Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:19,800
♪♪
2
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
♪♪
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,519
Bonjour, Chrystal. Bonjour!
4
00:00:32,520 --> 00:00:34,039
♪♪
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,519
Great to have you back!
6
00:00:35,520 --> 00:00:37,359
Ca va, Manuel, ca va?
7
00:00:37,360 --> 00:00:38,999
Good morning,
Mrs. Clios.
8
00:00:39,000 --> 00:00:47,000
♪♪
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,679
I'm not gonna ask how you are.
10
00:00:50,680 --> 00:00:52,720
Is this a visit or are you back?
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,079
I'm back.
12
00:00:57,080 --> 00:00:58,959
Well, the collections team
are going to be pleased
13
00:00:58,960 --> 00:01:01,639
and you're looking terrific,
if you don't mind me saying so.
14
00:01:01,640 --> 00:01:04,879
Thank you.
15
00:01:04,880 --> 00:01:08,479
Wren, you once described this
place as where art goes to die.
16
00:01:08,480 --> 00:01:10,599
I'd never say that
about your treasure trove.
17
00:01:10,600 --> 00:01:12,519
We'd just seen
the Castiglia show,
18
00:01:12,520 --> 00:01:15,479
I was in a dark placeNo,
no, you were right.
19
00:01:15,480 --> 00:01:17,159
That's why I've decided
to hold an exhibition
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,719
of the Clios Collection.
21
00:01:18,720 --> 00:01:20,319
Would you like me
to draw up a list
22
00:01:20,320 --> 00:01:22,199
of all our current museum loans?
23
00:01:22,200 --> 00:01:23,679
Yes, please.
24
00:01:23,680 --> 00:01:25,679
I'm also thinking of acquiring
some new works
25
00:01:25,680 --> 00:01:28,400
but I'm gonna need
to raise some capital.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,879
I think it's time to let go of
some of these pieces.
27
00:01:33,880 --> 00:01:35,999
Are you sure you're ready?
28
00:01:36,000 --> 00:01:38,480
Paintings only live when
they're being looked at.
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,719
Oh dear.
30
00:01:45,720 --> 00:01:46,999
I know.
31
00:01:47,000 --> 00:01:50,439
I feel him here too.
32
00:01:50,440 --> 00:01:53,519
Constantine is gone
and he's not coming back.
33
00:01:53,520 --> 00:01:56,159
♪♪
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,519
♪♪
35
00:01:59,520 --> 00:02:02,159
Cassandra?
36
00:02:02,160 --> 00:02:05,679
Cassandra, please try
not to worry.
37
00:02:05,680 --> 00:02:07,719
We have to be patient.
38
00:02:07,720 --> 00:02:15,199
♪♪
39
00:02:15,200 --> 00:02:22,639
♪♪
40
00:02:22,640 --> 00:02:30,119
♪♪
41
00:02:30,120 --> 00:02:33,839
♪ You and I are cut
from the same ice ♪
42
00:02:33,840 --> 00:02:37,559
♪ Sincerity made us
the perfect heist ♪
43
00:02:37,560 --> 00:02:41,319
♪ Burning all the gold
to sapphire skies ♪
44
00:02:41,320 --> 00:02:44,959
♪ But the breeze is cold
in paradise ♪
45
00:02:44,960 --> 00:02:48,799
♪ I can feel the whispers
in the street ♪
46
00:02:48,800 --> 00:02:51,919
♪ Every night I shiver
in my sleep ♪
47
00:02:51,920 --> 00:02:58,279
♪ No reality,
'cause it's all a dream ♪
48
00:02:58,280 --> 00:03:01,159
♪ Was it love?
It was wild ♪
49
00:03:01,160 --> 00:03:02,959
♪ Brought me to my knees ♪
50
00:03:02,960 --> 00:03:06,319
♪ Sparking fires, sparring
wars with expensive things ♪
51
00:03:06,320 --> 00:03:10,039
♪ I tiptoe right round
my baby ♪
52
00:03:10,040 --> 00:03:13,879
♪ Oh, this world is mad,
not crazy ♪
53
00:03:13,880 --> 00:03:15,359
♪ Was it love? ♪
54
00:03:15,360 --> 00:03:17,679
♪ It was wild
Brought me to my knees ♪
55
00:03:17,680 --> 00:03:21,439
♪ Sparking fires, sparring
wars, with expensive things ♪
56
00:03:21,440 --> 00:03:24,759
♪ I tiptoe right round
my baby ♪
57
00:03:24,760 --> 00:03:29,399
♪ Oh, this world is mad,
not crazy ♪
58
00:03:29,400 --> 00:03:30,879
Where is your brother?
59
00:03:30,880 --> 00:03:32,559
Probably still trying to get
his massive head
60
00:03:32,560 --> 00:03:34,159
through the entrance.
61
00:03:34,160 --> 00:03:35,679
He's entitled
to some swagger today:
62
00:03:35,680 --> 00:03:38,279
it's his first meeting as CEO
63
00:03:38,280 --> 00:03:41,359
and I have no doubt
he's going to be marvelous.
64
00:03:41,360 --> 00:03:44,359
Besides, I meant
Adam not Christos.
65
00:03:44,360 --> 00:03:47,199
The one who worries me
is Wernher Haas.
66
00:03:47,200 --> 00:03:49,119
Okay, I think I've
met him before.
67
00:03:49,120 --> 00:03:50,639
He's an old friend
of your father's?
68
00:03:50,640 --> 00:03:52,239
Yeah.
69
00:03:52,240 --> 00:03:56,319
Hey, just imagine them
all naked.
70
00:03:56,320 --> 00:04:04,199
♪♪
71
00:04:04,200 --> 00:04:12,079
♪♪
72
00:04:12,080 --> 00:04:19,959
♪♪
73
00:04:19,960 --> 00:04:27,839
♪♪
74
00:04:27,840 --> 00:04:29,839
Sorry, you're asking me
to resign?
75
00:04:29,840 --> 00:04:32,679
You have drawn the conclusion
that my son is unfit to be
76
00:04:32,680 --> 00:04:37,599
CEO after he's been
in the position nine minutes?
77
00:04:37,600 --> 00:04:39,839
Well, as long as you've
given him a fair chance
78
00:04:39,840 --> 00:04:42,679
to prove himself,
who are we to protest?
79
00:04:42,680 --> 00:04:44,879
Nobody doubts your ability,
Christos.
80
00:04:44,880 --> 00:04:46,679
But you've only just come
out of rehab.
81
00:04:46,680 --> 00:04:48,279
I have nothing to be ashamed of.
82
00:04:48,280 --> 00:04:50,119
Quite the contrary.
83
00:04:50,120 --> 00:04:51,879
My son has beaten
his addictions.
84
00:04:51,880 --> 00:04:53,159
That doesn't make him weak,
85
00:04:53,160 --> 00:04:55,239
it makes him a strong,
resilient leader.
86
00:04:55,240 --> 00:04:57,759
We have a duty of care, Irina.
87
00:04:57,760 --> 00:04:59,759
It would be highly irresponsible
of us
88
00:04:59,760 --> 00:05:02,479
to put Christos
under such immense pressure.
89
00:05:02,480 --> 00:05:07,479
We thought perhaps a new chief
with extensive global experience
90
00:05:07,480 --> 00:05:09,119
who hasn't been tarnished
by scandal...
91
00:05:09,120 --> 00:05:11,639
Sorry.
Under my watch as COO,
92
00:05:11,640 --> 00:05:13,359
Clios Holding Interests
has delivered
93
00:05:13,360 --> 00:05:15,159
at seventeen percent return
94
00:05:15,160 --> 00:05:17,519
and outperformed the market
over the same period.
