Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,620 --> 00:01:00,109
SIX MONTHS EARLIER
2
00:01:42,940 --> 00:01:44,771
Ok, Suus, your turn.
3
00:01:44,940 --> 00:01:47,738
- My name is Suzanne.
- Je m'appelle Suzanne.
4
00:01:47,900 --> 00:01:49,970
Suzanne.
5
00:01:50,260 --> 00:01:51,693
Very good.
6
00:01:51,860 --> 00:01:55,648
You're moving to France,
so you should know how to say that.
7
00:01:56,220 --> 00:01:58,336
Do we still have a long way to go?
8
00:01:59,820 --> 00:02:02,050
- How far are we?
- Another hour and a half.
9
00:02:02,220 --> 00:02:03,892
An hour and a half.
10
00:02:12,580 --> 00:02:14,298
This is it.
11
00:02:16,660 --> 00:02:18,537
I think we have a really big garden...
12
00:02:18,980 --> 00:02:22,609
...and then we can get a huge trampoline
that just fits in it.
13
00:02:22,780 --> 00:02:25,578
- We'll build a jetty.
- To jump down from.
14
00:02:25,740 --> 00:02:27,731
We need a shark in the lake.
15
00:02:27,900 --> 00:02:30,573
No, sharks are scary.
Let's have a dolphin.
16
00:02:30,740 --> 00:02:32,492
Ok, a dolphin.
17
00:03:52,980 --> 00:03:57,417
- Did we make it seem nicer than it is?
- Well, perhaps a little.
18
00:03:59,060 --> 00:04:01,369
But I'm not disappointed.
19
00:04:04,300 --> 00:04:05,733
Jesus...
20
00:04:05,900 --> 00:04:08,972
You have to look beyond all this.
21
00:04:10,740 --> 00:04:13,891
Suus, Bas...
Help us unload, come on.
22
00:04:36,460 --> 00:04:38,690
Gross me out.
23
00:05:05,820 --> 00:05:07,617
Eric?
24
00:05:07,780 --> 00:05:09,816
There's no water.
25
00:05:12,980 --> 00:05:16,450
Eric, there's no water.
26
00:05:16,620 --> 00:05:17,894
Damn it.
27
00:05:31,100 --> 00:05:32,897
I'm coming. Just a second.
28
00:05:36,820 --> 00:05:38,333
And the list.
29
00:05:41,060 --> 00:05:42,129
Is that all?
30
00:05:42,300 --> 00:05:44,814
I couldn't make out
everything on the list.
31
00:05:44,980 --> 00:05:47,938
You'll have to go
to a hardware store for the rest.
32
00:05:52,220 --> 00:05:55,292
I have a question...
33
00:05:56,420 --> 00:06:00,732
For our house we are looking...
34
00:06:02,380 --> 00:06:03,529
Yes?
35
00:06:06,700 --> 00:06:09,910
Ah, I get it.
Handymen, builders.
36
00:06:10,699 --> 00:06:11,845
Is that it?
37
00:06:11,980 --> 00:06:15,939
Look in the Yellow Pages,
they are all listed in there.
38
00:06:16,100 --> 00:06:17,738
What did he say?
39
00:06:18,660 --> 00:06:20,457
The Yellow Pages.
40
00:07:06,420 --> 00:07:10,652
- I want a T-Rex.
- I want to go home.
41
00:07:10,820 --> 00:07:15,018
And I want a goldfish and friendly shark.
42
00:07:15,180 --> 00:07:17,614
Weren't we getting a trampoline
in France?
43
00:07:17,780 --> 00:07:20,977
Yes, you're getting one.
Come on, we're almost done.
44
00:07:21,140 --> 00:07:26,294
- Can't we just skip all this shopping?
- Yes.
45
00:07:40,260 --> 00:07:41,739
Sorry.
46
00:07:44,860 --> 00:07:48,569
This one is not very good.
I recommend this one.
47
00:07:51,820 --> 00:07:53,139
There you go.
48
00:07:54,140 --> 00:07:56,256
You should taste it, it's delicious.
49
00:08:08,060 --> 00:08:12,178
Bas, come on, you can't do that.
Damn it.
50
00:08:12,340 --> 00:08:14,934
- Where is your sister?
- I don't know.
51
00:08:16,060 --> 00:08:18,016
What do you mean, you don't know?
52
00:08:20,340 --> 00:08:22,171
Suzanne?
53
00:08:25,420 --> 00:08:26,853
Suus?
54
00:08:28,740 --> 00:08:30,332
Suzanne?
55
00:08:33,380 --> 00:08:36,531
- Suus?
- Mum...
56
00:08:36,700 --> 00:08:38,850
Suus? Come on.
57
00:08:39,020 --> 00:08:41,250
Suzanne?
58
00:08:41,420 --> 00:08:44,935
- Wait, mum.
- Come on, Bas.
59
00:08:46,220 --> 00:08:50,975
Sorry. I'm looking for my little daughter.
60
00:08:51,140 --> 00:08:54,052
Blond, like this, but then...
61
00:08:55,060 --> 00:08:56,812
- Fuck. Come on.
- Mum.
62
00:08:59,980 --> 00:09:02,892
Suus? Suzanne?
63
00:09:03,060 --> 00:09:04,891
Suzanne.
64
00:09:09,980 --> 00:09:11,538
Shit.
65
00:09:24,860 --> 00:09:28,489
Suus? Jesus, damn it, where were you?
66
00:09:28,660 --> 00:09:30,730
In the toy department.
67
00:09:32,060 --> 00:09:35,097
- You'd gone.
- Come on, let's go back in.
68
00:09:36,900 --> 00:09:40,609
Hey, Blondie. Always stay
close to your mum, you hear?
69
00:09:40,780 --> 00:09:43,817
Mum, that man was also from Holland.
70
00:09:47,940 --> 00:09:50,818
I've been working
on the plumbing all day...
71
00:09:50,980 --> 00:09:52,857
...and now a fitting is leaking.
72
00:09:53,020 --> 00:09:55,136
So we can't take showers yet?
73
00:09:55,820 --> 00:09:58,288
Yes, you can.
74
00:09:58,460 --> 00:09:59,779
Only cold ones.
75
00:10:00,820 --> 00:10:02,253
Sorry.
76
00:10:03,900 --> 00:10:07,131
- Sixteen plus eight?
- I don't know.
77
00:10:08,380 --> 00:10:12,009
- Twenty-four.
- Yes, that's right. Very good.
78
00:10:13,100 --> 00:10:14,215
Do you want a turn?
79
00:10:14,380 --> 00:10:18,009
- Tomorrow we'll have hot water.
- I'll hold you to that. Ok, one more.
80
00:10:18,180 --> 00:10:20,216
- Ten plus four?
- Fourteen.
81
00:10:20,380 --> 00:10:24,259
Fourteen. Very good. You were
very good. Twenty plus eight?
82
00:10:24,420 --> 00:10:27,014
- Twenty plus eight is twenty-eight.
- Yes.
83
00:10:29,460 --> 00:10:31,052
Too bad.
84
00:10:36,420 --> 00:10:39,617
No, no, but...
85
00:10:41,620 --> 00:10:43,770
Perhaps...
86
00:10:45,340 --> 00:10:48,173
...you know someone...
Hello?
87
00:10:54,700 --> 00:10:57,817
Hotdogs on buns.
88
00:10:58,100 --> 00:10:59,499
I want tomato ketchup.
89
00:10:59,660 --> 00:11:02,811
And you must spend your entire day
outdoors. How wonderful.
90
00:11:03,340 --> 00:11:08,209
Yes, it's almost
like being on a permanent vacation.
