All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E13.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,500 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,530 --> 00:00:04,570 How do you feel about Miami? 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,020 What's not to like? 4 00:00:06,046 --> 00:00:07,970 I would like you to run it. 5 00:00:09,570 --> 00:00:11,263 René was like a son to me. 6 00:00:11,293 --> 00:00:13,920 Whoever did this will pay. 7 00:00:15,880 --> 00:00:18,680 Emilia's not here. 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,352 But I know where to find her. 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,520 I can't be honest with you. 10 00:00:24,550 --> 00:00:26,090 There are things that you don't know 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,452 and I can't see you anymore. 12 00:00:29,492 --> 00:00:31,149 You don't mean this. 13 00:00:31,179 --> 00:00:32,565 I do. 14 00:00:32,605 --> 00:00:34,600 Judge came by my office today. 15 00:00:35,049 --> 00:00:36,619 Teresa, he wants you dead. 16 00:00:36,644 --> 00:00:38,244 I just want you to know. 17 00:00:38,269 --> 00:00:39,799 I'm all in. 18 00:00:41,200 --> 00:00:43,140 Lafayette killed Tony. 19 00:00:54,650 --> 00:00:56,957 I'm so sorry for your loss, Teresa. 20 00:00:58,584 --> 00:01:00,520 Was it Elias? 21 00:01:00,848 --> 00:01:02,008 No. 22 00:01:02,033 --> 00:01:04,763 It's a local matter that I'm handling. 23 00:01:07,927 --> 00:01:10,067 Now that South Florida is secured, 24 00:01:10,097 --> 00:01:12,667 I would like you to introduce me to your cousin, 25 00:01:12,697 --> 00:01:15,367 Kostya, in New York. 26 00:01:15,397 --> 00:01:17,467 Kostya is a very cautious man. 27 00:01:19,067 --> 00:01:21,407 It's rare that he meets somebody face to face. 28 00:01:21,437 --> 00:01:23,907 He doesn't trust people outside his circle. 29 00:01:23,947 --> 00:01:25,107 I understand that. 30 00:01:25,147 --> 00:01:26,977 I do not think you do, Teresa. 31 00:01:28,747 --> 00:01:30,817 If Kostya pays you a surprise visit... 32 00:01:32,457 --> 00:01:34,787 He's the last person you will ever see. 33 00:01:36,087 --> 00:01:37,387 Set it up, please. 34 00:01:39,457 --> 00:01:40,857 Yeah. 35 00:01:51,137 --> 00:01:52,607 Respectfully, T. rex, 36 00:01:52,637 --> 00:01:54,407 we just took over Miami. 37 00:01:54,437 --> 00:01:55,937 Boaz's still working out the kinks. 38 00:01:55,977 --> 00:01:57,935 We're on shaky ground there. 39 00:01:58,647 --> 00:02:00,147 Why move so fast with the Russians? 40 00:02:00,177 --> 00:02:02,064 Momentum. 41 00:02:02,647 --> 00:02:05,947 If we expand with Kostya as our partner, 42 00:02:05,987 --> 00:02:07,987 we will be seen as strong. 43 00:02:10,687 --> 00:02:12,908 Have we heard from Javier? 44 00:02:13,257 --> 00:02:15,297 He's tying some loose ends. 45 00:02:20,597 --> 00:02:23,207 It's just a couple more miles ahead. 46 00:02:29,777 --> 00:02:31,847 You're the only person she wanted to talk to. 47 00:02:33,717 --> 00:02:35,017 She tried to call you just before 48 00:02:35,047 --> 00:02:36,847 Randall pulled her from the truck. 49 00:02:46,327 --> 00:02:48,697 It was Randall who killed her? 50 00:02:49,997 --> 00:02:51,527 Does all the dirty work. 51 00:02:53,797 --> 00:02:55,697 Why did they take Emilia? 52 00:02:57,537 --> 00:02:59,307 My cousin René was murdered. 53 00:03:00,907 --> 00:03:03,347 They thought that she had something to do with it. 54 00:03:06,207 --> 00:03:08,147 She was a good person. 55 00:03:13,187 --> 00:03:15,345 She had nothing to do with that. 56 00:03:19,727 --> 00:03:21,557 Whatever you wanna do to him... 57 00:03:23,197 --> 00:03:24,597 He deserves. 58 00:03:28,237 --> 00:03:29,907 Did you find my son? 59 00:03:29,937 --> 00:03:31,337 Not yet. 60 00:03:31,367 --> 00:03:33,207 Went by Mendoza's bar. 61 00:03:33,237 --> 00:03:35,237 She's hired herself an army. 62 00:03:35,277 --> 00:03:37,647 No quiet way to get to her unless we bring 'em all in. 63 00:03:37,677 --> 00:03:40,577 Mendoza's smart enough to cover her ass. 64 00:03:40,617 --> 00:03:43,247 And we have no idea what she's got on us. 65 00:03:43,287 --> 00:03:46,017 Let's not poke the bear until we have to. 66 00:03:46,047 --> 00:03:48,657 And when we do, we'll keep our hands clean. 