Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,260 --> 00:00:49,596
With cards open - Get Real translated AIDAMN repair: gianni7@freemail.hu
2
00:00:51,260 --> 00:00:54,596
I was late out what the sex is. I am 10 years old.
3
00:00:54,638 --> 00:00:58,851
At a time when my best friend, Mark Watkins told me that the baby will be.
4
00:01:01,478 --> 00:01:03,897
Really? Are you sure?
5
00:01:03,981 --> 00:01:08,944
Yeah. Totally. I saw one of my dad videokazettáján.
6
00:01:09,027 --> 00:01:12,614
I never thought that sex is
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
When two women and a man tie him to the bed smeared with ice cream dick.
8
00:01:20,122 --> 00:01:23,333
BUT this is my favorite ice cream.
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,335
Based on!
10
00:01:28,463 --> 00:01:31,842
But in high school we learned the truth.
11
00:01:31,884 --> 00:01:34,219
A male does not make pairs ...
12
00:01:34,303 --> 00:01:39,099
Unless the female does not put himself in the proper posture for him
13
00:01:39,183 --> 00:01:43,854
Begörbíti spreading its hind legs, his back
14
00:01:43,937 --> 00:01:47,274
Then, referring to the aggressiveness slowly straighten crooked spine
15
00:01:47,357 --> 00:01:50,360
The male can give possession of the females
16
00:01:50,444 --> 00:01:52,696
Bite the back of his neck while mating, as happens
17
00:01:52,779 --> 00:01:57,201
Mating lasts only a few minutes, and the pair are separated
18
00:01:57,284 --> 00:01:59,870
The male does not take part in the upbringing of the family later
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,790
Probably the two pet never meet again ..
20
00:02:03,874 --> 00:02:05,792
Well, that was the sex ..
21
00:02:10,756 --> 00:02:13,759
Really simple. Just you need to find someone with whom you can do,
22
00:02:13,842 --> 00:02:17,930
A suitable location and can do;)
23
00:02:21,725 --> 00:02:24,186
Things at my age,
24
00:02:24,269 --> 00:02:27,272
Not so easy.
25
00:02:30,484 --> 00:02:32,653
And to fall in love with someone
26
00:02:32,736 --> 00:02:36,532
Well, nothing prepares you for this.
27
00:02:47,209 --> 00:02:49,169
Anything interesting?
28
00:02:49,211 --> 00:02:53,632
Oh.nem really.
29
00:02:53,715 --> 00:02:57,845
Romeo and Juliet by William Shakespeare.
30
00:02:57,928 --> 00:03:00,138
Actually, you know, boring.
31
00:03:00,222 --> 00:03:03,016
Very high-minded words.
32
00:03:07,938 --> 00:03:11,608
- The're doing your homework? - I'm trying.
33
00:03:11,692 --> 00:03:14,820
Maybe it would be easier if you flip the book.
34
00:03:29,168 --> 00:03:32,337
- What do you do? - I'm a writer.
35
00:03:32,421 --> 00:03:35,799
Wow. writer.
36
00:03:35,883 --> 00:03:39,428
I also thought it to be a writer.
37
00:03:39,511 --> 00:03:43,765
No, I am not certain that I want. Now, I joined the local newspaper.
38
00:03:43,807 --> 00:03:45,767
I want to write about how growing up ??
39
00:03:45,809 --> 00:03:47,769
... in the New Millennium.
40
00:03:47,811 --> 00:03:52,941
- And, huh, what? - Oh, you know.
41
00:03:53,025 --> 00:03:56,486
It could be easier.
42
00:03:57,571 --> 00:04:00,157
No.
43
00:04:00,240 --> 00:04:03,493
But surely difficult for all 16 years old,
44
00:04:03,535 --> 00:04:09,333
- Especially if you ... - I know.
45
00:04:20,385 --> 00:04:24,806
- You are cute. - Well, you're not just ugly.
46
00:04:26,892 --> 00:04:29,311
- bitch. - Jealous.
47
00:04:29,394 --> 00:04:32,856
Oh, Linda, was so great guy. there are eyes like Brad Pitt.
48
00:04:32,940 --> 00:04:36,235
- bitch. - Funny and overwhelming.
49
00:04:36,318 --> 00:04:39,613
- flammable. - Lins, do you know that you always cherish.
50
00:04:39,696 --> 00:04:44,117
Watch? How can you take care when pasijaidat gather up the wcben?
51
00:04:47,829 --> 00:04:49,915
You promised not to do it anymore.
52
00:04:49,998 --> 00:04:52,709
I do not! I sat there I dealt with my own business, and
53
00:04:52,793 --> 00:04:55,921
Steve, my dear, do not lie to me.
54
00:04:56,004 --> 00:04:59,132
Some old fagot and pick you out there want one thing
55
00:04:59,216 --> 00:05:01,927
Well, where the hell can I acquainted myself with the same ??
56
00:05:02,010 --> 00:05:04,638
And he is not that old fagot. Glenn called.
57
00:05:04,721 --> 00:05:08,141
It is what I want the same. Again, we're going into the woods on Friday;)
58
00:05:08,225 --> 00:05:10,936
The Force? Steve, did you do in the woods? What would have been if
59
00:05:11,019 --> 00:05:14,648
- whacked homophobic squirrels? - he could have done anything to you.
60
00:05:14,731 --> 00:05:17,776
Or would the cops catch her. Very dangerous.
61
00:05:17,860 --> 00:05:20,696
The life-threatening, Lins.
62
00:05:20,779 --> 00:05:25,450
Linda, Mom says if you do not mind the kajádat, give it to the dog.
63
00:05:25,534 --> 00:05:28,328
- Okay, okay. - Not even your dog.
64
00:05:28,370 --> 00:05:31,331
Well, we'll buy one.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,963
It will never be allowed to drive.
66
00:05:50,726 --> 00:05:53,520
That's not what we discussed with him
67
00:05:56,899 --> 00:05:59,318
- Hi. - Hi.
68
00:06:01,069 --> 00:06:05,282
-'re late again. - Yeah. I searched for something ??
69
00:06:05,365 --> 00:06:07,618
The newspaper article.
70
00:06:07,701 --> 00:06:10,078
Separate time clock?
71
00:06:10,120 --> 00:06:13,707
- Of course. - How's the writing?
72
00:06:13,790 --> 00:06:16,960
Oh ?? uh ?? It passes. It will have deadline.
73
00:06:17,044 --> 00:06:19,922
Oh, deadlines.
74
00:06:19,963 --> 00:06:22,841
They do like adults, do not you?
75
00:06:22,925 --> 00:06:25,594
And the deadline elérkesztét expect at the park.
76
00:06:27,638 --> 00:06:29,556
What?
77
00:06:30,974 --> 00:06:34,937
Mrs. Gillingham said he saw you in the park.
78
00:06:39,066 --> 00:06:42,152
Oh really. I, uh
79
00:06:42,236 --> 00:06:47,366
I blocked, and I went to a little refreshed.
80
00:06:49,826 --> 00:06:51,995
Steven, are you doing this thing through?
81
00:06:52,079 --> 00:06:53,163
Naturally.
82
00:06:53,247 --> 00:06:55,791
Because if not, rather,
83
00:06:55,874 --> 00:06:58,961
the student taking the time to learn true.
84
00:06:59,044 --> 00:07:01,964
Hmm?
85
00:07:02,130 --> 00:07:03,966
Oh!
86
00:07:11,557 --> 00:07:14,852
87
00:07:14,935 --> 00:07:18,230
88
00:07:18,313 --> 00:07:21,525
89
00:07:21,608 --> 00:07:25,362
90
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
91
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
92
00:07:31,702 --> 00:07:34,955
93
00:07:35,038 --> 00:07:37,749
94
00:07:40,460 --> 00:07:42,921
95
00:07:42,963 --> 00:07:46,800
96
00:07:46,884 --> 00:07:49,761
97
00:07:49,845 --> 00:07:53,307
98
00:07:53,432 --> 00:07:57,477
Come, wonderful night. Come, loving dark night.
99
00:07:57,561 --> 00:08:01,523
Add me to Rome. And if I die,
100
00:08:01,607 --> 00:08:04,526
- Excuse me sir. - Ah, Steven.
101
00:08:04,610 --> 00:08:06,904
Today, what happened? Earthquake?
102
00:08:06,987 --> 00:08:09,239
They hijacked the bus?
103
00:08:09,323 --> 00:08:11,992
Or a bomb exploded in front of your house?
104
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Sir?
105
00:08:14,036 --> 00:08:17,664
Romeo and Juliet, Steven. William Shakespeare?
106
00:08:17,706 --> 00:08:22,294
Okay, sit down. Oh, you have finished the esszédet?
107
00:08:22,377 --> 00:08:25,923
- Uh - Steve. It will not be ready for tomorrow,
108
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
I'll have to load the parents ??
109
00:08:28,050 --> 00:08:30,260
and then you go out with after school tutoring.
110
00:08:31,970 --> 00:08:34,264
Go on, Wendy.
111
00:08:34,348 --> 00:08:37,059
Bring him up ...
112
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
And it will make the heavens csodássá ??
113
00:08:39,853 --> 00:08:41,897
- Mark.
114
00:08:41,980 --> 00:08:45,484
Esszédet to borrow?
115
00:08:45,567 --> 00:08:48,403
So this exhausting day than night before the holidays for a child ...
116
00:08:48,445 --> 00:08:52,824
Who gets ünneplõjét, but still can not bear
117
00:08:52,908 --> 00:08:55,619
I'm just saying that we all have embarrassing period.
118
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
- Period? Since 11 years of our time? - 11?
119
00:08:58,247 --> 00:09:01,124
Then I discovered what masturbation.
120
00:09:01,166 --> 00:09:03,293
Then passed for another 3 years
121
00:09:03,377 --> 00:09:06,713
By the time I realized that I can do
122
00:09:06,797 --> 00:09:10,717
Do not try to embarrass you. You can not say anything
123
00:09:14,096 --> 00:09:16,098
The golyóiddal own play.
124
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
You do not tell them you're gay?
125
00:09:25,023 --> 00:09:27,025
Oh, yeah, but said his hangosbemondóba.
126
00:09:27,109 --> 00:09:29,653
I told you no one can.
127
00:09:29,736 --> 00:09:33,740
Jesus, when they knew I was gay ...
128
00:09:33,824 --> 00:09:36,243
Basztatnak so that no smokes, you play football with them ??
129
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
And why it is above the 25 IQ.
130
00:09:39,621 --> 00:09:41,832
The school is full of dick heads.
131
00:09:41,874 --> 00:09:44,251
Oh, yeah, but you huncutkodnál them.
132
00:09:44,334 --> 00:09:46,420
No way.
133
00:09:46,503 --> 00:09:49,339
But certainly it?
134
00:09:49,381 --> 00:09:53,385
John Dixon. Sex 2 feet.
135
00:09:55,721 --> 00:09:58,515
I know. whenever he looks at me ??
136
00:09:58,557 --> 00:10:01,059
I would like to take the signal.
137
00:10:01,101 --> 00:10:04,396
Well, I have not thrown out of my bed
138
00:10:19,786 --> 00:10:24,416
- Nice poster. - Yeah, you do not see anyone here.
139
00:10:24,458 --> 00:10:26,627
Well, why not arranging for it all?
140
00:10:26,710 --> 00:10:29,296
It could be in the middle.
141
00:10:29,379 --> 00:10:32,299
It could be on a separate label.
142
00:10:32,382 --> 00:10:34,426
Do not ask the Diri before?
143
00:10:34,510 --> 00:10:36,845
Maybe.
144
00:10:42,768 --> 00:10:45,521
- Are you sure it will not be wrong? - Oh, it'll be fine.
145
00:10:45,604 --> 00:10:48,524
Look, look a lot better, I'll mention later the director.
146
00:10:48,607 --> 00:10:53,195
-Thanks. -Look, I better go. I will exercise.
147
00:10:53,278 --> 00:10:55,989
Do yourself chasing too.
148
00:11:06,083 --> 00:11:10,295
- Hi. - Oh, hi.
149
00:11:10,379 --> 00:11:14,466
So, um, you're doing a school newspaper, not ?.
150
00:11:14,550 --> 00:11:16,927
I myself am of the newspaper. No person will be bepalizni this.
151
00:11:17,010 --> 00:11:20,514
I can. that is, I would help.
152
00:11:20,556 --> 00:11:23,141
Well. Well, let's
153
00:11:23,225 --> 00:11:27,938
Take out those, um, quilt and are centered there, okay?
154
00:11:29,606 --> 00:11:34,069
- Of course! - Oh, for God's sake.
155
00:11:38,949 --> 00:11:42,077
Steve, do not come.
156
00:11:42,119 --> 00:11:44,997
Your great Glenn delayed 45 minutes.
157
00:11:45,080 --> 00:11:48,709
- sure someone holding up. - I hope from the tökeinél.
158
00:11:57,968 --> 00:12:01,138
Sweetheart, I know I would have loved if we meet. I do not-
159
00:12:01,221 --> 00:12:03,765
Only here do not feel too good.
160
00:12:03,849 --> 00:12:07,436
- Anyway, I have to go home. - perhaps not going to drive.
161
00:12:07,477 --> 00:12:11,148
- How many have had your watch? - Forty ??
162
00:12:11,190 --> 00:12:13,775
Eight.
