All language subtitles for SUBDL.com_get.real45581 (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,260 --> 00:00:49,596
With cards open - Get Real translated AIDAMN repair: gianni7@freemail.hu
2
00:00:51,260 --> 00:00:54,596
I was late out what the sex is. I am 10 years old.
3
00:00:54,638 --> 00:00:58,851
At a time when my best friend, Mark Watkins told me that the baby will be.
4
00:01:01,478 --> 00:01:03,897
Really? Are you sure?
5
00:01:03,981 --> 00:01:08,944
Yeah. Totally. I saw one of my dad videokazettáján.
6
00:01:09,027 --> 00:01:12,614
I never thought that sex is
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
When two women and a man tie him to the bed smeared with ice cream dick.
8
00:01:20,122 --> 00:01:23,333
BUT this is my favorite ice cream.
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,335
Based on!
10
00:01:28,463 --> 00:01:31,842
But in high school we learned the truth.
11
00:01:31,884 --> 00:01:34,219
A male does not make pairs ...
12
00:01:34,303 --> 00:01:39,099
Unless the female does not put himself in the proper posture for him
13
00:01:39,183 --> 00:01:43,854
BegörbĂti spreading its hind legs, his back
14
00:01:43,937 --> 00:01:47,274
Then, referring to the aggressiveness slowly straighten crooked spine
15
00:01:47,357 --> 00:01:50,360
The male can give possession of the females
16
00:01:50,444 --> 00:01:52,696
Bite the back of his neck while mating, as happens
17
00:01:52,779 --> 00:01:57,201
Mating lasts only a few minutes, and the pair are separated
18
00:01:57,284 --> 00:01:59,870
The male does not take part in the upbringing of the family later
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,790
Probably the two pet never meet again ..
20
00:02:03,874 --> 00:02:05,792
Well, that was the sex ..
21
00:02:10,756 --> 00:02:13,759
Really simple. Just you need to find someone with whom you can do,
22
00:02:13,842 --> 00:02:17,930
A suitable location and can do;)
23
00:02:21,725 --> 00:02:24,186
Things at my age,
24
00:02:24,269 --> 00:02:27,272
Not so easy.
25
00:02:30,484 --> 00:02:32,653
And to fall in love with someone
26
00:02:32,736 --> 00:02:36,532
Well, nothing prepares you for this.
27
00:02:47,209 --> 00:02:49,169
Anything interesting?
28
00:02:49,211 --> 00:02:53,632
Oh.nem really.
29
00:02:53,715 --> 00:02:57,845
Romeo and Juliet by William Shakespeare.
30
00:02:57,928 --> 00:03:00,138
Actually, you know, boring.
31
00:03:00,222 --> 00:03:03,016
Very high-minded words.
32
00:03:07,938 --> 00:03:11,608
- The're doing your homework? - I'm trying.
33
00:03:11,692 --> 00:03:14,820
Maybe it would be easier if you flip the book.
34
00:03:29,168 --> 00:03:32,337
- What do you do? - I'm a writer.
35
00:03:32,421 --> 00:03:35,799
Wow. writer.
36
00:03:35,883 --> 00:03:39,428
I also thought it to be a writer.
37
00:03:39,511 --> 00:03:43,765
No, I am not certain that I want. Now, I joined the local newspaper.
38
00:03:43,807 --> 00:03:45,767
I want to write about how growing up ??
39
00:03:45,809 --> 00:03:47,769
... in the New Millennium.
40
00:03:47,811 --> 00:03:52,941
- And, huh, what? - Oh, you know.
41
00:03:53,025 --> 00:03:56,486
It could be easier.
42
00:03:57,571 --> 00:04:00,157
No.
43
00:04:00,240 --> 00:04:03,493
But surely difficult for all 16 years old,
44
00:04:03,535 --> 00:04:09,333
- Especially if you ... - I know.
45
00:04:20,385 --> 00:04:24,806
- You are cute. - Well, you're not just ugly.
46
00:04:26,892 --> 00:04:29,311
- bitch. - Jealous.
47
00:04:29,394 --> 00:04:32,856
Oh, Linda, was so great guy. there are eyes like Brad Pitt.
48
00:04:32,940 --> 00:04:36,235
- bitch. - Funny and overwhelming.
49
00:04:36,318 --> 00:04:39,613
- flammable. - Lins, do you know that you always cherish.
50
00:04:39,696 --> 00:04:44,117
Watch? How can you take care when pasijaidat gather up the wcben?
51
00:04:47,829 --> 00:04:49,915
You promised not to do it anymore.
52
00:04:49,998 --> 00:04:52,709
I do not! I sat there I dealt with my own business, and
53
00:04:52,793 --> 00:04:55,921
Steve, my dear, do not lie to me.
54
00:04:56,004 --> 00:04:59,132
Some old fagot and pick you out there want one thing
55
00:04:59,216 --> 00:05:01,927
Well, where the hell can I acquainted myself with the same ??
56
00:05:02,010 --> 00:05:04,638
And he is not that old fagot. Glenn called.
57
00:05:04,721 --> 00:05:08,141
It is what I want the same. Again, we're going into the woods on Friday;)
58
00:05:08,225 --> 00:05:10,936
The Force? Steve, did you do in the woods? What would have been if
59
00:05:11,019 --> 00:05:14,648
- whacked homophobic squirrels? - he could have done anything to you.
60
00:05:14,731 --> 00:05:17,776
Or would the cops catch her. Very dangerous.
61
00:05:17,860 --> 00:05:20,696
The life-threatening, Lins.
62
00:05:20,779 --> 00:05:25,450
Linda, Mom says if you do not mind the kajádat, give it to the dog.
63
00:05:25,534 --> 00:05:28,328
- Okay, okay. - Not even your dog.
64
00:05:28,370 --> 00:05:31,331
Well, we'll buy one.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,963
It will never be allowed to drive.
66
00:05:50,726 --> 00:05:53,520
That's not what we discussed with him
67
00:05:56,899 --> 00:05:59,318
- Hi. - Hi.
68
00:06:01,069 --> 00:06:05,282
-'re late again. - Yeah. I searched for something ??
69
00:06:05,365 --> 00:06:07,618
The newspaper article.
70
00:06:07,701 --> 00:06:10,078
Separate time clock?
71
00:06:10,120 --> 00:06:13,707
- Of course. - How's the writing?
72
00:06:13,790 --> 00:06:16,960
Oh ?? uh ?? It passes. It will have deadline.
73
00:06:17,044 --> 00:06:19,922
Oh, deadlines.
74
00:06:19,963 --> 00:06:22,841
They do like adults, do not you?
75
00:06:22,925 --> 00:06:25,594
And the deadline elérkesztét expect at the park.
76
00:06:27,638 --> 00:06:29,556
What?
77
00:06:30,974 --> 00:06:34,937
Mrs. Gillingham said he saw you in the park.
78
00:06:39,066 --> 00:06:42,152
Oh really. I, uh
79
00:06:42,236 --> 00:06:47,366
I blocked, and I went to a little refreshed.
80
00:06:49,826 --> 00:06:51,995
Steven, are you doing this thing through?
81
00:06:52,079 --> 00:06:53,163
Naturally.
82
00:06:53,247 --> 00:06:55,791
Because if not, rather,
83
00:06:55,874 --> 00:06:58,961
the student taking the time to learn true.
84
00:06:59,044 --> 00:07:01,964
Hmm?
85
00:07:02,130 --> 00:07:03,966
Oh!
86
00:07:11,557 --> 00:07:14,852
87
00:07:14,935 --> 00:07:18,230
88
00:07:18,313 --> 00:07:21,525
89
00:07:21,608 --> 00:07:25,362
90
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
91
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
92
00:07:31,702 --> 00:07:34,955
93
00:07:35,038 --> 00:07:37,749
94
00:07:40,460 --> 00:07:42,921
95
00:07:42,963 --> 00:07:46,800
96
00:07:46,884 --> 00:07:49,761
97
00:07:49,845 --> 00:07:53,307
98
00:07:53,432 --> 00:07:57,477
Come, wonderful night. Come, loving dark night.
99
00:07:57,561 --> 00:08:01,523
Add me to Rome. And if I die,
100
00:08:01,607 --> 00:08:04,526
- Excuse me sir. - Ah, Steven.
101
00:08:04,610 --> 00:08:06,904
Today, what happened? Earthquake?
102
00:08:06,987 --> 00:08:09,239
They hijacked the bus?
103
00:08:09,323 --> 00:08:11,992
Or a bomb exploded in front of your house?
104
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Sir?
105
00:08:14,036 --> 00:08:17,664
Romeo and Juliet, Steven. William Shakespeare?
106
00:08:17,706 --> 00:08:22,294
Okay, sit down. Oh, you have finished the esszédet?
107
00:08:22,377 --> 00:08:25,923
- Uh - Steve. It will not be ready for tomorrow,
108
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
I'll have to load the parents ??
109
00:08:28,050 --> 00:08:30,260
and then you go out with after school tutoring.
110
00:08:31,970 --> 00:08:34,264
Go on, Wendy.
111
00:08:34,348 --> 00:08:37,059
Bring him up ...
112
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
And it will make the heavens csodássá ??
113
00:08:39,853 --> 00:08:41,897
- Mark.
114
00:08:41,980 --> 00:08:45,484
Esszédet to borrow?
115
00:08:45,567 --> 00:08:48,403
So this exhausting day than night before the holidays for a child ...
116
00:08:48,445 --> 00:08:52,824
Who gets ünneplõjét, but still can not bear
117
00:08:52,908 --> 00:08:55,619
I'm just saying that we all have embarrassing period.
118
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
- Period? Since 11 years of our time? - 11?
119
00:08:58,247 --> 00:09:01,124
Then I discovered what masturbation.
120
00:09:01,166 --> 00:09:03,293
Then passed for another 3 years
121
00:09:03,377 --> 00:09:06,713
By the time I realized that I can do
122
00:09:06,797 --> 00:09:10,717
Do not try to embarrass you. You can not say anything
123
00:09:14,096 --> 00:09:16,098
The golyĂłiddal own play.
124
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
You do not tell them you're gay?
125
00:09:25,023 --> 00:09:27,025
Oh, yeah, but said his hangosbemondĂłba.
126
00:09:27,109 --> 00:09:29,653
I told you no one can.
127
00:09:29,736 --> 00:09:33,740
Jesus, when they knew I was gay ...
128
00:09:33,824 --> 00:09:36,243
Basztatnak so that no smokes, you play football with them ??
129
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
And why it is above the 25 IQ.
130
00:09:39,621 --> 00:09:41,832
The school is full of dick heads.
131
00:09:41,874 --> 00:09:44,251
Oh, yeah, but you huncutkodnál them.
132
00:09:44,334 --> 00:09:46,420
No way.
133
00:09:46,503 --> 00:09:49,339
But certainly it?
134
00:09:49,381 --> 00:09:53,385
John Dixon. Sex 2 feet.
135
00:09:55,721 --> 00:09:58,515
I know. whenever he looks at me ??
136
00:09:58,557 --> 00:10:01,059
I would like to take the signal.
137
00:10:01,101 --> 00:10:04,396
Well, I have not thrown out of my bed
138
00:10:19,786 --> 00:10:24,416
- Nice poster. - Yeah, you do not see anyone here.
139
00:10:24,458 --> 00:10:26,627
Well, why not arranging for it all?
140
00:10:26,710 --> 00:10:29,296
It could be in the middle.
141
00:10:29,379 --> 00:10:32,299
It could be on a separate label.
142
00:10:32,382 --> 00:10:34,426
Do not ask the Diri before?
143
00:10:34,510 --> 00:10:36,845
Maybe.
144
00:10:42,768 --> 00:10:45,521
- Are you sure it will not be wrong? - Oh, it'll be fine.
145
00:10:45,604 --> 00:10:48,524
Look, look a lot better, I'll mention later the director.
146
00:10:48,607 --> 00:10:53,195
-Thanks. -Look, I better go. I will exercise.
147
00:10:53,278 --> 00:10:55,989
Do yourself chasing too.
148
00:11:06,083 --> 00:11:10,295
- Hi. - Oh, hi.
149
00:11:10,379 --> 00:11:14,466
So, um, you're doing a school newspaper, not ?.
150
00:11:14,550 --> 00:11:16,927
I myself am of the newspaper. No person will be bepalizni this.
151
00:11:17,010 --> 00:11:20,514
I can. that is, I would help.
152
00:11:20,556 --> 00:11:23,141
Well. Well, let's
153
00:11:23,225 --> 00:11:27,938
Take out those, um, quilt and are centered there, okay?
154
00:11:29,606 --> 00:11:34,069
- Of course! - Oh, for God's sake.
155
00:11:38,949 --> 00:11:42,077
Steve, do not come.
156
00:11:42,119 --> 00:11:44,997
Your great Glenn delayed 45 minutes.
157
00:11:45,080 --> 00:11:48,709
- sure someone holding up. - I hope from the tökeinél.
158
00:11:57,968 --> 00:12:01,138
Sweetheart, I know I would have loved if we meet. I do not-
159
00:12:01,221 --> 00:12:03,765
Only here do not feel too good.
160
00:12:03,849 --> 00:12:07,436
- Anyway, I have to go home. - perhaps not going to drive.
161
00:12:07,477 --> 00:12:11,148
- How many have had your watch? - Forty ??