67 00:03:48,687 --> 00:03:51,587 Marcel will get the job done. She won't see him coming. 68 00:03:51,627 --> 00:03:52,827 I did come across something 69 00:03:52,857 --> 00:03:54,697 that might give us an edge on Mendoza. 70 00:03:55,135 --> 00:03:57,497 Looks like she's got herself a new business partner. 71 00:03:57,527 --> 00:03:59,697 Woman, two heavies... 72 00:03:59,737 --> 00:04:01,197 never seen her before. 73 00:04:01,237 --> 00:04:03,337 Interesting. 74 00:04:03,367 --> 00:04:04,737 Get acquainted. 75 00:04:04,767 --> 00:04:06,737 Show her some of our southern charm. 76 00:04:06,777 --> 00:04:08,037 Happy to. 77 00:04:13,447 --> 00:04:16,047 I know you want payback for your godson's murder, 78 00:04:16,077 --> 00:04:18,575 but I just wanna make sure 79 00:04:19,387 --> 00:04:21,757 that darkness isn't blinding you. 80 00:04:23,487 --> 00:04:25,987 - Have you changed your mind? - No. 81 00:04:27,727 --> 00:04:29,461 But once we do this, 82 00:04:30,567 --> 00:04:31,967 there's no going back. 83 00:04:33,903 --> 00:04:35,903 Teresa, we're all in this game. 84 00:04:36,337 --> 00:04:39,507 We all got blood on our hands. 85 00:04:41,137 --> 00:04:42,677 You killed Bobby. 86 00:04:46,347 --> 00:04:47,777 I took Birdie. 87 00:04:51,687 --> 00:04:53,787 You and I got past that. 88 00:04:55,957 --> 00:04:59,157 Maybe you can do the same thing with the Judge. 89 00:04:59,783 --> 00:05:03,203 He's kept us under his thumb for too long. 90 00:05:04,767 --> 00:05:06,167 I'm done with that. 91 00:05:08,137 --> 00:05:09,937 Aren't you? 92 00:05:09,967 --> 00:05:11,367 Absolutely. 93 00:05:12,937 --> 00:05:14,907 How you wanna do it? 94 00:05:14,937 --> 00:05:16,777 Lafayette's dirty, but he's still a judge. 95 00:05:16,807 --> 00:05:19,007 That means he can bring law enforcement down on our heads, 96 00:05:19,047 --> 00:05:21,517 and I'm not just talking local law enforcement. 97 00:05:21,547 --> 00:05:23,517 Feds, DEA... 98 00:05:23,547 --> 00:05:24,987 I know. 99 00:05:27,357 --> 00:05:31,487 We can make his death look like a result of his own crimes. 100 00:05:31,527 --> 00:05:33,457 Show the world who Lafayette really is... 101 00:05:33,497 --> 00:05:35,318 a corrupt killer. 102 00:05:36,227 --> 00:05:38,027 Once he's exposed, 103 00:05:38,067 --> 00:05:40,597 the cops and politicians in his pocket 104 00:05:40,637 --> 00:05:42,737 won't risk investigating his death. 105 00:05:44,967 --> 00:05:47,037 Let's get on with it. 106 00:05:50,207 --> 00:05:58,209 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 107 00:06:04,227 --> 00:06:06,657 It's a good plan, Teresita. 108 00:06:06,697 --> 00:06:09,527 We catch the Judge with his pants down. 109 00:06:09,557 --> 00:06:11,697 He'll never see us coming. 110 00:06:11,727 --> 00:06:14,167 He always seems to be a step ahead of us. 111 00:06:14,197 --> 00:06:15,867 This time, he can't be. 112 00:06:17,507 --> 00:06:19,821 We need to talk about George. 113 00:06:20,437 --> 00:06:21,877 He's angry. 114 00:06:22,240 --> 00:06:23,977 Thinks we let Dumas off the hook 115 00:06:24,007 --> 00:06:25,847 for Birdie's death. 116 00:06:25,877 --> 00:06:28,747 We cannot have any loose cannons right now. 117 00:06:28,777 --> 00:06:31,417 The hit on the Judge is dangerous enough. 118 00:06:31,447 --> 00:06:34,357 I know. I'll talk to him. 119 00:06:34,387 --> 00:06:37,327 Maybe we should ask Boaz to send some backup from Miami. 120 00:06:37,357 --> 00:06:38,757 No. 121 00:06:38,787 --> 00:06:40,427 Miami's not settled. 122 00:06:40,457 --> 00:06:42,297 Boaz needs his men there. 123 00:06:44,024 --> 00:06:45,594 Any word on Javier? 124 00:06:46,753 --> 00:06:47,953 Not yet. 125 00:06:55,447 --> 00:06:56,847 Is it up here? 126 00:07:04,047 --> 00:07:05,417 Yeah. 127 00:08:22,397 --> 00:08:24,529 What do y'all want with me? 128 00:08:25,127 --> 00:08:27,157 You don't have to be scared, Gina. 129 00:08:28,237 --> 00:08:29,784 You know who I am. 130 00:08:30,837 --> 00:08:32,837 Ms. Mendoza's a close friend. 131 00:08:35,007 --> 00:08:36,847 We want to make you an offer. 