163
00:12:13,859 --> 00:12:16,820
- Are you sure that only led to? - What else can we do?
164
00:12:16,862 --> 00:12:18,864
Not all male sex maniac, you know?
165
00:12:18,947 --> 00:12:21,867
Who said anything about sex?
166
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Look, go home if you want.
167
00:12:27,331 --> 00:12:30,667
- only to scare anyway. - Thanks!
168
00:12:30,709 --> 00:12:33,921
No, I mean, if you see me here
169
00:12:34,004 --> 00:12:36,507
You know what I mean
170
00:12:38,217 --> 00:12:40,719
Take care of yourself.
171
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
172
00:13:05,577 --> 00:13:08,830
173
00:13:12,543 --> 00:13:15,546
174
00:13:15,629 --> 00:13:19,383
175
00:13:22,427 --> 00:13:25,430
176
00:13:25,472 --> 00:13:28,475
177
00:13:32,145 --> 00:13:35,232
178
00:13:35,315 --> 00:13:38,986
179
00:13:44,408 --> 00:13:48,996
180
00:13:49,079 --> 00:13:51,039
181
00:13:51,081 --> 00:13:53,917
182
00:13:54,001 --> 00:13:58,547
183
00:13:58,630 --> 00:14:00,841
184
00:14:00,924 --> 00:14:04,011
"The paper? How old are you"
185
00:14:05,971 --> 00:14:09,057
"The paper I am young <--- writes there"
186
00:14:09,141 --> 00:14:12,519
187
00:14:15,606 --> 00:14:18,609
188
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
189
00:14:25,282 --> 00:14:28,076
190
00:14:28,118 --> 00:14:31,997
191
00:14:35,209 --> 00:14:37,920
192
00:14:37,961 --> 00:14:41,089
"The paper: Where can we meet?"
193
00:14:46,678 --> 00:14:49,431
Oh, fuck.
194
00:14:56,647 --> 00:14:59,441
See you out there. The bench.
195
00:14:59,525 --> 00:15:03,612
196
00:15:03,695 --> 00:15:08,408
197
00:15:08,492 --> 00:15:13,038
198
00:15:13,121 --> 00:15:18,669
199
00:15:19,753 --> 00:15:23,257
200
00:15:23,340 --> 00:15:27,594
201
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Come on, come on ...
202
00:15:32,933 --> 00:15:37,563
Come on out.
203
00:16:10,846 --> 00:16:13,182
How you doing, buddy?
204
00:16:13,265 --> 00:16:16,727
Carter, are you?
205
00:16:30,490 --> 00:16:32,910
- you smoke? - What?
206
00:16:36,246 --> 00:16:38,832
Oh. thanks.
207
00:17:01,772 --> 00:17:04,733
This is a nice park.
208
00:17:04,816 --> 00:17:08,195
Yeah, really.
209
00:17:08,278 --> 00:17:12,324
Harmful habit.
210
00:17:12,407 --> 00:17:14,493
- We? - The smoking.
211
00:17:14,576 --> 00:17:16,495
The only reason I started because the others smoked.
212
00:17:16,578 --> 00:17:18,914
A sort of gentleman's pleasure
213
00:17:18,956 --> 00:17:21,250
Again.
214
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Gentry.
215
00:17:23,836 --> 00:17:26,839
Because of me not to suck.
216
00:17:26,922 --> 00:17:30,092
- Be yourself. - Yeah.
217
00:17:38,475 --> 00:17:41,103
- Look, Dixon, I ... - Hey, Let's John's.
218
00:17:41,186 --> 00:17:45,065
John. What happened here
219
00:17:45,148 --> 00:17:47,526
Forget it, man. My fault. I do not know what came over me.
220
00:17:47,609 --> 00:17:50,112
Inside, the point is that you do not know the other
221
00:17:59,454 --> 00:18:04,459
- I did not know you. - Do you think I did?
222
00:18:04,543 --> 00:18:06,628
Look, just forget
223
00:18:06,712 --> 00:18:09,506
You do not even know why you do it, right?
224
00:18:18,056 --> 00:18:20,559
U-you mean that you ...
225
00:18:22,603 --> 00:18:26,190
Jesus. Kevin I thought the guys just choke
226
00:18:26,273 --> 00:18:28,233
Just having fun with you, you know?
227
00:18:28,275 --> 00:18:31,987
I mean, you're not really gay?
228
00:18:33,447 --> 00:18:36,950
- But I am. - Oh, fuck me.
229
00:18:37,034 --> 00:18:41,330
That is not, I do not mean
230
00:18:41,413 --> 00:18:44,583
To me. I'm sorry.
231
00:18:46,084 --> 00:18:48,337
Do not be sorry. I do not regret!
232
00:18:53,258 --> 00:18:56,220
Now, what's your plan? If you like us could come over for a coffee or even what
233
00:18:56,303 --> 00:18:58,931
- I live just around the corner. - No, I do not like coffee.
234
00:18:58,972 --> 00:19:02,142
But anyway, the evening will workout. You know, because of the sports day
235
00:19:09,816 --> 00:19:12,486
Yeah, good luck
236
00:19:15,739 --> 00:19:19,368
so
237
00:19:19,451 --> 00:19:22,037
Your parents are not home?
238
00:19:40,681 --> 00:19:43,517
- You said no sugar or not? - But.
239
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
Here it is. Hot.
240
00:19:50,190 --> 00:19:53,068
Why do not you sit down? Although I'm afraid you can in the bed.
241
00:20:01,034 --> 00:20:03,495
- Will be good? - The bed?
242
00:20:03,579 --> 00:20:07,416
- A tea. - Oh, of course, it will be good.
243
00:20:12,296 --> 00:20:15,799
You do not ... I do not say to you holding a football.
244
00:20:15,883 --> 00:20:19,178
- I do not. - Why are they ...
245
00:20:20,888 --> 00:20:23,974
Oh.
246
00:20:29,646 --> 00:20:31,982
- How long have you know that ... you are - gay?
247
00:20:32,024 --> 00:20:35,068
Since the age of 11.
248
00:20:35,152 --> 00:20:38,363
- Bass. At the age of 11? - Yes.
249
00:20:38,447 --> 00:20:43,076
A guy in my class brought a porn magazine and
250
00:20:43,160 --> 00:20:46,288
Everyone stared at the large breasted women,
251
00:20:46,371 --> 00:20:48,957
And a guy whispered to me,
252
00:20:49,041 --> 00:20:52,961
Why stare at the girls. The boys are more interesting fütyije
253
00:20:53,045 --> 00:20:56,548
I said to him; I think so too.
254
00:21:02,888 --> 00:21:05,724
I do not talked to anyone about it.
255
00:21:05,807 --> 00:21:08,810
Oh, okay, I'm just curious
256
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Well, I care.
257
00:21:13,815 --> 00:21:17,778
- So, no one knows? - Only Linda. My best friend.
258
00:21:17,861 --> 00:21:21,281
- And your parents? - they do not suspect.
259
00:21:21,365 --> 00:21:24,910
- What if you find out? - They're not coming out.
260
00:21:24,993 --> 00:21:26,954
Kiakadnának.
261
00:21:36,713 --> 00:21:39,466
Oh my God!
262
00:21:39,550 --> 00:21:42,970
- Oh, Linda, that's for sure. - And what do you look for in your bed?
263
00:21:43,053 --> 00:21:46,139
- Please. - Jesus. A warm teddy bear.
264
00:21:46,223 --> 00:21:49,810
John.
265
00:22:14,376 --> 00:22:16,670
I can not. I can not do this.
266
00:22:14,685 --> 00:22:18,780
267
00:22:16,712 --> 00:22:18,672
All right, John. Gays do not like to give kisses.
268
00:22:18,755 --> 00:22:22,342
I'm not gay! Look.
269
00:22:20,175 --> 00:22:21,163
270
00:22:22,384 --> 00:22:26,013
I do not know why there may be only did it for fun.
271
00:22:23,161 --> 00:22:24,787
272
00:22:26,054 --> 00:22:28,599
- I just came for a coffee. - Do not like coffee.
273
00:22:28,682 --> 00:22:31,643
Do not be such a fucking smart!
274
00:22:31,727 --> 00:22:34,521
John!
275
00:22:58,670 --> 00:23:00,631
Hi, John.
276
00:23:03,008 --> 00:23:05,594
Steven!
277
00:23:09,348 --> 00:23:12,434
Steven!
278
00:23:12,518 --> 00:23:14,561
What?
279
00:23:14,645 --> 00:23:17,314
- the tea is ready. - I'm not hungry.
280
00:23:28,408 --> 00:23:31,203
Steven, what about you?
281
00:23:31,286 --> 00:23:33,664
- Nothing.
282
00:23:34,706 --> 00:23:38,335
- This is your writing? - The.
283
00:23:38,377 --> 00:23:42,506
- Are you satisfied with it? - No, shit.
284
00:23:44,132 --> 00:23:47,010
But you gave it everything.
285
00:23:47,052 --> 00:23:48,846
- Come on, look over. - No.
286
00:23:50,597 --> 00:23:54,518
- I do not I send you. - Oh, my God, Steven.
287
00:23:56,103 --> 00:24:00,107
Why can not you do something along properly ??
288
00:24:00,148 --> 00:24:02,442
I mean, what's the matter with you?
289
00:24:11,159 --> 00:24:14,955
Sorry to disappoint.
290
00:24:24,256 --> 00:24:27,134
- Yes, but if he had not lied - they had to lie.
291
00:24:27,176 --> 00:24:29,970
Do not you think that if not confronted with this, it would have been better?
292
00:24:30,053 --> 00:24:33,015
What, like, Hey mom, you know, this is Romeo
293
00:24:33,098 --> 00:24:37,186
Well, I know I am only 14 years old, and I know they killed my uncle, but,
294
00:24:37,269 --> 00:24:39,313
But I like it so I'm going to.
295
00:24:39,396 --> 00:24:43,025
So, What are you guys would you do in this situation?
296
00:24:45,027 --> 00:24:48,363
- Steven? - Uram?
297
00:24:48,405 --> 00:24:51,742
- I said, what would you do? - I? When?
298
00:24:53,911 --> 00:24:57,539
Okay, listen up. You do know what will happen tomorrow ??
299
00:24:57,623 --> 00:25:00,000
Speech have to say.
300
00:25:00,083 --> 00:25:03,712
It may be about to borrow a camera from your father in the newspaper?
301
00:25:03,754 --> 00:25:06,173
Not possible. check fucking me.
302
00:25:06,256 --> 00:25:09,801
Well, you ask? Because, said Wendy
303
00:25:09,885 --> 00:25:13,180
God, I'm going to Mark..nem pitizni my father that you benyald Wendy Batesnél.
304
00:25:13,263 --> 00:25:15,891
Oh, thanks.
305
00:25:18,268 --> 00:25:20,896
- What's up, Steve? - Why do you ask?
306
00:25:20,938 --> 00:25:24,733
- Everything okay at home? - Everything is alright.
307
00:25:24,816 --> 00:25:27,319
- The girls? - It's okay to lánnyokkal.
308
00:25:27,402 --> 00:25:30,405
Oh, Mark said to the camera?
309
00:25:30,489 --> 00:25:33,408
Uh, yes. But I do not think that I can help.
310
00:25:33,492 --> 00:25:35,661
Oh, same thing. Wendy doing an interview ??
311
00:25:35,744 --> 00:25:37,579
The sportsmen ??
312
00:25:37,663 --> 00:25:40,832
And would not you give me a few pictures of them sure?
313
00:25:50,008 --> 00:25:53,303
Why the sudden interest?
314
00:25:53,345 --> 00:25:57,391
Well, I thought it over, and the school newspaper would be good for me.
315
00:25:57,474 --> 00:26:01,228
Hmm. Okay.
316
00:26:01,311 --> 00:26:05,399
Just be sure her back. Richard's wedding will need.
317
00:26:05,482 --> 00:26:07,901
And yes, back to you.
318
00:26:07,943 --> 00:26:11,238
- I'm afraid I'm a little early. I - Ah, Mr. Armstrong.
319
00:26:11,321 --> 00:26:16,076
Nothing wrong. I'm still not completely finished, please feel at home.
320
00:26:16,159 --> 00:26:19,663
I'll be back in a moment. Debbie, you try something?
321
00:26:19,746 --> 00:26:24,209
Glen! My God, I thought I would never see you again.
322
00:26:24,251 --> 00:26:26,086
What the hell are you doing here?
323
00:26:26,170 --> 00:26:28,046
I just came to borrow a camera from my father.
324
00:26:28,088 --> 00:26:30,883
- Your father? - This is good.
325
00:26:30,924 --> 00:26:33,218
He does not know.
326
00:26:35,262 --> 00:26:38,891
- Why did not you come out? - Please, keep your voice down.
327
00:26:38,974 --> 00:26:43,061
- you picked up a guy? - All right. Ready for the big moment?
328
00:26:43,145 --> 00:26:46,148
Hello, dear.
329
00:26:48,358 --> 00:26:50,903
I told you not to come at this jacket.
330
00:26:50,986 --> 00:26:55,490
Now, Mrs. Armstrong, If you want to sit down.
331
00:26:56,992 --> 00:27:02,080
Good. Oh, dear. Oh, dear.
332
00:27:02,164 --> 00:27:05,792
Hello.
