All language subtitles for Rendez-vous (2015) DVDrip (xvid) NL Gespr. DMT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,620 --> 00:01:00,109 SIX MONTHS EARLIER 2 00:01:42,940 --> 00:01:44,771 Ok, Suus, your turn. 3 00:01:44,940 --> 00:01:47,738 - My name is Suzanne. - Je m'appelle Suzanne. 4 00:01:47,900 --> 00:01:49,970 Suzanne. 5 00:01:50,260 --> 00:01:51,693 Very good. 6 00:01:51,860 --> 00:01:55,648 You're moving to France, so you should know how to say that. 7 00:01:56,220 --> 00:01:58,336 Do we still have a long way to go? 8 00:01:59,820 --> 00:02:02,050 - How far are we? - Another hour and a half. 9 00:02:02,220 --> 00:02:03,892 An hour and a half. 10 00:02:12,580 --> 00:02:14,298 This is it. 11 00:02:16,660 --> 00:02:18,537 I think we have a really big garden... 12 00:02:18,980 --> 00:02:22,609 ...and then we can get a huge trampoline that just fits in it. 13 00:02:22,780 --> 00:02:25,578 - We'll build a jetty. - To jump down from. 14 00:02:25,740 --> 00:02:27,731 We need a shark in the lake. 15 00:02:27,900 --> 00:02:30,573 No, sharks are scary. Let's have a dolphin. 16 00:02:30,740 --> 00:02:32,492 Ok, a dolphin. 17 00:03:52,980 --> 00:03:57,417 - Did we make it seem nicer than it is? - Well, perhaps a little. 18 00:03:59,060 --> 00:04:01,369 But I'm not disappointed. 19 00:04:04,300 --> 00:04:05,733 Jesus... 20 00:04:05,900 --> 00:04:08,972 You have to look beyond all this. 21 00:04:10,740 --> 00:04:13,891 Suus, Bas... Help us unload, come on. 22 00:04:36,460 --> 00:04:38,690 Gross me out. 23 00:05:05,820 --> 00:05:07,617 Eric? 24 00:05:07,780 --> 00:05:09,816 There's no water. 25 00:05:12,980 --> 00:05:16,450 Eric, there's no water. 26 00:05:16,620 --> 00:05:17,894 Damn it. 27 00:05:31,100 --> 00:05:32,897 I'm coming. Just a second. 28 00:05:36,820 --> 00:05:38,333 And the list. 29 00:05:41,060 --> 00:05:42,129 Is that all? 30 00:05:42,300 --> 00:05:44,814 I couldn't make out everything on the list. 31 00:05:44,980 --> 00:05:47,938 You'll have to go to a hardware store for the rest. 32 00:05:52,220 --> 00:05:55,292 I have a question... 33 00:05:56,420 --> 00:06:00,732 For our house we are looking... 34 00:06:02,380 --> 00:06:03,529 Yes? 35 00:06:06,700 --> 00:06:09,910 Ah, I get it. Handymen, builders. 36 00:06:10,699 --> 00:06:11,845 Is that it? 37 00:06:11,980 --> 00:06:15,939 Look in the Yellow Pages, they are all listed in there. 38 00:06:16,100 --> 00:06:17,738 What did he say? 39 00:06:18,660 --> 00:06:20,457 The Yellow Pages. 40 00:07:06,420 --> 00:07:10,652 - I want a T-Rex. - I want to go home. 41 00:07:10,820 --> 00:07:15,018 And I want a goldfish and friendly shark. 42 00:07:15,180 --> 00:07:17,614 Weren't we getting a trampoline in France? 43 00:07:17,780 --> 00:07:20,977 Yes, you're getting one. Come on, we're almost done. 44 00:07:21,140 --> 00:07:26,294 - Can't we just skip all this shopping? - Yes. 45 00:07:40,260 --> 00:07:41,739 Sorry. 46 00:07:44,860 --> 00:07:48,569 This one is not very good. I recommend this one. 47 00:07:51,820 --> 00:07:53,139 There you go. 48 00:07:54,140 --> 00:07:56,256 You should taste it, it's delicious. 49 00:08:08,060 --> 00:08:12,178 Bas, come on, you can't do that. Damn it. 50 00:08:12,340 --> 00:08:14,934 - Where is your sister? - I don't know. 51 00:08:16,060 --> 00:08:18,016 What do you mean, you don't know? 52 00:08:20,340 --> 00:08:22,171 Suzanne? 53 00:08:25,420 --> 00:08:26,853 Suus? 54 00:08:28,740 --> 00:08:30,332 Suzanne? 55 00:08:33,380 --> 00:08:36,531 - Suus? - Mum... 56 00:08:36,700 --> 00:08:38,850 Suus? Come on. 57 00:08:39,020 --> 00:08:41,250 Suzanne? 58 00:08:41,420 --> 00:08:44,935 - Wait, mum. - Come on, Bas. 59 00:08:46,220 --> 00:08:50,975 Sorry. I'm looking for my little daughter. 60 00:08:51,140 --> 00:08:54,052 Blond, like this, but then... 61 00:08:55,060 --> 00:08:56,812 - Fuck. Come on. - Mum. 62 00:08:59,980 --> 00:09:02,892 Suus? Suzanne? 63 00:09:03,060 --> 00:09:04,891 Suzanne. 64 00:09:09,980 --> 00:09:11,538 Shit. 65 00:09:24,860 --> 00:09:28,489 Suus? Jesus, damn it, where were you? 66 00:09:28,660 --> 00:09:30,730 In the toy department. 67 00:09:32,060 --> 00:09:35,097 - You'd gone. - Come on, let's go back in. 68 00:09:36,900 --> 00:09:40,609 Hey, Blondie. Always stay close to your mum, you hear? 69 00:09:40,780 --> 00:09:43,817 Mum, that man was also from Holland. 70 00:09:47,940 --> 00:09:50,818 I've been working on the plumbing all day... 71 00:09:50,980 --> 00:09:52,857 ...and now a fitting is leaking. 72 00:09:53,020 --> 00:09:55,136 So we can't take showers yet? 73 00:09:55,820 --> 00:09:58,288 Yes, you can. 74 00:09:58,460 --> 00:09:59,779 Only cold ones. 75 00:10:00,820 --> 00:10:02,253 Sorry. 76 00:10:03,900 --> 00:10:07,131 - Sixteen plus eight? - I don't know. 77 00:10:08,380 --> 00:10:12,009 - Twenty-four. - Yes, that's right. Very good. 78 00:10:13,100 --> 00:10:14,215 Do you want a turn? 79 00:10:14,380 --> 00:10:18,009 - Tomorrow we'll have hot water. - I'll hold you to that. Ok, one more. 80 00:10:18,180 --> 00:10:20,216 - Ten plus four? - Fourteen. 81 00:10:20,380 --> 00:10:24,259 Fourteen. Very good. You were very good. Twenty plus eight? 82 00:10:24,420 --> 00:10:27,014 - Twenty plus eight is twenty-eight. - Yes. 83 00:10:29,460 --> 00:10:31,052 Too bad. 84 00:10:36,420 --> 00:10:39,617 No, no, but... 85 00:10:41,620 --> 00:10:43,770 Perhaps... 86 00:10:45,340 --> 00:10:48,173 ...you know someone... Hello? 87 00:10:54,700 --> 00:10:57,817 Hotdogs on buns. 88 00:10:58,100 --> 00:10:59,499 I want tomato ketchup. 89 00:10:59,660 --> 00:11:02,811 And you must spend your entire day outdoors. How wonderful. 90 00:11:03,340 --> 00:11:08,209 Yes, it's almost like being on a permanent vacation. 91 00:11:08,380 --> 00:11:12,009 And can Mr Workaholic himself manage not to sink his teeth into anything... 92 00:11:12,180 --> 00:11:14,455 ...and finally spend some more time with his family? 93 00:11:14,620 --> 00:11:16,690 Go play with Mummy. 94 00:11:17,060 --> 00:11:22,180 It's your turn now. You are in your mother's house now. That's bad enough. 