162
00:12:11,190 --> 00:12:13,775
Eight.
163
00:12:13,859 --> 00:12:16,820
- Are you sure that only led to? - What else can we do?
164
00:12:16,862 --> 00:12:18,864
Not all male sex maniac, you know?
165
00:12:18,947 --> 00:12:21,867
Who said anything about sex?
166
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Look, go home if you want.
167
00:12:27,331 --> 00:12:30,667
- only to scare anyway. - Thanks!
168
00:12:30,709 --> 00:12:33,921
No, I mean, if you see me here
169
00:12:34,004 --> 00:12:36,507
You know what I mean
170
00:12:38,217 --> 00:12:40,719
Take care of yourself.
171
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
172
00:13:05,577 --> 00:13:08,830
173
00:13:12,543 --> 00:13:15,546
174
00:13:15,629 --> 00:13:19,383
175
00:13:22,427 --> 00:13:25,430
176
00:13:25,472 --> 00:13:28,475
177
00:13:32,145 --> 00:13:35,232
178
00:13:35,315 --> 00:13:38,986
179
00:13:44,408 --> 00:13:48,996
180
00:13:49,079 --> 00:13:51,039
181
00:13:51,081 --> 00:13:53,917
182
00:13:54,001 --> 00:13:58,547
183
00:13:58,630 --> 00:14:00,841
184
00:14:00,924 --> 00:14:04,011
"The paper? How old are you"
185
00:14:05,971 --> 00:14:09,057
"The paper I am young <--- writes there"
186
00:14:09,141 --> 00:14:12,519
187
00:14:15,606 --> 00:14:18,609
188
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
189
00:14:25,282 --> 00:14:28,076
190
00:14:28,118 --> 00:14:31,997
191
00:14:35,209 --> 00:14:37,920
192
00:14:37,961 --> 00:14:41,089
"The paper: Where can we meet?"
193
00:14:46,678 --> 00:14:49,431
Oh, fuck.
194
00:14:56,647 --> 00:14:59,441
See you out there. The bench.
195
00:14:59,525 --> 00:15:03,612
196
00:15:03,695 --> 00:15:08,408
197
00:15:08,492 --> 00:15:13,038
198
00:15:13,121 --> 00:15:18,669
199
00:15:19,753 --> 00:15:23,257
200
00:15:23,340 --> 00:15:27,594
201
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Come on, come on ...
202
00:15:32,933 --> 00:15:37,563
Come on out.
203
00:16:10,846 --> 00:16:13,182
How you doing, buddy?
204
00:16:13,265 --> 00:16:16,727
Carter, are you?
205
00:16:30,490 --> 00:16:32,910
- you smoke? - What?
206
00:16:36,246 --> 00:16:38,832
Oh. thanks.
207
00:17:01,772 --> 00:17:04,733
This is a nice park.
208
00:17:04,816 --> 00:17:08,195
Yeah, really.
209
00:17:08,278 --> 00:17:12,324
Harmful habit.
210
00:17:12,407 --> 00:17:14,493
- We? - The smoking.
211
00:17:14,576 --> 00:17:16,495
The only reason I started because the others smoked.
212
00:17:16,578 --> 00:17:18,914
A sort of gentleman's pleasure
213
00:17:18,956 --> 00:17:21,250
Again.
214
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Gentry.
215
00:17:23,836 --> 00:17:26,839
Because of me not to suck.
216
00:17:26,922 --> 00:17:30,092
- Be yourself. - Yeah.
217
00:17:38,475 --> 00:17:41,103
- Look, Dixon, I ... - Hey, Let's John's.
218
00:17:41,186 --> 00:17:45,065
John. What happened here
219
00:17:45,148 --> 00:17:47,526
Forget it, man. My fault. I do not know what came over me.
220
00:17:47,609 --> 00:17:50,112
Inside, the point is that you do not know the other
221
00:17:59,454 --> 00:18:04,459
- I did not know you. - Do you think I did?
222
00:18:04,543 --> 00:18:06,628
Look, just forget
223
00:18:06,712 --> 00:18:09,506
You do not even know why you do it, right?
224
00:18:18,056 --> 00:18:20,559
U-you mean that you ...
225
00:18:22,603 --> 00:18:26,190
Jesus. Kevin I thought the guys just choke
226
00:18:26,273 --> 00:18:28,233
Just having fun with you, you know?
227
00:18:28,275 --> 00:18:31,987
I mean, you're not really gay?
228
00:18:33,447 --> 00:18:36,950
- But I am. - Oh, fuck me.
229
00:18:37,034 --> 00:18:41,330
That is not, I do not mean
230
00:18:41,413 --> 00:18:44,583
To me. I'm sorry.
231
00:18:46,084 --> 00:18:48,337
Do not be sorry. I do not regret!
232
00:18:53,258 --> 00:18:56,220
Now, what's your plan? If you like us could come over for a coffee or even what
233
00:18:56,303 --> 00:18:58,931
- I live just around the corner. - No, I do not like coffee.
234
00:18:58,972 --> 00:19:02,142
But anyway, the evening will workout. You know, because of the sports day
235
00:19:09,816 --> 00:19:12,486
Yeah, good luck
236
00:19:15,739 --> 00:19:19,368
so
237
00:19:19,451 --> 00:19:22,037
Your parents are not home?
238
00:19:40,681 --> 00:19:43,517
- You said no sugar or not? - But.
239
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
Here it is. Hot.
240
00:19:50,190 --> 00:19:53,068
Why do not you sit down? Although I'm afraid you can in the bed.
241
00:20:01,034 --> 00:20:03,495
- Will be good? - The bed?
242
00:20:03,579 --> 00:20:07,416
- A tea. - Oh, of course, it will be good.
243
00:20:12,296 --> 00:20:15,799
You do not ... I do not say to you holding a football.
244
00:20:15,883 --> 00:20:19,178
- I do not. - Why are they ...
245
00:20:20,888 --> 00:20:23,974
Oh.
246
00:20:29,646 --> 00:20:31,982
- How long have you know that ... you are - gay?
247
00:20:32,024 --> 00:20:35,068
Since the age of 11.
248
00:20:35,152 --> 00:20:38,363
- Bass. At the age of 11? - Yes.
249
00:20:38,447 --> 00:20:43,076
A guy in my class brought a porn magazine and
250
00:20:43,160 --> 00:20:46,288
Everyone stared at the large breasted women,
251
00:20:46,371 --> 00:20:48,957
And a guy whispered to me,
252
00:20:49,041 --> 00:20:52,961
Why stare at the girls. The boys are more interesting fĂĽtyije
253
00:20:53,045 --> 00:20:56,548
I said to him; I think so too.
254
00:21:02,888 --> 00:21:05,724
I do not talked to anyone about it.
255
00:21:05,807 --> 00:21:08,810
Oh, okay, I'm just curious
256
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Well, I care.
257
00:21:13,815 --> 00:21:17,778
- So, no one knows? - Only Linda. My best friend.
258
00:21:17,861 --> 00:21:21,281
- And your parents? - they do not suspect.
259
00:21:21,365 --> 00:21:24,910
- What if you find out? - They're not coming out.
260
00:21:24,993 --> 00:21:26,954
Kiakadnának.
261
00:21:36,713 --> 00:21:39,466
Oh my God!
262
00:21:39,550 --> 00:21:42,970
- Oh, Linda, that's for sure. - And what do you look for in your bed?
263
00:21:43,053 --> 00:21:46,139
- Please. - Jesus. A warm teddy bear.
264
00:21:46,223 --> 00:21:49,810
John.
265
00:22:14,376 --> 00:22:16,670
I can not. I can not do this.
266
00:22:14,685 --> 00:22:18,780
267
00:22:16,712 --> 00:22:18,672
All right, John. Gays do not like to give kisses.
268
00:22:18,755 --> 00:22:22,342
I'm not gay! Look.
269
00:22:20,175 --> 00:22:21,163
270
00:22:22,384 --> 00:22:26,013
I do not know why there may be only did it for fun.
271
00:22:23,161 --> 00:22:24,787
272
00:22:26,054 --> 00:22:28,599
- I just came for a coffee. - Do not like coffee.
273
00:22:28,682 --> 00:22:31,643
Do not be such a fucking smart!
274
00:22:31,727 --> 00:22:34,521
John!
275
00:22:58,670 --> 00:23:00,631
Hi, John.
276
00:23:03,008 --> 00:23:05,594
Steven!
277
00:23:09,348 --> 00:23:12,434
Steven!
278
00:23:12,518 --> 00:23:14,561
What?
279
00:23:14,645 --> 00:23:17,314
- the tea is ready. - I'm not hungry.
280
00:23:28,408 --> 00:23:31,203
Steven, what about you?
281
00:23:31,286 --> 00:23:33,664
- Nothing.
282
00:23:34,706 --> 00:23:38,335
- This is your writing? - The.
283
00:23:38,377 --> 00:23:42,506
- Are you satisfied with it? - No, shit.
284
00:23:44,132 --> 00:23:47,010
But you gave it everything.
285
00:23:47,052 --> 00:23:48,846
- Come on, look over. - No.
286
00:23:50,597 --> 00:23:54,518
- I do not I send you. - Oh, my God, Steven.
287
00:23:56,103 --> 00:24:00,107
Why can not you do something along properly ??
288
00:24:00,148 --> 00:24:02,442
I mean, what's the matter with you?
289
00:24:11,159 --> 00:24:14,955
Sorry to disappoint.
290
00:24:24,256 --> 00:24:27,134
- Yes, but if he had not lied - they had to lie.
291
00:24:27,176 --> 00:24:29,970
Do not you think that if not confronted with this, it would have been better?
292
00:24:30,053 --> 00:24:33,015
What, like, Hey mom, you know, this is Romeo
293
00:24:33,098 --> 00:24:37,186
Well, I know I am only 14 years old, and I know they killed my uncle, but,
294
00:24:37,269 --> 00:24:39,313
But I like it so I'm going to.
295
00:24:39,396 --> 00:24:43,025
So, What are you guys would you do in this situation?
296
00:24:45,027 --> 00:24:48,363
- Steven? - Uram?
297
00:24:48,405 --> 00:24:51,742
- I said, what would you do? - I? When?
298
00:24:53,911 --> 00:24:57,539
Okay, listen up. You do know what will happen tomorrow ??
299
00:24:57,623 --> 00:25:00,000
Speech have to say.
300
00:25:00,083 --> 00:25:03,712
It may be about to borrow a camera from your father in the newspaper?
301
00:25:03,754 --> 00:25:06,173
Not possible. check fucking me.
302
00:25:06,256 --> 00:25:09,801
Well, you ask? Because, said Wendy
303
00:25:09,885 --> 00:25:13,180
God, I'm going to Mark..nem pitizni my father that you benyald Wendy Batesnél.
304
00:25:13,263 --> 00:25:15,891
Oh, thanks.
305
00:25:18,268 --> 00:25:20,896
- What's up, Steve? - Why do you ask?
306
00:25:20,938 --> 00:25:24,733
- Everything okay at home? - Everything is alright.
307
00:25:24,816 --> 00:25:27,319
- The girls? - It's okay to lánnyokkal.
308
00:25:27,402 --> 00:25:30,405
Oh, Mark said to the camera?
309
00:25:30,489 --> 00:25:33,408
Uh, yes. But I do not think that I can help.
310
00:25:33,492 --> 00:25:35,661
Oh, same thing. Wendy doing an interview ??
311
00:25:35,744 --> 00:25:37,579
The sportsmen ??
312
00:25:37,663 --> 00:25:40,832
And would not you give me a few pictures of them sure?
313
00:25:50,008 --> 00:25:53,303
Why the sudden interest?
314
00:25:53,345 --> 00:25:57,391
Well, I thought it over, and the school newspaper would be good for me.
315
00:25:57,474 --> 00:26:01,228
Hmm. Okay.
316
00:26:01,311 --> 00:26:05,399
Just be sure her back. Richard's wedding will need.
317
00:26:05,482 --> 00:26:07,901
And yes, back to you.
318
00:26:07,943 --> 00:26:11,238
- I'm afraid I'm a little early. I - Ah, Mr. Armstrong.
319
00:26:11,321 --> 00:26:16,076
Nothing wrong. I'm still not completely finished, please feel at home.
320
00:26:16,159 --> 00:26:19,663
I'll be back in a moment. Debbie, you try something?
321
00:26:19,746 --> 00:26:24,209
Glen! My God, I thought I would never see you again.
322
00:26:24,251 --> 00:26:26,086
What the hell are you doing here?
323
00:26:26,170 --> 00:26:28,046
I just came to borrow a camera from my father.
324
00:26:28,088 --> 00:26:30,883
- Your father? - This is good.
325
00:26:30,924 --> 00:26:33,218
He does not know.
326
00:26:35,262 --> 00:26:38,891
- Why did not you come out? - Please, keep your voice down.
327
00:26:38,974 --> 00:26:43,061
- you picked up a guy? - All right. Ready for the big moment?
328
00:26:43,145 --> 00:26:46,148
Hello, dear.
329
00:26:48,358 --> 00:26:50,903
I told you not to come at this jacket.
330
00:26:50,986 --> 00:26:55,490
Now, Mrs. Armstrong, If you want to sit down.
331
00:26:56,992 --> 00:27:02,080
Good. Oh, dear. Oh, dear.
332
00:27:02,164 --> 00:27:05,792
Hello.
