,042 --> 00:50:46,342 I'll bring them to her. 851 00:50:46,343 --> 00:50:49,979 Well, it can't be helped. These really are sweet! 852 00:50:49,980 --> 00:50:51,480 They sure are! Are they organic? 853 00:50:51,481 --> 00:50:53,051 Hey. wait! 854 00:51:02,859 --> 00:51:03,929 For you. 855 00:51:04,694 --> 00:51:06,002 A present? 856 00:51:08,131 --> 00:51:09,804 Delivery from the boss. 857 00:51:10,467 --> 00:51:12,071 I've delivered them, so... 858 00:51:12,536 --> 00:51:14,106 Bye then. 859 00:51:19,910 --> 00:51:24,017 I wan't acting that way out of bad intentions. 860 00:51:24,548 --> 00:51:28,325 I admit that I've got a mean temper. 861 00:51:29,219 --> 00:51:33,190 But it's not that, I'm just lacking that way. 862 00:51:33,623 --> 00:51:38,299 I don't smile enough, so you misunderstand. 863 00:51:39,563 --> 00:51:44,410 Yes, it's not like I did everything right that day either. 864 00:51:44,868 --> 00:51:47,314 Then I'll take it as an apology. 865 00:51:47,604 --> 00:51:52,713 So will you try again with me? Then I'll forgive you. 866 00:51:53,677 --> 00:51:55,054 Slowly. 867 00:51:57,848 --> 00:51:59,418 Back straight. 868 00:52:01,184 --> 00:52:02,686 Look straight ahead. 869 00:52:04,588 --> 00:52:06,295 With confidence. 870 00:52:09,626 --> 00:52:12,628 So the 'yes' is up to here now, don't worry! 871 00:52:12,629 --> 00:52:14,734 I knew you that you'd come through! 872 00:52:14,898 --> 00:52:17,333 - Wow. - Hot women really do the trick! 873 00:52:17,334 --> 00:52:19,575 Hey, so let's not lose focus, 874 00:52:19,669 --> 00:52:21,437 - and go in for the kill. - Let's do it! 875 00:52:21,438 --> 00:52:23,239 Mr KIM loves Chinese seafood. 876 00:52:23,240 --> 00:52:25,379 Let's put my skills to the test. 877 00:52:28,345 --> 00:52:32,521 Today the meal fee is zero, with unlimited refills! 878 00:52:34,784 --> 00:52:37,822 Mr. Kim, the best Chinese seafood in Northern Seoul. 879 00:52:38,054 --> 00:52:41,524 I'm so moved by JK Construction's generosity. 880 00:52:41,525 --> 00:52:43,266 No meal fee! 881 00:52:43,827 --> 00:52:47,798 - JK really knows how to bribe a... - Hey! 882 00:52:48,098 --> 00:52:50,466 When that last remaining person 883 00:52:50,467 --> 00:52:52,913 takes out his seal and goes, stamp! 884 00:52:53,003 --> 00:52:56,576 Our outdated neighborhood will be streaming in light! 885 00:52:57,340 --> 00:52:59,149 Sunrise, sunset! 886 00:53:03,079 --> 00:53:06,424 It's great for us. The shop will be worth more. 887 00:53:06,550 --> 00:53:08,984 Our kids will grow taller and live well. 888 00:53:08,985 --> 00:53:10,853 And the elderly will get more welfare benefits. 889 00:53:10,854 --> 00:53:14,028 Thanks to that I'll be reunited with my family. 890 00:53:14,124 --> 00:53:16,331 I'm gonna eat myself to death today. 891 00:53:16,426 --> 00:53:18,633 The leftovers can go in here! 892 00:53:18,728 --> 00:53:20,429 Hey Polar Bear, don't pick at your food. 893 00:53:20,430 --> 00:53:21,330 Eat up! 894 00:53:21,331 --> 00:53:23,072 - Here, eat this. - Eat. 895 00:53:23,300 --> 00:53:27,749 And you, just one helping. Let's go eat tripe after! 896 00:53:27,837 --> 00:53:30,511 There's so much food here, why eat tripe? 897 00:53:32,375 --> 00:53:33,319 I'm leaving. 898 00:53:33,577 --> 00:53:35,454 A-young, you dropped this. 899 00:53:36,513 --> 00:53:38,080 - What? - She dropped that? 900 00:53:38,081 --> 00:53:39,048 It's not mine. 901 00:53:39,049 --> 00:53:40,549 No this is yours for sure, menthol. 902 00:53:40,550 --> 00:53:44,053 You took menthol from your Dad's office, and this is menthol. 903 00:53:44,054 --> 00:53:44,887 Is it peppermint flavor? 904 00:53:44,888 --> 00:53:46,922 You've been smoking!? 905 00:53:46,923 --> 00:53:47,823 No! 906 00:53:47,824 --> 00:53:49,725 What do you mean, no? Mine keep disappearing! 907 00:53:49,726 --> 00:53:50,960 Now you're stealing by the pack? 908 00:53:50,961 --> 00:53:54,863 - Jangsu, she's just curious. - She'll end up smoking anyway! 909 00:53:54,864 --> 00:53:55,798 A-young smokes menthol, too! 910 00:53:55,799 --> 00:53:56,799 What about you? 911 00:53:56,800 --> 00:53:58,734 Why do you keep hitting on my dad? 912 00:53:58,735 --> 00:54:01,270 Be discreet, will you? He's got a daughter. 913 00:54:01,271 --> 00:54:02,638 How dare you talk back! 914 00:54:02,639 --> 00:54:04,516 - You come here! - Jangsu! 915 00:54:07,310 --> 00:54:08,777 - They're not mine! - Hurry and go. 916 00:54:08,778 --> 00:54:09,950 Give it. 917 00:54:10,480 --> 00:54:12,756 Those are mine, give it. 918 00:54:14,217 --> 00:54:16,629 You don't smoke, Mr. Kim. Get over here, you! 919 00:54:17,520 --> 00:54:18,794 Stop it! 920 00:54:19,289 --> 00:54:20,893 Wait till you get home! 921 00:54:24,194 --> 00:54:28,700 Actually, my grandfather is sick with lung cancer. 922 00:54:28,765 --> 00:54:30,745 When she heard that, she said, 923 00:54:31,101 --> 00:54:32,978 "I've only got my father left." 924 00:54:33,670 --> 00:54:36,583 "What if he gets cancer from these cigarettes?" 925 00:54:37,774 --> 00:54:38,775 Damn! 926 00:54:43,346 --> 00:54:44,825 Donation box 927 00:54:44,914 --> 00:54:46,086 Supermarket girl! 928 00:54:52,489 --> 00:54:53,467 Why go after her? 929 00:54:53,556 --> 00:54:55,190 Wait till I get my hands on her. 930 00:54:55,191 --> 00:54:56,392 I'm gonna lock her up for a month! 931 00:54:56,393 --> 00:54:57,997 Don't be so hard on her. 932 00:54:58,261 --> 00:54:59,831 Or you know what will happen? 933 00:55:00,263 --> 00:55:01,503 She'll turn out like me. 934 00:55:02,232 --> 00:55:04,644 Wait here. I'll drive round the block. 935 00:55:04,868 --> 00:55:05,834 I'll come, too! 936 00:55:05,835 --> 00:55:07,636 You go the other way. 937 00:55:07,637 --> 00:55:09,048 Go back inside! 938 00:55:09,339 --> 00:55:10,239 Jangsu! 939 00:55:10,240 --> 00:55:12,413 _ Loyalty! _ Loyalty! 940 00:55:24,220 --> 00:55:25,597 I'm hungry! 