333
00:27:05,876 --> 00:27:08,837
The two sinister descendant,
334
00:27:08,921 --> 00:27:13,091
These two star-born love.
335
00:27:13,175 --> 00:27:16,053
Which do you learn?
336
00:27:16,136 --> 00:27:18,555
Romeo, Romeo ?? I would hide in bed with you good ...
337
00:27:18,639 --> 00:27:20,599
- And to spot a straw. - What?
338
00:27:20,682 --> 00:27:24,770
- My God, it is so perfect. - Like what?
339
00:27:24,853 --> 00:27:27,314
Once you could get a truncheon
340
00:27:27,397 --> 00:27:29,191
- Hi. - Girls use it ??
341
00:27:29,274 --> 00:27:31,235
Successfully pass the Learning?
342
00:27:31,276 --> 00:27:33,612
Of course, sir. Just look through some of the things I helped Wendy.
343
00:27:33,695 --> 00:27:35,656
Um, Steve brought the pictures ?.
344
00:27:35,739 --> 00:27:37,658
It would be nice if it accedes to the magazine, is not it?
345
00:27:37,741 --> 00:27:41,203
Uh, yeah, okay, .köszi.
346
00:27:38,534 --> 00:27:56,665
347
00:27:42,871 --> 00:27:46,041
- John, we should do the pictures. - OK good.
348
00:27:47,918 --> 00:27:51,255
- Hi. - Hi.
349
00:27:52,548 --> 00:27:55,217
- This is your team's jersey? - Yes.
350
00:27:55,259 --> 00:27:59,221
- Maybe I should wear. - Yeah, right.
351
00:27:57,856 --> 00:28:00,864
352
00:28:01,765 --> 00:28:05,102
Well, you're the expert, Steven, I leave that to you.
353
00:28:02,286 --> 00:28:04,654
354
00:28:05,611 --> 00:28:08,327
355
00:28:10,315 --> 00:28:13,861
Hey, I know a bloke who was arrested last month, he rushed to minors?
356
00:28:10,835 --> 00:28:14,499
357
00:28:13,944 --> 00:28:16,154
- Yes. - Something priest.
358
00:28:16,238 --> 00:28:18,574
- arrested in addition to the organ? - In the park.
359
00:28:18,576 --> 00:28:22,121
360
00:28:18,657 --> 00:28:20,450
The police have said the forest is full of perverzekkel.
361
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Jess!
362
00:28:21,535 --> 00:28:24,997
- right on the line. - We have to talk.
363
00:28:25,080 --> 00:28:27,499
Can not we go somewhere else, Kevin, you fix it?
364
00:28:27,583 --> 00:28:29,835
PMT, she is Jessica?
365
00:28:29,918 --> 00:28:32,963
Yes. One P-M-T-aho latte
366
00:28:33,005 --> 00:28:35,174
The best you could do that shook off the jug
367
00:28:35,257 --> 00:28:37,426
Hey, Steve, who later want to go into the woods to take pictures,
368
00:28:37,509 --> 00:28:39,928
Bring something new to the magazine?
369
00:28:40,012 --> 00:28:42,306
No, seriously, we could write something about it.
370
00:28:42,347 --> 00:28:44,308
we want to take the radical magazine, is not it?
371
00:28:44,349 --> 00:28:46,685
Well, what could be more radical with the heat?
372
00:28:46,768 --> 00:28:48,270
This is not the melegekrõl.
373
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
- But the perverzekrõl. - What is the difference?
374
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Well, you're not gay but also a pervert.
375
00:28:53,901 --> 00:28:56,403
What's so funny, Carter?
376
00:28:56,486 --> 00:28:59,406
- Leave him alone, Kevin! - fagot motherfucker!
377
00:28:59,489 --> 00:29:01,867
- You think this is funny? - I'm not gay.
378
00:29:01,909 --> 00:29:04,494
Kevin!
379
00:29:04,578 --> 00:29:06,580
Stop jerk shoot, Asshole.
380
00:29:06,663 --> 00:29:08,999
Leave the girls alone.
381
00:29:13,754 --> 00:29:15,964
Are you okay?
382
00:29:16,048 --> 00:29:19,593
Uh, yeah, I'm fine.
383
00:29:17,130 --> 00:29:18,975
384
00:29:19,676 --> 00:29:23,597
When you broke up with Kevin?
385
00:29:23,639 --> 00:29:26,016
Oh one,
386
00:29:26,099 --> 00:29:28,810
A few days ago.
387
00:29:28,894 --> 00:29:31,897
II do not prefer, you can ..
388
00:29:34,483 --> 00:29:36,818
I know he loves
389
00:29:36,902 --> 00:29:39,613
Yes. Forever worship.
390
00:29:39,655 --> 00:29:42,324
- Do you think it would go somewhere? - Maybe.
391
00:29:42,407 --> 00:29:44,952
If you give up his dream to come together John Dixon ??
392
00:29:44,993 --> 00:29:48,163
Christina will be interrupted if Supermodel Lindmannel.
393
00:29:49,331 --> 00:29:51,250
- Have you seen? - No.
394
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
- none of the images of linen? - Not me!
395
00:29:53,669 --> 00:29:56,880
Not a real model. doing pictures Catalog linen and standards.
396
00:29:56,964 --> 00:29:58,966
Oh.
397
00:29:59,007 --> 00:30:01,635
Well, it still looks beautiful.
398
00:30:01,718 --> 00:30:05,430
I told Wendy that you should be clever enough to separate them.
399
00:30:32,833 --> 00:30:35,335
Is that you, Steven?
400
00:30:35,419 --> 00:30:36,879
I.
401
00:30:36,920 --> 00:30:39,715
I took your photos. I put your desk.
402
00:30:39,798 --> 00:30:42,050
Oh thank you.
403
00:30:56,398 --> 00:30:59,943
I think she likes me, but it seems as if it would be completely distanced.
404
00:31:00,027 --> 00:31:03,405
Him go crazy. When conversing always up.
405
00:31:03,488 --> 00:31:06,700
- Is there a scientific term. - Uh, yeah, it's called perversion.
406
00:31:06,783 --> 00:31:09,161
Very funny. Did you see this morning?
407
00:31:09,244 --> 00:31:11,246
He's definitely not wearing a bra. It seems from the outside
408
00:31:11,330 --> 00:31:13,373
God, I just ask that you go to prom with you into a whore.
409
00:31:13,415 --> 00:31:17,711
- This is complicated. - There could even fucking harder.
410
00:31:17,753 --> 00:31:20,589
You do not want Mozinet Sunday? If you do not go there.
411
00:31:20,672 --> 00:31:23,342
- Maybe. - Come on, lelkesedhetnél a bit.
412
00:31:23,425 --> 00:31:25,886
- I do not want enthusiasm. - It's alright then.
413
00:31:25,969 --> 00:31:28,180
All right. Cinema Sunday.
414
00:31:36,897 --> 00:31:39,274
That, hmm
415
00:31:39,316 --> 00:31:43,070
- How are you? - cool.
416
00:31:45,656 --> 00:31:48,659
We should do this not.
417
00:31:58,043 --> 00:32:00,963
- Hi, Mr. Carter. - Hello, Linda.
418
00:32:02,256 --> 00:32:06,343
- You look good today. - You too.
419
00:32:06,426 --> 00:32:09,263
- Mrs. Carter - I'll see you on Monday, Linda darling.
420
00:32:09,346 --> 00:32:11,640
Have a good time, right?
421
00:32:13,559 --> 00:32:15,519
Steve!
422
00:32:15,561 --> 00:32:19,273
423
00:32:19,356 --> 00:32:23,527
424
00:32:23,569 --> 00:32:27,406
425
00:32:27,447 --> 00:32:31,660
426
00:32:31,743 --> 00:32:37,124
427
00:32:37,207 --> 00:32:39,376
Well, it would be the incredible Christina Lindmann?
428
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
Where?
429
00:32:41,378 --> 00:32:43,297
The girl, who was staring at me for 20 minutes.
430
00:32:43,380 --> 00:32:46,383
I do not.
431
00:32:46,425 --> 00:32:49,428
You did already older woman?
432
00:32:50,596 --> 00:32:52,806
Not really.
433
00:32:52,890 --> 00:32:56,351
434
00:32:56,435 --> 00:33:01,023
435
00:33:01,106 --> 00:33:04,359
436
00:33:04,443 --> 00:33:06,945
437
00:33:07,029 --> 00:33:09,114
Do not stare anymore. It's so confusing.
438
00:33:09,198 --> 00:33:12,659
- He is looking at. - In your dreams.
439
00:33:12,701 --> 00:33:17,372
440
00:33:17,456 --> 00:33:21,460
441
00:33:21,502 --> 00:33:26,006
442
00:33:26,089 --> 00:33:29,676
443
00:33:29,760 --> 00:33:32,471
- Eressz the!
444
00:33:32,554 --> 00:33:35,015
445
00:33:35,057 --> 00:33:38,018
446
00:33:38,101 --> 00:33:40,103
447
00:33:41,192 --> 00:33:43,444
I'm here in a minute.
448
00:34:00,249 --> 00:34:03,085
Hey, um
449
00:34:04,920 --> 00:34:08,382
- Are you okay? - Yes.
450
00:34:08,423 --> 00:34:10,551
Only fresh air came out.
451
00:34:10,592 --> 00:34:14,638
Kevin Graingers a real cretin, is not it?
452
00:34:21,728 --> 00:34:25,524
What's up?
453
00:34:25,607 --> 00:34:28,110
- You hit one? - Mmm.
454
00:34:28,193 --> 00:34:32,239
- Oh, Jessica. - Ah, forget it. Find someone else, mate.
455
00:34:32,322 --> 00:34:34,908
Stirol other girls as well. But there are plenty of cows.
456
00:34:34,992 --> 00:34:37,828
Do not you packing if benyomulsz to the chase, do not ??
457
00:34:37,870 --> 00:34:41,290
And what happens if benyomulsz?
458
00:34:44,293 --> 00:34:47,129
Well, here it was a wonderful six months.
459
00:34:49,089 --> 00:34:51,216
It was cute,
460
00:34:51,300 --> 00:34:54,553
It's almost, you know, romantic.
461
00:34:54,636 --> 00:34:58,348
Kevin Grainger, romantic? That's pretty incredible.
462
00:34:59,766 --> 00:35:03,437
Well, then,
463
00:35:03,520 --> 00:35:05,814
We did.
464
00:35:05,856 --> 00:35:08,400
It was the first.
465
00:35:08,442 --> 00:35:11,111
And?
466
00:35:11,195 --> 00:35:15,199
Oh my God. The next day he told all of fucked-up dude.
467
00:35:15,282 --> 00:35:19,745
Okay. the next day after I went to bed with him,
468
00:35:19,786 --> 00:35:24,082
Wendy heard told me everything.
469
00:35:25,709 --> 00:35:28,295
Very much detail.
470
00:35:28,378 --> 00:35:32,090
What I said ...
471
00:35:32,174 --> 00:35:35,511
It was so humiliating.
472
00:35:35,594 --> 00:35:38,514
He said I'm sorry. that he wants to get back, but
473
00:35:38,597 --> 00:35:41,475
No, you deserve a lot more than him.
474
00:35:42,726 --> 00:35:45,229
Thanks.
475
00:35:45,312 --> 00:35:47,397
Listen, I'm better now. Let's go back.
476
00:35:52,027 --> 00:35:54,238
Well, I think I ever got fed from the guy.
477
00:35:54,321 --> 00:35:56,448
- What about you? - With me?
478
00:35:56,490 --> 00:35:59,535
Yes, and very mysterious. Do you have a girlfriend now?
479
00:35:59,618 --> 00:36:01,787
Not really.
480
00:36:01,870 --> 00:36:04,164
And you like someone?
481
00:36:04,248 --> 00:36:07,417
- Maybe. - Who? Here tonight?
482
00:36:07,501 --> 00:36:10,087
- Yes. - And I know?
483
00:36:12,673 --> 00:36:15,801
484
00:36:15,843 --> 00:36:19,429
485
00:36:21,348 --> 00:36:26,144
486
00:36:26,186 --> 00:36:28,605
487
00:36:28,689 --> 00:36:32,276
488
00:36:32,359 --> 00:36:34,486
Look there. He is currently free.
489
00:36:34,570 --> 00:36:37,197
God, you sure are kidding
490
00:36:40,826 --> 00:36:43,370
Oh really
491
00:36:45,581 --> 00:36:48,375
Hi I am. Kevin.
492
00:36:49,835 --> 00:36:52,379
- And you? - Thirsty. (Thristy)
493
00:36:52,462 --> 00:36:55,549
- Something to drink you ask for Christy? - No thanks.
494
00:36:55,591 --> 00:36:57,676
Perhaps something else? Diet Coke?
495
00:37:00,679 --> 00:37:04,808
You know, I really stand ?? plus size girls.
496
00:37:09,229 --> 00:37:11,148
And hát..hazakísérhetnélek today?
497
00:37:11,231 --> 00:37:13,317
He is haunted home.
498
00:37:13,400 --> 00:37:16,904
- The son of a bitch? - No, not you, but Steven.
499
00:37:16,987 --> 00:37:20,365
Hey, Carter! Not an oil painting of the girl, huh?