333
00:27:05,876 --> 00:27:08,837
The two sinister descendant,
334
00:27:08,921 --> 00:27:13,091
These two star-born love.
335
00:27:13,175 --> 00:27:16,053
Which do you learn?
336
00:27:16,136 --> 00:27:18,555
Romeo, Romeo ?? I would hide in bed with you good ...
337
00:27:18,639 --> 00:27:20,599
- And to spot a straw. - What?
338
00:27:20,682 --> 00:27:24,770
- My God, it is so perfect. - Like what?
339
00:27:24,853 --> 00:27:27,314
Once you could get a truncheon
340
00:27:27,397 --> 00:27:29,191
- Hi. - Girls use it ??
341
00:27:29,274 --> 00:27:31,235
Successfully pass the Learning?
342
00:27:31,276 --> 00:27:33,612
Of course, sir. Just look through some of the things I helped Wendy.
343
00:27:33,695 --> 00:27:35,656
Um, Steve brought the pictures ?.
344
00:27:35,739 --> 00:27:37,658
It would be nice if it accedes to the magazine, is not it?
345
00:27:37,741 --> 00:27:41,203
Uh, yeah, okay, .köszi.
346
00:27:38,534 --> 00:27:56,665
347
00:27:42,871 --> 00:27:46,041
- John, we should do the pictures. - OK good.
348
00:27:47,918 --> 00:27:51,255
- Hi. - Hi.
349
00:27:52,548 --> 00:27:55,217
- This is your team's jersey? - Yes.
350
00:27:55,259 --> 00:27:59,221
- Maybe I should wear. - Yeah, right.
351
00:27:57,856 --> 00:28:00,864
352
00:28:01,765 --> 00:28:05,102
Well, you're the expert, Steven, I leave that to you.
353
00:28:02,286 --> 00:28:04,654
354
00:28:05,611 --> 00:28:08,327
355
00:28:10,315 --> 00:28:13,861
Hey, I know a bloke who was arrested last month, he rushed to minors?
356
00:28:10,835 --> 00:28:14,499
357
00:28:13,944 --> 00:28:16,154
- Yes. - Something priest.
358
00:28:16,238 --> 00:28:18,574
- arrested in addition to the organ? - In the park.
359
00:28:18,576 --> 00:28:22,121
360
00:28:18,657 --> 00:28:20,450
The police have said the forest is full of perverzekkel.
361
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Jess!
362
00:28:21,535 --> 00:28:24,997
- right on the line. - We have to talk.
363
00:28:25,080 --> 00:28:27,499
Can not we go somewhere else, Kevin, you fix it?
364
00:28:27,583 --> 00:28:29,835
PMT, she is Jessica?
365
00:28:29,918 --> 00:28:32,963
Yes. One P-M-T-aho latte
366
00:28:33,005 --> 00:28:35,174
The best you could do that shook off the jug
367
00:28:35,257 --> 00:28:37,426
Hey, Steve, who later want to go into the woods to take pictures,
368
00:28:37,509 --> 00:28:39,928
Bring something new to the magazine?
369
00:28:40,012 --> 00:28:42,306
No, seriously, we could write something about it.
370
00:28:42,347 --> 00:28:44,308
we want to take the radical magazine, is not it?
371
00:28:44,349 --> 00:28:46,685
Well, what could be more radical with the heat?
372
00:28:46,768 --> 00:28:48,270
This is not the melegekrõl.
373
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
- But the perverzekrõl. - What is the difference?
374
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Well, you're not gay but also a pervert.
375
00:28:53,901 --> 00:28:56,403
What's so funny, Carter?
376
00:28:56,486 --> 00:28:59,406
- Leave him alone, Kevin! - fagot motherfucker!
377
00:28:59,489 --> 00:29:01,867
- You think this is funny? - I'm not gay.
378
00:29:01,909 --> 00:29:04,494
Kevin!
379
00:29:04,578 --> 00:29:06,580
Stop jerk shoot, Asshole.
380
00:29:06,663 --> 00:29:08,999
Leave the girls alone.
381
00:29:13,754 --> 00:29:15,964
Are you okay?
382
00:29:16,048 --> 00:29:19,593
Uh, yeah, I'm fine.
383
00:29:17,130 --> 00:29:18,975
384
00:29:19,676 --> 00:29:23,597
When you broke up with Kevin?
385
00:29:23,639 --> 00:29:26,016
Oh one,
386
00:29:26,099 --> 00:29:28,810
A few days ago.
387
00:29:28,894 --> 00:29:31,897
II do not prefer, you can ..
388
00:29:34,483 --> 00:29:36,818
I know he loves
389
00:29:36,902 --> 00:29:39,613
Yes. Forever worship.
390
00:29:39,655 --> 00:29:42,324
- Do you think it would go somewhere? - Maybe.
391
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
If you give up his dream to come together John Dixon ??
392
00:29:44,993 --> 00:29:48,163
Christina will be interrupted if Supermodel Lindmannel.
393
00:29:49,331 --> 00:29:51,250
- Have you seen? - No.
394
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
- none of the images of linen? - Not me!
395
00:29:53,669 --> 00:29:56,880
Not a real model. doing pictures Catalog linen and standards.
396
00:29:56,964 --> 00:29:58,966
Oh.
397
00:29:59,007 --> 00:30:01,635
Well, it still looks beautiful.
398
00:30:01,718 --> 00:30:05,430
I told Wendy that you should be clever enough to separate them.
399
00:30:32,833 --> 00:30:35,335
Is that you, Steven?
400
00:30:35,419 --> 00:30:36,879
I.
401
00:30:36,920 --> 00:30:39,715
I took your photos. I put your desk.
402
00:30:39,798 --> 00:30:42,050
Oh thank you.
403
00:30:56,398 --> 00:30:59,943
I think she likes me, but it seems as if it would be completely distanced.
404
00:31:00,027 --> 00:31:03,405
Him go crazy. When conversing always up.
405
00:31:03,488 --> 00:31:06,700
- Is there a scientific term. - Uh, yeah, it's called perversion.
406
00:31:06,783 --> 00:31:09,161
Very funny. Did you see this morning?
407
00:31:09,244 --> 00:31:11,246
He's definitely not wearing a bra. It seems from the outside
408
00:31:11,330 --> 00:31:13,373
God, I just ask that you go to prom with you into a whore.
409
00:31:13,415 --> 00:31:17,711
- This is complicated. - There could even fucking harder.
410
00:31:17,753 --> 00:31:20,589
You do not want Mozinet Sunday? If you do not go there.
411
00:31:20,672 --> 00:31:23,342
- Maybe. - Come on, lelkesedhetnél a bit.
412
00:31:23,425 --> 00:31:25,886
- I do not want enthusiasm. - It's alright then.
413
00:31:25,969 --> 00:31:28,180
All right. Cinema Sunday.
414
00:31:36,897 --> 00:31:39,274
That, hmm
415
00:31:39,316 --> 00:31:43,070
- How are you? - cool.
416
00:31:45,656 --> 00:31:48,659
We should do this not.
417
00:31:58,043 --> 00:32:00,963
- Hi, Mr. Carter. - Hello, Linda.
418
00:32:02,256 --> 00:32:06,343
- You look good today. - You too.
419
00:32:06,426 --> 00:32:09,263
- Mrs. Carter - I'll see you on Monday, Linda darling.
420
00:32:09,346 --> 00:32:11,640
Have a good time, right?
421
00:32:13,559 --> 00:32:15,519
Steve!
422
00:32:15,561 --> 00:32:19,273
423
00:32:19,356 --> 00:32:23,527
424
00:32:23,569 --> 00:32:27,406
425
00:32:27,447 --> 00:32:31,660
426
00:32:31,743 --> 00:32:37,124
427
00:32:37,207 --> 00:32:39,376
Well, it would be the incredible Christina Lindmann?
428
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
Where?
429
00:32:41,378 --> 00:32:43,297
The girl, who was staring at me for 20 minutes.
430
00:32:43,380 --> 00:32:46,383
I do not.
431
00:32:46,425 --> 00:32:49,428
You did already older woman?
432
00:32:50,596 --> 00:32:52,806
Not really.
433
00:32:52,890 --> 00:32:56,351
434
00:32:56,435 --> 00:33:01,023
435
00:33:01,106 --> 00:33:04,359
436
00:33:04,443 --> 00:33:06,945
437
00:33:07,029 --> 00:33:09,114
Do not stare anymore. It's so confusing.
438
00:33:09,198 --> 00:33:12,659
- He is looking at. - In your dreams.
439
00:33:12,701 --> 00:33:17,372
440
00:33:17,456 --> 00:33:21,460
441
00:33:21,502 --> 00:33:26,006
442
00:33:26,089 --> 00:33:29,676
443
00:33:29,760 --> 00:33:32,471
- Eressz the!
444
00:33:32,554 --> 00:33:35,015
445
00:33:35,057 --> 00:33:38,018
446
00:33:38,101 --> 00:33:40,103
447
00:33:41,192 --> 00:33:43,444
I'm here in a minute.
448
00:34:00,249 --> 00:34:03,085
Hey, um
449
00:34:04,920 --> 00:34:08,382
- Are you okay? - Yes.
450
00:34:08,423 --> 00:34:10,551
Only fresh air came out.
451
00:34:10,592 --> 00:34:14,638
Kevin Graingers a real cretin, is not it?
452
00:34:21,728 --> 00:34:25,524
What's up?
453
00:34:25,607 --> 00:34:28,110
- You hit one? - Mmm.
454
00:34:28,193 --> 00:34:32,239
- Oh, Jessica. - Ah, forget it. Find someone else, mate.
455
00:34:32,322 --> 00:34:34,908
Stirol other girls as well. But there are plenty of cows.
456
00:34:34,992 --> 00:34:37,828
Do not you packing if benyomulsz to the chase, do not ??
457
00:34:37,870 --> 00:34:41,290
And what happens if benyomulsz?
458
00:34:44,293 --> 00:34:47,129
Well, here it was a wonderful six months.
459
00:34:49,089 --> 00:34:51,216
It was cute,
460
00:34:51,300 --> 00:34:54,553
It's almost, you know, romantic.
461
00:34:54,636 --> 00:34:58,348
Kevin Grainger, romantic? That's pretty incredible.
462
00:34:59,766 --> 00:35:03,437
Well, then,
463
00:35:03,520 --> 00:35:05,814
We did.
464
00:35:05,856 --> 00:35:08,400
It was the first.
465
00:35:08,442 --> 00:35:11,111
And?
466
00:35:11,195 --> 00:35:15,199
Oh my God. The next day he told all of fucked-up dude.
467
00:35:15,282 --> 00:35:19,745
Okay. the next day after I went to bed with him,
468
00:35:19,786 --> 00:35:24,082
Wendy heard told me everything.
469
00:35:25,709 --> 00:35:28,295
Very much detail.
470
00:35:28,378 --> 00:35:32,090
What I said ...
471
00:35:32,174 --> 00:35:35,511
It was so humiliating.
472
00:35:35,594 --> 00:35:38,514
He said I'm sorry. that he wants to get back, but
473
00:35:38,597 --> 00:35:41,475
No, you deserve a lot more than him.
474
00:35:42,726 --> 00:35:45,229
Thanks.
475
00:35:45,312 --> 00:35:47,397
Listen, I'm better now. Let's go back.
476
00:35:52,027 --> 00:35:54,238
Well, I think I ever got fed from the guy.
477
00:35:54,321 --> 00:35:56,448
- What about you? - With me?
478
00:35:56,490 --> 00:35:59,535
Yes, and very mysterious. Do you have a girlfriend now?
479
00:35:59,618 --> 00:36:01,787
Not really.
480
00:36:01,870 --> 00:36:04,164
And you like someone?
481
00:36:04,248 --> 00:36:07,417
- Maybe. - Who? Here tonight?
482
00:36:07,501 --> 00:36:10,087
- Yes. - And I know?
483
00:36:12,673 --> 00:36:15,801
484
00:36:15,843 --> 00:36:19,429
485
00:36:21,348 --> 00:36:26,144
486
00:36:26,186 --> 00:36:28,605
487
00:36:28,689 --> 00:36:32,276
488
00:36:32,359 --> 00:36:34,486
Look there. He is currently free.
489
00:36:34,570 --> 00:36:37,197
God, you sure are kidding
490
00:36:40,826 --> 00:36:43,370
Oh really
491
00:36:45,581 --> 00:36:48,375
Hi I am. Kevin.
492
00:36:49,835 --> 00:36:52,379
- And you? - Thirsty. (Thristy)
493
00:36:52,462 --> 00:36:55,549
- Something to drink you ask for Christy? - No thanks.
494
00:36:55,591 --> 00:36:57,676
Perhaps something else? Diet Coke?
495
00:37:00,679 --> 00:37:04,808
You know, I really stand ?? plus size girls.
496
00:37:09,229 --> 00:37:11,148
And hát..hazakĂsĂ©rhetnĂ©lek today?
497
00:37:11,231 --> 00:37:13,317
He is haunted home.
498
00:37:13,400 --> 00:37:16,904
- The son of a bitch? - No, not you, but Steven.
499
00:37:16,987 --> 00:37:20,365
Hey, Carter! Not an oil painting of the girl, huh?
500
00:37:20,449 --> 00:37:23,577
Mem, the plus size girl
501
00:37:23,660 --> 00:37:27,456
And a few minutes ago you thought just because I'm fat ??
