All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E13.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,504 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,537 --> 00:00:04,572 How do you feel about Miami? 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,806 What's not to like? 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,975 I would like you to run it. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,543 (grunting) 6 00:00:09,577 --> 00:00:10,811 LAFAYETTE: René was like a son to me. 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,581 Whoever did this will pay. 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,849 -(whimpers) -(gunshot) 9 00:00:15,883 --> 00:00:18,686 Emilia's not here. (sniffs) 10 00:00:18,719 --> 00:00:20,088 But I know where to find her. 11 00:00:20,121 --> 00:00:22,590 (dramatic music) 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,525 I can't be honest with you. 13 00:00:24,558 --> 00:00:26,094 There are things that you don't know 14 00:00:26,127 --> 00:00:29,197 and I can't see you anymore. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,831 You don't mean this. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,166 I do. 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,602 Judge came by my office today. 18 00:00:34,635 --> 00:00:36,204 Teresa, he wants you dead. 19 00:00:36,237 --> 00:00:37,838 I just want you to know. 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,407 I'm all in. 21 00:00:41,209 --> 00:00:43,144 Lafayette killed Tony. 22 00:00:44,878 --> 00:00:47,748 (soft dramatic music) 23 00:00:47,781 --> 00:00:54,622 * 24 00:00:54,655 --> 00:00:56,657 I'm so sorry for your loss, Teresa. 25 00:00:58,326 --> 00:01:00,528 Was it Elias? 26 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 No. 27 00:01:01,762 --> 00:01:04,498 It's a local matter that I'm handling. 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,770 Now that South Florida is secured, 29 00:01:09,803 --> 00:01:12,373 I would like you to introduce me to your cousin, 30 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 Kostya, in New York. 31 00:01:15,109 --> 00:01:17,178 Kostya is a very cautious man. 32 00:01:18,779 --> 00:01:21,115 It's rare that he meets somebody face to face. 33 00:01:21,149 --> 00:01:23,617 He doesn't trust people outside his circle. 34 00:01:23,651 --> 00:01:24,818 I understand that. 35 00:01:24,852 --> 00:01:26,687 I do not think you do, Teresa. 36 00:01:28,456 --> 00:01:30,524 If Kostya pays you a surprise visit... 37 00:01:32,160 --> 00:01:34,495 He's the last person you will ever see. 38 00:01:35,796 --> 00:01:37,097 Set it up, please. 39 00:01:39,167 --> 00:01:40,568 Yeah. 40 00:01:40,601 --> 00:01:47,475 * 41 00:01:50,844 --> 00:01:52,313 Respectfully, T. rex, 42 00:01:52,346 --> 00:01:54,114 we just took over Miami. 43 00:01:54,148 --> 00:01:55,649 Boaz's still working out the kinks. 44 00:01:55,683 --> 00:01:58,319 We're on shaky ground there. 45 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 Why move so fast with the Russians? 46 00:01:59,887 --> 00:02:02,323 Momentum. 47 00:02:02,356 --> 00:02:05,659 If we expand with Kostya as our partner, 48 00:02:05,693 --> 00:02:07,695 we will be seen as strong. 49 00:02:10,398 --> 00:02:12,933 Have we heard from Javier? 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,002 He's tying some loose ends. 51 00:02:20,308 --> 00:02:22,910 It's just a couple more miles ahead. 52 00:02:29,483 --> 00:02:31,552 You're the only person she wanted to talk to. 53 00:02:33,421 --> 00:02:34,722 She tried to call you just before 54 00:02:34,755 --> 00:02:36,557 Randall pulled her from the truck. 55 00:02:36,590 --> 00:02:43,497 * 56 00:02:46,033 --> 00:02:48,402 It was Randall who killed her? 57 00:02:49,703 --> 00:02:51,239 Does all the dirty work. 58 00:02:53,507 --> 00:02:55,409 Why did they take Emilia? 59 00:02:57,245 --> 00:02:59,012 My cousin René was murdered. 60 00:03:00,614 --> 00:03:03,050 They thought that she had something to do with it. 61 00:03:05,919 --> 00:03:07,855 She was a good person. 62 00:03:12,893 --> 00:03:15,396 She had nothing to do with that. 63 00:03:19,433 --> 00:03:21,269 Whatever you wanna do to him... 64 00:03:22,903 --> 00:03:24,305 He deserves. 65 00:03:27,941 --> 00:03:29,610 LAFAYETTE (over phone): Did you find my son? 66 00:03:29,643 --> 00:03:31,044 Not yet. 67 00:03:31,078 --> 00:03:32,913 Went by Mendoza's bar. 68 00:03:32,946 --> 00:03:34,948 She's hired herself an army. 69 00:03:34,982 --> 00:03:37,351 No quiet way to get to her unless we bring 'em all in. 70 00:03:37,385 --> 00:03:40,288 Mendoza's smart enough to cover her ass. 71 00:03:40,321 --> 00:03:42,956 And we have no idea what she's got on us. 72 00:03:42,990 --> 00:03:45,726 Let's not poke the bear until we have to. 73 00:03:45,759 --> 00:03:48,362 And when we do, we'll keep our hands clean. 74 00:03:48,396 --> 00:03:51,299 Marcel will get the job done. She won't see him coming. 75 00:03:51,332 --> 00:03:52,533 I did come across something 76 00:03:52,566 --> 00:03:54,402 that might give us an edge on Mendoza. 