Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:58,977 --> 00:01:01,436
Rise and shine, Cassidy!
2
00:01:02,811 --> 00:01:04,266
It's breakfast time.
3
00:01:07,856 --> 00:01:09,001
Jody!
4
00:01:13,513 --> 00:01:14,730
Jesse?
5
00:01:14,732 --> 00:01:16,123
Hmm.
6
00:01:16,125 --> 00:01:18,165
Babe, I need to ask you somethin'.
7
00:01:18,168 --> 00:01:19,476
Hmm?
8
00:01:20,477 --> 00:01:21,827
It's about your Gran'ma.
9
00:01:35,840 --> 00:01:37,884
That's twice he's gotten outta there.
10
00:01:37,887 --> 00:01:38,915
What do you think?
11
00:01:40,671 --> 00:01:43,009
I think someone got
an ass-kickin' comin'.
12
00:01:44,153 --> 00:01:46,587
I don't know what all the whats and whys
13
00:01:46,590 --> 00:01:49,111
or, you know, what the
rules are around here.
14
00:01:49,114 --> 00:01:50,259
Whats and whys?
15
00:01:50,262 --> 00:01:52,024
I mean, look, she's an old lady.
16
00:01:52,027 --> 00:01:53,987
I mean, she's a bitch,
but she's an old lady,
17
00:01:53,989 --> 00:01:55,407
and she's family,
18
00:01:55,410 --> 00:01:57,798
so I get that it wouldn't
be, like, easy for you.
19
00:01:57,801 --> 00:01:58,757
What wouldn't?
20
00:01:58,760 --> 00:02:01,579
But she's a bad bitch,
21
00:02:01,582 --> 00:02:04,040
and we got stuff to do
out there in the world.
22
00:02:04,042 --> 00:02:06,567
Cassidy got out, and now it's our turn.
23
00:02:06,570 --> 00:02:08,301
God's not gonna kick his own ass.
24
00:02:08,304 --> 00:02:10,048
What exactly is the question?
25
00:02:11,615 --> 00:02:12,877
My question is...
26
00:02:14,270 --> 00:02:15,851
if it breaks the spell
27
00:02:15,854 --> 00:02:18,007
and gets us the hell out of here...
28
00:02:19,449 --> 00:02:21,093
why don't we just kill her?
29
00:02:25,971 --> 00:02:27,324
Tulip, my Gran...
30
00:02:29,415 --> 00:02:31,459
- What is that?
- Jody and T.C.
31
00:02:31,461 --> 00:02:33,132
Probably found out about Cass.
32
00:02:35,987 --> 00:02:37,304
You up for a fist fight?
33
00:03:25,776 --> 00:03:27,085
What're we waitin' for?
34
00:04:35,541 --> 00:04:36,804
Hair remover.
35
00:04:36,807 --> 00:04:40,072
Found-object bathroom weaponry.
36
00:04:55,257 --> 00:04:56,299
I don't get it.
37
00:05:23,241 --> 00:05:25,241
Little girl got a big gun.
38
00:05:25,243 --> 00:05:27,280
Let him go, or I'll
show you how it works.
39
00:05:44,132 --> 00:05:45,366
Drop it.
40
00:05:47,787 --> 00:05:49,390
You first.
41
00:05:50,703 --> 00:05:52,561
Go on.
42
00:06:20,374 --> 00:06:24,335
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
43
00:07:02,253 --> 00:07:03,731
Your Majesty.
44
00:07:03,734 --> 00:07:06,116
First, the greeting.
45
00:07:08,781 --> 00:07:13,393
Blessings upon you!
46
00:07:13,395 --> 00:07:16,004
And you, Messiah.
47
00:07:16,006 --> 00:07:17,440
Very good, my Lord.
48
00:07:17,442 --> 00:07:20,101
Now... the kiss.
49
00:07:25,233 --> 00:07:26,797
Oh.
50
00:07:26,799 --> 00:07:28,451
It's shiny.
51
00:07:28,453 --> 00:07:30,410
Steady, my Lord.
52
00:07:30,412 --> 00:07:31,569
Mmm...
53
00:07:38,985 --> 00:07:40,376
Uh, actors hold.
54
00:07:40,378 --> 00:07:42,161
Starting again from the top.