95 00:11:30,340 --> 00:11:32,729 Ok, let's go. 96 00:11:33,660 --> 00:11:36,174 Look, you're going to love it there. 97 00:11:36,340 --> 00:11:37,898 - Are you ok? - Bas, come here. 98 00:11:38,060 --> 00:11:40,176 My, you look so brave. 99 00:11:40,340 --> 00:11:43,412 There will be lots of days for me to take you to school. 100 00:11:43,580 --> 00:11:46,856 I must finish the house first. What's this? 101 00:11:47,020 --> 00:11:50,695 - Come on, monkeys, let's go. - Bye, dad. 102 00:11:52,100 --> 00:11:54,250 - Au revoir. - No cigar. 103 00:12:05,420 --> 00:12:08,332 Good morning. Hurry on inside. 104 00:12:15,220 --> 00:12:16,653 All right. 105 00:12:17,460 --> 00:12:21,931 And here are the new pupils. Hello and good morning, Suzanne and Bastian. 106 00:12:22,100 --> 00:12:25,775 - His name is Bas. - Bas. Right. 107 00:12:25,940 --> 00:12:29,330 Let me show you where you can hang your schoolbag. 108 00:12:29,500 --> 00:12:32,731 And you will pick them up again at five sharp. 109 00:12:34,660 --> 00:12:37,857 My French is not very good and my children... 110 00:12:38,020 --> 00:12:40,818 Don't speak it all. It won't be easy, but they'll learn. 111 00:12:40,980 --> 00:12:42,811 Come on, children, let's go. 112 00:12:44,740 --> 00:12:48,034 No, not you. You, madam, will come back at five o'clock. 113 00:12:48,270 --> 00:12:50,337 Five o'clock, ok? 114 00:12:50,580 --> 00:12:51,695 Go on. 115 00:12:52,620 --> 00:12:54,019 Bye. 116 00:12:54,700 --> 00:12:56,611 Have a good time. 117 00:12:56,780 --> 00:12:58,054 Bye. 118 00:13:48,380 --> 00:13:49,733 Good evening. 119 00:13:52,460 --> 00:13:53,813 Hello. 120 00:13:56,660 --> 00:14:00,653 We would like to eat something, if possible? 121 00:14:02,100 --> 00:14:04,534 Yes, sure. Over there. 122 00:14:05,260 --> 00:14:06,534 Thanks. 123 00:14:13,460 --> 00:14:16,736 - Shall we get a bottle? - Yes, that's nice. 124 00:14:27,300 --> 00:14:28,699 You ok? 125 00:14:29,660 --> 00:14:31,093 And you? 126 00:14:33,940 --> 00:14:37,012 - We're not getting anywhere, are we? - No. 127 00:14:37,180 --> 00:14:39,489 That's just how it goes, you know. 128 00:14:41,780 --> 00:14:47,252 Madam, four steak tartare with fries, please. 129 00:14:50,980 --> 00:14:54,655 However, you're mainly solving problems. 130 00:14:54,820 --> 00:14:58,415 It's not like we're actually renovating. 131 00:14:58,700 --> 00:15:00,975 Did you call the people in the Yellow Pages? 132 00:15:01,140 --> 00:15:02,653 All of them. 133 00:15:03,740 --> 00:15:05,253 Whoa... 134 00:15:10,500 --> 00:15:13,094 Shall we get a Polish crew to come in after all? 135 00:15:13,420 --> 00:15:16,571 They won't like that. The whole village will turn against us. 136 00:15:17,060 --> 00:15:21,417 Sir? Madam? Please. People are having conversations here. 137 00:15:21,740 --> 00:15:26,655 In France the children obey their parents, not the other way around. 138 00:15:33,100 --> 00:15:36,410 Bas... It's good, really. Come on. 139 00:15:39,020 --> 00:15:40,692 Good evening. 140 00:15:42,020 --> 00:15:43,533 Did you enjoy your meal? 141 00:15:43,700 --> 00:15:47,852 I'm so glad to see you here. I completely forgot to thank you. 142 00:15:48,020 --> 00:15:51,092 Eric, this is the gentleman who found Suus. 143 00:15:52,580 --> 00:15:54,218 - Peter Meijer. - Hello. 144 00:15:54,380 --> 00:15:57,099 And still Dutch enough to be on a first name basis. 145 00:15:57,300 --> 00:15:59,530 Yes, do sit down. 146 00:15:59,780 --> 00:16:01,816 - Wine? - Yes, please. 147 00:16:04,900 --> 00:16:07,209 Hi, Blondie. Why aren't you playing pinball? 148 00:16:07,380 --> 00:16:09,940 Well, the landlady didn't appreciate it. 149 00:16:10,100 --> 00:16:14,093 Oh, really? If I say it's ok, then it's ok. 150 00:16:15,460 --> 00:16:18,372 Marie, give the kids a few coins. 151 00:16:18,540 --> 00:16:19,540 Go ahead. 152 00:16:19,700 --> 00:16:22,009 - Me first. - No, me. 153 00:16:22,180 --> 00:16:24,614 Well? How do you like Le Petit Paradis? 154 00:16:27,060 --> 00:16:29,197 Look, you moved to a village. 155 00:16:29,197 --> 00:16:31,364 Everybody knows everything around here. 156 00:16:34,380 --> 00:16:37,850 How are you related to Juliette? A distant aunt? 157 00:16:38,900 --> 00:16:41,698 Juliette was Simone's mother. 158 00:16:42,820 --> 00:16:45,015 I didn't know she had any children. 159 00:16:50,220 --> 00:16:51,938 Thank you. 160 00:16:52,500 --> 00:16:55,458 - You two were not in touch? - No. 161 00:16:56,740 --> 00:17:00,289 And you? How did you end up here? 162 00:17:02,380 --> 00:17:05,213 Love. Stayed on here. Long story. 163 00:17:05,380 --> 00:17:08,577 But happily alone again for quite some time now. 164 00:17:08,740 --> 00:17:12,653 How is the renovation coming along? I bet it's quite a job, right? 165 00:17:12,820 --> 00:17:16,813 We were just talking about that. It's going just fine. 166 00:17:18,540 --> 00:17:21,293 But we could use a few extra pairs of hands. 167 00:17:21,460 --> 00:17:24,930 I spy with my little eye something sitting in front of you. 168 00:17:40,860 --> 00:17:44,899 Yes, this is what we Dutch call living like God in France, eh? 169 00:17:47,420 --> 00:17:50,412 Overdue maintenance. Let's just leave it at that. 170 00:17:56,020 --> 00:17:58,136 Light in the darkness. 171 00:17:59,500 --> 00:18:03,379 It doesn't look all that bad. Replace a beam here and there. Dry rot. 172 00:18:03,540 --> 00:18:07,658 Look at that stunning 19th century staircase. We'll restore it all. 173 00:18:07,820 --> 00:18:10,334 And I must say, the metal work is not too bad. 174 00:18:10,500 --> 00:18:12,775 We want to make guestrooms upstairs. 175 00:18:12,940 --> 00:18:15,659 Why not. The toughest job will be the wiring. 176 00:18:15,820 --> 00:18:20,291 You are going to need permits. It's a hell of a job, leave it to me. 177 00:18:22,140 --> 00:18:25,371 - How large is the property? - We have eight hectares. 178 00:18:26,980 --> 00:18:28,777 That takes a lot of mowing. 