77 00:03:54,435 --> 00:03:57,204 Looks like she's got herself a new business partner. 78 00:03:57,237 --> 00:03:59,407 Woman, two heavies-- 79 00:03:59,440 --> 00:04:00,908 never seen her before. 80 00:04:00,941 --> 00:04:03,043 Interesting. 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,445 Get acquainted. 82 00:04:04,478 --> 00:04:06,447 Show her some of our southern charm. 83 00:04:06,480 --> 00:04:07,748 RANDALL (over phone): Happy to. 84 00:04:09,350 --> 00:04:10,584 (keypad beeps) 85 00:04:13,153 --> 00:04:15,756 I know you want payback for your godson's murder, 86 00:04:15,789 --> 00:04:19,059 but I just wanna make sure 87 00:04:19,092 --> 00:04:21,462 that darkness isn't blinding you. 88 00:04:23,196 --> 00:04:25,699 -Have you changed your mind? -No. 89 00:04:27,435 --> 00:04:30,237 But once we do this, 90 00:04:30,270 --> 00:04:31,672 there's no going back. 91 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 Teresa, we're all in this game. 92 00:04:36,043 --> 00:04:39,212 We all got blood on our hands. 93 00:04:40,848 --> 00:04:42,383 You killed Bobby. 94 00:04:46,053 --> 00:04:47,488 I took Birdie. 95 00:04:51,392 --> 00:04:53,494 You and I got past that. 96 00:04:55,663 --> 00:04:58,866 Maybe you can do the same thing with the Judge. 97 00:04:58,899 --> 00:05:02,636 He's kept us under his thumb for too long. 98 00:05:04,472 --> 00:05:05,873 I'm done with that. 99 00:05:07,841 --> 00:05:09,643 Aren't you? 100 00:05:09,677 --> 00:05:11,078 Absolutely. 101 00:05:12,646 --> 00:05:14,615 How you wanna do it? 102 00:05:14,648 --> 00:05:16,484 Lafayette's dirty, but he's still a judge. 103 00:05:16,517 --> 00:05:18,719 That means he can bring law enforcement down on our heads, 104 00:05:18,752 --> 00:05:21,221 and I'm not just talking local law enforcement. 105 00:05:21,254 --> 00:05:23,223 Feds, DEA... 106 00:05:23,256 --> 00:05:24,692 I know. 107 00:05:27,060 --> 00:05:31,198 We can make his death look like a result of his own crimes. 108 00:05:31,231 --> 00:05:33,166 Show the world who Lafayette really is-- 109 00:05:33,200 --> 00:05:35,903 a corrupt killer. 110 00:05:35,936 --> 00:05:37,738 Once he's exposed, 111 00:05:37,771 --> 00:05:40,307 the cops and politicians in his pocket 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,443 won't risk investigating his death. 113 00:05:44,678 --> 00:05:46,747 Let's get on with it. 114 00:05:46,780 --> 00:05:49,883 (suspenseful music) 115 00:05:49,917 --> 00:05:54,422 * 116 00:05:59,960 --> 00:06:03,897 (somber music) 117 00:06:03,931 --> 00:06:06,366 It's a good plan, Teresita. 118 00:06:06,400 --> 00:06:09,236 We catch the Judge with his pants down. 119 00:06:09,269 --> 00:06:11,405 He'll never see us coming. 120 00:06:11,439 --> 00:06:13,874 He always seems to be a step ahead of us. 121 00:06:13,907 --> 00:06:15,576 This time, he can't be. 122 00:06:17,210 --> 00:06:20,113 We need to talk about George. 123 00:06:20,147 --> 00:06:21,582 He's angry. 124 00:06:21,615 --> 00:06:23,684 Thinks we let Dumas off the hook 125 00:06:23,717 --> 00:06:25,553 for Birdie's death. 126 00:06:25,586 --> 00:06:28,456 We cannot have any loose cannons right now. 127 00:06:28,489 --> 00:06:31,124 The hit on the Judge is dangerous enough. 128 00:06:31,158 --> 00:06:34,061 I know. I'll talk to him. 129 00:06:34,094 --> 00:06:37,030 Maybe we should ask Boaz to send some backup from Miami. 130 00:06:37,064 --> 00:06:38,466 No. 131 00:06:38,499 --> 00:06:40,133 Miami's not settled. 132 00:06:40,167 --> 00:06:42,002 Boaz needs his men there. 133 00:06:43,604 --> 00:06:45,172 Any word on Javier? 134 00:06:46,273 --> 00:06:47,475 Not yet. 135 00:06:48,642 --> 00:06:50,978 -(sighs) -(keypad beeps) 136 00:06:51,011 --> 00:06:54,582 (insects chirping) 137 00:06:54,615 --> 00:06:56,016 Is it up here? 138 00:07:00,253 --> 00:07:03,724 (soft somber music) 139 00:07:03,757 --> 00:07:05,125 Yeah. 140 00:07:05,158 --> 00:07:11,999 * 141 00:07:12,032 --> 00:07:13,467 (exhales) 142 00:07:21,842 --> 00:07:24,845 (heavy breathing) 143 00:07:27,180 --> 00:07:30,083 (panting) 144 00:07:30,117 --> 00:07:36,990 * 145 00:07:42,129 --> 00:07:45,132 (sobbing softly) 146 00:08:05,252 --> 00:08:07,888 (screams) 147 00:08:11,158 --> 00:08:18,031 * 148 00:08:22,102 --> 00:08:24,805 What do y'all want with me? 149 00:08:24,838 --> 00:08:27,908 DUMAS: You don't have to be scared, Gina. 150 00:08:27,941 --> 00:08:30,510 You know who I am. 151 00:08:30,544 --> 00:08:32,546 Ms. Mendoza's a close friend. 152 00:08:34,715 --> 00:08:36,550 We want to make you an offer. 153 00:08:38,251 --> 00:08:40,688 -Offer? -Yes. 154 00:08:40,721 --> 00:08:42,856 One of Ms. Mendoza's men saw 155 00:08:42,890 --> 00:08:45,893 Judge Lafayette visit you. 156 00:08:49,096 --> 00:08:50,664 Yeah, he comes to see me 157 00:08:50,698 --> 00:08:52,499 same time every Wednesday. 158 00:08:52,532 --> 00:08:54,267 DUMAS: Good. 159 00:08:54,301 --> 00:08:55,703 That's today. 160 00:08:57,270 --> 00:08:58,906 Is he always alone? 