Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,667 --> 00:00:11,792
What happens to this city?
Either there is ash or smoke.
2
00:00:12,667 --> 00:00:14,250
Why doesn't anyone say anything?
3
00:00:14,958 --> 00:00:17,250
Why do they tolerate
this smoke quietly?
4
00:00:17,958 --> 00:00:19,958
It's the limit to tolerance.
5
00:00:20,583 --> 00:00:23,458
Let douse cigarettes and cigars.
6
00:00:23,875 --> 00:00:25,917
There is ban on smoking
on public places.
7
00:00:26,458 --> 00:00:28,500
You've to pay fine for it.
8
00:00:28,958 --> 00:00:31,875
Neither smoking nor
let others smoking.
9
00:00:33,167 --> 00:00:35,000
Smoking costs dearly.
10
00:00:39,583 --> 00:00:41,000
Everyone desires happiness.
11
00:00:43,875 --> 00:00:46,125
But at what cost?
12
00:00:47,042 --> 00:00:49,708
Smoking costs dearly.
13
00:00:51,625 --> 00:00:54,708
Smoking is injurious
to your health..
14
00:00:57,375 --> 00:00:59,375
...to your loves ones too.
15
00:01:03,625 --> 00:01:05,667
You've to pay dearly for smoking.
16
00:03:29,792 --> 00:03:32,583
Who is going to select
the jewellery mom?
17
00:03:32,667 --> 00:03:35,625
I have a performance
in the evening.
18
00:03:35,792 --> 00:03:37,250
So shall I inform the newspapers?
19
00:03:37,333 --> 00:03:39,875
That step from the Bollywood
movie "Cocktail"
20
00:03:42,208 --> 00:03:44,708
Come on, Aunty, all together now.
21
00:03:46,750 --> 00:03:48,167
Move it, move it.
22
00:03:49,583 --> 00:03:52,250
No, you have to come. I insist.
23
00:03:53,542 --> 00:03:55,833
Just call for some more beers.
24
00:03:57,792 --> 00:03:59,792
Granny, I'm off to get
my hands painted with henna.
25
00:04:00,750 --> 00:04:02,417
You come too!
26
00:04:03,000 --> 00:04:04,875
And who's going to rehearse?
27
00:04:04,958 --> 00:04:08,042
Is it that song from the film
"Cocktail"? I also want to learn.
28
00:04:08,083 --> 00:04:11,167
Whatever you want to do,
do it on your honeymoon.
29
00:04:11,667 --> 00:04:14,542
Open a couple of beers
and send them over here.
30
00:04:32,417 --> 00:04:35,542
I can't believe it.
I'm getting married.
31
00:04:35,833 --> 00:04:40,208
I'm so nervous.
It all feels like a dream.
32
00:04:43,625 --> 00:04:45,125
Where's Sonal?
33
00:04:45,208 --> 00:04:48,542
They've started the henna ceremony
and she should be here, dancing.
34
00:04:48,667 --> 00:04:50,958
We danced so much at her wedding.
35
00:04:51,583 --> 00:04:53,208
I think Dad's back from the shop.
36
00:04:53,917 --> 00:04:58,125
Dad has done up his sweet
shop as if it were a bride.
37
00:04:59,292 --> 00:05:03,958
Mummy said she'd put on
a sari but she's not changed.
38
00:05:05,542 --> 00:05:09,458
I gave my mobile to Chintu
to take pictures. Where is he?
39
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
This is an important time for me.
40
00:05:11,500 --> 00:05:13,833
I want to upload them on Facebook.
41
00:05:14,125 --> 00:05:16,667
Vijay is back from London.
He's looking very handsome.
42
00:05:16,750 --> 00:05:20,333
Put on some weight
but in the right places.
43
00:05:20,542 --> 00:05:24,208
Uff, my wedding night.
In two days, I hope it goes well.
44
00:05:24,833 --> 00:05:29,875
Dear God, if it goes well,
I'll come on a pilgrimage.
45
00:05:40,875 --> 00:05:42,125
There goes the electricity.
46
00:05:42,250 --> 00:05:43,583
It's gone again.
47
00:05:44,458 --> 00:05:46,792
On, off. On, off.
48
00:05:47,417 --> 00:05:49,958
Didn't you check
before bringing it?
49
00:05:50,250 --> 00:05:51,875
"Girl, you're done for"
50
00:05:51,958 --> 00:05:57,083
"Girl, you're single no more"
51
00:05:57,125 --> 00:05:58,750
"You were free as a kite"
52
00:05:58,833 --> 00:06:00,542
"So bright and so light"
53
00:06:04,417 --> 00:06:07,667
"You don't walk, you reel"
54
00:06:07,792 --> 00:06:10,792
"You've slapped the war paint on"
55
00:06:11,042 --> 00:06:12,500
"You learnt to speak the lingo"
56
00:06:12,583 --> 00:06:13,958
"Now you can't stop talking"
57
00:06:14,042 --> 00:06:16,792
"You're no less
than Queen Victoria"
58
00:06:16,875 --> 00:06:20,208
"You're our own Big Ben"
59
00:06:20,458 --> 00:06:30,042
"When you begin to sway,
all London sways with you"
60
00:06:58,917 --> 00:07:03,917
"Off you go to London,
Love, you score ten on 10"
61
00:07:11,042 --> 00:07:12,708
"That transparent shirt"
62
00:07:12,750 --> 00:07:16,292
"Leaves nothing to the imagination"
63
00:07:16,500 --> 00:07:23,042
"And now you've got a guy
who defies definition"
64
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
"Heavens above!"
65
00:07:36,750 --> 00:07:41,625
"From the speakers, Madonna
burgeons: And tells us she's a virgin"
66
00:07:43,375 --> 00:07:46,750
"Like the pigeons in Trafalgar,
You coo and you woo"
67
00:07:46,875 --> 00:07:50,417
"While white women
swarm all around you"
68
00:07:50,625 --> 00:07:53,917
"Those wicked shades of pink"
69
00:07:54,125 --> 00:07:57,417
"Might drive you to drink.
Watch your step, my boy"
70
00:07:57,500 --> 00:08:02,917
"You're going to love Southhall.
No place better in the world"
71
00:08:03,125 --> 00:08:06,458
"You're our own Big Ben"
72
00:08:06,708 --> 00:08:09,667
"And when you begin to sway,
all London sways with you"
73
00:08:10,000 --> 00:08:13,375
"You're our own Big Ben
and when you sway"
74
00:08:13,667 --> 00:08:16,833
"All London sways your way"
75
00:08:36,750 --> 00:08:38,167
"Put the glass on your head"
76
00:08:38,250 --> 00:08:40,083
"Shake it, London"
77
00:08:40,292 --> 00:08:41,750
"In high Punjabi style"
78
00:08:41,792 --> 00:08:43,542
"Shake it London"
79
00:08:50,208 --> 00:08:56,000
"Shake it,
break it, shake it, London"
80
00:08:57,083 --> 00:09:02,333
"Shake it,
shake it, shake it, London"
81
00:09:12,500 --> 00:09:14,125
"Take it away"
82
00:09:43,458 --> 00:09:44,083
Get you something?
83
00:09:44,125 --> 00:09:47,917
No, thanks. What are you doing
here one day before our wedding?
84
00:09:50,958 --> 00:09:52,500
How many times you called!
85
00:09:52,667 --> 00:09:54,750
Do you know how difficult
it was for me to come away?
86
00:09:54,917 --> 00:09:56,333
Everyone at home was asking.
87
00:09:56,417 --> 00:10:00,208
They say it's bad luck if boy and
girl meeting before the wedding.
88
00:10:00,833 --> 00:10:02,375
You couldn't even
wait one more day?
89
00:10:04,375 --> 00:10:07,792
As I was coming, I saw the
decorators at work. They had a board
90
00:10:08,542 --> 00:10:12,417
"Rani weds Vijay". So lovely,
it was picked out in gold.
91
00:10:13,333 --> 00:10:14,583
Rani, I can't marry you.
92
00:10:19,792 --> 00:10:20,417
Huh?
93
00:10:20,458 --> 00:10:23,208
I really can't marry you.
I'm sorry.
94
00:10:26,875 --> 00:10:27,833
You're joking, right?
95
00:10:27,875 --> 00:10:31,500
I wish it were a joke.
But it's the truth. Accept it.
96
00:10:32,583 --> 00:10:34,167
Are you nervous? Is that it?
97
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
No...
98
00:10:37,750 --> 00:10:39,375
...it's not that.
It's just that...
99
00:10:39,708 --> 00:10:41,958
I've changed.
A lot of things have changed.
100
00:10:42,750 --> 00:10:45,625
For me, it's all about travel,
business, meetings.
101
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
It'll be tough on you.
102
00:10:49,833 --> 00:10:54,042
What's changed? I haven't changed.
103
00:10:54,292 --> 00:10:57,333
That's just it.
You're still the same.
104
00:10:58,000 --> 00:11:01,458
I've changed. Try and understand.
105
00:11:03,083 --> 00:11:05,750
I'm not doing this for myself, you
know. It'll be tough on you too.
106
00:11:06,000 --> 00:11:09,917
Now what? What do I do?
107
00:11:10,583 --> 00:11:12,750
I go home...and tell Mom-dad what?
108
00:11:13,250 --> 00:11:14,833
Have you told your parents?
109
00:11:15,917 --> 00:11:16,875
Yeah, they know.
110
00:11:16,917 --> 00:11:18,333
And what did they say?
111
00:11:18,750 --> 00:11:21,042
They understood. I told them.
112
00:11:24,667 --> 00:11:28,250
This is best for both of us.
It's okay. It happens.
113
00:11:28,292 --> 00:11:29,583
It happens quite often.
114
00:11:29,708 --> 00:11:32,625
I think...you've
found someone else.
115
00:11:32,792 --> 00:11:34,917
Nothing like that.
There's no one else.
116
00:11:36,208 --> 00:11:37,833
I'm just being practical.
117
00:11:39,167 --> 00:11:42,333
Listen, you'll have your pick
from Rajori your type of a guy.
118
00:11:42,583 --> 00:11:45,083
You'll be very happy. I know.
119
00:11:46,625 --> 00:11:47,625
And we'll be friends too.
120
00:11:48,042 --> 00:11:49,542
I'm not abandoning you.
We'll be in touch.
121
00:11:49,583 --> 00:11:51,917
Talk to my parents.
Tell them what you have to say.
122
00:11:52,500 --> 00:11:53,625
Don't talk to me.
123
00:12:01,458 --> 00:12:03,792
What happened? What did he say?
124
00:12:04,333 --> 00:12:05,708
Why are you crying?
125
00:12:14,292 --> 00:12:15,292
VijaY--'
126
00:12:17,250 --> 00:12:20,708
Vijay...don't end it like this.
127
00:12:21,875 --> 00:12:23,917
I'll do whatever you want.
128
00:12:24,875 --> 00:12:27,208
Don't do this here. Don't cry.
129
00:12:30,000 --> 00:12:32,250
When I tell my father,
he'll have a heart attack.
130
00:12:33,125 --> 00:12:34,167
Nothing like that will happen.
131
00:12:34,208 --> 00:12:36,500
I beg you. Please marry me.
132
00:12:36,583 --> 00:12:37,917
Who will marry me now?
133
00:12:38,333 --> 00:12:41,292
Don't create a scene.
It's a coffee shop.
134
00:12:42,292 --> 00:12:44,750
Everything's all set
for the wedding.
135
00:12:45,500 --> 00:12:47,625
Just let's go through with it.
Then we can sort it out.
136
00:12:52,667 --> 00:12:54,458
- I'll call you. You go now.
- How do I go home?
137
00:12:54,542 --> 00:12:56,375
Goddamnit, people are staring.
What are you up to?
138
00:12:56,458 --> 00:12:57,167
You'll call?
139
00:12:57,208 --> 00:12:58,625
I swear. I'll call you.
140
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Go. I'll call.
141
00:13:02,875 --> 00:13:06,125
Chintu is watching.
And these people. I'll call you.
142
00:13:07,083 --> 00:13:08,667
I'll call you. Go.
143
00:13:16,708 --> 00:13:21,667
"I've found my love"
144
00:13:22,625 --> 00:13:29,792
"My love, my lost love"
145
00:13:30,375 --> 00:13:39,250
"My love, my lost love"
146
00:13:42,917 --> 00:13:53,875
"You are my love, my sorrow"
147
00:13:54,917 --> 00:13:58,792
Dhingra, what are you saying?
148
00:14:00,958 --> 00:14:02,542
The wedding is in two days.
149
00:14:04,208 --> 00:14:08,083
Let me talk to Vijay...
150
00:14:13,375 --> 00:14:22,375
"My love, my lost love"
151
00:14:25,958 --> 00:14:31,000
"You are my pride, my glory"
152
00:14:31,583 --> 00:14:36,958
"I am your life"
153
00:14:37,583 --> 00:14:42,917
"The Keekar trees are dying"
154
00:14:43,375 --> 00:14:49,208
"My heart stops beating
when I meet my love"
155
00:14:50,208 --> 00:14:55,833
"He stole my heart"
156
00:14:56,250 --> 00:15:01,333
"And now that I have my love,
I ask for nothing more"
157
00:15:17,333 --> 00:15:22,083
"You are my pride, my glory"
158
00:15:30,917 --> 00:15:34,750
'Rani, open the door.'
159
00:15:37,042 --> 00:15:39,250
'I'll talk to Vijay,
please open the door.'
160
00:15:39,333 --> 00:15:43,167
'Your father will talk to Vijay,
please open the door.'
161
00:15:49,083 --> 00:15:50,917
'Rani, please open the door.'
162
00:15:57,125 --> 00:16:00,583
'The number you have called
is currently switched off'
163
00:16:08,750 --> 00:16:12,125
'The number you have called
is currently switched off'
164
00:16:14,667 --> 00:16:17,583
'May we have a kilo of sweets?'
165
00:16:18,583 --> 00:16:21,208
Why a kilo? The shop is yours.
166
00:16:24,583 --> 00:16:27,375
- Hello Mrs. Dhingra.
- Hello, hello.
167
00:16:28,208 --> 00:16:31,000
- Our daughter, Rani.
- She's grown up!
168
00:16:31,708 --> 00:16:33,667
She's really very sweet.
169
00:16:33,792 --> 00:16:36,667
When the father has a sweet shop...
170
00:16:36,750 --> 00:16:39,958
...the daughter would
be dipped in sugar syrup, right?
171
00:16:42,583 --> 00:16:44,167
Vijay, son, come here.
172
00:16:46,208 --> 00:16:52,958
This is Jeet uncle's relative.
We've been close to their family.
173
00:16:53,083 --> 00:16:57,417
Before marriage,
we hung out together all the time.
174
00:16:57,667 --> 00:16:58,833
How about some tea?
175
00:17:00,542 --> 00:17:02,625
Let's go get nostalgic.
176
00:17:04,458 --> 00:17:07,250
You check out the sweets,
we'll have some Golguppe.
177
00:17:07,917 --> 00:17:11,250
Don't worry.
Send the cheque when you can.
178
00:17:13,083 --> 00:17:14,083
Hello.
179
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
Vijay-
180
00:17:17,333 --> 00:17:18,333
Hello.
181
00:17:19,208 --> 00:17:20,875
Did you make these?
182
00:17:21,792 --> 00:17:23,208
I make great sweets.
183
00:17:24,333 --> 00:17:25,583
May I taste some?
184
00:17:28,958 --> 00:17:29,958
Thank you.
185
00:17:34,167 --> 00:17:35,250
Very sweet.
186
00:17:40,667 --> 00:17:42,000
How did you make these?
187
00:17:43,333 --> 00:17:44,875
Can you make Barfi (sweet dish)?
188
00:17:45,750 --> 00:17:46,875
I can make instant noodles.
189
00:17:47,417 --> 00:17:49,333
It's a combination
of two kinds of sweets.
190
00:17:50,125 --> 00:17:56,042
You coat the Laddoo with the
Khoya from the Barfi.
191
00:17:57,750 --> 00:18:00,000
Your father was saying,
you're studying home science?
192
00:18:00,417 --> 00:18:01,417
Where?
193
00:18:01,458 --> 00:18:02,917
H. S. Polytech, First Year.
194
00:18:03,167 --> 00:18:04,208
North campus?
195
00:18:04,292 --> 00:18:06,625
Do you know Moolchand?
196
00:18:06,708 --> 00:18:07,417
Yes.
197
00:18:07,458 --> 00:18:08,500
It's not there.
198
00:18:08,833 --> 00:18:12,000
From Moolchand you
take a left for Siri Fort?
199
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
You do indeed.
200
00:18:13,292 --> 00:18:14,333
It's not there either.
201
00:18:14,708 --> 00:18:18,667
From there, you take
a Mudrika bus to my college.
202
00:18:19,792 --> 00:18:21,375
It's quite close by.