179 00:18:31,980 --> 00:18:33,732 You won't regret it. 180 00:18:37,220 --> 00:18:40,292 Starting today crank up the heat to get the humidity out. 181 00:18:41,020 --> 00:18:44,251 There is no natural gas here, so you'll have to use wood. 182 00:18:44,420 --> 00:18:46,251 A good way to clean up, eh? 183 00:18:46,420 --> 00:18:49,332 It heats the entire house. Very effective. 184 00:18:49,500 --> 00:18:53,459 Keep the fire going and add wood every six hours. Day and night. 185 00:18:53,860 --> 00:18:55,930 Welcome to France. 186 00:19:15,420 --> 00:19:16,614 Jesus. 187 00:19:16,780 --> 00:19:18,577 You better give me that. 188 00:19:27,260 --> 00:19:30,093 - Can you give me a hand? - Yes. 189 00:19:32,380 --> 00:19:34,940 - Are you ok? - No. 190 00:19:37,060 --> 00:19:39,255 When I used to think about my mother... 191 00:19:39,420 --> 00:19:44,016 ...l saw this exciting and adventurous life before me. 192 00:19:44,180 --> 00:19:46,933 At least something more interesting than ours. 193 00:19:47,100 --> 00:19:48,931 I never thought that she might be lonely... 194 00:19:51,820 --> 00:19:55,096 - Oh shit. - There's all kinds of things in there. 195 00:20:03,500 --> 00:20:05,411 This must be heaven-sent for you. 196 00:20:09,020 --> 00:20:12,535 Perhaps we should be more careful about what we throw away. 197 00:20:12,700 --> 00:20:14,895 Répétez après moi. 198 00:20:15,060 --> 00:20:17,210 Chez Le docteur. 199 00:20:17,380 --> 00:20:22,090 Mon enfant est malade et a une forte fièvre. 200 00:20:37,660 --> 00:20:40,652 - Good morning. - Hello. Good morning. 201 00:20:40,820 --> 00:20:43,618 - Antoine. - Simone. 202 00:20:45,540 --> 00:20:49,249 - Good morning. Antoine. - Simone. 203 00:20:55,140 --> 00:20:56,653 Can you manage? 204 00:20:59,980 --> 00:21:01,698 Would you like me to help you? 205 00:21:04,700 --> 00:21:08,898 Luckily it's just pizzas, they can take it. 206 00:21:48,460 --> 00:21:50,052 Enjoy your meal. 207 00:21:56,580 --> 00:21:58,536 - I order these? - Yes, the numbers are inside. 208 00:21:58,700 --> 00:22:01,931 - How many cubic metres do you need? - Cubic metres. 209 00:22:20,140 --> 00:22:23,052 - Do you have any wine? - No, no wine here. 210 00:22:42,900 --> 00:22:44,731 You're making progress, I see. 211 00:22:45,740 --> 00:22:47,298 May I? 212 00:22:55,740 --> 00:22:57,617 It's not a question of strength. 213 00:22:58,700 --> 00:23:02,295 If you use the axe this way, you get hurt. Don't go like this. 214 00:23:03,540 --> 00:23:05,929 You swing the axe backwards in a circle. 215 00:23:06,780 --> 00:23:08,736 And gravity does the rest. 216 00:23:17,220 --> 00:23:18,972 Move your hand forward. 217 00:23:21,300 --> 00:23:22,619 Here. 218 00:23:43,860 --> 00:23:48,172 - French children are stupid. - Really? Why is that? 219 00:23:48,340 --> 00:23:52,379 - They all say such stupid things. - Like what? 220 00:23:52,540 --> 00:23:54,849 How do I know, I don't speak French. 221 00:23:55,020 --> 00:23:57,250 So for all you know they could be saying: 222 00:23:57,420 --> 00:24:01,095 I envy that cool Bastian. All I am is a silly frog. 223 00:24:01,260 --> 00:24:02,659 I don't think so. 224 00:24:11,940 --> 00:24:14,500 Those clothes are really silly. 225 00:24:15,420 --> 00:24:17,615 - Is that you? - No, that's her. 226 00:24:18,140 --> 00:24:20,017 That's my mother. 227 00:24:20,740 --> 00:24:22,571 And that baby? 228 00:24:23,620 --> 00:24:26,259 I don't know. I wasn't there. 229 00:24:27,900 --> 00:24:29,094 Who is that? 230 00:24:29,260 --> 00:24:31,012 I don't know. 231 00:24:31,180 --> 00:24:35,412 You don't know very much, do you. 232 00:24:35,700 --> 00:24:37,372 No, I don't. 233 00:24:37,540 --> 00:24:41,738 How come you don't know any of that? She's your mother, isn't she? 234 00:24:42,740 --> 00:24:45,413 She is my mother because I came out of her tummy... 235 00:24:45,580 --> 00:24:48,856 ...but then again she isn't, because she didn't raise me. 236 00:24:49,020 --> 00:24:50,658 Didn't she like you? 237 00:24:51,940 --> 00:24:55,376 Things don't always turn out the way they're supposed to. 238 00:24:55,540 --> 00:24:58,452 Look at that. You wrote that. 239 00:24:59,180 --> 00:25:02,377 You wrote 'dear' with two E's, that's not right. 240 00:25:02,860 --> 00:25:06,535 DEER MUM, I HAD A NICE TIME AT SCHOOL TODAY, SIMONE. 241 00:25:07,460 --> 00:25:09,530 What does this here say, mum? 242 00:25:11,020 --> 00:25:14,251 My dear little girl... 243 00:25:14,420 --> 00:25:17,537 See that, Bas. She did like mum. 244 00:25:19,300 --> 00:25:22,372 Come on, kiddies. Time for a shower. 245 00:25:23,740 --> 00:25:27,369 Yes, I know, it's no fun. But you have to. It's a must. 246 00:25:42,140 --> 00:25:44,017 Bas is being bullied at school. 247 00:25:44,180 --> 00:25:46,091 That's normal. 248 00:25:47,980 --> 00:25:49,379 It doesn't make it all right. 249 00:25:49,540 --> 00:25:52,930 No, but I don't think we should overreact either. 250 00:25:53,100 --> 00:25:58,254 The books say it will take a year before they get used to it here. That's how it is. 251 00:25:59,740 --> 00:26:01,731 We have to hang in there, all of us. 252 00:26:01,900 --> 00:26:04,289 When the house is done, it will be all right. 253 00:26:04,460 --> 00:26:08,214 Remember? Live like God in France? 254 00:26:16,380 --> 00:26:18,098 - Peter? - Huh? 255 00:26:18,260 --> 00:26:20,728 What shall we do? One more? 256 00:26:21,660 --> 00:26:24,458 - One more. - The last one. 257 00:26:33,460 --> 00:26:34,939 Simone... 258 00:26:35,660 --> 00:26:40,370 I know you didn't have a mother, so I don't blame you for this... 259 00:26:40,540 --> 00:26:45,091 ...but pasta and pizza, and badly prepared to boot... 260 00:26:46,500 --> 00:26:48,218 ...that's not done. 261 00:26:55,100 --> 00:26:59,059 Yes, this is what we did it for: A campfire, wine, good friends. 262 00:27:04,100 --> 00:27:07,331 - You want some more? - No, no, thanks. 263 00:27:07,500 --> 00:27:10,572 You two have got it made. Absolutely. 264 00:27:10,740 --> 00:27:14,653 And two children as well, so cute and so scrumptious. 265 00:27:14,820 --> 00:27:18,051 And you? Do you have children? 