161 00:09:04,978 --> 00:09:06,179 (laughs softly) 162 00:09:06,213 --> 00:09:09,049 I know Lafayette is very powerful. 163 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 He trusts me. 164 00:09:15,422 --> 00:09:17,390 Kinda treats me like a pet. 165 00:09:19,559 --> 00:09:21,962 I was doing time for solicitation. 166 00:09:21,995 --> 00:09:25,532 The Judge got me out on early parole, 167 00:09:25,565 --> 00:09:27,968 so he lets me know every chance he gets 168 00:09:28,001 --> 00:09:31,438 that he can send me back whenever he wants. 169 00:09:31,471 --> 00:09:33,473 You're a pet in a cage. 170 00:09:35,342 --> 00:09:36,744 (sighs) 171 00:09:36,777 --> 00:09:38,912 (inhales) 172 00:09:38,946 --> 00:09:40,580 I hate him. 173 00:09:53,193 --> 00:09:55,228 (exhales) 174 00:09:55,262 --> 00:09:58,598 Gina, if you help us, 175 00:09:58,632 --> 00:10:00,500 all that money is yours. 176 00:10:02,135 --> 00:10:04,271 This is your chance to get away from him. 177 00:10:04,304 --> 00:10:06,840 We're offering you a new life. 178 00:10:06,874 --> 00:10:09,777 We're gonna make it look like a drug deal 179 00:10:09,810 --> 00:10:11,311 gone wrong. 180 00:10:11,344 --> 00:10:12,980 (tense music) 181 00:10:13,013 --> 00:10:15,983 Gina. Gina. 182 00:10:16,016 --> 00:10:20,153 All you have to do is put this in his suit jacket. 183 00:10:20,187 --> 00:10:27,060 * 184 00:10:28,896 --> 00:10:30,330 (softly) Okay. 185 00:10:32,465 --> 00:10:34,001 All right. 186 00:10:39,406 --> 00:10:41,541 Pote will hide in your house. 187 00:10:41,574 --> 00:10:43,210 Once Lafayette arrives, 188 00:10:43,243 --> 00:10:45,178 you need to make him comfortable. 189 00:10:45,212 --> 00:10:47,280 Act like everything is normal. 190 00:10:47,314 --> 00:10:48,882 Pote will take care of him. 191 00:10:48,916 --> 00:10:50,483 Nothing will happen to you. 192 00:10:51,885 --> 00:10:54,487 You promise? 193 00:10:54,521 --> 00:10:57,390 Take the money and go as far away as you can. 194 00:10:57,424 --> 00:11:04,297 * 195 00:11:04,331 --> 00:11:06,333 You think she can handle it? 196 00:11:06,366 --> 00:11:07,835 She'd better, 197 00:11:07,868 --> 00:11:10,871 or Lafayette's gonna come at us with everything he's got. 198 00:11:24,284 --> 00:11:26,820 (soft dramatic music) 199 00:11:26,854 --> 00:11:28,221 (sighs) 200 00:11:28,255 --> 00:11:31,258 (phone rings) 201 00:11:35,528 --> 00:11:36,730 DAVIS: Hello? 202 00:11:36,764 --> 00:11:38,198 RANDALL (over phone): Davis, buddy, 203 00:11:38,231 --> 00:11:39,733 where you been hiding yourself? 204 00:11:39,767 --> 00:11:41,735 You can't just disappear on your daddy like that. 205 00:11:41,769 --> 00:11:43,203 He's been worried sick. 206 00:11:43,236 --> 00:11:45,205 I doubt that. 207 00:11:45,238 --> 00:11:46,874 But he should start worrying. 208 00:11:48,909 --> 00:11:50,577 Told that girl's boyfriend that you murdered her. 209 00:11:50,610 --> 00:11:51,945 I showed him where-- 210 00:11:51,979 --> 00:11:53,246 I showed him where the body is. 211 00:11:53,280 --> 00:11:54,915 Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay, Davis. 212 00:11:54,948 --> 00:11:57,050 -Slow down. -DAVIS (over phone): No. 213 00:11:57,084 --> 00:11:59,252 He has kept me drugged 214 00:11:59,286 --> 00:12:02,022 and tried to convince me that I was crazy. 215 00:12:02,055 --> 00:12:03,891 He thinks he plays by different rules. 216 00:12:05,725 --> 00:12:08,095 Not anymore. 217 00:12:08,128 --> 00:12:11,098 (tense music) 218 00:12:11,131 --> 00:12:13,366 * 219 00:12:13,400 --> 00:12:14,367 (keypad beeps) 220 00:12:14,401 --> 00:12:16,036 Hang tight. 221 00:12:16,069 --> 00:12:18,705 (phone vibrating) 222 00:12:18,738 --> 00:12:20,407 Oh, no. 223 00:12:20,440 --> 00:12:23,476 Cecil, you are not gonna waste the little time we have 224 00:12:23,510 --> 00:12:25,112 talking business on your phone. 225 00:12:25,145 --> 00:12:26,980 (laughs) 226 00:12:27,014 --> 00:12:29,682 I do concur with your decision, baby. 227 00:12:31,584 --> 00:12:33,453 (engine turns over) 228 00:12:33,486 --> 00:12:35,923 (engine revvs, tires screech) 229 00:12:35,956 --> 00:12:39,659 (Spanish rap music playing) 230 00:12:39,692 --> 00:12:43,163 Primo, what's up? 231 00:12:43,196 --> 00:12:45,365 Better get your ass to Miami, cabrón. 232 00:12:47,267 --> 00:12:48,802 Life is good here. 233 00:12:50,603 --> 00:12:54,107 (tense music) 234 00:12:54,141 --> 00:12:55,642 -(grunts) -(women gasp) 235 00:13:02,549 --> 00:13:05,118 I'm on the next flight to New Orleans. 236 00:13:05,152 --> 00:13:06,553 JAVIER (over phone): No, primo. 237 00:13:21,902 --> 00:13:23,336 BOAZ (over phone): Javi... 238 00:13:33,346 --> 00:13:36,483 (chuckles) What the devil's got into you? 239 00:13:37,417 --> 00:13:38,818 Not that I'm complaining. 240 00:13:38,852 --> 00:13:40,520 (laughter) 241 00:13:40,553 --> 00:13:43,356 -(indistinct chatter) -(sultry pop music playing) 242 00:13:43,390 --> 00:13:46,860 (dramatic music) 243 00:13:46,894 --> 00:13:48,361 (both grunt) 244 00:13:48,395 --> 00:13:50,163 * 245 00:13:50,197 --> 00:13:51,631 (grunts) 246 00:13:51,664 --> 00:13:54,534 (sirens wailing faintly) 247 00:14:05,913 --> 00:14:07,347 POTE: Dale! 248 00:14:07,380 --> 00:14:08,882 -Go! -(tires screech) 249 00:14:12,519 --> 00:14:14,955 So Dumas' men killed Birdie, huh? 250 00:14:15,956 --> 00:14:18,391 I saw it on his face. 251 00:14:20,227 --> 00:14:22,462 We were at war with them, George. 