203
00:18:22,500 --> 00:18:24,667
My college is also there.
I'm studying engineering.
204
00:18:25,250 --> 00:18:26,458
My dad was right.
205
00:18:29,083 --> 00:18:32,750
You look like you
were dunked in sugar syrup.
206
00:18:33,583 --> 00:18:34,667
So sugary-
207
00:18:37,583 --> 00:18:38,917
Do you like watching films?
208
00:18:44,042 --> 00:18:45,167
Hey, Home Science!
209
00:18:47,000 --> 00:18:48,208
What are you doing here?
210
00:18:51,458 --> 00:18:52,208
Baking a cake?
211
00:18:52,250 --> 00:18:53,375
No. Making Chinese!
212
00:18:53,917 --> 00:18:54,917
Chinese cake?
213
00:18:59,333 --> 00:19:01,833
Just outside your college,
you get great Samosas (snack)
214
00:19:02,500 --> 00:19:03,833
Crisp, salty, tangy-
215
00:19:04,625 --> 00:19:06,250
Bulging with potato.
216
00:19:07,625 --> 00:19:08,750
You must have tasted them?
217
00:19:08,917 --> 00:19:11,250
Are you a cook to show
so much interest in food?
218
00:19:11,542 --> 00:19:14,542
My interest is not in the food...
it's in the cook!
219
00:19:18,083 --> 00:19:19,000
Ma'am.
220
00:19:19,042 --> 00:19:21,625
So who was that guy in
the denim jacket? At the window?
221
00:19:21,667 --> 00:19:25,917
He's Dhingra uncle's son.
Family friend.
222
00:19:26,667 --> 00:19:29,042
You sly thing! You have a
romance going and not a word to me.
223
00:19:29,208 --> 00:19:31,042
- No romance, I swear on my
Mummy-Daddy. - Don't lie.
224
00:19:31,083 --> 00:19:33,792
I swear. There's nothing happening.
I don't like him.
225
00:19:33,833 --> 00:19:35,042
Make it happen then.
226
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
He looks like Shah Rukh Khan to me.
227
00:19:36,417 --> 00:19:37,917
You know I want
an arranged marriage.
228
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Cold drink?
229
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
Snacks?
230
00:19:46,000 --> 00:19:48,125
Are you nuts? He's quite hot.
231
00:19:49,125 --> 00:19:51,292
Okay, one more plate. Go on then.
232
00:19:52,792 --> 00:19:53,792
Ice-cream?
233
00:19:56,917 --> 00:19:58,500
Let's get out of here.
234
00:19:58,833 --> 00:19:59,958
- Money?
- Tomorrow.
235
00:20:06,125 --> 00:20:07,125
Hello.
236
00:20:09,375 --> 00:20:12,667
I've made up my mind.
From today, I won't call you Rani.
237
00:20:13,042 --> 00:20:14,042
As you wish.
238
00:20:14,583 --> 00:20:16,333
So what are you going to call her?
239
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
"W queenโ
240
00:20:50,583 --> 00:20:52,792
I've seen at least ten films in
which the heroes have tried this.
241
00:20:53,542 --> 00:20:55,458
What? They've tried to talk to you?
242
00:20:56,667 --> 00:20:59,000
This shelves-of-a-library trick.
243
00:20:59,250 --> 00:21:00,917
Worked, hasn't it, each time?
244
00:21:03,417 --> 00:21:04,708
I have work to do.
245
00:21:04,917 --> 00:21:06,000
And afterwards?
246
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
Ahn? Queen?
247
00:21:09,208 --> 00:21:10,208
Chinese?
248
00:21:12,167 --> 00:21:13,167
Um... Soup?
249
00:21:15,125 --> 00:21:16,125
Queen, soup?
250
00:21:18,167 --> 00:21:23,625
Chinese? On my knees.
251
00:21:25,667 --> 00:21:27,792
- Sweet corn.
- Sweet corn!
252
00:21:30,542 --> 00:21:31,875
You are so sweet.
253
00:21:32,375 --> 00:21:34,750
Hey, who are you?
What are you doing here?
254
00:21:36,375 --> 00:21:39,708
Don't you know this is a girl's
college. Get out from here. Go. .
255
00:21:39,792 --> 00:21:40,458
She's my sister.
256
00:21:40,500 --> 00:21:43,542
- Go get out.
- Going.
257
00:21:47,292 --> 00:21:48,292
Is the soup okay?
258
00:21:52,625 --> 00:21:53,833
Not too hot?
259
00:21:55,792 --> 00:21:57,000
Shall I tell you a joke?
260
00:21:57,708 --> 00:21:59,292
Chintu knows lots of jokes.
261
00:22:00,750 --> 00:22:03,625
An ant was very fair.
262
00:22:03,750 --> 00:22:07,375
Her mother asked
her why she was fair.
263
00:22:08,000 --> 00:22:10,875
She said I use fairness cream...
264
00:22:10,917 --> 00:22:13,375
...and drink and dance to Youtube.
265
00:22:17,125 --> 00:22:18,542
naughty-
266
00:22:24,708 --> 00:22:26,042
He goes everywhere with you?
267
00:22:26,083 --> 00:22:29,292
Wherever our parents send him.
268
00:22:31,875 --> 00:22:33,042
Will he be part of your dowry?
269
00:22:48,417 --> 00:22:49,250
Rani.
270
00:22:49,292 --> 00:22:50,750
The decorator is calling.
271
00:22:55,167 --> 00:22:57,583
Yes, I know it's the last minute.
272
00:22:58,375 --> 00:23:00,125
So take your cancellation charges.
273
00:23:04,875 --> 00:23:07,125
Go and sit down, love.
Take a break.
274
00:23:07,250 --> 00:23:08,917
- Just sit down. I'm here now.
275
00:23:09,000 --> 00:23:10,083
- I'm not going anywhere.
276
00:23:21,792 --> 00:23:22,958
Rani I love...
277
00:23:25,417 --> 00:23:26,458
So loud.
278
00:23:27,500 --> 00:23:28,542
It's crazy.
279
00:23:45,958 --> 00:23:47,250
Rani I love...
280
00:23:50,708 --> 00:23:51,875
Sonal is calling.
281
00:23:51,958 --> 00:23:53,667
I can talk later.
282
00:23:53,917 --> 00:23:55,292
- Sister...
- It's not that important.
283
00:23:56,000 --> 00:23:57,542
He's trying to say I love you.
284
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
Thank you.
285
00:24:22,583 --> 00:24:25,083
I had a boyfriend once, Faizal.
286
00:24:25,750 --> 00:24:29,000
I left him behind in
Pakistan but he was a cutie.
287
00:24:29,792 --> 00:24:31,458
Then I met your grandfather.
288
00:24:35,792 --> 00:24:39,333
I met your grandfather
in a refugee camp.
289
00:24:39,792 --> 00:24:45,250
We shared a tent and in the
lamplight, he was so handsome...
290
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
You never know,
Rani, who you're going to meet.
291
00:24:49,500 --> 00:24:52,083
Don't worry about anything.
292
00:24:52,583 --> 00:24:54,875
Go out and grab at life.
293
00:24:55,667 --> 00:25:00,833
No one can stop you from getting
what you're supposed to get.
294
00:25:01,792 --> 00:25:04,125
I know you feel like
your life has ended today.
295
00:25:04,833 --> 00:25:06,917
But tomorrow is another day, love.
296
00:25:07,500 --> 00:25:09,958
The day after?
297
00:25:10,375 --> 00:25:13,250
You'll only say:
it was for the best.
298
00:25:15,458 --> 00:25:16,458
Stop crying-
299
00:25:17,292 --> 00:25:18,833
I'll miss you.
300
00:25:22,625 --> 00:25:25,750
You think I won't miss you.
It's only London.
301
00:25:26,292 --> 00:25:27,375
I will call you everyday
302
00:25:29,083 --> 00:25:31,333
Tattoo my name on you.
303
00:25:32,250 --> 00:25:33,250
Why?
304
00:25:33,375 --> 00:25:35,750
What do you mean, 'Why?'
Brad Pitt did it for Angelina.
305
00:25:36,125 --> 00:25:37,542
So you do it!
306
00:25:39,458 --> 00:25:42,125
I already have you tattooed
on my heart, right?
307
00:25:43,292 --> 00:25:44,583
My hearts Queen?
308
00:25:48,542 --> 00:25:50,083
Rani, open the door.
309
00:25:51,500 --> 00:25:52,917
I've brought you tea.
310
00:25:53,208 --> 00:25:55,167
Rani, you haven't eaten
anything since morning.
311
00:25:56,250 --> 00:25:57,500
Please have something.
312
00:25:59,208 --> 00:26:00,583
You can't go on like this.
313
00:26:03,375 --> 00:26:04,750
Open the door, child.
314
00:26:45,875 --> 00:26:47,708
Hey honeymoon queen,
open the door.
315
00:26:47,750 --> 00:26:48,792
Sonal, it's open.
316
00:26:49,125 --> 00:26:52,417
Where have you been?
Where's my passport and ticket.
317
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
Your passport isn't ready.
318
00:26:56,042 --> 00:26:57,042
I'm sorry.
319
00:26:58,000 --> 00:26:59,292
Not ready?
320
00:27:01,292 --> 00:27:03,583
You nutter,
you almost gave me a heart attack.
321
00:27:04,917 --> 00:27:06,667
Here. Your passport and ticket.
322
00:27:06,875 --> 00:27:10,583
Now go on your honeymoon
instead of just talking about it.
323
00:27:13,833 --> 00:27:15,958
I think I'm even more excited,
by God, than you.
324
00:27:16,250 --> 00:27:17,417
I know.
325
00:27:18,000 --> 00:27:20,542
That holy hole will
be breached at last.
326
00:27:21,292 --> 00:27:25,000
The one you've kept it like a mutual
fund. Now's the time to break it.
327
00:27:27,000 --> 00:27:28,708
Shut up,
Loony, Mummy will hear you.
328
00:27:33,917 --> 00:27:35,583
You're on the run or something?
329
00:27:37,667 --> 00:27:42,208
Since I was 17, I've dreamed of
a honeymoon in my favourite city.
330
00:27:42,625 --> 00:27:43,583
Goa?
331
00:27:43,625 --> 00:27:45,333
No, Foreign country.
332
00:27:46,208 --> 00:27:48,167
Paris. Paris is my favourite city.
333
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
His is Amsterdam.
334
00:27:49,792 --> 00:27:51,417
Amsterdam? Where's that?
335
00:27:51,500 --> 00:27:53,333
It's close to Paris.
You have to take a train.
336
00:27:53,583 --> 00:27:55,750
- When do you leave?
- The day after the wedding.
337
00:27:56,375 --> 00:27:58,292
Madam, you're going to Paris.
338
00:27:58,375 --> 00:27:59,708
Let us at least get to the window.
339
00:28:00,083 --> 00:28:01,083
Hey!
340
00:28:02,417 --> 00:28:04,042
It's OK Chintu, let it go.
341
00:28:05,083 --> 00:28:06,458
I want to close my account.
342
00:28:16,083 --> 00:28:18,417
- Congratulations. Congratulations.
- Listen to me...
343
00:28:18,542 --> 00:28:19,792
We've come to bless the bride!
344
00:28:19,917 --> 00:28:23,125
The wedding was supposed to happen,
but it's cancelled now.
345
00:28:23,500 --> 00:28:25,000
Please listen to me.
346
00:28:27,250 --> 00:28:28,833
You handle them.
347
00:29:13,250 --> 00:29:15,208
I want to go on my honeymoon.
348
00:29:41,750 --> 00:29:42,750
Rani...
349
00:29:50,458 --> 00:29:52,000
Do you really want to go?
350
00:29:57,875 --> 00:29:58,875
Yes.
351
00:29:59,875 --> 00:30:00,958
Is it necessary?
352
00:30:05,292 --> 00:30:06,292
No.
353
00:30:07,292 --> 00:30:09,500
I won't go if you don't want me to.
354
00:30:22,958 --> 00:30:24,875
You could have taken
Chintu with you...
355
00:30:27,917 --> 00:30:30,042
Call me on that computer
thing everyday.
356
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
And meet Verma aunty in Paris.
357
00:30:40,000 --> 00:30:41,292
You will, won't you?
358
00:30:44,875 --> 00:30:45,875
Won't you?
359
00:31:40,833 --> 00:31:46,250
"Why am I pursued by shadows?"
360
00:31:49,333 --> 00:31:54,333
"I have to coax
myself into believing"
361
00:32:02,583 --> 00:32:06,208
"In these broken and worn-out lies"
362
00:32:06,500 --> 00:32:11,167
"While I wander, aimlessly"
363
00:32:13,708 --> 00:32:17,000
"Why did this betrayer
wander into my life?"
364
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
"Only to vanish again?"
365
00:32:22,167 --> 00:32:27,875
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
366
00:32:30,458 --> 00:32:34,708
"Why did this betrayer
wander into my life?"
367
00:32:34,792 --> 00:32:37,458
"Only to vanish again?"
368
00:32:38,833 --> 00:32:44,833
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
369
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Taxi.
370
00:33:00,583 --> 00:33:01,583
Taxi.
371
00:33:02,458 --> 00:33:03,458
Taxi is there.
372
00:33:10,542 --> 00:33:11,833
To "Champ Elly Sis"?
373
00:33:12,125 --> 00:33:13,125
What?
374
00:33:13,708 --> 00:33:15,750
To "Champs Elly $63!?"
375
00:33:16,125 --> 00:33:17,125
What?
376
00:33:19,917 --> 00:33:23,292
- Champs Elysรฉes!
- Okay. Let's go.
377
00:33:37,333 --> 00:33:40,083
Myself, Rani my room here.
378
00:33:40,875 --> 00:33:43,625
Rani? Just a second.
379
00:33:45,292 --> 00:33:47,375
Sorry! No room Rani.
380
00:33:49,167 --> 00:33:51,042
Mr. and Mrs. Dhingra?
381
00:33:51,417 --> 00:33:52,417
Dhingra?
382
00:33:55,458 --> 00:33:56,458
Yes.
383
00:33:57,542 --> 00:34:02,958
"My shoulders can't
take this weight"
384
00:34:05,792 --> 00:34:11,375
"Whatever I touch, falls to dust"
385
00:34:12,917 --> 00:34:20,708
"As I try to weave
my own web of fate"
386
00:34:21,208 --> 00:34:31,542
"As I make these weak
and wasted prayers"
387
00:34:34,625 --> 00:34:39,875
"No one seems to care"
388
00:34:42,625 --> 00:34:46,000
"Why did this betrayer
wander into my life?"
389
00:34:46,042 --> 00:34:49,667
"Only to vanish again?"
390
00:34:51,083 --> 00:34:58,167
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
391
00:34:59,583 --> 00:35:02,333
Mummy, mummy!
Rani's on the computer. Come quick.
392
00:35:05,083 --> 00:35:07,375
Come on, everyone, perk up.
393
00:35:08,500 --> 00:35:09,875
It's Rani.
394
00:35:10,958 --> 00:35:12,167
Rani, how are you?
395
00:35:12,625 --> 00:35:13,875
Did you reach safely?
396
00:35:14,000 --> 00:35:15,542
Is everything all right?
397
00:35:15,875 --> 00:35:17,000
Mummy, I can't see you.
398
00:35:17,083 --> 00:35:18,583
Can't see me? What do you mean?
399
00:35:18,708 --> 00:35:20,792
- Mummy, just sit down.
- Oh right.
400
00:35:23,375 --> 00:35:24,417
Better now?
401
00:35:25,333 --> 00:35:27,250
Are you all right?
402
00:35:27,417 --> 00:35:28,875
Any problems on the way?
403
00:35:29,042 --> 00:35:31,167
And from the airport to the hotel?
How did you manage?
404
00:35:31,750 --> 00:35:32,833
Is it cold?
405
00:35:33,125 --> 00:35:34,333
A little chilly.
406
00:35:34,625 --> 00:35:37,792
But you're not wearing a sweater.
407
00:35:38,000 --> 00:35:39,667
It's not chilly inside.
408
00:35:39,750 --> 00:35:44,500
Oh okay. But Rani, you catch
cold easily. Take care of yourself.
409
00:35:44,875 --> 00:35:46,125
Uncle Minky's come?
410
00:35:46,250 --> 00:35:48,792
Your Uncle has a fire offering.
411
00:35:49,083 --> 00:35:50,958
We thought we'd go.
412
00:35:51,917 --> 00:35:53,417
And pray for you.
413
00:35:55,250 --> 00:35:56,458
Mummy.
414
00:35:57,458 --> 00:35:58,708
Did Vijay call?
415
00:36:01,417 --> 00:36:04,292
No, no sign of him.
416
00:36:05,958 --> 00:36:07,625
Did you meet his parents?