91
00:11:08,380 --> 00:11:12,009
And can Mr Workaholic himself manage
not to sink his teeth into anything...
92
00:11:12,180 --> 00:11:14,455
...and finally spend some more time
with his family?
93
00:11:14,620 --> 00:11:16,690
Go play with Mummy.
94
00:11:17,060 --> 00:11:22,180
It's your turn now. You are in your mother's
house now. That's bad enough.
95
00:11:30,340 --> 00:11:32,729
Ok, let's go.
96
00:11:33,660 --> 00:11:36,174
Look, you're going to love it there.
97
00:11:36,340 --> 00:11:37,898
- Are you ok?
- Bas, come here.
98
00:11:38,060 --> 00:11:40,176
My, you look so brave.
99
00:11:40,340 --> 00:11:43,412
There will be lots of days
for me to take you to school.
100
00:11:43,580 --> 00:11:46,856
I must finish the house first.
What's this?
101
00:11:47,020 --> 00:11:50,695
- Come on, monkeys, let's go.
- Bye, dad.
102
00:11:52,100 --> 00:11:54,250
- Au revoir.
- No cigar.
103
00:12:05,420 --> 00:12:08,332
Good morning. Hurry on inside.
104
00:12:15,220 --> 00:12:16,653
All right.
105
00:12:17,460 --> 00:12:21,931
And here are the new pupils. Hello and
good morning, Suzanne and Bastian.
106
00:12:22,100 --> 00:12:25,775
- His name is Bas.
- Bas. Right.
107
00:12:25,940 --> 00:12:29,330
Let me show you where you
can hang your schoolbag.
108
00:12:29,500 --> 00:12:32,731
And you will pick them up
again at five sharp.
109
00:12:34,660 --> 00:12:37,857
My French is not very good
and my children...
110
00:12:38,020 --> 00:12:40,818
Don't speak it all.
It won't be easy, but they'll learn.
111
00:12:40,980 --> 00:12:42,811
Come on, children, let's go.
112
00:12:44,740 --> 00:12:48,034
No, not you. You, madam,
will come back at five o'clock.
113
00:12:48,270 --> 00:12:50,337
Five o'clock, ok?
114
00:12:50,580 --> 00:12:51,695
Go on.
115
00:12:52,620 --> 00:12:54,019
Bye.
116
00:12:54,700 --> 00:12:56,611
Have a good time.
117
00:12:56,780 --> 00:12:58,054
Bye.
118
00:13:48,380 --> 00:13:49,733
Good evening.
119
00:13:52,460 --> 00:13:53,813
Hello.
120
00:13:56,660 --> 00:14:00,653
We would like to eat
something, if possible?
121
00:14:02,100 --> 00:14:04,534
Yes, sure. Over there.
122
00:14:05,260 --> 00:14:06,534
Thanks.
123
00:14:13,460 --> 00:14:16,736
- Shall we get a bottle?
- Yes, that's nice.
124
00:14:27,300 --> 00:14:28,699
You ok?
125
00:14:29,660 --> 00:14:31,093
And you?
126
00:14:33,940 --> 00:14:37,012
- We're not getting anywhere, are we?
- No.
127
00:14:37,180 --> 00:14:39,489
That's just how it goes, you know.
128
00:14:41,780 --> 00:14:47,252
Madam, four steak tartare
with fries, please.
129
00:14:50,980 --> 00:14:54,655
However, you're mainly
solving problems.
130
00:14:54,820 --> 00:14:58,415
It's not like we're actually renovating.
131
00:14:58,700 --> 00:15:00,975
Did you call the people
in the Yellow Pages?
132
00:15:01,140 --> 00:15:02,653
All of them.
133
00:15:03,740 --> 00:15:05,253
Whoa...
134
00:15:10,500 --> 00:15:13,094
Shall we get a Polish crew
to come in after all?
135
00:15:13,420 --> 00:15:16,571
They won't like that.
The whole village will turn against us.
136
00:15:17,060 --> 00:15:21,417
Sir? Madam? Please.
People are having conversations here.
137
00:15:21,740 --> 00:15:26,655
In France the children obey their parents,
not the other way around.
138
00:15:33,100 --> 00:15:36,410
Bas...
It's good, really. Come on.
139
00:15:39,020 --> 00:15:40,692
Good evening.
140
00:15:42,020 --> 00:15:43,533
Did you enjoy your meal?
141
00:15:43,700 --> 00:15:47,852
I'm so glad to see you here.
I completely forgot to thank you.
142
00:15:48,020 --> 00:15:51,092
Eric, this is the gentleman
who found Suus.
143
00:15:52,580 --> 00:15:54,218
- Peter Meijer.
- Hello.
144
00:15:54,380 --> 00:15:57,099
And still Dutch enough
to be on a first name basis.
145
00:15:57,300 --> 00:15:59,530
Yes, do sit down.
146
00:15:59,780 --> 00:16:01,816
- Wine?
- Yes, please.
147
00:16:04,900 --> 00:16:07,209
Hi, Blondie.
Why aren't you playing pinball?
148
00:16:07,380 --> 00:16:09,940
Well, the landlady didn't appreciate it.
149
00:16:10,100 --> 00:16:14,093
Oh, really?
If I say it's ok, then it's ok.
150
00:16:15,460 --> 00:16:18,372
Marie, give the kids a few coins.
151
00:16:18,540 --> 00:16:19,540
Go ahead.
152
00:16:19,700 --> 00:16:22,009
- Me first.
- No, me.
153
00:16:22,180 --> 00:16:24,614
Well? How do you
like Le Petit Paradis?
154
00:16:27,060 --> 00:16:29,197
Look, you moved to a village.
155
00:16:29,197 --> 00:16:31,364
Everybody knows
everything around here.
156
00:16:34,380 --> 00:16:37,850
How are you related to Juliette?
A distant aunt?
157
00:16:38,900 --> 00:16:41,698
Juliette was Simone's mother.
158
00:16:42,820 --> 00:16:45,015
I didn't know she had any children.
159
00:16:50,220 --> 00:16:51,938
Thank you.
160
00:16:52,500 --> 00:16:55,458
- You two were not in touch?
- No.
161
00:16:56,740 --> 00:17:00,289
And you?
How did you end up here?
162
00:17:02,380 --> 00:17:05,213
Love. Stayed on here.
Long story.
163
00:17:05,380 --> 00:17:08,577
But happily alone again
for quite some time now.
164
00:17:08,740 --> 00:17:12,653
How is the renovation coming along?
I bet it's quite a job, right?
165
00:17:12,820 --> 00:17:16,813
We were just talking about that.
It's going just fine.
166
00:17:18,540 --> 00:17:21,293
But we could use
a few extra pairs of hands.
167
00:17:21,460 --> 00:17:24,930
I spy with my little eye
something sitting in front of you.
168
00:17:40,860 --> 00:17:44,899
Yes, this is what we Dutch call
living like God in France, eh?
169
00:17:47,420 --> 00:17:50,412
Overdue maintenance.
Let's just leave it at that.
170
00:17:56,020 --> 00:17:58,136
Light in the darkness.
171
00:17:59,500 --> 00:18:03,379
It doesn't look all that bad.
Replace a beam here and there. Dry rot.
172
00:18:03,540 --> 00:18:07,658
Look at that stunning 19th century
staircase. We'll restore it all.
173
00:18:07,820 --> 00:18:10,334
And I must say,
the metal work is not too bad.
174
00:18:10,500 --> 00:18:12,775
We want to make guestrooms upstairs.
175
00:18:12,940 --> 00:18:15,659
Why not.
The toughest job will be the wiring.
176
00:18:15,820 --> 00:18:20,291
You are going to need permits.