252 00:14:23,796 --> 00:14:25,032 It's over now. 253 00:14:26,566 --> 00:14:28,768 I need to know that you're focused. 254 00:14:33,106 --> 00:14:35,775 It's not just about Birdie. 255 00:14:35,808 --> 00:14:39,279 These Russians that you're trying to get in bed with-- 256 00:14:39,312 --> 00:14:41,381 they are the nastiest, 257 00:14:41,414 --> 00:14:44,551 most ruthless sons of bitches that walk the Earth. 258 00:14:45,552 --> 00:14:47,454 Are you sure you wanna take that risk? 259 00:14:49,456 --> 00:14:52,892 There's only one way to be safe in this business-- 260 00:14:52,926 --> 00:14:56,296 to become powerful enough that no one can touch you. 261 00:14:56,329 --> 00:14:57,597 (scoffs softly) 262 00:14:59,299 --> 00:15:00,800 So New York and the Russkis-- 263 00:15:00,833 --> 00:15:04,637 that's some kind of exit strategy? 264 00:15:05,672 --> 00:15:08,475 It's also the center of finance, 265 00:15:08,508 --> 00:15:10,944 a place where we can become legitimate quickly. 266 00:15:12,012 --> 00:15:14,647 -(phone vibrating) -(keypad beeps) 267 00:15:14,681 --> 00:15:16,449 Is it done? 268 00:15:16,483 --> 00:15:18,885 (tense music) 269 00:15:18,918 --> 00:15:21,054 (sighs) 270 00:15:21,088 --> 00:15:23,090 Okay. Pote missed. 271 00:15:23,123 --> 00:15:25,292 -Close the bar. -Oh, god damn it! 272 00:15:25,325 --> 00:15:28,295 (dramatic music) 273 00:15:28,328 --> 00:15:32,499 * 274 00:15:32,532 --> 00:15:34,734 Toss the bar! 275 00:15:34,767 --> 00:15:37,770 (glass breaking) 276 00:15:52,685 --> 00:15:54,321 (indistinct chatter) 277 00:15:54,354 --> 00:15:56,323 We rolled up the distillery. 278 00:15:56,356 --> 00:15:57,991 No coke. No guns. 279 00:15:58,025 --> 00:16:00,693 No money. Looks like she's in the wind. 280 00:16:00,727 --> 00:16:03,963 Now, looks can be deceiving, especially with Mendoza. 281 00:16:05,365 --> 00:16:06,899 Keep kicking rocks. 282 00:16:08,968 --> 00:16:10,837 Roaches run from the light. 283 00:16:15,475 --> 00:16:18,445 (soft dramatic music) 284 00:16:18,478 --> 00:16:25,352 * 285 00:16:26,253 --> 00:16:28,655 Okay, well, it isn't much to look at, 286 00:16:28,688 --> 00:16:30,523 but I figured that's kinda the point-- 287 00:16:30,557 --> 00:16:32,492 hide in plain sight. 288 00:16:32,525 --> 00:16:34,794 -It's perfect. -Great, okay. 289 00:16:34,827 --> 00:16:36,129 Well, I rented out all the rooms 290 00:16:36,163 --> 00:16:37,630 so you won't have any lookie-loos, 291 00:16:37,664 --> 00:16:39,966 and your stuff is in room number 12 if you need to freshen up. 292 00:16:39,999 --> 00:16:41,501 Thank you. 293 00:16:41,534 --> 00:16:42,935 I'll take you there. 294 00:16:47,940 --> 00:16:49,209 Okay. 295 00:16:50,410 --> 00:16:53,346 -(door closes) -Listen, Kelly Anne. 296 00:16:53,380 --> 00:16:55,748 This war with Lafayette-- 297 00:16:55,782 --> 00:16:58,051 it's really bad. 298 00:16:58,085 --> 00:17:00,753 I would like you to go and stay with Chicho's mom in Uptown. 299 00:17:00,787 --> 00:17:03,022 I'm not going anywhere. This is my family. 300 00:17:03,056 --> 00:17:05,425 I know it is. 301 00:17:05,458 --> 00:17:08,195 But Teresa needs your help with the business, 302 00:17:08,228 --> 00:17:10,597 not with a gun. 303 00:17:10,630 --> 00:17:12,732 Okay. 304 00:17:12,765 --> 00:17:14,267 You be safe, you hear me? 305 00:17:14,301 --> 00:17:15,502 I will. 306 00:17:15,535 --> 00:17:19,339 * 307 00:17:19,372 --> 00:17:21,208 (door opens) 308 00:17:25,078 --> 00:17:26,779 Where you been, cabrón? 309 00:17:35,288 --> 00:17:37,624 I know why the Judge tried to kill you, patrona. 310 00:17:38,925 --> 00:17:40,727 Better start talking. 311 00:17:45,432 --> 00:17:46,799 I killed René... 312 00:17:46,833 --> 00:17:48,601 (tense music) 313 00:17:48,635 --> 00:17:50,237 The Judge's nephew. 314 00:17:51,971 --> 00:17:54,341 We got into a fight in the bathroom at the bar. 315 00:17:55,808 --> 00:17:57,810 Hid his body in the trunk of his car... 316 00:18:00,079 --> 00:18:01,648 Set it on fire. 317 00:18:01,681 --> 00:18:03,650 (heavy breathing) 318 00:18:03,683 --> 00:18:05,518 Randall found some evidence. 319 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 He took Emilia. 320 00:18:13,660 --> 00:18:16,163 She must have lied to protect me, patrona. 321 00:18:16,196 --> 00:18:17,764 I think 322 00:18:17,797 --> 00:18:20,600 she told him you ordered the hit on René. 323 00:18:20,633 --> 00:18:24,171 (exhales shakily) 324 00:18:24,204 --> 00:18:25,872 And they killed her. 325 00:18:29,709 --> 00:18:31,411 (both grunt) 326 00:18:31,444 --> 00:18:34,914 You got Tony killed! You almost got Teresa killed! 327 00:18:34,947 --> 00:18:37,584 Now you will die, cabrón! 