417
00:36:10,833 --> 00:36:12,000
Don't worry about anything.
418
00:36:12,292 --> 00:36:13,708
Things will sort themselves out.
419
00:36:14,208 --> 00:36:20,083
When you're done roaming,
come home.
420
00:36:20,458 --> 00:36:22,917
I've got a headache.
I'm going to take a nap.
421
00:36:23,708 --> 00:36:27,000
My phone will be on.
422
00:36:27,667 --> 00:36:29,792
Tell me all your news.
423
00:36:32,208 --> 00:36:33,292
Yeah! Oh baby.
424
00:36:33,417 --> 00:36:34,625
Who's that?
425
00:36:35,458 --> 00:36:36,458
Uhhhhn
426
00:36:37,375 --> 00:36:43,625
Oh baby, baby. Yes, yes, yes.
427
00:36:53,500 --> 00:36:58,500
(Speaks French)
428
00:37:22,500 --> 00:37:23,500
Want one?
429
00:37:24,667 --> 00:37:25,750
Go fuck yourself.
430
00:37:36,167 --> 00:37:37,458
What are you looking at?
431
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
Do you speak French?
432
00:37:42,792 --> 00:37:43,958
You don't speak French?
433
00:37:44,500 --> 00:37:45,667
No, English.
434
00:37:45,958 --> 00:37:47,292
So you enjoy the show?
435
00:37:49,417 --> 00:37:50,583
So you enjoy the show?
436
00:37:51,875 --> 00:37:53,917
I thought he hurt you.
437
00:37:58,292 --> 00:38:01,417
I have five minutes to fuck,
only five minutes.
438
00:38:02,083 --> 00:38:03,167
I look at him.
439
00:38:03,333 --> 00:38:06,083
He is, how you say, small, pretty?
440
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
It is fine. I don't mind.
441
00:38:10,083 --> 00:38:11,667
I tell him it is pretty.
442
00:38:12,917 --> 00:38:14,500
He don't like. He zip up and go.
443
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
I don't understand,
444
00:38:21,792 --> 00:38:22,958
Why all men want big?
445
00:38:24,958 --> 00:38:26,500
Why do all men want big?
446
00:38:26,542 --> 00:38:27,792
Because you want big.
447
00:38:27,958 --> 00:38:31,208
Go fuck yourself. Up yours.
448
00:38:32,458 --> 00:38:33,792
I'll fuck you.
449
00:38:34,833 --> 00:38:36,292
And shut the fuck up.
450
00:38:50,000 --> 00:38:51,042
Hotel staff.
451
00:38:53,583 --> 00:38:55,000
You guest here?
452
00:38:59,542 --> 00:39:00,583
Need anything?
453
00:39:03,833 --> 00:39:06,917
You tell my boss
I have sex in guest room?
454
00:39:10,000 --> 00:39:13,042
Please don't tell my boss
I have sex in guest room.
455
00:39:13,292 --> 00:39:14,875
Okay? Promise?
456
00:39:15,708 --> 00:39:17,000
Promise?... Say it?
457
00:39:17,708 --> 00:39:18,708
Promise.
458
00:39:19,917 --> 00:39:20,917
Bye.
459
00:39:38,625 --> 00:39:43,625
(Speaks French)
460
00:39:54,750 --> 00:40:00,875
(Speaks French)
461
00:40:10,250 --> 00:40:19,917
(Speaks French)
462
00:40:59,083 --> 00:41:02,333
Look, look. A girl throwing up.
463
00:41:11,542 --> 00:41:15,958
(Speaks French)
464
00:41:22,417 --> 00:41:23,417
(Speaks French)
465
00:41:24,125 --> 00:41:25,125
Problem?
466
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
(Speaks French)
467
00:41:32,208 --> 00:41:33,542
(Speaks French)
468
00:41:34,958 --> 00:41:36,375
I don't know French...
469
00:41:38,125 --> 00:41:39,250
(Speaks French)
470
00:41:41,417 --> 00:41:42,833
Passport, visa?
471
00:41:43,542 --> 00:41:45,292
My hotel is right here.
472
00:41:45,542 --> 00:41:47,208
My passport's there too.
473
00:41:47,792 --> 00:41:48,875
What Hotel?
474
00:41:55,958 --> 00:41:57,042
I have my keys.
475
00:42:00,000 --> 00:42:01,333
Wine.
476
00:42:04,250 --> 00:42:06,542
You take. Come on.
477
00:42:11,667 --> 00:42:13,000
Come on, give it to me.
478
00:42:19,083 --> 00:42:19,833
Thank you.
479
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Hey...
480
00:42:23,833 --> 00:42:27,917
(Speaks French)
481
00:42:30,125 --> 00:42:31,125
You.
482
00:42:31,375 --> 00:42:33,458
You must keep your passport
with you at all times.
483
00:42:33,667 --> 00:42:35,333
What are you doing, dancing
around Paris without your passport?
484
00:42:35,417 --> 00:42:36,875
You are lucky the cop is my friend.
485
00:42:38,125 --> 00:42:39,500
Sit down. Sit down.
486
00:42:46,500 --> 00:42:48,583
Poor thing. She looks so sad.
487
00:42:48,667 --> 00:42:51,042
Maybe my hat will improve things.
488
00:42:54,708 --> 00:42:55,875
What do you want?
489
00:42:55,958 --> 00:42:57,042
You want something?
490
00:42:58,583 --> 00:43:01,000
Food? Wait. Wait.
491
00:43:02,208 --> 00:43:04,167
It is cheese, tomato. Eat it.
492
00:43:05,542 --> 00:43:08,958
Where are you from? Pakistan eh?
493
00:43:12,042 --> 00:43:13,833
Rajori... India...
494
00:43:13,875 --> 00:43:15,292
Ahhh... Namastey.
495
00:43:18,792 --> 00:43:21,917
I'm Indian too...half Indian.
496
00:43:23,042 --> 00:43:24,250
You speak Hindi?
497
00:43:26,042 --> 00:43:29,125
A little.
I am...how would you say...
498
00:43:29,458 --> 00:43:32,250
A mix. Little Indian,
some Spanish, some French.
499
00:43:32,458 --> 00:43:35,417
My mother is French and Spanish,
Dad is Indian.
500
00:43:36,917 --> 00:43:38,167
Your Dad is Indian?
501
00:43:38,833 --> 00:43:41,750
Mama met Dad in
Goa and boom boom...
502
00:43:41,875 --> 00:43:42,875
Here I am...
503
00:43:44,375 --> 00:43:45,542
I am Vijaylaxmi!
504
00:43:45,833 --> 00:43:46,833
Nice to meet you.
505
00:43:47,167 --> 00:43:48,458
You can call me Vijay!
506
00:43:50,792 --> 00:43:51,792
You?
507
00:43:56,917 --> 00:43:58,000
Myself Rani!
508
00:43:59,417 --> 00:44:00,875
Rani...Water?
509
00:44:02,042 --> 00:44:04,167
No, Pani is water.
510
00:44:05,542 --> 00:44:06,583
Rani - Queen!
511
00:44:07,500 --> 00:44:09,042
Okay, Queen...
512
00:44:09,792 --> 00:44:10,792
Nice.
513
00:44:11,458 --> 00:44:13,000
What are you doing here?
514
00:44:13,958 --> 00:44:15,042
(Speaks French)
515
00:44:16,167 --> 00:44:18,833
He's cute. Whose kid is he?
516
00:44:20,000 --> 00:44:22,792
He's my son, my life, my Ricky.
517
00:44:24,625 --> 00:44:25,625
He is your child?
518
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Then you did a great job
with your figure.
519
00:44:29,792 --> 00:44:31,125
Thank you.
520
00:44:34,292 --> 00:44:35,583
(Speaks French)
521
00:44:35,625 --> 00:44:36,917
Come on, let's go.
522
00:44:43,833 --> 00:44:44,833
Hello Granny.
523
00:44:44,917 --> 00:44:47,417
What have you been up to?
524
00:44:47,500 --> 00:44:48,458
I'm watching telly.
525
00:44:48,500 --> 00:44:52,500
If you wanted to watch telly,
why go so far?
526
00:44:52,583 --> 00:44:53,958
Get out of that hotel room.
527
00:44:54,000 --> 00:44:56,708
I've heard you're in the
most beautiful city in the world.
528
00:44:56,875 --> 00:45:00,292
And who knows, there might be
a handsome Pierre waiting for you.
529
00:45:38,583 --> 00:45:40,708
"O rainclouds,
go tell him of the girl"
530
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
"Who grew up in the green shade
of the mango tree"
531
00:45:43,417 --> 00:45:45,542
"That girl was swathed in love"
532
00:45:45,792 --> 00:45:47,458
"Tell him about her"
533
00:45:56,167 --> 00:46:02,833
"O Rainclouds,
tell him that this girl"
534
00:46:12,167 --> 00:46:21,125
"Once used her mother's keys to
open a cupboard filled with dreams"
535
00:46:21,208 --> 00:46:28,167
"Out spilled lies dressed as
fairytales"
536
00:46:29,875 --> 00:46:34,500
"Go tell him of those"
537
00:46:34,708 --> 00:46:37,125
"O Rainclouds"
538
00:47:05,292 --> 00:47:06,833
India Gate is the best place
in the world, right?
539
00:47:06,917 --> 00:47:08,542
No, that's the Eiffel
Tower in Paris.
540
00:47:09,417 --> 00:47:10,667
Eiffel Tower.
541
00:47:13,000 --> 00:47:14,708
I'll take you there
on our honeymoon.
542
00:47:16,208 --> 00:47:18,042
And we'll have dinner
at the top of the Eiffel Tower.
543
00:47:18,375 --> 00:47:19,750
You get food at the top?
544
00:47:21,500 --> 00:47:23,083
Oh you get lots
of things at the top.
545
00:47:24,458 --> 00:47:25,583
Chinese food?
546
00:47:34,500 --> 00:47:36,167
"O rainclouds, go tell my lover"
547
00:47:37,000 --> 00:47:38,583
"That my world
has slowly dissolved"
548
00:47:39,417 --> 00:47:43,208
"In the sorrow of parting"
549
00:47:44,250 --> 00:47:46,000
"I've forgotten my friends"
550
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
"I've put away my toys"
551
00:47:48,958 --> 00:47:51,625
"And now I wait for the joys"
552
00:47:52,083 --> 00:47:54,875
"Go tell him of those"
553
00:47:56,917 --> 00:47:59,250
"O Rainclouds"
554
00:48:03,125 --> 00:48:05,083
"My palanquin lies empty"
555
00:48:05,542 --> 00:48:07,542
"lts flowers have withered"
556
00:48:07,958 --> 00:48:11,875
"My tears turn the
rainwater to brine"
557
00:48:12,083 --> 00:48:18,417
"Salt. Salt. All salt"
558
00:48:20,792 --> 00:48:27,250
"Go tell him,
O rainclouds, go tell him"
559
00:48:47,000 --> 00:48:48,167
Hello, can I help you?
560
00:48:49,667 --> 00:48:51,042
I want to go back to India.
561
00:49:00,458 --> 00:49:02,000
We will let you know madam.
562
00:49:30,500 --> 00:49:33,458
No, no. Thief, thief.
563
00:49:35,083 --> 00:49:37,083
- Give me the bag, bitch.
- Mummy, Mummy.
564
00:49:39,625 --> 00:49:41,250
MY Passport, my passport!
565
00:49:45,625 --> 00:49:47,042
No, it's my bag.
566
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
It's my bag.
567
00:49:55,417 --> 00:49:56,708
Give me the bag.
568
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Hey you!
569
00:50:06,000 --> 00:50:07,292
Get away from her.
570
00:50:08,083 --> 00:50:09,125
Slut.
571
00:50:45,958 --> 00:50:46,958
Hello vijay?
572
00:50:50,333 --> 00:50:52,042
Where are you? I'm in the disco.
573
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
Water?
574
00:51:23,875 --> 00:51:25,708
Was there a girl looking for me?
575
00:51:26,917 --> 00:51:28,083
Over there.
576
00:51:28,417 --> 00:51:29,417
Thank you.
577
00:51:29,625 --> 00:51:30,625
Rain!
578
00:51:32,708 --> 00:51:34,125
It rains in India too.
579
00:51:35,042 --> 00:51:36,083
I'm from India.
580
00:51:36,375 --> 00:51:37,375
Rajori.
581
00:51:37,583 --> 00:51:40,083
I came from Rajori on my honeymoon.
582
00:51:40,250 --> 00:51:41,458
No one with me.
583
00:51:42,625 --> 00:51:47,917
Everyone says I'm better
looking than Vijay.
584
00:51:47,958 --> 00:51:49,125
I wouldn't say such things.
585
00:51:49,792 --> 00:51:51,792
But everyone else.
586
00:51:53,125 --> 00:51:55,667
My friend Sonal? She said
he looked like a bus conductor.
587
00:51:55,708 --> 00:51:57,167
I didn't tell him.
588
00:51:57,875 --> 00:52:01,125
And his friend, Montu.
He said I was a wallflower.
589
00:52:01,708 --> 00:52:06,417
My life is such a mess.
My life is such a ruin.
590
00:52:10,375 --> 00:52:13,208
Come. Have a drink.
591
00:52:15,917 --> 00:52:16,917
Alcohol!
592
00:52:17,667 --> 00:52:20,167
I obeyed my father and mother.
593
00:52:21,000 --> 00:52:22,458
I obeyed my teachers.
594
00:52:22,875 --> 00:52:26,083
Never cheated. Never lied..
595
00:52:26,625 --> 00:52:28,917
I obeyed VijaY-
596
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
Name a person and I obeyed him.
597
00:52:35,875 --> 00:52:38,417
I think Vijay has
had sex in London.
598
00:52:40,083 --> 00:52:41,083
Sex.
599
00:52:45,208 --> 00:52:47,500
In front of our school,
there was a convent school.
600
00:52:47,792 --> 00:52:54,042
The girls there would wear such short
skirts, folding them, folding them up.
601
00:52:55,083 --> 00:52:59,125
I never did anything like that.
602
00:52:59,292 --> 00:53:01,542
You'd better change
your ways Vijaylaxmi!
603
00:53:02,333 --> 00:53:08,250
Or you'll come to a bad end.
604
00:53:12,500 --> 00:53:14,292
Look at me. I'm alone.
605
00:53:16,125 --> 00:53:17,708
I'm doing everything alone.
606
00:53:18,208 --> 00:53:19,833
I'm crossing roads alone.
607
00:53:20,375 --> 00:53:22,208
I'm looking at the
Eiffel Tower alone.
608
00:53:23,417 --> 00:53:25,208
I'm fighting muggers alone.
609
00:53:25,625 --> 00:53:27,542
But I held on to my bag.
610
00:53:30,167 --> 00:53:33,875
I showed that hoodlum.
611
00:53:35,000 --> 00:53:40,125
He's going to think twice
before tangling with a Delhi girl.
612
00:53:40,208 --> 00:53:43,583
My life has become like my uncle's.
613
00:53:51,292 --> 00:53:52,958
He got cancer.
614
00:53:55,125 --> 00:53:56,583
Never had a drink.
615
00:53:57,333 --> 00:53:58,667
Never smoked a cigarette.
616
00:53:59,167 --> 00:54:00,500
And what do you know?
He got cancer.
617
00:54:01,542 --> 00:54:03,000
Maybe he should have lived it up.
618
00:54:10,042 --> 00:54:11,583
A Bollywood tune? In Paris?
619
00:54:12,750 --> 00:54:14,208
Here?
620
00:54:14,667 --> 00:54:15,500
Bollywood!
621
00:54:15,542 --> 00:54:16,708
"The wine is flowing,
it's the depths of the night"
622
00:54:16,792 --> 00:54:18,375
"We're not in hiding,
we drink in full sight"
623
00:54:18,875 --> 00:54:21,917
"No one blinks
when everyone drinks"
624
00:54:22,000 --> 00:54:25,167
"But my name is fair game..."
625
00:54:25,750 --> 00:54:28,500
"Whole bottles are downed and they
drink, themselves to the ground"
626
00:54:28,583 --> 00:54:33,042
"But when I take a sip,
the air gets tense"
627
00:54:34,083 --> 00:54:39,500
"When I take just a
sip...the scandal is immense"
628
00:54:49,750 --> 00:54:55,208
"My lover slips me just a sip,
a scandal explodes"
629
00:56:01,583 --> 00:56:03,292
Vijay... Vijay.
630
00:56:03,333 --> 00:56:04,958
Viiay, Vijay, what?
631
00:56:05,583 --> 00:56:06,917
Have you lost it?
632
00:56:08,792 --> 00:56:10,458
How could you dance like that?
633
00:56:10,667 --> 00:56:12,500
With so many people watching?
634
00:56:14,667 --> 00:56:16,667
At least think of my image.