502
00:37:27,497 --> 00:37:30,292
And not a pretty baby ??
503
00:37:30,375 --> 00:37:32,336
You can in principle a fleeting fuck the doorway.
504
00:37:32,377 --> 00:37:36,006
- Linda. - I imagine sex with you:
505
00:37:36,089 --> 00:37:38,759
Szarakodsz hours before turning off my bra,
506
00:37:38,842 --> 00:37:41,929
CsĂłkolgatsz, your mouth and your beer-smelling stink ??
507
00:37:42,012 --> 00:37:45,349
Because you've done too much chilli sauce on the kebabodra ??
508
00:37:45,432 --> 00:37:49,102
And the big moment comes when elsĂĽlsz about 1 minute ??
509
00:37:49,186 --> 00:37:52,648
Because so fucking you're fired.
510
00:37:52,689 --> 00:37:54,608
It is, so the answer is "No."
511
00:37:54,691 --> 00:37:57,945
- Now get your ass out of here. - I thought the Carter mission.
512
00:37:58,028 --> 00:38:01,615
Just because a dick, he believes that God gave her the gift of "woman".
513
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
How big dick. If you dragged this idiot party
514
00:38:07,329 --> 00:38:10,624
At least one dance performed.
515
00:38:35,816 --> 00:38:39,778
516
00:38:39,820 --> 00:38:43,991
517
00:38:44,074 --> 00:38:46,785
518
00:38:48,620 --> 00:38:52,708
519
00:38:52,791 --> 00:38:55,961
520
00:38:56,003 --> 00:39:00,465
521
00:39:20,319 --> 00:39:25,782
522
00:39:31,663 --> 00:39:34,625
523
00:39:36,877 --> 00:39:41,882
524
00:39:47,596 --> 00:39:49,723
525
00:39:51,391 --> 00:39:54,311
526
00:39:56,939 --> 00:40:01,026
527
00:40:04,071 --> 00:40:08,909
528
00:40:12,037 --> 00:40:16,917
529
00:40:18,710 --> 00:40:21,129
530
00:40:23,632 --> 00:40:29,012
531
00:40:32,724 --> 00:40:34,935
What makes it fall on me!
532
00:40:35,018 --> 00:40:39,022
- Sorry, somebody else has to eat. - This is nice.
533
00:40:39,106 --> 00:40:44,111
534
00:40:48,115 --> 00:40:51,410
535
00:40:51,493 --> 00:40:54,288
God, this KeÄŹĹľe now be fucking boring.
536
00:40:54,371 --> 00:40:56,290
You can not imagine this.
537
00:40:56,373 --> 00:40:59,251
- Because you're not like that. - Plus.
538
00:40:59,293 --> 00:41:03,881
Sweetheart, I'm not plump, buxom, not breech.
539
00:41:03,922 --> 00:41:06,049
If you fucking fat.
540
00:41:06,091 --> 00:41:10,179
And only such a dickhead Kevin ba-be-fucking-Grainger from getting deals
541
00:41:10,262 --> 00:41:13,515
And only then, if there is not one girl either, who is out of the question.
542
00:41:13,599 --> 00:41:15,934
At the end of the party to whom be pörögnie.
543
00:41:15,976 --> 00:41:18,437
Men.
544
00:41:18,520 --> 00:41:21,481
Listen, I do not organize a party for your parents úgysincsenek piálós- videos at home.
545
00:41:21,565 --> 00:41:25,027
I'm going home, change clothes and bring a movie and you touch down one Cinzanojából mother.
546
00:41:25,110 --> 00:41:29,198
Then elleszĂĽnk threesome. You, me and Mel Gibson.
547
00:41:29,281 --> 00:41:32,284
- What will the neighbors think? - We are your neighbors sweetheart.
548
00:41:32,326 --> 00:41:34,828
True. I'll leave the door open.
549
00:41:41,668 --> 00:41:45,297
Change clothes! A minute to go.
550
00:41:48,425 --> 00:41:50,385
I told you to get changed and
551
00:42:06,401 --> 00:42:08,320
Hi.
552
00:42:14,201 --> 00:42:17,162
Please, I
553
00:42:17,246 --> 00:42:19,831
I would like to...
554
00:42:21,583 --> 00:42:23,627
Can I use the bathroom ?.
555
00:42:28,048 --> 00:42:29,967
Oh.
556
00:42:31,802 --> 00:42:34,388
On the ground floor to the right.
557
00:42:46,024 --> 00:42:48,569
Damn!
558
00:43:19,683 --> 00:43:22,311
Linda! I feel pretty bad.
559
00:43:22,394 --> 00:43:24,771
- I think I prefer lefexem. - DE
560
00:43:24,855 --> 00:43:30,027
- Good night. - Steven, I hate you so much sometimes.
561
00:43:36,074 --> 00:43:39,411
The uh the door was open.
562
00:43:41,330 --> 00:43:44,458
.. I just, um
563
00:43:48,086 --> 00:43:51,507
- Your parents are not home? - Thank you God.
564
00:44:01,808 --> 00:44:06,688
- Coffee? - I hate coffee!
565
00:44:06,772 --> 00:44:09,233
You hate kissing.
566
00:44:14,988 --> 00:44:17,282
I'm sorry.
567
00:44:20,494 --> 00:44:22,454
Please.
568
00:44:24,540 --> 00:44:26,917
Help.
569
00:44:28,836 --> 00:44:33,841
- I ... I was scared. - I know.
570
00:44:33,924 --> 00:44:36,260
- I'm confused. - I know.
571
00:44:36,343 --> 00:44:39,680
No way you can! You're not so upset!
572
00:44:39,763 --> 00:44:41,807
I'm there.
573
00:44:45,686 --> 00:44:48,021
Just...
574
00:44:48,105 --> 00:44:51,024
I thought I
575
00:44:53,318 --> 00:44:55,946
It happened so long ago.
576
00:44:57,447 --> 00:45:02,327
- What? - Oh, my God, I'm so fucked up.
577
00:45:06,415 --> 00:45:08,876
so
578
00:45:10,419 --> 00:45:14,548
It was a year ago,
579
00:45:14,590 --> 00:45:17,968
Away geographical group.
580
00:45:18,051 --> 00:45:21,388
We went to Cornwall for a few other school.
581
00:45:21,430 --> 00:45:24,558
- You were the Cornwallnál? - No.
582
00:45:24,641 --> 00:45:28,896
You know, it's so nice.
583
00:45:29,938 --> 00:45:32,858
And so the wild.
584
00:45:37,988 --> 00:45:40,782
One night, quite drunk this guy
585
00:45:41,950 --> 00:45:46,413
Danny, another school.
586
00:45:46,496 --> 00:45:48,957
I think it was good ??
587
00:45:48,999 --> 00:45:51,043
He seemed sober.
588
00:45:51,126 --> 00:45:53,295
So, far from being an Arsenal player.
589
00:45:53,337 --> 00:45:55,964
I think
590
00:45:56,048 --> 00:45:59,092
There was a great big bottle of wine.
591
00:45:59,176 --> 00:46:02,346
Well drunk.
592
00:46:02,429 --> 00:46:04,973
We were sitting on the rocks,
593
00:46:05,057 --> 00:46:08,185
at the See.
594
00:46:08,268 --> 00:46:13,899
We were told of jumping into stupid.
595
00:46:13,982 --> 00:46:17,194
He said he will also jumps.
596
00:46:17,236 --> 00:46:20,113
Completely stripped naked and jumped counted to three.
597
00:46:20,197 --> 00:46:23,033
God, it was cold.
598
00:46:27,871 --> 00:46:30,207
Then he did not jump.
599
00:46:32,417 --> 00:46:35,462
He stood there,
600
00:46:35,546 --> 00:46:37,714
laughed.
601
00:46:37,798 --> 00:46:40,843
I said that I was really stupid that I did.
602
00:46:40,926 --> 00:46:44,221
it really is.
603
00:46:47,266 --> 00:46:50,143
When I got out,
604
00:46:50,227 --> 00:46:53,605
I trembled in the cold.
605
00:46:53,689 --> 00:46:56,900
He took off his shirt and wiped
606
00:46:56,984 --> 00:47:00,612
and as he stood there, I ??
607
00:47:00,654 --> 00:47:04,783
It draped over my shoulders ??
608
00:47:04,867 --> 00:47:07,744
and began
609
00:47:07,828 --> 00:47:10,122
wipe,
610
00:47:11,999 --> 00:47:16,295
good, thoroughly.
611
00:47:19,214 --> 00:47:22,134
and I felt
612
00:47:25,387 --> 00:47:28,974
I felt
613
00:47:29,016 --> 00:47:31,476
Take it easy.
614
00:47:34,188 --> 00:47:37,149
I felt sexy.
615
00:47:38,317 --> 00:47:41,403
I was so excited.
616
00:47:45,073 --> 00:47:47,618
then he kissed me,
617
00:47:49,745 --> 00:47:53,373
She began to caress ??
618
00:47:55,000 --> 00:47:57,628
everywhere.
619
00:47:57,711 --> 00:48:01,340
God. Suddenly, I startled ??
620
00:48:01,423 --> 00:48:05,219
I pushed myself, I grabbed my clothes and ran ??
621
00:48:05,260 --> 00:48:08,347
and I ran.
622
00:48:08,430 --> 00:48:10,641
Johnny.
623
00:48:13,435 --> 00:48:16,396
I have not seen him.
624
00:48:18,357 --> 00:48:20,901
And we never met before.
625
00:48:23,654 --> 00:48:26,740
I said to myself ...
626
00:48:26,782 --> 00:48:29,034
It was because of the wine,
627
00:48:29,117 --> 00:48:31,578
Due to the place because of the sea
628
00:48:31,662 --> 00:48:33,997
it was his fault.
629
00:48:36,542 --> 00:48:39,670
Then I met you.
630
00:48:41,797 --> 00:48:45,467
And now, whenever I see
631
00:48:45,509 --> 00:48:49,054
I just want to
632
00:48:51,014 --> 00:48:52,975
God!
633
00:48:56,186 --> 00:48:59,356
What about me?
634
00:49:04,945 --> 00:49:07,823
Shh.
635
00:49:07,865 --> 00:49:10,117
Nothing wrong.
636
00:49:14,663 --> 00:49:17,332
I am so scared.
637
00:49:18,709 --> 00:49:21,128
Do not leave me here.
638
00:50:14,848 --> 00:50:17,267
Oops.
639
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Take it easy.
640
00:50:21,480 --> 00:50:23,649
Next time, try again.
641
00:50:23,732 --> 00:50:26,902
We could not try it again?
642
00:50:26,358 --> 00:50:26,732
643
00:50:28,987 --> 00:50:30,906
Okay.
644
00:50:30,376 --> 00:50:33,558
645
00:50:34,617 --> 00:50:38,102
646
00:50:38,429 --> 00:50:42,260
647
00:50:43,085 --> 00:50:45,045
It begins again.
648
00:50:43,500 --> 00:50:46,260
649
00:50:51,468 --> 00:50:53,428
Just a little stiff.
650
00:51:03,476 --> 00:51:08,620
Loss
651
00:51:05,232 --> 00:51:08,443
- Steven? I -Épp prepare breakfast.
652
00:51:08,527 --> 00:51:10,571
I think the ham sold out yesterday.
653
00:51:10,654 --> 00:51:13,824
I understand.
654
00:51:11,432 --> 00:51:39,185
translated AIDAMN aidamn@tvn.hu http://www.queerasfolk.fw.hu;)
655
00:51:13,907 --> 00:51:16,326
- When are they coming home with your parents? - I'm at home.
656
00:51:16,410 --> 00:51:19,204
- Here they are in the kitchen. - Damn!
657
00:51:19,288 --> 00:51:22,124
Damn !!!
658
00:51:22,207 --> 00:51:25,752
Mom says it will organize the wedding.
659
00:51:25,836 --> 00:51:29,631
You little bastard!
660
00:51:51,111 --> 00:51:53,155
Hi Mom.
661
00:51:53,197 --> 00:51:56,533
I'm home for lunch.
662
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
I'm still Kevinéknél.
663
00:52:01,955 --> 00:52:04,374
That? He called ??
664
00:52:04,458 --> 00:52:07,544
Oh, and yesterday we got a bit concatenated
665
00:52:07,628 --> 00:52:09,546
I slept at Dave.
666
00:52:09,630 --> 00:52:14,176
- But now I'm here again with Kevin. - lustálkodsz all day in bed then?
667
00:52:14,259 --> 00:52:17,012
Look Mom, I have to go. Each other for the telephone
668
00:52:17,095 --> 00:52:20,432
Kevin's phone.
669
00:52:20,516 --> 00:52:24,394
Sorry?? if you were worried about me.
670
00:52:24,478 --> 00:52:28,023
Yes. I will go.
671
00:52:28,106 --> 00:52:30,776
Damn.
672
00:52:30,859 --> 00:52:34,905
Besides, he almost pushed off the bed at night.
673
00:52:38,617 --> 00:52:41,620
- What happened? - We have to get out of here?
674
00:52:43,705 --> 00:52:45,707
We lie to protect others.
675
00:52:45,791 --> 00:52:48,544
Yes, but when Kevin lebuzizott you lied!
676
00:52:48,627 --> 00:52:51,421
If you are really so good for you, and are you okay with you ??