328 00:18:37,617 --> 00:18:39,652 Wait! 329 00:18:39,686 --> 00:18:42,922 (breathing heavily) 330 00:18:42,955 --> 00:18:44,357 (growls) 331 00:18:45,625 --> 00:18:48,961 Don't let this hijo de puta out of your sight. 332 00:18:48,995 --> 00:18:50,597 JAVIER: (winces) 333 00:18:50,630 --> 00:18:53,600 (panting) 334 00:18:53,633 --> 00:19:00,507 * 335 00:19:01,874 --> 00:19:03,976 Javier saved my life. 336 00:19:04,010 --> 00:19:06,078 He risked his own trying to protect me. 337 00:19:07,380 --> 00:19:08,781 He's been as courageous as James. 338 00:19:08,815 --> 00:19:10,783 But he lied to your face. 339 00:19:10,817 --> 00:19:12,652 GEORGE: And so did James. 340 00:19:12,685 --> 00:19:15,154 He wasn't exactly a saint. 341 00:19:15,188 --> 00:19:17,790 At least Javier--he lied to protect the woman he loved. 342 00:19:17,824 --> 00:19:19,158 I told you not to leave him alone! 343 00:19:19,192 --> 00:19:21,728 Javi ain't running. He's a cartel soldier. 344 00:19:23,596 --> 00:19:26,199 He knows he disobeyed the boss' orders and lied to her to boot. 345 00:19:27,066 --> 00:19:29,569 Look, he's good with whatever you decide. 346 00:19:33,406 --> 00:19:35,842 (sighs) 347 00:19:35,875 --> 00:19:38,044 We'll need him. 348 00:19:38,077 --> 00:19:39,479 Lafayette is coming for us. 349 00:19:39,512 --> 00:19:41,414 Not to mention Boaz runs Miami. 350 00:19:41,448 --> 00:19:43,082 Killing his cousin-- 351 00:19:43,115 --> 00:19:45,352 that's gonna set his hair on fire. 352 00:19:46,919 --> 00:19:48,555 For now, he lives. 353 00:19:50,623 --> 00:19:52,592 Dumas was right. 354 00:19:52,625 --> 00:19:54,361 I should make peace with the Judge. 355 00:19:58,565 --> 00:19:59,966 (sighs) 356 00:20:01,934 --> 00:20:03,370 (sighs) 357 00:20:05,472 --> 00:20:08,241 (keypad clicking) 358 00:20:08,275 --> 00:20:09,442 (keypad beeps) 359 00:20:09,476 --> 00:20:12,745 (line ringing) 360 00:20:12,779 --> 00:20:15,782 Ms. Mendoza, what a coincidence. 361 00:20:15,815 --> 00:20:17,417 You were just on my mind. 362 00:20:17,450 --> 00:20:19,852 I know you think I ordered your nephew's death. 363 00:20:19,886 --> 00:20:21,854 I didn't. 364 00:20:21,888 --> 00:20:23,623 One of my men just confessed 365 00:20:23,656 --> 00:20:26,859 to killing René in a fight at my bar. 366 00:20:26,893 --> 00:20:29,529 You'll forgive me if I find that hard to swallow. 367 00:20:29,562 --> 00:20:33,065 You tried to kill me and killed my godson. 368 00:20:33,099 --> 00:20:35,635 Both of us lost family. 369 00:20:35,668 --> 00:20:38,471 I would like to try to find a way to put this behind us. 370 00:20:38,505 --> 00:20:41,073 I'm open to mending fences 371 00:20:41,107 --> 00:20:43,576 once you hand your man over to me. 372 00:20:47,480 --> 00:20:49,949 I won't allow that. 373 00:20:49,982 --> 00:20:52,819 I've indulged you, Ms. Mendoza. 374 00:20:52,852 --> 00:20:55,822 I've let you and all the riffraff in your organization 375 00:20:55,855 --> 00:20:58,991 walk around my city like you belong here. 376 00:20:59,025 --> 00:21:02,261 And it appears my reward for not showing you my teeth 377 00:21:02,295 --> 00:21:05,398 is you forgetting your place, little lady. 378 00:21:05,432 --> 00:21:06,999 Well, let me tell you something. 379 00:21:07,033 --> 00:21:09,001 If you don't hand over your man, 380 00:21:09,035 --> 00:21:11,804 I will hand you your head. 381 00:21:11,838 --> 00:21:13,806 I don't respond to threats. 382 00:21:13,840 --> 00:21:16,476 It's not a threat. It's a promise. 383 00:21:19,278 --> 00:21:21,514 -(keypad beeps) -Teresita, 384 00:21:21,548 --> 00:21:24,684 what you told the Judge is true. 385 00:21:24,717 --> 00:21:27,487 Whether Javier lives or dies, 386 00:21:27,520 --> 00:21:28,988 it's up to you. 387 00:21:30,823 --> 00:21:32,825 What do you wanna do, Teresita? 388 00:21:38,064 --> 00:21:40,600 I've done everything Lafayette demanded. 389 00:21:40,633 --> 00:21:42,535 I've paid him a lot of money. 390 00:21:44,203 --> 00:21:47,707 If I do this now, where does it end? 391 00:21:47,740 --> 00:21:51,444 He knows you're after him now. He'll just keep hitting us. 392 00:21:51,478 --> 00:21:53,780 Then we'll hit him harder. 393 00:21:53,813 --> 00:21:55,848 -That means hitting cops. -Dirty cops. 394 00:21:55,882 --> 00:21:58,050 -Murderous thieves. -Maybe. 395 00:21:58,084 --> 00:22:00,387 But they're his own private army. 396 00:22:00,420 --> 00:22:02,221 He runs this town. 397 00:22:02,254 --> 00:22:05,692 Even if we win, we're gonna lose a lot. 398 00:22:11,764 --> 00:22:13,600 They'll lose more. 399 00:22:15,334 --> 00:22:16,736 Patrona. 400 00:22:18,405 --> 00:22:25,244 * 401 00:22:48,267 --> 00:22:51,404 This city has been our private Eden, Marcel. 402 00:22:53,706 --> 00:22:58,377 Mendoza is an invasive species. 403 00:22:58,411 --> 00:22:59,912 She's putting down roots. 404 00:23:01,881 --> 00:23:04,417 You wanna cut her out. 405 00:23:04,451 --> 00:23:06,919 I need your answer. 406 00:23:06,953 --> 00:23:09,255 Are you with me? 407 00:23:10,156 --> 00:23:11,924 Of course. 