500
00:37:20,449 --> 00:37:23,577
Mem, the plus size girl
501
00:37:23,660 --> 00:37:27,456
And a few minutes ago you thought just because I'm fat ??
502
00:37:27,497 --> 00:37:30,292
And not a pretty baby ??
503
00:37:30,375 --> 00:37:32,336
You can in principle a fleeting fuck the doorway.
504
00:37:32,377 --> 00:37:36,006
- Linda. - I imagine sex with you:
505
00:37:36,089 --> 00:37:38,759
Szarakodsz hours before turning off my bra,
506
00:37:38,842 --> 00:37:41,929
Csókolgatsz, your mouth and your beer-smelling stink ??
507
00:37:42,012 --> 00:37:45,349
Because you've done too much chilli sauce on the kebabodra ??
508
00:37:45,432 --> 00:37:49,102
And the big moment comes when elsülsz about 1 minute ??
509
00:37:49,186 --> 00:37:52,648
Because so fucking you're fired.
510
00:37:52,689 --> 00:37:54,608
It is, so the answer is "No."
511
00:37:54,691 --> 00:37:57,945
- Now get your ass out of here. - I thought the Carter mission.
512
00:37:58,028 --> 00:38:01,615
Just because a dick, he believes that God gave her the gift of "woman".
513
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
How big dick. If you dragged this idiot party
514
00:38:07,329 --> 00:38:10,624
At least one dance performed.
515
00:38:35,816 --> 00:38:39,778
516
00:38:39,820 --> 00:38:43,991
517
00:38:44,074 --> 00:38:46,785
518
00:38:48,620 --> 00:38:52,708
519
00:38:52,791 --> 00:38:55,961
520
00:38:56,003 --> 00:39:00,465
521
00:39:20,319 --> 00:39:25,782
522
00:39:31,663 --> 00:39:34,625
523
00:39:36,877 --> 00:39:41,882
524
00:39:47,596 --> 00:39:49,723
525
00:39:51,391 --> 00:39:54,311
526
00:39:56,939 --> 00:40:01,026
527
00:40:04,071 --> 00:40:08,909
528
00:40:12,037 --> 00:40:16,917
529
00:40:18,710 --> 00:40:21,129
530
00:40:23,632 --> 00:40:29,012
531
00:40:32,724 --> 00:40:34,935
What makes it fall on me!
532
00:40:35,018 --> 00:40:39,022
- Sorry, somebody else has to eat. - This is nice.
533
00:40:39,106 --> 00:40:44,111
534
00:40:48,115 --> 00:40:51,410
535
00:40:51,493 --> 00:40:54,288
God, this Keďže now be fucking boring.
536
00:40:54,371 --> 00:40:56,290
You can not imagine this.
537
00:40:56,373 --> 00:40:59,251
- Because you're not like that. - Plus.
538
00:40:59,293 --> 00:41:03,881
Sweetheart, I'm not plump, buxom, not breech.
539
00:41:03,922 --> 00:41:06,049
If you fucking fat.
540
00:41:06,091 --> 00:41:10,179
And only such a dickhead Kevin ba-be-fucking-Grainger from getting deals
541
00:41:10,262 --> 00:41:13,515
And only then, if there is not one girl either, who is out of the question.
542
00:41:13,599 --> 00:41:15,934
At the end of the party to whom be pörögnie.
543
00:41:15,976 --> 00:41:18,437
Men.
544
00:41:18,520 --> 00:41:21,481
Listen, I do not organize a party for your parents úgysincsenek piálós- videos at home.
545
00:41:21,565 --> 00:41:25,027
I'm going home, change clothes and bring a movie and you touch down one Cinzanojából mother.
546
00:41:25,110 --> 00:41:29,198
Then elleszünk threesome. You, me and Mel Gibson.
547
00:41:29,281 --> 00:41:32,284
- What will the neighbors think? - We are your neighbors sweetheart.
548
00:41:32,326 --> 00:41:34,828
True. I'll leave the door open.
549
00:41:41,668 --> 00:41:45,297
Change clothes! A minute to go.
550
00:41:48,425 --> 00:41:50,385
I told you to get changed and
551
00:42:06,401 --> 00:42:08,320
Hi.
552
00:42:14,201 --> 00:42:17,162
Please, I
553
00:42:17,246 --> 00:42:19,831
I would like to...
554
00:42:21,583 --> 00:42:23,627
Can I use the bathroom ?.
555
00:42:28,048 --> 00:42:29,967
Oh.
556
00:42:31,802 --> 00:42:34,388
On the ground floor to the right.
557
00:42:46,024 --> 00:42:48,569
Damn!
558
00:43:19,683 --> 00:43:22,311
Linda! I feel pretty bad.
559
00:43:22,394 --> 00:43:24,771
- I think I prefer lefexem. - DE
560
00:43:24,855 --> 00:43:30,027
- Good night. - Steven, I hate you so much sometimes.
561
00:43:36,074 --> 00:43:39,411
The uh the door was open.
562
00:43:41,330 --> 00:43:44,458
.. I just, um
563
00:43:48,086 --> 00:43:51,507
- Your parents are not home? - Thank you God.
564
00:44:01,808 --> 00:44:06,688
- Coffee? - I hate coffee!
565
00:44:06,772 --> 00:44:09,233
You hate kissing.
566
00:44:14,988 --> 00:44:17,282
I'm sorry.
567
00:44:20,494 --> 00:44:22,454
Please.
568
00:44:24,540 --> 00:44:26,917
Help.
569
00:44:28,836 --> 00:44:33,841
- I ... I was scared. - I know.
570
00:44:33,924 --> 00:44:36,260
- I'm confused. - I know.
571
00:44:36,343 --> 00:44:39,680
No way you can! You're not so upset!
572
00:44:39,763 --> 00:44:41,807
I'm there.
573
00:44:45,686 --> 00:44:48,021
Just...
574
00:44:48,105 --> 00:44:51,024
I thought I
575
00:44:53,318 --> 00:44:55,946
It happened so long ago.
576
00:44:57,447 --> 00:45:02,327
- What? - Oh, my God, I'm so fucked up.
577
00:45:06,415 --> 00:45:08,876
so
578
00:45:10,419 --> 00:45:14,548
It was a year ago,
579
00:45:14,590 --> 00:45:17,968
Away geographical group.
580
00:45:18,051 --> 00:45:21,388
We went to Cornwall for a few other school.
581
00:45:21,430 --> 00:45:24,558
- You were the Cornwallnál? - No.
582
00:45:24,641 --> 00:45:28,896
You know, it's so nice.
583
00:45:29,938 --> 00:45:32,858
And so the wild.
584
00:45:37,988 --> 00:45:40,782
One night, quite drunk this guy
585
00:45:41,950 --> 00:45:46,413
Danny, another school.
586
00:45:46,496 --> 00:45:48,957
I think it was good ??
587
00:45:48,999 --> 00:45:51,043
He seemed sober.
588
00:45:51,126 --> 00:45:53,295
So, far from being an Arsenal player.
589
00:45:53,337 --> 00:45:55,964
I think
590
00:45:56,048 --> 00:45:59,092
There was a great big bottle of wine.
591
00:45:59,176 --> 00:46:02,346
Well drunk.
592
00:46:02,429 --> 00:46:04,973
We were sitting on the rocks,
593
00:46:05,057 --> 00:46:08,185
at the See.
594
00:46:08,268 --> 00:46:13,899
We were told of jumping into stupid.
595
00:46:13,982 --> 00:46:17,194
He said he will also jumps.
596
00:46:17,236 --> 00:46:20,113
Completely stripped naked and jumped counted to three.
597
00:46:20,197 --> 00:46:23,033
God, it was cold.
598
00:46:27,871 --> 00:46:30,207
Then he did not jump.
599
00:46:32,417 --> 00:46:35,462
He stood there,
600
00:46:35,546 --> 00:46:37,714
laughed.
601
00:46:37,798 --> 00:46:40,843
I said that I was really stupid that I did.
602
00:46:40,926 --> 00:46:44,221
it really is.
603
00:46:47,266 --> 00:46:50,143
When I got out,
604
00:46:50,227 --> 00:46:53,605
I trembled in the cold.
605
00:46:53,689 --> 00:46:56,900
He took off his shirt and wiped
606
00:46:56,984 --> 00:47:00,612
and as he stood there, I ??
607
00:47:00,654 --> 00:47:04,783
It draped over my shoulders ??
608
00:47:04,867 --> 00:47:07,744
and began
609
00:47:07,828 --> 00:47:10,122
wipe,
610
00:47:11,999 --> 00:47:16,295
good, thoroughly.
611
00:47:19,214 --> 00:47:22,134
and I felt
612
00:47:25,387 --> 00:47:28,974
I felt
613
00:47:29,016 --> 00:47:31,476
Take it easy.
614
00:47:34,188 --> 00:47:37,149
I felt sexy.
615
00:47:38,317 --> 00:47:41,403
I was so excited.
616
00:47:45,073 --> 00:47:47,618
then he kissed me,
617
00:47:49,745 --> 00:47:53,373
She began to caress ??
618
00:47:55,000 --> 00:47:57,628
everywhere.
619
00:47:57,711 --> 00:48:01,340
God. Suddenly, I startled ??
620
00:48:01,423 --> 00:48:05,219
I pushed myself, I grabbed my clothes and ran ??
621
00:48:05,260 --> 00:48:08,347
and I ran.
622
00:48:08,430 --> 00:48:10,641
Johnny.
623
00:48:13,435 --> 00:48:16,396
I have not seen him.
624
00:48:18,357 --> 00:48:20,901
And we never met before.
625
00:48:23,654 --> 00:48:26,740
I said to myself ...
626
00:48:26,782 --> 00:48:29,034
It was because of the wine,
627
00:48:29,117 --> 00:48:31,578
Due to the place because of the sea
628
00:48:31,662 --> 00:48:33,997
it was his fault.
629
00:48:36,542 --> 00:48:39,670
Then I met you.
630
00:48:41,797 --> 00:48:45,467
And now, whenever I see
631
00:48:45,509 --> 00:48:49,054
I just want to
632
00:48:51,014 --> 00:48:52,975
God!
633
00:48:56,186 --> 00:48:59,356
What about me?
634
00:49:04,945 --> 00:49:07,823
Shh.
635
00:49:07,865 --> 00:49:10,117
Nothing wrong.
636
00:49:14,663 --> 00:49:17,332
I am so scared.
637
00:49:18,709 --> 00:49:21,128
Do not leave me here.
638
00:50:14,848 --> 00:50:17,267
Oops.
639
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Take it easy.
640
00:50:21,480 --> 00:50:23,649
Next time, try again.
641
00:50:23,732 --> 00:50:26,902
We could not try it again?
642
00:50:26,358 --> 00:50:26,732
643
00:50:28,987 --> 00:50:30,906
Okay.
644
00:50:30,376 --> 00:50:33,558
645
00:50:34,617 --> 00:50:38,102
646
00:50:38,429 --> 00:50:42,260
647
00:50:43,085 --> 00:50:45,045
It begins again.
648
00:50:43,500 --> 00:50:46,260
649
00:50:51,468 --> 00:50:53,428
Just a little stiff.
650
00:51:03,476 --> 00:51:08,620
Loss
651
00:51:05,232 --> 00:51:08,443
- Steven? I -Épp prepare breakfast.
652
00:51:08,527 --> 00:51:10,571
I think the ham sold out yesterday.
653
00:51:10,654 --> 00:51:13,824
I understand.
654
00:51:11,432 --> 00:51:39,185
translated AIDAMN aidamn@tvn.hu http://www.queerasfolk.fw.hu;)
655
00:51:13,907 --> 00:51:16,326
- When are they coming home with your parents? - I'm at home.
656
00:51:16,410 --> 00:51:19,204
- Here they are in the kitchen. - Damn!
657
00:51:19,288 --> 00:51:22,124
Damn !!!
658
00:51:22,207 --> 00:51:25,752
Mom says it will organize the wedding.
659
00:51:25,836 --> 00:51:29,631
You little bastard!
660
00:51:51,111 --> 00:51:53,155
Hi Mom.
661
00:51:53,197 --> 00:51:56,533
I'm home for lunch.
662
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
I'm still Kevinéknél.
663
00:52:01,955 --> 00:52:04,374
That? He called ??
664
00:52:04,458 --> 00:52:07,544
Oh, and yesterday we got a bit concatenated
665
00:52:07,628 --> 00:52:09,546
I slept at Dave.
666
00:52:09,630 --> 00:52:14,176
- But now I'm here again with Kevin. - lustálkodsz all day in bed then?
667
00:52:14,259 --> 00:52:17,012
Look Mom, I have to go. Each other for the telephone
668
00:52:17,095 --> 00:52:20,432
Kevin's phone.
669
00:52:20,516 --> 00:52:24,394
Sorry?? if you were worried about me.
670
00:52:24,478 --> 00:52:28,023
Yes. I will go.
671
00:52:28,106 --> 00:52:30,776
Damn.
672
00:52:30,859 --> 00:52:34,905
Besides, he almost pushed off the bed at night.
673
00:52:38,617 --> 00:52:41,620
- What happened? - We have to get out of here?
674
00:52:43,705 --> 00:52:45,707
We lie to protect others.
675
00:52:45,791 --> 00:52:48,544
Yes, but when Kevin lebuzizott you lied!
676
00:52:48,627 --> 00:52:51,421
If you are really so good for you, and are you okay with you ??