635
00:56:17,000 --> 00:56:18,833
Thank god mummy wasn't there.
636
00:56:20,792 --> 00:56:22,208
The other girls were also dancing.
637
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Am I marrying those girls?
638
00:56:27,958 --> 00:56:28,958
I'm sorry.
639
00:56:29,083 --> 00:56:30,208
Yeah, sorry.
640
00:56:37,583 --> 00:56:40,625
"Outside, the storms rages at me"
641
00:56:41,000 --> 00:56:48,917
"Why does your lover
live so cagily?"
642
00:56:51,333 --> 00:56:54,792
"What can be hidden
in the depths of a glass?"
643
00:56:54,958 --> 00:57:03,042
"Touch it to your lips and
it says: let it pass"
644
00:57:04,667 --> 00:57:08,125
"Why talk of tomorrow"
645
00:57:08,208 --> 00:57:11,667
"Why drown in sorrow?"
646
00:57:12,333 --> 00:57:17,750
"Oh no you loving me leaving
me baby will hurt no more"
647
00:57:33,583 --> 00:57:35,292
Vijay, they stopped
playing our song.
648
00:58:50,750 --> 00:58:56,042
Why are you such a sad sack?
Come to Delhi some time.
649
00:58:56,333 --> 00:58:57,750
I want to vomit.
650
00:58:58,333 --> 00:59:03,708
My friends taught
me a saying in English:
651
00:59:03,875 --> 00:59:08,542
Why fart and waste it
when you can burp and taste it?
652
00:59:11,917 --> 00:59:14,167
You guys taste your burps?
653
00:59:15,375 --> 00:59:16,833
You taste your burps?
654
00:59:19,042 --> 00:59:23,292
In India,
girls are not allowed to burp.
655
00:59:24,292 --> 00:59:27,250
Everything is allowed here.
656
00:59:28,792 --> 00:59:35,042
But then in Rajori girls
aren't allowed to do much.
657
00:59:35,583 --> 00:59:37,125
Let's burp today.
658
00:59:38,750 --> 00:59:40,833
You're quite good at it.
659
00:59:42,125 --> 00:59:43,583
You also burp.
660
00:59:58,333 --> 01:00:01,167
I love you. I love you.
661
01:00:01,292 --> 01:00:04,792
I told you, no? To call every
day at the same time, a fixed time.
662
01:00:05,417 --> 01:00:06,792
Why isn't she answering?
663
01:00:06,833 --> 01:00:09,917
Why is she standing there? Rani?
664
01:00:10,750 --> 01:00:11,667
Hi.
665
01:00:11,708 --> 01:00:12,833
And who is this?
666
01:00:13,208 --> 01:00:15,000
I am Vijaylaxmi.
667
01:00:16,292 --> 01:00:18,000
Nice to meet you.
Daddy!
668
01:00:19,667 --> 01:00:22,375
Don't call me Dad.
Call me Ashwin,
669
01:00:22,625 --> 01:00:24,375
Ashu for you.
670
01:00:24,542 --> 01:00:27,625
Wow, Rani, you never told me
your father was so good-looking.
671
01:00:27,917 --> 01:00:30,125
And Chintu. How are you, Chintu?
672
01:00:30,167 --> 01:00:31,542
Very fine, thank you.
673
01:00:31,875 --> 01:00:34,000
Rani is having a fantastic time.
674
01:00:34,125 --> 01:00:37,250
Chintu, go and do your homework.
675
01:00:38,292 --> 01:00:41,583
And you, go and do your work.
676
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
What work?
677
01:00:42,750 --> 01:00:44,375
What you were doing?
678
01:00:44,583 --> 01:00:45,582
What was I doing?
679
01:00:45,583 --> 01:00:47,708
If you go back to doing it,
you'll remember.
680
01:00:47,833 --> 01:00:50,167
Ashu, when are you coming to Paris?
681
01:00:52,833 --> 01:00:53,917
Is that Rani?
682
01:00:55,667 --> 01:01:00,750
Oh, someone's watching
adult films. Enjoy!
683
01:01:01,542 --> 01:01:02,875
Hangover, darling!
684
01:01:06,500 --> 01:01:09,375
What did I do last night?
685
01:01:11,792 --> 01:01:12,917
The cops.
686
01:01:13,500 --> 01:01:14,625
They were chasing you.
687
01:01:16,583 --> 01:01:18,250
And your dad?
688
01:01:19,500 --> 01:01:21,167
He found out you were drinking.
689
01:01:21,750 --> 01:01:23,167
He is on his way to Paris.
690
01:01:23,958 --> 01:01:25,000
Drink this.
691
01:01:25,708 --> 01:01:26,458
For your head.
692
01:01:26,500 --> 01:01:29,542
Who told my family everything?
693
01:01:38,417 --> 01:01:39,417
Oh a joke.
694
01:01:42,125 --> 01:01:43,125
Rani...
695
01:01:43,208 --> 01:01:44,875
You are a very jolly person.
696
01:01:46,083 --> 01:01:48,917
Has your husband
left for the office?
697
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Husband?
698
01:01:53,458 --> 01:01:54,583
I don't have a husband.
699
01:01:55,167 --> 01:01:57,708
I have Ricky with my boyfriend.
700
01:01:57,792 --> 01:01:59,000
'A child out of wedlock?'
701
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
Is that acceptable in Paris?
702
01:02:08,333 --> 01:02:09,417
Yeah sometimes...
703
01:02:11,708 --> 01:02:13,625
But right now stop
worrying about that.
704
01:02:14,250 --> 01:02:15,292
Get up.
705
01:02:15,708 --> 01:02:18,458
I'm going to take you shopping.
706
01:02:18,708 --> 01:02:20,958
I really love this shop.
707
01:02:28,833 --> 01:02:30,708
And the changing
room is over there.
708
01:02:33,667 --> 01:02:36,167
This dress has no material to it.
709
01:02:37,167 --> 01:02:38,792
What odd clothes.
710
01:02:39,458 --> 01:02:41,042
This is not my style.
711
01:02:42,542 --> 01:02:43,625
Way'?
712
01:02:48,542 --> 01:02:49,542
way'?
713
01:02:50,833 --> 01:02:52,833
Rani. Are you serious?
714
01:02:55,167 --> 01:02:57,208
Looks nice.
From the men's collection.
715
01:02:58,125 --> 01:02:59,250
Vijay, what do you think?
716
01:02:59,458 --> 01:03:03,625
I liked the top but
I need the shorts to be longer.
717
01:03:04,042 --> 01:03:07,583
Go inside.
I will get the clothes. Stay there.
718
01:03:09,125 --> 01:03:11,958
VIJAY, I'm not wearing anything.
719
01:03:12,583 --> 01:03:14,208
Vijay, please give me my clothes.
720
01:03:18,625 --> 01:03:20,958
Vijay, these clothes don't suit me.
721
01:03:21,583 --> 01:03:23,625
Vijay, please give me my clothes.
722
01:03:29,417 --> 01:03:30,792
Talk to him, you need to tell him.
723
01:03:30,833 --> 01:03:33,125
I tried talking to him.
724
01:03:46,208 --> 01:03:48,208
- You want some more?
- No, I'm good.
725
01:03:58,667 --> 01:03:59,667
Woo-hoe
726
01:04:10,000 --> 01:04:12,167
"The sky was full of questions"
727
01:04:13,667 --> 01:04:15,667
"But there were
answers to be found"
728
01:04:16,542 --> 01:04:17,833
- Come on.
- No.
729
01:04:17,917 --> 01:04:21,708
"Let sun and cloud fight it out"
730
01:04:24,917 --> 01:04:29,083
"What do I care?
My heart is filled with song"
731
01:04:31,292 --> 01:04:36,875
"There's a smile that
refuses to leave my lips"
732
01:04:38,958 --> 01:04:43,167
"I'm leaving my sorrow behind"
733
01:04:46,125 --> 01:04:50,042
"Let the pleasures
of the day surround me"
734
01:04:54,500 --> 01:05:00,542
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
735
01:05:01,583 --> 01:05:06,167
"And look, how it's chasing away"
736
01:05:08,625 --> 01:05:14,417
"Peeping out of corners,
happiness..."
737
01:05:15,667 --> 01:05:19,792
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
738
01:05:20,458 --> 01:05:22,125
Shall I tell you a non-veg joke?
739
01:05:23,833 --> 01:05:24,833
Non-veg?
740
01:05:26,250 --> 01:05:28,208
One day Santa told Banta...
741
01:05:29,958 --> 01:05:31,292
Santa? Banta?
742
01:05:31,708 --> 01:05:33,500
Santa-Banta, you don't know?
743
01:05:34,333 --> 01:05:35,917
Santa-Banta are famous.
744
01:05:36,917 --> 01:05:38,333
Santa-Banta are Indians.
745
01:05:38,833 --> 01:05:40,167
Santa told Banta:
746
01:05:40,208 --> 01:05:42,708
I know you are wearing
my wife's panties.
747
01:05:43,042 --> 01:05:44,625
Banta said:
748
01:05:44,833 --> 01:05:47,292
Your wife don't wear no panties.
749
01:05:47,333 --> 01:05:50,042
Santa said: Bro,
sorry I doubted you.
750
01:05:58,042 --> 01:06:08,750
"The sorrows of yesterday. Peeping
out of corners, happiness..."
751
01:06:12,167 --> 01:06:16,083
"it runs away and is lost
in the blink of an eye"
752
01:06:16,292 --> 01:06:17,458
Have you ever been to India?
753
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Yeah.
754
01:06:20,458 --> 01:06:22,750
You must be going to Goa, right?
755
01:06:24,167 --> 01:06:25,375
I love Banaras...
756
01:06:25,875 --> 01:06:26,875
Banaras?
757
01:06:27,417 --> 01:06:30,125
We went on a family holiday.
758
01:06:31,333 --> 01:06:32,583
It was great fun.
759
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
You get the best dope there.
760
01:06:37,208 --> 01:06:38,833
We also behaved like dopes there.
761
01:06:38,875 --> 01:06:42,208
Chintu and I had a
buttermilk-drinking competition.
762
01:06:54,500 --> 01:07:01,000
"You are a sparkler,
a fountain of light"
763
01:07:01,583 --> 01:07:05,458
"A bubble of joy"
764
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
Lip-to-lip kiss.
765
01:07:08,542 --> 01:07:15,083
"Like a note sung in the night,
you are a symphony"
766
01:07:15,667 --> 01:07:21,792
"A borrowed moment of happiness"
767
01:07:26,875 --> 01:07:28,417
Why are you sitting in the dark?
768
01:07:28,583 --> 01:07:30,750
You know how the
electricity in Delhi is!
769
01:07:30,917 --> 01:07:32,625
The laptop is running
on the inverter.
770
01:07:32,917 --> 01:07:35,125
Have you met Verma Aunty?
771
01:07:35,458 --> 01:07:37,917
We're going tomorrow,
me and Vijaylaxmi.
772
01:07:38,208 --> 01:07:41,125
You're taking her along?
773
01:07:41,250 --> 01:07:42,417
She's a very sweet girl.
774
01:07:42,625 --> 01:07:44,208
She seems a bit of
a hippie but she isn't.
775
01:07:44,583 --> 01:07:47,417
Where's your friend?
776
01:07:49,125 --> 01:07:51,167
I'm just saying hello.
It's in our culture.
777
01:07:51,458 --> 01:07:52,875
Yeah. Where's she?
778
01:07:54,125 --> 01:07:56,000
I'd like to do this
culture thing too.
779
01:08:11,708 --> 01:08:14,917
Your adult film ended
before it could begin.
780
01:08:15,750 --> 01:08:17,167
Such a terrible thing to happen.
781
01:08:17,500 --> 01:08:19,708
Dolly. Look who's here. Rani.
782
01:08:19,792 --> 01:08:20,792
Rani who?
783
01:08:21,083 --> 01:08:23,375
Our Ram. Mr. Mama's daughter.
784
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Ah yes, My poor baby, my poor lamb.
785
01:08:32,042 --> 01:08:33,792
This is my friend, Vijaylaxmi.
She is from Paris.
786
01:08:33,875 --> 01:08:35,333
Bon 'your, bon 'your.
787
01:08:35,583 --> 01:08:38,375
Never mind, my little one,
never mind. Sit down, sit down.
788
01:08:39,167 --> 01:08:41,833
You're again on your massage chair?
789
01:08:43,042 --> 01:08:45,292
Okay, what will you have?
790
01:08:45,375 --> 01:08:47,083
Nothing, thank you. Just water?
791
01:08:47,250 --> 01:08:51,750
Just water? Mom, Rani's here.
792
01:08:51,875 --> 01:08:53,083
Rani who?
793
01:08:53,250 --> 01:08:56,208
Our Ram. Mr. Mama's daughter.
794
01:08:56,333 --> 01:09:02,167
My child, my poor child.
795
01:09:02,917 --> 01:09:05,333
How could this have happened?
796
01:09:05,500 --> 01:09:07,833
What was God thinking?
797
01:09:10,208 --> 01:09:12,125
It was a big shock to her.
798
01:09:12,500 --> 01:09:16,208
Since she heard,
she's stopped eating and drinking.
799
01:09:17,333 --> 01:09:20,542
I don't feel like eating either.
800
01:09:20,958 --> 01:09:22,583
What a tragedy.
801
01:09:23,083 --> 01:09:25,833
You have to learn French here.
What to do?
802
01:09:26,333 --> 01:09:29,083
I studied at Patel
French Tutorials.
803
01:09:29,250 --> 01:09:30,917
May his lineage come to an end.
804
01:09:31,167 --> 01:09:32,333
May his face rot.
805
01:09:32,542 --> 01:09:34,083
May his eyes melt.
806
01:09:34,375 --> 01:09:37,417
What did my poor girl
do to deserve this?
807
01:09:37,708 --> 01:09:42,375
May he have no place
to rest his head in the world.
808
01:09:43,292 --> 01:09:44,458
What a shit.
809
01:09:46,542 --> 01:09:48,417
What a shit.
810
01:09:49,333 --> 01:09:50,417
What a shit.
811
01:09:55,458 --> 01:09:59,417
Mom also joined the
same tutorials as I did.
812
01:10:00,375 --> 01:10:05,583
Me too, I learned French.
813
01:10:09,375 --> 01:10:13,458
(Speaks French)
814
01:10:13,875 --> 01:10:15,250
How was my French?
815
01:10:18,792 --> 01:10:20,083
Should we give her a hundred euros?
816
01:10:20,250 --> 01:10:21,417
What are you saying, Mom?
817
01:10:21,500 --> 01:10:23,292
It isn't like she got married.
818
01:10:23,958 --> 01:10:25,042
Give her 11 euros.
819
01:10:25,167 --> 01:10:28,917
That's quite a
bit in Indian rupees.
820
01:10:29,000 --> 01:10:31,042
If you say so.
821
01:10:33,583 --> 01:10:35,333
Give her your blessings.
822
01:10:36,750 --> 01:10:39,417
This is for you
and this is for Mummy.
823
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
There's no need for this, Aunty.
824
01:10:40,750 --> 01:10:42,500
Keep it. You might need it.
825
01:10:46,125 --> 01:10:49,417
So what are you doing in Paris?
826
01:10:49,583 --> 01:10:51,292
Come to meet a friend?
827
01:10:51,458 --> 01:10:54,667
A trip to take her mind off things,
poor sweet lamb.
828
01:10:55,542 --> 01:10:57,083
I came on my honeymoon.
829
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Honeymoon?
830
01:11:08,750 --> 01:11:09,750
Emotional.
831
01:11:15,417 --> 01:11:22,500
Kudi-mudi. Kudi-mudi.
My poor lamb. My poor baa lamb.
832
01:11:28,042 --> 01:11:29,542
- Hello?
- Hello madam.
833
01:11:29,958 --> 01:11:31,708
We can cancel your ticket
to Amsterdam...
834
01:11:31,792 --> 01:11:33,625
and book you on
the next flight to India.
835
01:11:34,083 --> 01:11:35,083
No, I will stay.
836
01:11:35,125 --> 01:11:36,208
Are you sure.
837
01:11:39,292 --> 01:11:40,958
You know what, we're going
to party like the other night.
838
01:11:41,000 --> 01:11:44,375
I love when you drink.
You're so fun.
839
01:11:44,958 --> 01:11:47,708
There are so many
cute boys out there.
840
01:11:47,958 --> 01:11:49,208
I hate bras.
841
01:11:53,417 --> 01:11:54,583
I found a condom.
842
01:11:54,667 --> 01:11:56,083
Thank you. I need two.
843
01:11:56,167 --> 01:11:59,292
Actually you keep one.
844
01:12:00,625 --> 01:12:02,583
Use it later. I'll make sure.
845
01:12:03,417 --> 01:12:04,750
Condom in my bag!
846
01:12:10,500 --> 01:12:12,125
You left your bra here.