132 00:08:38,547 --> 00:08:40,977 - Offer? - Yes. 133 00:08:41,017 --> 00:08:43,147 One of Ms. Mendoza's men saw 134 00:08:43,187 --> 00:08:46,187 Judge Lafayette visit you. 135 00:08:49,387 --> 00:08:50,957 Yeah, he comes to see me 136 00:08:50,987 --> 00:08:52,787 same time every Wednesday. 137 00:08:52,827 --> 00:08:53,975 Good. 138 00:08:54,597 --> 00:08:55,997 That's today. 139 00:08:57,567 --> 00:08:59,197 Is he always alone? 140 00:09:06,940 --> 00:09:09,770 I know Lafayette is very powerful. 141 00:09:12,207 --> 00:09:13,617 He trusts me. 142 00:09:15,717 --> 00:09:17,687 Kinda treats me like a pet. 143 00:09:19,847 --> 00:09:22,257 I was doing time for solicitation. 144 00:09:22,287 --> 00:09:25,006 The Judge got me out on early parole, 145 00:09:25,857 --> 00:09:28,257 so he lets me know every chance he gets 146 00:09:28,297 --> 00:09:31,727 that he can send me back whenever he wants. 147 00:09:31,767 --> 00:09:33,974 You're a pet in a cage. 148 00:09:39,237 --> 00:09:40,877 I hate him. 149 00:09:55,557 --> 00:09:58,887 Gina, if you help us, 150 00:09:58,927 --> 00:10:00,917 all that money is yours. 151 00:10:02,427 --> 00:10:04,567 This is your chance to get away from him. 152 00:10:04,597 --> 00:10:07,137 We're offering you a new life. 153 00:10:07,167 --> 00:10:10,067 We're gonna make it look like a drug deal 154 00:10:10,107 --> 00:10:11,607 gone wrong. 155 00:10:13,307 --> 00:10:16,277 Gina. Gina. 156 00:10:16,307 --> 00:10:20,447 All you have to do is put this in his suit jacket. 157 00:10:29,187 --> 00:10:30,627 Okay. 158 00:10:32,757 --> 00:10:34,297 All right. 159 00:10:39,697 --> 00:10:41,837 Pote will hide in your house. 160 00:10:41,867 --> 00:10:43,507 Once Lafayette arrives, 161 00:10:43,537 --> 00:10:45,467 you need to make him comfortable. 162 00:10:45,507 --> 00:10:47,577 Act like everything is normal. 163 00:10:47,607 --> 00:10:49,177 Pote will take care of him. 164 00:10:49,207 --> 00:10:50,777 Nothing will happen to you. 165 00:10:52,177 --> 00:10:53,803 You promise? 166 00:10:54,817 --> 00:10:57,687 Take the money and go as far away as you can. 167 00:11:04,627 --> 00:11:06,627 You think she can handle it? 168 00:11:06,657 --> 00:11:08,127 She'd better, 169 00:11:08,157 --> 00:11:11,167 or Lafayette's gonna come at us with everything he's got. 170 00:11:22,464 --> 00:11:24,225 _ 171 00:11:35,817 --> 00:11:37,027 Hello? 172 00:11:37,057 --> 00:11:38,487 Davis, buddy, 173 00:11:38,527 --> 00:11:40,027 where you been hiding yourself? 174 00:11:40,057 --> 00:11:42,027 You can't just disappear on your daddy like that. 175 00:11:42,057 --> 00:11:43,497 He's been worried sick. 176 00:11:43,527 --> 00:11:45,146 I doubt that. 177 00:11:45,527 --> 00:11:47,167 But he should start worrying. 178 00:11:49,197 --> 00:11:50,867 Told that girl's boyfriend that you murdered her. 179 00:11:50,907 --> 00:11:52,237 I showed him where... 180 00:11:52,267 --> 00:11:53,537 I showed him where the body is. 181 00:11:53,577 --> 00:11:55,207 Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay, Davis. 182 00:11:55,237 --> 00:11:57,347 - Slow down. - No. 183 00:11:57,377 --> 00:11:59,547 He has kept me drugged 184 00:11:59,577 --> 00:12:02,317 and tried to convince me that I was crazy. 185 00:12:02,347 --> 00:12:04,187 He thinks he plays by different rules. 186 00:12:06,017 --> 00:12:07,433 Not anymore. 187 00:12:14,871 --> 00:12:16,327 Hang tight. 188 00:12:19,027 --> 00:12:20,697 Oh, no. 189 00:12:20,737 --> 00:12:23,767 Cecil, you are not gonna waste the little time we have 190 00:12:23,807 --> 00:12:25,407 talking business on your phone. 191 00:12:27,307 --> 00:12:29,977 I do concur with your decision, baby. 192 00:12:39,987 --> 00:12:43,457 Primo, what's up? 193 00:12:43,487 --> 00:12:45,874 Better get your ass to Miami, cabrón. 194 00:12:46,281 --> 00:12:47,532 _ 195 00:12:47,557 --> 00:12:49,097 Life is good here. 196 00:12:49,603 --> 00:12:50,872 _ 197 00:12:58,159 --> 00:12:59,798 _ 198 00:12:59,799 --> 00:13:02,615 _ 199 00:13:02,837 --> 00:13:05,407 I'm on the next flight to New Orleans. 200 00:13:05,447 --> 00:13:06,847 No, primo. 