941 00:55:25,722 --> 00:55:27,998 Hey! Buy us pig's feet! 942 00:55:28,091 --> 00:55:28,924 Treat us! 943 00:55:28,925 --> 00:55:31,327 Make a donation, okay? Where's the cash? 944 00:55:31,328 --> 00:55:33,308 I don't have... cash. 945 00:55:33,396 --> 00:55:35,171 Don't have... cash? 946 00:55:39,969 --> 00:55:40,743 Hey. 947 00:55:42,072 --> 00:55:43,915 - What's that? - What the hell? 948 00:55:44,007 --> 00:55:44,883 Hey lady. 949 00:55:45,175 --> 00:55:47,142 We didn't order anything, so beat it. 950 00:55:47,143 --> 00:55:49,453 Her timing is awesome. 951 00:55:49,546 --> 00:55:52,083 What kind of group are you, Sistar? 952 00:55:52,549 --> 00:55:54,654 Are they coming to fight four-on-four? 953 00:55:54,751 --> 00:55:55,593 Who's Hyolyn? 954 00:55:55,719 --> 00:55:56,891 Rm Hyolyn. 955 00:55:58,188 --> 00:56:00,522 It's like an ugly girl showcase here. 956 00:56:00,523 --> 00:56:03,436 Showcase? What a bitch! 957 00:56:03,526 --> 00:56:05,199 Don't stop me today, okay? 958 00:56:05,328 --> 00:56:07,433 I'm smacking up an adult today. 959 00:56:10,834 --> 00:56:12,404 Are you from Majin Commercial High? 960 00:56:12,969 --> 00:56:14,880 You are, aren't you? 961 00:56:14,971 --> 00:56:16,973 Now called Changsin Information High School. 962 00:56:17,073 --> 00:56:19,975 You've dolled up your uniforms so I couldn't recognize you. 963 00:56:19,976 --> 00:56:21,421 - Hey, grandma. - What? 964 00:56:21,544 --> 00:56:24,252 You think we care if you're from the same school? 965 00:56:24,347 --> 00:56:25,087 Hey! 966 00:56:25,181 --> 00:56:26,455 Let's finish her with one blow. 967 00:56:31,087 --> 00:56:32,054 What are you doing? 968 00:56:32,055 --> 00:56:34,535 I'm going to die today saving A-young. 969 00:56:36,926 --> 00:56:38,660 I can't fight through these tears! 970 00:56:38,661 --> 00:56:41,164 Wow, what a cute boyfriend. 971 00:56:41,297 --> 00:56:42,464 Cute. 972 00:56:42,465 --> 00:56:44,843 I'll be nice to you. Come on! 973 00:57:03,453 --> 00:57:04,686 She's foaming at the mouth? 974 00:57:04,687 --> 00:57:08,396 You attacked her goddamned pressure points? 975 00:57:08,591 --> 00:57:09,365 Thank you! 976 00:57:13,696 --> 00:57:15,039 Hey! 977 00:57:25,942 --> 00:57:28,644 A little thing like you, wearing fake eyelashes? 978 00:57:28,645 --> 00:57:30,056 Oh, that hurts! 979 00:57:30,113 --> 00:57:30,955 A-young! 980 00:57:32,449 --> 00:57:33,315 Ouch! 981 00:57:33,316 --> 00:57:35,717 - We're taking your pictures. - You little babies. 982 00:57:35,718 --> 00:57:38,460 Do this again and I'll come to your homes, understand? 983 00:57:38,555 --> 00:57:39,321 Yes. 984 00:57:39,322 --> 00:57:40,422 Louder! 985 00:57:40,423 --> 00:57:41,993 Yes! 986 00:57:43,226 --> 00:57:44,068 Thank you. 987 00:57:45,128 --> 00:57:48,837 A-young, anyone here you want to smack? 988 00:57:48,932 --> 00:57:51,845 - Just pick one, huh? - So embarrassing. 989 00:57:54,237 --> 00:57:55,079 A-young! 990 00:57:55,738 --> 00:57:56,271 A-young! 991 00:57:56,272 --> 00:57:58,207 - We love you! - Bye, A-young! 992 00:57:58,208 --> 00:58:00,154 If anyone bothers you, call us! 993 00:58:02,111 --> 00:58:03,146 Yes? 994 00:58:09,652 --> 00:58:11,928 Hello, Geum-nim? 995 00:58:12,021 --> 00:58:13,398 Hello? 996 00:58:13,590 --> 00:58:16,196 Good afternoon, this is the glasses shop. 997 00:58:16,526 --> 00:58:18,403 Oh, you have the wrong number. 998 00:58:18,528 --> 00:58:19,905 Good bye. 999 00:58:20,163 --> 00:58:24,077 Ah wait! Is this Mr. KIM Sungchil? 1000 00:58:24,934 --> 00:58:26,106 That's right. 1001 00:58:26,169 --> 00:58:29,137 Four days ago you ordered glasses, 1002 00:58:29,138 --> 00:58:30,672 and said you'd be back the next day. 1003 00:58:30,673 --> 00:58:32,118 Do you remember? 1004 00:58:32,809 --> 00:58:34,914 No, I won't sell it. 1005 00:58:35,011 --> 00:58:36,786 You won't listen to reason! 1006 00:58:37,146 --> 00:58:39,649 There's no other source of money! 1007 00:58:39,749 --> 00:58:41,660 This is to save me only? 1008 00:58:41,818 --> 00:58:43,619 Min-jung is alone now, 1009 00:58:43,620 --> 00:58:45,622 so we need to think about her future. 1010 00:58:45,722 --> 00:58:48,090 You know that's why I started this. 1011 00:58:48,091 --> 00:58:50,662 Why are you being so stubborn? 1012 00:58:51,094 --> 00:58:53,734 I've already discussed it with them! 1013 00:59:01,271 --> 00:59:04,650 Sungchil, are you there? Sungchil! 1014 00:59:08,177 --> 00:59:11,181 Ah, you're home. Have you eaten? 1015 00:59:11,481 --> 00:59:13,081 What, is something wrong? 1016 00:59:13,082 --> 00:59:14,116 Ah, no. 1017 00:59:14,117 --> 00:59:18,566 The cod in the market was so fresh and big, I bought it. 1018 00:59:18,621 --> 00:59:20,464 I'll cook it up with some radish. 1019 00:59:20,557 --> 00:59:23,128 You don't know how well I can cook, do you? 1020 00:59:26,195 --> 00:59:28,232 Do you like your home? 1021 00:59:28,731 --> 00:59:31,439 Why do you ask? 1022 00:59:31,534 --> 00:59:36,779 You know, living by yourself, in an old home. 1023 00:59:37,040 --> 00:59:38,713 It's a lot of work. 1024 00:59:38,975 --> 00:59:42,286 When you get old, being comfortable is the best. 1025 00:59:42,879 --> 00:59:43,645 Hm. 1026 00:59:43,646 --> 00:59:45,113 On the way back home, 1027 00:59:45,114 --> 00:59:48,789 I was given a pamphlet about the redevelopment. 1028 00:59:49,185 --> 00:59:53,031 I left it on the table, take a look when you have time. 1029 00:59:55,592 --> 00:59:57,902 If JK Construction builds it, Suyu District will change. 1030 00:59:58,394 --> 01:00:02,467 I'm late, I'm late, I'm late! 1031 01:00:03,566 --> 01:00:06,479 Hey, Mr. Kim! Why are you here? 1032 01:00:06,803 --> 01:00:08,612 I'm working! 1033 01:00:08,805 --> 01:00:10,910 No sign of the boss today. 1034 01:00:11,441 --> 01:00:13,318 Ah, you can't stay here. 1035 01:00:13,676 --> 01:00:15,553 Hurry up and come to the buffet! 1036 01:00:15,678 --> 01:00:17,746 What in cripes are you talking about? 1037 01:00:17,747 --> 01:00:20,023 You forgot again! 1038 01:00:20,116 --> 01:00:22,451 You don't know what day it is, do you? 1039 01:00:22,452 --> 01:00:24,022 What day? 1040 01:00:29,826 --> 01:00:32,397 Ms IM Geum-nim's 10th (-1) Birthday 1041 01:00:33,229 --> 01:00:35,835 How can your daughter be such an idiot? 