95
00:05:17,520 --> 00:05:20,079
The financial investigation
might be over
96
00:05:20,080 --> 00:05:24,319
but the Clios Bank's reputation
is severely damaged.
97
00:05:24,320 --> 00:05:25,679
We can fix that.
98
00:05:25,680 --> 00:05:27,679
I'll launch an internal
investigation,
99
00:05:27,680 --> 00:05:29,319
identify the questionable funds.
100
00:05:29,320 --> 00:05:31,599
And then publicly announce
the removal of those funds.
101
00:05:31,600 --> 00:05:33,039
Whatever action you take,
102
00:05:33,040 --> 00:05:35,879
no legitimate investor
is going to touch you.
103
00:05:35,880 --> 00:05:39,639
Now, whether you knew about your
father's misdemeanors or not,
104
00:05:39,640 --> 00:05:42,119
the world perceives you
as guilty by association;
105
00:05:42,120 --> 00:05:45,839
now that is unjust, I know,
but the fact remains,
106
00:05:45,840 --> 00:05:47,999
the Clios name is tainted.
107
00:05:48,000 --> 00:05:52,079
Then, change the story
not the person.
108
00:05:52,080 --> 00:05:53,879
Clios is a bank, yes.
109
00:05:53,880 --> 00:05:55,519
But it's also one of
the most prestigious
110
00:05:55,520 --> 00:05:57,319
art collections in the world.
111
00:05:57,320 --> 00:06:00,599
Our name should be synonymous
with prestige and philanthropy.
112
00:06:00,600 --> 00:06:02,839
I'm planning on launching
the first exhibition
113
00:06:02,840 --> 00:06:05,119
of some of our
20th century masterpieces.
114
00:06:05,120 --> 00:06:06,919
It'll be
the inaugural exhibition
115
00:06:06,920 --> 00:06:08,159
of the Clios Collection.
116
00:06:08,160 --> 00:06:09,879
Once we've had success
with that,
117
00:06:09,880 --> 00:06:12,279
we can find a permanent home
for those pieces,
118
00:06:12,280 --> 00:06:13,679
the Clios Gallery.
119
00:06:13,680 --> 00:06:15,599
There can be an education wing,
120
00:06:15,600 --> 00:06:18,359
an artist in residency program;
121
00:06:18,360 --> 00:06:21,319
perhaps even a collaboration
with the Louvre.
122
00:06:21,320 --> 00:06:23,639
Let Christos continue
to run the bank;
123
00:06:23,640 --> 00:06:26,079
And I will deal
with our branding issue.
124
00:06:26,080 --> 00:06:28,679
But my shareholders aren't
looking for window dressing,
125
00:06:28,680 --> 00:06:30,599
they are ready to jump ship.
126
00:06:30,600 --> 00:06:32,759
If the bank can't recapitalize
on the money
127
00:06:32,760 --> 00:06:34,999
they're losing,
shareholders will sell up.
128
00:06:35,000 --> 00:06:37,639
And that would mean
the end of Clios Bank.
129
00:06:37,640 --> 00:06:40,999
♪♪
130
00:06:41,000 --> 00:06:43,439
Well, I will not resign.
131
00:06:43,440 --> 00:06:47,039
In that case,
you leave me no option.
132
00:06:47,040 --> 00:06:49,479
I propose a vote
of no-confidence.
133
00:06:49,480 --> 00:06:51,639
You can't do this without Adam!
134
00:06:51,640 --> 00:06:53,799
The board has forty percent
of the voting shares,
135
00:06:53,800 --> 00:06:55,279
the Clios family sixty percent.
136
00:06:55,280 --> 00:06:57,519
And that is split between
Georgina,
137
00:06:57,520 --> 00:07:01,399
Christos and Irina, who is proxy
for both you and Adam.
138
00:07:01,400 --> 00:07:03,519
This is a waste
of everyone's time.
139
00:07:03,520 --> 00:07:05,879
Georgina's plan is
an excellent one
140
00:07:05,880 --> 00:07:08,919
but my responsibility
is towards my shareholders;
141
00:07:08,920 --> 00:07:12,839
the fact is the bank
needs a new figurehead.
142
00:07:12,840 --> 00:07:16,799
So, all those in favor,
please raise your hands.
143
00:07:16,800 --> 00:07:24,199
♪♪
144
00:07:24,200 --> 00:07:31,559
♪♪
145
00:07:31,560 --> 00:07:34,199
I'm sorry, Irina.
146
00:07:34,200 --> 00:07:36,079
But it's about the bank,
147
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
and securing its future
for all of us.
148
00:07:41,320 --> 00:07:42,919
Is that everyone?
149
00:07:42,920 --> 00:07:50,920
♪♪
150
00:07:52,040 --> 00:08:00,040
♪♪
151
00:08:01,160 --> 00:08:07,359
♪♪
152
00:08:07,360 --> 00:08:09,239
Christos, I know
that your instinct
153
00:08:09,240 --> 00:08:11,919
is to curl up into a ball or...
154
00:08:11,920 --> 00:08:13,559
Or what?
155
00:08:13,560 --> 00:08:15,320
Don't give them that power.
156
00:08:17,800 --> 00:08:19,719
Darling, this is for the best.
157
00:08:19,720 --> 00:08:20,959
Now is not the right time.
158
00:08:20,960 --> 00:08:24,959
You need time to recuperate,
relax.
159
00:08:24,960 --> 00:08:28,279
In a couple of years,
you'll get your day in the sun.
160
00:08:28,280 --> 00:08:30,480
It's fine.
No, it's fine, I understand.
161
00:08:35,480 --> 00:08:43,480
♪♪
162
00:08:44,760 --> 00:08:52,760
♪♪
163
00:08:54,080 --> 00:09:02,080
♪♪
164
00:09:03,760 --> 00:09:07,359
♪ Your eyes stare ♪
165
00:09:07,360 --> 00:09:12,599
♪ Am I humble as I go ♪
166
00:09:12,600 --> 00:09:15,039
♪ I'm holding in tight ♪
167
00:09:15,040 --> 00:09:17,919
♪ To something long as I go ♪
168
00:09:17,920 --> 00:09:23,479
♪ Am I humble as I go ♪
169
00:09:23,480 --> 00:09:26,239
♪ I found a way ♪
170
00:09:26,240 --> 00:09:29,719
♪ To look towards this day ♪
171
00:09:29,720 --> 00:09:32,479
♪ But it all hooked up ♪
172
00:09:32,480 --> 00:09:35,639
♪ This could only go one way ♪
173
00:09:35,640 --> 00:09:40,759
♪♪
174
00:09:40,760 --> 00:09:46,519
I'm not alive,
I'm not alive without you
175
00:09:46,520 --> 00:09:53,679
♪♪
176
00:09:53,680 --> 00:09:55,719
It's a fantastic opportunity
177
00:09:55,720 --> 00:10:00,479
and, yes, of course,
yes, sure, thanks.
178
00:10:00,480 --> 00:10:02,079
Bye.
179
00:10:02,080 --> 00:10:03,999
Please tell me you have
some good news.
180
00:10:04,000 --> 00:10:05,999
I have tried every museum
and gallery
181
00:10:06,000 --> 00:10:08,799
in a twenty-five mile radius,
and as soon as I say the word
182
00:10:08,800 --> 00:10:11,119
"Clios," they pretty much
hang up on me.
183
00:10:11,120 --> 00:10:13,119
And you've told them
that money is no object?
184
00:10:13,120 --> 00:10:16,479
I offered them a blank check,
they're just not interested.
185
00:10:16,480 --> 00:10:17,839
Well.
186
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
Thank you for trying.
187
00:10:30,960 --> 00:10:33,079
Simon le Feullier. Really?