266 00:27:19,140 --> 00:27:20,459 No. 267 00:27:22,420 --> 00:27:25,298 But my ex's son feels a bit like my own. 268 00:27:29,660 --> 00:27:31,696 How did your mother end up here? 269 00:27:32,700 --> 00:27:36,898 She fell in love with someone else. That's what it boils down to. 270 00:27:38,300 --> 00:27:40,450 - Abandoning her family for a man? - Yes. 271 00:27:40,620 --> 00:27:43,009 Simone was only six years old. 272 00:27:44,140 --> 00:27:47,928 But she did leave us something quite special. Don't you think? 273 00:27:48,100 --> 00:27:53,732 Not only that: Thanks to her Simone now has 200 grand on her bank account. 274 00:27:59,140 --> 00:28:03,816 Lesson number one: Never tell a contractor how much money you have. 275 00:28:04,660 --> 00:28:08,369 - Peter is a friend. - He is a contractor, Eric. 276 00:28:08,540 --> 00:28:11,896 Sometimes that doesn't matter, we clicked. 277 00:28:12,900 --> 00:28:17,212 Darling, you should learn to trust the world a little more. 278 00:28:37,340 --> 00:28:41,049 Perfect. Good to see you, man. 279 00:29:09,260 --> 00:29:11,057 Would you sign this? 280 00:29:12,100 --> 00:29:17,379 - 6000 euros? What is it for? - It's that nonsense with permits. 281 00:29:26,900 --> 00:29:30,051 - Don't forget to throw in more wood. - Yes. 282 00:29:38,260 --> 00:29:40,774 - Not bad, eh? - Not bad? 283 00:29:42,140 --> 00:29:43,778 It's brilliant. 284 00:29:44,300 --> 00:29:46,860 - Look out. - Jesus Christ. 285 00:29:47,740 --> 00:29:49,537 What happened here? 286 00:29:50,860 --> 00:29:54,455 Those permits take time, so Peter suggested we do this. 287 00:29:55,620 --> 00:29:57,338 You should see it from here. 288 00:29:57,500 --> 00:30:00,776 A high ceiling makes this space so much more alluring. 289 00:30:00,940 --> 00:30:04,296 I thought we were putting guest rooms up here. 290 00:30:05,980 --> 00:30:08,938 Yes, but I thought that was only temporary. 291 00:30:09,100 --> 00:30:12,012 And we only want to go through one renovation. 292 00:30:13,420 --> 00:30:14,773 Right? 293 00:30:17,340 --> 00:30:19,410 Dinner is almost ready. 294 00:30:24,820 --> 00:30:28,529 I swear, she's going to love it here. Trust me. 295 00:30:42,180 --> 00:30:43,898 Let me help you. 296 00:32:01,820 --> 00:32:03,333 Shit. 297 00:32:19,620 --> 00:32:21,690 I did my best. 298 00:32:23,940 --> 00:32:25,692 Enjoy your meal. 299 00:32:30,140 --> 00:32:33,018 So you think we can do that there? 300 00:32:34,140 --> 00:32:36,370 No doubt about it. 301 00:32:38,580 --> 00:32:42,095 - What's wrong with you? You want to die? - Shut up. 302 00:33:29,700 --> 00:33:33,898 - Who am I? - Mum, actually you should ask: 303 00:33:34,060 --> 00:33:39,930 Who are you? And then you ask: Do you have a moustache? Are you a blond? 304 00:33:41,020 --> 00:33:43,409 - Do you have a moustache? - No. 305 00:33:43,580 --> 00:33:48,017 I'm a woman, remember? So I don't think I'd have a moustache. 306 00:33:48,180 --> 00:33:50,489 - Mum, look what I have. - Where are you going? 307 00:33:50,660 --> 00:33:52,298 I'm stopping by Peter. 308 00:33:52,460 --> 00:33:56,419 - He wants to discuss something with me. - What? Hold on a second. 309 00:33:56,580 --> 00:34:00,732 To Peter's? I thought the four of us were going to do something together. 310 00:34:00,900 --> 00:34:05,894 Come on, Eric. We barely see you anymore. 311 00:34:06,460 --> 00:34:08,894 Remember? France, slow down? 312 00:34:10,380 --> 00:34:13,099 - Ok, let's do something fun. - Ok. 313 00:34:27,900 --> 00:34:31,575 Look at those puppies. They are so cute. 314 00:34:31,740 --> 00:34:34,413 What do we have here? A little goat. 315 00:34:36,340 --> 00:34:40,299 He really wanted to show this to us. How could I say no to him? 316 00:34:40,460 --> 00:34:41,813 No. 317 00:34:42,060 --> 00:34:43,413 Rabbits. 318 00:34:43,940 --> 00:34:45,385 - Do you like them? - They're beautiful. 319 00:35:03,620 --> 00:35:05,895 - Would you like some grapes, people? - Yes. 320 00:35:08,780 --> 00:35:12,090 - Come. Mr Mayor, good morning. - Good morning. 321 00:35:12,260 --> 00:35:16,378 These are the new residents of Le Petit Paradis: Simone and Eric. 322 00:35:16,540 --> 00:35:20,294 The lost daughter of Juliette. Pleased to meet you. How are you? 323 00:35:20,460 --> 00:35:22,769 Fine. And you? 324 00:35:22,940 --> 00:35:26,296 You want to be connected to the French power net, right? 325 00:35:26,460 --> 00:35:29,770 We are having a few problems with permits. 326 00:35:29,940 --> 00:35:33,250 We have an appointment next week. 327 00:35:33,420 --> 00:35:34,614 The bureaucracy. 328 00:35:34,780 --> 00:35:38,568 Well, leave it to Peter. You are in safe hands with him. 329 00:35:39,660 --> 00:35:41,491 Thank you, thank you. 330 00:35:42,380 --> 00:35:43,574 Sorry. 331 00:35:44,860 --> 00:35:48,978 Simone, Eric and I have been thinking about your guest rooms. 332 00:35:49,140 --> 00:35:53,816 Except for upstairs, which is gone now, there is little room left in the house. 333 00:35:53,980 --> 00:35:55,652 What about building outside? 334 00:35:55,820 --> 00:35:59,415 Build little bungalows outside. There's plenty of space. 335 00:35:59,580 --> 00:36:05,337 Bungalows? I'll be thrilled if we survive the renovation of our own house. 336 00:36:05,500 --> 00:36:08,572 But it would be smart to keep going now. 337 00:36:08,860 --> 00:36:12,216 In every respect. You understand that, don't you? 338 00:36:13,180 --> 00:36:14,738 No. 339 00:36:17,020 --> 00:36:20,217 It would be a pity if you were to put a hold on it now. 340 00:36:29,980 --> 00:36:31,777 Aren't you Simone? 341 00:36:32,540 --> 00:36:34,576 And Peter is working for you? 342 00:36:36,460 --> 00:36:38,451 Be sure to keep your distance. 343 00:36:38,620 --> 00:36:41,339 - Shall I buy you a dog? - Yes... 344 00:36:41,500 --> 00:36:43,456 - The black one? - No, Peter, we... 345 00:36:43,620 --> 00:36:45,099 This white one? 346 00:36:48,260 --> 00:36:51,411 Eric? Are you asleep? 347 00:36:55,660 --> 00:36:58,811 I had a very strange conversation with Peter today. 