It's a hell of a job, leave it to me.
177
00:18:22,140 --> 00:18:25,371
- How large is the property?
- We have eight hectares.
178
00:18:26,980 --> 00:18:28,777
That takes a lot of mowing.
179
00:18:31,980 --> 00:18:33,732
You won't regret it.
180
00:18:37,220 --> 00:18:40,292
Starting today crank up the heat
to get the humidity out.
181
00:18:41,020 --> 00:18:44,251
There is no natural gas here,
so you'll have to use wood.
182
00:18:44,420 --> 00:18:46,251
A good way to clean up, eh?
183
00:18:46,420 --> 00:18:49,332
It heats the entire house. Very effective.
184
00:18:49,500 --> 00:18:53,459
Keep the fire going and add wood
every six hours. Day and night.
185
00:18:53,860 --> 00:18:55,930
Welcome to France.
186
00:19:15,420 --> 00:19:16,614
Jesus.
187
00:19:16,780 --> 00:19:18,577
You better give me that.
188
00:19:27,260 --> 00:19:30,093
- Can you give me a hand?
- Yes.
189
00:19:32,380 --> 00:19:34,940
- Are you ok?
- No.
190
00:19:37,060 --> 00:19:39,255
When I used to think about my mother...
191
00:19:39,420 --> 00:19:44,016
...l saw this exciting
and adventurous life before me.
192
00:19:44,180 --> 00:19:46,933
At least something
more interesting than ours.
193
00:19:47,100 --> 00:19:48,931
I never thought
that she might be lonely...
194
00:19:51,820 --> 00:19:55,096
- Oh shit.
- There's all kinds of things in there.
195
00:20:03,500 --> 00:20:05,411
This must be heaven-sent for you.
196
00:20:09,020 --> 00:20:12,535
Perhaps we should be more careful
about what we throw away.
197
00:20:12,700 --> 00:20:14,895
Répétez après moi.
198
00:20:15,060 --> 00:20:17,210
Chez Le docteur.
199
00:20:17,380 --> 00:20:22,090
Mon enfant est malade
et a une forte fièvre.
200
00:20:37,660 --> 00:20:40,652
- Good morning.
- Hello. Good morning.
201
00:20:40,820 --> 00:20:43,618
- Antoine.
- Simone.
202
00:20:45,540 --> 00:20:49,249
- Good morning. Antoine.
- Simone.
203
00:20:55,140 --> 00:20:56,653
Can you manage?
204
00:20:59,980 --> 00:21:01,698
Would you like me to help you?
205
00:21:04,700 --> 00:21:08,898
Luckily it's just pizzas,
they can take it.
206
00:21:48,460 --> 00:21:50,052
Enjoy your meal.
207
00:21:56,580 --> 00:21:58,536
- I order these?
- Yes, the numbers are inside.
208
00:21:58,700 --> 00:22:01,931
- How many cubic metres do you need?
- Cubic metres.
209
00:22:20,140 --> 00:22:23,052
- Do you have any wine?
- No, no wine here.
210
00:22:42,900 --> 00:22:44,731
You're making progress, I see.
211
00:22:45,740 --> 00:22:47,298
May I?
212
00:22:55,740 --> 00:22:57,617
It's not a question of strength.
213
00:22:58,700 --> 00:23:02,295
If you use the axe this way, you get hurt.
Don't go like this.
214
00:23:03,540 --> 00:23:05,929
You swing the axe backwards
in a circle.
215
00:23:06,780 --> 00:23:08,736
And gravity does the rest.
216
00:23:17,220 --> 00:23:18,972
Move your hand forward.
217
00:23:21,300 --> 00:23:22,619
Here.
218
00:23:43,860 --> 00:23:48,172
- French children are stupid.
- Really? Why is that?
219
00:23:48,340 --> 00:23:52,379
- They all say such stupid things.
- Like what?
220
00:23:52,540 --> 00:23:54,849
How do I know, I don't speak French.
221
00:23:55,020 --> 00:23:57,250
So for all you know
they could be saying:
222
00:23:57,420 --> 00:24:01,095
I envy that cool Bastian.
All I am is a silly frog.
223
00:24:01,260 --> 00:24:02,659
I don't think so.
224
00:24:11,940 --> 00:24:14,500
Those clothes are really silly.
225
00:24:15,420 --> 00:24:17,615
- Is that you?
- No, that's her.
226
00:24:18,140 --> 00:24:20,017
That's my mother.
227
00:24:20,740 --> 00:24:22,571
And that baby?
228
00:24:23,620 --> 00:24:26,259
I don't know. I wasn't there.
229
00:24:27,900 --> 00:24:29,094
Who is that?
230
00:24:29,260 --> 00:24:31,012
I don't know.
231
00:24:31,180 --> 00:24:35,412
You don't know very much, do you.
232
00:24:35,700 --> 00:24:37,372
No, I don't.
233
00:24:37,540 --> 00:24:41,738
How come you don't know any of that?
She's your mother, isn't she?
234
00:24:42,740 --> 00:24:45,413
She is my mother
because I came out of her tummy...
235
00:24:45,580 --> 00:24:48,856
...but then again she isn't,
because she didn't raise me.
236
00:24:49,020 --> 00:24:50,658
Didn't she like you?
237
00:24:51,940 --> 00:24:55,376
Things don't always turn out
the way they're supposed to.
238
00:24:55,540 --> 00:24:58,452
Look at that. You wrote that.
239
00:24:59,180 --> 00:25:02,377
You wrote 'dear' with two E's,
that's not right.
240
00:25:02,860 --> 00:25:06,535
DEER MUM, I HAD A NICE TIME
AT SCHOOL TODAY, SIMONE.
241
00:25:07,460 --> 00:25:09,530
What does this here say, mum?
242
00:25:11,020 --> 00:25:14,251
My dear little girl...
243
00:25:14,420 --> 00:25:17,537
See that, Bas. She did like mum.
244
00:25:19,300 --> 00:25:22,372
Come on, kiddies.
Time for a shower.
245
00:25:23,740 --> 00:25:27,369
Yes, I know, it's no fun.
But you have to. It's a must.
246
00:25:42,140 --> 00:25:44,017
Bas is being bullied at school.
247
00:25:44,180 --> 00:25:46,091
That's normal.
248
00:25:47,980 --> 00:25:49,379
It doesn't make it all right.
249
00:25:49,540 --> 00:25:52,930
No, but I don't think
we should overreact either.
250
00:25:53,100 --> 00:25:58,254
The books say it will take a year before
they get used to it here. That's how it is.
251
00:25:59,740 --> 00:26:01,731
We have to hang in there, all of us.
252
00:26:01,900 --> 00:26:04,289
When the house is done,
it will be all right.
253
00:26:04,460 --> 00:26:08,214
Remember?
Live like God in France?
254
00:26:16,380 --> 00:26:18,098
- Peter?
- Huh?
255
00:26:18,260 --> 00:26:20,728
What shall we do? One more?
256
00:26:21,660 --> 00:26:24,458
- One more.
- The last one.
257
00:26:33,460 --> 00:26:34,939
Simone...
258
00:26:35,660 --> 00:26:40,370
I know you didn't have a mother,
so I don't blame you for this...
259
00:26:40,540 --> 00:26:45,091
...but pasta and pizza,
and badly prepared to boot...
260
00:26:46,500 --> 00:26:48,218
...that's not done.
261
00:26:55,100 --> 00:26:59,059
Yes, this is what we did it for:
A campfire, wine, good friends.
262
00:27:04,100 --> 00:27:07,331
- You want some more?
- No, no, thanks.