188
00:10:33,080 --> 00:10:34,599
Yes!
189
00:10:34,600 --> 00:10:36,639
Oh.No! No, no, no.
190
00:10:36,640 --> 00:10:37,919
Hello?
191
00:10:37,920 --> 00:10:40,439
Daphne!
It's Georgina Clios.
192
00:10:40,440 --> 00:10:42,879
Ah, what a gorgeous surprise.
193
00:10:42,880 --> 00:10:45,639
Your husband's
in property holdings, isn't he?
194
00:10:45,640 --> 00:10:47,079
Yeah, he dabbles.
195
00:10:47,080 --> 00:10:48,519
I'm looking for somewhere
196
00:10:48,520 --> 00:10:50,519
to host an exhibition
of my art collection.
197
00:10:50,520 --> 00:10:53,559
I was thinking maybe
he knows a place.
198
00:10:53,560 --> 00:10:55,079
It should be pretty large,
199
00:10:55,080 --> 00:10:57,479
somewhere distinctive
and unique.
200
00:10:57,480 --> 00:10:59,039
Of course, I can ask him.
201
00:10:59,040 --> 00:11:01,799
Raafi has all sorts
of properties in his portfolio
202
00:11:01,800 --> 00:11:05,879
but if it's something
distinctive that you're after,
203
00:11:05,880 --> 00:11:08,639
there is somewhere
on our estate.
204
00:11:08,640 --> 00:11:10,039
I'll text you the details.
205
00:11:10,040 --> 00:11:11,479
Great!
206
00:11:11,480 --> 00:11:13,399
I really appreciate it.
207
00:11:13,400 --> 00:11:15,040
Of course.
208
00:11:18,480 --> 00:11:20,359
Okay, whose next?
209
00:11:20,360 --> 00:11:22,839
St. John Powell. He's an old perv.
210
00:11:22,840 --> 00:11:24,759
The man's a certified genius.
211
00:11:24,760 --> 00:11:26,999
Ma wants sweet nothings
whispered into her ear,
212
00:11:27,000 --> 00:11:29,359
not quadratic equations.
213
00:11:29,360 --> 00:11:30,799
Do you really think she's ready?
214
00:11:30,800 --> 00:11:32,559
It's been eighteen months
since dad died.
215
00:11:32,560 --> 00:11:35,559
You can't measure grief by time.
216
00:11:35,560 --> 00:11:38,039
But there is some
sort of loneliness about her
217
00:11:38,040 --> 00:11:41,039
that breaks my heart
218
00:11:41,040 --> 00:11:43,439
I appreciate all your efforts,
my darlings,
219
00:11:43,440 --> 00:11:45,439
but I neither need
nor want a man.
220
00:11:45,440 --> 00:11:48,559
I am perfectly happy as I am.
221
00:11:48,560 --> 00:11:53,559
France does suit you,
that's for sure.
222
00:11:53,560 --> 00:11:56,799
But a delicious man would simply
be the icing on your cake.
223
00:11:56,800 --> 00:12:01,079
But you two are all the icing
that I need.
224
00:12:01,080 --> 00:12:02,639
Okay.
225
00:12:02,640 --> 00:12:06,239
Oh, do be careful out there,
that fucking wild boar is back
226
00:12:06,240 --> 00:12:07,759
and it's decimated
the olive grove.
227
00:12:07,760 --> 00:12:09,879
I don't know what Daphne and I
are worried about.
228
00:12:09,880 --> 00:12:12,319
You're clearly a magnet
for the old boars.
229
00:12:12,320 --> 00:12:14,399
One more quip like that
and I'll be sending you out
230
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
to deal with the bloody thing.
231
00:12:29,200 --> 00:12:31,040
Yes?
232
00:12:33,720 --> 00:12:36,519
♪♪
233
00:12:36,520 --> 00:12:39,759
Right, I'll be
there straight away.
234
00:12:39,760 --> 00:12:47,760
♪♪
235
00:12:48,560 --> 00:12:56,560
♪♪
236
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
Don't panic.
237
00:13:04,680 --> 00:13:07,440
You were in an accident...
238
00:13:09,840 --> 00:13:11,760
Quite badly injured.
239
00:13:16,480 --> 00:13:18,799
It's Cassie.
240
00:13:18,800 --> 00:13:20,440
Do you remember?
241
00:13:22,920 --> 00:13:26,079
I've no idea how you made it
to the estate
242
00:13:26,080 --> 00:13:31,399
but Laurent found you...
My groundsman.
243
00:13:31,400 --> 00:13:33,879
But no one else knows
you're here.
244
00:13:33,880 --> 00:13:35,520
This is his house.
245
00:13:37,920 --> 00:13:39,520
Where is Georgina?
246
00:13:42,080 --> 00:13:44,559
Oh, she's fine.
247
00:13:44,560 --> 00:13:48,759
Don't worry, just get some rest.
248
00:13:48,760 --> 00:13:50,400
You're safe here.
249
00:14:00,200 --> 00:14:08,159
♪♪
250
00:14:08,160 --> 00:14:16,159
♪♪
251
00:14:16,160 --> 00:14:24,119
♪♪
252
00:14:24,120 --> 00:14:26,079
I'm sorry for not
returning your calls.
253
00:14:26,080 --> 00:14:27,279
I think that Raoul's death
254
00:14:27,280 --> 00:14:28,799
affected me way more
than I expected.
255
00:14:28,800 --> 00:14:30,359
No matter.
256
00:14:30,360 --> 00:14:33,600
Well, no, I wanna thank you
for taking care of my boat.
257
00:14:35,600 --> 00:14:38,999
I'm... I'm sorry for snooping.
258
00:14:39,000 --> 00:14:40,999
Curiosity will end me
one of these days.
259
00:14:43,000 --> 00:14:44,319
Oh, here.
260
00:14:44,320 --> 00:14:46,599
Go up, see what you think.
261
00:14:46,600 --> 00:14:49,399
I need to take this.
262
00:14:49,400 --> 00:14:52,719
Hi!
I'm just with Georgina.
263
00:14:52,720 --> 00:14:55,239
Yeah.
Yes.
264
00:14:55,240 --> 00:15:03,240
♪♪
265
00:15:04,640 --> 00:15:12,640
♪♪
266
00:15:14,080 --> 00:15:22,080
♪♪
267
00:15:23,480 --> 00:15:31,480
♪♪
268
00:15:32,920 --> 00:15:40,920
♪♪
269
00:15:42,320 --> 00:15:50,320
♪♪
270
00:15:51,720 --> 00:15:59,720
♪♪
271
00:16:01,160 --> 00:16:09,160
♪♪
272
00:16:10,560 --> 00:16:18,560
♪♪
273
00:16:20,000 --> 00:16:28,000
♪♪
274
00:16:29,400 --> 00:16:32,640
Oh, fuck! What the fuck!
275
00:16:43,120 --> 00:16:46,720
I was chasing a, uh, sanglier,
a b-boar who...
276
00:16:49,160 --> 00:16:50,559
Mother!
277
00:16:50,560 --> 00:16:52,159
I'm going to have to hide
all your guns away.
278
00:16:52,160 --> 00:16:55,599
Oh, Christ, I'm so sorry.
279
00:16:55,600 --> 00:16:58,159
Is this a friend of yours? Yes.
280
00:16:58,160 --> 00:17:02,119
Yes, it is. I'm ashamed to say
that this is my mother,
281
00:17:02,120 --> 00:17:06,120
Lady Cassandra Eltham;
this is Georgina Clios.
282
00:17:09,640 --> 00:17:11,399
Oh, goodness!
283
00:17:11,400 --> 00:17:15,239
I-it's a pleasure to shoot you.