348 00:36:58,980 --> 00:37:01,778 He was talking about bungalows. 349 00:37:02,900 --> 00:37:05,095 We're not going to do that, are we? 350 00:37:09,100 --> 00:37:11,170 Let's talk about it tomorrow. 351 00:37:13,660 --> 00:37:14,979 Yes. 352 00:37:21,700 --> 00:37:24,772 - Where is that hardware store? - An hour and a half away. 353 00:37:24,940 --> 00:37:28,091 - An hour and a half? - Yes. 354 00:37:28,260 --> 00:37:30,296 We have a TomTom. Just give me the list... 355 00:37:30,460 --> 00:37:32,655 What we need is quite precise... 356 00:37:32,820 --> 00:37:36,369 ...and Peter says you need someone with experience there. 357 00:37:36,540 --> 00:37:39,452 - So can't Michel do it by himself? - Don't make a fuss. 358 00:37:39,620 --> 00:37:44,091 I don't have an account there and I am not giving that boy my debit card. 359 00:37:44,260 --> 00:37:46,057 He is not going to eat you alive. 360 00:37:47,940 --> 00:37:49,419 Shall we go? 361 00:37:50,660 --> 00:37:52,059 Yes. 362 00:38:07,660 --> 00:38:10,379 Take the next exit. There. 363 00:38:11,020 --> 00:38:12,214 Right. 364 00:38:20,340 --> 00:38:22,649 Two o'clock. 365 00:38:32,820 --> 00:38:35,539 I'm going to show you something nice. 366 00:39:44,860 --> 00:39:46,179 Hello? 367 00:40:01,020 --> 00:40:03,170 - Here is the wine. - Thanks. 368 00:40:03,340 --> 00:40:04,409 What's on the menu today? 369 00:40:04,580 --> 00:40:09,210 A shellfish dish with snails, prawns, oysters... 370 00:40:09,380 --> 00:40:11,769 - Great, we'll have two. - Very well. 371 00:40:19,620 --> 00:40:23,408 - Ok, you take the fork... - And then just... 372 00:40:24,740 --> 00:40:26,731 You don't know? 373 00:40:26,900 --> 00:40:28,128 No. 374 00:40:42,180 --> 00:40:45,616 - Did you swallow it in one gulp? - Yes. 375 00:40:45,780 --> 00:40:48,772 - Didn't you... - What, chew? I chewed. 376 00:40:48,940 --> 00:40:52,012 - No, I didn't chew. - You swallowed it? 377 00:40:52,180 --> 00:40:54,296 What? 378 00:40:56,700 --> 00:41:01,376 - Should I chew? - Of course, it's alive. 379 00:41:01,540 --> 00:41:05,010 It's moving around inside you now. 380 00:41:06,020 --> 00:41:07,612 Crazy. 381 00:41:18,060 --> 00:41:22,178 - What do you dream about? - My dreams? 382 00:41:26,260 --> 00:41:27,932 I don't know. 383 00:41:29,180 --> 00:41:31,410 That the house is ready. 384 00:41:31,580 --> 00:41:34,094 But that job is going to take months. 385 00:41:34,740 --> 00:41:37,129 You can't wait all that time to be happy. 386 00:41:39,020 --> 00:41:43,172 What do you wish for now? 387 00:41:51,940 --> 00:41:54,090 - I wish for... - Ln French. 388 00:42:00,340 --> 00:42:02,410 I hope... 389 00:42:02,580 --> 00:42:06,129 - Don't laugh at me. - I'm not laughing at you. 390 00:42:08,180 --> 00:42:10,136 I hope... 391 00:42:13,460 --> 00:42:15,576 ...that my children... 392 00:42:16,620 --> 00:42:18,975 ...are happy here. 393 00:42:24,180 --> 00:42:27,297 You think about your children, your house, your family... 394 00:42:27,460 --> 00:42:29,690 ...but not about yourself. 395 00:42:31,060 --> 00:42:33,016 I mean, what about you? 396 00:42:55,780 --> 00:42:58,010 You are beautiful. 397 00:43:31,820 --> 00:43:33,538 Simone, would you sign here? 398 00:43:33,700 --> 00:43:36,498 Peter knows a man at the EDF, he's waiting for it. 399 00:43:36,660 --> 00:43:38,696 - Eric, I want... - The bungalows, yes. 400 00:43:38,860 --> 00:43:42,296 We'll talk about that later, ok? Here, sign this. 401 00:43:47,820 --> 00:43:49,378 Thank you. 402 00:44:04,940 --> 00:44:06,976 See you in a bit, man. 403 00:44:15,540 --> 00:44:17,053 What? 404 00:44:18,260 --> 00:44:20,091 Eric? 405 00:44:21,100 --> 00:44:24,490 What did they say about your mother? How serious is it? 406 00:44:24,660 --> 00:44:27,493 She had a stroke, it could be anything. 407 00:44:28,300 --> 00:44:31,531 Shall I go with you? Would you like that? 408 00:44:31,700 --> 00:44:33,850 - That's not possible? - Yes, it is. 409 00:44:34,020 --> 00:44:36,488 We pick up the children at school and go. 410 00:44:36,660 --> 00:44:39,811 The children need school and the workers need food. 411 00:44:39,980 --> 00:44:41,811 Someone has to do it. 412 00:44:42,820 --> 00:44:46,699 Shall we ask your sister to come down? That way you won't be alone. 413 00:46:21,300 --> 00:46:22,972 Mum. 414 00:46:25,940 --> 00:46:27,532 Mummy. 415 00:46:28,300 --> 00:46:31,337 - What is the matter? - I had a bad dream. 416 00:46:31,500 --> 00:46:35,209 My dear little boy. Everything is fine. 417 00:46:35,380 --> 00:46:39,419 - Don't go away. - No, I'm not going anywhere. 418 00:46:39,580 --> 00:46:42,413 I will always stay with you. I promise. 419 00:47:00,940 --> 00:47:02,134 Jesus. 420 00:47:05,260 --> 00:47:07,979 I think I should have worn my clogs. 421 00:47:08,820 --> 00:47:10,856 - I'm so glad you came. - So am I. 422 00:47:11,020 --> 00:47:12,738 Here. Come and see. 423 00:47:19,420 --> 00:47:22,218 Jesus, Simone. What did you get yourself into? 424 00:47:28,820 --> 00:47:30,492 Oh, my God. 425 00:47:31,500 --> 00:47:34,298 Oh, him? He's not bad. 426 00:47:36,180 --> 00:47:38,136 Not bad? 427 00:47:41,580 --> 00:47:44,492 Thank you, goodbye. 428 00:47:45,180 --> 00:47:47,978 Come on, so you can get changed. 429 00:47:48,140 --> 00:47:52,452 Let me put on an overall and I'll go and give them a hand. 430 00:47:55,580 --> 00:47:57,969 Hey, where did you get this? 431 00:47:58,700 --> 00:48:02,932 - I found it. - I don't remember her being this pretty. 432 00:48:03,260 --> 00:48:07,731 - You look like mum. - Well, in looks only, I hope. 433 00:48:08,460 --> 00:48:10,849 Yes. I'll just put her back upside down. 434 00:48:11,620 --> 00:48:16,899 - Children, it's bedtime. - Lian, will you read us a story? 435 00:48:17,060 --> 00:48:21,815 Of course I will. And you can have some time to yourself. 436 00:48:21,980 --> 00:48:24,938 - Good night, monkeys. - Good night, mum. 437 00:48:25,100 --> 00:48:28,376 Slide under the covers. And what book do you want me to read? 438 00:48:52,100 --> 00:48:53,738 Hello? 