677
00:52:51,505 --> 00:52:53,590
Why you denied him?
678
00:52:53,674 --> 00:52:57,135
- Okay, tell me at all. - No way! Do not worry!
679
00:53:01,390 --> 00:53:04,852
Look, I'm sorry. I
680
00:53:04,893 --> 00:53:07,145
I am just afraid.
681
00:53:07,229 --> 00:53:10,482
I feel like everyone is watching us.
682
00:53:10,566 --> 00:53:12,526
I know.
683
00:53:12,609 --> 00:53:16,780
Pay attention! If anyone can tell me over.
684
00:53:16,822 --> 00:53:18,824
If anyone finds out, you can still end ....
685
00:53:18,907 --> 00:53:21,076
Renben from?
686
00:53:21,118 --> 00:53:24,621
In the meantime, there is no end. I
687
00:53:24,705 --> 00:53:27,082
I like you better than that.
688
00:53:27,124 --> 00:53:30,377
- What about Christina? - No competition.
689
00:53:30,460 --> 00:53:32,588
You better kiss.
690
00:53:32,629 --> 00:53:34,923
- You swear? - I swear.
691
00:53:49,813 --> 00:53:52,191
Are you sure you do not interpret things incorrectly?
692
00:53:52,274 --> 00:53:54,234
Steve, he kissed me.
693
00:53:54,318 --> 00:53:57,279
- Where? - the Ring Road.
694
00:53:57,362 --> 00:53:59,948
- Not so for me - my face.
695
00:54:00,032 --> 00:54:02,326
Oh, sure I will love of it.
696
00:54:02,367 --> 00:54:04,703
What do you know about love?
697
00:54:04,745 --> 00:54:08,165
Just shy of coming together and fuck someone numerákra complete strangers.
698
00:54:09,708 --> 00:54:13,420
Linda
699
00:54:13,504 --> 00:54:16,798
You're right. What do I know?
700
00:54:16,882 --> 00:54:19,760
I did not think it could be like this.
701
00:54:19,843 --> 00:54:22,721
Everything was like a lasított recording.
702
00:54:22,763 --> 00:54:24,848
Like in the movies ??
703
00:54:24,890 --> 00:54:27,559
When two people watch each other's eyes,
704
00:54:27,643 --> 00:54:30,062
- And they both know - fucking life!
705
00:54:31,271 --> 00:54:33,398
Living Slut! Slut Life! Living Slut! Slut Life!
706
00:54:40,030 --> 00:54:41,949
I thought it was just you and me coming.
707
00:54:42,032 --> 00:54:45,118
Nem gondoltam volna, hogy mostanra összejövök Wens-el.Te sem gondoltad.
708
00:54:45,202 --> 00:54:47,287
És Wendy elhozta magával Jessicát is?
709
00:54:47,371 --> 00:54:49,289
Nem tudtam, hogy õ is jön.
710
00:54:49,373 --> 00:54:51,834
Hé, nem gondolod, hogy hármasban akarom csinálni, ugye?
711
00:54:51,917 --> 00:54:54,545
Oh, Istenem. le kéne vágni a tökeidet.
712
00:54:54,628 --> 00:54:56,588
Szükségem lesz még rájuk.
713
00:54:56,630 --> 00:54:59,174
Te Steven mellé ülj.
714
00:55:05,138 --> 00:55:08,058
- Hi. - Hi.
715
00:55:11,937 --> 00:55:15,482
- So, most hová menjünk? - Jobb ha a tökeidet kérdezed?
716
00:55:15,566 --> 00:55:18,026
Szerintem ehetnénk egy hamburgert.
717
00:55:18,500 --> 00:55:21,504
- Megennéd állatok tökeit? - Uh, figyelj, haza kéne mennem.
718
00:55:22,080 --> 00:55:24,800
- Nekem is. Elkísérsz? - Persze.
719
00:55:24,871 --> 00:55:26,805
- Majd találkozunk. - Hali
720
00:55:29,700 --> 00:55:32,110
Hová menjünk?
721
00:55:32,145 --> 00:55:34,238
- Megeszünk egy Whoppert? - Az jó lenne.
722
00:55:34,314 --> 00:55:37,249
Utána mindig eszünk valamit.
723
00:55:39,710 --> 00:55:44,110
It can, in fact, he can drive, I just ... want to take more lessons.
724
00:55:44,924 --> 00:55:48,451
It's funny, but I thought it was Linda who is the girl you liked the party.
725
00:55:48,528 --> 00:55:51,395
No, no, he was too. - Oh.
726
00:55:53,133 --> 00:55:57,263
You know, it was great for me ... to dance at the party.
727
00:55:57,337 --> 00:56:00,704
- Well, so are the parties. - And there was something that I really liked,
728
00:56:00,774 --> 00:56:03,709
You know ... to talk to you.
729
00:56:03,777 --> 00:56:07,406
Yeah. I also really enjoyed it.
730
00:56:07,480 --> 00:56:10,745
- I feel like I have peace of mind with you. - Could be.
731
00:56:12,252 --> 00:56:16,279
- Yes. Well, well, I live here. - Oh.
732
00:56:17,791 --> 00:56:21,318
Well, thanks for that you walked her home.
733
00:56:21,394 --> 00:56:24,386
- Any time. - This is serious?
734
00:56:24,464 --> 00:56:28,025
- Yes. - Thanks.
735
00:56:39,913 --> 00:56:43,713
- Jess ... - Do not hurry things out.
736
00:56:46,953 --> 00:56:49,319
Jess
737
00:56:57,697 --> 00:56:59,927
Oh, shit.
738
00:56:59,999 --> 00:57:02,399
I'll call later. I have to go meet the director.
739
00:57:02,469 --> 00:57:04,960
See you later, buddy.
740
00:57:06,940 --> 00:57:08,965
Hi. How was your workout?
741
00:57:09,042 --> 00:57:12,034
Look, I told you. Never speak to me at school.
742
00:57:12,112 --> 00:57:14,046
- I just wanted to ... - NEVER!
743
00:57:18,017 --> 00:57:21,009
I'm sorry but ??
744
00:57:21,087 --> 00:57:23,112
We have to be careful much.
745
00:57:23,189 --> 00:57:25,248
It would be best for the weekend. Saturday's encounter.
746
00:57:25,325 --> 00:57:28,488
Great. Damn.
747
00:57:28,561 --> 00:57:31,257
Arra a kib@szott esküvõre kell mennem.
748
00:57:31,331 --> 00:57:33,322
Kéreted magad, mi?
749
00:58:02,429 --> 00:58:05,728
- Hi. - Hi.
750
00:58:07,434 --> 00:58:09,368
Hi.
751
00:58:09,436 --> 00:58:12,803
Steve, én... Mit csinálsz este?
752
00:58:12,872 --> 00:58:16,23
Arra gondoltam, elmehetnénk bowlingozni, vagy valami.
753
00:58:16,309 --> 00:58:19,335
Oh, bo-bocs de nem érek rá. Talán máskor.
754
00:58:19,412 --> 00:58:23,508
Ah, Steven. Hoztál nekünk valamit?
755
00:58:23,583 --> 00:58:25,983
- Elnézést uram, hoztam a képeket. - Remek.
756
00:58:26,052 --> 00:58:28,782
Megvitathatnánk, hogy hová tegyük az írásodat.
757
00:58:28,855 --> 00:58:31,824
- Az írásomat? - 'A millennium generációja.,
758
00:58:31,891 --> 00:58:35,884
Amit az újságnak írtál. Megnyerte a pályázatot.
759
00:58:37,931 --> 00:58:40,661
- Oh, nem tudtam róla. - Igen.
760
00:58:40,733 --> 00:58:42,997
Az ünnepségen akartuk átadni a csekket.
761
00:58:46,072 --> 00:58:48,006
És hát a döntés nehéz volt
762
00:58:48,074 --> 00:58:51,339
Mert nagyon jó anyagokat kaptunk
763
00:58:51,411 --> 00:58:54,403
But most are evaluated yours,
764
00:58:54,481 --> 00:58:59,384
It shows the truth of newspaper readers
765
00:58:59,452 --> 00:59:03,149
Here it is. Well, you're not proud of?
766
00:59:03,223 --> 00:59:06,249
I - we're proud of you, or not?
767
00:59:06,326 --> 00:59:09,887
Mmm, 500 pounds and slides into your pocket, right?
768
00:59:09,963 --> 00:59:14,76
- I just ... I just do not understand. - What?
769
00:59:14,834 --> 00:59:17,667
And sending them to decide not even tell me.
770
00:59:17,737 --> 00:59:21,104
Well, I do not understand why you did not.
771
00:59:21,174 --> 00:59:23,108
Now what? It was too difficult rányalni the punch?
772
00:59:23,176 --> 00:59:24,803
Because a bunch of crap!
773
00:59:24,878 --> 00:59:30,680
But about that this city does not offer anything in the korodbélieknek
774
00:59:30,750 --> 00:59:34,982
I thought I wrote it down as they see young people in your life.
775
00:59:35,524 --> 00:59:39,583
The life? What the hell do you know about my life?
776
00:59:46,666 --> 00:59:49,635
Look dude, you can not wait until tomorrow?
777
00:59:49,702 --> 00:59:53,00
Now I have to talk to him. very important.
778
00:59:53,072 --> 00:59:57,771
Oh, well, just you have to drive.
779
00:59:57,844 --> 01:00:00,734
- exam within 2 weeks. - Do you think goes through?
780
01:00:00,867 --> 01:00:02,960
I really hope not.
781
01:00:03,036 --> 01:00:06,563
As long as he wants to drive, the more you will have a better
782
01:00:06,640 --> 01:00:09,803
Well, nade a 5-hour lesson?
783
01:00:23,223 --> 01:00:26,659
Hello, Steven. We have not seen since ... Tracey Baptist.
784
01:00:26,726 --> 01:00:29,058
But ... ... it might not be long enough
785
01:00:34,401 --> 01:00:36,801
So I was where?
786
01:00:38,204 --> 01:00:40,672
- Bob fucked. - It was much more than that.
787
01:00:40,740 --> 01:00:45,871
Mi...szerelmeskedtünk. Istenem, ez jobb volt, mint amilyennek elképzeltem
788
01:00:45,946 --> 01:00:48,710
- Olyan gyengéd, figyelmes - Steve,
789
01:00:48,782 --> 01:00:52,081
- Hé haver, mizujs? - Minden ok.
790
01:00:52,152 --> 01:00:54,712
Nem jössz ide köszönni nekünk?
791
01:00:55,789 --> 01:00:57,654
Nem.
792
01:01:07,400 --> 01:01:09,595
Steve, mi a fene van veled?
793
01:01:09,669 --> 01:01:11,603
Rosszul vagyok attól, hogy mindenki azt hiszi, hogy a barátnõm vagy.
794
01:01:11,671 --> 01:01:14,071
- Akkor mi a francért hívtál el. - A dolgok most kissé bonyolultak.
795
01:01:14,140 --> 01:01:16,199
Why?
796
01:01:16,276 --> 01:01:19,837
Steve, or is hung. Tell the truth to your parents.
797
01:01:19,913 --> 01:01:24,043
Why not ask someone to say the voice box?
798
01:01:24,117 --> 01:01:26,745
Lins, who need to get rid of here.
799
01:01:26,820 --> 01:01:28,788
- Take a walk. - No, I mean home.
800
01:01:28,855 --> 01:01:30,755
Back Into Basingstoke.
801
01:01:30,824 --> 01:01:33,520
Sweetheart, no one ever wants to go back into Basingstoke.
802
01:01:33,593 --> 01:01:36,323
Yeah, well, I do.
803
01:01:36,396 --> 01:01:38,66
- You need to help. - Why?
804
01:01:40,700 --> 01:01:42,725
I'll tell you if you promise to segítessz.
805
01:01:46,339 --> 01:01:51,242
- We are John Dixon and I are lovers. - In your dreams!
806
01:01:51,311 --> 01:01:53,040
It's the truth! I was with him last weekend.
807
01:01:53,113 --> 01:01:57,015
... we did it several times and enjoyed! He loves me!
808
01:01:57,083 --> 01:02:01,247
- Steve, lasíts. John Dixon ... - love.
809
01:02:01,321 --> 01:02:05,087
If I had a girlfriend you could be here with me now.
810
01:02:07,093 --> 01:02:10,187
I need today. I do not know when it's busy close
811
01:02:10,263 --> 01:02:12,788
- Well, you go. - My dad freak out.
812
01:02:12,866 --> 01:02:16,927
He said he belong here. I do not fucking belong here.
813
01:02:17,003 --> 01:02:21,53
- My dear, you're really ready. - Do not be melodramatic.
814
01:02:23,343 --> 01:02:26,608
- a faint! - What?
815
01:02:26,680 --> 01:02:29,740
- Do it! - Do not be melodramatic, do so faint it?
816
01:02:29,816 --> 01:02:32,376
Oh, please! Then the father allows you to ride home!
817
01:02:32,452 --> 01:02:37,412
- Steven Carter, so ... I hate - hate, despise ... just a faint!
818
01:02:46,533 --> 01:02:48,467
Oh my God!
819
01:02:48,535 --> 01:02:51,163
Fainted! Linda!
820
01:02:51,237 --> 01:02:53,933
- Lins! - Beautiful?