284
00:17:15,240 --> 00:17:17,479
Georgina is looking for
an exhibition space
285
00:17:17,480 --> 00:17:20,679
for her art collection.
I was showing her the fort.
286
00:17:20,680 --> 00:17:21,999
What, that old place?
287
00:17:22,000 --> 00:17:25,279
Oh, it's beautiful.
288
00:17:25,280 --> 00:17:28,399
Well, why don't, um,
discuss it over dinner?
289
00:17:28,400 --> 00:17:29,839
Friday? Oh, that would be fun.
290
00:17:29,840 --> 00:17:31,319
And then you can bring
the rest of the clan,
291
00:17:31,320 --> 00:17:33,879
'cause I'm dying to meet them.7:30?
292
00:17:33,880 --> 00:17:35,119
Thank you. Is that good?
293
00:17:35,120 --> 00:17:36,399
That would be lovely.
294
00:17:36,400 --> 00:17:37,679
And can you be careful
with that.
295
00:17:37,680 --> 00:17:38,999
Oh, darling don't worry.
Bye.
296
00:17:39,000 --> 00:17:40,959
I'm sorry.
297
00:17:40,960 --> 00:17:42,279
Are you all right? No, I'm fine.
298
00:17:42,280 --> 00:17:43,679
Let me show you the house.
299
00:17:43,680 --> 00:17:45,879
It's down here,
just watch your step.
300
00:17:45,880 --> 00:17:51,679
♪♪
301
00:17:51,680 --> 00:17:57,479
♪♪
302
00:17:57,480 --> 00:17:59,759
This is your "little project"?
303
00:17:59,760 --> 00:18:07,039
♪♪
304
00:18:07,040 --> 00:18:14,319
♪♪
305
00:18:14,320 --> 00:18:17,559
Thank you so much for showing me
that extraordinary place.
306
00:18:17,560 --> 00:18:19,919
Oh, I've simply given you
the feathers,
307
00:18:19,920 --> 00:18:22,199
you're the one that has to fly.
308
00:18:22,200 --> 00:18:23,840
- Mademoiselle Daphne?
- Oui?
309
00:18:27,320 --> 00:18:28,959
J'arrive.
310
00:18:28,960 --> 00:18:30,600
Feel free to wander.
311
00:18:54,720 --> 00:19:02,720
♪♪
312
00:19:04,160 --> 00:19:07,319
Ah, Daphne said you were here.
313
00:19:07,320 --> 00:19:09,359
Multidimensional microtimings.
314
00:19:09,360 --> 00:19:10,799
I'm sorry?
315
00:19:10,800 --> 00:19:13,799
William Shakespeare had it
hopelessly wrong,
316
00:19:13,800 --> 00:19:16,799
when he described music
as the food of love.
317
00:19:16,800 --> 00:19:20,360
In fact, music is
the food of mathematics.
318
00:19:22,600 --> 00:19:25,119
Mrs. Al-Qadar? Bonjour.
319
00:19:25,120 --> 00:19:26,799
Bonjour.
320
00:19:26,800 --> 00:19:29,599
I'm Inspector Gianni Marino
from the Italian police
321
00:19:29,600 --> 00:19:31,679
and she is,
my colleague Viola Bianchi.
322
00:19:31,680 --> 00:19:33,479
Buon giorno.Bonjour.
323
00:19:33,480 --> 00:19:35,599
There are some matters we would
like to discuss with you
324
00:19:35,600 --> 00:19:37,399
regarding a murder inquiry.
325
00:19:37,400 --> 00:19:41,719
♪♪
326
00:19:41,720 --> 00:19:43,039
Daphne: I don't understand
327
00:19:43,040 --> 00:19:44,959
why you're
asking me these questions.
328
00:19:44,960 --> 00:19:46,839
Raoul wasn't murdered.
329
00:19:46,840 --> 00:19:49,679
Gianni: We have reason to
believe that he was.
330
00:19:49,680 --> 00:19:51,640
Daphne: Nico!
Georgina!
331
00:19:54,960 --> 00:19:58,239
They think Raoul was killed.
332
00:19:58,240 --> 00:20:01,439
No, no.
He slit his wrists.
333
00:20:01,440 --> 00:20:03,079
I was the one who found him
334
00:20:03,080 --> 00:20:06,759
The post mortem result
indicates otherwise.
335
00:20:06,760 --> 00:20:08,719
I'm sorry I am having
a hard time
336
00:20:08,720 --> 00:20:10,319
wrapping my brain around this.
337
00:20:10,320 --> 00:20:12,879
Raoul did not have
an enemy in the world.
338
00:20:12,880 --> 00:20:16,239
Did you notice anything unusual
about Raoul's behavior
339
00:20:16,240 --> 00:20:18,639
the night of his art show? No.
340
00:20:18,640 --> 00:20:21,479
He was his usual neurotic self.
341
00:20:21,480 --> 00:20:26,239
How long were you in that room
before you found his body?
342
00:20:26,240 --> 00:20:28,799
Not long.
343
00:20:28,800 --> 00:20:30,720
You collect art, right?
344
00:20:33,280 --> 00:20:37,479
You have some prime Raoul Kabala
pieces in your possession,
345
00:20:37,480 --> 00:20:39,159
you were the one
who found the body,
346
00:20:39,160 --> 00:20:41,879
you're going to gain
financially from his death.
347
00:20:41,880 --> 00:20:43,839
Gain?
348
00:20:43,840 --> 00:20:45,920
I don't need to kill for money.
349
00:20:48,000 --> 00:20:49,640
What would you kill for?
350
00:20:52,760 --> 00:20:55,839
You have got this all wrong.
351
00:20:55,840 --> 00:20:57,759
Was Mr. Kabala involved with
352
00:20:57,760 --> 00:21:00,919
any of you and your late
husband's businesses?
353
00:21:00,920 --> 00:21:02,759
His bank accounts indicate
you've paid him
354
00:21:02,760 --> 00:21:06,959
a considerable amount of money
over the years.
355
00:21:06,960 --> 00:21:10,479
Constantine and I discovered
Raoul when he was a rising star.
356
00:21:10,480 --> 00:21:12,839
You can see for yourself,
the most recent purchases
357
00:21:12,840 --> 00:21:14,959
were all through his gallery.
358
00:21:14,960 --> 00:21:17,759
All right.
359
00:21:17,760 --> 00:21:21,079
All right, Mrs. Clios.
360
00:21:21,080 --> 00:21:24,479
Let's just go through your
version of events one more time.
361
00:21:24,480 --> 00:21:26,079
Absolutely.
362
00:21:26,080 --> 00:21:30,359
♪♪
363
00:21:30,360 --> 00:21:33,199
It's ironic, isn't it,
that an invitation
364
00:21:33,200 --> 00:21:36,079
to an art show
about the underworld should lead
365
00:21:36,080 --> 00:21:38,599
to one becoming
a murder suspect.
366
00:21:38,600 --> 00:21:41,679
How can they possibly think
it's any of us?
367
00:21:41,680 --> 00:21:44,079
It's funny.
368
00:21:44,080 --> 00:21:47,319
Georgina's husband dies
in mysterious circumstances
369
00:21:47,320 --> 00:21:50,479
leaving her a very rich widow.
370
00:21:50,480 --> 00:21:53,279
And now Raoul's dies
in mysterious circumstances
371
00:21:53,280 --> 00:21:55,279
leaving her a very rich
art collector.
372
00:21:55,280 --> 00:21:56,399
Stop it!
373
00:21:56,400 --> 00:21:59,359
Stop it!
374
00:21:59,360 --> 00:22:01,439
D'you know what your problem
is dear Daphne
375
00:22:01,440 --> 00:22:03,359
What?