1042 01:00:36,733 --> 01:00:39,976 Don't think that I want you to age a year faster. 1043 01:00:40,103 --> 01:00:44,108 Okay, we'll consider it your early birthday party. 1044 01:00:44,307 --> 01:00:45,445 Hello! 1045 01:00:46,976 --> 01:00:48,677 - Oh! - Wow, congratulations! 1046 01:00:48,678 --> 01:00:49,588 Thanks for coming. 1047 01:00:49,712 --> 01:00:52,488 It's for good luck, a... fincher? 1048 01:00:52,582 --> 01:00:54,357 - Finch. - Finch, finch. 1049 01:00:54,584 --> 01:00:55,892 - Thank you. - Our pleasure. 1050 01:00:56,019 --> 01:00:57,191 Congratulations. 1051 01:00:57,320 --> 01:00:58,720 Congratulations, Ms IM. 1052 01:00:58,721 --> 01:00:59,699 Thank you. 1053 01:00:59,889 --> 01:01:00,989 Hello. 1054 01:01:00,990 --> 01:01:02,591 - Thank you for coming. - Congratulations. 1055 01:01:02,592 --> 01:01:04,970 A big congratulations to you. 1056 01:01:05,061 --> 01:01:07,200 I brought him from the supermarket. 1057 01:01:07,430 --> 01:01:08,636 Congratulations. 1058 01:01:09,332 --> 01:01:11,403 Oh, the buffet! I'm late! 1059 01:01:11,567 --> 01:01:13,769 Ah, thank you. 1060 01:01:13,770 --> 01:01:15,272 Go have a seat. 1061 01:01:16,773 --> 01:01:17,979 That's okay. 1062 01:01:18,775 --> 01:01:20,342 What's with you? 1063 01:01:20,343 --> 01:01:22,516 You should have told me. 1064 01:01:22,712 --> 01:01:26,216 I just thought you might feel uncomfortable. 1065 01:01:27,250 --> 01:01:28,923 Hide and seek! 1066 01:01:30,053 --> 01:01:31,726 Do you see me? 1067 01:01:38,294 --> 01:01:40,865 I've congratulated you, now I'll go. 1068 01:01:41,164 --> 01:01:43,465 No, don't go. 1069 01:01:43,466 --> 01:01:46,640 You came all the way here, have something to eat. 1070 01:01:46,736 --> 01:01:48,841 You can sit over there. 1071 01:01:49,238 --> 01:01:50,239 Come. 1072 01:01:51,040 --> 01:01:52,774 Eat up. 1073 01:01:52,775 --> 01:01:55,844 What's that? Where'd you get it? 1074 01:01:55,845 --> 01:01:57,085 Over there. 1075 01:01:59,749 --> 01:02:01,888 - Is she heavy? - No. 1076 01:02:01,984 --> 01:02:03,151 Don't just pick at your food. 1077 01:02:03,152 --> 01:02:04,096 I'm eating. 1078 01:02:04,187 --> 01:02:05,325 Eat your fill. 1079 01:02:31,714 --> 01:02:33,625 Is there still room in your stomach? 1080 01:02:38,855 --> 01:02:40,095 Try and catch me! 1081 01:02:40,256 --> 01:02:41,530 Wait! 1082 01:02:50,133 --> 01:02:52,170 This tastes great! 1083 01:02:58,174 --> 01:02:59,174 Water, water! 1084 01:02:59,175 --> 01:03:02,213 Thank you, goodbye! 1085 01:03:04,280 --> 01:03:06,414 - There are a lot of gifts, right? - Indeed. 1086 01:03:06,415 --> 01:03:08,383 - I'll go say goodbye to everyone. - Okay. 1087 01:03:08,384 --> 01:03:09,454 Look here! 1088 01:03:12,488 --> 01:03:13,592 How much do you want? 1089 01:03:13,689 --> 01:03:15,457 What do you mean? 1090 01:03:15,458 --> 01:03:18,160 How much are you trying to get from her? 1091 01:03:18,161 --> 01:03:19,538 I've no idea what you're saying. 1092 01:03:19,629 --> 01:03:21,897 You leave your wife, 1093 01:03:21,898 --> 01:03:24,538 and then shamelessly hit her up for money? 1094 01:03:24,634 --> 01:03:28,103 - How much do you need? - Why are you doing this? 1095 01:03:28,104 --> 01:03:29,938 - I'll give it to you, okay? - Let go of me! 1096 01:03:29,939 --> 01:03:30,772 - How much? - But... 1097 01:03:30,773 --> 01:03:33,074 - How much do you need? - Somebody help! 1098 01:03:33,075 --> 01:03:36,852 Tell me! Tell me! 1099 01:03:36,979 --> 01:03:39,648 - Mr. Kim! - How can he be so strong? 1100 01:03:39,649 --> 01:03:40,821 Uncle! 1101 01:03:41,317 --> 01:03:42,557 Sungchil! 1102 01:03:47,590 --> 01:03:50,230 Wait... 1103 01:04:08,144 --> 01:04:12,684 What are you doing here? I was so worried. 1104 01:04:12,815 --> 01:04:14,419 I don't know, either... 1105 01:04:15,618 --> 01:04:18,895 I know, everything's fine now. I'm here now. 1106 01:04:19,222 --> 01:04:22,824 I thought he was trying to get money from you. 1107 01:04:22,825 --> 01:04:24,566 Yes, I know. 1108 01:04:26,696 --> 01:04:30,701 There's... a sick person at home. 1109 01:04:31,467 --> 01:04:33,777 It's because of the hospital fees. 1110 01:04:35,838 --> 01:04:37,181 So... 1111 01:04:40,142 --> 01:04:45,142 That man isn't my husband, he's my husband's brother. 1112 01:04:46,916 --> 01:04:48,224 Brother-in-law. 1113 01:04:52,521 --> 01:04:55,400 So we've cleared up the misunderstanding? 1114 01:04:55,691 --> 01:04:57,762 I'm such an idiot. 1115 01:04:57,994 --> 01:05:00,406 No no, it's fine. 1116 01:05:00,529 --> 01:05:01,735 O Kay? 1117 01:05:02,098 --> 01:05:03,509 Come on, let's go. 1118 01:05:13,609 --> 01:05:18,558 So you were jealous? You were, right? 1119 01:05:18,648 --> 01:05:20,059 Of course not. 1120 01:05:20,850 --> 01:05:24,627 If you felt jealous because of me, 1121 01:05:24,954 --> 01:05:27,332 that means you like me? 1122 01:05:29,392 --> 01:05:31,030 Oh, it's raining. 1123 01:05:45,207 --> 01:05:46,083 Oh my! 1124 01:05:46,575 --> 01:05:49,613 Is this my birthday present? 1125 01:05:52,882 --> 01:05:54,054 How do they look? 1126 01:05:56,953 --> 01:06:00,127 Thanks so much. I'll use them often. 1127 01:06:02,792 --> 01:06:07,741 Today... you were very pretty in that hanbok. 1128 01:06:07,964 --> 01:06:12,344 My first time wearing it since my daughter's wedding... 1129 01:06:15,638 --> 01:06:16,708 Oh, my! 1130 01:06:17,606 --> 01:06:19,586 Reflorescence. 1131 01:06:20,209 --> 01:06:21,688 Look at this! 1132 01:06:23,679 --> 01:06:25,659 Have you heard of reflorescence? 1133 01:06:27,083 --> 01:06:30,064 It's when a spring flower blooms again in the fall. 1134 01:06:30,519 --> 01:06:34,262 It survives without dying, and blooms one last time. 1135 01:06:35,691 --> 01:06:37,671 Reflorescence... 1136 01:06:45,835 --> 01:06:47,781 You took out new plates? 1137 01:06:47,870 --> 01:06:49,110 Yes, well... 1138 01:06:49,839 --> 01:06:52,251 What should I do? ls the rice ready? 