677
00:52:51,505 --> 00:52:53,590
Why you denied him?
678
00:52:53,674 --> 00:52:57,135
- Okay, tell me at all. - No way! Do not worry!
679
00:53:01,390 --> 00:53:04,852
Look, I'm sorry. I
680
00:53:04,893 --> 00:53:07,145
I am just afraid.
681
00:53:07,229 --> 00:53:10,482
I feel like everyone is watching us.
682
00:53:10,566 --> 00:53:12,526
I know.
683
00:53:12,609 --> 00:53:16,780
Pay attention! If anyone can tell me over.
684
00:53:16,822 --> 00:53:18,824
If anyone finds out, you can still end ....
685
00:53:18,907 --> 00:53:21,076
Renben from?
686
00:53:21,118 --> 00:53:24,621
In the meantime, there is no end. I
687
00:53:24,705 --> 00:53:27,082
I like you better than that.
688
00:53:27,124 --> 00:53:30,377
- What about Christina? - No competition.
689
00:53:30,460 --> 00:53:32,588
You better kiss.
690
00:53:32,629 --> 00:53:34,923
- You swear? - I swear.
691
00:53:49,813 --> 00:53:52,191
Are you sure you do not interpret things incorrectly?
692
00:53:52,274 --> 00:53:54,234
Steve, he kissed me.
693
00:53:54,318 --> 00:53:57,279
- Where? - the Ring Road.
694
00:53:57,362 --> 00:53:59,948
- Not so for me - my face.
695
00:54:00,032 --> 00:54:02,326
Oh, sure I will love of it.
696
00:54:02,367 --> 00:54:04,703
What do you know about love?
697
00:54:04,745 --> 00:54:08,165
Just shy of coming together and fuck someone numerákra complete strangers.
698
00:54:09,708 --> 00:54:13,420
Linda
699
00:54:13,504 --> 00:54:16,798
You're right. What do I know?
700
00:54:16,882 --> 00:54:19,760
I did not think it could be like this.
701
00:54:19,843 --> 00:54:22,721
Everything was like a lasĂtott recording.
702
00:54:22,763 --> 00:54:24,848
Like in the movies ??
703
00:54:24,890 --> 00:54:27,559
When two people watch each other's eyes,
704
00:54:27,643 --> 00:54:30,062
- And they both know - fucking life!
705
00:54:31,271 --> 00:54:33,398
Living Slut! Slut Life! Living Slut! Slut Life!
706
00:54:40,030 --> 00:54:41,949
I thought it was just you and me coming.
707
00:54:42,032 --> 00:54:45,118
Nem gondoltam volna, hogy mostanra összejövök Wens-el.Te sem gondoltad.
708
00:54:45,202 --> 00:54:47,287
És Wendy elhozta magával Jessicát is?
709
00:54:47,371 --> 00:54:49,289
Nem tudtam, hogy õ is jön.
710
00:54:49,373 --> 00:54:51,834
Hé, nem gondolod, hogy hármasban akarom csinálni, ugye?
711
00:54:51,917 --> 00:54:54,545
Oh, Istenem. le kéne vágni a tökeidet.
712
00:54:54,628 --> 00:54:56,588
Szükségem lesz még rájuk.
713
00:54:56,630 --> 00:54:59,174
Te Steven mellé ülj.
714
00:55:05,138 --> 00:55:08,058
- Hi. - Hi.
715
00:55:11,937 --> 00:55:15,482
- So, most hová menjünk? - Jobb ha a tökeidet kérdezed?
716
00:55:15,566 --> 00:55:18,026
Szerintem ehetnénk egy hamburgert.
717
00:55:18,500 --> 00:55:21,504
- Megennéd állatok tökeit? - Uh, figyelj, haza kéne mennem.
718
00:55:22,080 --> 00:55:24,800
- Nekem is. ElkĂsĂ©rsz? - Persze.
719
00:55:24,871 --> 00:55:26,805
- Majd találkozunk. - Hali
720
00:55:29,700 --> 00:55:32,110
Hová menjünk?
721
00:55:32,145 --> 00:55:34,238
- MegeszĂĽnk egy Whoppert? - Az jĂł lenne.
722
00:55:34,314 --> 00:55:37,249
Utána mindig eszünk valamit.
723
00:55:39,710 --> 00:55:44,110
It can, in fact, he can drive, I just ... want to take more lessons.
724
00:55:44,924 --> 00:55:48,451
It's funny, but I thought it was Linda who is the girl you liked the party.
725
00:55:48,528 --> 00:55:51,395
No, no, he was too. - Oh.
726
00:55:53,133 --> 00:55:57,263
You know, it was great for me ... to dance at the party.
727
00:55:57,337 --> 00:56:00,704
- Well, so are the parties. - And there was something that I really liked,
728
00:56:00,774 --> 00:56:03,709
You know ... to talk to you.
729
00:56:03,777 --> 00:56:07,406
Yeah. I also really enjoyed it.
730
00:56:07,480 --> 00:56:10,745
- I feel like I have peace of mind with you. - Could be.
731
00:56:12,252 --> 00:56:16,279
- Yes. Well, well, I live here. - Oh.
732
00:56:17,791 --> 00:56:21,318
Well, thanks for that you walked her home.
733
00:56:21,394 --> 00:56:24,386
- Any time. - This is serious?
734
00:56:24,464 --> 00:56:28,025
- Yes. - Thanks.
735
00:56:39,913 --> 00:56:43,713
- Jess ... - Do not hurry things out.
736
00:56:46,953 --> 00:56:49,319
Jess
737
00:56:57,697 --> 00:56:59,927
Oh, shit.
738
00:56:59,999 --> 00:57:02,399
I'll call later. I have to go meet the director.
739
00:57:02,469 --> 00:57:04,960
See you later, buddy.
740
00:57:06,940 --> 00:57:08,965
Hi. How was your workout?
741
00:57:09,042 --> 00:57:12,034
Look, I told you. Never speak to me at school.
742
00:57:12,112 --> 00:57:14,046
- I just wanted to ... - NEVER!
743
00:57:18,017 --> 00:57:21,009
I'm sorry but ??
744
00:57:21,087 --> 00:57:23,112
We have to be careful much.
745
00:57:23,189 --> 00:57:25,248
It would be best for the weekend. Saturday's encounter.
746
00:57:25,325 --> 00:57:28,488
Great. Damn.
747
00:57:28,561 --> 00:57:31,257
Arra a kib@szott esküvõre kell mennem.
748
00:57:31,331 --> 00:57:33,322
Kéreted magad, mi?
749
00:58:02,429 --> 00:58:05,728
- Hi. - Hi.
750
00:58:07,434 --> 00:58:09,368
Hi.
751
00:58:09,436 --> 00:58:12,803
Steve, én... Mit csinálsz este?
752
00:58:12,872 --> 00:58:16,23
Arra gondoltam, elmehetnénk bowlingozni, vagy valami.
753
00:58:16,309 --> 00:58:19,335
Oh, bo-bocs de nem érek rá. Talán máskor.
754
00:58:19,412 --> 00:58:23,508
Ah, Steven. Hoztál nekünk valamit?
755
00:58:23,583 --> 00:58:25,983
- Elnézést uram, hoztam a képeket. - Remek.
756
00:58:26,052 --> 00:58:28,782
Megvitathatnánk, hogy hová tegyĂĽk az Ărásodat.
757
00:58:28,855 --> 00:58:31,824
- Az Ărásomat? - 'A millennium generáciĂłja.,
758
00:58:31,891 --> 00:58:35,884
Amit az Ăşjságnak Ărtál. Megnyerte a pályázatot.
759
00:58:37,931 --> 00:58:40,661
- Oh, nem tudtam rĂłla. - Igen.
760
00:58:40,733 --> 00:58:42,997
Az ünnepségen akartuk átadni a csekket.
761
00:58:46,072 --> 00:58:48,006
És hát a döntés nehéz volt
762
00:58:48,074 --> 00:58:51,339
Mert nagyon jĂł anyagokat kaptunk
763
00:58:51,411 --> 00:58:54,403
But most are evaluated yours,
764
00:58:54,481 --> 00:58:59,384
It shows the truth of newspaper readers
765
00:58:59,452 --> 00:59:03,149
Here it is. Well, you're not proud of?
766
00:59:03,223 --> 00:59:06,249
I - we're proud of you, or not?
767
00:59:06,326 --> 00:59:09,887
Mmm, 500 pounds and slides into your pocket, right?
768
00:59:09,963 --> 00:59:14,76
- I just ... I just do not understand. - What?
769
00:59:14,834 --> 00:59:17,667
And sending them to decide not even tell me.
770
00:59:17,737 --> 00:59:21,104
Well, I do not understand why you did not.
771
00:59:21,174 --> 00:59:23,108
Now what? It was too difficult rányalni the punch?
772
00:59:23,176 --> 00:59:24,803
Because a bunch of crap!
773
00:59:24,878 --> 00:59:30,680
But about that this city does not offer anything in the korodbélieknek
774
00:59:30,750 --> 00:59:34,982
I thought I wrote it down as they see young people in your life.
775
00:59:35,524 --> 00:59:39,583
The life? What the hell do you know about my life?
776
00:59:46,666 --> 00:59:49,635
Look dude, you can not wait until tomorrow?
777
00:59:49,702 --> 00:59:53,00
Now I have to talk to him. very important.
778
00:59:53,072 --> 00:59:57,771
Oh, well, just you have to drive.
779
00:59:57,844 --> 01:00:00,734
- exam within 2 weeks. - Do you think goes through?
780
01:00:00,867 --> 01:00:02,960
I really hope not.
781
01:00:03,036 --> 01:00:06,563
As long as he wants to drive, the more you will have a better
782
01:00:06,640 --> 01:00:09,803
Well, nade a 5-hour lesson?
783
01:00:23,223 --> 01:00:26,659
Hello, Steven. We have not seen since ... Tracey Baptist.
784
01:00:26,726 --> 01:00:29,058
But ... ... it might not be long enough
785
01:00:34,401 --> 01:00:36,801
So I was where?
786
01:00:38,204 --> 01:00:40,672
- Bob fucked. - It was much more than that.
787
01:00:40,740 --> 01:00:45,871
Mi...szerelmeskedtünk. Istenem, ez jobb volt, mint amilyennek elképzeltem
788
01:00:45,946 --> 01:00:48,710
- Olyan gyengéd, figyelmes - Steve,
789
01:00:48,782 --> 01:00:52,081
- HĂ© haver, mizujs? - Minden ok.
790
01:00:52,152 --> 01:00:54,712
Nem jössz ide köszönni nekünk?
791
01:00:55,789 --> 01:00:57,654
Nem.
792
01:01:07,400 --> 01:01:09,595
Steve, mi a fene van veled?
793
01:01:09,669 --> 01:01:11,603
Rosszul vagyok attól, hogy mindenki azt hiszi, hogy a barátnõm vagy.
794
01:01:11,671 --> 01:01:14,071
- Akkor mi a francĂ©rt hĂvtál el. - A dolgok most kissĂ© bonyolultak.
795
01:01:14,140 --> 01:01:16,199
Why?
796
01:01:16,276 --> 01:01:19,837
Steve, or is hung. Tell the truth to your parents.
797
01:01:19,913 --> 01:01:24,043
Why not ask someone to say the voice box?
798
01:01:24,117 --> 01:01:26,745
Lins, who need to get rid of here.
799
01:01:26,820 --> 01:01:28,788
- Take a walk. - No, I mean home.
800
01:01:28,855 --> 01:01:30,755
Back Into Basingstoke.
801
01:01:30,824 --> 01:01:33,520
Sweetheart, no one ever wants to go back into Basingstoke.
802
01:01:33,593 --> 01:01:36,323
Yeah, well, I do.
803
01:01:36,396 --> 01:01:38,66
- You need to help. - Why?
804
01:01:40,700 --> 01:01:42,725
I'll tell you if you promise to segĂtessz.
805
01:01:46,339 --> 01:01:51,242
- We are John Dixon and I are lovers. - In your dreams!
806
01:01:51,311 --> 01:01:53,040
It's the truth! I was with him last weekend.
807
01:01:53,113 --> 01:01:57,015
... we did it several times and enjoyed! He loves me!
808
01:01:57,083 --> 01:02:01,247
- Steve, lasĂts. John Dixon ... - love.
809
01:02:01,321 --> 01:02:05,087
If I had a girlfriend you could be here with me now.
810
01:02:07,093 --> 01:02:10,187
I need today. I do not know when it's busy close
811
01:02:10,263 --> 01:02:12,788
- Well, you go. - My dad freak out.
812
01:02:12,866 --> 01:02:16,927
He said he belong here. I do not fucking belong here.
813
01:02:17,003 --> 01:02:21,53
- My dear, you're really ready. - Do not be melodramatic.
814
01:02:23,343 --> 01:02:26,608
- a faint! - What?
815
01:02:26,680 --> 01:02:29,740
- Do it! - Do not be melodramatic, do so faint it?
816
01:02:29,816 --> 01:02:32,376
Oh, please! Then the father allows you to ride home!
817
01:02:32,452 --> 01:02:37,412
- Steven Carter, so ... I hate - hate, despise ... just a faint!
818
01:02:46,533 --> 01:02:48,467
Oh my God!
819
01:02:48,535 --> 01:02:51,163
Fainted! Linda!
820
01:02:51,237 --> 01:02:53,933
- Lins! - Beautiful?