376
00:22:03,360 --> 00:22:05,959
You trust absolutely everyone.
377
00:22:05,960 --> 00:22:09,079
♪♪
378
00:22:09,080 --> 00:22:12,719
But you don't know
that woman at all.
379
00:22:12,720 --> 00:22:20,720
♪♪
380
00:22:21,280 --> 00:22:29,280
♪♪
381
00:22:29,840 --> 00:22:37,840
♪♪
382
00:22:38,360 --> 00:22:46,360
♪♪
383
00:22:46,920 --> 00:22:54,920
♪♪
384
00:22:58,600 --> 00:23:06,600
♪♪
385
00:23:06,920 --> 00:23:08,519
So?
386
00:23:08,520 --> 00:23:10,679
The stud farm is
on its last legs.
387
00:23:10,680 --> 00:23:12,079
You don't have enough horses
388
00:23:12,080 --> 00:23:14,919
and frankly the ones
you do have are dud studs.
389
00:23:14,920 --> 00:23:16,199
No offense.
390
00:23:16,200 --> 00:23:18,279
Pay no attention
to the grumpy man, Bolt.
391
00:23:18,280 --> 00:23:19,920
Straight ahead.
392
00:23:33,200 --> 00:23:35,999
It's such a pity that dad's
horses' progeny
393
00:23:36,000 --> 00:23:38,879
turned out to be
such a bunch of losers.
394
00:23:38,880 --> 00:23:41,639
Yeah, just like us.
395
00:23:41,640 --> 00:23:43,999
Well, me at any rate.
396
00:23:44,000 --> 00:23:45,719
This self-pitying has to end!
397
00:23:45,720 --> 00:23:47,799
I mean the world doesn't revolve
around Clios Bank!
398
00:23:47,800 --> 00:23:49,639
There's thousands
of opportunities out there,
399
00:23:49,640 --> 00:23:52,079
you just have to seize them
and open up your eyes.
400
00:23:52,080 --> 00:23:54,879
Okay, channeling mum today,
are we?
401
00:23:54,880 --> 00:23:56,520
No.
That's just me.
402
00:24:00,040 --> 00:24:01,559
Anyways, what would you do
with this place
403
00:24:01,560 --> 00:24:03,239
if you were in my shoes?
404
00:24:03,240 --> 00:24:06,839
With four million euros? Yes, sir!
405
00:24:06,840 --> 00:24:10,799
I'd, uh, I'd invest
in a few decent studs
406
00:24:10,800 --> 00:24:12,479
and hope one of them comes good.
407
00:24:12,480 --> 00:24:17,999
I also think it doesn't make
sense to rent the vineyard,
408
00:24:18,000 --> 00:24:20,079
you'd be better off
selling the wine yourself.
409
00:24:20,080 --> 00:24:25,239
Plus there's potential to
diversify the brand, upscale.
410
00:24:25,240 --> 00:24:29,119
See, that's why you have to come
and manage this place for me.
411
00:24:29,120 --> 00:24:31,319
But this is, this is yours.
412
00:24:31,320 --> 00:24:33,119
You'd be doing me a favor,
413
00:24:33,120 --> 00:24:35,119
I mean safeguarding
my inheritance.
414
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Just look at this place.
415
00:24:38,880 --> 00:24:40,479
Dad would piss himself
if he knew
416
00:24:40,480 --> 00:24:43,399
I was within six feet
of one of those creatures.
417
00:24:43,400 --> 00:24:44,759
Well, change it.
418
00:24:44,760 --> 00:24:46,680
Do something with this place,
you know?
419
00:24:48,880 --> 00:24:51,599
Show them.
420
00:24:51,600 --> 00:24:53,199
With your pink shirt.
421
00:24:53,200 --> 00:25:01,200
♪♪
422
00:25:01,520 --> 00:25:09,520
♪♪
423
00:25:09,880 --> 00:25:17,880
♪♪
424
00:25:18,200 --> 00:25:21,719
So, what has it been?
425
00:25:21,720 --> 00:25:26,039
Thirty-two, thirty-three years?
426
00:25:26,040 --> 00:25:28,799
Last thing I heard was, uh,
you were conquering
427
00:25:28,800 --> 00:25:31,679
the international stock market.
428
00:25:31,680 --> 00:25:34,479
But I remember
Constantine Clios,
429
00:25:34,480 --> 00:25:37,400
before he was
"Constantine Clios."
430
00:25:40,240 --> 00:25:43,519
Oh, should we stop this?
431
00:25:43,520 --> 00:25:46,679
Did, um...
432
00:25:46,680 --> 00:25:49,119
Did you ever get married?
433
00:25:49,120 --> 00:25:50,879
Yes.
434
00:25:50,880 --> 00:25:52,439
Henry.
435
00:25:52,440 --> 00:25:56,519
We lost him about,
well, just over a year ago.
436
00:25:56,520 --> 00:25:58,159
Sorry.
437
00:25:58,160 --> 00:26:03,239
Oh, no, no, I was so lucky,
he was a very kind husband
438
00:26:03,240 --> 00:26:09,479
and, um, a wonderful father
to my children,
439
00:26:09,480 --> 00:26:11,999
Daphne and Nico.
440
00:26:12,000 --> 00:26:13,640
Twins.
441
00:26:16,680 --> 00:26:18,039
I have children.
442
00:26:18,040 --> 00:26:19,999
Yes.
443
00:26:20,000 --> 00:26:21,599
By your first wife.
444
00:26:21,600 --> 00:26:24,719
Mm.
Mm-hmm.
445
00:26:24,720 --> 00:26:25,959
And Georgina?
446
00:26:25,960 --> 00:26:27,639
No.
447
00:26:27,640 --> 00:26:29,239
Not yet.
448
00:26:29,240 --> 00:26:32,479
♪♪
449
00:26:32,480 --> 00:26:34,079
Not yet.
450
00:26:34,080 --> 00:26:42,080
♪♪
451
00:26:42,200 --> 00:26:50,200
♪♪
452
00:26:50,320 --> 00:26:58,320
♪♪
453
00:26:58,440 --> 00:27:01,519
I'm not feeling good, my throat
is just killing me.
454
00:27:01,520 --> 00:27:03,759
No, no, no, no, no.
No.
455
00:27:03,760 --> 00:27:05,959
You're not getting out
of the dinner.
456
00:27:05,960 --> 00:27:08,519
Apparently, our hostess owns
the site
457
00:27:08,520 --> 00:27:12,319
that's perfect
for Constantine's gallery,
458
00:27:12,320 --> 00:27:15,479
Georgina wants us
to be very charming.
459
00:27:15,480 --> 00:27:22,399
♪♪
460
00:27:22,400 --> 00:27:25,119
Are you sure you don't know
where Adam is?
461
00:27:25,120 --> 00:27:27,839
Even if I did,
why would I tell you?
462
00:27:27,840 --> 00:27:30,039
So you can shaft him like you
did your other son?
463
00:27:30,040 --> 00:27:32,079
I don't like it
when he goes quiet.
464
00:27:32,080 --> 00:27:33,919
Well, if I were him honestly
I'd just be hiding
465
00:27:33,920 --> 00:27:37,759
somewhere
where no one could find me.
466
00:27:37,760 --> 00:27:40,239
What do you mean?
467
00:27:40,240 --> 00:27:41,839
Georgina.
468
00:27:41,840 --> 00:27:45,039
♪♪
469
00:27:45,040 --> 00:27:47,279
Georgina and Adam?
470
00:27:47,280 --> 00:27:51,879
♪♪
471
00:27:51,880 --> 00:27:55,279
What, you've never noticed
how obsessed he is with her?
472
00:27:55,280 --> 00:27:58,079
It's borderline psychotic.