408 00:23:11,958 --> 00:23:13,860 You're the devil I know. (laughs softly) 409 00:23:13,893 --> 00:23:15,862 (soft dramatic music) 410 00:23:15,895 --> 00:23:17,664 You know where she is? 411 00:23:18,798 --> 00:23:20,132 Yeah. (sighs) 412 00:23:20,166 --> 00:23:23,269 She's holed up with her people at a safe location. 413 00:23:23,302 --> 00:23:26,105 Cedric and my crew-- they're sitting on her now. 414 00:23:26,138 --> 00:23:29,108 -They'll help your boys out. -No, Randall can handle it. 415 00:23:29,141 --> 00:23:31,744 No. I'm sorry, Judge. 416 00:23:31,778 --> 00:23:34,447 I'm not taking any chances this time. 417 00:23:34,481 --> 00:23:37,149 My boys'll make sure that nothing goes wrong 418 00:23:37,183 --> 00:23:39,752 with the hit on Mendoza. 419 00:23:39,786 --> 00:23:42,755 (foreboding music) 420 00:23:42,789 --> 00:23:45,992 * 421 00:23:46,025 --> 00:23:48,027 This war ends today. 422 00:23:53,966 --> 00:23:56,936 (soft dramatic music) 423 00:23:56,969 --> 00:23:58,905 * 424 00:23:58,938 --> 00:24:01,774 I did the recon. Teresa Mendoza's here. 425 00:24:09,482 --> 00:24:11,117 How many men are with her? 426 00:24:11,150 --> 00:24:14,453 Four. The place is isolated. 427 00:24:14,487 --> 00:24:16,188 Only one way in or out. 428 00:24:16,222 --> 00:24:19,025 -So we got 'em boxed in-- -CEDRIC: And outnumbered. 429 00:24:19,058 --> 00:24:21,027 Like shooting fish in a barrel, man. 430 00:24:21,060 --> 00:24:22,461 (chuckles) 431 00:24:22,495 --> 00:24:25,131 Let's not start stroking each other just yet. 432 00:24:27,534 --> 00:24:29,035 Get your boys together. 433 00:24:31,470 --> 00:24:34,440 (suspenseful music) 434 00:24:34,473 --> 00:24:39,846 * 435 00:25:02,702 --> 00:25:09,576 * 436 00:25:11,744 --> 00:25:14,647 Fall back! Fall back! 437 00:25:14,681 --> 00:25:17,684 (gunfire) 438 00:25:30,462 --> 00:25:31,898 (grunts) 439 00:25:34,266 --> 00:25:36,235 Dumas set us up! 440 00:25:40,472 --> 00:25:41,908 (grunts) 441 00:25:50,049 --> 00:25:51,417 He's running away! 442 00:25:56,756 --> 00:25:57,924 (grunts) 443 00:25:57,957 --> 00:26:00,526 -(gunshots) -(men groan) 444 00:26:00,559 --> 00:26:07,433 * 445 00:26:10,169 --> 00:26:11,137 JAVIER: (shouts in Spanish) 446 00:26:11,170 --> 00:26:13,673 (gunshots) 447 00:26:24,083 --> 00:26:25,017 (grunts) 448 00:26:27,820 --> 00:26:30,823 (panting) 449 00:26:36,028 --> 00:26:37,664 Hey, we get 'em all? 450 00:26:38,865 --> 00:26:41,167 Almost. 451 00:26:41,200 --> 00:26:43,469 What the hell, man? Hm? 452 00:26:43,502 --> 00:26:45,838 Why'd you do Birdie that way? 453 00:26:45,872 --> 00:26:47,473 Birdie? 454 00:26:48,607 --> 00:26:50,476 I was just following orders, man. 455 00:26:50,509 --> 00:26:51,911 Mm-hmm. 456 00:26:51,944 --> 00:26:58,818 * 457 00:27:16,903 --> 00:27:18,504 (screams) 458 00:27:18,537 --> 00:27:20,339 I'm a soldier, same as you. 459 00:27:20,372 --> 00:27:22,775 -CEDRIC: Kay? -(gun clicks) 460 00:27:22,809 --> 00:27:24,977 She was a civilian. 461 00:27:25,011 --> 00:27:26,378 I know. 462 00:27:26,412 --> 00:27:28,014 It was messed up. 463 00:27:28,047 --> 00:27:30,717 See, but you do this, it all starts up again. 464 00:27:30,750 --> 00:27:32,284 Okay? 465 00:27:32,318 --> 00:27:34,754 (growls softly) 466 00:27:49,168 --> 00:27:52,138 (dramatic music) 467 00:27:52,171 --> 00:27:59,045 * 468 00:28:08,087 --> 00:28:10,356 (phone vibrating) 469 00:28:10,389 --> 00:28:12,024 It's Lafayette. 470 00:28:13,926 --> 00:28:16,028 (keypad beeps) 471 00:28:16,062 --> 00:28:17,730 LAFAYETTE (over phone): So now you're a cop killer, 472 00:28:17,764 --> 00:28:19,198 Ms. Mendoza. 473 00:28:20,967 --> 00:28:23,269 Those men weren't cops. 474 00:28:23,302 --> 00:28:25,772 I learned early on how dangerous it is 475 00:28:25,805 --> 00:28:28,707 to underestimate you, hm? 476 00:28:28,741 --> 00:28:31,277 So I bought myself a little insurance. 477 00:28:31,310 --> 00:28:32,678 Do tell me. 478 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 Have you spoken to your Russian friend lately? 479 00:28:36,816 --> 00:28:38,785 Say hello, darling. 480 00:28:38,818 --> 00:28:40,586 (tense music) 481 00:28:40,619 --> 00:28:42,154 Hello, Teresa. 482 00:28:43,389 --> 00:28:45,124 They grabbed me from my hotel. 483 00:28:46,893 --> 00:28:49,829 His cop shot two of my men. 484 00:28:52,664 --> 00:28:54,801 Is the picture becoming clear now? 485 00:28:54,834 --> 00:28:56,903 Do you know who she's connected to? 486 00:28:56,936 --> 00:28:58,938 Oh, I have a pretty good idea. 487 00:28:58,971 --> 00:29:02,274 They will hunt you down and kill you. 488 00:29:02,308 --> 00:29:04,276 They don't care who you are. 489 00:29:04,310 --> 00:29:06,979 And you'll be right there beside me, darling. 490 00:29:07,013 --> 00:29:09,715 Mutually-assured destruction-- 491 00:29:09,748 --> 00:29:13,352 unless you give me my nephew's killer. 492 00:29:14,821 --> 00:29:16,823 I expect an answer by midnight. 493 00:29:18,124 --> 00:29:24,997 * 494 00:29:34,040 --> 00:29:35,674 -JAVIER: Patrona. -(sighs) 495 00:29:37,309 --> 00:29:38,878 You know what you have to do. 496 00:29:40,546 --> 00:29:41,981 Está bien. 497 00:29:43,515 --> 00:29:45,351 It didn't have to be like this. 498 00:29:47,186 --> 00:29:49,155 If you trusted me, I could've protected you, 499 00:29:49,188 --> 00:29:50,622 but now I can't. 500 00:29:54,026 --> 00:29:55,294 (sighs) 501 00:29:55,327 --> 00:30:02,201 * 502 00:30:23,322 --> 00:30:25,324 Working with you, patrona... 