1139 01:06:52,341 --> 01:06:54,843 I told you, just sit down and rest! 1140 01:06:54,844 --> 01:06:56,044 It's my turn today. 1141 01:06:56,045 --> 01:06:58,252 Sol really don't have to do anything? 1142 01:06:58,714 --> 01:07:01,695 You've been through too much today. 1143 01:07:01,784 --> 01:07:03,151 Watch TV, okay? 1144 01:07:03,152 --> 01:07:06,354 Or just sit and stretch out your legs. 1145 01:07:06,355 --> 01:07:07,925 Come on, go in there. 1146 01:07:23,472 --> 01:07:24,906 My name is KIM Sungchil. 1147 01:07:24,907 --> 01:07:27,842 If you find me, use the money in this account for my funeral. 1148 01:07:27,843 --> 01:07:29,117 PIN number: 4491. 1149 01:07:33,015 --> 01:07:34,323 Geum-nim! 1150 01:07:39,922 --> 01:07:41,060 Geum-nim! 1151 01:07:43,192 --> 01:07:46,227 No, it's not like that. 1152 01:07:46,228 --> 01:07:48,868 I just wrote it for no special reason. 1153 01:07:49,365 --> 01:07:50,867 I'm sorry... 1154 01:07:51,734 --> 01:07:53,236 I'm sorry... 1155 01:07:53,702 --> 01:07:55,375 I didn't know. 1156 01:07:55,938 --> 01:07:58,540 I didn't know it was so lonely and hard for you. 1157 01:07:58,541 --> 01:08:03,081 No, it's not like that at all. Okay? 1158 01:08:03,813 --> 01:08:05,258 I'm sorry. 1159 01:08:09,919 --> 01:08:12,821 Look at the lens. That's good. 1160 01:08:12,822 --> 01:08:15,757 Okay bride and groom, look affectionate. 1161 01:08:15,758 --> 01:08:18,693 Move in closer. I'll shoot it on 3. 1162 01:08:18,694 --> 01:08:21,038 It's been ages since I've been here. 1163 01:08:27,136 --> 01:08:30,379 What, have you been here before? 1164 01:08:31,540 --> 01:08:35,545 No, I... have I? 1165 01:08:56,899 --> 01:08:59,634 We have gathered in God's church with our hearts as one. 1166 01:08:59,635 --> 01:09:03,378 We are together with these two people 1167 01:09:03,439 --> 01:09:05,612 at their most precious moment. 1168 01:09:05,708 --> 01:09:07,949 God, please give your benevolent blessing 1169 01:09:08,077 --> 01:09:10,580 to these two who are about to marry. 1170 01:09:10,713 --> 01:09:14,251 We humbly ask God the Father, through our Lord Jesus Christ, 1171 01:09:14,416 --> 01:09:17,158 to let these two become one. 1172 01:09:17,920 --> 01:09:19,126 Let us pray. 1173 01:09:21,123 --> 01:09:26,232 Please hear our prayers, let this bride and groom... 1174 01:10:03,899 --> 01:10:06,846 What did you pray for so fervently back there? 1175 01:10:08,871 --> 01:10:11,784 It's a secret between me and the Virgin Mary. 1176 01:10:12,975 --> 01:10:15,512 You know... 1177 01:10:17,079 --> 01:10:19,081 It's a really strange feeling. 1178 01:10:21,984 --> 01:10:23,964 I went into the cathedral, 1179 01:10:25,354 --> 01:10:28,733 and it was like I'd been there before, 1180 01:10:29,725 --> 01:10:32,171 or perhaps seen it in a dream... 1181 01:10:33,896 --> 01:10:34,897 Gosh. 1182 01:10:38,334 --> 01:10:42,214 So, your husband is...? 1183 01:10:42,805 --> 01:10:44,478 My husband... 1184 01:10:46,408 --> 01:10:49,617 When I think of him, I feel so sad. 1185 01:10:51,714 --> 01:10:55,526 Sungchil, don't you feel happy now? 1186 01:10:56,385 --> 01:10:59,525 No? Is it just me? 1187 01:11:01,257 --> 01:11:04,170 I just wish that for as long as we're alive, 1188 01:11:05,160 --> 01:11:07,197 we could feel this happy. 1189 01:11:08,430 --> 01:11:10,137 Think good thoughts, 1190 01:11:11,600 --> 01:11:14,581 and say only good things. 1191 01:11:17,873 --> 01:11:19,477 One, two, three. 1192 01:11:19,742 --> 01:11:21,949 One, two, three. 1193 01:11:22,244 --> 01:11:24,121 One, two... 1194 01:11:40,696 --> 01:11:42,107 Geum-nim, 1 pm. The park. 1195 01:12:17,833 --> 01:12:19,039 Sungchil! 1196 01:12:22,504 --> 01:12:23,778 Sungchil! 1197 01:12:29,945 --> 01:12:32,551 Oh, I'm so sorry. I forgot. 1198 01:12:32,614 --> 01:12:36,351 It's my fault for forgetting my phone at home. 1199 01:12:36,352 --> 01:12:37,552 I thought of going to the road, 1200 01:12:37,553 --> 01:12:40,363 but worried we might take different paths. 1201 01:12:40,489 --> 01:12:43,197 It's fine, things can slip your mind. 1202 01:12:44,927 --> 01:12:49,137 Sometimes it's not just a mind slip... 1203 01:12:49,732 --> 01:12:54,112 Sometimes I can't remember a thing. 1204 01:12:54,837 --> 01:12:57,044 I shouldn't forget meetings with you. 1205 01:12:57,139 --> 01:12:58,812 It's the same with me. 1206 01:12:59,375 --> 01:13:01,376 When you reach our age it's the same for everyone. 1207 01:13:01,377 --> 01:13:03,516 I don't think it's just that... 1208 01:13:03,779 --> 01:13:07,192 If you're worried, want to visit the hospital? 1209 01:13:07,750 --> 01:13:11,857 Um, hospitals and me don't... 1210 01:13:13,956 --> 01:13:17,768 What are you so scared of? Like a kid. 1211 01:13:20,996 --> 01:13:22,942 I'll just do a few more tests. 1212 01:13:22,998 --> 01:13:24,102 Is that okay? 1213 01:13:26,535 --> 01:13:28,845 I think he's a bit nervous. 1214 01:13:28,904 --> 01:13:31,384 They're simple tests, so no need to worry. 1215 01:13:31,473 --> 01:13:32,781 Ah, yes... 1216 01:13:44,686 --> 01:13:47,690 My test results are coming out today, so... 1217 01:13:49,158 --> 01:13:51,502 Ah, I see. 1218 01:13:53,495 --> 01:13:54,496 You scared me! 1219 01:13:54,696 --> 01:13:55,970 What's with you? 1220 01:13:56,064 --> 01:13:57,543 Life is so hard. 1221 01:13:57,666 --> 01:14:00,738 What's so hard for a young man like you? 1222 01:14:00,936 --> 01:14:02,210 You know, 1223 01:14:02,404 --> 01:14:03,906 it's harder for the young. 1224 01:14:04,006 --> 01:14:05,973 There are so many days left to live. 1225 01:14:05,974 --> 01:14:08,648 I wish I had so many days. 1226 01:14:08,844 --> 01:14:11,654 But Mr. Kim, you must be happy now. 1227 01:14:11,747 --> 01:14:13,886 Dating, at your age! 1228 01:14:14,450 --> 01:14:15,622 Hey! 1229 01:14:15,984 --> 01:14:18,396 Where do you get that strength? 1230 01:14:18,454 --> 01:14:20,900 What's gotten into you? 1231 01:14:21,190 --> 01:14:23,602 Are you dating because you're strong? 1232 01:14:23,992 --> 01:14:25,300 Oh, a real man! 1233 01:14:25,661 --> 01:14:27,572 Sure enough, men need strength. 