847
01:12:12,625 --> 01:12:14,583
You like it so much,
848
01:12:19,583 --> 01:12:20,583
you wear it.
849
01:12:22,875 --> 01:12:24,375
Come on, are you ready?
850
01:12:24,542 --> 01:12:27,625
I don't have a change.
This is all I have.
851
01:12:28,375 --> 01:12:29,583
You cannot go like this.
852
01:12:29,958 --> 01:12:31,583
You'll have to pull
the sleeves down.
853
01:12:31,833 --> 01:12:33,667
Okay? And the straps cannot show.
854
01:12:38,792 --> 01:12:44,708
Rani look at your breasts
and your ass. Mi bella.
855
01:12:46,625 --> 01:12:47,958
Rani come on, we have to go
856
01:12:58,875 --> 01:13:02,708
(Speaks french)
857
01:13:07,208 --> 01:13:09,333
Hello... I'm waiting for you.
858
01:13:10,042 --> 01:13:11,042
Rajori
859
01:13:11,208 --> 01:13:14,042
Vijay, can we do something else?
860
01:13:16,750 --> 01:13:17,750
Come on.
861
01:13:52,750 --> 01:13:55,083
And this is how
you travel in Paris.
862
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
Perfect.
863
01:13:58,917 --> 01:14:00,000
Come with me.
864
01:14:00,792 --> 01:14:02,125
I'm scared.
865
01:14:02,625 --> 01:14:04,458
What will I do there alone?
866
01:14:04,750 --> 01:14:07,750
Rani. You've come from
India to Paris on your own,
867
01:14:08,000 --> 01:14:09,583
this is only Amsterdam.
868
01:14:09,875 --> 01:14:12,292
And you are a brave girl.
869
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
You'll be fine.
870
01:14:18,083 --> 01:14:19,917
This dress looks lovely on you.
871
01:14:21,917 --> 01:14:25,042
I'll send you some more
from Delhi in this bag.
872
01:14:26,708 --> 01:14:28,708
I'll come to India.
873
01:14:29,417 --> 01:14:33,250
I promised Ricky I'd take
him to India when he's five.
874
01:14:34,208 --> 01:14:35,208
Really?
875
01:14:35,250 --> 01:14:36,833
And I've to meet Chintu also.
876
01:14:37,125 --> 01:14:38,750
Chintu will die.
877
01:14:45,292 --> 01:14:46,375
Ah before I forget, here.
878
01:14:46,500 --> 01:14:50,000
Give this to my friend
Roxette in Amsterdam.
879
01:14:50,750 --> 01:14:52,125
This is her address.
880
01:14:52,542 --> 01:14:56,083
Call her if you need anything.
She is a good girl.
881
01:14:56,875 --> 01:14:57,875
Promise?
882
01:14:59,583 --> 01:15:01,875
Go you'll miss your train.
883
01:15:03,417 --> 01:15:04,542
And don't change.
884
01:15:05,667 --> 01:15:07,125
You also don't change.
885
01:15:08,667 --> 01:15:13,125
Only... you could
drink a little less.
886
01:15:13,917 --> 01:15:19,458
And reduce having sex
with strangers.
887
01:15:21,375 --> 01:15:22,625
Send me your sermons on email.
888
01:15:22,708 --> 01:15:23,708
OK.
889
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Go on.
890
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
I'll miss you.
891
01:15:37,667 --> 01:15:38,667
Rani...
892
01:15:39,417 --> 01:15:40,417
You lost a Vijay?
893
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
So what?
894
01:15:42,750 --> 01:15:44,208
You gained a Vijaylaxmi.
895
01:15:48,250 --> 01:15:49,500
Come on.
896
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
Show me your moves.
897
01:15:56,125 --> 01:15:57,125
Bye.
898
01:15:57,417 --> 01:16:00,333
Call me when you get to Amsterdam.
Take care.
899
01:16:38,167 --> 01:16:39,333
How are you?
900
01:16:41,083 --> 01:16:42,208
It's me, Vijay.
901
01:16:43,750 --> 01:16:45,958
I want to meet you.
I'm in Paris.
902
01:16:48,167 --> 01:16:49,167
Rani?
903
01:16:50,333 --> 01:16:51,083
Rani?
904
01:16:51,125 --> 01:16:52,125
Rani is dead.
905
01:17:40,083 --> 01:17:40,708
Hi there.
906
01:17:40,750 --> 01:17:41,875
I have reservation.
907
01:17:42,292 --> 01:17:43,292
In what name?
908
01:17:43,625 --> 01:17:44,583
Rani Mehra.
909
01:17:44,625 --> 01:17:45,708
Alright let me have a look.
910
01:17:46,083 --> 01:17:47,542
Vijaylaxmi did the reservation.
911
01:17:47,792 --> 01:17:48,958
Alright cool.
912
01:17:49,958 --> 01:17:50,958
Yes, I see you here.
913
01:17:51,042 --> 01:17:54,292
If you can take a seat somewhere there,
I'll tell you when your room's ready.
914
01:18:11,667 --> 01:18:12,667
Rani.
915
01:18:13,833 --> 01:18:18,083
Yes, your room's ready.
208. On the first floor.
916
01:18:18,250 --> 01:18:23,792
And you should go to
this party at Paradiso on the 15th.
917
01:18:24,417 --> 01:18:25,458
Enjoy your stay.
918
01:18:26,125 --> 01:18:27,750
How about my room?
919
01:18:32,500 --> 01:18:34,708
It's at Paradiso on
the 15th of February.
920
01:18:35,042 --> 01:18:36,042
Thank you.
921
01:18:36,917 --> 01:18:39,958
Check the party out around
the corner at Paradiso
922
01:18:40,292 --> 01:18:41,750
This is wrong room...
923
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
What do you mean: wrong room?
924
01:18:44,500 --> 01:18:45,625
Two men in the room.
925
01:18:45,792 --> 01:18:48,458
Yes, this is a hostel so
you share a room with other people.
926
01:18:48,542 --> 01:18:50,458
No, I don't share a room.
927
01:18:51,125 --> 01:18:52,125
Yeah, well.
928
01:18:52,208 --> 01:18:53,250
I cannot.
929
01:18:54,417 --> 01:18:56,000
I need a room alone.
930
01:18:56,958 --> 01:18:59,208
We're fully booked,
so I can't do that.
931
01:18:59,292 --> 01:19:00,667
I will not stay here.
932
01:19:01,417 --> 01:19:05,417
I'm told Amsterdam is fully booked
up so you might find it difficult.
933
01:19:05,708 --> 01:19:07,250
I can only give you this room.
934
01:19:07,375 --> 01:19:09,417
If you want to find
somewhere else, then.
935
01:19:11,958 --> 01:19:13,333
Sorry about that.
936
01:19:47,208 --> 01:19:48,708
That one's taken.
937
01:19:51,167 --> 01:19:52,167
Why?
938
01:19:53,417 --> 01:19:54,417
Top one's free.
939
01:20:19,417 --> 01:20:20,500
Hi Vijay-
940
01:20:22,000 --> 01:20:23,833
You are coming to Amsterdam?
941
01:20:25,125 --> 01:20:26,667
You are coming to my room?
942
01:20:28,375 --> 01:20:29,208
Okay.
943
01:20:29,250 --> 01:20:30,250
Tonight?
944
01:20:33,542 --> 01:20:36,083
Ok, tonight you're
coming to my room.
945
01:20:36,250 --> 01:20:38,833
To check me? Okay.
946
01:21:04,750 --> 01:21:06,042
(Speaks Japanese)
947
01:21:07,208 --> 01:21:08,208
Party?
948
01:21:12,708 --> 01:21:13,708
Hey,
949
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
close the door.
950
01:21:16,042 --> 01:21:17,125
You close!
951
01:22:16,833 --> 01:22:19,292
I'd like some more please.
952
01:22:23,875 --> 01:22:25,625
Our statuses don't match anymore.
953
01:22:25,708 --> 01:22:27,083
We can't get married.
954
01:22:30,000 --> 01:22:31,708
Because our statuses
don't match anymore.
955
01:22:34,708 --> 01:22:36,542
Because our statuses
don't match anymore.
956
01:22:39,083 --> 01:22:40,958
Because our statuses
don't match anymore.
957
01:22:42,750 --> 01:22:44,917
Because our statuses
don't match anymore.
958
01:22:46,167 --> 01:22:48,667
Because our statuses
don't match anymore.
959
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
Mummy.
960
01:22:53,417 --> 01:22:55,583
It's okay, it's okay, it's okay.
961
01:22:55,792 --> 01:22:56,917
Please, sleep inside...
962
01:23:24,625 --> 01:23:25,792
Hold on a moment.
963
01:23:29,750 --> 01:23:30,666
Hello.
964
01:23:30,667 --> 01:23:32,708
Hello Chintu,
how's it going, dude?
965
01:23:34,125 --> 01:23:35,667
Vijay here.
966
01:23:35,875 --> 01:23:37,042
What do you want?
967
01:23:38,208 --> 01:23:39,708
Where's Rani staying in Amsterdam?
968
01:23:40,375 --> 01:23:41,958
I can't hear anything.
969
01:23:43,125 --> 01:23:43,957
Hello.
970
01:23:43,958 --> 01:23:45,375
Wait, wait listen to me...
971
01:23:46,375 --> 01:23:48,500
Wants to know where Rani is. Loser!
972
01:23:49,792 --> 01:23:50,833
Loser!
973
01:25:02,167 --> 01:25:04,417
I make breakfast for you.
974
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
Yes.
975
01:25:08,792 --> 01:25:10,000
Thank you.
976
01:25:14,542 --> 01:25:15,958
(Speaks Japanese)
977
01:25:16,250 --> 01:25:17,292
Sit down please.
978
01:25:19,375 --> 01:25:21,458
I'm Tim. I'm from France.
979
01:25:21,792 --> 01:25:22,792
Tim.
980
01:25:23,125 --> 01:25:24,750
Taka from Japan.
981
01:25:25,625 --> 01:25:26,625
Ta ka.
982
01:25:26,708 --> 01:25:28,208
Oleksander from Russia.
983
01:25:28,792 --> 01:25:29,792
Alecjander.
984
01:25:30,833 --> 01:25:32,583
No, Oleksander.
985
01:25:33,292 --> 01:25:34,500
Alecjander.
986
01:25:35,792 --> 01:25:37,750
Myself Rani, from India.
987
01:25:38,167 --> 01:25:39,875
Rani? What does this mean?
988
01:25:40,417 --> 01:25:41,417
Queen.
989
01:25:43,917 --> 01:25:44,917
What is this?
990
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
French toast.
991
01:25:46,833 --> 01:25:48,083
French toast?
992
01:25:48,958 --> 01:25:50,167
I'm from France.
993
01:25:50,417 --> 01:25:51,417
This is not French.
994
01:25:51,708 --> 01:25:55,458
You get this only in India.
995
01:25:56,875 --> 01:25:58,000
For food like this?
996
01:25:58,417 --> 01:25:59,750
We sleep outside every night.
997
01:26:03,625 --> 01:26:04,625
Hi Rani!
998
01:26:06,917 --> 01:26:08,375
Where are mom and dad?
- Coming
999
01:26:08,708 --> 01:26:09,833
Where is she?
1000
01:26:09,958 --> 01:26:10,958
Who?
1001
01:26:12,042 --> 01:26:13,792
Ms. Vijaylaxmi
1002
01:26:14,333 --> 01:26:19,458
In Paris.
And I'm in Amsterdam, dummy.
1003
01:26:21,750 --> 01:26:24,000
Mummy, you talk to rani.
1004
01:26:24,083 --> 01:26:25,750
Why wont you get the stumps?
1005
01:26:39,500 --> 01:26:40,708
He called me too.
1006
01:26:41,208 --> 01:26:43,625
Taka, don't move. Wait wait.
1007
01:26:44,708 --> 01:26:45,750
Did you talk to him?
1008
01:26:47,458 --> 01:26:48,833
Do you want to meet him?
1009
01:26:50,542 --> 01:26:52,042
Or did you meet him?
1010
01:26:53,833 --> 01:26:54,833
Not yet.
1011
01:26:56,042 --> 01:26:57,875
It's your decision.
1012
01:26:59,292 --> 01:27:02,667
If you still like him.
1013
01:27:04,375 --> 01:27:07,500
And if there's anything
we can do, tell us.
1014
01:27:07,958 --> 01:27:09,292
Did you talk to his father?
1015
01:27:09,875 --> 01:27:11,000
Yes.
1016
01:27:12,042 --> 01:27:14,292
He told us Vijay was in Paris.
1017
01:27:17,125 --> 01:27:19,750
I'm hungry.
I'm going to get something to eat.
1018
01:27:20,000 --> 01:27:21,375
You haven't eaten since morning?
1019
01:27:21,500 --> 01:27:22,750
I'll call you in the night.
1020
01:27:26,167 --> 01:27:28,208
Sorry. Family.
1021
01:27:29,167 --> 01:27:31,875
Don't know I'm staying with boys.
1022
01:27:32,833 --> 01:27:34,625
(Speaks Japanese)
1023
01:27:35,583 --> 01:27:37,167
- Mom and dad?
- Yes.
1024
01:27:39,542 --> 01:27:41,042
Talk everyday?
1025
01:27:41,667 --> 01:27:44,042
Yes, sometimes ten times a day.
1026
01:27:48,167 --> 01:27:49,167
Sweet.
1027
01:27:59,208 --> 01:28:00,958
Scusi! Pretty lady.
1028
01:28:01,167 --> 01:28:04,125
Buon giorno.
You looking for something.
1029
01:28:05,083 --> 01:28:06,125
Food.
1030
01:28:06,417 --> 01:28:08,625
Food? The good food yeah?
1031
01:28:09,292 --> 01:28:10,708
That one across the street?
1032
01:28:10,833 --> 01:28:11,667
There?
1033
01:28:11,708 --> 01:28:12,667
That one.
1034
01:28:12,708 --> 01:28:15,625
The best! The most
beautiful food in Amsterdam.
1035
01:28:16,917 --> 01:28:18,292
I eat there every day.
1036
01:28:18,500 --> 01:28:19,500
Thank you!
1037
01:28:33,583 --> 01:28:34,583
You?
1038
01:28:34,958 --> 01:28:37,125
Oh did I forget to tell
you it's my restaurant?
1039
01:28:38,500 --> 01:28:39,500
Nice.
1040
01:28:40,042 --> 01:28:41,583
You are a pretty lady!
1041
01:28:42,625 --> 01:28:43,375
India?
1042
01:28:43,417 --> 01:28:44,208
Yes, India.
1043
01:28:44,250 --> 01:28:45,250
Miss Universe?
1044
01:28:47,958 --> 01:28:48,958
Crab risotto?
1045
01:28:49,250 --> 01:28:50,875
Bellissimo! The butter
1046
01:28:51,542 --> 01:28:54,583
And it is soft, like your skin.
1047
01:28:54,958 --> 01:28:57,833
Fresh basil makes me hungry.
1048
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
And with the crab...
1049
01:29:02,375 --> 01:29:03,375
No crab.
1050
01:29:05,375 --> 01:29:06,583
Pizocheri...
1051
01:29:07,667 --> 01:29:09,167
It's the dish of the house.
1052
01:29:09,250 --> 01:29:13,500
Now this is a dish right
up my alley. It is beautiful.
1053
01:29:17,042 --> 01:29:18,208
White quiche.
1054
01:29:18,292 --> 01:29:21,167
Potato, cabbage and cheese baked.
1055
01:29:21,250 --> 01:29:25,458
Three humble ingredients,
it will blow your mind.
1056
01:29:25,917 --> 01:29:29,000
A tsunami of flavours
in your mouth. It's beautiful.
1057
01:29:29,833 --> 01:29:31,000
Okay, this.
1058
01:29:31,208 --> 01:29:32,208
This?
1059
01:29:32,333 --> 01:29:33,458
Good choice.
1060
01:30:08,750 --> 01:30:10,250
You need anything else?
1061
01:30:12,875 --> 01:30:13,875
Sauce?
1062
01:30:14,417 --> 01:30:15,500
Sauce!
1063
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
And?
1064
01:30:19,917 --> 01:30:21,667
Garlic and ginger? Burnt?
1065
01:30:22,000 --> 01:30:24,542
Garlic and ginger? Burnt?
1066
01:30:25,875 --> 01:30:26,917
And?
1067
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
Dry chillies?
1068
01:30:32,042 --> 01:30:32,917
Dry chillies?
1069
01:30:32,958 --> 01:30:33,958
Dry chillies?
1070
01:30:35,542 --> 01:30:36,833
Dry chillies?
1071
01:30:37,250 --> 01:30:38,833
And lemon?
- And lemon?
1072
01:30:39,167 --> 01:30:40,625
Lemon you squeeze in this.
1073
01:30:40,667 --> 01:30:41,500
Squeeze!