263
00:27:07,500 --> 00:27:10,572
You two have got it made.
Absolutely.
264
00:27:10,740 --> 00:27:14,653
And two children as well,
so cute and so scrumptious.
265
00:27:14,820 --> 00:27:18,051
And you? Do you have children?
266
00:27:19,140 --> 00:27:20,459
No.
267
00:27:22,420 --> 00:27:25,298
But my ex's son
feels a bit like my own.
268
00:27:29,660 --> 00:27:31,696
How did your mother end up here?
269
00:27:32,700 --> 00:27:36,898
She fell in love with someone else.
That's what it boils down to.
270
00:27:38,300 --> 00:27:40,450
- Abandoning her family for a man?
- Yes.
271
00:27:40,620 --> 00:27:43,009
Simone was only six years old.
272
00:27:44,140 --> 00:27:47,928
But she did leave us something
quite special. Don't you think?
273
00:27:48,100 --> 00:27:53,732
Not only that: Thanks to her Simone now
has 200 grand on her bank account.
274
00:27:59,140 --> 00:28:03,816
Lesson number one: Never tell
a contractor how much money you have.
275
00:28:04,660 --> 00:28:08,369
- Peter is a friend.
- He is a contractor, Eric.
276
00:28:08,540 --> 00:28:11,896
Sometimes that doesn't matter,
we clicked.
277
00:28:12,900 --> 00:28:17,212
Darling, you should learn
to trust the world a little more.
278
00:28:37,340 --> 00:28:41,049
Perfect. Good to see you, man.
279
00:29:09,260 --> 00:29:11,057
Would you sign this?
280
00:29:12,100 --> 00:29:17,379
- 6000 euros? What is it for?
- It's that nonsense with permits.
281
00:29:26,900 --> 00:29:30,051
- Don't forget to throw in more wood.
- Yes.
282
00:29:38,260 --> 00:29:40,774
- Not bad, eh?
- Not bad?
283
00:29:42,140 --> 00:29:43,778
It's brilliant.
284
00:29:44,300 --> 00:29:46,860
- Look out.
- Jesus Christ.
285
00:29:47,740 --> 00:29:49,537
What happened here?
286
00:29:50,860 --> 00:29:54,455
Those permits take time,
so Peter suggested we do this.
287
00:29:55,620 --> 00:29:57,338
You should see it from here.
288
00:29:57,500 --> 00:30:00,776
A high ceiling makes this space
so much more alluring.
289
00:30:00,940 --> 00:30:04,296
I thought we were putting
guest rooms up here.
290
00:30:05,980 --> 00:30:08,938
Yes, but I thought
that was only temporary.
291
00:30:09,100 --> 00:30:12,012
And we only want
to go through one renovation.
292
00:30:13,420 --> 00:30:14,773
Right?
293
00:30:17,340 --> 00:30:19,410
Dinner is almost ready.
294
00:30:24,820 --> 00:30:28,529
I swear, she's going to love it here.
Trust me.
295
00:30:42,180 --> 00:30:43,898
Let me help you.
296
00:32:01,820 --> 00:32:03,333
Shit.
297
00:32:19,620 --> 00:32:21,690
I did my best.
298
00:32:23,940 --> 00:32:25,692
Enjoy your meal.
299
00:32:30,140 --> 00:32:33,018
So you think we can do that there?
300
00:32:34,140 --> 00:32:36,370
No doubt about it.
301
00:32:38,580 --> 00:32:42,095
- What's wrong with you? You want to die?
- Shut up.
302
00:33:29,700 --> 00:33:33,898
- Who am I?
- Mum, actually you should ask:
303
00:33:34,060 --> 00:33:39,930
Who are you? And then you ask: Do you
have a moustache? Are you a blond?
304
00:33:41,020 --> 00:33:43,409
- Do you have a moustache?
- No.
305
00:33:43,580 --> 00:33:48,017
I'm a woman, remember?
So I don't think I'd have a moustache.
306
00:33:48,180 --> 00:33:50,489
- Mum, look what I have.
- Where are you going?
307
00:33:50,660 --> 00:33:52,298
I'm stopping by Peter.
308
00:33:52,460 --> 00:33:56,419
- He wants to discuss something with me.
- What? Hold on a second.
309
00:33:56,580 --> 00:34:00,732
To Peter's? I thought the four of us
were going to do something together.
310
00:34:00,900 --> 00:34:05,894
Come on, Eric.
We barely see you anymore.
311
00:34:06,460 --> 00:34:08,894
Remember? France, slow down?
312
00:34:10,380 --> 00:34:13,099
- Ok, let's do something fun.
- Ok.
313
00:34:27,900 --> 00:34:31,575
Look at those puppies. They are so cute.
314
00:34:31,740 --> 00:34:34,413
What do we have here? A little goat.
315
00:34:36,340 --> 00:34:40,299
He really wanted to show this to us.
How could I say no to him?
316
00:34:40,460 --> 00:34:41,813
No.
317
00:34:42,060 --> 00:34:43,413
Rabbits.
318
00:34:43,940 --> 00:34:45,385
- Do you like them?
- They're beautiful.
319
00:35:03,620 --> 00:35:05,895
- Would you like some grapes, people?
- Yes.
320
00:35:08,780 --> 00:35:12,090
- Come. Mr Mayor, good morning.
- Good morning.
321
00:35:12,260 --> 00:35:16,378
These are the new residents
of Le Petit Paradis: Simone and Eric.
322
00:35:16,540 --> 00:35:20,294
The lost daughter of Juliette.
Pleased to meet you. How are you?
323
00:35:20,460 --> 00:35:22,769
Fine. And you?
324
00:35:22,940 --> 00:35:26,296
You want to be connected
to the French power net, right?
325
00:35:26,460 --> 00:35:29,770
We are having a few problems
with permits.
326
00:35:29,940 --> 00:35:33,250
We have an appointment next week.
327
00:35:33,420 --> 00:35:34,614
The bureaucracy.
328
00:35:34,780 --> 00:35:38,568
Well, leave it to Peter.
You are in safe hands with him.
329
00:35:39,660 --> 00:35:41,491
Thank you, thank you.
330
00:35:42,380 --> 00:35:43,574
Sorry.
331
00:35:44,860 --> 00:35:48,978
Simone, Eric and I have been thinking
about your guest rooms.
332
00:35:49,140 --> 00:35:53,816
Except for upstairs, which is gone now,
there is little room left in the house.
333
00:35:53,980 --> 00:35:55,652
What about building outside?
334
00:35:55,820 --> 00:35:59,415
Build little bungalows outside.
There's plenty of space.
335
00:35:59,580 --> 00:36:05,337
Bungalows? I'll be thrilled if we survive
the renovation of our own house.
336
00:36:05,500 --> 00:36:08,572
But it would be smart to keep going now.
337
00:36:08,860 --> 00:36:12,216
In every respect.
You understand that, don't you?
338
00:36:13,180 --> 00:36:14,738
No.
339
00:36:17,020 --> 00:36:20,217
It would be a pity
if you were to put a hold on it now.
340
00:36:29,980 --> 00:36:31,777
Aren't you Simone?
341
00:36:32,540 --> 00:36:34,576
And Peter is working for you?
342
00:36:36,460 --> 00:36:38,451
Be sure to keep your distance.
343
00:36:38,620 --> 00:36:41,339
- Shall I buy you a dog?
- Yes...
344
00:36:41,500 --> 00:36:43,456
- The black one?
- No, Peter, we...
345
00:36:43,620 --> 00:36:45,099
This white one?
346
00:36:48,260 --> 00:36:51,411
Eric? Are you asleep?
347
00:36:55,660 --> 00:36:58,811
I had a very strange conversation
with Peter today.