439 00:49:32,980 --> 00:49:34,538 Lower your hands? 440 00:49:40,940 --> 00:49:42,532 Your hands... 441 00:50:01,660 --> 00:50:04,970 Someone this magnificent should not be covered up. 442 00:50:08,300 --> 00:50:10,097 Mum? 443 00:50:13,220 --> 00:50:14,573 Mum... 444 00:50:17,660 --> 00:50:19,218 Mum. 445 00:50:22,460 --> 00:50:24,257 Mum... 446 00:50:27,100 --> 00:50:31,332 - Hey, monkey. What's wrong? - I didn't know where you were. 447 00:50:33,140 --> 00:50:34,459 Come on. 448 00:50:50,900 --> 00:50:53,209 - I do want to bring something. - Yes. 449 00:50:56,420 --> 00:50:59,173 Simone, wait. We forgot something. 450 00:50:59,340 --> 00:51:03,379 We need to go to the hardware store, you remember? 451 00:51:05,420 --> 00:51:08,776 We still need to buy those aluminum strips. 452 00:51:08,940 --> 00:51:10,976 And she has to pay, so... 453 00:51:12,100 --> 00:51:14,011 You don't mind if I tag along? 454 00:51:14,180 --> 00:51:17,013 Me? No, no problem at all. 455 00:51:17,900 --> 00:51:19,379 Good. 456 00:51:21,860 --> 00:51:23,373 I think he likes me. 457 00:51:37,060 --> 00:51:40,018 Sorry, Lian. I completely forgot about this. 458 00:51:40,180 --> 00:51:42,250 Don't be silly, it's quite all right. 459 00:51:42,620 --> 00:51:47,136 Don't drive too fast, so we can enjoy this a bit longer. 460 00:51:49,460 --> 00:51:54,932 We're going to the school first and then we will all go to the hardware store. 461 00:51:55,500 --> 00:51:57,855 - Super. - Yes? 462 00:52:17,980 --> 00:52:23,373 Hey, perhaps it's a good idea if you wait here for them... 463 00:52:23,540 --> 00:52:29,297 ...while we make a quick stop at the hardware store. 464 00:52:29,460 --> 00:52:35,137 And maybe you can take them to the place around the corner to have crepes. 465 00:52:36,060 --> 00:52:38,574 The hardware store is awful, the children hate it. 466 00:52:38,740 --> 00:52:43,575 Yes, of course, no problem. Yes, sure. Well, then... 467 00:52:46,420 --> 00:52:49,776 I'll pick you up in a little while. ok? 468 00:55:53,340 --> 00:55:56,855 Simone, don't you have any normal vases? Do I put the flowers in this? 469 00:56:06,900 --> 00:56:09,255 We'll just do it this way. ok? 470 00:56:58,580 --> 00:57:00,138 Hello? 471 00:57:05,620 --> 00:57:07,417 I didn't scare you, did I? 472 00:57:08,060 --> 00:57:09,334 No. 473 00:57:09,940 --> 00:57:14,252 No, no. I wasn't expecting you here. 474 00:57:15,180 --> 00:57:19,253 No. Eric asked me to keep an eye on things. 475 00:57:20,860 --> 00:57:22,418 Everything ok? 476 00:57:23,260 --> 00:57:24,375 Yes. 477 00:57:26,860 --> 00:57:28,452 Ok. 478 00:57:29,380 --> 00:57:32,372 Has Eric told you that I am throwing a party soon? 479 00:57:33,900 --> 00:57:35,458 No. 480 00:57:37,340 --> 00:57:41,219 Buy yourself a nice dress. It's going to be quite an event. 481 00:57:43,620 --> 00:57:45,895 - Sweet dreams. - Yes. 482 00:58:03,580 --> 00:58:05,332 Well, go on then. 483 00:58:35,020 --> 00:58:36,373 Michel? 484 00:58:39,540 --> 00:58:40,859 Michel? 485 00:58:52,140 --> 00:58:53,732 Simone? 486 00:58:53,900 --> 00:58:55,299 Eric. 487 00:58:56,300 --> 00:58:57,335 She's coming. 488 00:59:18,500 --> 00:59:21,970 - ...chocolate spread, lollies... - There's no liquorice in France. 489 00:59:42,540 --> 00:59:44,496 What happened? 490 00:59:47,500 --> 00:59:51,175 A big fire. 491 00:59:54,740 --> 00:59:56,492 I was there. 492 00:59:57,700 --> 00:59:59,770 A beam collapsed on me. 493 01:00:02,820 --> 01:00:05,539 My mother suffered from depression. 494 01:00:05,700 --> 01:00:10,535 She died in that accident, when I was little. 495 01:00:13,980 --> 01:00:15,811 How old were you? 496 01:00:17,940 --> 01:00:19,737 I was six. 497 01:00:35,540 --> 01:00:38,612 - You don't want more? - A little bit. 498 01:00:38,780 --> 01:00:41,010 A little bit? You can serve yourself. 499 01:00:46,700 --> 01:00:51,535 - Can I have some more? - Yes, sure. Will you do it yourself? 500 01:00:51,700 --> 01:00:53,179 Sorry. 501 01:01:00,340 --> 01:01:01,819 Is it good? 502 01:01:07,860 --> 01:01:10,135 I'm going to miss you. 503 01:01:11,460 --> 01:01:13,371 - Bye, sweetie. - I'm going to miss you. 504 01:01:13,540 --> 01:01:17,499 Will you be nice to your little brother and your mother? 505 01:01:24,540 --> 01:01:26,178 I am not blind, Simone. 506 01:01:28,500 --> 01:01:30,775 And I don't think Eric is either. 507 01:02:08,980 --> 01:02:10,652 We have to stop this. 508 01:02:23,900 --> 01:02:28,690 Let me go, please. Stay away from the house. ok? 509 01:02:30,500 --> 01:02:34,698 Please, please. Ask Peter for another job. 510 01:02:35,820 --> 01:02:37,697 Promise me. 511 01:02:57,860 --> 01:03:00,852 What really happened to granny? 512 01:03:01,020 --> 01:03:05,059 Granny had a stroke and she was in hospital for a little while. 513 01:03:06,060 --> 01:03:09,735 She looks funny when she talks, but the doctor says it will be fine. 514 01:03:10,140 --> 01:03:13,132 - I like granny a lot. - Granny is very nice. 515 01:03:13,420 --> 01:03:16,890 - And you are very nice too. And Lian? - Yes, very nice. 516 01:03:17,060 --> 01:03:19,130 - Did she help mum a lot? - Yes. 517 01:03:20,020 --> 01:03:22,739 She was reading to us, when I lost mum. 518 01:03:22,900 --> 01:03:26,654 - Oh? Where was mum? - She was in the bathroom with Michel. 519 01:03:31,260 --> 01:03:32,454 Yes. 520 01:03:34,820 --> 01:03:38,779 He fixed the geyser. How about that? 521 01:03:38,940 --> 01:03:40,771 We have hot water. 522 01:03:41,820 --> 01:03:45,733 Why don't you have a nice shower and we will clear up, ok, kiddies? 523 01:03:45,900 --> 01:03:48,619 - Come and help me. - I'm not a kiddie, I am a girl. 524 01:03:48,780 --> 01:03:51,089 You always say that to her. 525 01:03:52,700 --> 01:03:54,053 - Who'll do the washing up? - Me. 526 01:03:54,220 --> 01:03:56,336 - I'll dry. - Excellent. 527 01:04:18,300 --> 01:04:20,097 What are you doing here? 528 01:04:21,100 --> 01:04:24,649 I'm working on it, I'm doing the best I can. 529 01:04:26,020 --> 01:04:30,332 What is so difficult about it? Simply ask for another position. 