201 00:13:07,059 --> 00:13:08,730 _ 202 00:13:09,998 --> 00:13:11,998 _ 203 00:13:12,642 --> 00:13:19,424 _ 204 00:13:20,059 --> 00:13:22,059 _ 205 00:13:22,197 --> 00:13:23,627 Javi... 206 00:13:24,454 --> 00:13:28,266 _ 207 00:13:30,376 --> 00:13:32,128 _ 208 00:13:33,637 --> 00:13:36,777 What the devil's got into you? 209 00:13:37,707 --> 00:13:39,107 Not that I'm complaining. 210 00:14:06,207 --> 00:14:07,637 Dale! 211 00:14:07,677 --> 00:14:09,582 Go! 212 00:14:12,807 --> 00:14:15,247 So Dumas' men killed Birdie, huh? 213 00:14:16,589 --> 00:14:18,687 I saw it on his face. 214 00:14:20,517 --> 00:14:22,971 We were at war with them, George. 215 00:14:24,240 --> 00:14:25,480 It's over now. 216 00:14:26,857 --> 00:14:29,057 I need to know that you're focused. 217 00:14:33,397 --> 00:14:35,650 It's not just about Birdie. 218 00:14:36,359 --> 00:14:39,567 These Russians that you're trying to get in bed with... 219 00:14:39,607 --> 00:14:41,677 they are the nastiest, 220 00:14:41,707 --> 00:14:44,847 most ruthless sons of bitches that walk the Earth. 221 00:14:45,847 --> 00:14:47,747 Are you sure you wanna take that risk? 222 00:14:49,747 --> 00:14:52,792 There's only one way to be safe in this business... 223 00:14:53,217 --> 00:14:56,587 to become powerful enough that no one can touch you. 224 00:14:59,587 --> 00:15:01,097 So New York and the Russkis... 225 00:15:01,127 --> 00:15:04,927 that's some kind of exit strategy? 226 00:15:05,967 --> 00:15:08,349 It's also the center of finance, 227 00:15:08,797 --> 00:15:11,237 a place where we can become legitimate quickly. 228 00:15:14,977 --> 00:15:16,737 Is it done? 229 00:15:21,093 --> 00:15:23,387 Okay. Pote missed. 230 00:15:23,417 --> 00:15:25,587 - Close the bar. - Oh, god damn it! 231 00:15:32,827 --> 00:15:35,027 Toss the bar! 232 00:15:54,647 --> 00:15:56,617 We rolled up the distillery. 233 00:15:56,647 --> 00:15:58,287 No coke. No guns. 234 00:15:58,317 --> 00:16:00,987 No money. Looks like she's in the wind. 235 00:16:01,017 --> 00:16:04,614 Now, looks can be deceiving, especially with Mendoza. 236 00:16:05,657 --> 00:16:07,187 Keep kicking rocks. 237 00:16:09,257 --> 00:16:11,127 Roaches run from the light. 238 00:16:26,547 --> 00:16:28,947 Okay, well, it isn't much to look at, 239 00:16:28,977 --> 00:16:30,817 but I figured that's kinda the point... 240 00:16:30,847 --> 00:16:32,787 hide in plain sight. 241 00:16:32,817 --> 00:16:35,087 - It's perfect. - Great, okay. 242 00:16:35,117 --> 00:16:36,417 Well, I rented out all the rooms 243 00:16:36,457 --> 00:16:37,927 so you won't have any lookie-loos, 244 00:16:37,957 --> 00:16:40,257 and your stuff is in room number 12 if you need to freshen up. 245 00:16:40,287 --> 00:16:41,797 Thank you. 246 00:16:41,827 --> 00:16:43,227 I'll take you there. 247 00:16:48,237 --> 00:16:49,497 Okay. 248 00:16:50,707 --> 00:16:53,637 Listen, Kelly Anne. 249 00:16:53,677 --> 00:16:56,037 This war with Lafayette... 250 00:16:56,077 --> 00:16:58,126 it's really bad. 251 00:16:58,377 --> 00:17:01,047 I would like you to go and stay with Chicho's mom in Uptown. 252 00:17:01,077 --> 00:17:03,317 I'm not going anywhere. This is my family. 253 00:17:03,347 --> 00:17:05,383 I know it is. 254 00:17:05,747 --> 00:17:08,487 But Teresa needs your help with the business, 255 00:17:08,517 --> 00:17:10,471 not with a gun. 256 00:17:10,927 --> 00:17:12,390 Okay. 257 00:17:13,057 --> 00:17:14,557 You be safe, you hear me? 258 00:17:14,597 --> 00:17:15,797 I will. 259 00:17:25,513 --> 00:17:27,213 Where you been, cabrón? 260 00:17:28,054 --> 00:17:30,054 _ 261 00:17:35,577 --> 00:17:37,917 I know why the Judge tried to kill you, patrona. 262 00:17:39,370 --> 00:17:41,170 Better start talking. 263 00:17:45,727 --> 00:17:47,087 I killed René... 264 00:17:48,927 --> 00:17:50,527 The Judge's nephew. 265 00:17:52,267 --> 00:17:54,637 We got into a fight in the bathroom at the bar. 266 00:17:56,097 --> 00:17:58,107 Hid his body in the trunk of his car... 267 00:18:00,367 --> 00:18:01,937 Set it on fire. 268 00:18:03,977 --> 00:18:06,027 Randall found some evidence. 269 00:18:11,274 --> 00:18:12,714 He took Emilia. 270 00:18:13,957 --> 00:18:16,457 She must have lied to protect me, patrona. 271 00:18:16,487 --> 00:18:18,057 I think 272 00:18:18,087 --> 00:18:20,897 she told him you ordered the hit on René. 273 00:18:24,497 --> 00:18:26,167 And they killed her. 274 00:18:28,684 --> 00:18:29,972 _ 275 00:18:31,737 --> 00:18:35,207 You got Tony killed! You almost got Teresa killed! 