348
00:36:58,980 --> 00:37:01,778
He was talking about bungalows.
349
00:37:02,900 --> 00:37:05,095
We're not going to do that, are we?
350
00:37:09,100 --> 00:37:11,170
Let's talk about it tomorrow.
351
00:37:13,660 --> 00:37:14,979
Yes.
352
00:37:21,700 --> 00:37:24,772
- Where is that hardware store?
- An hour and a half away.
353
00:37:24,940 --> 00:37:28,091
- An hour and a half?
- Yes.
354
00:37:28,260 --> 00:37:30,296
We have a TomTom.
Just give me the list...
355
00:37:30,460 --> 00:37:32,655
What we need is quite precise...
356
00:37:32,820 --> 00:37:36,369
...and Peter says you need
someone with experience there.
357
00:37:36,540 --> 00:37:39,452
- So can't Michel do it by himself?
- Don't make a fuss.
358
00:37:39,620 --> 00:37:44,091
I don't have an account there and I am
not giving that boy my debit card.
359
00:37:44,260 --> 00:37:46,057
He is not going to eat you alive.
360
00:37:47,940 --> 00:37:49,419
Shall we go?
361
00:37:50,660 --> 00:37:52,059
Yes.
362
00:38:07,660 --> 00:38:10,379
Take the next exit. There.
363
00:38:11,020 --> 00:38:12,214
Right.
364
00:38:20,340 --> 00:38:22,649
Two o'clock.
365
00:38:32,820 --> 00:38:35,539
I'm going to show you something nice.
366
00:39:44,860 --> 00:39:46,179
Hello?
367
00:40:01,020 --> 00:40:03,170
- Here is the wine.
- Thanks.
368
00:40:03,340 --> 00:40:04,409
What's on the menu today?
369
00:40:04,580 --> 00:40:09,210
A shellfish dish with snails,
prawns, oysters...
370
00:40:09,380 --> 00:40:11,769
- Great, we'll have two.
- Very well.
371
00:40:19,620 --> 00:40:23,408
- Ok, you take the fork...
- And then just...
372
00:40:24,740 --> 00:40:26,731
You don't know?
373
00:40:26,900 --> 00:40:28,128
No.
374
00:40:42,180 --> 00:40:45,616
- Did you swallow it in one gulp?
- Yes.
375
00:40:45,780 --> 00:40:48,772
- Didn't you...
- What, chew? I chewed.
376
00:40:48,940 --> 00:40:52,012
- No, I didn't chew.
- You swallowed it?
377
00:40:52,180 --> 00:40:54,296
What?
378
00:40:56,700 --> 00:41:01,376
- Should I chew?
- Of course, it's alive.
379
00:41:01,540 --> 00:41:05,010
It's moving around inside you now.
380
00:41:06,020 --> 00:41:07,612
Crazy.
381
00:41:18,060 --> 00:41:22,178
- What do you dream about?
- My dreams?
382
00:41:26,260 --> 00:41:27,932
I don't know.
383
00:41:29,180 --> 00:41:31,410
That the house is ready.
384
00:41:31,580 --> 00:41:34,094
But that job is going to take months.
385
00:41:34,740 --> 00:41:37,129
You can't wait all that time
to be happy.
386
00:41:39,020 --> 00:41:43,172
What do you wish for now?
387
00:41:51,940 --> 00:41:54,090
- I wish for...
- Ln French.
388
00:42:00,340 --> 00:42:02,410
I hope...
389
00:42:02,580 --> 00:42:06,129
- Don't laugh at me.
- I'm not laughing at you.
390
00:42:08,180 --> 00:42:10,136
I hope...
391
00:42:13,460 --> 00:42:15,576
...that my children...
392
00:42:16,620 --> 00:42:18,975
...are happy here.
393
00:42:24,180 --> 00:42:27,297
You think about your children,
your house, your family...
394
00:42:27,460 --> 00:42:29,690
...but not about yourself.
395
00:42:31,060 --> 00:42:33,016
I mean, what about you?
396
00:42:55,780 --> 00:42:58,010
You are beautiful.
397
00:43:31,820 --> 00:43:33,538
Simone, would you sign here?
398
00:43:33,700 --> 00:43:36,498
Peter knows a man at the EDF,
he's waiting for it.
399
00:43:36,660 --> 00:43:38,696
- Eric, I want...
- The bungalows, yes.
400
00:43:38,860 --> 00:43:42,296
We'll talk about that later, ok?
Here, sign this.
401
00:43:47,820 --> 00:43:49,378
Thank you.
402
00:44:04,940 --> 00:44:06,976
See you in a bit, man.
403
00:44:15,540 --> 00:44:17,053
What?
404
00:44:18,260 --> 00:44:20,091
Eric?
405
00:44:21,100 --> 00:44:24,490
What did they say about your mother?
How serious is it?
406
00:44:24,660 --> 00:44:27,493
She had a stroke, it could be anything.
407
00:44:28,300 --> 00:44:31,531
Shall I go with you?
Would you like that?
408
00:44:31,700 --> 00:44:33,850
- That's not possible?
- Yes, it is.
409
00:44:34,020 --> 00:44:36,488
We pick up the children at school
and go.
410
00:44:36,660 --> 00:44:39,811
The children need school
and the workers need food.
411
00:44:39,980 --> 00:44:41,811
Someone has to do it.
412
00:44:42,820 --> 00:44:46,699
Shall we ask your sister to come down?
That way you won't be alone.
413
00:46:21,300 --> 00:46:22,972
Mum.
414
00:46:25,940 --> 00:46:27,532
Mummy.
415
00:46:28,300 --> 00:46:31,337
- What is the matter?
- I had a bad dream.
416
00:46:31,500 --> 00:46:35,209
My dear little boy.
Everything is fine.
417
00:46:35,380 --> 00:46:39,419
- Don't go away.
- No, I'm not going anywhere.
418
00:46:39,580 --> 00:46:42,413
I will always stay with you.
I promise.
419
00:47:00,940 --> 00:47:02,134
Jesus.
420
00:47:05,260 --> 00:47:07,979
I think I should have worn my clogs.
421
00:47:08,820 --> 00:47:10,856
- I'm so glad you came.
- So am I.
422
00:47:11,020 --> 00:47:12,738
Here. Come and see.
423
00:47:19,420 --> 00:47:22,218
Jesus, Simone.
What did you get yourself into?
424
00:47:28,820 --> 00:47:30,492
Oh, my God.
425
00:47:31,500 --> 00:47:34,298
Oh, him? He's not bad.
426
00:47:36,180 --> 00:47:38,136
Not bad?
427
00:47:41,580 --> 00:47:44,492
Thank you, goodbye.
428
00:47:45,180 --> 00:47:47,978
Come on, so you can get changed.
429
00:47:48,140 --> 00:47:52,452
Let me put on an overall
and I'll go and give them a hand.
430
00:47:55,580 --> 00:47:57,969
Hey, where did you get this?
431
00:47:58,700 --> 00:48:02,932
- I found it.
- I don't remember her being this pretty.
432
00:48:03,260 --> 00:48:07,731
- You look like mum.
- Well, in looks only, I hope.
433
00:48:08,460 --> 00:48:10,849
Yes. I'll just put her back upside down.
434
00:48:11,620 --> 00:48:16,899
- Children, it's bedtime.
- Lian, will you read us a story?
435
00:48:17,060 --> 00:48:21,815
Of course I will.
And you can have some time to yourself.
436
00:48:21,980 --> 00:48:24,938
- Good night, monkeys.
- Good night, mum.
437
00:48:25,100 --> 00:48:28,376
Slide under the covers.