821
01:02:56,443 --> 01:02:59,674
- He lost consciousness. - Where am I?
822
01:03:15,528 --> 01:03:17,860
- Hi. - Hi.
823
01:03:21,768 --> 01:03:25,670
- I think your parents are home. - Yeah.
824
01:03:27,207 --> 01:03:30,040
Damage.
825
01:03:30,110 --> 01:03:32,874
There is a place where we can go.
826
01:03:37,250 --> 01:03:39,684
It is there.
827
01:03:58,371 --> 01:04:01,966
No need to hide then you have completed high school.
828
01:04:02,041 --> 01:04:04,976
It will be king. Meglátogathatlak Oxford and ...
829
01:04:05,044 --> 01:04:06,978
What?
830
01:04:07,046 --> 01:04:09,742
- you can go and visit Oxford? - Jesus!
831
01:04:09,816 --> 01:04:14,116
Why do you think Oxford? Months are still long.
832
01:04:14,187 --> 01:04:16,985
That may be.
833
01:04:17,056 --> 01:04:20,492
- You do not think about it? - But maybe.
834
01:04:21,628 --> 01:04:23,562
Well, it's funny.
835
01:04:23,630 --> 01:04:26,656
Emléxem not that I ever would have decided to go there.
836
01:04:26,733 --> 01:04:31,227
This is something that I have not decided yet ??
837
01:04:31,304 --> 01:04:33,238
But fate.
838
01:04:33,306 --> 01:04:35,934
No, my father decided. I think.
839
01:04:36,009 --> 01:04:37,943
- Because he's been there? - Yeah.
840
01:04:38,011 --> 01:04:42,641
My father played sports, did everything in Oxford, ranging from rugby to cricket since over everything
841
01:04:44,417 --> 01:04:47,250
Do not blame your parents why they want the best for you.
842
01:04:47,320 --> 01:04:49,311
I'm sure these.
843
01:04:53,326 --> 01:04:55,260
Sure.
844
01:04:57,397 --> 01:04:59,592
- Do you want children? - Yeah.
845
01:04:59,666 --> 01:05:02,726
Thus, it would not be bad for me.
846
01:05:02,802 --> 01:05:05,066
Oh, you hear what you're talking bass conversing?
847
01:05:05,138 --> 01:05:07,29
All this will only évszádok later.
848
01:05:07,373 --> 01:05:11,776
Meglátogathatlak and Oxford?
849
01:05:11,845 --> 01:05:13,779
Of course, I would like to.
850
01:05:13,847 --> 01:05:17,146
I heard the people there will be a well-bar;)
851
01:05:19,452 --> 01:05:21,545
Silence!
852
01:05:22,622 --> 01:05:25,819
- I think I saw someone. - Damn!
853
01:06:24,951 --> 01:06:28,751
This time we were lucky that we could not get past you.
854
01:06:28,821 --> 01:06:31,949
But whatever might have happened to you. Do you understand, Steven?
855
01:06:34,027 --> 01:06:36,291
I hope, yes.
856
01:06:36,362 --> 01:06:38,489
Yes, I think I understood,
857
01:06:38,564 --> 01:06:42,056
Thank you brought him home. Kikísérhetem?
858
01:06:52,178 --> 01:06:54,112
Steven.
859
01:06:55,715 --> 01:06:58,081
What the hell were you doing in the forest?
860
01:06:59,152 --> 01:07:01,552
Just fooling. I'm sorry.
861
01:07:01,621 --> 01:07:04,988
Oh, Thank God you're sorry
862
01:07:05,058 --> 01:07:09,654
You heard what the Commissioner said. How could you be so stupid?
863
01:07:09,729 --> 01:07:13,096
- Graham. - Imagine!
864
01:07:13,166 --> 01:07:15,930
And if he had molested some old fagot!
865
01:07:16,002 --> 01:07:18,903
Oh, my God. Already throw up at the thought
866
01:07:18,972 --> 01:07:21,372
What the hell are you doing there?
867
01:07:21,441 --> 01:07:24,376
Yet where we go to hell?
868
01:07:29,482 --> 01:07:31,814
dear me
869
01:07:32,885 --> 01:07:35,080
You think you are taking drugs?
870
01:07:53,606 --> 01:07:58,202
- It was a good long workout, huh? - Yeah, I'll go take a shower.
871
01:07:58,277 --> 01:08:00,464
Christina called again.
872
01:08:54,251 --> 01:08:57,345
- How do you feel? - She's sleeping.
873
01:09:01,124 --> 01:09:03,490
I do not believe that drugs, Graham.
874
01:09:05,162 --> 01:09:08,029
But not too good for her so-called friends
875
01:10:08,892 --> 01:10:10,792
- What are you doing? - What is this bullshit?
876
01:10:12,729 --> 01:10:16,324
Yes. We got a few things to fõnökségtõl
877
01:10:18,268 --> 01:10:20,065
you brought something new to the newspaper?
878
01:10:20,137 --> 01:10:23,231
No.
879
01:10:24,307 --> 01:10:27,174
- Yours? - Thanks.
880
01:10:31,281 --> 01:10:33,374
You do not want to have lunch with me?
881
01:10:33,450 --> 01:10:36,248
Uh, I'm busy
882
01:10:39,489 --> 01:10:42,185
Steve,
883
01:10:42,259 --> 01:10:45,228
- I like me or not? - Sure, I like you.
884
01:10:45,295 --> 01:10:48,162
No. I mean, I like me?
885
01:10:50,167 --> 01:10:52,1017
Hm ...
886
01:10:52,169 --> 01:10:55,002
- DEHA kissed me that night. - I kissed you?
887
01:10:55,071 --> 01:10:57,69
And you said that you like someone at the party.
888
01:11:01,211 --> 01:11:04,578
Look, I like to talk to you, Jessica
889
01:11:11,888 --> 01:11:16,08
- Oh my God. - I'm sorry, it was my fault.
890
01:11:16,159 --> 01:11:18,889
How could I be so stupid?
891
01:11:20,730 --> 01:11:23,358
You're sorry, I ... Did you say something?
892
01:11:23,433 --> 01:11:26,300
Something you should not say ...
893
01:11:27,971 --> 01:11:30,565
you get home okay last night?
894
01:11:30,640 --> 01:11:33,4
- I would not say. - What happened?
895
01:11:33,543 --> 01:11:36,410
- They grabbed the cops. - And?
896
01:11:36,480 --> 01:11:38,505
So, what do you think?
897
01:11:38,582 --> 01:11:40,743
Well distributed, for walking around in the woods,
898
01:11:40,817 --> 01:11:43,308
When they get in a disgusting figures, like us
899
01:11:45,455 --> 01:11:49,482
-Azért right? - I feel irresponsible, do not you?
900
01:11:49,559 --> 01:11:52,585
Look, when I see you again?
901
01:11:52,662 --> 01:11:56,621
The thing was quite complicated. My parents are quite crashed last night.
902
01:11:56,700 --> 01:11:59,294
Pay attention.
903
01:12:02,873 --> 01:12:04,898
This mobile number.
904
01:12:04,975 --> 01:12:07,000
If you can get rid of, call me.
905
01:12:07,077 --> 01:12:09,102
Please.
906
01:12:11,181 --> 01:12:14,446
Well. Perhaps it can in the next weeks
907
01:12:14,584 --> 01:12:18,281
Who are you?
908
01:12:18,355 --> 01:12:20,28
Answer me!
909
01:12:30,033 --> 01:12:33,093
Uh, ok a little jump Linda?
910
01:12:33,169 --> 01:12:36,332
Okay, but do not come home soon.
911
01:12:43,246 --> 01:12:46,477
- Hello, szépségeml. - you remember me ?.
912
01:12:46,550 --> 01:12:49,485
I have spoken of the car.
913
01:13:05,502 --> 01:13:09,666
Hi, Johnny. Pay attention! Ellógtam a bit. You could meet the channel?
914
01:13:10,840 --> 01:13:15,004
Uh, now it would not be suitable. I do not have time for it.
915
01:13:15,078 --> 01:13:17,376
Suitable? Johnny, I th ...
916
01:13:17,447 --> 01:13:21,247
Hold on a second. clog the line.
917
01:13:25,822 --> 01:13:28,154
What the hell is so important that we can not meet?
918
01:13:28,224 --> 01:13:31,352
Um, Steve, is now working out.
919
01:13:31,428 --> 01:13:35,694
- And when will it end? - I do not know. Now I have to do.
920
01:13:37,167 --> 01:13:40,159
John. Johnny.
921
01:13:44,007 --> 01:13:48,103
Sorry. They do not bother me anymore.
922
01:14:16,206 --> 01:14:18,140
See you soon.
923
01:14:21,244 --> 01:14:23,269
- Call me when you get home - Hi
924
01:14:32,622 --> 01:14:34,556
Steve?
925
01:14:36,159 --> 01:14:38,992
- Steve! Steve, wait! - Get out of my life.
926
01:14:40,597 --> 01:14:44,897
Training? Kneaded at the time?
927
01:14:44,968 --> 01:14:47,300
- You have lied. - Steve, get it off
928
01:14:47,370 --> 01:14:49,838
- You have lied! - Steve!
929
01:14:51,708 --> 01:14:56,168
I have not spoken to Steve Christina, since the party.
930
01:14:56,246 --> 01:14:59,238
Sincerely. Do not you see?
931
01:14:59,315 --> 01:15:02,580
To meet him nothing to do with us
932
01:15:02,652 --> 01:15:06,110
- So just taking advantage. - Yes, that is not ...
933
01:15:06,189 --> 01:15:10,592
If you do not mean anything to you then why did not you tell him that you meet?
934
01:15:14,798 --> 01:15:18,359
It does not go, John. I can not stand.
935
01:15:19,903 --> 01:15:24,272
Okay. You want the truth, huh?
936
01:15:24,340 --> 01:15:26,433
Christina wanted to see tonight.
937
01:15:26,509 --> 01:15:30,104
Great. Now I know.
938
01:15:30,180 --> 01:15:32,341
You listen a minute?
939
01:15:32,415 --> 01:15:34,815
You do not understand!
940
01:15:34,884 --> 01:15:38,547
You do not know what it is ?? because you're not in my shoes
941
01:15:38,621 --> 01:15:44,150
- John. - I went with Christina because ??
942
01:15:44,227 --> 01:15:46,957
Because I wanted to feel that it's okay ??
943
01:15:47,030 --> 01:15:48,964
with me.
944
01:15:51,234 --> 01:15:55,295
- And you felt? - And I felt
945
01:15:55,371 --> 01:16:00,399
I felt like doing routine
946
01:16:00,477 --> 01:16:03,614
... hug, kiss,
947
01:16:03,747 --> 01:16:05,681
I was hoping that Kevin and his friends were kocsiikáznak ??
948
01:16:05,749 --> 01:16:08,547
And they see that I'm the best girl of the city.
949
01:16:10,154 --> 01:16:14,454
And she's really beautiful
950
01:16:14,525 --> 01:16:16,5501
Like.
951
01:16:16,627 --> 01:16:18,652
I really like it.
952
01:16:19,797 --> 01:16:23,699
You love him?
953
01:16:26,770 --> 01:16:30,365
Steven, I love you.
954
01:16:35,279 --> 01:16:37,213
How do I know right?
955
01:16:37,281 --> 01:16:40,409
If they promise you calm down, I can not meet Christina.
956
01:16:40,484 --> 01:16:44,147
Oh, Johnny,
957
01:16:44,221 --> 01:16:47,850
You do not understand, this is not enough?
958
01:16:47,925 --> 01:16:51,827
I want to feel good to me to be proud of us.
959
01:16:51,895 --> 01:16:55,092
But you're not!
960
01:16:55,165 --> 01:16:58,532
Szégyelsz show itself to me. And he even ashamed that we are friends!
961
01:16:58,602 --> 01:17:01,66
God, if there are people around us do not even want to talk to me!
962
01:17:01,738 --> 01:17:03,763
- I will. - You lie.
963
01:17:03,841 --> 01:17:08,505
Really! Give me a chance. I prove that I love you.
964
01:17:12,483 --> 01:17:14,417
Please.
965
01:17:21,959 --> 01:17:24,120
Shave.
966
01:17:24,194 --> 01:17:28,062
Last month, I shaved.
967
01:17:57,294 --> 01:17:59,489
Blimey!
968
01:17:59,563 --> 01:18:03,363
- I thought you were driving. - I've been to.
969
01:18:20,117 --> 01:18:22,176
Hello.
970
01:18:22,252 --> 01:18:24,152
Where is Bob?
971
01:18:24,221 --> 01:18:26,587
You have to give him some time.
972
01:18:26,657 --> 01:18:28,591
Will come
973
01:18:28,659 --> 01:18:31,423
You might need time to engage and stuff.
974
01:18:31,495 --> 01:18:33,725
It's a scumbag.
975
01:18:33,797 --> 01:18:36,789
They married a scumbag.
976
01:18:36,867 --> 01:18:39,199
A married bastard kids.
977
01:18:43,574 --> 01:18:47,135
God, Linda. I'm so sorry.
978
01:18:47,210 --> 01:18:49,644
I do not feel sorry.
979
01:18:52,282 --> 01:18:54,876
Our Julie
980
01:18:54,952 --> 01:18:57,420
I do not bother to Julie when I call?
981
01:18:59,656 --> 01:19:01,590
Get in.