276 00:18:35,237 --> 00:18:37,457 Now you will die, cabrón! 277 00:18:37,487 --> 00:18:38,771 Wait! 278 00:18:45,917 --> 00:18:49,257 Don't let this hijo de puta out of your sight. 279 00:19:02,167 --> 00:19:04,267 Javier saved my life. 280 00:19:04,307 --> 00:19:06,367 He risked his own trying to protect me. 281 00:19:07,677 --> 00:19:09,296 He's been as courageous as James. 282 00:19:09,326 --> 00:19:11,077 But he lied to your face. 283 00:19:11,107 --> 00:19:12,947 And so did James. 284 00:19:12,977 --> 00:19:15,447 He wasn't exactly a saint. 285 00:19:15,477 --> 00:19:18,087 At least Javier... he lied to protect the woman he loved. 286 00:19:18,117 --> 00:19:19,447 I told you not to leave him alone! 287 00:19:19,487 --> 00:19:22,103 Javi ain't running. He's a cartel soldier. 288 00:19:23,534 --> 00:19:26,607 He knows he disobeyed the boss' orders and lied to her to boot. 289 00:19:27,357 --> 00:19:29,857 Look, he's good with whatever you decide. 290 00:19:36,167 --> 00:19:38,337 We'll need him. 291 00:19:38,367 --> 00:19:39,767 Lafayette is coming for us. 292 00:19:39,807 --> 00:19:41,707 Not to mention Boaz runs Miami. 293 00:19:41,737 --> 00:19:43,377 Killing his cousin... 294 00:19:43,407 --> 00:19:45,647 that's gonna set his hair on fire. 295 00:19:47,400 --> 00:19:49,040 For now, he lives. 296 00:19:50,917 --> 00:19:52,887 Dumas was right. 297 00:19:52,917 --> 00:19:54,657 I should make peace with the Judge. 298 00:20:13,067 --> 00:20:16,077 Ms. Mendoza, what a coincidence. 299 00:20:16,107 --> 00:20:17,707 You were just on my mind. 300 00:20:17,747 --> 00:20:20,147 I know you think I ordered your nephew's death. 301 00:20:20,369 --> 00:20:22,147 I didn't. 302 00:20:22,177 --> 00:20:23,917 One of my men just confessed 303 00:20:23,947 --> 00:20:27,147 to killing René in a fight at my bar. 304 00:20:27,187 --> 00:20:29,817 You'll forgive me if I find that hard to swallow. 305 00:20:30,296 --> 00:20:33,357 You tried to kill me and killed my godson. 306 00:20:33,883 --> 00:20:35,927 Both of us lost family. 307 00:20:35,957 --> 00:20:38,767 I would like to try to find a way to put this behind us. 308 00:20:38,797 --> 00:20:41,367 I'm open to mending fences 309 00:20:41,397 --> 00:20:43,867 once you hand your man over to me. 310 00:20:47,777 --> 00:20:49,523 I won't allow that. 311 00:20:50,277 --> 00:20:53,107 I've indulged you, Ms. Mendoza. 312 00:20:53,147 --> 00:20:56,117 I've let you and all the riffraff in your organization 313 00:20:56,147 --> 00:20:59,287 walk around my city like you belong here. 314 00:20:59,317 --> 00:21:02,557 And it appears my reward for not showing you my teeth 315 00:21:02,587 --> 00:21:05,122 is you forgetting your place, little lady. 316 00:21:05,727 --> 00:21:07,287 Well, let me tell you something. 317 00:21:07,327 --> 00:21:09,297 If you don't hand over your man, 318 00:21:09,327 --> 00:21:12,097 I will hand you your head. 319 00:21:12,127 --> 00:21:14,097 I don't respond to threats. 320 00:21:14,122 --> 00:21:16,752 It's not a threat. It's a promise. 321 00:21:19,567 --> 00:21:21,807 Teresita, 322 00:21:21,837 --> 00:21:24,266 what you told the Judge is true. 323 00:21:25,007 --> 00:21:27,777 Whether Javier lives or dies, 324 00:21:27,817 --> 00:21:29,277 it's up to you. 325 00:21:31,117 --> 00:21:33,117 What do you wanna do, Teresita? 326 00:21:38,357 --> 00:21:40,897 I've done everything Lafayette demanded. 327 00:21:40,927 --> 00:21:42,827 I've paid him a lot of money. 328 00:21:44,497 --> 00:21:47,997 If I do this now, where does it end? 329 00:21:48,457 --> 00:21:51,737 He knows you're after him now. He'll just keep hitting us. 330 00:21:51,767 --> 00:21:53,546 Then we'll hit him harder. 331 00:21:54,107 --> 00:21:56,137 - That means hitting cops. - Dirty cops. 332 00:21:56,177 --> 00:21:58,347 - Murderous thieves. - Maybe. 333 00:21:58,377 --> 00:22:00,677 But they're his own private army. 334 00:22:00,717 --> 00:22:02,517 He runs this town. 335 00:22:02,940 --> 00:22:06,380 Even if we win, we're gonna lose a lot. 336 00:22:12,057 --> 00:22:13,897 They'll lose more. 337 00:22:16,100 --> 00:22:17,500 Patrona. 