And what book do you want me to read?
438
00:48:52,100 --> 00:48:53,738
Hello?
439
00:49:32,980 --> 00:49:34,538
Lower your hands?
440
00:49:40,940 --> 00:49:42,532
Your hands...
441
00:50:01,660 --> 00:50:04,970
Someone this magnificent
should not be covered up.
442
00:50:08,300 --> 00:50:10,097
Mum?
443
00:50:13,220 --> 00:50:14,573
Mum...
444
00:50:17,660 --> 00:50:19,218
Mum.
445
00:50:22,460 --> 00:50:24,257
Mum...
446
00:50:27,100 --> 00:50:31,332
- Hey, monkey. What's wrong?
- I didn't know where you were.
447
00:50:33,140 --> 00:50:34,459
Come on.
448
00:50:50,900 --> 00:50:53,209
- I do want to bring something.
- Yes.
449
00:50:56,420 --> 00:50:59,173
Simone, wait. We forgot something.
450
00:50:59,340 --> 00:51:03,379
We need to go to the hardware store,
you remember?
451
00:51:05,420 --> 00:51:08,776
We still need to buy
those aluminum strips.
452
00:51:08,940 --> 00:51:10,976
And she has to pay, so...
453
00:51:12,100 --> 00:51:14,011
You don't mind if I tag along?
454
00:51:14,180 --> 00:51:17,013
Me? No, no problem at all.
455
00:51:17,900 --> 00:51:19,379
Good.
456
00:51:21,860 --> 00:51:23,373
I think he likes me.
457
00:51:37,060 --> 00:51:40,018
Sorry, Lian.
I completely forgot about this.
458
00:51:40,180 --> 00:51:42,250
Don't be silly, it's quite all right.
459
00:51:42,620 --> 00:51:47,136
Don't drive too fast,
so we can enjoy this a bit longer.
460
00:51:49,460 --> 00:51:54,932
We're going to the school first and then
we will all go to the hardware store.
461
00:51:55,500 --> 00:51:57,855
- Super.
- Yes?
462
00:52:17,980 --> 00:52:23,373
Hey, perhaps it's a good idea
if you wait here for them...
463
00:52:23,540 --> 00:52:29,297
...while we make a quick stop
at the hardware store.
464
00:52:29,460 --> 00:52:35,137
And maybe you can take them to the place
around the corner to have crepes.
465
00:52:36,060 --> 00:52:38,574
The hardware store is awful,
the children hate it.
466
00:52:38,740 --> 00:52:43,575
Yes, of course, no problem.
Yes, sure. Well, then...
467
00:52:46,420 --> 00:52:49,776
I'll pick you up in a little while. ok?
468
00:55:53,340 --> 00:55:56,855
Simone, don't you have any normal vases?
Do I put the flowers in this?
469
00:56:06,900 --> 00:56:09,255
We'll just do it this way. ok?
470
00:56:58,580 --> 00:57:00,138
Hello?
471
00:57:05,620 --> 00:57:07,417
I didn't scare you, did I?
472
00:57:08,060 --> 00:57:09,334
No.
473
00:57:09,940 --> 00:57:14,252
No, no. I wasn't expecting you here.
474
00:57:15,180 --> 00:57:19,253
No. Eric asked me to keep an eye
on things.
475
00:57:20,860 --> 00:57:22,418
Everything ok?
476
00:57:23,260 --> 00:57:24,375
Yes.
477
00:57:26,860 --> 00:57:28,452
Ok.
478
00:57:29,380 --> 00:57:32,372
Has Eric told you
that I am throwing a party soon?
479
00:57:33,900 --> 00:57:35,458
No.
480
00:57:37,340 --> 00:57:41,219
Buy yourself a nice dress.
It's going to be quite an event.
481
00:57:43,620 --> 00:57:45,895
- Sweet dreams.
- Yes.
482
00:58:03,580 --> 00:58:05,332
Well, go on then.
483
00:58:35,020 --> 00:58:36,373
Michel?
484
00:58:39,540 --> 00:58:40,859
Michel?
485
00:58:52,140 --> 00:58:53,732
Simone?
486
00:58:53,900 --> 00:58:55,299
Eric.
487
00:58:56,300 --> 00:58:57,335
She's coming.
488
00:59:18,500 --> 00:59:21,970
- ...chocolate spread, lollies...
- There's no liquorice in France.
489
00:59:42,540 --> 00:59:44,496
What happened?
490
00:59:47,500 --> 00:59:51,175
A big fire.
491
00:59:54,740 --> 00:59:56,492
I was there.
492
00:59:57,700 --> 00:59:59,770
A beam collapsed on me.
493
01:00:02,820 --> 01:00:05,539
My mother suffered from depression.
494
01:00:05,700 --> 01:00:10,535
She died in that accident,
when I was little.
495
01:00:13,980 --> 01:00:15,811
How old were you?
496
01:00:17,940 --> 01:00:19,737
I was six.
497
01:00:35,540 --> 01:00:38,612
- You don't want more?
- A little bit.
498
01:00:38,780 --> 01:00:41,010
A little bit? You can serve yourself.
499
01:00:46,700 --> 01:00:51,535
- Can I have some more?
- Yes, sure. Will you do it yourself?
500
01:00:51,700 --> 01:00:53,179
Sorry.
501
01:01:00,340 --> 01:01:01,819
Is it good?
502
01:01:07,860 --> 01:01:10,135
I'm going to miss you.
503
01:01:11,460 --> 01:01:13,371
- Bye, sweetie.
- I'm going to miss you.
504
01:01:13,540 --> 01:01:17,499
Will you be nice to your little brother
and your mother?
505
01:01:24,540 --> 01:01:26,178
I am not blind, Simone.
506
01:01:28,500 --> 01:01:30,775
And I don't think Eric is either.
507
01:02:08,980 --> 01:02:10,652
We have to stop this.
508
01:02:23,900 --> 01:02:28,690
Let me go, please.
Stay away from the house. ok?
509
01:02:30,500 --> 01:02:34,698
Please, please.
Ask Peter for another job.
510
01:02:35,820 --> 01:02:37,697
Promise me.
511
01:02:57,860 --> 01:03:00,852
What really happened to granny?
512
01:03:01,020 --> 01:03:05,059
Granny had a stroke
and she was in hospital for a little while.
513
01:03:06,060 --> 01:03:09,735
She looks funny when she talks,
but the doctor says it will be fine.
514
01:03:10,140 --> 01:03:13,132
- I like granny a lot.
- Granny is very nice.
515
01:03:13,420 --> 01:03:16,890
- And you are very nice too. And Lian?
- Yes, very nice.
516
01:03:17,060 --> 01:03:19,130
- Did she help mum a lot?
- Yes.
517
01:03:20,020 --> 01:03:22,739
She was reading to us,
when I lost mum.
518
01:03:22,900 --> 01:03:26,654
- Oh? Where was mum?
- She was in the bathroom with Michel.
519
01:03:31,260 --> 01:03:32,454
Yes.
520
01:03:34,820 --> 01:03:38,779
He fixed the geyser. How about that?
521
01:03:38,940 --> 01:03:40,771
We have hot water.
522
01:03:41,820 --> 01:03:45,733
Why don't you have a nice shower
and we will clear up, ok, kiddies?
523
01:03:45,900 --> 01:03:48,619
- Come and help me.
- I'm not a kiddie, I am a girl.
524
01:03:48,780 --> 01:03:51,089
You always say that to her.
525
01:03:52,700 --> 01:03:54,053
- Who'll do the washing up?
- Me.
526
01:03:54,220 --> 01:03:56,336
- I'll dry.
- Excellent.