982
01:19:10,734 --> 01:19:12,725
Everything is alright? - (The car: Free sex after each lesson) -
983
01:19:22,646 --> 01:19:27,174
- Tonight at five o'clock. - I do not think I have time.
984
01:19:27,250 --> 01:19:30,37
Be sure, bring your friends too. Hi, Steve.
985
01:19:30,454 --> 01:19:32,547
Hi.
986
01:19:32,623 --> 01:19:36,059
I have good news! Meet at the gate at lunch.
987
01:19:38,328 --> 01:19:42,526
This two, could be a ...
988
01:19:45,235 --> 01:19:47,465
Bass.
989
01:19:47,537 --> 01:19:51,564
- How do you say, Mark? - Excuse me sir.
990
01:19:51,642 --> 01:19:57,046
'Open cards. Anonymous. I am a student in high school, I'm 16 years old and warm.,
991
01:19:57,114 --> 01:19:59,207
My goodness!
992
01:19:59,282 --> 01:20:01,216
'Someone once wrote that the real life ??
993
01:20:01,284 --> 01:20:03,514
the kind of life you can not follow.
994
01:20:03,587 --> 01:20:06,613
I want to live my own life.
995
01:20:06,690 --> 01:20:09,386
I am writing this article because I am angry,
996
01:20:09,459 --> 01:20:12,485
and because I want to tell all parents ??
997
01:20:12,562 --> 01:20:14,962
with the imperative to treat their children as heterosexual ??
998
01:20:15,032 --> 01:20:16,727
They may be able to cause them pain.,
999
01:20:16,800 --> 01:20:19,291
- There are no errors in spelling?
1000
01:20:19,369 --> 01:20:21,394
- Let me see. - we can not trace it.
1001
01:20:21,471 --> 01:20:25,407
Why not? I think King! You will discuss what this people.
1002
01:20:25,475 --> 01:20:28,444
Well, I think is more interesting than this walking Article. '
1003
01:20:29,513 --> 01:20:31,447
betehetnénk or any place.
1004
01:20:31,515 --> 01:20:35,679
- Non-authorized sir? - No, not me.
1005
01:20:35,752 --> 01:20:41,019
Someone could be one of us. Our slogan is just for us.
1006
01:20:41,091 --> 01:20:46,393
I was. Anonymous was in, and I think a very good article ??
1007
01:20:46,463 --> 01:20:49,057
and quite thought provoking.
1008
01:20:49,132 --> 01:20:51,066
Certainly.
1009
01:20:51,134 --> 01:20:54,797
Well, I read it again, and will speak to the manager about it.
1010
01:20:54,871 --> 01:20:57,499
- Print to me, Mark? - Of course.
1011
01:21:16,193 --> 01:21:18,718
- Why did not you tell me? - You're right.
1012
01:21:18,795 --> 01:21:22,026
You could have told. I told you?? but.
1013
01:21:22,099 --> 01:21:24,863
Yeah I know.
1014
01:21:24,935 --> 01:21:28,029
El ones say when I realized that
1015
01:21:29,239 --> 01:21:31,867
But I have to think about someone else.
1016
01:21:33,844 --> 01:21:36,506
Lucky guy, whoever you are.
1017
01:21:36,580 --> 01:21:38,514
I'm lucky.
1018
01:21:40,350 --> 01:21:43,319
Jeez. You said you like someone at the party
1019
01:21:43,386 --> 01:21:46,287
You come here to school.
1020
01:21:46,356 --> 01:21:48,517
Oh, wow. Who is?
1021
01:21:48,592 --> 01:21:51,425
Tell. Come on. I will not tell anyone, I swear.
1022
01:21:52,729 --> 01:21:54,663
You're not Mark?
1023
01:21:54,731 --> 01:21:57,029
- Oh, Wendy tripping - No way Mark.
1024
01:22:00,937 --> 01:22:04,998
Yeah, but I was right about one thing: the other or like the other guys.
1025
01:22:05,075 --> 01:22:08,806
- Damn fucking fascist. - What is that?
1026
01:22:08,879 --> 01:22:10,847
Alcock will not allow you to spend a warm article.
1027
01:22:10,914 --> 01:22:14,042
He says things like this have no place in school.
1028
01:22:14,117 --> 01:22:16,415
A fucking fascist!
1029
01:22:16,486 --> 01:22:18,647
'The disgusting Basingstoke, lick back again.
1030
01:22:18,722 --> 01:22:20,952
Well, it is. we can not do anything.
1031
01:22:21,024 --> 01:22:22,491
Yet something is.
1032
01:22:22,559 --> 01:22:26,222
We can print a page with the caption that censored.
1033
01:22:26,296 --> 01:22:28,764
That's the unfortunate exit of who wrote it, is not it?
1034
01:22:28,832 --> 01:22:32,199
Oh, I'm sure it will fall to a miserable well.
1035
01:22:41,278 --> 01:22:43,371
Uh, no. See you later.
1036
01:22:47,851 --> 01:22:49,785
- Guess - You're pregnant?
1037
01:22:49,853 --> 01:22:53,254
No. My parents swiped the whole weekend, well what do you think?
1038
01:22:53,323 --> 01:22:56,158
I think we still have to think through.
1039
01:23:40,268 --> 01:23:45,706
Fuck! Garbage! Eyes !!!!
1040
01:23:47,609 --> 01:23:50,772
And the great and majestic Dixon win the match!
1041
01:23:55,083 --> 01:23:57,745
- Dixon wins again! - We'll see.
1042
01:24:01,990 --> 01:24:03,924
- Hi. - Hi.
1043
01:24:15,237 --> 01:24:17,171
Oh!
1044
01:24:29,951 --> 01:24:31,942
Hi, boss.
1045
01:24:32,020 --> 01:24:34,955
Oh, hi, Kev.
1046
01:24:40,962 --> 01:24:44,454
Just go to run, and if you thought you could come.
1047
01:24:44,533 --> 01:24:48,526
Sorry buddy. Carter and I swim one. If you like, you can jump into ..
1048
01:24:48,603 --> 01:24:52,539
Oh no. Instead, I run on.
1049
01:24:53,575 --> 01:24:56,169
- See you later. - All right, buddy.
1050
01:25:06,488 --> 01:25:09,924
- I can not believe that you wanted to call. - Come on, you can not swim!
1051
01:25:09,991 --> 01:25:12,516
You can not swim?
1052
01:25:15,931 --> 01:25:17,660
On us.
1053
01:25:24,873 --> 01:25:27,671
You think I can convince my parents to move out somewhere else?
1054
01:25:27,742 --> 01:25:29,676
Why do you want to move from here?
1055
01:25:29,744 --> 01:25:32,338
No, you pushed me I would stay here.
1056
01:25:32,414 --> 01:25:34,644
And you move here with me.
1057
01:25:38,086 --> 01:25:40,179
I do not think it would go, Johnny.
1058
01:25:40,255 --> 01:25:43,349
- Why? - Because
1059
01:25:48,163 --> 01:25:51,724
The living room wallpaper is not going to the mat.
1060
01:25:57,405 --> 01:25:59,43
Come here.
1061
01:26:26,134 --> 01:26:29,228
Will you stop worrying?
1062
01:26:29,304 --> 01:26:31,363
Who's worried?
1063
01:26:31,439 --> 01:26:34,499
You do not say a damn word throughout the weekend.
1064
01:26:35,577 --> 01:26:37,511
Forgive me.
1065
01:26:42,083 --> 01:26:45,484
Te vagy az egyetlen aki azt mondod túl kemény vagyok hozzá.
1066
01:26:45,554 --> 01:26:49,046
Ha összebarátkozott ezzel a hogyishívják John-nal,
1067
01:26:49,124 --> 01:26:51,558
Én nem bánom
1068
01:26:51,626 --> 01:26:55,187
- Tudtad, hogy az Oxfordra megy. - Azt hiszem mondta.
1069
01:27:02,971 --> 01:27:05,303
Graham
1070
01:27:05,373 --> 01:27:08,274
- Hazajöttem. - Hello.
1071
01:27:08,343 --> 01:27:10,334
- Jól érezted magad? - Ja, nagyon jól.
1072
01:27:10,412 --> 01:27:12,346
Jól van.
1073
01:27:36,838 --> 01:27:39,602
Fantasztikus voltál Steve.
1074
01:27:39,674 --> 01:27:42,905
I tried to find before the race. What?
1075
01:27:42,978 --> 01:27:45,310
The entire school board provides a censored the newspaper.
1076
01:27:45,380 --> 01:27:46,369
Oh, it is.
1077
01:27:46,448 --> 01:27:48,348
They say the melegekrõl about.
1078
01:27:48,416 --> 01:27:50,611
- Is this true? - Hm
1079
01:27:50,685 --> 01:27:53,654
- You wrote it, or not? - No, I thought you were.
1080
01:27:53,722 --> 01:27:56,156
I can not believe you did that. Do not you understand?
1081
01:27:56,224 --> 01:28:01,218
People know that we are on good terms. does anybody know you wrote that article?
1082
01:28:01,296 --> 01:28:04,629
- I think Jessica suspects. - Oh, shit!
1083
01:28:14,409 --> 01:28:18,106
The 100-meter run winner,
1084
01:28:18,179 --> 01:28:20,875
John Dixon.
1085
01:28:24,853 --> 01:28:27,321
We should give a few more papers?
1086
01:28:27,389 --> 01:28:30,256
- you are right? - What?
1087
01:28:30,325 --> 01:28:31,952
You know. who védessz
1088
01:28:32,027 --> 01:28:33,96
John is not it?
1089
01:28:37,265 --> 01:28:40,234
-John-fucking-Dixon Superman. -Jess ...
1090
01:28:40,302 --> 01:28:43,533
- Hi, Steve. - Uh, hi.
1091
01:28:43,605 --> 01:28:45,971
Okay my parents. Jess. - Hello, Jess.
1092
01:28:46,041 --> 01:28:48,566
-Hello. -Hi. I can give you one of the newspaper?
1093
01:28:48,643 --> 01:28:51,840
- Oh, of course. - Steve award-winning writing is included.
1094
01:28:51,913 --> 01:28:54,711
- Here you go. A pound. - Thank you.
1095
01:28:54,783 --> 01:28:56,717
I better get going, and I sell a couple therefrom.
1096
01:28:56,785 --> 01:28:58,946
Okay.
1097
01:29:02,590 --> 01:29:06,082
- Jess, please! - That's why throwing Christina.
1098
01:29:06,161 --> 01:29:09,619
-Jess, kérlek. Mindent elrontasz -Senkinek sem mondom el.
1099
01:29:09,698 --> 01:29:12,963
Megígérem.De óvatosabbnak kell lennetek.
1100
01:29:13,034 --> 01:29:15,332
Az emberek nem hülyék.
1101
01:29:17,038 --> 01:29:19,802
A nap utolsó száma
1102
01:29:19,874 --> 01:29:24,902
a 100 méteres futás 5 perc múlva elkezdõdik
1103
01:29:24,979 --> 01:29:27,948
- Oh, John. - Hi,apa.
1104
01:29:28,016 --> 01:29:30,109
-Csak egy pár szóra. - Yeah, persze.
1105
01:29:30,185 --> 01:29:32,653
Azt akarom kérdezni, tudod e ki az a Steven Carter?
1106
01:29:32,721 --> 01:29:34,052
Who? Why?
1107
01:29:34,122 --> 01:29:36,488
Just because these pictures of you are fantastic.
1108
01:29:36,558 --> 01:29:38,583
Here are a few of them want to copy him even today?
1109
01:29:38,660 --> 01:29:41,288
Nem.Vagyis do not know. do not know him.
1110
01:29:41,363 --> 01:29:43,388
Well, you need to know, did you their pictures.
1111
01:29:43,465 --> 01:29:47,902
- I do not remember it. It was a long time ago. - Raymond, I found it.
1112
01:29:47,969 --> 01:29:51,427
- Steven, he is John's father. - Pleased to meet you.
1113
01:29:51,506 --> 01:29:53,701
Steven says he likes the house.
1114
01:29:53,775 --> 01:29:56,67
-A what our house? - John was the weekend.
1115
01:29:56,745 --> 01:29:59,680
- Ah, there you are, Steven. - Hello. I thought I'd have left.
1116
01:29:59,748 --> 01:30:03,275
-Sorry. Better get going. Competition begins.
1117
01:30:03,351 --> 01:30:08,084
- Uh, John, they're my parents. - John.
1118
01:30:08,156 --> 01:30:10,331
Uh, they're in Mr. and Mrs. Dixon.
1119
01:30:19,039 --> 01:30:21,599
- We're not really friends. - But you were here.
1120
01:30:21,675 --> 01:30:24,337
Uh, yes, because I returned a couple of book that you lent.
1121
01:30:24,411 --> 01:30:27,073
De nekünk azt mondtad Johnnál voltál az egész hétvégén.
1122
01:30:27,148 --> 01:30:29,116
- Oh, Graham - Felkészülni!
1123
01:30:29,183 --> 01:30:32,744
- Figyelem.Kezdõdik. - Rajt!
1124
01:30:32,820 --> 01:30:36,779
Miért nem várod meg a váltót, Dixon?
1125
01:31:26,740 --> 01:31:29,436
A francba.