821
01:02:56,443 --> 01:02:59,674
- He lost consciousness. - Where am I?
822
01:03:15,528 --> 01:03:17,860
- Hi. - Hi.
823
01:03:21,768 --> 01:03:25,670
- I think your parents are home. - Yeah.
824
01:03:27,207 --> 01:03:30,040
Damage.
825
01:03:30,110 --> 01:03:32,874
There is a place where we can go.
826
01:03:37,250 --> 01:03:39,684
It is there.
827
01:03:58,371 --> 01:04:01,966
No need to hide then you have completed high school.
828
01:04:02,041 --> 01:04:04,976
It will be king. Meglátogathatlak Oxford and ...
829
01:04:05,044 --> 01:04:06,978
What?
830
01:04:07,046 --> 01:04:09,742
- you can go and visit Oxford? - Jesus!
831
01:04:09,816 --> 01:04:14,116
Why do you think Oxford? Months are still long.
832
01:04:14,187 --> 01:04:16,985
That may be.
833
01:04:17,056 --> 01:04:20,492
- You do not think about it? - But maybe.
834
01:04:21,628 --> 01:04:23,562
Well, it's funny.
835
01:04:23,630 --> 01:04:26,656
Emléxem not that I ever would have decided to go there.
836
01:04:26,733 --> 01:04:31,227
This is something that I have not decided yet ??
837
01:04:31,304 --> 01:04:33,238
But fate.
838
01:04:33,306 --> 01:04:35,934
No, my father decided. I think.
839
01:04:36,009 --> 01:04:37,943
- Because he's been there? - Yeah.
840
01:04:38,011 --> 01:04:42,641
My father played sports, did everything in Oxford, ranging from rugby to cricket since over everything
841
01:04:44,417 --> 01:04:47,250
Do not blame your parents why they want the best for you.
842
01:04:47,320 --> 01:04:49,311
I'm sure these.
843
01:04:53,326 --> 01:04:55,260
Sure.
844
01:04:57,397 --> 01:04:59,592
- Do you want children? - Yeah.
845
01:04:59,666 --> 01:05:02,726
Thus, it would not be bad for me.
846
01:05:02,802 --> 01:05:05,066
Oh, you hear what you're talking bass conversing?
847
01:05:05,138 --> 01:05:07,29
All this will only évszádok later.
848
01:05:07,373 --> 01:05:11,776
Meglátogathatlak and Oxford?
849
01:05:11,845 --> 01:05:13,779
Of course, I would like to.
850
01:05:13,847 --> 01:05:17,146
I heard the people there will be a well-bar;)
851
01:05:19,452 --> 01:05:21,545
Silence!
852
01:05:22,622 --> 01:05:25,819
- I think I saw someone. - Damn!
853
01:06:24,951 --> 01:06:28,751
This time we were lucky that we could not get past you.
854
01:06:28,821 --> 01:06:31,949
But whatever might have happened to you. Do you understand, Steven?
855
01:06:34,027 --> 01:06:36,291
I hope, yes.
856
01:06:36,362 --> 01:06:38,489
Yes, I think I understood,
857
01:06:38,564 --> 01:06:42,056
Thank you brought him home. KikĂsĂ©rhetem?
858
01:06:52,178 --> 01:06:54,112
Steven.
859
01:06:55,715 --> 01:06:58,081
What the hell were you doing in the forest?
860
01:06:59,152 --> 01:07:01,552
Just fooling. I'm sorry.
861
01:07:01,621 --> 01:07:04,988
Oh, Thank God you're sorry
862
01:07:05,058 --> 01:07:09,654
You heard what the Commissioner said. How could you be so stupid?
863
01:07:09,729 --> 01:07:13,096
- Graham. - Imagine!
864
01:07:13,166 --> 01:07:15,930
And if he had molested some old fagot!
865
01:07:16,002 --> 01:07:18,903
Oh, my God. Already throw up at the thought
866
01:07:18,972 --> 01:07:21,372
What the hell are you doing there?
867
01:07:21,441 --> 01:07:24,376
Yet where we go to hell?
868
01:07:29,482 --> 01:07:31,814
dear me
869
01:07:32,885 --> 01:07:35,080
You think you are taking drugs?
870
01:07:53,606 --> 01:07:58,202
- It was a good long workout, huh? - Yeah, I'll go take a shower.
871
01:07:58,277 --> 01:08:00,464
Christina called again.
872
01:08:54,251 --> 01:08:57,345
- How do you feel? - She's sleeping.
873
01:09:01,124 --> 01:09:03,490
I do not believe that drugs, Graham.
874
01:09:05,162 --> 01:09:08,029
But not too good for her so-called friends
875
01:10:08,892 --> 01:10:10,792
- What are you doing? - What is this bullshit?
876
01:10:12,729 --> 01:10:16,324
Yes. We got a few things to fõnökségtõl
877
01:10:18,268 --> 01:10:20,065
you brought something new to the newspaper?
878
01:10:20,137 --> 01:10:23,231
No.
879
01:10:24,307 --> 01:10:27,174
- Yours? - Thanks.
880
01:10:31,281 --> 01:10:33,374
You do not want to have lunch with me?
881
01:10:33,450 --> 01:10:36,248
Uh, I'm busy
882
01:10:39,489 --> 01:10:42,185
Steve,
883
01:10:42,259 --> 01:10:45,228
- I like me or not? - Sure, I like you.
884
01:10:45,295 --> 01:10:48,162
No. I mean, I like me?
885
01:10:50,167 --> 01:10:52,1017
Hm ...
886
01:10:52,169 --> 01:10:55,002
- DEHA kissed me that night. - I kissed you?
887
01:10:55,071 --> 01:10:57,69
And you said that you like someone at the party.
888
01:11:01,211 --> 01:11:04,578
Look, I like to talk to you, Jessica
889
01:11:11,888 --> 01:11:16,08
- Oh my God. - I'm sorry, it was my fault.
890
01:11:16,159 --> 01:11:18,889
How could I be so stupid?
891
01:11:20,730 --> 01:11:23,358
You're sorry, I ... Did you say something?
892
01:11:23,433 --> 01:11:26,300
Something you should not say ...
893
01:11:27,971 --> 01:11:30,565
you get home okay last night?
894
01:11:30,640 --> 01:11:33,4
- I would not say. - What happened?
895
01:11:33,543 --> 01:11:36,410
- They grabbed the cops. - And?
896
01:11:36,480 --> 01:11:38,505
So, what do you think?
897
01:11:38,582 --> 01:11:40,743
Well distributed, for walking around in the woods,
898
01:11:40,817 --> 01:11:43,308
When they get in a disgusting figures, like us
899
01:11:45,455 --> 01:11:49,482
-Azért right? - I feel irresponsible, do not you?
900
01:11:49,559 --> 01:11:52,585
Look, when I see you again?
901
01:11:52,662 --> 01:11:56,621
The thing was quite complicated. My parents are quite crashed last night.
902
01:11:56,700 --> 01:11:59,294
Pay attention.
903
01:12:02,873 --> 01:12:04,898
This mobile number.
904
01:12:04,975 --> 01:12:07,000
If you can get rid of, call me.
905
01:12:07,077 --> 01:12:09,102
Please.
906
01:12:11,181 --> 01:12:14,446
Well. Perhaps it can in the next weeks
907
01:12:14,584 --> 01:12:18,281
Who are you?
908
01:12:18,355 --> 01:12:20,28
Answer me!
909
01:12:30,033 --> 01:12:33,093
Uh, ok a little jump Linda?
910
01:12:33,169 --> 01:12:36,332
Okay, but do not come home soon.
911
01:12:43,246 --> 01:12:46,477
- Hello, szépségeml. - you remember me ?.
912
01:12:46,550 --> 01:12:49,485
I have spoken of the car.
913
01:13:05,502 --> 01:13:09,666
Hi, Johnny. Pay attention! EllĂłgtam a bit. You could meet the channel?
914
01:13:10,840 --> 01:13:15,004
Uh, now it would not be suitable. I do not have time for it.
915
01:13:15,078 --> 01:13:17,376
Suitable? Johnny, I th ...
916
01:13:17,447 --> 01:13:21,247
Hold on a second. clog the line.
917
01:13:25,822 --> 01:13:28,154
What the hell is so important that we can not meet?
918
01:13:28,224 --> 01:13:31,352
Um, Steve, is now working out.
919
01:13:31,428 --> 01:13:35,694
- And when will it end? - I do not know. Now I have to do.
920
01:13:37,167 --> 01:13:40,159
John. Johnny.
921
01:13:44,007 --> 01:13:48,103
Sorry. They do not bother me anymore.
922
01:14:16,206 --> 01:14:18,140
See you soon.
923
01:14:21,244 --> 01:14:23,269
- Call me when you get home - Hi
924
01:14:32,622 --> 01:14:34,556
Steve?
925
01:14:36,159 --> 01:14:38,992
- Steve! Steve, wait! - Get out of my life.
926
01:14:40,597 --> 01:14:44,897
Training? Kneaded at the time?
927
01:14:44,968 --> 01:14:47,300
- You have lied. - Steve, get it off
928
01:14:47,370 --> 01:14:49,838
- You have lied! - Steve!
929
01:14:51,708 --> 01:14:56,168
I have not spoken to Steve Christina, since the party.
930
01:14:56,246 --> 01:14:59,238
Sincerely. Do not you see?
931
01:14:59,315 --> 01:15:02,580
To meet him nothing to do with us
932
01:15:02,652 --> 01:15:06,110
- So just taking advantage. - Yes, that is not ...
933
01:15:06,189 --> 01:15:10,592
If you do not mean anything to you then why did not you tell him that you meet?
934
01:15:14,798 --> 01:15:18,359
It does not go, John. I can not stand.
935
01:15:19,903 --> 01:15:24,272
Okay. You want the truth, huh?
936
01:15:24,340 --> 01:15:26,433
Christina wanted to see tonight.
937
01:15:26,509 --> 01:15:30,104
Great. Now I know.
938
01:15:30,180 --> 01:15:32,341
You listen a minute?
939
01:15:32,415 --> 01:15:34,815
You do not understand!
940
01:15:34,884 --> 01:15:38,547
You do not know what it is ?? because you're not in my shoes
941
01:15:38,621 --> 01:15:44,150
- John. - I went with Christina because ??
942
01:15:44,227 --> 01:15:46,957
Because I wanted to feel that it's okay ??
943
01:15:47,030 --> 01:15:48,964
with me.
944
01:15:51,234 --> 01:15:55,295
- And you felt? - And I felt
945
01:15:55,371 --> 01:16:00,399
I felt like doing routine
946
01:16:00,477 --> 01:16:03,614
... hug, kiss,
947
01:16:03,747 --> 01:16:05,681
I was hoping that Kevin and his friends were kocsiikáznak ??
948
01:16:05,749 --> 01:16:08,547
And they see that I'm the best girl of the city.
949
01:16:10,154 --> 01:16:14,454
And she's really beautiful
950
01:16:14,525 --> 01:16:16,5501
Like.
951
01:16:16,627 --> 01:16:18,652
I really like it.
952
01:16:19,797 --> 01:16:23,699
You love him?
953
01:16:26,770 --> 01:16:30,365
Steven, I love you.
954
01:16:35,279 --> 01:16:37,213
How do I know right?
955
01:16:37,281 --> 01:16:40,409
If they promise you calm down, I can not meet Christina.
956
01:16:40,484 --> 01:16:44,147
Oh, Johnny,
957
01:16:44,221 --> 01:16:47,850
You do not understand, this is not enough?
958
01:16:47,925 --> 01:16:51,827
I want to feel good to me to be proud of us.
959
01:16:51,895 --> 01:16:55,092
But you're not!
960
01:16:55,165 --> 01:16:58,532
Szégyelsz show itself to me. And he even ashamed that we are friends!
961
01:16:58,602 --> 01:17:01,66
God, if there are people around us do not even want to talk to me!
962
01:17:01,738 --> 01:17:03,763
- I will. - You lie.
963
01:17:03,841 --> 01:17:08,505
Really! Give me a chance. I prove that I love you.
964
01:17:12,483 --> 01:17:14,417
Please.
965
01:17:21,959 --> 01:17:24,120
Shave.
966
01:17:24,194 --> 01:17:28,062
Last month, I shaved.
967
01:17:57,294 --> 01:17:59,489
Blimey!
968
01:17:59,563 --> 01:18:03,363
- I thought you were driving. - I've been to.
969
01:18:20,117 --> 01:18:22,176
Hello.
970
01:18:22,252 --> 01:18:24,152
Where is Bob?
971
01:18:24,221 --> 01:18:26,587
You have to give him some time.
972
01:18:26,657 --> 01:18:28,591
Will come
973
01:18:28,659 --> 01:18:31,423
You might need time to engage and stuff.
974
01:18:31,495 --> 01:18:33,725
It's a scumbag.
975
01:18:33,797 --> 01:18:36,789
They married a scumbag.
976
01:18:36,867 --> 01:18:39,199
A married bastard kids.
977
01:18:43,574 --> 01:18:47,135
God, Linda. I'm so sorry.
978
01:18:47,210 --> 01:18:49,644
I do not feel sorry.
979
01:18:52,282 --> 01:18:54,876
Our Julie
980
01:18:54,952 --> 01:18:57,420
I do not bother to Julie when I call?