1234 01:14:29,631 --> 01:14:30,735 Hello? 1235 01:14:30,799 --> 01:14:33,143 Hello, is this KIM Sungchil? 1236 01:14:33,268 --> 01:14:34,542 This is the hospital. 1237 01:14:34,903 --> 01:14:36,576 Your results are in. 1238 01:14:36,939 --> 01:14:38,782 Everything looks normal. 1239 01:14:39,074 --> 01:14:43,489 As I said, it's just a light dementia that people get in old age. 1240 01:14:43,612 --> 01:14:45,057 Yes, I understand. 1241 01:14:45,147 --> 01:14:48,449 Still, if you sense anything strange, come right in just in case. 1242 01:14:48,450 --> 01:14:50,396 Yes, yes! Thank you! 1243 01:14:51,086 --> 01:14:53,896 Huh? Looks like you got some good news! 1244 01:14:54,056 --> 01:14:56,400 It's the first time I've seen a real smile on you. 1245 01:14:56,959 --> 01:15:01,305 This is how you should smile. With your eyes and nose! 1246 01:15:03,065 --> 01:15:05,602 Well, that should put him at ease. 1247 01:15:07,169 --> 01:15:09,706 Yes, thank you. 1248 01:15:15,644 --> 01:15:16,679 Oh, right. 1249 01:15:16,778 --> 01:15:19,520 We're learning to waltz. 1250 01:15:19,615 --> 01:15:22,721 It's exercise, and it helps me. 1251 01:15:22,918 --> 01:15:25,489 And the medicine? 1252 01:15:25,587 --> 01:15:27,294 Yes, sure. 1253 01:15:27,589 --> 01:15:29,694 I'm talking about you. 1254 01:15:29,825 --> 01:15:32,897 Me? I'm fine. 1255 01:15:35,597 --> 01:15:38,510 Waltz Class Completion Ceremony 1256 01:15:49,945 --> 01:15:52,721 KIM Sungchil! KIM Sungchil! 1257 01:15:52,948 --> 01:15:55,929 KIM Sungchil! IM Geum-nim! 1258 01:16:17,806 --> 01:16:20,719 Look at each other, you're dancing together. 1259 01:16:24,079 --> 01:16:26,355 Great job! You're doing well. 1260 01:16:29,484 --> 01:16:31,953 He can't refuse now, can he? 1261 01:16:31,954 --> 01:16:33,558 - He's about to be pinned. - That's right! 1262 01:16:34,356 --> 01:16:37,200 Everyone thinks it's a done deal now! 1263 01:16:37,326 --> 01:16:39,636 Even if it takes some time, let's wait. 1264 01:16:41,029 --> 01:16:42,975 I think we'll regret this later. 1265 01:16:43,098 --> 01:16:46,136 Dammit, do you want to see me dead? 1266 01:16:46,335 --> 01:16:47,643 Hello? 1267 01:16:49,371 --> 01:16:51,078 I can't believe it... 1268 01:16:56,812 --> 01:16:58,450 Just trust me and start the construction. 1269 01:16:58,747 --> 01:16:59,919 I'll take responsibility. 1270 01:17:04,786 --> 01:17:06,265 I'll fix things with this. 1271 01:17:06,355 --> 01:17:08,266 Are you serious? 1272 01:17:09,024 --> 01:17:12,369 Sometimes you need to become a beast. 1273 01:17:25,807 --> 01:17:27,650 KIM Min-jung Why does he keep all this? 1274 01:17:37,085 --> 01:17:40,294 KIM Sungchil Gangbuk Middle School 1275 01:17:44,593 --> 01:17:47,540 Today was the last clay of winter training... 1276 01:17:49,831 --> 01:17:53,540 For the first time in a game, I was named captain... 1277 01:18:03,745 --> 01:18:05,782 Hello? 1278 01:18:07,716 --> 01:18:09,161 Yes, it's me. 1279 01:18:09,518 --> 01:18:14,365 I'm in a taxi, looking at photos of the flower festival. 1280 01:18:14,456 --> 01:18:15,560 Flower festival? 1281 01:18:15,757 --> 01:18:18,359 It starts in two days, will you go with me? 1282 01:18:18,360 --> 01:18:19,634 Oh, sure. 1283 01:18:19,861 --> 01:18:21,534 That's in two days, on Saturday. 1284 01:18:21,663 --> 01:18:23,074 Let's go on Saturday. 1285 01:18:23,165 --> 01:18:25,167 In two days, Saturday. 1286 01:18:25,267 --> 01:18:28,441 This time I'll mark it clearly in my calendar. 1287 01:18:30,172 --> 01:18:34,518 Sorry, my daughter's calling... Bye! 1288 01:18:35,510 --> 01:18:36,511 Ah... 1289 01:18:39,247 --> 01:18:40,624 Ma'am, are you okay? 1290 01:18:40,716 --> 01:18:41,626 Ma'am! 1291 01:18:41,683 --> 01:18:43,754 Hello? Hello? 1292 01:18:53,495 --> 01:18:54,701 Hello? 1293 01:18:59,534 --> 01:19:03,641 If it's not in the refrigerator, do I dig up the yard? 1294 01:19:17,452 --> 01:19:19,159 What are you doing, boss? 1295 01:19:20,522 --> 01:19:21,188 My Seal! 1296 01:19:21,189 --> 01:19:22,656 This is all for your own good. 1297 01:19:22,657 --> 01:19:24,159 No! No, you can't! 1298 01:19:24,292 --> 01:19:26,127 - Out of the way! - Give it to me! 1299 01:19:26,128 --> 01:19:27,232 Give it to me! 1300 01:19:27,696 --> 01:19:28,729 I'll bring it right back! 1301 01:19:28,730 --> 01:19:30,835 I'll pay you back for it! I'll bring it back! 1302 01:19:30,932 --> 01:19:34,038 You can't do this to me! 1303 01:19:34,136 --> 01:19:35,970 You can't take my house! 1304 01:19:35,971 --> 01:19:37,382 Let go of me! 1305 01:19:38,073 --> 01:19:40,280 There are probably ghosts in this old house! 1306 01:19:40,509 --> 01:19:42,276 How much longer will I live? 1307 01:19:42,277 --> 01:19:44,917 Just let me stay here until I die! 1308 01:19:45,013 --> 01:19:47,782 When I die, get rid of me and this house! 1309 01:19:47,783 --> 01:19:49,126 Dammit! 1310 01:19:49,417 --> 01:19:50,584 Don't you understand what's going on? 1311 01:19:50,585 --> 01:19:52,920 Everyone in this district is dying because of you! 1312 01:19:52,921 --> 01:19:55,629 Boss! Boss! 1313 01:20:07,135 --> 01:20:08,409 Hello, who is it? 1314 01:20:10,972 --> 01:20:11,916 Yeah. 1315 01:20:16,244 --> 01:20:17,279 What? 1316 01:20:19,381 --> 01:20:20,519 Where did you say? 1317 01:20:23,385 --> 01:20:24,557 Okay. 1318 01:21:01,857 --> 01:21:04,269 Closed today 1319 01:21:20,642 --> 01:21:23,179 Sorry, I'm going somewhere for a while. I won't be able to call. - IM Geum-nim 1320 01:21:31,887 --> 01:21:34,561 KIM Sungchil 1321 01:21:52,641 --> 01:21:54,008 Hey, Mr KIM! 1322 01:21:54,009 --> 01:21:55,989 What are you doing here? 1323 01:21:56,077 --> 01:21:57,811 You should have a date on your day off. 1324 01:21:57,812 --> 01:21:59,257 Where's the Flower Lady? 1325 01:22:00,548 --> 01:22:01,686 Who are you? 1326 01:22:02,017 --> 01:22:03,052 What? 1327 01:22:04,085 --> 01:22:06,687 My name is pretty hard. Not JE Gal-chung-su, 1328 01:22:06,688 --> 01:22:09,362 but JEGAL Chung-soc. I'm Korean, not Chinese. 1329 01:22:10,425 --> 01:22:11,358 Jagalchi? 