527
01:04:18,300 --> 01:04:20,097
What are you doing here?
528
01:04:21,100 --> 01:04:24,649
I'm working on it,
I'm doing the best I can.
529
01:04:26,020 --> 01:04:30,332
What is so difficult about it?
Simply ask for another position.
530
01:04:30,740 --> 01:04:33,891
I'm not the boss around here.
Do you understand?
531
01:04:40,620 --> 01:04:41,939
Michel.
532
01:04:48,860 --> 01:04:50,851
Antoine.
533
01:04:51,020 --> 01:04:53,853
Simone, Peter and I would like
to talk to you.
534
01:04:54,020 --> 01:04:55,817
Go on, get back to work.
535
01:05:00,220 --> 01:05:04,133
We thought about it carefully
and we really feel it's more practical...
536
01:05:04,300 --> 01:05:06,416
...to build the bungalows now.
537
01:05:06,580 --> 01:05:09,731
The crew is a team.
It would be a shame to stop now.
538
01:05:09,900 --> 01:05:15,258
And it takes a new crew at least six months
to get used to your cooking.
539
01:05:15,420 --> 01:05:17,331
Wait, can we...
540
01:05:17,500 --> 01:05:20,572
What are your objections?
What are you afraid of?
541
01:05:20,740 --> 01:05:24,016
Your only investment is the land,
I build the bungalows.
542
01:05:24,500 --> 01:05:26,695
- And we share the profit.
- Yes.
543
01:05:26,860 --> 01:05:31,331
- It's a win-win situation.
- I don't know.
544
01:05:33,180 --> 01:05:34,852
Forget it.
545
01:05:35,740 --> 01:05:38,334
- What do you really mean?
- Forget it.
546
01:06:02,460 --> 01:06:04,849
What is the problem? I don't get it.
547
01:06:07,300 --> 01:06:11,134
Give me a good reason, because
you are obstructing construction.
548
01:06:11,940 --> 01:06:17,139
It wasn't me who changed the plans.
You did that, you and Peter.
549
01:06:17,300 --> 01:06:20,292
Yes, because this opportunity
is too good.
550
01:06:20,460 --> 01:06:22,371
Do you realise the potential of it?
551
01:06:22,540 --> 01:06:26,089
We will never get another offer like this.
Think about it.
552
01:06:27,580 --> 01:06:31,334
- This is more than enough, Eric. Really.
- Sorry?
553
01:06:31,500 --> 01:06:34,412
We came here because you wanted to,
remember?
554
01:06:34,580 --> 01:06:38,414
Everything would be different.
We would spend more time together.
555
01:06:38,580 --> 01:06:42,539
Well, excuse me, but this is
no bloody different from home.
556
01:06:43,860 --> 01:06:45,737
That is a bitchy thing to say.
557
01:06:46,060 --> 01:06:48,858
As if I am only being selfish.
Is that what you think?
558
01:06:49,020 --> 01:06:52,854
You think I work so fucking hard
because I like it, enjoy it?
559
01:06:53,020 --> 01:06:55,295
Sure, why not?
Back home all you did was work.
560
01:06:55,460 --> 01:06:58,338
Ok, I was never home,
but now I am here all the time.
561
01:06:58,500 --> 01:07:00,730
Everything I do is for my family.
562
01:07:00,900 --> 01:07:03,778
All I am trying to do is make things
as good as possible for you.
563
01:07:03,940 --> 01:07:06,500
- Please, I don't need...
- Don't need what?
564
01:07:06,660 --> 01:07:08,378
Don't need a bathroom?
565
01:07:08,540 --> 01:07:11,498
You don't mind washing your bum
in the loo? Ls that it?
566
01:07:11,660 --> 01:07:12,809
How do you see your life here?
567
01:07:12,980 --> 01:07:14,333
Go to sleep, ok?
568
01:07:14,500 --> 01:07:17,492
Work and spend money
that's not coming in?
569
01:07:17,660 --> 01:07:18,809
I had 200 grand, Eric.
570
01:07:18,980 --> 01:07:21,574
If we had taken it easy, we'd be all right.
571
01:07:21,740 --> 01:07:25,699
Jesus, do you blame me for that?
Did I screw that up too?
572
01:07:29,460 --> 01:07:33,772
You know, I would appreciate
your support once in a while.
573
01:07:33,940 --> 01:07:38,172
All you do is criticize, but you're
not here. At least not with us.
574
01:07:54,340 --> 01:07:55,898
Sorry.
575
01:07:58,020 --> 01:07:59,817
Fuck.
576
01:08:10,540 --> 01:08:12,098
Sorry.
577
01:08:40,580 --> 01:08:42,377
Hello, welcome. Good morning.
578
01:09:12,180 --> 01:09:17,413
Remember that in France we think very
differently about it than in your country.
579
01:09:19,180 --> 01:09:20,659
Meaning?
580
01:09:21,660 --> 01:09:25,209
Your pregnancy is a gift from God.
Be grateful.
581
01:09:27,300 --> 01:09:29,495
A gift from God, do you understand?
582
01:09:44,460 --> 01:09:47,770
- What shall we call him?
- Tosser?
583
01:09:49,060 --> 01:09:51,290
No, Tosser is not a fun name.
What about Pup?
584
01:09:51,460 --> 01:09:52,813
- Yes.
- Pup.
585
01:09:52,980 --> 01:09:55,813
Mum, look what Peter gave us.
586
01:09:59,100 --> 01:10:00,931
How sweet.
587
01:10:01,100 --> 01:10:03,375
- Come on, kiddies, we're going.
- Simone...
588
01:10:03,820 --> 01:10:06,778
ls it true that you put things on hold
after all?
589
01:10:07,860 --> 01:10:09,054
Sorry?
590
01:10:10,020 --> 01:10:11,931
Too bad.
591
01:10:16,140 --> 01:10:20,053
Did you know that rabbits belong to
the happiest animals?
592
01:10:24,580 --> 01:10:26,491
You give them a toy...
593
01:10:27,860 --> 01:10:30,328
...and they are entertained for weeks.
594
01:10:32,740 --> 01:10:37,336
Damn it, Simone, think about it.
Eric is a very good man.
595
01:10:37,500 --> 01:10:40,378
All he wants is to make you
and the children happy.
596
01:11:03,700 --> 01:11:05,179
Eric...
597
01:11:08,260 --> 01:11:11,297
Did Simone tell you we cleared things up
this morning?
598
01:11:11,460 --> 01:11:12,813
No.
599
01:11:12,980 --> 01:11:14,732
No?
600
01:11:16,460 --> 01:11:17,813
About the bungalows.
601
01:11:20,580 --> 01:11:22,457
We are going through with it.
602
01:11:23,620 --> 01:11:25,212
Really?
603
01:11:27,500 --> 01:11:31,971
I'm glad we are all on the same page.
That is crucial in this phase.
604
01:11:33,340 --> 01:11:36,138
- Are you sure?
- Yes.
605
01:11:38,820 --> 01:11:41,175
Well, santé.
606
01:11:43,580 --> 01:11:45,093
- Cheers.
- Simone...
607
01:11:49,260 --> 01:11:51,410
Thank you.
The food is delicious.
608
01:13:35,100 --> 01:13:37,568
We will stay as long as it's fun, ok?
609
01:13:39,500 --> 01:13:41,252
You look beautiful.
610
01:13:57,740 --> 01:14:00,300
Bernard, how nice to see you.
Still like the house?
611
01:14:00,460 --> 01:14:03,770
- Certainly.
- Great. Marieke, thank you for coming.
612
01:14:03,980 --> 01:14:07,450
At the end of the hall, last door.