1126
01:31:38,852 --> 01:31:42,151
- Mi a fene van vele? - Azt mondta, szeretné, hogy itt legyünk.
1127
01:31:43,224 --> 01:31:45,215
Mit bámul?
1128
01:31:45,292 --> 01:31:49,285
Talán nem örülnek annyira hogy a fiunk alibinek használja a fiukat.
1129
01:31:49,363 --> 01:31:54,494
- How do you think John is not lying? - Steven hiding something.
1130
01:31:57,838 --> 01:32:00,739
Graham, a moment to sit with me in the car?
1131
01:32:00,808 --> 01:32:02,742
Why?
1132
01:32:05,079 --> 01:32:07,445
Because we need to talk about something.
1133
01:32:10,818 --> 01:32:13,184
It was so embarrassing.
1134
01:32:13,254 --> 01:32:15,848
Why did you tell your parents that you come to me?
1135
01:32:15,923 --> 01:32:18,790
Because I did not think that anything could be wrong of him to fraternize.
1136
01:32:18,859 --> 01:32:22,056
Do not worry.
1137
01:32:22,129 --> 01:32:24,222
They all think I'm lying.
1138
01:32:24,298 --> 01:32:26,732
And we had to write the article in the hell?
1139
01:32:26,800 --> 01:32:30,361
When Jessica realized everyone knows.
1140
01:32:31,739 --> 01:32:35,698
Johnny, it is up can continue.
1141
01:32:35,776 --> 01:32:39,610
Not if it means you know.
1142
01:32:44,485 --> 01:32:48,751
Our son Graham, you need us.
1143
01:32:55,829 --> 01:32:58,525
- Have you seen Steven? - Oh, sorry, no.
1144
01:32:58,599 --> 01:33:01,090
Before long, the fees must take over.
1145
01:33:01,168 --> 01:33:04,331
- Maybe it is us. - Yes.
1146
01:33:04,405 --> 01:33:07,272
Uh, they can be very proud of it.
1147
01:33:14,815 --> 01:33:16,612
Where is he going?
1148
01:33:16,684 --> 01:33:19,244
I look at the way the son takes the prize.
1149
01:33:29,396 --> 01:33:32,991
- Look, we can not - Steven, man, I
1150
01:33:33,067 --> 01:33:36,867
- I'm not your buddy. - Then what are you?
1151
01:33:36,937 --> 01:33:38,871
I thought, I'm your ...
1152
01:33:40,741 --> 01:33:43,175
Does not matter.
1153
01:33:44,845 --> 01:33:47,075
Too late for the charges.
1154
01:33:48,148 --> 01:33:50,082
Johnny, a táskád
1155
01:34:05,466 --> 01:34:07,434
Rohadék.
1156
01:34:09,703 --> 01:34:12,365
Szemét rohadék.
1157
01:34:15,542 --> 01:34:17,703
Szeretlek, te rohadék.
1158
01:34:21,248 --> 01:34:23,648
Mi a franc?
1159
01:34:23,717 --> 01:34:25,708
Szétszakítod Johnny cuccait?
1160
01:34:25,786 --> 01:34:29,779
- Erre izgulsz fel. - Ez az igazság, mi Carter?
1161
01:34:29,857 --> 01:34:32,451
Te tényleg buzi vagy.
1162
01:34:35,062 --> 01:34:38,463
Johnny a haverunk, õ nem buzi, érted?
1163
01:34:38,532 --> 01:34:41,695
Says well: Johnny is not gay. Hear!
1164
01:34:41,769 --> 01:34:44,670
Did you find my bag, or
1165
01:34:44,738 --> 01:34:49,539
What the hell is he? -This motherfucker széttépkedte your stuff.
1166
01:34:49,610 --> 01:34:52,078
In love with you. Not true?
1167
01:34:52,146 --> 01:34:54,842
- Johnny, I ... - What the fuck is this?
1168
01:34:56,283 --> 01:34:58,217
Wait it out.
1169
01:35:05,993 --> 01:35:09,724
- Johnny, I - listen!
1170
01:35:17,371 --> 01:35:20,135
Damn it.
1171
01:35:49,369 --> 01:35:51,769
Damn!
1172
01:35:51,839 --> 01:35:53,864
Johnny, figyu...
1173
01:36:00,180 --> 01:36:02,148
You bastard fagot!
1174
01:36:12,728 --> 01:36:15,822
Year-round sports performance,
1175
01:36:15,898 --> 01:36:18,662
here's John Dixon's Cup!
1176
01:36:25,140 --> 01:36:28,541
Well, thanks.
1177
01:36:28,610 --> 01:36:30,544
Thank you very much.
1178
01:36:40,289 --> 01:36:42,280
This is a special moment.
1179
01:36:42,358 --> 01:36:46,158
As you probably already know you are one of the students companion, Steven Carter,
1180
01:36:46,228 --> 01:36:50,460
Basingstoke won the Recorder young journalist award.
1181
01:36:50,532 --> 01:36:54,628
Welcome among us McGregot Roger, f editor in chief of The Recorder,
1182
01:36:54,703 --> 01:36:56,898
To hand over the award.
1183
01:36:56,972 --> 01:36:58,963
- Where's Steve? - I do not know.
1184
01:37:00,776 --> 01:37:05,076
Ladies and gentlemen, this can be justly proud of the young people in their schools,
1185
01:37:05,147 --> 01:37:07,08
Steven Carter.
1186
01:37:20,329 --> 01:37:23,298
Um, Steven has not arrived yet.
1187
01:37:23,365 --> 01:37:28,496
I might ask Mr. McGregor to tell us a little bit about this tender.
1188
01:37:28,570 --> 01:37:33,507
Ah, the prodigal son.
1189
01:37:34,676 --> 01:37:36,837
Ladies and gentlemen, Steven Carter.
1190
01:38:16,051 --> 01:38:20,044
N-I'm very proud and very grateful that I got ??
1191
01:38:20,122 --> 01:38:23,717
I won that to this school.
1192
01:38:23,792 --> 01:38:26,192
I, I, hmm
1193
01:38:26,261 --> 01:38:28,855
But I did not feel sincere.
1194
01:38:28,931 --> 01:38:31,729
You know, I wrote about ??
1195
01:38:31,800 --> 01:38:36,328
... how many young people can grow up in
1196
01:38:36,405 --> 01:38:40,967
But I wrote another article on the newspaper ??
1197
01:38:41,043 --> 01:38:44,137
which has not appeared,
1198
01:38:44,213 --> 01:38:49,617
They censored because it is about a young boy who happens to be ??
1199
01:38:49,685 --> 01:38:52,415
warm.
1200
01:38:58,026 --> 01:39:00,017
N-I wrote the article.
1201
01:39:01,663 --> 01:39:06,032
If I wanted to read and understand.
1202
01:39:06,101 --> 01:39:09,002
It is so difficult.
1203
01:39:16,345 --> 01:39:19,803
I'm tired that I feel all alone.
1204
01:39:19,882 --> 01:39:24,546
I want a friend like me ...
1205
01:39:24,620 --> 01:39:28,056
És olyan családot, aki azért szeret aki és ami vagyok
1206
01:39:28,123 --> 01:39:30,990
És nem azért szeretnek, mert megjátszom akit látni akarnak.
1207
01:39:35,931 --> 01:39:43,100
Rosszul vagyok a rejtõzködéstõl, és a szomorúságtól... és félek.
1208
01:39:47,743 --> 01:39:51,577
El tudják képzelni?
1209
01:39:51,647 --> 01:39:54,207
Van olyan önök közt aki átérzi ezt?
1210
01:39:54,283 --> 01:39:58,379
Ahogy én... Fél még beszélni is róla.
1211
01:40:14,903 --> 01:40:17,736
Hát,
1212
01:40:17,806 --> 01:40:20,138
köszönöm, hogy bebizonyítják, hogy igazam van.
1213
01:40:24,079 --> 01:40:26,274
N-I'm hot.
1214
01:40:26,348 --> 01:40:29,715
I'm sorry mother,
1215
01:40:29,785 --> 01:40:32,754
What,
1216
01:40:32,821 --> 01:40:36,154
But finally you need to know that you are not the average parent, because your son is gay.
1217
01:40:39,394 --> 01:40:41,589
It's just love.
1218
01:40:41,663 --> 01:40:44,530
Why did it scare anyone?
1219
01:40:53,408 --> 01:40:55,342
Thank you for listening.
1220
01:41:29,945 --> 01:41:32,277
I did not know that this drama can be a hero too.
1221
01:41:32,347 --> 01:41:36,579
Oh. I can not believe I did it.
1222
01:41:36,652 --> 01:41:41,089
- My mother said they guessed. - John make you feel good shit.
1223
01:41:41,156 --> 01:41:44,023
I saw ran towards the sports ground.
1224
01:41:44,092 --> 01:41:47,858
Why are you speaking to him, Jess? Be careful
1225
01:41:47,929 --> 01:41:50,090
Even in the end you can catch it.
1226
01:41:50,165 --> 01:41:52,099
Let him. This is a...
1227
01:41:52,167 --> 01:41:56,467
We? Sandy, fagot, fagot? Or you can right word here?
1228
01:41:56,538 --> 01:41:59,837
I'll tell you who he is.
1229
01:41:59,908 --> 01:42:03,17
My son and I'm very proud of it.
1230
01:42:03,245 --> 01:42:05,770
And when I see that hurt,
1231
01:42:05,847 --> 01:42:08,145
I'll kick your ass.
1232
01:42:17,993 --> 01:42:21,793
Steve, I have a little surprise.
1233
01:42:21,863 --> 01:42:24,764
No big deal, like yours,
1234
01:42:24,833 --> 01:42:28,769
- But surprise. - you tell me later.
1235
01:42:28,837 --> 01:42:31,397
I can tell you ... Why not later?
1236
01:42:39,514 --> 01:42:43,473
- Where is Dad? - Wait in the car.
1237
01:42:43,552 --> 01:42:46,953
Stay here with your friends. I'll talk to him.
1238
01:42:48,490 --> 01:42:50,481
Then devour.
1239
01:42:51,560 --> 01:42:54,586
- Mom, I - I love you.
1240
01:42:54,663 --> 01:42:56,756
I love you.
1241
01:42:56,832 --> 01:42:59,300
Mom, this is so embarrassing.
1242
01:43:07,209 --> 01:43:09,268
Do not stay very long
1243
01:43:09,344 --> 01:43:11,278
Good
1244
01:43:31,399 --> 01:43:33,458
God, no one has committed, is not it?
1245
01:43:33,535 --> 01:43:35,469
No.
1246
01:43:56,925 --> 01:43:59,189
I'm sorry ...
1247
01:44:01,530 --> 01:44:04,363
I can not believe that ...
1248
01:44:04,432 --> 01:44:06,798
Are you sure you hate it ...
1249
01:44:06,868 --> 01:44:09,200
There were many romantic minutes left.
1250
01:44:10,272 --> 01:44:12,365
This is so strange,
1251
01:44:14,943 --> 01:44:17,537
...after that??
1252
01:44:17,612 --> 01:44:20,274
... it was all about you,
1253
01:44:24,619 --> 01:44:27,053
... so have I loved you ??
1254
01:44:28,824 --> 01:44:30,758
... hug ??
1255
01:44:32,360 --> 01:44:34,521
and say that everything will be fine.
1256
01:44:37,132 --> 01:44:39,066
and I
1257
01:44:41,636 --> 01:44:43,570
I really
1258
01:44:47,542 --> 01:44:49,951
I never loved anyone as yet.
1259
01:44:58,192 --> 01:45:01,389
Johnny, you know what I put in there?
1260
01:45:22,917 --> 01:45:25,078
Be happy.
1261
01:46:02,623 --> 01:46:04,716
- Ta da!
1262
01:46:04,792 --> 01:46:08,455
I do not believe it! He said there will be a small surprise
1263
01:46:08,529 --> 01:46:11,293
Shut up. Small carriage?
1264
01:46:15,667 --> 01:46:18,128
1265
01:46:18,170 --> 01:46:20,923
1266
01:46:21,006 --> 01:46:24,593
1267
01:46:24,676 --> 01:46:26,512
1268
01:46:26,595 --> 01:46:28,597
1269
01:46:28,639 --> 01:46:30,641
1270
01:46:30,682 --> 01:46:32,726
1271
01:46:32,809 --> 01:46:36,230
1272
01:46:36,313 --> 01:46:40,234
1273
01:46:40,317 --> 01:46:44,238
1274
01:46:44,321 --> 01:46:48,075
1275
01:46:48,158 --> 01:46:50,118
1276
01:46:50,202 --> 01:46:52,287
1277
01:46:52,371 --> 01:46:54,498
1278
01:46:54,581 --> 01:46:57,459
1279
01:46:57,543 --> 01:47:01,713
1280
01:47:01,755 --> 01:47:03,715
1281
01:47:03,757 --> 01:47:07,511
1282
01:47:07,594 --> 01:47:09,680
1283
01:47:09,721 --> 01:47:11,932
1284
01:47:12,015 --> 01:47:14,935
1285
01:47:15,018 --> 01:47:18,939
1286
01:47:19,022 --> 01:47:22,818
1287
01:47:22,901 --> 01:47:24,903
1288
01:47:24,987 --> 01:47:27,364
1289
01:47:27,447 --> 01:47:31,368
1290
01:47:31,451 --> 01:47:33,57985680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.