981
01:18:59,656 --> 01:19:01,590
Get in.
982
01:19:10,734 --> 01:19:12,725
Everything is alright? - (The car: Free sex after each lesson) -
983
01:19:22,646 --> 01:19:27,174
- Tonight at five o'clock. - I do not think I have time.
984
01:19:27,250 --> 01:19:30,37
Be sure, bring your friends too. Hi, Steve.
985
01:19:30,454 --> 01:19:32,547
Hi.
986
01:19:32,623 --> 01:19:36,059
I have good news! Meet at the gate at lunch.
987
01:19:38,328 --> 01:19:42,526
This two, could be a ...
988
01:19:45,235 --> 01:19:47,465
Bass.
989
01:19:47,537 --> 01:19:51,564
- How do you say, Mark? - Excuse me sir.
990
01:19:51,642 --> 01:19:57,046
'Open cards. Anonymous. I am a student in high school, I'm 16 years old and warm.,
991
01:19:57,114 --> 01:19:59,207
My goodness!
992
01:19:59,282 --> 01:20:01,216
'Someone once wrote that the real life ??
993
01:20:01,284 --> 01:20:03,514
the kind of life you can not follow.
994
01:20:03,587 --> 01:20:06,613
I want to live my own life.
995
01:20:06,690 --> 01:20:09,386
I am writing this article because I am angry,
996
01:20:09,459 --> 01:20:12,485
and because I want to tell all parents ??
997
01:20:12,562 --> 01:20:14,962
with the imperative to treat their children as heterosexual ??
998
01:20:15,032 --> 01:20:16,727
They may be able to cause them pain.,
999
01:20:16,800 --> 01:20:19,291
- There are no errors in spelling?
1000
01:20:19,369 --> 01:20:21,394
- Let me see. - we can not trace it.
1001
01:20:21,471 --> 01:20:25,407
Why not? I think King! You will discuss what this people.
1002
01:20:25,475 --> 01:20:28,444
Well, I think is more interesting than this walking Article. '
1003
01:20:29,513 --> 01:20:31,447
betehetnénk or any place.
1004
01:20:31,515 --> 01:20:35,679
- Non-authorized sir? - No, not me.
1005
01:20:35,752 --> 01:20:41,019
Someone could be one of us. Our slogan is just for us.
1006
01:20:41,091 --> 01:20:46,393
I was. Anonymous was in, and I think a very good article ??
1007
01:20:46,463 --> 01:20:49,057
and quite thought provoking.
1008
01:20:49,132 --> 01:20:51,066
Certainly.
1009
01:20:51,134 --> 01:20:54,797
Well, I read it again, and will speak to the manager about it.
1010
01:20:54,871 --> 01:20:57,499
- Print to me, Mark? - Of course.
1011
01:21:16,193 --> 01:21:18,718
- Why did not you tell me? - You're right.
1012
01:21:18,795 --> 01:21:22,026
You could have told. I told you?? but.
1013
01:21:22,099 --> 01:21:24,863
Yeah I know.
1014
01:21:24,935 --> 01:21:28,029
El ones say when I realized that
1015
01:21:29,239 --> 01:21:31,867
But I have to think about someone else.
1016
01:21:33,844 --> 01:21:36,506
Lucky guy, whoever you are.
1017
01:21:36,580 --> 01:21:38,514
I'm lucky.
1018
01:21:40,350 --> 01:21:43,319
Jeez. You said you like someone at the party
1019
01:21:43,386 --> 01:21:46,287
You come here to school.
1020
01:21:46,356 --> 01:21:48,517
Oh, wow. Who is?
1021
01:21:48,592 --> 01:21:51,425
Tell. Come on. I will not tell anyone, I swear.
1022
01:21:52,729 --> 01:21:54,663
You're not Mark?
1023
01:21:54,731 --> 01:21:57,029
- Oh, Wendy tripping - No way Mark.
1024
01:22:00,937 --> 01:22:04,998
Yeah, but I was right about one thing: the other or like the other guys.
1025
01:22:05,075 --> 01:22:08,806
- Damn fucking fascist. - What is that?
1026
01:22:08,879 --> 01:22:10,847
Alcock will not allow you to spend a warm article.
1027
01:22:10,914 --> 01:22:14,042
He says things like this have no place in school.
1028
01:22:14,117 --> 01:22:16,415
A fucking fascist!
1029
01:22:16,486 --> 01:22:18,647
'The disgusting Basingstoke, lick back again.
1030
01:22:18,722 --> 01:22:20,952
Well, it is. we can not do anything.
1031
01:22:21,024 --> 01:22:22,491
Yet something is.
1032
01:22:22,559 --> 01:22:26,222
We can print a page with the caption that censored.
1033
01:22:26,296 --> 01:22:28,764
That's the unfortunate exit of who wrote it, is not it?
1034
01:22:28,832 --> 01:22:32,199
Oh, I'm sure it will fall to a miserable well.
1035
01:22:41,278 --> 01:22:43,371
Uh, no. See you later.
1036
01:22:47,851 --> 01:22:49,785
- Guess - You're pregnant?
1037
01:22:49,853 --> 01:22:53,254
No. My parents swiped the whole weekend, well what do you think?
1038
01:22:53,323 --> 01:22:56,158
I think we still have to think through.
1039
01:23:40,268 --> 01:23:45,706
Fuck! Garbage! Eyes !!!!
1040
01:23:47,609 --> 01:23:50,772
And the great and majestic Dixon win the match!
1041
01:23:55,083 --> 01:23:57,745
- Dixon wins again! - We'll see.
1042
01:24:01,990 --> 01:24:03,924
- Hi. - Hi.
1043
01:24:15,237 --> 01:24:17,171
Oh!
1044
01:24:29,951 --> 01:24:31,942
Hi, boss.
1045
01:24:32,020 --> 01:24:34,955
Oh, hi, Kev.
1046
01:24:40,962 --> 01:24:44,454
Just go to run, and if you thought you could come.
1047
01:24:44,533 --> 01:24:48,526
Sorry buddy. Carter and I swim one. If you like, you can jump into ..
1048
01:24:48,603 --> 01:24:52,539
Oh no. Instead, I run on.
1049
01:24:53,575 --> 01:24:56,169
- See you later. - All right, buddy.
1050
01:25:06,488 --> 01:25:09,924
- I can not believe that you wanted to call. - Come on, you can not swim!
1051
01:25:09,991 --> 01:25:12,516
You can not swim?
1052
01:25:15,931 --> 01:25:17,660
On us.
1053
01:25:24,873 --> 01:25:27,671
You think I can convince my parents to move out somewhere else?
1054
01:25:27,742 --> 01:25:29,676
Why do you want to move from here?
1055
01:25:29,744 --> 01:25:32,338
No, you pushed me I would stay here.
1056
01:25:32,414 --> 01:25:34,644
And you move here with me.
1057
01:25:38,086 --> 01:25:40,179
I do not think it would go, Johnny.
1058
01:25:40,255 --> 01:25:43,349
- Why? - Because
1059
01:25:48,163 --> 01:25:51,724
The living room wallpaper is not going to the mat.
1060
01:25:57,405 --> 01:25:59,43
Come here.
1061
01:26:26,134 --> 01:26:29,228
Will you stop worrying?
1062
01:26:29,304 --> 01:26:31,363
Who's worried?
1063
01:26:31,439 --> 01:26:34,499
You do not say a damn word throughout the weekend.
1064
01:26:35,577 --> 01:26:37,511
Forgive me.
1065
01:26:42,083 --> 01:26:45,484
Te vagy az egyetlen aki azt mondod túl kemény vagyok hozzá.
1066
01:26:45,554 --> 01:26:49,046
Ha összebarátkozott ezzel a hogyishĂvják John-nal,
1067
01:26:49,124 --> 01:26:51,558
Én nem bánom
1068
01:26:51,626 --> 01:26:55,187
- Tudtad, hogy az Oxfordra megy. - Azt hiszem mondta.
1069
01:27:02,971 --> 01:27:05,303
Graham
1070
01:27:05,373 --> 01:27:08,274
- Hazajöttem. - Hello.
1071
01:27:08,343 --> 01:27:10,334
- Jól érezted magad? - Ja, nagyon jól.
1072
01:27:10,412 --> 01:27:12,346
JĂłl van.
1073
01:27:36,838 --> 01:27:39,602
Fantasztikus voltál Steve.
1074
01:27:39,674 --> 01:27:42,905
I tried to find before the race. What?
1075
01:27:42,978 --> 01:27:45,310
The entire school board provides a censored the newspaper.
1076
01:27:45,380 --> 01:27:46,369
Oh, it is.
1077
01:27:46,448 --> 01:27:48,348
They say the melegekrõl about.
1078
01:27:48,416 --> 01:27:50,611
- Is this true? - Hm
1079
01:27:50,685 --> 01:27:53,654
- You wrote it, or not? - No, I thought you were.
1080
01:27:53,722 --> 01:27:56,156
I can not believe you did that. Do not you understand?
1081
01:27:56,224 --> 01:28:01,218
People know that we are on good terms. does anybody know you wrote that article?
1082
01:28:01,296 --> 01:28:04,629
- I think Jessica suspects. - Oh, shit!
1083
01:28:14,409 --> 01:28:18,106
The 100-meter run winner,
1084
01:28:18,179 --> 01:28:20,875
John Dixon.
1085
01:28:24,853 --> 01:28:27,321
We should give a few more papers?
1086
01:28:27,389 --> 01:28:30,256
- you are right? - What?
1087
01:28:30,325 --> 01:28:31,952
You know. who védessz
1088
01:28:32,027 --> 01:28:33,96
John is not it?
1089
01:28:37,265 --> 01:28:40,234
-John-fucking-Dixon Superman. -Jess ...
1090
01:28:40,302 --> 01:28:43,533
- Hi, Steve. - Uh, hi.
1091
01:28:43,605 --> 01:28:45,971
Okay my parents. Jess. - Hello, Jess.
1092
01:28:46,041 --> 01:28:48,566
-Hello. -Hi. I can give you one of the newspaper?
1093
01:28:48,643 --> 01:28:51,840
- Oh, of course. - Steve award-winning writing is included.
1094
01:28:51,913 --> 01:28:54,711
- Here you go. A pound. - Thank you.
1095
01:28:54,783 --> 01:28:56,717
I better get going, and I sell a couple therefrom.
1096
01:28:56,785 --> 01:28:58,946
Okay.
1097
01:29:02,590 --> 01:29:06,082
- Jess, please! - That's why throwing Christina.
1098
01:29:06,161 --> 01:29:09,619
-Jess, kérlek. Mindent elrontasz -Senkinek sem mondom el.
1099
01:29:09,698 --> 01:29:12,963
MegĂgĂ©rem.De Ăłvatosabbnak kell lennetek.
1100
01:29:13,034 --> 01:29:15,332
Az emberek nem hülyék.
1101
01:29:17,038 --> 01:29:19,802
A nap utolsó száma
1102
01:29:19,874 --> 01:29:24,902
a 100 méteres futás 5 perc múlva elkezdõdik
1103
01:29:24,979 --> 01:29:27,948
- Oh, John. - Hi,apa.
1104
01:29:28,016 --> 01:29:30,109
-Csak egy pár szóra. - Yeah, persze.
1105
01:29:30,185 --> 01:29:32,653
Azt akarom kérdezni, tudod e ki az a Steven Carter?
1106
01:29:32,721 --> 01:29:34,052
Who? Why?
1107
01:29:34,122 --> 01:29:36,488
Just because these pictures of you are fantastic.
1108
01:29:36,558 --> 01:29:38,583
Here are a few of them want to copy him even today?
1109
01:29:38,660 --> 01:29:41,288
Nem.Vagyis do not know. do not know him.
1110
01:29:41,363 --> 01:29:43,388
Well, you need to know, did you their pictures.
1111
01:29:43,465 --> 01:29:47,902
- I do not remember it. It was a long time ago. - Raymond, I found it.
1112
01:29:47,969 --> 01:29:51,427
- Steven, he is John's father. - Pleased to meet you.
1113
01:29:51,506 --> 01:29:53,701
Steven says he likes the house.
1114
01:29:53,775 --> 01:29:56,67
-A what our house? - John was the weekend.
1115
01:29:56,745 --> 01:29:59,680
- Ah, there you are, Steven. - Hello. I thought I'd have left.
1116
01:29:59,748 --> 01:30:03,275
-Sorry. Better get going. Competition begins.
1117
01:30:03,351 --> 01:30:08,084
- Uh, John, they're my parents. - John.
1118
01:30:08,156 --> 01:30:10,331
Uh, they're in Mr. and Mrs. Dixon.
1119
01:30:19,039 --> 01:30:21,599
- We're not really friends. - But you were here.
1120
01:30:21,675 --> 01:30:24,337
Uh, yes, because I returned a couple of book that you lent.
1121
01:30:24,411 --> 01:30:27,073
De nekünk azt mondtad Johnnál voltál az egész hétvégén.
1122
01:30:27,148 --> 01:30:29,116
- Oh, Graham - Felkészülni!
1123
01:30:29,183 --> 01:30:32,744
- Figyelem.Kezdõdik. - Rajt!
1124
01:30:32,820 --> 01:30:36,779
Miért nem várod meg a váltót, Dixon?
1125
01:31:26,740 --> 01:31:29,436
A francba.