55
00:07:42,163 --> 00:07:45,280
Sir, call for you from Masada.
56
00:07:45,283 --> 00:07:46,469
Masada?
57
00:07:46,471 --> 00:07:47,710
It's the Allfather.
58
00:08:05,360 --> 00:08:07,315
Allfather?
59
00:08:07,318 --> 00:08:09,362
Blessed. Blessed.
60
00:08:09,364 --> 00:08:11,581
Thrice blessed are you, O Starr.
61
00:08:11,583 --> 00:08:14,541
Blessed are we, O Allfather.
62
00:08:14,543 --> 00:08:15,663
You're looking well.
63
00:08:16,452 --> 00:08:19,372
Your stomach staples
must be holding this time.
64
00:08:19,374 --> 00:08:20,679
They are not.
65
00:08:21,332 --> 00:08:24,683
I had my gastroenterologist
beheaded yesterday.
66
00:08:25,336 --> 00:08:26,727
Of course.
67
00:08:26,729 --> 00:08:28,859
Proportionate and wise.
68
00:08:28,861 --> 00:08:30,817
Tell me, Starr...
69
00:08:30,820 --> 00:08:32,757
what do you know about a man named...
70
00:08:34,476 --> 00:08:35,868
Jesse Custer?
71
00:08:39,394 --> 00:08:40,483
Custer?
72
00:08:42,005 --> 00:08:43,613
Ah, yes.
73
00:08:43,615 --> 00:08:44,890
The Preacher.
74
00:08:44,893 --> 00:08:47,573
Uh, Samson Unit did an investigation
75
00:08:47,576 --> 00:08:49,358
and ruled him a charlatan.
76
00:08:49,360 --> 00:08:50,866
I see.
77
00:08:54,322 --> 00:08:58,498
No truth to the rumors he
may possess The Word Of God?
78
00:08:58,500 --> 00:09:00,835
None at all.
79
00:09:00,838 --> 00:09:02,806
Custer's a loser.
80
00:09:02,808 --> 00:09:05,158
No threat to our Beloved Messiah.
81
00:09:07,204 --> 00:09:08,812
Good.
82
00:09:12,992 --> 00:09:14,780
I trust you, Starr.
83
00:09:16,344 --> 00:09:20,304
Speaking of our most Holy Child,
84
00:09:20,307 --> 00:09:22,696
how is the Messiah progressing?
85
00:09:22,706 --> 00:09:26,811
His training may take
longer than we anticipated.
86
00:09:27,572 --> 00:09:28,919
How much longer?
87
00:09:28,921 --> 00:09:30,225
Oh, not much.
88
00:09:30,227 --> 00:09:31,546
A year.
89
00:09:31,549 --> 00:09:32,976
Maybe five.
90
00:09:32,979 --> 00:09:35,007
We don't have that kind of time.
91
00:09:35,010 --> 00:09:36,702
God is gone.
92
00:09:37,452 --> 00:09:39,452
The world is ending.
93
00:09:39,454 --> 00:09:43,456
The people need their
Messiah to show them to Glory.
94
00:09:43,458 --> 00:09:46,613
I'm not sure he's quite capable yet
95
00:09:46,616 --> 00:09:49,375
of showing anyone to Glory, sir.
96
00:09:51,466 --> 00:09:53,874
Perhaps we'll have a demonstration.
97
00:09:53,877 --> 00:09:55,859
A demonstration?
98
00:09:55,861 --> 00:09:57,470
Now, Allfather?
99
00:09:57,472 --> 00:09:59,863
All this time under your care?
100
00:09:59,865 --> 00:10:04,000
He must have mastered
at least one skill.
101
00:10:08,526 --> 00:10:09,918
Well, there is one thing.
102
00:10:09,921 --> 00:10:12,913
But I don't see how...
103
00:10:14,184 --> 00:10:16,880
it's... relevant.
104
00:10:25,064 --> 00:10:29,415
♪ Give me that old soft shoe
I said that old soft shoe ♪
105
00:10:29,417 --> 00:10:31,373
♪ A-one, a-two ♪
106
00:10:31,375 --> 00:10:33,085
♪ A-doodle-dee-doodle-dee-doo ♪
107
00:10:33,088 --> 00:10:36,987
♪ Play me that old soft shoe
and nothing else will do ♪
108
00:10:36,989 --> 00:10:40,444
♪ That's the dance my
darling used to do ♪
109
00:10:42,430 --> 00:10:43,806
I like the hat, sir.