Enjoy yourselves.
613
01:14:10,020 --> 01:14:12,853
The happy people.
You all look stunning.
614
01:14:13,020 --> 01:14:14,339
Mademoiselle.
615
01:14:17,580 --> 01:14:19,059
Big man.
616
01:14:21,220 --> 01:14:23,780
Simone, what a beautiful dress.
617
01:14:24,980 --> 01:14:27,369
Your party is in there. Go ahead.
618
01:14:27,540 --> 01:14:31,010
Can you come with me? The mayor
is here, I need you for a moment.
619
01:14:31,660 --> 01:14:34,936
- See you in a bit.
- Come with us, mum.
620
01:14:50,860 --> 01:14:54,739
Simone, may I introduce you
to some new clients of mine?
621
01:14:54,900 --> 01:14:57,698
- Hello. Helena.
- Michiel.
622
01:14:57,860 --> 01:15:00,533
I am very curious to hear your story.
623
01:15:02,700 --> 01:15:04,452
Sorry, I...
624
01:15:06,260 --> 01:15:08,615
There are countless stories about it.
625
01:15:08,780 --> 01:15:10,632
It's what makes construction exciting.
You start...
626
01:15:45,260 --> 01:15:49,811
Good evening.
A red wine and a glass of water, please.
627
01:16:09,540 --> 01:16:11,895
- Do you have children?
- No.
628
01:16:13,020 --> 01:16:15,818
But my ex's son
feels a bit like my own.
629
01:16:17,220 --> 01:16:19,097
My mother suffered from depression.
630
01:16:21,420 --> 01:16:23,297
She died in an accident.
631
01:16:24,660 --> 01:16:27,220
A big fire. I was there.
632
01:16:28,740 --> 01:16:30,651
How old were you?
633
01:16:31,060 --> 01:16:33,369
I was six.
634
01:16:36,140 --> 01:16:39,530
He looked so innocent as a child,
don't you think?
635
01:16:42,100 --> 01:16:45,092
You probably thought
you were really special.
636
01:16:45,260 --> 01:16:47,171
I know I did.
637
01:17:33,940 --> 01:17:35,498
Simone.
638
01:17:38,020 --> 01:17:40,534
Simone. Wait.
639
01:17:44,540 --> 01:17:47,816
Who are you? What kind of games
are you playing with me?
640
01:17:47,980 --> 01:17:52,098
- I am not playing games with you.
- No? That is your father.
641
01:17:54,620 --> 01:17:57,088
- That is not my father.
- Don't lie to me.
642
01:17:57,260 --> 01:17:59,615
- He's not...
- Bastard.
643
01:18:00,100 --> 01:18:02,056
You made me pregnant.
644
01:18:02,860 --> 01:18:04,452
- I am pregnant.
- What?
645
01:18:07,620 --> 01:18:09,019
No.
646
01:18:13,220 --> 01:18:15,256
I'm going to get rid of it.
647
01:18:22,940 --> 01:18:24,498
Damn it.
648
01:19:04,580 --> 01:19:07,253
Damn it. Sorry.
649
01:19:17,620 --> 01:19:18,848
Bye, mum.
650
01:19:29,820 --> 01:19:32,493
Friday, 5:58 p.m.
651
01:19:32,660 --> 01:19:34,571
Simone, it's me.
652
01:19:35,260 --> 01:19:37,820
Things are not always what they seem.
653
01:19:39,140 --> 01:19:43,099
Please do not get rid of the baby.
I beg you, ok?
654
01:19:56,700 --> 01:19:59,851
Simone, it's Peter.
I have to talk to you, now.
655
01:20:00,020 --> 01:20:02,978
I'm on my way over,
I'll be there in ten minutes.
656
01:20:47,140 --> 01:20:47,856
Are you ok?
657
01:20:48,020 --> 01:20:49,419
- Don't touch me.
- Easy.
658
01:20:49,580 --> 01:20:53,858
- I'm telling Eric everything.
- Really? About the pregnancy, too?
659
01:20:54,020 --> 01:20:56,580
I told you, there are no secrets
in this village.
660
01:21:04,500 --> 01:21:07,014
Let go of me.
Eric, please, listen to me.
661
01:21:07,180 --> 01:21:11,219
He's blackmailing me.
They are using us.
662
01:21:11,380 --> 01:21:13,158
You shouldn't get so worked up
in your condition.
663
01:21:15,300 --> 01:21:18,929
- What is he talking about?
- Eric, no, don't listen to him...
664
01:21:26,300 --> 01:21:30,816
- Don't be like that. What's going on?
- You're asking for it, yeah?
665
01:21:31,020 --> 01:21:32,248
- Congratulations.
- What?
666
01:21:32,420 --> 01:21:35,969
Let me tell you: You are going
to become a member of the family.
667
01:21:36,140 --> 01:21:37,573
You don't get it, do you?
668
01:21:39,420 --> 01:21:41,980
Take your time and think about it.
669
01:21:42,140 --> 01:21:45,177
You and I will be linked to each other
for some time.
670
01:21:45,460 --> 01:21:47,337
It's my grandchild.
671
01:23:20,660 --> 01:23:22,537
Don't let anyone see you.
672
01:24:54,940 --> 01:24:57,090
- Right, we can go.
- Did he see you?
673
01:24:57,260 --> 01:24:58,739
Who?
674
01:25:03,220 --> 01:25:04,733
Shit.
675
01:25:13,780 --> 01:25:15,372
What are you doing?
676
01:25:20,100 --> 01:25:21,419
Michel?
677
01:25:22,900 --> 01:25:27,291
Antoine was there.
He saw me at Peter's house.
678
01:25:30,980 --> 01:25:33,653
Don't worry.
679
01:25:35,060 --> 01:25:37,494
Just don't panic, ok?
680
01:25:37,660 --> 01:25:42,780
Don't come back to the house just yet
and make sure that people see you.
681
01:25:42,940 --> 01:25:45,056
I'm taking care of everything.
682
01:26:04,100 --> 01:26:08,696
But tell them that they can't stroke Pup...
683
01:26:08,860 --> 01:26:13,376
...otherwise Pup won't know who his owners
are and that would be sad.
684
01:26:13,540 --> 01:26:15,371
Well... ok.
685
01:26:29,100 --> 01:26:32,058
Come here, you little witch.
686
01:27:50,580 --> 01:27:52,650
We found the body of Peter Meijer.
687
01:27:52,820 --> 01:27:54,970
There were photos of you
on his phone.
688
01:27:55,140 --> 01:27:57,449
We have an eyewitness
placing you at the house.
689
01:29:00,620 --> 01:29:02,770
Ok, we finally found an interpreter.
690
01:29:03,460 --> 01:29:06,657
As soon as he gets here,
we will start questioning you.
691
01:29:38,660 --> 01:29:40,093
Simone...
692
01:29:43,060 --> 01:29:44,857
Simone, do you hear me?
693
01:29:47,980 --> 01:29:50,050
Don't say anything, ok?
694
01:29:50,900 --> 01:29:52,652
Don't say anything.
695
01:30:13,380 --> 01:30:15,257
Will you follow me, please?
696
01:30:33,020 --> 01:30:34,692
You can go home.
697
01:30:34,860 --> 01:30:39,888
We have new clues, but you must
remain available to the police.
698
01:30:40,060 --> 01:30:42,494
You must stay in the district.
699
01:30:48,900 --> 01:30:52,813
This man turned himself in this morning.
He confessed.
700
01:31:47,540 --> 01:31:50,498
Mum, look.
The trampoline arrived.
701
01:32:03,940 --> 01:32:06,693
- I'm going much higher.
- No, you're not.
49000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.