1330 01:22:11,359 --> 01:22:12,736 Right, Jagalchi. 1331 01:22:13,061 --> 01:22:15,234 You know, I'm on an errand for the boss. 1332 01:22:15,530 --> 01:22:18,602 Vacation for 3 days, starting from Saturday, today. 1333 01:22:18,700 --> 01:22:20,509 You didn't hear? 1334 01:22:21,269 --> 01:22:22,339 Saturday? 1335 01:22:22,437 --> 01:22:23,882 From today, yes. 1336 01:22:24,005 --> 01:22:26,986 But you know, we might have a long vacation. 1337 01:22:27,175 --> 01:22:30,281 They say the redevelopment is starting. 1338 01:22:30,378 --> 01:22:33,916 If it does, we all become separated families. 1339 01:22:47,562 --> 01:22:48,905 Did you see Mr KIM? 1340 01:22:49,664 --> 01:22:50,699 Did you see him? 1341 01:22:55,136 --> 01:22:57,412 Sir, where are you going to? 1342 01:22:57,539 --> 01:23:00,349 Ah, the Flower Festival. 1343 01:23:01,843 --> 01:23:03,345 It's that way. 1344 01:23:20,295 --> 01:23:22,070 Where did he go, at a time like this...? 1345 01:23:26,768 --> 01:23:28,839 Flower Festival (Incheon) 1346 01:23:31,106 --> 01:23:34,212 Oh, why did he go off there? 1347 01:23:36,644 --> 01:23:39,716 Chrysanthemum Festival 1348 01:23:53,395 --> 01:23:55,568 Please turn up, please... 1349 01:24:45,246 --> 01:24:46,589 What are you doing here? 1350 01:24:47,315 --> 01:24:50,694 Boss, what are you doing here? 1351 01:24:50,952 --> 01:24:52,192 Come with me. 1352 01:24:53,488 --> 01:24:54,967 You've come so far. 1353 01:24:55,590 --> 01:24:56,398 Let's go. 1354 01:24:57,592 --> 01:24:58,570 Okay. 1355 01:25:14,809 --> 01:25:16,015 Mr KIM, I apologize. 1356 01:25:16,744 --> 01:25:18,724 I didn't use your seal. 1357 01:25:19,547 --> 01:25:21,652 Just slap me for being such a bad person. 1358 01:25:22,317 --> 01:25:23,660 We promised. 1359 01:25:24,619 --> 01:25:27,600 After two days, we were going to meet there. 1360 01:25:29,724 --> 01:25:30,930 Where could she be? 1361 01:25:32,127 --> 01:25:33,800 We promised. 1362 01:25:34,129 --> 01:25:35,369 I'm worried. 1363 01:25:36,131 --> 01:25:37,940 I'm very worried. 1364 01:25:40,768 --> 01:25:42,338 Do you want to see her? 1365 01:25:44,772 --> 01:25:46,183 Do you know where she is? 1366 01:25:51,146 --> 01:25:52,147 Whatever. 1367 01:25:52,881 --> 01:25:53,757 Hold on tight. 1368 01:26:01,422 --> 01:26:02,457 This way. 1369 01:26:21,943 --> 01:26:23,115 What's going on? 1370 01:26:23,978 --> 01:26:25,286 What do you think? 1371 01:26:25,613 --> 01:26:27,024 Sit down here for a sec. 1372 01:26:27,382 --> 01:26:28,986 Is she here? 1373 01:26:29,050 --> 01:26:30,120 Jangsu! 1374 01:26:30,218 --> 01:26:32,198 Don't give me that. I'm doing what we should. 1375 01:26:32,287 --> 01:26:33,288 This is the right thing. 1376 01:26:33,488 --> 01:26:35,695 Are you going to tell him after Mom dies? 1377 01:26:36,891 --> 01:26:38,598 Where is she? 1378 01:26:40,128 --> 01:26:41,539 Grandpa! 1379 01:26:41,963 --> 01:26:45,069 I got you! Now you're gonna be "it." 1380 01:26:45,166 --> 01:26:48,170 I'll hide, and you try to find me. 1381 01:26:48,269 --> 01:26:49,247 Da-young! 1382 01:26:49,337 --> 01:26:50,907 You startled him. 1383 01:26:52,974 --> 01:26:54,419 No more hide and seek today. 1384 01:26:54,542 --> 01:27:00,356 No! I won't do anymore. I won't play anymore. 1385 01:27:00,448 --> 01:27:02,683 Let me explain to you, the way things are. 1386 01:27:02,684 --> 01:27:03,958 First, sit down. 1387 01:27:06,955 --> 01:27:10,232 Mom is very sick. 1388 01:27:11,192 --> 01:27:14,639 She's been sick all this time. 1389 01:27:14,963 --> 01:27:16,496 What are you talking about? 1390 01:27:16,497 --> 01:27:18,067 She's been sick all along, 1391 01:27:18,166 --> 01:27:19,967 but now she's... a bit sicker. 1392 01:27:19,968 --> 01:27:21,276 Stop it! 1393 01:27:26,975 --> 01:27:31,720 Dad, look at me! Look! 1394 01:27:35,049 --> 01:27:40,431 Dad, I'm Min-jung. 1395 01:27:41,322 --> 01:27:48,797 Your daughter, KIM Min-jung. 1396 01:27:51,766 --> 01:27:54,975 And this is KIM Jang-su. 1397 01:27:55,937 --> 01:28:00,647 Not your boss, but your son. 1398 01:28:03,177 --> 01:28:07,353 Do you really not remember anything? 1399 01:28:09,851 --> 01:28:11,387 Dad, please! 1400 01:28:11,919 --> 01:28:15,093 Dad, can't you at least remember Mom? 1401 01:28:16,057 --> 01:28:17,832 At the least... 1402 01:28:18,760 --> 01:28:21,764 you should remember Mom! 1403 01:28:23,131 --> 01:28:24,667 Please, Dad! 1404 01:28:24,832 --> 01:28:25,867 Mind-Ling"- 1405 01:28:29,737 --> 01:28:30,681 This way. 1406 01:29:33,234 --> 01:29:36,272 Oh my god, are you okay? 1407 01:29:36,537 --> 01:29:37,447 Doctor! 1408 01:29:54,122 --> 01:29:55,157 Grandpa! 1409 01:29:56,391 --> 01:29:57,870 Are you awake? 1410 01:29:59,260 --> 01:30:01,137 Do you feel okay? 1411 01:30:27,855 --> 01:30:29,357 Sit down. 1412 01:30:30,291 --> 01:30:31,269 Okay. 1413 01:30:41,369 --> 01:30:43,042 This is our family album. 1414 01:30:54,782 --> 01:30:56,625 Do you remember? 1415 01:31:11,732 --> 01:31:13,905 Jangsu's Store 1416 01:31:14,001 --> 01:31:16,845 Jangsu, Mom, hurry up! 1417 01:31:20,408 --> 01:31:21,284 Honey! 1418 01:31:21,576 --> 01:31:22,646 Mom! 1419 01:31:23,444 --> 01:31:24,582 Okay... 1420 01:31:26,781 --> 01:31:29,387 Everyone look here. Okay... 1421 01:31:34,422 --> 01:31:36,299 Okay, let's smile! 1422 01:31:50,171 --> 01:31:52,014 This is your diary. 1423 01:31:56,043 --> 01:31:58,853 IM Geum-nim Wife KIM Jangsu Son 1424 01:32:00,248 --> 01:32:04,162 Today is December 10, 2013. 1425 01:32:04,585 --> 01:32:07,896 I've contracted Alzheimer's in my frontal lobe, 1426 01:32:08,556 --> 01:32:10,968 commonly known as dementia. 1427 01:32:12,560 --> 01:32:15,700 Every clay I forget something. 1428 01:32:16,964 --> 01:32:21,504 So there may come a time when I forget everything. 1429 01:32:23,437 --> 01:32:26,281 Today is January 5, 2014. 