473
00:27:58,080 --> 00:28:00,719
Ada, you should be the one
writing a novel,
474
00:28:00,720 --> 00:28:02,639
you're imagination is amazing.
475
00:28:02,640 --> 00:28:04,879
I saw it, he attacked her!
476
00:28:04,880 --> 00:28:07,479
He, like,
forced himself upon her.
477
00:28:07,480 --> 00:28:09,919
I'm cracking my mask here.
478
00:28:09,920 --> 00:28:13,319
Mum! This is ridiculous.
479
00:28:13,320 --> 00:28:16,759
It's not!
480
00:28:40,960 --> 00:28:46,959
♪♪
481
00:28:46,960 --> 00:28:52,879
♪♪
482
00:28:52,880 --> 00:28:54,959
Fabio, stop the car.
483
00:28:54,960 --> 00:29:02,960
♪♪
484
00:29:04,200 --> 00:29:12,200
♪♪
485
00:29:13,480 --> 00:29:21,480
♪♪
486
00:29:22,720 --> 00:29:30,720
♪♪
487
00:29:32,000 --> 00:29:40,000
♪♪
488
00:29:46,320 --> 00:29:51,799
♪♪
489
00:29:55,960 --> 00:30:03,960
♪♪
490
00:30:05,160 --> 00:30:13,160
♪♪
491
00:30:14,360 --> 00:30:22,360
♪♪
492
00:30:23,560 --> 00:30:31,560
♪♪
493
00:30:32,760 --> 00:30:40,760
♪♪
494
00:30:41,960 --> 00:30:49,960
♪♪
495
00:30:51,160 --> 00:30:59,160
♪♪
496
00:31:00,360 --> 00:31:08,360
♪♪
497
00:31:09,560 --> 00:31:17,560
♪♪
498
00:31:18,760 --> 00:31:26,760
♪♪
499
00:31:27,960 --> 00:31:35,960
♪♪
500
00:31:37,160 --> 00:31:45,160
♪♪
501
00:31:46,360 --> 00:31:54,360
♪♪
502
00:31:55,560 --> 00:32:03,560
♪♪
503
00:32:04,760 --> 00:32:12,760
♪♪
504
00:32:13,960 --> 00:32:16,679
Thank you very much indeed, sir,
505
00:32:16,680 --> 00:32:18,959
congratulations.
506
00:32:18,960 --> 00:32:25,319
♪♪
507
00:32:25,320 --> 00:32:26,879
Christos Clios, isn't it?
508
00:32:26,880 --> 00:32:29,879
♪♪
509
00:32:29,880 --> 00:32:31,839
Merci.
510
00:32:31,840 --> 00:32:37,199
Congratulations, I recently met
your charming stepmother.
511
00:32:37,200 --> 00:32:41,199
I believe we're all having
dinner together this evening.
512
00:32:41,200 --> 00:32:42,840
Are you all right?
513
00:32:45,520 --> 00:32:48,079
I don't know the first thing
about racehorses.
514
00:32:57,160 --> 00:33:03,839
♪♪
515
00:33:03,840 --> 00:33:10,479
♪♪
516
00:33:10,480 --> 00:33:12,719
I've sourced something
I think might be perfect:
517
00:33:12,720 --> 00:33:15,559
it's a Sofinisiba Anguissola.
518
00:33:15,560 --> 00:33:17,479
Try saying that after
four martinis.
519
00:33:17,480 --> 00:33:20,519
I love that name.
It sounds like a Puccini aria.
520
00:33:20,520 --> 00:33:23,359
Never seen the appeal
of opera myself;
521
00:33:23,360 --> 00:33:25,319
all that shouting and dying. Wren?
522
00:33:25,320 --> 00:33:27,719
He said he was
a friend of yours.
523
00:33:27,720 --> 00:33:29,319
I know what you're thinking.
524
00:33:29,320 --> 00:33:31,519
What am I doing here?
525
00:33:31,520 --> 00:33:33,359
Actually, I was thinking
526
00:33:33,360 --> 00:33:35,839
I needed to have a stern word
with my security team.
527
00:33:35,840 --> 00:33:37,999
But now that you mention it?
528
00:33:38,000 --> 00:33:39,799
Raoul.
529
00:33:39,800 --> 00:33:41,519
The police showed up
at my place,
530
00:33:41,520 --> 00:33:44,879
I wanted to check you were okay.
531
00:33:44,880 --> 00:33:46,479
I am.
532
00:33:46,480 --> 00:33:48,120
Thank you.
533
00:33:52,440 --> 00:33:54,159
All this is yours?
534
00:33:54,160 --> 00:33:58,639
There's more but it's on loan to
various galleries and museums.
535
00:33:58,640 --> 00:34:01,759
So, do you love them all the
same or do you have a favorite?
536
00:34:01,760 --> 00:34:09,760
♪♪
537
00:34:09,800 --> 00:34:14,679
This is the least expensive
but it's the most precious.
538
00:34:14,680 --> 00:34:16,879
♪♪
539
00:34:16,880 --> 00:34:21,879
The little mermaid failed to win
the love of a man's heart
540
00:34:21,880 --> 00:34:23,919
and the punishment was death.
541
00:34:23,920 --> 00:34:26,959
But she was rescued
by these women.
542
00:34:26,960 --> 00:34:30,919
This is the moment
she becomes a Daughter of Air.
543
00:34:30,920 --> 00:34:32,879
It was in a story book
that I had when I was a kid
544
00:34:32,880 --> 00:34:34,679
and it made me think
545
00:34:34,680 --> 00:34:37,799
that no matter
how complicated things are,
546
00:34:37,800 --> 00:34:39,719
there's always hope.
547
00:34:39,720 --> 00:34:47,720
♪♪
548
00:34:47,880 --> 00:34:51,079
Why am I telling you this?
549
00:34:51,080 --> 00:34:54,679
I didn't come here
only to ask about Raoul.
550
00:34:54,680 --> 00:34:57,919
I planned to charm you into
helping me with something.
551
00:34:57,920 --> 00:35:02,359
I might regret asking you this,
but why do you need my help?
552
00:35:02,360 --> 00:35:04,559
It's about a painting
553
00:35:04,560 --> 00:35:07,079
that belonged
to my grandmother's family.
554
00:35:07,080 --> 00:35:08,999
It was stolen a long time ago.
555
00:35:09,000 --> 00:35:14,199
♪♪
556
00:35:14,200 --> 00:35:19,359
♪♪
557
00:35:19,360 --> 00:35:23,879
Well, if you wanna talk,
558
00:35:23,880 --> 00:35:27,719
I'm happy to listen
and we can take it from there.
559
00:35:27,720 --> 00:35:30,479
♪♪
560
00:35:30,480 --> 00:35:32,079
Okay.
561
00:35:32,080 --> 00:35:39,439
♪♪
562
00:35:39,440 --> 00:35:42,759
I just came to see how he is.
I have some guests this evening
563
00:35:42,760 --> 00:35:44,119
so I need to vanish for a while.
564
00:35:44,120 --> 00:35:46,559
How long have I been here?
565
00:35:46,560 --> 00:35:48,679
You need to rest.
566
00:35:48,680 --> 00:35:50,320
How long?
567
00:35:54,680 --> 00:35:57,679
About a month.
568
00:35:57,680 --> 00:35:59,559
Look, when you get
your strength back,
569
00:35:59,560 --> 00:36:01,079
I'll tell you everything.
570
00:36:01,080 --> 00:36:02,720
I wanna know now.
571
00:36:06,840 --> 00:36:09,080
Just...
572
00:36:12,600 --> 00:36:17,439
No one's going to find you here,
you have to believe me.
573
00:36:17,440 --> 00:36:19,200
You're not in danger anymore.