338 00:22:48,557 --> 00:22:51,697 This city has been our private Eden, Marcel. 339 00:22:53,997 --> 00:22:58,667 Mendoza is an invasive species. 340 00:22:58,707 --> 00:23:00,207 She's putting down roots. 341 00:23:02,177 --> 00:23:03,991 You wanna cut her out. 342 00:23:04,747 --> 00:23:06,535 I need your answer. 343 00:23:07,745 --> 00:23:09,547 Are you with me? 344 00:23:10,447 --> 00:23:11,832 Of course. 345 00:23:12,247 --> 00:23:14,157 You're the devil I know. 346 00:23:16,187 --> 00:23:17,957 You know where she is? 347 00:23:19,087 --> 00:23:20,427 Yeah. 348 00:23:20,457 --> 00:23:23,557 She's holed up with her people at a safe location. 349 00:23:23,597 --> 00:23:26,397 Cedric and my crew... they're sitting on her now. 350 00:23:27,139 --> 00:23:29,397 - They'll help your boys out. - No, Randall can handle it. 351 00:23:29,437 --> 00:23:32,037 No. I'm sorry, Judge. 352 00:23:32,067 --> 00:23:34,737 I'm not taking any chances this time. 353 00:23:34,777 --> 00:23:37,437 My boys'll make sure that nothing goes wrong 354 00:23:37,477 --> 00:23:40,047 with the hit on Mendoza. 355 00:23:46,317 --> 00:23:48,317 This war ends today. 356 00:23:59,227 --> 00:24:02,383 I did the recon. Teresa Mendoza's here. 357 00:24:09,777 --> 00:24:11,407 How many men are with her? 358 00:24:11,447 --> 00:24:14,747 Four. The place is isolated. 359 00:24:14,777 --> 00:24:16,477 Only one way in or out. 360 00:24:16,517 --> 00:24:19,317 - So we got 'em boxed in... - And outnumbered. 361 00:24:19,347 --> 00:24:21,317 Like shooting fish in a barrel, man. 362 00:24:22,787 --> 00:24:25,427 Let's not start stroking each other just yet. 363 00:24:27,827 --> 00:24:29,327 Get your boys together. 364 00:25:11,613 --> 00:25:14,513 Fall back! Fall back! 365 00:25:34,557 --> 00:25:36,527 Dumas set us up! 366 00:25:50,337 --> 00:25:51,707 He's running away! 367 00:26:36,317 --> 00:26:37,957 Hey, we get 'em all? 368 00:26:39,157 --> 00:26:40,708 Almost. 369 00:26:41,497 --> 00:26:43,757 What the hell, man? Hm? 370 00:26:43,797 --> 00:26:46,127 Why'd you do Birdie that way? 371 00:26:46,167 --> 00:26:47,767 Birdie? 372 00:26:48,897 --> 00:26:50,767 I was just following orders, man. 373 00:26:50,797 --> 00:26:52,207 Mm-hmm. 374 00:27:18,827 --> 00:27:20,627 I'm a soldier, same as you. 375 00:27:20,667 --> 00:27:23,067 Kay? 376 00:27:23,097 --> 00:27:25,267 She was a civilian. 377 00:27:25,307 --> 00:27:26,667 I know. 378 00:27:26,707 --> 00:27:28,307 It was messed up. 379 00:27:28,337 --> 00:27:31,007 See, but you do this, it all starts up again. 380 00:27:31,047 --> 00:27:32,577 Okay? 381 00:28:10,677 --> 00:28:12,317 It's Lafayette. 382 00:28:16,357 --> 00:28:18,027 So now you're a cop killer, 383 00:28:18,057 --> 00:28:19,487 Ms. Mendoza. 384 00:28:21,257 --> 00:28:23,557 Those men weren't cops. 385 00:28:23,597 --> 00:28:26,067 I learned early on how dangerous it is 386 00:28:26,097 --> 00:28:28,065 to underestimate you, hm? 387 00:28:29,037 --> 00:28:31,567 So I bought myself a little insurance. 388 00:28:31,607 --> 00:28:32,967 Do tell me. 389 00:28:33,007 --> 00:28:35,007 Have you spoken to your Russian friend lately? 390 00:28:37,533 --> 00:28:39,077 Say hello, darling. 391 00:28:40,907 --> 00:28:42,447 Hello, Teresa. 392 00:28:43,677 --> 00:28:45,666 They grabbed me from my hotel. 393 00:28:47,187 --> 00:28:50,117 His cop shot two of my men. 394 00:28:52,957 --> 00:28:55,097 Is the picture becoming clear now? 395 00:28:55,127 --> 00:28:57,197 Do you know who she's connected to? 396 00:28:57,227 --> 00:28:59,227 Oh, I have a pretty good idea. 397 00:28:59,267 --> 00:29:02,567 They will hunt you down and kill you. 398 00:29:02,597 --> 00:29:04,567 They don't care who you are. 399 00:29:04,607 --> 00:29:07,267 And you'll be right there beside me, darling. 400 00:29:07,307 --> 00:29:10,007 Mutually-assured destruction... 401 00:29:10,037 --> 00:29:13,647 unless you give me my nephew's killer. 402 00:29:15,117 --> 00:29:17,117 I expect an answer by midnight. 403 00:29:34,337 --> 00:29:35,967 Patrona. 