1430 01:32:27,208 --> 01:32:30,553 I got lost on the street I've lived all my life. 1431 01:32:35,283 --> 01:32:39,553 - Oh, how did you get this spot! - Before it's too late, 1432 01:32:39,554 --> 01:32:40,820 I got my wife the flower shop 1433 01:32:40,821 --> 01:32:42,801 - she always wanted. - I love it! 1434 01:32:43,691 --> 01:32:46,695 So that she might be happy without me. 1435 01:32:49,864 --> 01:32:52,105 My wife has late stage pancreatic cancer. 1436 01:32:53,234 --> 01:32:57,182 Will I be able to remember that she's sick? 1437 01:32:58,773 --> 01:33:01,686 I'm scared that I could forget her completely. 1438 01:33:06,814 --> 01:33:09,658 I'm scared, honey. 1439 01:33:10,184 --> 01:33:12,452 What if I go in there alone, and don't come back? 1440 01:33:12,453 --> 01:33:16,560 If you die, I'll die right after you. 1441 01:33:16,958 --> 01:33:20,667 So be sure to come out alive. 1442 01:33:21,062 --> 01:33:22,564 Yes, I will. 1443 01:33:23,464 --> 01:33:25,876 But sing a song for me. 1444 01:33:26,400 --> 01:33:28,311 Sing in a strong voice. 1445 01:33:29,036 --> 01:33:30,242 Okay. 1446 01:33:44,719 --> 01:33:50,965 All by myself. 1447 01:33:52,460 --> 01:33:59,207 I want to know you. 1448 01:34:00,768 --> 01:34:08,346 All by myself. 1449 01:34:09,510 --> 01:34:16,428 I want to have you. 1450 01:34:18,252 --> 01:34:24,464 All by myself. 1451 01:34:25,559 --> 01:34:32,101 I will love you... 1452 01:34:33,534 --> 01:34:41,715 Forever... forever... 1453 01:34:43,511 --> 01:34:50,121 I want to live happily. 1454 01:34:50,951 --> 01:34:54,922 I had a long conversation with a houseguest, 1455 01:34:55,389 --> 01:34:57,130 but now I realize, 1456 01:34:57,191 --> 01:34:59,398 it was my son. 1457 01:34:59,694 --> 01:35:02,607 I've started to forget my children. 1458 01:35:03,864 --> 01:35:05,036 I've become baggage. 1459 01:35:05,132 --> 01:35:06,800 We'll take care of it ourselves. 1460 01:35:06,801 --> 01:35:09,543 Listen to me, and send him to a nursing home. 1461 01:35:09,670 --> 01:35:11,237 He insists on going himself! 1462 01:35:11,238 --> 01:35:14,340 He has his children, why should he go there? 1463 01:35:14,341 --> 01:35:15,786 Then what about your mother? 1464 01:35:15,876 --> 01:35:17,444 You want there to be a double funeral? 1465 01:35:17,445 --> 01:35:18,978 Okay Uncle, we understand you. 1466 01:35:18,979 --> 01:35:20,686 We'll figure out some solution. 1467 01:35:20,781 --> 01:35:22,089 Just wait a bit. 1468 01:35:22,249 --> 01:35:24,456 I'll look after him. You stop crying. 1469 01:35:24,752 --> 01:35:25,992 He can probably hear us. 1470 01:35:26,587 --> 01:35:27,998 Jangsu! Over here! 1471 01:35:28,456 --> 01:35:29,889 - Somethings wrong with Dad. - Why? 1472 01:35:29,890 --> 01:35:31,324 He won't answer. 1473 01:35:31,325 --> 01:35:32,736 - He's inside? - Yes. 1474 01:35:33,194 --> 01:35:35,470 Dad, it's Jangsu. 1475 01:35:36,530 --> 01:35:37,464 Oh no! 1476 01:35:37,465 --> 01:35:41,880 Dad, I'm here! Dad! 1477 01:35:43,504 --> 01:35:46,314 Your mother's illness was a big shock to him. 1478 01:35:46,674 --> 01:35:51,054 Your father believes that he's living alone. 1479 01:35:51,145 --> 01:35:53,546 He probably won't remember his family. 1480 01:35:53,547 --> 01:35:55,288 It's a kind of delusion. 1481 01:35:55,549 --> 01:35:57,825 It's unusual in Alzheimer's. 1482 01:35:58,652 --> 01:36:01,020 But it's to avoid feeling like baggage to his family. 1483 01:36:01,021 --> 01:36:03,695 A defense mechanism, you might say. 1484 01:36:07,361 --> 01:36:09,671 Although it's best not to change his environment, 1485 01:36:09,764 --> 01:36:13,099 he may become suspicious, stubborn or cruel. 1486 01:36:13,100 --> 01:36:17,344 From 8 am to 6pm, I'll be in charge at the mart. 1487 01:36:17,438 --> 01:36:18,610 A-young! 1488 01:36:19,073 --> 01:36:22,350 When he gets off work, you follow him home. 1489 01:36:24,378 --> 01:36:27,257 Min-jung, you take care of cleaning, dishes, and laundry. 1490 01:36:27,448 --> 01:36:29,249 Da-young, what did I tell you? 1491 01:36:29,250 --> 01:36:30,524 Hide and seek! 1492 01:36:30,618 --> 01:36:34,998 I'll cook his rice. He said mine was the best. 1493 01:36:37,992 --> 01:36:40,063 If you're going to care for him at home, 1494 01:36:40,227 --> 01:36:43,106 he mustn't know that he has Alzheimer's. 1495 01:36:55,342 --> 01:36:57,322 I feel so sorry for Mom. 1496 01:36:58,379 --> 01:37:05,695 What will I do if she dies? 1497 01:37:07,721 --> 01:37:09,359 I read his diary. 1498 01:37:11,091 --> 01:37:13,002 He used to play soccer. 1499 01:37:13,561 --> 01:37:15,165 Circling the country, 1500 01:37:15,563 --> 01:37:18,601 with little to eat and nothing but hardship. 1501 01:37:23,604 --> 01:37:27,643 I never knew, and always blamed him for not letting me play. 1502 01:37:30,544 --> 01:37:31,887 Do you remember? 1503 01:37:32,012 --> 01:37:33,079 When you were a student, 1504 01:37:33,080 --> 01:37:36,186 he bound your diaries together like a book. 1505 01:37:36,817 --> 01:37:38,819 I found it in his house. 1506 01:37:39,420 --> 01:37:41,229 You know why he kept it? 1507 01:37:42,289 --> 01:37:45,327 Because his daughter was going to do great things. 1508 01:37:45,459 --> 01:37:49,373 Become famous, and then he'd give you that. 1509 01:37:53,167 --> 01:37:57,309 Dad said that? 1510 01:37:57,872 --> 01:37:58,907 Yeah. 1511 01:38:04,545 --> 01:38:06,047 And this father, 1512 01:38:08,048 --> 01:38:11,188 he saw my wife die, and you get divorced. 1513 01:38:11,552 --> 01:38:13,293 A nail in his heart. 1514 01:38:13,821 --> 01:38:15,767 Whenever anything bad happened, 1515 01:38:16,223 --> 01:38:19,670 he always blamed himself, and said sorry. 1516 01:38:20,628 --> 01:38:21,766 Oh. my- 1517 01:38:23,330 --> 01:38:24,400 Dad! 1518 01:38:55,462 --> 01:38:57,772 I stopped by the flower festival, 1519 01:38:59,199 --> 01:39:02,408 and those delicate things resembled you a lot. 1520 01:39:03,103 --> 01:39:04,810 Like your sisters. 1521 01:39:08,208 --> 01:39:12,122 But if you had arrived, 1522 01:39:13,213 --> 01:39:15,215 they would have all withered away. 1523 01:39:38,639 --> 01:39:40,482 You're my daughter. 1524 01:39:42,476 --> 01:39:44,012 You are, right? 