574
00:36:22,800 --> 00:36:26,639
Look, when Laurent found you,
you were barely conscious.
575
00:36:26,640 --> 00:36:29,079
But you told him enough.
576
00:36:29,080 --> 00:36:31,159
A decision had to be made.
577
00:36:31,160 --> 00:36:34,239
So, I found a man
at the mortuary
578
00:36:34,240 --> 00:36:37,479
whose silence I could buy.
579
00:36:37,480 --> 00:36:41,199
We planted your dental records
and...
580
00:36:41,200 --> 00:36:43,879
it worked.
581
00:36:43,880 --> 00:36:46,320
Your enemies have stopped
looking for you.
582
00:36:50,040 --> 00:36:51,760
Georgina thinks I'm dead?
583
00:36:53,760 --> 00:36:55,119
Well, what choice did I have?
584
00:36:55,120 --> 00:36:57,679
Oh, my God, what the hell
have you done?
585
00:36:57,680 --> 00:37:02,279
Look, I didn't ask
for any of this,
586
00:37:02,280 --> 00:37:04,079
you came to me for help.
587
00:37:04,080 --> 00:37:05,479
Remember?
588
00:37:05,480 --> 00:37:07,879
I wanna go home.
589
00:37:07,880 --> 00:37:10,159
I just...
590
00:37:10,160 --> 00:37:14,279
I just want to go home.
591
00:37:14,280 --> 00:37:18,439
Well, the only place
you have left to hide...
592
00:37:18,440 --> 00:37:20,439
is me.
593
00:37:20,440 --> 00:37:26,479
♪♪
594
00:37:26,480 --> 00:37:32,519
♪♪
595
00:37:32,520 --> 00:37:34,679
You look so beautiful Ada.
596
00:37:34,680 --> 00:37:37,239
I keep finding bits of gold
everywhere.
597
00:37:37,240 --> 00:37:39,279
♪♪
598
00:37:39,280 --> 00:37:43,399
Georgina, don't be upset
599
00:37:43,400 --> 00:37:45,759
but Ada told me about Adam.
600
00:37:45,760 --> 00:37:50,479
♪♪
601
00:37:50,480 --> 00:37:52,720
What about Adam?
602
00:37:54,880 --> 00:37:56,119
I'm sorry, Georgie.
603
00:37:56,120 --> 00:37:57,999
I...
604
00:37:58,000 --> 00:38:01,359
I saw what he did to you,
what he tried to do.
605
00:38:01,360 --> 00:38:06,959
♪♪
606
00:38:06,960 --> 00:38:12,519
♪♪
607
00:38:12,520 --> 00:38:16,919
Well, then you must've seen how
quickly he came to his senses.
608
00:38:16,920 --> 00:38:20,519
It's okay, go easy on him,
he's grieving.
609
00:38:20,520 --> 00:38:27,959
♪♪
610
00:38:27,960 --> 00:38:30,479
You've not been in touch with
him at all since it happened?
611
00:38:30,480 --> 00:38:33,839
No, I haven't heard from him.
612
00:38:33,840 --> 00:38:36,999
I want the truth.
613
00:38:37,000 --> 00:38:38,799
Am I missing something?
614
00:38:38,800 --> 00:38:42,679
Adam's phone was in his car
615
00:38:42,680 --> 00:38:45,639
that was retrieved
from the Marina.
616
00:38:45,640 --> 00:38:48,759
I found a text from you,
617
00:38:48,760 --> 00:38:52,199
inviting him to meet you there.
618
00:38:52,200 --> 00:38:55,479
Oh, that was days ago.
619
00:38:55,480 --> 00:38:58,359
I was eager to clear the air
with him,
620
00:38:58,360 --> 00:39:01,679
but he didn't show up.
621
00:39:01,680 --> 00:39:05,719
Irina, Adam and I
found ourselves
622
00:39:05,720 --> 00:39:08,199
in a very regrettable
situation...
623
00:39:08,200 --> 00:39:11,199
I'm sure he's just embarrassed.
624
00:39:11,200 --> 00:39:14,879
I don't think that's everyone
else's business, do you?
625
00:39:14,880 --> 00:39:18,079
♪♪
626
00:39:18,080 --> 00:39:19,679
Okay.
627
00:39:19,680 --> 00:39:25,479
♪♪
628
00:39:25,480 --> 00:39:31,279
♪♪
629
00:39:31,280 --> 00:39:32,399
Welcome!
630
00:39:32,400 --> 00:39:34,159
Georgina, how lovely to see you.
631
00:39:34,160 --> 00:39:35,359
You look radiant.
632
00:39:35,360 --> 00:39:37,959
Oh, thank you so much
for having us.
633
00:39:37,960 --> 00:39:39,839
And you must be Irina.
634
00:39:39,840 --> 00:39:41,399
How are you?
635
00:39:41,400 --> 00:39:42,879
Yes!
636
00:39:42,880 --> 00:39:44,559
This is my daughter, Adriana.
637
00:39:44,560 --> 00:39:46,279
Oh, how do you do? How do you do?
638
00:39:46,280 --> 00:39:48,679
Yes, oh, please do go in, yes.
639
00:39:48,680 --> 00:39:50,799
I love your hair,
it's breath taking.
640
00:39:50,800 --> 00:39:52,799
Oh, thank you.
641
00:39:52,800 --> 00:39:56,399
♪♪
642
00:39:56,400 --> 00:39:58,319
Well, considering that you've
both been married
643
00:39:58,320 --> 00:40:01,279
to the same man, you do seem
to get on awfully well.
644
00:40:01,280 --> 00:40:03,799
Very European.
645
00:40:03,800 --> 00:40:07,479
Your place is gorgeous.
646
00:40:07,480 --> 00:40:12,479
My parents left this to me
but unfortunately when they died
647
00:40:12,480 --> 00:40:14,039
they left a dukedom's
worth of debt
648
00:40:14,040 --> 00:40:16,039
and so I had to get rid
of the house in Dartmouth
649
00:40:16,040 --> 00:40:17,439
but this one I couldn't
bear to let go.
650
00:40:17,440 --> 00:40:18,679
It's very special.
651
00:40:18,680 --> 00:40:20,359
I've often wondered
who owned it,
652
00:40:20,360 --> 00:40:22,479
and now I know... it's you!
653
00:40:22,480 --> 00:40:24,119
Please, oh, yes,
help yourselves.
654
00:40:24,120 --> 00:40:27,079
♪♪
655
00:40:27,080 --> 00:40:30,039
I used to stand here
and watch the children
656
00:40:30,040 --> 00:40:33,839
racing all round the place
when they were tiny.
657
00:40:33,840 --> 00:40:35,999
Excuse me,
I'll use the ladies room.
658
00:40:36,000 --> 00:40:37,640
Yes, of course.
659
00:40:40,680 --> 00:40:44,199
When Adriana was little,
she would hug me tightly
660
00:40:44,200 --> 00:40:47,439
and her arms
just reached my waist.
661
00:40:47,440 --> 00:40:49,679
I used to call her my belt.
662
00:40:49,680 --> 00:40:51,999
Some statement belt, right?
663
00:40:52,000 --> 00:40:58,199
Time moves on, but sometimes
our hearts get left behind.
664
00:40:58,200 --> 00:41:02,439
So, let's talk about this
art exhibition of yours.
665
00:41:02,440 --> 00:41:04,879
Well, your building is perfect.
666
00:41:04,880 --> 00:41:07,919
There's plenty of space
and the interior's gorgeous
667
00:41:07,920 --> 00:41:10,199
but it won't take away
from the art.
668
00:41:10,200 --> 00:41:12,319
And if there are any renovations
we have to do,
669
00:41:12,320 --> 00:41:15,119
of course I will pay for that.