404 00:29:37,597 --> 00:29:39,167 You know what you have to do. 405 00:29:40,837 --> 00:29:42,277 Está bien. 406 00:29:43,807 --> 00:29:45,647 It didn't have to be like this. 407 00:29:47,477 --> 00:29:49,447 If you trusted me, I could've protected you, 408 00:29:49,477 --> 00:29:50,917 but now I can't. 409 00:30:23,617 --> 00:30:25,617 Working with you, patrona... 410 00:30:34,727 --> 00:30:36,568 I owe that to you. 411 00:30:38,467 --> 00:30:39,867 Salud. 412 00:30:42,207 --> 00:30:43,607 They're here. 413 00:30:45,710 --> 00:30:47,140 Let them in. 414 00:30:55,377 --> 00:30:57,847 Everybody just breathe easy. 415 00:30:57,877 --> 00:30:59,287 Hands where I can see 'em. 416 00:30:59,317 --> 00:31:00,987 You're not here as the law. 417 00:31:02,317 --> 00:31:04,327 You know why I'm here, Ms. Mendoza. 418 00:31:05,687 --> 00:31:07,527 Let's put an end to all this. 419 00:31:17,667 --> 00:31:19,667 I'll see you on the other side, brother. 420 00:31:30,547 --> 00:31:32,347 I was right, patrona. 421 00:31:36,117 --> 00:31:37,657 We were crazy to think we would have 422 00:31:37,687 --> 00:31:39,687 something different in this life. 423 00:32:00,277 --> 00:32:02,177 Let's go. 424 00:32:14,017 --> 00:32:15,457 Are you okay? 425 00:32:16,497 --> 00:32:17,897 Yeah. 426 00:32:42,587 --> 00:32:44,217 Oh, Davis, you had me worried sick. 427 00:32:44,257 --> 00:32:46,327 You tracked my phone? 428 00:32:46,357 --> 00:32:48,457 I know you're angry, but I forgive you. 429 00:32:48,497 --> 00:32:49,757 You can come back home. 430 00:32:49,797 --> 00:32:51,567 You forgive me? 431 00:32:51,597 --> 00:32:53,667 You defied me, Davis, 432 00:32:53,697 --> 00:32:56,067 but you showed fortitude I didn't know you had. 433 00:32:56,097 --> 00:32:58,667 - It gives me hope. - Hope for what? 434 00:32:58,707 --> 00:33:01,437 That you're more like me than I thought. 435 00:33:01,477 --> 00:33:04,007 - Go to hell. - Judge. 436 00:33:04,037 --> 00:33:05,977 We need to wrap this up. 437 00:33:07,007 --> 00:33:09,277 You were tricked, son. 438 00:33:09,317 --> 00:33:12,766 Mendoza's man, the one you confided in... 439 00:33:13,217 --> 00:33:15,894 he's the man who murdered your cousin. 440 00:33:16,617 --> 00:33:19,287 You're lying. You'd say anything to me. 441 00:33:19,327 --> 00:33:22,526 Mendoza handed him over to me herself. 442 00:33:22,997 --> 00:33:25,904 He's the reason that sweet girl died. 443 00:33:26,727 --> 00:33:28,967 But don't you worry. 444 00:33:28,997 --> 00:33:31,118 He gonna get what's coming to him. 445 00:34:12,327 --> 00:34:14,747 Let's do this, pendejo. 446 00:34:14,777 --> 00:34:17,080 What's he saying, Randall? 447 00:34:17,777 --> 00:34:20,617 He's saying, "Let's do this, pendejo." 448 00:34:21,887 --> 00:34:25,357 Gotta admire a man who welcomes his own firing squad. 449 00:34:41,977 --> 00:34:44,207 Nothing personal, amigo. 450 00:34:46,207 --> 00:34:48,777 I actually kinda liked you. 451 00:34:56,717 --> 00:34:58,087 Randall! 452 00:35:17,194 --> 00:35:19,535 The shoot-out in Metairie took the lives 453 00:35:19,560 --> 00:35:21,961 of six decorated officers, including the head 454 00:35:22,017 --> 00:35:24,147 of the anti-gang strike team, 455 00:35:24,177 --> 00:35:25,917 Detective Randall Green. 456 00:35:25,947 --> 00:35:27,787 Police at this time are calling it 457 00:35:27,817 --> 00:35:29,617 a gang-related incident. 458 00:35:29,657 --> 00:35:30,787 Randall is dead. 459 00:35:30,817 --> 00:35:33,227 - Javier. - Mm. 460 00:35:33,257 --> 00:35:34,657 He fought to the end. 461 00:35:35,827 --> 00:35:38,119 I'm sorry you were pulled into this. 462 00:35:39,427 --> 00:35:41,797 I know how much this has cost you. 463 00:35:43,137 --> 00:35:45,167 Do not think I am ungrateful. 464 00:35:51,146 --> 00:35:53,146 _ 465 00:35:53,766 --> 00:35:54,886 _ 466 00:35:55,246 --> 00:35:57,246 _ 467 00:35:57,681 --> 00:35:59,681 _ 468 00:36:00,600 --> 00:36:01,950 _ 469 00:36:01,951 --> 00:36:03,645 _ 470 00:36:05,457 --> 00:36:08,227 The good news is that you have his attention. 471 00:36:09,897 --> 00:36:11,278 The bad news... 472 00:36:12,227 --> 00:36:13,997 is that you have his attention. 473 00:36:14,489 --> 00:36:16,737 So we are in business with Kostya? 474 00:36:18,367 --> 00:36:19,637 Yes. 475 00:36:21,037 --> 00:36:23,007 For better or for worse. 