1074
01:30:41,542 --> 01:30:45,958
It becomes very good.
And some more salt.
1075
01:30:47,750 --> 01:30:49,958
You know this is not Indian food?
1076
01:30:50,125 --> 01:30:51,208
No, it is Italian.
1077
01:30:51,333 --> 01:30:52,750
It is Italian! Brava!
1078
01:30:53,167 --> 01:30:55,667
Italian food, Italian flavours.
1079
01:30:55,792 --> 01:30:59,875
Its not chicken tiki-taka masala.
Chili masala, no.
1080
01:30:59,917 --> 01:31:01,500
No, no, no. We have in India too.
1081
01:31:01,542 --> 01:31:03,292
You have in India?
- Yes.
1082
01:31:04,000 --> 01:31:09,208
So why you put the salt, the pepper,
the ginger burnt, the chilli...
1083
01:31:09,500 --> 01:31:10,458
...I don't understand.
1084
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
It tastes good.
1085
01:31:11,542 --> 01:31:12,542
It tastes good?
1086
01:31:12,583 --> 01:31:13,583
It tastes better.
1087
01:31:14,292 --> 01:31:17,042
You Indians put
the chilli everywhere.
1088
01:31:17,583 --> 01:31:19,375
You can't put the
chilli everywhere.
1089
01:31:20,333 --> 01:31:21,792
You don't like?
1090
01:31:22,333 --> 01:31:23,125
I like.
1091
01:31:23,167 --> 01:31:24,833
You like? You don't like.
1092
01:31:24,917 --> 01:31:26,792
You don't like my food.
1093
01:31:26,958 --> 01:31:29,792
There is no need to put
all this stuff in my food.
1094
01:31:29,833 --> 01:31:31,250
You don't like the food.
1095
01:31:31,333 --> 01:31:33,458
No, I don't want your money.
Take your money.
1096
01:31:33,500 --> 01:31:34,792
I don't want it.
1097
01:31:34,917 --> 01:31:37,000
Take your money.
I don't want your money.
1098
01:31:37,917 --> 01:31:40,625
Hey. Ciao. And don't come back.
1099
01:31:58,750 --> 01:31:59,750
What happened?
1100
01:32:00,000 --> 01:32:02,500
(Speaks Japanese)
1101
01:32:20,333 --> 01:32:22,375
Tokhage.
Yashcheritsa. Lzard. (Lizard)
1102
01:32:24,583 --> 01:32:25,708
Everyone got scared.
1103
01:32:30,583 --> 01:32:31,750
He was scared.
1104
01:32:36,042 --> 01:32:37,542
You're wearing my t-shirt.
1105
01:32:39,417 --> 01:32:40,417
50m! -
1106
01:32:41,042 --> 01:32:43,625
Rani, Rani Tim ahh...
1107
01:32:44,125 --> 01:32:46,500
Olek, Olek Aaaa...
1108
01:32:48,000 --> 01:32:49,083
So scared.
1109
01:32:49,125 --> 01:32:51,250
Okay, guys.
I have some CDs to sell.
1110
01:32:51,625 --> 01:32:54,875
I'll dance and get more money.
1111
01:33:03,667 --> 01:33:04,667
Good night.
1112
01:33:06,167 --> 01:33:07,875
You can... stay.
1113
01:33:11,250 --> 01:33:12,250
Sure?
1114
01:33:12,833 --> 01:33:13,833
Yes.
1115
01:33:14,833 --> 01:33:15,833
Thank you.
1116
01:33:17,375 --> 01:33:18,375
Lizard.
1117
01:33:22,875 --> 01:33:23,875
Joke.
1118
01:33:38,458 --> 01:33:40,000
When can I get the room?
1119
01:33:40,167 --> 01:33:41,333
I can tell you tonight.
1120
01:33:42,833 --> 01:33:44,542
And what about the lizard?
1121
01:33:44,875 --> 01:33:46,208
I'll call security.
1122
01:33:50,000 --> 01:33:51,000
So what's the plan?
1123
01:33:52,250 --> 01:33:54,125
I am going to the
church and the museum.
1124
01:33:56,167 --> 01:33:57,167
Come with us.
1125
01:33:57,292 --> 01:33:58,291
Me?
1126
01:33:58,292 --> 01:33:59,375
Sir, your rent?
1127
01:34:01,708 --> 01:34:02,708
Tomorrow.
1128
01:34:06,708 --> 01:34:08,292
Alecjander.
1129
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Oleksander.
1130
01:34:10,833 --> 01:34:13,792
I think I'll call you Sikander.
It suits you.
1131
01:34:16,125 --> 01:34:18,208
How much beer do
you drink in a day?
1132
01:34:18,792 --> 01:34:19,667
Beer?
1133
01:34:19,708 --> 01:34:20,750
How much beer?
1134
01:34:23,333 --> 01:34:28,083
43 to 45. But I take 50 pisses.
1135
01:34:29,083 --> 01:34:31,083
You piss fifty times a day?
1136
01:34:32,458 --> 01:34:33,583
I go four times.
1137
01:34:35,625 --> 01:34:37,750
Have they gone to rent
a boat or buy one?
1138
01:34:39,625 --> 01:34:42,500
I have a great sense of humour.
You'll soon find out.
1139
01:34:43,375 --> 01:34:44,458
This is a rip off.
1140
01:34:47,167 --> 01:34:48,167
What?
1141
01:34:48,792 --> 01:34:51,167
Expensive.
1142
01:34:52,167 --> 01:34:56,458
I sing, money, boating.
1143
01:34:56,958 --> 01:34:58,917
I didn't like the boating plan.
1144
01:34:59,083 --> 01:35:01,500
Too much money.
Let's go to the church.
1145
01:35:02,333 --> 01:35:03,333
Church?
1146
01:35:04,167 --> 01:35:08,083
You want to go to church?
I'll take you to church.
1147
01:35:34,083 --> 01:35:35,375
This hand is hers too.
1148
01:35:35,458 --> 01:35:36,875
She cheats and peeks.
1149
01:35:37,042 --> 01:35:38,333
My honeymoon fund.
1150
01:35:38,458 --> 01:35:40,792
Aleast return my boot.
1151
01:35:45,708 --> 01:35:48,083
Sonal? Rani this side.
1152
01:35:48,458 --> 01:35:52,375
Rani? Wait, wait. Where are you?
1153
01:35:52,583 --> 01:35:54,458
Did you meet any hot guys?
1154
01:35:54,792 --> 01:35:55,875
I met some guys.
1155
01:35:56,042 --> 01:35:57,042
But they are cute.
1156
01:35:57,292 --> 01:35:59,917
Pack them in a couple of
suitcases and bring them home.
1157
01:36:00,417 --> 01:36:02,625
Call me back in some time.
1158
01:36:03,042 --> 01:36:04,083
No, I'll call.
1159
01:36:04,458 --> 01:36:06,792
Nothing, nothing,
Ayushman has done his business.
1160
01:36:07,167 --> 01:36:11,375
You take in the sights
and I'll clean up some poop.
1161
01:36:11,500 --> 01:36:14,875
"Dreamers and dopers"
1162
01:36:14,917 --> 01:36:17,833
"Let's get moving,
moving, moving"
1163
01:36:18,333 --> 01:36:21,708
"Let's get this started"
1164
01:36:25,208 --> 01:36:28,167
"This wild wild feeling"
1165
01:36:28,625 --> 01:36:31,292
"Has set my world reeling"
1166
01:36:32,042 --> 01:36:34,583
"And turned me inside out"
1167
01:36:37,292 --> 01:36:42,375
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1168
01:36:42,458 --> 01:36:45,708
"What are your intentions about?"
1169
01:36:45,875 --> 01:36:51,875
"You wild wild nomad,
show me how to party"
1170
01:36:52,667 --> 01:36:59,458
"Oh Lightning Lady,
what's the agenda?"
1171
01:36:59,583 --> 01:37:05,375
"Oh lightning Lady,
show me how to party"
1172
01:37:13,458 --> 01:37:14,458
T aka'?
1173
01:37:16,042 --> 01:37:17,125
Same-same cap.
1174
01:37:18,250 --> 01:37:20,083
I'm taking for my brother, Chintu.
1175
01:37:30,458 --> 01:37:33,292
Rani! What is this?
1176
01:37:34,250 --> 01:37:37,542
It's an electrical massager. See?
1177
01:37:40,458 --> 01:37:42,458
This is for joint pains.
1178
01:37:43,708 --> 01:37:45,708
My grandfather has joint pain.
1179
01:37:46,042 --> 01:37:47,708
I'm taking for my grandfather.
1180
01:37:48,292 --> 01:37:49,292
What?
1181
01:37:59,167 --> 01:38:04,750
This is beautiful.
Where does it go?
1182
01:38:08,417 --> 01:38:10,000
It's a ladies' belt.
1183
01:38:10,542 --> 01:38:14,000
You can wear it on anything.
1184
01:38:16,125 --> 01:38:19,125
But I'll get these
belts in Lajpat Nagar too.
1185
01:38:26,667 --> 01:38:28,042
Laipat Nagar.
1186
01:38:29,625 --> 01:38:31,333
Lajpat Nagar is in Delhi.
1187
01:38:35,208 --> 01:38:37,750
Foreigners find Lajpat
Nagar very funny.
1188
01:38:39,167 --> 01:38:41,042
Lajpat Nagar is in Delhi.
1189
01:38:44,167 --> 01:38:46,583
People there are very funny?
1190
01:38:46,875 --> 01:38:48,042
What a nice shop.
1191
01:38:48,250 --> 01:38:49,750
I got gifts for everyone.
1192
01:38:49,875 --> 01:38:51,208
Family and friends.
1193
01:39:05,042 --> 01:39:06,792
What is this?
1194
01:39:08,625 --> 01:39:10,667
When people write this...
1195
01:39:10,750 --> 01:39:15,583
it is like they are leaving
behind a piece of their soul?
1196
01:39:16,917 --> 01:39:19,833
A wall full of soul stories? Nice.
1197
01:39:22,417 --> 01:39:23,875
Why do you paint all this?
1198
01:39:24,667 --> 01:39:27,208
Whatever makes me angry,
I paint.
1199
01:39:29,000 --> 01:39:30,000
And then?
1200
01:39:30,542 --> 01:39:32,750
I am going to paint
on every single wall...
1201
01:39:32,875 --> 01:39:35,292
...till they stop
this stupid war for oil.
1202
01:39:37,458 --> 01:39:38,458
So nice.
1203
01:39:40,750 --> 01:39:42,583
I want to do something too.
1204
01:39:48,000 --> 01:39:49,708
So who is stopping you?
1205
01:39:52,833 --> 01:39:58,500
Vijay, Chaddha uncle was telling
dad that I should work in his company.
1206
01:39:59,708 --> 01:40:01,667
I got eighty percent
in the twelfth standard.
1207
01:40:01,833 --> 01:40:03,417
So he was very impressed.
1208
01:40:03,875 --> 01:40:06,417
He's asked me earlier
to handle accounts in his company.
1209
01:40:07,500 --> 01:40:08,708
Should I?
1210
01:40:10,875 --> 01:40:12,042
What did your dad say?
1211
01:40:12,375 --> 01:40:14,167
He said do what Vijay says.
1212
01:40:17,833 --> 01:40:20,667
Why should you work?
What's the point?
1213
01:40:23,875 --> 01:40:25,500
Why stay out all day?
1214
01:40:27,875 --> 01:40:29,250
Am I going to starve you?
1215
01:40:29,375 --> 01:40:30,792
I have a job no!
1216
01:40:31,792 --> 01:40:32,833
Don't you have faith in me?
1217
01:40:32,958 --> 01:40:34,292
- Not like that.
- So what?
1218
01:40:36,333 --> 01:40:37,333
Refuse.
1219
01:41:00,542 --> 01:41:08,417
(Speaks Japanese)
1220
01:41:09,000 --> 01:41:14,000
(Speaks Hindi)
1221
01:41:24,292 --> 01:41:32,250
(Speaks Japanese)
1222
01:41:36,500 --> 01:41:38,208
Hello Pretty Lady.
1223
01:41:38,625 --> 01:41:39,625
50m! -
1224
01:41:40,083 --> 01:41:41,458
Take my fish please.
1225
01:41:41,583 --> 01:41:42,875
How are you today?
1226
01:41:43,042 --> 01:41:45,583
You look very pretty
in the beautiful sun.
1227
01:41:46,042 --> 01:41:48,125
But you don't like my food.
1228
01:41:48,458 --> 01:41:49,208
No.
1229
01:41:49,250 --> 01:41:55,833
I return the money because no one should
be paying for food they do not like.
1230
01:41:56,125 --> 01:41:57,958
Please take it. I insist.
1231
01:41:58,042 --> 01:41:59,417
- No.
- Take it.
1232
01:42:01,042 --> 01:42:02,042
OK.
1233
01:42:02,500 --> 01:42:04,458
So you think you know about food?
1234
01:42:05,583 --> 01:42:06,750
You know food?
1235
01:42:06,958 --> 01:42:08,167
You know food?
1236
01:42:08,458 --> 01:42:09,042
Yes.
1237
01:42:09,083 --> 01:42:11,833
Yes? Why don't you make your
own food and show to the world?
1238
01:42:15,333 --> 01:42:15,833
Huh?
1239
01:42:15,875 --> 01:42:17,042
Make your own food?
1240
01:42:17,208 --> 01:42:20,750
There is a sailing competition
happening in two days at Volendam.
1241
01:42:21,000 --> 01:42:23,458
Why don't you come?
You cook, if you good, you sell.
1242
01:42:23,542 --> 01:42:24,583
A real challenge.
1243
01:42:25,083 --> 01:42:26,083
Cooking?
1244
01:42:26,125 --> 01:42:27,125
Cooking.
1245
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Money?
1246
01:42:29,917 --> 01:42:32,250
Yes, you can make money
at the counter.
1247
01:42:32,833 --> 01:42:34,000
You give me a job?
1248
01:42:34,042 --> 01:42:35,083
I give you a job.
1249
01:42:40,792 --> 01:42:42,000
Step out of it.
1250
01:42:42,583 --> 01:42:43,958
You have the guts to do it?
1251
01:42:45,458 --> 01:42:46,667
Or are you scared?
1252
01:42:51,500 --> 01:42:52,750
Go for it.
1253
01:42:56,917 --> 01:42:58,542
You have the guts.
1254
01:42:58,625 --> 01:43:03,250
Fantastic. I see you at
the Volendam Quai in two days.
1255
01:43:03,583 --> 01:43:04,583
Okay.
1256
01:43:06,958 --> 01:43:08,000
Give me my fish.
1257
01:43:09,875 --> 01:43:10,917
Your map.
1258
01:43:20,333 --> 01:43:22,500
Sikander,
I think we've taken the wrong turn.
1259
01:43:22,625 --> 01:43:23,958
We should have gone straight.
1260
01:43:25,500 --> 01:43:28,333
Oleksander! Oleksander.
1261
01:43:29,417 --> 01:43:32,917
Live with it, now.
Sikander suits you.
1262
01:43:33,083 --> 01:43:34,500
You look like Sikander.
1263
01:43:35,417 --> 01:43:36,708
Sikander.
1264
01:43:42,875 --> 01:43:43,875
Ta ka.
1265
01:43:46,208 --> 01:43:47,208
Tim.
1266
01:43:53,458 --> 01:43:55,875
This looks like the wrong address.
1267
01:43:56,208 --> 01:43:58,458
Sikandar, wrong address.
1268
01:43:58,542 --> 01:44:00,792
It's got to be the correct address.
1269
01:44:03,125 --> 01:44:07,208
This looks weird. Taka, let's go.
1270
01:44:07,292 --> 01:44:09,250
Concentrate on
delivering your package.
1271
01:44:19,750 --> 01:44:21,208
Is this the address?
1272
01:44:23,208 --> 01:44:25,583
It is. Go, go, go
1273
01:44:44,792 --> 01:44:45,958
Hello miss.
1274
01:44:48,000 --> 01:44:49,750
I have a parcel.
1275
01:44:53,167 --> 01:44:55,833
It's a parcel for Roxette.
1276
01:45:00,625 --> 01:45:01,625
Yes.
1277
01:45:01,750 --> 01:45:03,292
Vijaylaxmi sent it.
1278
01:45:06,708 --> 01:45:07,708
Sit.
1279
01:45:11,917 --> 01:45:13,000
50 euros.
1280
01:45:14,500 --> 01:45:16,667
For what?
1281
01:45:17,083 --> 01:45:19,083
50 euros for half an hour.
1282
01:45:19,792 --> 01:45:23,667
I don't need half an hour. This
will only take a couple of minutes.
1283
01:45:23,750 --> 01:45:25,083
Please call Roxette.
1284
01:45:25,250 --> 01:45:27,333
Darling, I am Roxette.