1525 01:39:45,879 --> 01:39:50,750 Even now, I can't remember you. 1526 01:39:50,751 --> 01:39:52,560 I wish I could. 1527 01:39:53,554 --> 01:39:57,400 I try so stubbornly to remember you, but I can't. 1528 01:39:58,292 --> 01:40:00,568 What should I do? 1529 01:40:01,829 --> 01:40:03,103 Dad... 1530 01:40:03,964 --> 01:40:07,241 What should I do about this mess? 1531 01:40:15,109 --> 01:40:16,452 I'm sorry. 1532 01:40:18,612 --> 01:40:21,559 Min-jung, I'm sorry. 1533 01:40:22,216 --> 01:40:23,957 No, Dad... 1534 01:40:24,918 --> 01:40:26,261 No. 1535 01:40:27,154 --> 01:40:28,724 It's okay, Dad. 1536 01:40:39,967 --> 01:40:41,344 Jangsu! 1537 01:40:43,904 --> 01:40:45,383 Yes, father. 1538 01:40:45,839 --> 01:40:47,409 You used to say. 1539 01:40:47,775 --> 01:40:49,083 Children are like 1540 01:40:50,344 --> 01:40:53,450 a heavy stone that sits in a part of your chest. 1541 01:40:54,214 --> 01:40:56,558 So Dad, you don't have to remember us. 1542 01:40:58,218 --> 01:41:00,926 We'll remain stubbornly in your heart. 1543 01:41:01,188 --> 01:41:02,667 Don't worry about it. 1544 01:41:10,864 --> 01:41:14,778 Kids, let me request one thing. 1545 01:41:15,803 --> 01:41:18,340 For me, and for her, 1546 01:41:19,440 --> 01:41:21,920 there's really not much time left. 1547 01:41:22,443 --> 01:41:24,047 From this point on, 1548 01:41:25,712 --> 01:41:30,889 let me spend time with the woman I remember. 1549 01:41:31,151 --> 01:41:34,428 Yes, father, we will. 1550 01:41:41,028 --> 01:41:42,507 Take your grandfather's hand. 1551 01:41:49,870 --> 01:41:51,178 Dad! 1552 01:41:59,580 --> 01:42:03,824 IM Geum-nim, KIM Sungchil 1553 01:42:04,418 --> 01:42:06,219 All this time we've been patient, 1554 01:42:06,220 --> 01:42:08,496 pushing for the redevelopment of District 1. 1555 01:42:08,789 --> 01:42:12,430 But ultimately, because of one person's refusal, 1556 01:42:12,526 --> 01:42:17,236 we will pitch a redevelopment contract to District 2. 1557 01:42:18,599 --> 01:42:19,475 Let's go. 1558 01:42:19,633 --> 01:42:20,703 Good bye! 1559 01:42:20,934 --> 01:42:23,881 I thought I might have a son thanks to redevelopment. 1560 01:42:24,171 --> 01:42:25,538 I thought we were celebrating too early. 1561 01:42:25,539 --> 01:42:29,248 Hello, I reserved a ticket for the Philippines? 1562 01:42:30,043 --> 01:42:31,215 Please cancel it. 1563 01:42:31,478 --> 01:42:33,651 Cancel KIM Chi-sods ticket! 1564 01:42:33,747 --> 01:42:36,694 If you cancel, there's a penalty. 1565 01:42:41,588 --> 01:42:42,965 - Quit smoking! - What? 1566 01:42:43,223 --> 01:42:45,362 It's your daughter's wish. 1567 01:42:46,727 --> 01:42:47,705 Here. 1568 01:42:49,396 --> 01:42:50,263 Don't take it! 1569 01:42:50,264 --> 01:42:51,631 I'll eat my hat if that's a seal. 1570 01:42:51,632 --> 01:42:53,202 - His seal! His seal! - Ms PARK! 1571 01:42:54,034 --> 01:42:54,767 Yes? 1572 01:42:54,768 --> 01:42:56,270 What's your full name? 1573 01:42:56,570 --> 01:42:59,238 PARK In-soon, sir! 1574 01:42:59,239 --> 01:43:01,310 'In' meaning virtue, 'Soon' meaning kindness! 1575 01:43:01,542 --> 01:43:02,247 Yes! 1576 01:43:02,342 --> 01:43:03,548 - Boss. - Yes? 1577 01:43:03,644 --> 01:43:07,213 People need a partner. 1578 01:43:07,214 --> 01:43:08,215 Well... 1579 01:43:08,315 --> 01:43:09,982 Be good to her, or else! 1580 01:43:09,983 --> 01:43:12,054 Ah, yes, sir! 1581 01:43:12,519 --> 01:43:14,487 Wait, we don't have time for this. 1582 01:43:14,488 --> 01:43:16,092 - Oh, you're right! - Thank you, sir! 1583 01:43:18,392 --> 01:43:20,895 Wait, team manager! 1584 01:43:30,971 --> 01:43:32,882 You look like a newlywed today. 1585 01:43:37,678 --> 01:43:39,715 If you feel the slightest bit strange, 1586 01:43:42,049 --> 01:43:44,825 call immediately. 1587 01:43:46,019 --> 01:43:51,935 Call me first, okay? 1588 01:43:53,760 --> 01:43:54,932 All right. 1589 01:44:09,243 --> 01:44:11,018 Give me your hand. 1590 01:44:17,851 --> 01:44:19,853 Promise me before opening it. 1591 01:44:21,355 --> 01:44:25,929 Let's not cry when the first one of us dies. 1592 01:44:26,560 --> 01:44:29,905 After all, it will just be a short separation. 1593 01:44:29,997 --> 01:44:31,533 All right, Geum-nim? 1594 01:45:15,208 --> 01:45:18,246 Grandfather 8. Grandmother 1595 01:45:30,190 --> 01:45:31,726 Did you sleep well? 1596 01:45:36,430 --> 01:45:37,932 Hello. 1597 01:45:39,766 --> 01:45:41,712 Yes, hello. 1598 01:45:42,502 --> 01:45:44,812 Do you live here? 1599 01:45:47,140 --> 01:45:48,312 Yes. 1600 01:45:49,309 --> 01:45:54,588 Then let's introduce ourselves. Since we're neighbors. 1601 01:45:56,817 --> 01:46:00,765 My name is... my name... 1602 01:46:02,155 --> 01:46:03,793 My name is... 1603 01:46:05,692 --> 01:46:07,103 my name... 1604 01:46:08,295 --> 01:46:09,501 I'm... 1605 01:46:11,465 --> 01:46:12,500 Miss! 1606 01:46:15,402 --> 01:46:18,212 My name is KIM Sungchil! 1607 01:46:20,273 --> 01:46:21,911 I'm KIM Sungchil. 1608 01:46:22,909 --> 01:46:25,355 'Sung' meaning star, 'chil' meaning seven. 1609 01:46:25,679 --> 01:46:27,454 What's your name? 1610 01:46:28,582 --> 01:46:31,085 It's Geum-nim. Geum-nim. 1611 01:46:32,352 --> 01:46:35,526 IM Geum-nim. 1612 01:46:35,722 --> 01:46:38,032 Ah, IM Geum-nim. 1613 01:46:38,592 --> 01:46:40,128 It's terrible. 1614 01:46:40,494 --> 01:46:42,337 How could my father do that! 1615 01:46:42,662 --> 01:46:46,405 Your father gave you a very noble name. 1616 01:46:47,434 --> 01:46:50,381 You won't forget my name? 1617 01:46:50,637 --> 01:46:51,638 IM Geum-nim! 1618 01:46:52,973 --> 01:46:54,884 I'll never forget. 1619 01:46:56,676 --> 01:46:58,212 IM Geum-nim! 1620 01:47:02,783 --> 01:47:05,354 I'll never forget. 1621 01:47:05,886 --> 01:47:10,130 Me too... 'Sung' meaning star, 'chil' meaning seven. 1622 01:47:46,393 --> 01:47:49,431 Directed by KANG Je-kyu, 2015 1623 01:47:51,498 --> 01:47:54,536 PARK Keun-hyong 1624 01:47:56,636 --> 01:47:59,776 YOUN Yuh-jung 1625 01:48:01,975 --> 01:48:04,854 CHO Jin-woong 1626 01:48:06,913 --> 01:48:10,087 HAN Ji Min 110703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.