503 00:30:34,433 --> 00:30:36,735 I owe that to you. 504 00:30:38,170 --> 00:30:39,571 Salud. 505 00:30:41,673 --> 00:30:43,075 They're here. 506 00:30:45,244 --> 00:30:46,678 Let them in. 507 00:30:48,547 --> 00:30:50,049 (door clicks) 508 00:30:55,087 --> 00:30:57,556 Everybody just breathe easy. 509 00:30:57,589 --> 00:30:58,991 Hands where I can see 'em. 510 00:30:59,025 --> 00:31:00,692 You're not here as the law. 511 00:31:02,028 --> 00:31:04,030 You know why I'm here, Ms. Mendoza. 512 00:31:05,397 --> 00:31:07,233 Let's put an end to all this. 513 00:31:17,376 --> 00:31:19,378 I'll see you on the other side, brother. 514 00:31:26,652 --> 00:31:30,222 (somber music) 515 00:31:30,256 --> 00:31:32,058 I was right, patrona. 516 00:31:32,091 --> 00:31:35,794 * 517 00:31:35,827 --> 00:31:37,363 We were crazy to think we would have 518 00:31:37,396 --> 00:31:39,398 something different in this life. 519 00:31:59,986 --> 00:32:01,887 Let's go. 520 00:32:01,920 --> 00:32:04,923 (woman vocalizing somberly) 521 00:32:09,095 --> 00:32:10,296 (grunts softly) 522 00:32:13,165 --> 00:32:14,600 Are you okay? 523 00:32:16,202 --> 00:32:17,603 Yeah. 524 00:32:17,636 --> 00:32:24,510 * 525 00:32:30,149 --> 00:32:33,119 (soft dramatic music) 526 00:32:33,152 --> 00:32:40,026 * 527 00:32:42,294 --> 00:32:43,929 Oh, Davis, you had me worried sick. 528 00:32:43,962 --> 00:32:46,032 You tracked my phone? 529 00:32:46,065 --> 00:32:48,167 I know you're angry, but I forgive you. 530 00:32:48,200 --> 00:32:49,468 You can come back home. 531 00:32:49,501 --> 00:32:51,270 You forgive me? 532 00:32:51,303 --> 00:32:53,372 You defied me, Davis, 533 00:32:53,405 --> 00:32:55,774 but you showed fortitude I didn't know you had. 534 00:32:55,807 --> 00:32:58,377 -It gives me hope. -Hope for what? 535 00:32:58,410 --> 00:33:01,147 That you're more like me than I thought. 536 00:33:01,180 --> 00:33:03,715 -Go to hell. -Judge. 537 00:33:03,749 --> 00:33:05,684 We need to wrap this up. 538 00:33:06,718 --> 00:33:08,987 You were tricked, son. 539 00:33:09,021 --> 00:33:12,891 Mendoza's man, the one you confided in-- 540 00:33:12,924 --> 00:33:16,295 he's the man who murdered your cousin. 541 00:33:16,328 --> 00:33:18,997 You're lying. You'd say anything to me. 542 00:33:19,031 --> 00:33:22,668 Mendoza handed him over to me herself. 543 00:33:22,701 --> 00:33:26,405 He's the reason that sweet girl died. 544 00:33:26,438 --> 00:33:28,674 But don't you worry. 545 00:33:28,707 --> 00:33:31,343 He gonna get what's coming to him. 546 00:33:34,513 --> 00:33:36,115 (grunts) 547 00:33:41,420 --> 00:33:48,294 * 548 00:33:57,703 --> 00:33:59,105 (yelps) 549 00:34:02,141 --> 00:34:05,144 (gasoline splashing) 550 00:34:11,450 --> 00:34:14,453 Let's do this, pendejo. 551 00:34:14,486 --> 00:34:17,456 What's he saying, Randall? 552 00:34:17,489 --> 00:34:20,326 He's saying, "Let's do this, pendejo." 553 00:34:21,593 --> 00:34:25,063 Gotta admire a man who welcomes his own firing squad. 554 00:34:25,097 --> 00:34:31,937 * 555 00:34:33,639 --> 00:34:36,108 (breathing heavily) 556 00:34:41,680 --> 00:34:43,915 Nothing personal, amigo. 557 00:34:43,949 --> 00:34:45,016 (winces) 558 00:34:45,917 --> 00:34:48,487 I actually kinda liked you. 559 00:34:50,489 --> 00:34:52,258 (screams) 560 00:34:52,291 --> 00:34:53,792 (fire whooshes) 561 00:34:53,825 --> 00:34:56,395 (both grunting, shouting) 562 00:34:56,428 --> 00:34:57,796 Randall! 563 00:34:57,829 --> 00:35:00,732 (dramatic music) 564 00:35:00,766 --> 00:35:07,639 * 565 00:35:17,516 --> 00:35:20,186 REPORTER: The shoot-out in Metairie took the lives 566 00:35:20,219 --> 00:35:21,687 of six decorated officers, including the head 567 00:35:21,720 --> 00:35:23,855 of the anti-gang strike team, 568 00:35:23,889 --> 00:35:25,624 Detective Randall Green. 569 00:35:25,657 --> 00:35:27,493 Police at this time are calling it 570 00:35:27,526 --> 00:35:29,328 a gang-related incident. 571 00:35:29,361 --> 00:35:30,496 Randall is dead. 572 00:35:30,529 --> 00:35:32,931 -Javier. -Mm. 573 00:35:32,964 --> 00:35:34,366 He fought to the end. 574 00:35:35,534 --> 00:35:37,536 I'm sorry you were pulled into this. 575 00:35:39,137 --> 00:35:41,507 I know how much this has cost you. 576 00:35:42,841 --> 00:35:44,876 Do not think I am ungrateful. 577 00:35:46,578 --> 00:35:49,147 (phone vibrating) 578 00:35:49,181 --> 00:35:50,382 (keypad beeps) 579 00:36:03,562 --> 00:36:05,130 (keypad beeps) 580 00:36:05,163 --> 00:36:07,933 The good news is that you have his attention. 581 00:36:09,601 --> 00:36:11,903 The bad news... 582 00:36:11,937 --> 00:36:13,705 is that you have his attention. 583 00:36:13,739 --> 00:36:16,442 So we are in business with Kostya? 584 00:36:18,076 --> 00:36:19,345 Yes. 585 00:36:20,746 --> 00:36:22,714 For better or for worse. 