1285
01:45:28,292 --> 01:45:29,500
You're Roxette?
1286
01:45:30,750 --> 01:45:32,625
Do you know Vijaylaxmi?
1287
01:45:32,958 --> 01:45:37,208
Vijaylaxmi? You're Queen.
1288
01:45:37,458 --> 01:45:40,375
From India. I'm so sorry.
1289
01:45:43,792 --> 01:45:47,625
I'm Rukshar, known here as Roxette.
1290
01:45:48,333 --> 01:45:50,917
I have a packet for you.
1291
01:45:51,417 --> 01:45:53,042
It's from my mother.
1292
01:45:54,000 --> 01:45:56,125
She has Vijaylaxmi's address.
1293
01:45:56,375 --> 01:45:58,583
That's why you had to deliver it.
1294
01:45:59,875 --> 01:46:01,708
I can't give her this address.
1295
01:46:02,250 --> 01:46:07,792
If she had the slightest doubt,
she would just die.
1296
01:46:24,375 --> 01:46:26,583
Our family has been
blessed with seven girls.
1297
01:46:27,083 --> 01:46:29,375
Then our father died.
1298
01:46:29,958 --> 01:46:31,375
Now I am the man of the house.
1299
01:46:31,750 --> 01:46:32,958
And I must earn our bread.
1300
01:46:33,125 --> 01:46:34,958
So why let it get me down?
1301
01:46:35,792 --> 01:46:37,375
Couldn't you get another job?
1302
01:46:37,958 --> 01:46:39,542
This is a difficult job.
1303
01:46:39,917 --> 01:46:41,458
If I could get one, I'd do it.
1304
01:46:41,875 --> 01:46:44,458
There's recession out there.
I have a degree in commerce.
1305
01:46:44,500 --> 01:46:48,125
Besides,
this is a legit job here.
1306
01:46:48,875 --> 01:46:51,500
The government gives you benefits.
1307
01:46:51,583 --> 01:46:53,125
It pays well.
1308
01:46:53,333 --> 01:46:56,958
And when the money goes home,
it's just money.
1309
01:46:57,333 --> 01:47:01,750
And it pays for two sisters to go to college
and for another to get married.
1310
01:47:01,875 --> 01:47:03,917
I can show you pictures.
Are you on Facebook?
1311
01:47:04,917 --> 01:47:05,792
I'll add you.
1312
01:47:05,833 --> 01:47:08,500
My email id is happyrani@yahoo.com
1313
01:47:10,375 --> 01:47:12,375
It's pole dance time. Come on.
1314
01:47:13,167 --> 01:47:14,167
Pole dance?
1315
01:47:42,208 --> 01:47:44,083
"I heard somewhere..."
1316
01:47:45,667 --> 01:47:47,250
that it's only a prayer"
1317
01:47:47,292 --> 01:47:48,875
"That can defrost
an ice-cold heart"
1318
01:47:48,958 --> 01:47:50,833
"Do you wanna go there?"
1319
01:47:50,917 --> 01:47:52,208
"And try with a prayer?"
1320
01:47:52,292 --> 01:47:55,208
"Or will you just
show me how to party"
1321
01:47:56,083 --> 01:48:02,625
- "When you come to me, anklets tinkling"
- "Each step will set them dancing"
1322
01:48:02,917 --> 01:48:05,958
"Then the drums will speak
and your lips will hold"
1323
01:48:06,042 --> 01:48:08,917
"The secrets of how to party"
1324
01:48:09,583 --> 01:48:12,125
"This wild wild feeling"
1325
01:48:12,958 --> 01:48:15,417
"Has set my world reeling"
1326
01:48:16,292 --> 01:48:21,458
"And turned me inside out"
1327
01:48:21,542 --> 01:48:26,667
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1328
01:48:26,750 --> 01:48:30,000
"What are your intentions about?"
1329
01:48:30,167 --> 01:48:36,875
"You wild wild nomad,
Show me how to party"
1330
01:48:37,000 --> 01:48:43,625
"Oh lightning lady,
why do you evade me?"
1331
01:48:43,833 --> 01:48:51,292
"Oh lightning lady,
show me how to party"
1332
01:49:03,250 --> 01:49:04,333
Lets go Taka
1333
01:49:14,417 --> 01:49:15,583
You dance beautifully.
1334
01:49:15,625 --> 01:49:16,625
Thank you.
1335
01:49:17,625 --> 01:49:18,625
Do come to Delhi.
1336
01:49:18,667 --> 01:49:19,667
If it is His will.
1337
01:49:22,667 --> 01:49:24,417
Sikandar, get up.
1338
01:49:25,083 --> 01:49:27,375
Come on,
get in the car and drive.
1339
01:49:27,417 --> 01:49:28,417
He's asleep.
1340
01:49:29,333 --> 01:49:30,958
Get in the car and drive home.
1341
01:49:31,375 --> 01:49:32,667
I'll have to drive.
1342
01:49:33,042 --> 01:49:35,708
Get in the car and drive home.
1343
01:49:42,750 --> 01:49:43,833
Come on hurry up.
1344
01:50:03,625 --> 01:50:05,708
There's a line behind us.
Drive you, little idiot.
1345
01:50:05,792 --> 01:50:07,375
I'm pressing the
accelerator but nothing...
1346
01:50:07,417 --> 01:50:09,250
Because you're stepping
on the brakes...
1347
01:50:09,333 --> 01:50:10,333
One minute...
1348
01:50:10,917 --> 01:50:12,417
You're destined to spend
your life on the bus, lady.
1349
01:50:12,500 --> 01:50:13,750
Get out of there and let me drive.
1350
01:50:33,333 --> 01:50:34,708
Toothbrushes for the masses.
1351
01:50:35,000 --> 01:50:36,375
And beer for Sikander.
1352
01:50:38,500 --> 01:50:39,833
Where are we going?
1353
01:50:39,958 --> 01:50:41,542
Today we're going to church.
1354
01:51:45,958 --> 01:51:46,958
Taka...
1355
01:51:47,500 --> 01:51:48,500
Japan...
1356
01:51:49,792 --> 01:51:50,792
Tsunami...
1357
01:51:52,625 --> 01:51:55,000
Mama Dad gone...
1358
01:51:56,292 --> 01:51:57,750
Job gone...
1359
01:51:58,042 --> 01:51:59,167
Home gone...
1360
01:52:00,500 --> 01:52:03,875
So we come here, on holiday...
1361
01:52:04,000 --> 01:52:06,458
...to make him happy.
1362
01:52:07,167 --> 01:52:08,792
Taka has no one in the world?
1363
01:52:10,125 --> 01:52:11,167
He's alone?
1364
01:52:11,792 --> 01:52:13,625
No, he has us.
1365
01:52:19,125 --> 01:52:22,125
Mom-Dad,
you talk every day?
1366
01:52:22,583 --> 01:52:24,958
Yes, sometimes ten times a day.
1367
01:52:28,708 --> 01:52:30,292
Who is that?
1368
01:52:34,958 --> 01:52:36,042
Nothing.
1369
01:52:37,667 --> 01:52:39,167
Good morning Rani.
1370
01:52:52,792 --> 01:52:54,167
Your boyfriend?
1371
01:52:55,333 --> 01:52:56,333
Fiance.
1372
01:52:57,000 --> 01:52:58,000
Marriage?
1373
01:52:59,375 --> 01:53:00,750
My marriage didn't happen.
1374
01:53:01,625 --> 01:53:04,917
He cancelled it.
1375
01:53:07,458 --> 01:53:08,458
Pain?
1376
01:53:16,875 --> 01:53:19,208
If he say sorry?
1377
01:53:19,958 --> 01:53:21,708
Would you forgive him?
1378
01:53:25,000 --> 01:53:27,083
Rani! Rani.
1379
01:53:27,375 --> 01:53:28,833
Come, come...
1380
01:53:30,083 --> 01:53:31,083
Yes coming.
1381
01:53:34,583 --> 01:53:35,833
Rani look.
1382
01:54:58,292 --> 01:55:00,042
I am so glad to see you.
1383
01:55:01,250 --> 01:55:03,000
I didn't think you'd show.
1384
01:55:03,917 --> 01:55:06,708
My kitchen is all yours.
1385
01:55:07,708 --> 01:55:09,750
And let's see what you can cook.
1386
01:55:10,833 --> 01:55:12,625
I get the money.
1387
01:55:14,667 --> 01:55:22,000
Today, I am just your boss
and you are my chef.
1388
01:55:33,042 --> 01:55:34,042
He's so cute!
1389
01:55:34,125 --> 01:55:36,167
You...crush?
1390
01:55:36,792 --> 01:55:40,000
Yes. On him and on Salman Khan.
1391
01:55:42,083 --> 01:55:43,542
Now cook.
1392
01:55:44,542 --> 01:55:46,417
What should I cook?
1393
01:55:52,417 --> 01:55:53,625
Do you have a pressure cooker?
1394
01:55:54,125 --> 01:55:55,125
Cooker.
1395
01:55:55,458 --> 01:55:56,542
What's a cooker?
1396
01:55:57,000 --> 01:55:58,167
They don't know what a cooker is.
1397
01:55:59,208 --> 01:56:01,000
Spices?
1398
01:56:02,125 --> 01:56:02,917
Hing?
1399
01:56:02,958 --> 01:56:03,750
Hing?
1400
01:56:03,792 --> 01:56:04,500
Hing?
1401
01:56:04,542 --> 01:56:05,542
Hing?
1402
01:56:06,458 --> 01:56:07,583
What's Hing?
1403
01:56:17,125 --> 01:56:19,250
What do they call Hing in English?
1404
01:56:22,625 --> 01:56:26,500
Listen, what do they
call Hing in English?
1405
01:56:28,667 --> 01:56:33,000
What do they call Hing in English?
1406
01:56:33,500 --> 01:56:34,500
Hing?
1407
01:56:37,292 --> 01:56:38,292
Mustard!
1408
01:56:41,500 --> 01:56:46,625
Its written on the
bottle but I never read it.
1409
01:56:48,000 --> 01:56:49,000
Hing.
1410
01:56:57,125 --> 01:57:04,083
Rani, Hing is called
Hing (Asafoetida) in English.
1411
01:57:04,875 --> 01:57:15,208
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1412
01:57:19,708 --> 01:57:29,167
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1413
01:57:39,583 --> 01:57:40,875
Out, out.
1414
01:58:07,917 --> 01:58:08,875
India's flag.
1415
01:58:08,917 --> 01:58:10,375
This way it becomes India's flag.
1416
01:58:10,708 --> 01:58:12,000
This is from India.
1417
01:58:12,208 --> 01:58:13,333
Food from India.
1418
01:58:13,792 --> 01:58:15,875
In Mumbai, pani puri.
1419
01:58:16,167 --> 01:58:17,875
Gupchup in UP and Jharkand.
1420
01:58:18,208 --> 01:58:19,625
In Calcutta, puchka.
1421
01:58:19,833 --> 01:58:21,750
In Delhi, we call it golgappa.
1422
01:58:36,500 --> 01:58:38,833
I told you, no one will come.
1423
01:58:39,583 --> 01:58:41,542
Don't give up.
1424
01:58:51,125 --> 01:58:52,917
Hello. What do you have?
1425
01:58:53,167 --> 01:58:54,167
Golgappa-
1426
01:58:54,583 --> 01:58:55,667
I want to try it.
1427
01:58:59,708 --> 01:59:00,833
Are you alright, darling?
1428
01:59:01,000 --> 01:59:02,042
Too Spicy!
1429
01:59:03,292 --> 01:59:04,583
You're trying to kill me?
1430
01:59:08,125 --> 01:59:09,708
I think it was a bit too spicy.
1431
01:59:13,708 --> 01:59:14,708
Hello.
1432
01:59:16,750 --> 01:59:18,042
I want to try another one.
1433
01:59:18,625 --> 01:59:19,500
Me too.
1434
01:59:19,542 --> 01:59:22,042
After two minutes,
the taste was good. I like it.
1435
01:59:38,875 --> 01:59:40,042
I'd like another one.
1436
01:59:42,042 --> 01:59:43,042
For my wife too.
1437
01:59:43,583 --> 01:59:44,416
Some sausage?
1438
01:59:44,417 --> 01:59:45,917
No, we're going for golgappa.
1439
01:59:47,375 --> 01:59:49,000
I am going to try some golgappa.
1440
01:59:53,250 --> 01:59:54,875
What is going on there?
1441
01:59:55,250 --> 01:59:56,833
"Those distances that separated us"
1442
01:59:56,875 --> 01:59:58,875
"Those philosophies
we couldn't reconcile"
1443
01:59:58,917 --> 02:00:03,167
"They've been crushed underfoot"
1444
02:00:05,917 --> 02:00:09,958
"By a woman,
swathed in her own light"
1445
02:00:21,292 --> 02:00:24,708
"Standing on the threshold
we prayed for her"
1446
02:00:25,000 --> 02:00:28,458
"She's the one we longed for"
1447
02:00:28,750 --> 02:00:31,875
"No one knew how special she was"
1448
02:00:32,083 --> 02:00:33,625
"Here comes the morning"
1449
02:00:33,750 --> 02:00:35,292
Take it, you earned it.
1450
02:00:36,250 --> 02:00:37,833
I make the money because of you.
1451
02:00:38,500 --> 02:00:39,625
Fifty-fifty.
1452
02:00:41,625 --> 02:00:42,625
Thank you.
1453
02:00:43,458 --> 02:00:48,375
But I didn't get
any of these golgappas.
1454
02:00:49,750 --> 02:00:51,208
I'll make one for you.
1455
02:01:12,792 --> 02:01:15,500
Spicy but delicious.
1456
02:01:16,625 --> 02:01:17,625
Mamma mia.
1457
02:01:22,042 --> 02:01:23,042
Rani,
1458
02:01:27,917 --> 02:01:29,875
Indian cook best.
1459
02:01:33,208 --> 02:01:35,125
But Italian kiss best.
1460
02:01:36,583 --> 02:01:37,583
Nothing like that.
1461
02:01:37,667 --> 02:01:39,167
India is best at everything.
1462
02:01:39,292 --> 02:01:43,250
Take any Emraan
Hashmi film and see!
1463
02:01:44,000 --> 02:01:47,042
Indians best at kissing? Show.
1464
02:01:49,000 --> 02:01:50,000
Prove it.
1465
02:01:52,292 --> 02:01:53,292
Kiss.
1466
02:01:54,625 --> 02:01:55,792
Lip-to-lip kiss?
1467
02:01:56,000 --> 02:01:58,208
Yes, lip-to-lip. Then what
do you think? Knee-to-knee?
1468
02:01:59,250 --> 02:02:01,167
Your friends can wait outside...
1469
02:02:01,792 --> 02:02:02,875
...lndia can wait.
1470
02:02:39,500 --> 02:02:40,750
Only for India!
1471
02:03:06,333 --> 02:03:07,458
You? Here?
1472
02:03:08,958 --> 02:03:10,792
I've been looking
for you for five days.
1473
02:03:11,125 --> 02:03:12,500
And how many calls...
1474
02:03:17,875 --> 02:03:19,500
Why bother calling now?
1475
02:03:21,333 --> 02:03:22,667
Don't be like that.
1476
02:03:24,208 --> 02:03:27,833
I haven't eaten since morning.
1477
02:03:34,500 --> 02:03:35,500
Are you okay?
1478
02:03:35,625 --> 02:03:36,625
Yes.
1479
02:03:40,208 --> 02:03:41,375
Who are these guys?
1480
02:03:42,917 --> 02:03:44,042
My friends.
1481
02:03:45,500 --> 02:03:46,917
In five days, you made friends?
1482
02:03:48,417 --> 02:03:49,500
And that too with...
1483
02:03:50,792 --> 02:03:52,625
Anyways, that's not important.
1484
02:03:54,667 --> 02:03:56,042
I have to talk to you.
1485
02:03:58,833 --> 02:04:00,208
I missed you so much.
1486
02:04:03,750 --> 02:04:05,000
You've been drinking?
1487
02:04:06,542 --> 02:04:07,917
Just champagne.
1488
02:04:09,875 --> 02:04:11,000
Champagne?
1489
02:04:12,458 --> 02:04:13,875
Champagne is not alcohol?
1490
02:04:15,000 --> 02:04:17,125
You've started drinking now?
1491
02:04:18,625 --> 02:04:22,083
Is that what they taught you?
1492
02:04:24,917 --> 02:04:26,667
These hippie-types
you call them friends?
1493
02:04:26,917 --> 02:04:29,250
Don't call them that.
They're my friends.
1494
02:04:29,875 --> 02:04:31,125
They're just like us.
1495
02:04:31,542 --> 02:04:32,625
My roommates.
1496
02:04:35,292 --> 02:04:36,667
You're staying with boys?