476 00:36:23,977 --> 00:36:25,377 Thank you. 477 00:36:34,987 --> 00:36:36,987 The Judge is down, 478 00:36:37,017 --> 00:36:38,727 but he's not out. 479 00:36:38,757 --> 00:36:40,387 As long as he's breathing, 480 00:36:40,427 --> 00:36:42,197 he's gonna be a problem for us. 481 00:36:42,227 --> 00:36:44,311 If he loses his power, 482 00:36:45,067 --> 00:36:46,563 he's just a man. 483 00:36:47,167 --> 00:36:48,667 Any man can be killed. 484 00:36:59,077 --> 00:37:00,507 Dave? 485 00:37:28,067 --> 00:37:29,477 My son. 486 00:37:30,937 --> 00:37:33,147 Son? Son? 487 00:37:40,717 --> 00:37:42,287 Oh, God. 488 00:37:42,317 --> 00:37:44,417 What have I done? 489 00:38:10,477 --> 00:38:12,287 Taza said there's a new sheriff in Phoenix 490 00:38:12,317 --> 00:38:13,547 that's cleaning up corruption, 491 00:38:13,587 --> 00:38:15,457 so he's gonna need more money for bribes. 492 00:38:15,487 --> 00:38:16,917 - Send it. - Okay. 493 00:38:16,957 --> 00:38:18,887 - How's Miami? - It's a little bumpy. 494 00:38:18,927 --> 00:38:20,827 Boaz had to dispose of a few dealers 495 00:38:20,857 --> 00:38:21,957 that were causing problems. 496 00:38:21,997 --> 00:38:23,927 You were smart to keep extra men there. 497 00:38:23,957 --> 00:38:25,327 What about the new bankers? 498 00:38:25,367 --> 00:38:26,767 I'm still checking references, 499 00:38:26,797 --> 00:38:28,997 but I did make a list of new businesses to clean our money, 500 00:38:29,037 --> 00:38:30,497 and I'm looking into making an investment 501 00:38:30,537 --> 00:38:32,067 on the waterfront property 502 00:38:32,107 --> 00:38:33,807 as well as some commercial real estate. 503 00:38:33,837 --> 00:38:35,407 Great. 504 00:38:35,437 --> 00:38:36,977 Thank you. 505 00:38:37,007 --> 00:38:38,407 Happy to help. 506 00:38:38,437 --> 00:38:41,647 I'm gonna get to that meeting, but that suit is baller. 507 00:38:41,677 --> 00:38:43,477 Thank you. 508 00:38:51,774 --> 00:38:53,214 It's okay, Luis. 509 00:39:03,797 --> 00:39:06,037 I heard there was an explosion in front of your bar. 510 00:39:07,707 --> 00:39:09,377 You okay? 511 00:39:10,837 --> 00:39:12,677 Yes. Thank you. 512 00:39:15,177 --> 00:39:16,477 You know, 513 00:39:16,517 --> 00:39:18,214 they said you were in the hospital. 514 00:39:19,917 --> 00:39:21,718 I was gonna come, but... 515 00:39:22,257 --> 00:39:24,017 I wasn't sure you'd want me to. 516 00:39:26,057 --> 00:39:27,557 I'm glad you didn't. 517 00:39:33,097 --> 00:39:34,981 I spent the last month 518 00:39:35,737 --> 00:39:39,237 putting all the pieces together of what went down 519 00:39:39,267 --> 00:39:40,862 between you and me. 520 00:39:41,777 --> 00:39:43,637 I know you're not just a 521 00:39:43,677 --> 00:39:46,447 bar owner or a tequila distributor. 522 00:39:47,747 --> 00:39:49,377 Tell me the truth. 523 00:39:53,687 --> 00:39:55,387 I run a drug cartel. 524 00:39:57,587 --> 00:39:59,027 Are you serious? 525 00:40:00,457 --> 00:40:02,457 Every minute you spend with me... 526 00:40:04,297 --> 00:40:05,727 You're in danger. 527 00:40:08,097 --> 00:40:09,737 I need you to go away. 528 00:40:12,637 --> 00:40:14,187 Don't come back. 529 00:40:16,137 --> 00:40:17,649 You lied to me. 530 00:40:18,603 --> 00:40:19,833 Yes. 531 00:40:21,307 --> 00:40:22,987 Everything else... 532 00:40:24,047 --> 00:40:25,917 was it a lie too? 533 00:40:27,887 --> 00:40:29,387 No. 534 00:40:55,777 --> 00:40:58,477 Phoenix, Atlanta, Miami. 535 00:40:58,517 --> 00:41:00,217 Now, New York. 536 00:41:00,247 --> 00:41:02,757 We doubled our operation in three months. 537 00:41:02,787 --> 00:41:04,417 That's a lot to keep an eye on. 538 00:41:04,457 --> 00:41:06,157 Ain't no risk it, no biscuit. 539 00:41:06,187 --> 00:41:07,740 You staying? 540 00:41:08,427 --> 00:41:09,827 I'ma stick around. 541 00:41:11,127 --> 00:41:12,627 Make sure you're good with the Russkis. 542 00:41:12,667 --> 00:41:15,237 Hey, you might need me. I know Chewy does. 543 00:41:15,267 --> 00:41:17,397 Whatever you need to tell yourself, cabrón. 544 00:41:37,217 --> 00:41:38,857 George, call a doctor. 545 00:41:40,657 --> 00:41:43,257 My God, James. What happened to you? 546 00:41:43,297 --> 00:41:45,297 They're coming for you. 36333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.