530 01:04:30,740 --> 01:04:33,891 I'm not the boss around here. Do you understand? 531 01:04:40,620 --> 01:04:41,939 Michel. 532 01:04:48,860 --> 01:04:50,851 Antoine. 533 01:04:51,020 --> 01:04:53,853 Simone, Peter and I would like to talk to you. 534 01:04:54,020 --> 01:04:55,817 Go on, get back to work. 535 01:05:00,220 --> 01:05:04,133 We thought about it carefully and we really feel it's more practical... 536 01:05:04,300 --> 01:05:06,416 ...to build the bungalows now. 537 01:05:06,580 --> 01:05:09,731 The crew is a team. It would be a shame to stop now. 538 01:05:09,900 --> 01:05:15,258 And it takes a new crew at least six months to get used to your cooking. 539 01:05:15,420 --> 01:05:17,331 Wait, can we... 540 01:05:17,500 --> 01:05:20,572 What are your objections? What are you afraid of? 541 01:05:20,740 --> 01:05:24,016 Your only investment is the land, I build the bungalows. 542 01:05:24,500 --> 01:05:26,695 - And we share the profit. - Yes. 543 01:05:26,860 --> 01:05:31,331 - It's a win-win situation. - I don't know. 544 01:05:33,180 --> 01:05:34,852 Forget it. 545 01:05:35,740 --> 01:05:38,334 - What do you really mean? - Forget it. 546 01:06:02,460 --> 01:06:04,849 What is the problem? I don't get it. 547 01:06:07,300 --> 01:06:11,134 Give me a good reason, because you are obstructing construction. 548 01:06:11,940 --> 01:06:17,139 It wasn't me who changed the plans. You did that, you and Peter. 549 01:06:17,300 --> 01:06:20,292 Yes, because this opportunity is too good. 550 01:06:20,460 --> 01:06:22,371 Do you realise the potential of it? 551 01:06:22,540 --> 01:06:26,089 We will never get another offer like this. Think about it. 552 01:06:27,580 --> 01:06:31,334 - This is more than enough, Eric. Really. - Sorry? 553 01:06:31,500 --> 01:06:34,412 We came here because you wanted to, remember? 554 01:06:34,580 --> 01:06:38,414 Everything would be different. We would spend more time together. 555 01:06:38,580 --> 01:06:42,539 Well, excuse me, but this is no bloody different from home. 556 01:06:43,860 --> 01:06:45,737 That is a bitchy thing to say. 557 01:06:46,060 --> 01:06:48,858 As if I am only being selfish. Is that what you think? 558 01:06:49,020 --> 01:06:52,854 You think I work so fucking hard because I like it, enjoy it? 559 01:06:53,020 --> 01:06:55,295 Sure, why not? Back home all you did was work. 560 01:06:55,460 --> 01:06:58,338 Ok, I was never home, but now I am here all the time. 561 01:06:58,500 --> 01:07:00,730 Everything I do is for my family. 562 01:07:00,900 --> 01:07:03,778 All I am trying to do is make things as good as possible for you. 563 01:07:03,940 --> 01:07:06,500 - Please, I don't need... - Don't need what? 564 01:07:06,660 --> 01:07:08,378 Don't need a bathroom? 565 01:07:08,540 --> 01:07:11,498 You don't mind washing your bum in the loo? Ls that it? 566 01:07:11,660 --> 01:07:12,809 How do you see your life here? 567 01:07:12,980 --> 01:07:14,333 Go to sleep, ok? 568 01:07:14,500 --> 01:07:17,492 Work and spend money that's not coming in? 569 01:07:17,660 --> 01:07:18,809 I had 200 grand, Eric. 570 01:07:18,980 --> 01:07:21,574 If we had taken it easy, we'd be all right. 571 01:07:21,740 --> 01:07:25,699 Jesus, do you blame me for that? Did I screw that up too? 572 01:07:29,460 --> 01:07:33,772 You know, I would appreciate your support once in a while. 573 01:07:33,940 --> 01:07:38,172 All you do is criticize, but you're not here. At least not with us. 574 01:07:54,340 --> 01:07:55,898 Sorry. 575 01:07:58,020 --> 01:07:59,817 Fuck. 576 01:08:10,540 --> 01:08:12,098 Sorry. 577 01:08:40,580 --> 01:08:42,377 Hello, welcome. Good morning. 578 01:09:12,180 --> 01:09:17,413 Remember that in France we think very differently about it than in your country. 579 01:09:19,180 --> 01:09:20,659 Meaning? 580 01:09:21,660 --> 01:09:25,209 Your pregnancy is a gift from God. Be grateful. 581 01:09:27,300 --> 01:09:29,495 A gift from God, do you understand? 582 01:09:44,460 --> 01:09:47,770 - What shall we call him? - Tosser? 583 01:09:49,060 --> 01:09:51,290 No, Tosser is not a fun name. What about Pup? 584 01:09:51,460 --> 01:09:52,813 - Yes. - Pup. 585 01:09:52,980 --> 01:09:55,813 Mum, look what Peter gave us. 586 01:09:59,100 --> 01:10:00,931 How sweet. 587 01:10:01,100 --> 01:10:03,375 - Come on, kiddies, we're going. - Simone... 588 01:10:03,820 --> 01:10:06,778 ls it true that you put things on hold after all? 589 01:10:07,860 --> 01:10:09,054 Sorry? 590 01:10:10,020 --> 01:10:11,931 Too bad. 591 01:10:16,140 --> 01:10:20,053 Did you know that rabbits belong to the happiest animals? 592 01:10:24,580 --> 01:10:26,491 You give them a toy... 593 01:10:27,860 --> 01:10:30,328 ...and they are entertained for weeks. 594 01:10:32,740 --> 01:10:37,336 Damn it, Simone, think about it. Eric is a very good man. 595 01:10:37,500 --> 01:10:40,378 All he wants is to make you and the children happy. 596 01:11:03,700 --> 01:11:05,179 Eric... 597 01:11:08,260 --> 01:11:11,297 Did Simone tell you we cleared things up this morning? 598 01:11:11,460 --> 01:11:12,813 No. 599 01:11:12,980 --> 01:11:14,732 No? 600 01:11:16,460 --> 01:11:17,813 About the bungalows. 601 01:11:20,580 --> 01:11:22,457 We are going through with it. 602 01:11:23,620 --> 01:11:25,212 Really? 603 01:11:27,500 --> 01:11:31,971 I'm glad we are all on the same page. That is crucial in this phase. 604 01:11:33,340 --> 01:11:36,138 - Are you sure? - Yes. 605 01:11:38,820 --> 01:11:41,175 Well, santé. 606 01:11:43,580 --> 01:11:45,093 - Cheers. - Simone... 607 01:11:49,260 --> 01:11:51,410 Thank you. The food is delicious. 608 01:13:35,100 --> 01:13:37,568 We will stay as long as it's fun, ok? 609 01:13:39,500 --> 01:13:41,252 You look beautiful. 610 01:13:57,740 --> 01:14:00,300 Bernard, how nice to see you. Still like the house? 611 01:14:00,460 --> 01:14:03,770 - Certainly. - Great. Marieke, thank you for coming. 612 01:14:03,980 --> 01:14:07,450 At the end of the hall, last door. Enjoy yourselves. 613 01:14:10,020 --> 01:14:12,853 The happy people. You all look stunning. 