586 00:36:23,682 --> 00:36:25,083 Thank you. 587 00:36:29,955 --> 00:36:31,390 OKSANA: (speaks Russian) 588 00:36:34,693 --> 00:36:36,695 DUMAS: The Judge is down, 589 00:36:36,728 --> 00:36:38,430 but he's not out. 590 00:36:38,464 --> 00:36:40,098 As long as he's breathing, 591 00:36:40,131 --> 00:36:41,900 he's gonna be a problem for us. 592 00:36:41,933 --> 00:36:44,736 If he loses his power, 593 00:36:44,770 --> 00:36:46,838 he's just a man. 594 00:36:46,872 --> 00:36:48,374 Any man can be killed. 595 00:36:49,775 --> 00:36:51,176 (birds chirping softly) 596 00:36:51,209 --> 00:36:54,179 (soft dramatic music) 597 00:36:54,212 --> 00:36:55,614 * 598 00:36:55,647 --> 00:36:57,283 (door rattles) 599 00:36:58,784 --> 00:37:00,218 Dave? 600 00:37:09,428 --> 00:37:16,302 * 601 00:37:27,779 --> 00:37:29,180 (shaky voice) My son. 602 00:37:30,649 --> 00:37:32,851 Son? Son? 603 00:37:35,321 --> 00:37:38,324 (sobbing) 604 00:37:40,426 --> 00:37:41,993 Oh, God. 605 00:37:42,027 --> 00:37:44,129 What have I done? 606 00:37:51,603 --> 00:37:54,573 (dramatic music) 607 00:37:54,606 --> 00:38:01,480 * 608 00:38:10,188 --> 00:38:11,990 Taza said there's a new sheriff in Phoenix 609 00:38:12,023 --> 00:38:13,258 that's cleaning up corruption, 610 00:38:13,291 --> 00:38:15,160 so he's gonna need more money for bribes. 611 00:38:15,193 --> 00:38:16,628 -Send it. -Okay. 612 00:38:16,662 --> 00:38:18,597 -How's Miami? -It's a little bumpy. 613 00:38:18,630 --> 00:38:20,532 Boaz had to dispose of a few dealers 614 00:38:20,566 --> 00:38:21,667 that were causing problems. 615 00:38:21,700 --> 00:38:23,635 You were smart to keep extra men there. 616 00:38:23,669 --> 00:38:25,036 What about the new bankers? 617 00:38:25,070 --> 00:38:26,472 I'm still checking references, 618 00:38:26,505 --> 00:38:28,707 but I did make a list of new businesses to clean our money, 619 00:38:28,740 --> 00:38:30,208 and I'm looking into making an investment 620 00:38:30,241 --> 00:38:31,777 on the waterfront property 621 00:38:31,810 --> 00:38:33,512 as well as some commercial real estate. 622 00:38:33,545 --> 00:38:35,113 Great. 623 00:38:35,146 --> 00:38:36,682 Thank you. 624 00:38:36,715 --> 00:38:38,116 Happy to help. 625 00:38:38,149 --> 00:38:41,353 I'm gonna get to that meeting, but that suit is baller. 626 00:38:41,387 --> 00:38:43,188 Thank you. 627 00:38:43,221 --> 00:38:50,095 * 628 00:38:50,896 --> 00:38:52,330 It's okay, Luis. 629 00:39:03,509 --> 00:39:05,744 I heard there was an explosion in front of your bar. 630 00:39:07,413 --> 00:39:09,080 You okay? 631 00:39:10,549 --> 00:39:12,384 Yes. Thank you. 632 00:39:14,886 --> 00:39:16,187 You know, 633 00:39:16,221 --> 00:39:17,756 they said you were in the hospital. 634 00:39:19,625 --> 00:39:21,927 I was gonna come, but... 635 00:39:21,960 --> 00:39:23,729 I wasn't sure you'd want me to. 636 00:39:25,764 --> 00:39:27,265 I'm glad you didn't. 637 00:39:28,800 --> 00:39:30,068 (laughs softly) 638 00:39:32,804 --> 00:39:35,407 I spent the last month 639 00:39:35,441 --> 00:39:38,944 putting all the pieces together of what went down 640 00:39:38,977 --> 00:39:41,447 between you and me. 641 00:39:41,480 --> 00:39:43,348 I know you're not just a 642 00:39:43,381 --> 00:39:46,151 bar owner or a tequila distributor. 643 00:39:47,453 --> 00:39:49,087 Tell me the truth. 644 00:39:53,391 --> 00:39:55,093 I run a drug cartel. 645 00:39:57,295 --> 00:39:58,730 Are you serious? 646 00:40:00,165 --> 00:40:02,167 Every minute you spend with me... 647 00:40:04,002 --> 00:40:05,437 You're in danger. 648 00:40:07,806 --> 00:40:09,441 I need you to go away. 649 00:40:12,343 --> 00:40:14,179 Don't come back. 650 00:40:15,847 --> 00:40:17,749 You lied to me. 651 00:40:17,783 --> 00:40:19,017 Yes. 652 00:40:21,019 --> 00:40:23,722 Everything else-- 653 00:40:23,755 --> 00:40:25,624 was it a lie too? 654 00:40:27,593 --> 00:40:29,094 No. 655 00:40:34,099 --> 00:40:40,972 * 656 00:40:49,515 --> 00:40:52,484 (soft dramatic music) 657 00:40:52,518 --> 00:40:55,453 * 658 00:40:55,487 --> 00:40:58,189 Phoenix, Atlanta, Miami. 659 00:40:58,223 --> 00:40:59,925 Now, New York. 660 00:40:59,958 --> 00:41:02,460 We doubled our operation in three months. 661 00:41:02,494 --> 00:41:04,129 That's a lot to keep an eye on. 662 00:41:04,162 --> 00:41:05,864 Ain't no risk it, no biscuit. 663 00:41:05,897 --> 00:41:08,099 You staying? 664 00:41:08,133 --> 00:41:09,535 I'ma stick around. 665 00:41:10,836 --> 00:41:12,337 Make sure you're good with the Russkis. 666 00:41:12,370 --> 00:41:14,940 Hey, you might need me. I know Chewy does. 667 00:41:14,973 --> 00:41:17,108 Whatever you need to tell yourself, cabrón. 668 00:41:17,142 --> 00:41:18,309 (chuckles) 669 00:41:18,343 --> 00:41:20,345 (tires screeching) 670 00:41:23,214 --> 00:41:30,088 * 671 00:41:31,857 --> 00:41:34,860 (grunting) 672 00:41:36,928 --> 00:41:38,564 George, call a doctor. 673 00:41:40,365 --> 00:41:42,968 My God, James. What happened to you? 674 00:41:43,001 --> 00:41:45,003 They're coming for you. 40898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.