1497
02:04:39,708 --> 02:04:41,000
Do they know at home?
1498
02:04:42,458 --> 02:04:44,375
If my mother finds out...
1499
02:04:44,458 --> 02:04:45,458
Tell your mother.
1500
02:04:51,542 --> 02:04:52,542
I'm sorry.
1501
02:04:53,833 --> 02:04:54,833
Really sorry.
1502
02:04:55,333 --> 02:04:57,708
I made a mistake.
Everyone's allowed a mistake.
1503
02:04:58,542 --> 02:04:59,667
I'm saying sorry.
1504
02:04:59,833 --> 02:05:01,500
I've come such a
distance to see you.
1505
02:05:05,917 --> 02:05:07,542
My mother has such plans...
1506
02:05:08,375 --> 02:05:09,750
Everyone's missing you.
1507
02:05:11,250 --> 02:05:13,458
They're renovating
the top floor for us.
1508
02:05:14,167 --> 02:05:16,917
Anyway, come with me.
We'll sort this out.
1509
02:05:18,250 --> 02:05:19,667
I'm back now, right?
1510
02:05:20,458 --> 02:05:22,000
Just come with me.
1511
02:05:22,083 --> 02:05:25,875
No. I don't want to.
1512
02:05:27,917 --> 02:05:29,875
Queen, do you need help?
1513
02:05:31,250 --> 02:05:32,250
What help?
1514
02:05:32,458 --> 02:05:34,417
Queen, do you need help?
1515
02:05:34,625 --> 02:05:36,083
Motherfucker, just get out!
1516
02:05:36,167 --> 02:05:37,125
Chill, brother.
1517
02:05:37,167 --> 02:05:38,167
What do you mean...?
1518
02:05:38,208 --> 02:05:39,125
Rani, ask him to back off.
1519
02:05:39,167 --> 02:05:40,375
Queen, come on.
1520
02:05:42,875 --> 02:05:45,208
You want to go? Try me.
1521
02:05:45,458 --> 02:05:48,458
Stop it, all of you.
This is personal.
1522
02:05:48,792 --> 02:05:50,292
This is Vijay. My fiancรฉ.
1523
02:05:53,000 --> 02:05:54,042
This is personal.
1524
02:05:56,208 --> 02:05:57,458
These are your friends?
1525
02:05:59,708 --> 02:06:01,125
Vijay just 9ยฐ-
1526
02:06:01,583 --> 02:06:02,583
Just go.
1527
02:06:05,208 --> 02:06:07,250
They started it.
1528
02:06:07,417 --> 02:06:08,583
Not now.
1529
02:06:08,750 --> 02:06:12,583
I've come so far and
you're shouting at me.
1530
02:06:12,625 --> 02:06:15,083
Not today.
We'll talk, just not today.
1531
02:06:15,667 --> 02:06:20,000
Should I fall at your feet?
I really love you.
1532
02:06:20,875 --> 02:06:22,250
I really miss you.
1533
02:06:22,500 --> 02:06:24,333
Vijay, we'll talk tomorrow.
1534
02:06:24,542 --> 02:06:25,958
He's still giving me attitude...
1535
02:06:30,208 --> 02:06:32,250
Please come with me.
1536
02:06:32,708 --> 02:06:33,875
I love you, Rani.
1537
02:06:34,667 --> 02:06:36,125
We'll talk tomorrow.
1538
02:06:37,208 --> 02:06:39,167
And tonight?
You'll spend tonight with these...?
1539
02:06:40,625 --> 02:06:42,875
I'll text you tomorrow. I'll
tell you where I'm meeting you.
1540
02:07:18,750 --> 02:07:21,000
That is so bad.
I don't look like that at all.
1541
02:07:21,083 --> 02:07:22,333
It's good no?
1542
02:07:22,667 --> 02:07:23,667
Bad.
1543
02:07:25,833 --> 02:07:28,667
(Speaks Japanese)
1544
02:07:29,583 --> 02:07:33,667
Rock show! Passes for the masses.
1545
02:07:41,375 --> 02:07:45,375
I can't come. I have to meet Vijay.
1546
02:07:51,292 --> 02:07:52,417
It's okay.
1547
02:08:54,458 --> 02:08:55,458
I'm sorry.
1548
02:09:15,667 --> 02:09:16,667
Rani.
1549
02:09:28,083 --> 02:09:29,208
You look nice.
1550
02:09:29,958 --> 02:09:31,583
I bought this dress from Paris
1551
02:09:31,875 --> 02:09:36,417
You look nice too. This shirt
we bought for the wedding, right?
1552
02:09:37,583 --> 02:09:39,333
One mint tea for Rani.
1553
02:09:39,875 --> 02:09:40,875
Thank you, Roche.
1554
02:09:40,917 --> 02:09:41,917
Welcome.
1555
02:09:44,208 --> 02:09:45,458
What will you have?
1556
02:09:45,542 --> 02:09:46,542
No, I'm Ok.
1557
02:09:48,292 --> 02:09:49,583
Did you get a look around?
1558
02:09:50,208 --> 02:09:53,375
No. I didn't come to see Amsterdam.
1559
02:09:53,667 --> 02:09:54,958
I came to find you.
1560
02:09:56,542 --> 02:09:57,542
It's very pretty.
1561
02:09:57,792 --> 02:09:58,958
I saw all of it. And Paris as well.
1562
02:09:59,125 --> 02:10:01,042
The Eiffel Tower too. I saw it.
1563
02:10:01,667 --> 02:10:02,667
Alone.
1564
02:10:07,292 --> 02:10:10,583
Rani, I know this was all my fault.
I'm really sorry.
1565
02:10:12,167 --> 02:10:13,625
Everyone's mad at me at home.
1566
02:10:17,208 --> 02:10:19,042
And look at you, now.
You've become all hep.
1567
02:10:20,250 --> 02:10:22,833
I mean...I'm not interested
in all that, I'm just saying.
1568
02:10:26,083 --> 02:10:29,542
I just want you back.
I really love you.
1569
02:10:30,500 --> 02:10:31,833
I really want you.
1570
02:10:35,167 --> 02:10:36,750
We've been together for years.
1571
02:10:37,208 --> 02:10:39,125
We can't throw that out.
1572
02:10:44,250 --> 02:10:46,208
Sorry about that
thing with your friends.
1573
02:10:47,708 --> 02:10:49,875
But they started it.
They were getting aggressive.
1574
02:10:50,792 --> 02:10:52,208
Foreigners are like that.
1575
02:10:52,333 --> 02:10:54,917
I have lived in London.
They're all a bit weird.
1576
02:10:56,042 --> 02:10:58,250
I was just feeling protective.
1577
02:11:00,000 --> 02:11:03,042
After all I'm your fiancรฉ. If
I don't feel protective, who will?
1578
02:11:04,625 --> 02:11:06,958
My dad will bear all
the expenses this time...
1579
02:11:07,542 --> 02:11:09,292
Also what your parents
spent last time...
1580
02:11:14,375 --> 02:11:17,292
I know, you won't
be happy without me.
1581
02:11:18,500 --> 02:11:21,458
I spoiled everything.
1582
02:11:21,583 --> 02:11:23,417
I have to go.
1583
02:11:25,292 --> 02:11:26,292
Go?
1584
02:11:27,708 --> 02:11:28,833
To a rock show.
1585
02:11:32,667 --> 02:11:35,250
I'm talking about our life together
and you want to go for a rock show?
1586
02:11:36,125 --> 02:11:38,375
Since when are you a rock fan?
1587
02:11:39,333 --> 02:11:42,500
It's not the rock show
so much as my friends.
1588
02:11:42,833 --> 02:11:44,208
You had met them yesterday.
1589
02:11:44,458 --> 02:11:46,625
And I don't know when
I'll see them again.
1590
02:11:46,667 --> 02:11:48,583
You're leaving
me for those friends?
1591
02:11:49,083 --> 02:11:52,708
You weren't even supposed to
be here. And this plan suddenly...
1592
02:11:52,750 --> 02:11:55,125
I've been searching
for you like a madman.
1593
02:11:55,208 --> 02:11:57,625
We planned this rock show long ago.
1594
02:11:57,750 --> 02:12:00,542
But we're not going anywhere.
We can talk in Delhi.
1595
02:12:00,708 --> 02:12:04,083
I really love you, Rani. I'm sorry.
1596
02:12:04,625 --> 02:12:06,333
What are you doing?
1597
02:12:06,667 --> 02:12:09,333
- Talk to me.
- Please. I'll see you in Delhi.
1598
02:12:09,375 --> 02:12:10,375
Rani...
1599
02:12:10,750 --> 02:12:12,000
Bye. I'm getting late.
1600
02:12:12,625 --> 02:12:13,625
Rani.
1601
02:12:13,750 --> 02:12:14,958
I'll see you in Delhi.
1602
02:12:21,417 --> 02:12:24,375
"In every breath,
I've searched for you"
1603
02:12:24,583 --> 02:12:27,792
"Swimming through this wild,
wild blue, "
1604
02:12:28,042 --> 02:12:31,917
"I've spent my life looking for you
Hoping for safe harbour"
1605
02:12:34,792 --> 02:12:37,667
"My companions have abandoned me"
1606
02:12:38,167 --> 02:12:41,083
"And now I must find the strength"
1607
02:12:41,667 --> 02:12:45,458
"To breast the wave and
take the tide on my own"
1608
02:12:47,875 --> 02:12:54,208
"When all your guides walk away"
1609
02:12:54,792 --> 02:13:00,375
"You've got to blaze your
own new way on your own "
1610
02:13:01,333 --> 02:13:07,917
"And yes,
when every stream turns into a sea"
1611
02:13:08,292 --> 02:13:11,625
"Within my heart, within my soul"
1612
02:13:12,125 --> 02:13:15,458
"I'll find that space,
calm and whole"
1613
02:13:28,958 --> 02:13:32,167
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1614
02:13:32,333 --> 02:13:35,625
"I'll make my space and I'll do it"
1615
02:13:35,750 --> 02:13:41,083
"On my own"
1616
02:14:36,625 --> 02:14:42,917
"What if no one agrees to guide us?
We'll find our way"
1617
02:14:43,250 --> 02:14:48,458
"What if these tides be
treacherous? We'll find our way"
1618
02:14:49,958 --> 02:14:56,000
"And when we get to land,
we'll accept with good grace"
1619
02:14:56,917 --> 02:15:01,958
"The space we've
made for ourselves "
1620
02:15:02,583 --> 02:15:04,750
"Within my heart, within my soul"
1621
02:15:06,000 --> 02:15:07,833
"I'll find that space,
calm and whole"
1622
02:15:09,333 --> 02:15:11,500
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1623
02:15:13,792 --> 02:15:15,667
"I'll make my space and I'll do it"
1624
02:15:16,042 --> 02:15:17,833
"On my own"
1625
02:15:44,958 --> 02:15:46,083
Will she come out of this door?
1626
02:15:46,125 --> 02:15:49,417
From where else?
Everyone's coming out here.
1627
02:15:50,000 --> 02:15:51,292
Flight arrived?
1628
02:15:51,500 --> 02:15:53,083
Of course.
1629
02:16:01,083 --> 02:16:02,875
They carry their own bags, see?
1630
02:16:05,458 --> 02:16:06,458
Rani!
1631
02:16:09,292 --> 02:16:11,792
Oh My baby!
1632
02:16:13,250 --> 02:16:14,375
How are you?
1633
02:16:15,042 --> 02:16:16,583
And give me that bag.
1634
02:16:19,667 --> 02:16:22,542
We had so much fun. Look,
she has straightened her hair.
1635
02:16:23,958 --> 02:16:28,333
Come on let's go.
1636
02:16:30,208 --> 02:16:35,000
Mummy, this is Vijaylaxmi.
1637
02:16:38,708 --> 02:16:40,042
Whose house is that?
1638
02:16:40,375 --> 02:16:43,708
Mr. Verma's house.
It's entirely pink.
1639
02:16:44,250 --> 02:16:48,000
They sent you a
little Eiffel Tower as a gift.
1640
02:16:48,583 --> 02:16:49,917
Speaking of gifts...
1641
02:16:49,958 --> 02:16:52,167
I've got you lots of stuff.
Video games and everything.
1642
02:16:52,208 --> 02:16:53,917
I want to see the pictures too.
1643
02:16:54,042 --> 02:16:55,250
See them at home.
1644
02:16:55,375 --> 02:16:56,542
You drive the car.
1645
02:16:56,750 --> 02:17:01,292
These 3 boys became my good friends.
We were together all the time.
1646
02:17:02,583 --> 02:17:05,208
And this Kurta? (Dress)
You didn't buy that here.
1647
02:17:05,375 --> 02:17:08,042
I bought it in Amsterdam. It's
'Made in India', can you imagine?
1648
02:17:09,583 --> 02:17:11,417
I only realized after I bought it.
1649
02:17:11,625 --> 02:17:13,042
Dad, set me down at Vijay's house.
1650
02:17:13,083 --> 02:17:14,333
Show me the pictures.
1651
02:17:26,750 --> 02:17:27,833
Should we wait?
1652
02:17:29,000 --> 02:17:31,542
You go at home.
This won't take long.
1653
02:17:31,958 --> 02:17:33,250
Should we wait?
1654
02:17:33,958 --> 02:17:36,833
How will she come back alone? We
should have sent Chintu with her.
1655
02:17:36,875 --> 02:17:38,500
She's been across
the world and you...
1656
02:17:41,750 --> 02:17:42,792
Hello, Mummy.
1657
02:17:44,250 --> 02:17:48,667
Oh my god! I can't believe it.
1658
02:17:48,792 --> 02:17:51,958
You look so pretty.
Vijay, look who's here.
1659
02:17:52,167 --> 02:17:53,542
Have a seat darling.
1660
02:17:55,083 --> 02:17:56,500
How much you've changed.
1661
02:17:56,875 --> 02:17:59,000
And straightened your hair!
1662
02:18:00,500 --> 02:18:04,958
Deep neck! But you look lovely. 10.663 02:18:06,087 --> 02:18:10,712
You know, when you disappeared, we were all so worried.
1663
02:18:11,000 --> 02:18:12,375
You didn't even tell us.
1664
02:18:12,625 --> 02:18:14,333
And yet you didn't even call once?
1665
02:18:16,083 --> 02:18:17,083
Never mind.
1666
02:18:17,250 --> 02:18:19,750
These things happen
between husbands and wives.
1667
02:18:20,750 --> 02:18:25,083
Now you've come into this house,
my holidays begin.
1668
02:18:26,667 --> 02:18:32,500
When they go off to the office,
we'll have a blast.
1669
02:18:33,167 --> 02:18:36,542
Leisurely cups of tea, then
a little gossip and some magazines.
1670
02:18:36,625 --> 02:18:39,417
Then we'll sally out to
the beauty parlour or see a film.
1671
02:18:40,375 --> 02:18:42,667
I tell you what
join my kitty party.
1672
02:18:43,458 --> 02:18:45,458
By god, we'll have fun.
1673
02:18:46,000 --> 02:18:48,958
Vijay, come and see who's here.
1674
02:18:49,542 --> 02:18:51,000
I don't know where this boy is.
1675
02:18:51,500 --> 02:18:55,042
Wait, I'll make
you a nice cup of tea.
1676
02:19:04,000 --> 02:19:05,417
Call you back.
1677
02:19:25,458 --> 02:19:26,458
What is it?
1678
02:19:35,375 --> 02:19:36,625
No, Rani.
1679
02:19:40,167 --> 02:19:41,542
Please don't do this, Rani.
1680
02:19:42,167 --> 02:19:43,375
I love you, Rani.
1681
02:19:49,583 --> 02:19:50,583
Thank you!
1682
02:20:02,083 --> 02:20:03,083
Rani!
1683
02:20:03,958 --> 02:20:06,833
"Within my heart, within my soul"
1684
02:20:07,375 --> 02:20:10,542
"I'll find that space,
calm and whole"
1685
02:20:10,750 --> 02:20:15,083
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1686
02:20:15,625 --> 02:20:16,833
Rani left?
1687
02:20:35,417 --> 02:20:38,333
Where have you been?
I haven't seen you on Facebook.
1688
02:20:38,458 --> 02:20:41,000
You haven't even called
Send me some pictures at least.
1689
02:20:41,167 --> 02:20:44,375
I m uploading them right away,
check it
1690
02:21:38,667 --> 02:21:40,125
Can I tell you a joke?
1691
02:21:40,833 --> 02:21:42,875
Once there were
two people Santa and Banta.
1692
02:21:43,042 --> 02:21:44,542
So Santa says to Banta,
1693
02:21:44,625 --> 02:21:45,917
Santa Banta?
1694
02:22:58,667 --> 02:22:59,792
Can we go to the church?
1695
02:24:03,625 --> 02:24:09,000
You know your name should be
"Drama Queen".
114513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.