1126
01:31:38,852 --> 01:31:42,151
- Mi a fene van vele? - Azt mondta, szeretné, hogy itt legyünk.
1127
01:31:43,224 --> 01:31:45,215
Mit bámul?
1128
01:31:45,292 --> 01:31:49,285
Talán nem örülnek annyira hogy a fiunk alibinek használja a fiukat.
1129
01:31:49,363 --> 01:31:54,494
- How do you think John is not lying? - Steven hiding something.
1130
01:31:57,838 --> 01:32:00,739
Graham, a moment to sit with me in the car?
1131
01:32:00,808 --> 01:32:02,742
Why?
1132
01:32:05,079 --> 01:32:07,445
Because we need to talk about something.
1133
01:32:10,818 --> 01:32:13,184
It was so embarrassing.
1134
01:32:13,254 --> 01:32:15,848
Why did you tell your parents that you come to me?
1135
01:32:15,923 --> 01:32:18,790
Because I did not think that anything could be wrong of him to fraternize.
1136
01:32:18,859 --> 01:32:22,056
Do not worry.
1137
01:32:22,129 --> 01:32:24,222
They all think I'm lying.
1138
01:32:24,298 --> 01:32:26,732
And we had to write the article in the hell?
1139
01:32:26,800 --> 01:32:30,361
When Jessica realized everyone knows.
1140
01:32:31,739 --> 01:32:35,698
Johnny, it is up can continue.
1141
01:32:35,776 --> 01:32:39,610
Not if it means you know.
1142
01:32:44,485 --> 01:32:48,751
Our son Graham, you need us.
1143
01:32:55,829 --> 01:32:58,525
- Have you seen Steven? - Oh, sorry, no.
1144
01:32:58,599 --> 01:33:01,090
Before long, the fees must take over.
1145
01:33:01,168 --> 01:33:04,331
- Maybe it is us. - Yes.
1146
01:33:04,405 --> 01:33:07,272
Uh, they can be very proud of it.
1147
01:33:14,815 --> 01:33:16,612
Where is he going?
1148
01:33:16,684 --> 01:33:19,244
I look at the way the son takes the prize.
1149
01:33:29,396 --> 01:33:32,991
- Look, we can not - Steven, man, I
1150
01:33:33,067 --> 01:33:36,867
- I'm not your buddy. - Then what are you?
1151
01:33:36,937 --> 01:33:38,871
I thought, I'm your ...
1152
01:33:40,741 --> 01:33:43,175
Does not matter.
1153
01:33:44,845 --> 01:33:47,075
Too late for the charges.
1154
01:33:48,148 --> 01:33:50,082
Johnny, a táskád
1155
01:34:05,466 --> 01:34:07,434
Rohadék.
1156
01:34:09,703 --> 01:34:12,365
Szemét rohadék.
1157
01:34:15,542 --> 01:34:17,703
Szeretlek, te rohadék.
1158
01:34:21,248 --> 01:34:23,648
Mi a franc?
1159
01:34:23,717 --> 01:34:25,708
SzĂ©tszakĂtod Johnny cuccait?
1160
01:34:25,786 --> 01:34:29,779
- Erre izgulsz fel. - Ez az igazság, mi Carter?
1161
01:34:29,857 --> 01:34:32,451
Te tényleg buzi vagy.
1162
01:34:35,062 --> 01:34:38,463
Johnny a haverunk, õ nem buzi, érted?
1163
01:34:38,532 --> 01:34:41,695
Says well: Johnny is not gay. Hear!
1164
01:34:41,769 --> 01:34:44,670
Did you find my bag, or
1165
01:34:44,738 --> 01:34:49,539
What the hell is he? -This motherfucker széttépkedte your stuff.
1166
01:34:49,610 --> 01:34:52,078
In love with you. Not true?
1167
01:34:52,146 --> 01:34:54,842
- Johnny, I ... - What the fuck is this?
1168
01:34:56,283 --> 01:34:58,217
Wait it out.
1169
01:35:05,993 --> 01:35:09,724
- Johnny, I - listen!
1170
01:35:17,371 --> 01:35:20,135
Damn it.
1171
01:35:49,369 --> 01:35:51,769
Damn!
1172
01:35:51,839 --> 01:35:53,864
Johnny, figyu...
1173
01:36:00,180 --> 01:36:02,148
You bastard fagot!
1174
01:36:12,728 --> 01:36:15,822
Year-round sports performance,
1175
01:36:15,898 --> 01:36:18,662
here's John Dixon's Cup!
1176
01:36:25,140 --> 01:36:28,541
Well, thanks.
1177
01:36:28,610 --> 01:36:30,544
Thank you very much.
1178
01:36:40,289 --> 01:36:42,280
This is a special moment.
1179
01:36:42,358 --> 01:36:46,158
As you probably already know you are one of the students companion, Steven Carter,
1180
01:36:46,228 --> 01:36:50,460
Basingstoke won the Recorder young journalist award.
1181
01:36:50,532 --> 01:36:54,628
Welcome among us McGregot Roger, f editor in chief of The Recorder,
1182
01:36:54,703 --> 01:36:56,898
To hand over the award.
1183
01:36:56,972 --> 01:36:58,963
- Where's Steve? - I do not know.
1184
01:37:00,776 --> 01:37:05,076
Ladies and gentlemen, this can be justly proud of the young people in their schools,
1185
01:37:05,147 --> 01:37:07,08
Steven Carter.
1186
01:37:20,329 --> 01:37:23,298
Um, Steven has not arrived yet.
1187
01:37:23,365 --> 01:37:28,496
I might ask Mr. McGregor to tell us a little bit about this tender.
1188
01:37:28,570 --> 01:37:33,507
Ah, the prodigal son.
1189
01:37:34,676 --> 01:37:36,837
Ladies and gentlemen, Steven Carter.
1190
01:38:16,051 --> 01:38:20,044
N-I'm very proud and very grateful that I got ??
1191
01:38:20,122 --> 01:38:23,717
I won that to this school.
1192
01:38:23,792 --> 01:38:26,192
I, I, hmm
1193
01:38:26,261 --> 01:38:28,855
But I did not feel sincere.
1194
01:38:28,931 --> 01:38:31,729
You know, I wrote about ??
1195
01:38:31,800 --> 01:38:36,328
... how many young people can grow up in
1196
01:38:36,405 --> 01:38:40,967
But I wrote another article on the newspaper ??
1197
01:38:41,043 --> 01:38:44,137
which has not appeared,
1198
01:38:44,213 --> 01:38:49,617
They censored because it is about a young boy who happens to be ??
1199
01:38:49,685 --> 01:38:52,415
warm.
1200
01:38:58,026 --> 01:39:00,017
N-I wrote the article.
1201
01:39:01,663 --> 01:39:06,032
If I wanted to read and understand.
1202
01:39:06,101 --> 01:39:09,002
It is so difficult.
1203
01:39:16,345 --> 01:39:19,803
I'm tired that I feel all alone.
1204
01:39:19,882 --> 01:39:24,546
I want a friend like me ...
1205
01:39:24,620 --> 01:39:28,056
És olyan családot, aki azért szeret aki és ami vagyok
1206
01:39:28,123 --> 01:39:30,990
És nem azért szeretnek, mert megjátszom akit látni akarnak.
1207
01:39:35,931 --> 01:39:43,100
Rosszul vagyok a rejtõzködéstõl, és a szomorúságtól... és félek.
1208
01:39:47,743 --> 01:39:51,577
El tudják képzelni?
1209
01:39:51,647 --> 01:39:54,207
Van olyan önök közt aki átérzi ezt?
1210
01:39:54,283 --> 01:39:58,379
Ahogy én... Fél még beszélni is róla.
1211
01:40:14,903 --> 01:40:17,736
Hát,
1212
01:40:17,806 --> 01:40:20,138
köszönöm, hogy bebizonyĂtják, hogy igazam van.
1213
01:40:24,079 --> 01:40:26,274
N-I'm hot.
1214
01:40:26,348 --> 01:40:29,715
I'm sorry mother,
1215
01:40:29,785 --> 01:40:32,754
What,
1216
01:40:32,821 --> 01:40:36,154
But finally you need to know that you are not the average parent, because your son is gay.
1217
01:40:39,394 --> 01:40:41,589
It's just love.
1218
01:40:41,663 --> 01:40:44,530
Why did it scare anyone?
1219
01:40:53,408 --> 01:40:55,342
Thank you for listening.
1220
01:41:29,945 --> 01:41:32,277
I did not know that this drama can be a hero too.
1221
01:41:32,347 --> 01:41:36,579
Oh. I can not believe I did it.
1222
01:41:36,652 --> 01:41:41,089
- My mother said they guessed. - John make you feel good shit.
1223
01:41:41,156 --> 01:41:44,023
I saw ran towards the sports ground.
1224
01:41:44,092 --> 01:41:47,858
Why are you speaking to him, Jess? Be careful
1225
01:41:47,929 --> 01:41:50,090
Even in the end you can catch it.
1226
01:41:50,165 --> 01:41:52,099
Let him. This is a...
1227
01:41:52,167 --> 01:41:56,467
We? Sandy, fagot, fagot? Or you can right word here?
1228
01:41:56,538 --> 01:41:59,837
I'll tell you who he is.
1229
01:41:59,908 --> 01:42:03,17
My son and I'm very proud of it.
1230
01:42:03,245 --> 01:42:05,770
And when I see that hurt,
1231
01:42:05,847 --> 01:42:08,145
I'll kick your ass.
1232
01:42:17,993 --> 01:42:21,793
Steve, I have a little surprise.
1233
01:42:21,863 --> 01:42:24,764
No big deal, like yours,
1234
01:42:24,833 --> 01:42:28,769
- But surprise. - you tell me later.
1235
01:42:28,837 --> 01:42:31,397
I can tell you ... Why not later?
1236
01:42:39,514 --> 01:42:43,473
- Where is Dad? - Wait in the car.
1237
01:42:43,552 --> 01:42:46,953
Stay here with your friends. I'll talk to him.
1238
01:42:48,490 --> 01:42:50,481
Then devour.
1239
01:42:51,560 --> 01:42:54,586
- Mom, I - I love you.
1240
01:42:54,663 --> 01:42:56,756
I love you.
1241
01:42:56,832 --> 01:42:59,300
Mom, this is so embarrassing.
1242
01:43:07,209 --> 01:43:09,268
Do not stay very long
1243
01:43:09,344 --> 01:43:11,278
Good
1244
01:43:31,399 --> 01:43:33,458
God, no one has committed, is not it?
1245
01:43:33,535 --> 01:43:35,469
No.
1246
01:43:56,925 --> 01:43:59,189
I'm sorry ...
1247
01:44:01,530 --> 01:44:04,363
I can not believe that ...
1248
01:44:04,432 --> 01:44:06,798
Are you sure you hate it ...
1249
01:44:06,868 --> 01:44:09,200
There were many romantic minutes left.
1250
01:44:10,272 --> 01:44:12,365
This is so strange,
1251
01:44:14,943 --> 01:44:17,537
...after that??
1252
01:44:17,612 --> 01:44:20,274
... it was all about you,
1253
01:44:24,619 --> 01:44:27,053
... so have I loved you ??
1254
01:44:28,824 --> 01:44:30,758
... hug ??
1255
01:44:32,360 --> 01:44:34,521
and say that everything will be fine.
1256
01:44:37,132 --> 01:44:39,066
and I
1257
01:44:41,636 --> 01:44:43,570
I really
1258
01:44:47,542 --> 01:44:49,951
I never loved anyone as yet.
1259
01:44:58,192 --> 01:45:01,389
Johnny, you know what I put in there?
1260
01:45:22,917 --> 01:45:25,078
Be happy.
1261
01:46:02,623 --> 01:46:04,716
- Ta da!
1262
01:46:04,792 --> 01:46:08,455
I do not believe it! He said there will be a small surprise
1263
01:46:08,529 --> 01:46:11,293
Shut up. Small carriage?
1264
01:46:15,667 --> 01:46:18,128
1265
01:46:18,170 --> 01:46:20,923
1266
01:46:21,006 --> 01:46:24,593
1267
01:46:24,676 --> 01:46:26,512
1268
01:46:26,595 --> 01:46:28,597
1269
01:46:28,639 --> 01:46:30,641
1270
01:46:30,682 --> 01:46:32,726
1271
01:46:32,809 --> 01:46:36,230
1272
01:46:36,313 --> 01:46:40,234
1273
01:46:40,317 --> 01:46:44,238
1274
01:46:44,321 --> 01:46:48,075
1275
01:46:48,158 --> 01:46:50,118
1276
01:46:50,202 --> 01:46:52,287
1277
01:46:52,371 --> 01:46:54,498
1278
01:46:54,581 --> 01:46:57,459
1279
01:46:57,543 --> 01:47:01,713
1280
01:47:01,755 --> 01:47:03,715
1281
01:47:03,757 --> 01:47:07,511
1282
01:47:07,594 --> 01:47:09,680
1283
01:47:09,721 --> 01:47:11,932
1284
01:47:12,015 --> 01:47:14,935
1285
01:47:15,018 --> 01:47:18,939
1286
01:47:19,022 --> 01:47:22,818
1287
01:47:22,901 --> 01:47:24,903
1288
01:47:24,987 --> 01:47:27,364
1289
01:47:27,447 --> 01:47:31,368
1290
01:47:31,451 --> 01:47:33,57985680