670
00:41:15,120 --> 00:41:18,279
That's very generous.
671
00:41:18,280 --> 00:41:21,679
Hey Sophie, gosh,
it's so boring here
672
00:41:21,680 --> 00:41:27,599
I'm tempted to set
this whole place on fire.
673
00:41:27,600 --> 00:41:31,000
Well, listen out, I'll give you
a shout when I'm done.
674
00:41:38,480 --> 00:41:43,199
Can I please come live in you?
675
00:41:43,200 --> 00:41:44,879
Please, please, please?
676
00:42:05,200 --> 00:42:07,239
Shit.
677
00:42:10,960 --> 00:42:13,519
What are you doing in here?
Hmm?
678
00:42:13,520 --> 00:42:15,039
That vase was priceless.
679
00:42:15,040 --> 00:42:18,279
I'm so sorry, I'm...
I'll pay... I'll pay you back!
680
00:42:18,280 --> 00:42:19,879
I will.
681
00:42:19,880 --> 00:42:23,719
♪♪
682
00:42:23,720 --> 00:42:28,279
That reaction was so much
more priceless than the vase.
683
00:42:28,280 --> 00:42:29,919
Fucking arsehole.
684
00:42:29,920 --> 00:42:33,359
♪♪
685
00:42:33,360 --> 00:42:37,079
Well, now, if it had been
the statuette...
686
00:42:38,680 --> 00:42:41,839
That would have been
very, very unfortunate.
687
00:42:41,840 --> 00:42:43,439
You mean, that one?
688
00:42:43,440 --> 00:42:51,440
♪♪
689
00:42:52,200 --> 00:43:00,200
♪♪
690
00:43:00,920 --> 00:43:08,920
♪♪
691
00:43:09,680 --> 00:43:17,680
♪♪
692
00:43:18,440 --> 00:43:26,440
♪♪
693
00:43:27,160 --> 00:43:35,160
♪♪
694
00:43:38,080 --> 00:43:40,759
Cassandra: What's going on
in there, Nico?
695
00:43:40,760 --> 00:43:43,119
Dinner's about to be served.
696
00:43:43,120 --> 00:43:51,120
♪♪
697
00:43:57,440 --> 00:44:04,439
♪♪
698
00:44:04,440 --> 00:44:06,800
Georgina, I have
something for you.
699
00:44:08,800 --> 00:44:12,440
I've decided that you can have
the fort for your paintings.
700
00:44:14,920 --> 00:44:16,959
Thanks and ever thanks.
701
00:44:16,960 --> 00:44:20,519
Wow. You're most welcome.
702
00:44:20,520 --> 00:44:21,879
To new friends.
703
00:44:21,880 --> 00:44:24,079
To backing the right horse.
704
00:44:24,080 --> 00:44:27,799
- Oh, how was the auction?
- Yeah, it was good.
705
00:44:27,800 --> 00:44:30,479
I'm sorry, would you excuse me
for a second?
706
00:44:30,480 --> 00:44:32,439
He bought a racehorse.
707
00:44:32,440 --> 00:44:34,199
Carlotta's Ghost. What a name.
708
00:44:34,200 --> 00:44:35,999
How much did you spend?
709
00:44:36,000 --> 00:44:37,919
Uh...
710
00:44:37,920 --> 00:44:39,639
In the end it was, um...
711
00:44:39,640 --> 00:44:42,239
Three...
3.9 million.
712
00:44:42,240 --> 00:44:45,799
Uh...
It's our entire budget?
713
00:44:45,800 --> 00:44:47,239
Yeah, it's a good investment.
714
00:44:47,240 --> 00:44:49,479
Look, you asked me to manage
the stud farm.
715
00:44:49,480 --> 00:44:51,119
I wanted the horse for myself,
716
00:44:51,120 --> 00:44:53,839
but your brother
is a worthy adversary.
717
00:44:53,840 --> 00:44:55,439
I hope it's worth it.
718
00:44:55,440 --> 00:44:57,039
Yeah.
Me too.
719
00:44:57,040 --> 00:44:59,079
Oh, it's...
It's a sound investment.
720
00:44:59,080 --> 00:45:00,719
What's happened?
721
00:45:00,720 --> 00:45:06,839
♪♪
722
00:45:06,840 --> 00:45:09,479
My father died.
723
00:45:09,480 --> 00:45:11,639
Oh, my God, I'm so sorry.
724
00:45:11,640 --> 00:45:13,239
Georgie, your hand?
725
00:45:13,240 --> 00:45:20,079
♪♪
726
00:45:20,080 --> 00:45:21,679
Here.
727
00:45:21,680 --> 00:45:29,680
♪♪
728
00:45:29,920 --> 00:45:37,920
♪♪
729
00:45:38,120 --> 00:45:46,120
♪♪
730
00:45:46,360 --> 00:45:54,360
♪♪
731
00:45:54,560 --> 00:45:56,640
I remember when
I lost my father.
732
00:45:59,280 --> 00:46:00,959
I was seven years old.
733
00:46:00,960 --> 00:46:06,479
♪♪
734
00:46:06,480 --> 00:46:10,319
He left for work in the morning
and then never came home.
735
00:46:10,320 --> 00:46:12,319
I don't remember much about him
736
00:46:12,320 --> 00:46:15,119
except...
737
00:46:15,120 --> 00:46:18,919
for the feeling
his smile gave me;
738
00:46:18,920 --> 00:46:22,439
like I was the most
precious stone in the world.
739
00:46:22,440 --> 00:46:26,679
♪♪
740
00:46:26,680 --> 00:46:31,079
No one else ever smiled
at me like that.
741
00:46:31,080 --> 00:46:39,080
♪♪
742
00:46:39,880 --> 00:46:42,039
I didn't think it was gonna
feel like this.
743
00:46:42,040 --> 00:46:50,040
♪♪
744
00:46:52,000 --> 00:46:55,440
Sorry I left you to it.
I just didn't know what to say.
745
00:46:57,920 --> 00:47:00,279
It's fine.
746
00:47:00,280 --> 00:47:03,159
It's never easy to find
the right words.
747
00:47:03,160 --> 00:47:06,359
No, but Georgina told me
her dad died like years ago.
748
00:47:06,360 --> 00:47:08,839
Oh, this hook. Mum, are you listening?
749
00:47:08,840 --> 00:47:11,319
Georgina told me
she lost her dad years ago!
750
00:47:11,320 --> 00:47:13,839
♪♪
751
00:47:13,840 --> 00:47:15,359
Are you sure?
752
00:47:15,360 --> 00:47:17,399
Yeah, she told me first
when I met her
753
00:47:17,400 --> 00:47:19,559
and then when dad died,
and she said she understood
754
00:47:19,560 --> 00:47:22,039
what it meant to lose a father
at my age.
755
00:47:22,040 --> 00:47:30,040
♪♪
756
00:47:30,160 --> 00:47:38,160
♪♪
757
00:47:38,320 --> 00:47:46,320
♪♪
758
00:47:46,440 --> 00:47:54,440
♪♪
759
00:47:54,600 --> 00:48:02,600
♪♪
760
00:48:02,720 --> 00:48:04,999
♪ Was it love?
It was wild ♪
761
00:48:05,000 --> 00:48:06,799
♪ Brought me to my knees ♪
762
00:48:06,800 --> 00:48:10,719
♪ Sparking fires, sparring
wars with expensive things ♪
763
00:48:10,720 --> 00:48:13,959
♪ I tiptoe right round
my baby ♪
764
00:48:13,960 --> 00:48:17,679
♪ Oh, this world is mad,
not crazy ♪
765
00:48:17,680 --> 00:48:25,680
♪♪
48792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.