614 01:14:13,020 --> 01:14:14,339 Mademoiselle. 615 01:14:17,580 --> 01:14:19,059 Big man. 616 01:14:21,220 --> 01:14:23,780 Simone, what a beautiful dress. 617 01:14:24,980 --> 01:14:27,369 Your party is in there. Go ahead. 618 01:14:27,540 --> 01:14:31,010 Can you come with me? The mayor is here, I need you for a moment. 619 01:14:31,660 --> 01:14:34,936 - See you in a bit. - Come with us, mum. 620 01:14:50,860 --> 01:14:54,739 Simone, may I introduce you to some new clients of mine? 621 01:14:54,900 --> 01:14:57,698 - Hello. Helena. - Michiel. 622 01:14:57,860 --> 01:15:00,533 I am very curious to hear your story. 623 01:15:02,700 --> 01:15:04,452 Sorry, I... 624 01:15:06,260 --> 01:15:08,615 There are countless stories about it. 625 01:15:08,780 --> 01:15:10,632 It's what makes construction exciting. You start... 626 01:15:45,260 --> 01:15:49,811 Good evening. A red wine and a glass of water, please. 627 01:16:09,540 --> 01:16:11,895 - Do you have children? - No. 628 01:16:13,020 --> 01:16:15,818 But my ex's son feels a bit like my own. 629 01:16:17,220 --> 01:16:19,097 My mother suffered from depression. 630 01:16:21,420 --> 01:16:23,297 She died in an accident. 631 01:16:24,660 --> 01:16:27,220 A big fire. I was there. 632 01:16:28,740 --> 01:16:30,651 How old were you? 633 01:16:31,060 --> 01:16:33,369 I was six. 634 01:16:36,140 --> 01:16:39,530 He looked so innocent as a child, don't you think? 635 01:16:42,100 --> 01:16:45,092 You probably thought you were really special. 636 01:16:45,260 --> 01:16:47,171 I know I did. 637 01:17:33,940 --> 01:17:35,498 Simone. 638 01:17:38,020 --> 01:17:40,534 Simone. Wait. 639 01:17:44,540 --> 01:17:47,816 Who are you? What kind of games are you playing with me? 640 01:17:47,980 --> 01:17:52,098 - I am not playing games with you. - No? That is your father. 641 01:17:54,620 --> 01:17:57,088 - That is not my father. - Don't lie to me. 642 01:17:57,260 --> 01:17:59,615 - He's not... - Bastard. 643 01:18:00,100 --> 01:18:02,056 You made me pregnant. 644 01:18:02,860 --> 01:18:04,452 - I am pregnant. - What? 645 01:18:07,620 --> 01:18:09,019 No. 646 01:18:13,220 --> 01:18:15,256 I'm going to get rid of it. 647 01:18:22,940 --> 01:18:24,498 Damn it. 648 01:19:04,580 --> 01:19:07,253 Damn it. Sorry. 649 01:19:17,620 --> 01:19:18,848 Bye, mum. 650 01:19:29,820 --> 01:19:32,493 Friday, 5:58 p.m. 651 01:19:32,660 --> 01:19:34,571 Simone, it's me. 652 01:19:35,260 --> 01:19:37,820 Things are not always what they seem. 653 01:19:39,140 --> 01:19:43,099 Please do not get rid of the baby. I beg you, ok? 654 01:19:56,700 --> 01:19:59,851 Simone, it's Peter. I have to talk to you, now. 655 01:20:00,020 --> 01:20:02,978 I'm on my way over, I'll be there in ten minutes. 656 01:20:47,140 --> 01:20:47,856 Are you ok? 657 01:20:48,020 --> 01:20:49,419 - Don't touch me. - Easy. 658 01:20:49,580 --> 01:20:53,858 - I'm telling Eric everything. - Really? About the pregnancy, too? 659 01:20:54,020 --> 01:20:56,580 I told you, there are no secrets in this village. 660 01:21:04,500 --> 01:21:07,014 Let go of me. Eric, please, listen to me. 661 01:21:07,180 --> 01:21:11,219 He's blackmailing me. They are using us. 662 01:21:11,380 --> 01:21:13,158 You shouldn't get so worked up in your condition. 663 01:21:15,300 --> 01:21:18,929 - What is he talking about? - Eric, no, don't listen to him... 664 01:21:26,300 --> 01:21:30,816 - Don't be like that. What's going on? - You're asking for it, yeah? 665 01:21:31,020 --> 01:21:32,248 - Congratulations. - What? 666 01:21:32,420 --> 01:21:35,969 Let me tell you: You are going to become a member of the family. 667 01:21:36,140 --> 01:21:37,573 You don't get it, do you? 668 01:21:39,420 --> 01:21:41,980 Take your time and think about it. 669 01:21:42,140 --> 01:21:45,177 You and I will be linked to each other for some time. 670 01:21:45,460 --> 01:21:47,337 It's my grandchild. 671 01:23:20,660 --> 01:23:22,537 Don't let anyone see you. 672 01:24:54,940 --> 01:24:57,090 - Right, we can go. - Did he see you? 673 01:24:57,260 --> 01:24:58,739 Who? 674 01:25:03,220 --> 01:25:04,733 Shit. 675 01:25:13,780 --> 01:25:15,372 What are you doing? 676 01:25:20,100 --> 01:25:21,419 Michel? 677 01:25:22,900 --> 01:25:27,291 Antoine was there. He saw me at Peter's house. 678 01:25:30,980 --> 01:25:33,653 Don't worry. 679 01:25:35,060 --> 01:25:37,494 Just don't panic, ok? 680 01:25:37,660 --> 01:25:42,780 Don't come back to the house just yet and make sure that people see you. 681 01:25:42,940 --> 01:25:45,056 I'm taking care of everything. 682 01:26:04,100 --> 01:26:08,696 But tell them that they can't stroke Pup... 683 01:26:08,860 --> 01:26:13,376 ...otherwise Pup won't know who his owners are and that would be sad. 684 01:26:13,540 --> 01:26:15,371 Well... ok. 685 01:26:29,100 --> 01:26:32,058 Come here, you little witch. 686 01:27:50,580 --> 01:27:52,650 We found the body of Peter Meijer. 687 01:27:52,820 --> 01:27:54,970 There were photos of you on his phone. 688 01:27:55,140 --> 01:27:57,449 We have an eyewitness placing you at the house. 689 01:29:00,620 --> 01:29:02,770 Ok, we finally found an interpreter. 690 01:29:03,460 --> 01:29:06,657 As soon as he gets here, we will start questioning you. 691 01:29:38,660 --> 01:29:40,093 Simone... 692 01:29:43,060 --> 01:29:44,857 Simone, do you hear me? 693 01:29:47,980 --> 01:29:50,050 Don't say anything, ok? 694 01:29:50,900 --> 01:29:52,652 Don't say anything. 695 01:30:13,380 --> 01:30:15,257 Will you follow me, please? 696 01:30:33,020 --> 01:30:34,692 You can go home. 697 01:30:34,860 --> 01:30:39,888 We have new clues, but you must remain available to the police. 698 01:30:40,060 --> 01:30:42,494 You must stay in the district. 699 01:30:48,900 --> 01:30:52,813 This man turned himself in this morning. He confessed. 700 01:31:47,540 --> 01:31:50,498 Mum, look. The trampoline arrived. 701 01:32:03,940 --> 01:32:06,693 - I'm going much higher. - No, you're not. 49000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.