110
00:10:43,809 --> 00:10:45,941
- Very Don Draper.
- Mm.
111
00:10:46,477 --> 00:10:48,608
What happened to your nose?
112
00:10:48,610 --> 00:10:51,249
It looks like you went down on a monkey.
113
00:10:51,252 --> 00:10:53,613
Tulip O'Hare, sir.
She sucker-punched me.
114
00:10:53,615 --> 00:10:55,976
A woman did that? Dear God.
115
00:10:55,979 --> 00:10:57,009
Yes, sir.
116
00:11:01,405 --> 00:11:02,843
But about Jesse Custer.
117
00:11:02,846 --> 00:11:05,972
I know we're keen on getting
him back into the fold and...
118
00:11:05,975 --> 00:11:08,855
I think I might have
an interesting idea.
119
00:11:08,858 --> 00:11:12,140
The time for interesting ideas is over.
120
00:11:12,143 --> 00:11:14,503
When the Holy Idiot wraps up here,
121
00:11:14,505 --> 00:11:17,245
the Allfather is going
to have me skinned alive.
122
00:11:17,247 --> 00:11:19,226
♪ A-doodle-dee-doodle-dee-doo ♪
123
00:11:19,229 --> 00:11:22,965
♪ Play me that old soft shoe
and nothing else will do ♪
124
00:11:22,968 --> 00:11:26,082
♪ That's the dance my
darling used to do ♪
125
00:11:27,126 --> 00:11:28,226
Yay!
126
00:11:46,189 --> 00:11:47,495
Bravo!
127
00:11:48,421 --> 00:11:49,952
Bravo!
128
00:11:50,429 --> 00:11:51,584
Bravo!
129
00:12:28,366 --> 00:12:29,537
Come on.
130
00:12:54,179 --> 00:12:57,741
Well, if I knew you were comin',
I woulda cleaned up a little.
131
00:12:59,666 --> 00:13:01,479
What'd you do with Jesse?
132
00:13:01,482 --> 00:13:03,546
He having a time out.
133
00:13:03,549 --> 00:13:05,155
Where the vampire?
134
00:13:05,158 --> 00:13:06,443
Gone.
135
00:13:07,608 --> 00:13:09,138
Way gone.
136
00:13:09,141 --> 00:13:11,707
Miss Tulip, that's not good.
137
00:13:11,709 --> 00:13:13,709
Oh, no, it's good for him.
138
00:13:13,711 --> 00:13:15,537
But I guess if it's bad for you
139
00:13:15,539 --> 00:13:18,444
and your little hee haw
hillbilly Fight Club,
140
00:13:18,447 --> 00:13:21,107
then I sorta don't give a shit.
141
00:13:21,110 --> 00:13:23,441
He meant it's bad for you.
142
00:13:23,444 --> 00:13:25,082
Oh, I'll be all right.
143
00:13:25,085 --> 00:13:26,853
I mean, unless I need to go pee,
144
00:13:26,855 --> 00:13:28,160
then, yeah. That would suck.
145
00:13:29,551 --> 00:13:31,639
I saved your life.
146
00:13:31,642 --> 00:13:34,295
I ripped you from death's door
147
00:13:34,297 --> 00:13:36,689
and brought you back into the world.
148
00:13:36,691 --> 00:13:39,300
And every moment from that moment
149
00:13:39,302 --> 00:13:41,084
for the rest of your days
150
00:13:41,086 --> 00:13:43,304
is owed to me.
151
00:13:43,306 --> 00:13:44,784
Every breath,
152
00:13:44,786 --> 00:13:49,136
every bite of food,
every screw, every shit
153
00:13:49,138 --> 00:13:51,394
is because of me.
154
00:13:53,534 --> 00:13:55,011
Okay.
155
00:13:55,013 --> 00:13:56,362
Thanks, I guess?
156
00:13:57,755 --> 00:14:01,558
But Cassidy's no carny
ride for outback assholes.
157
00:14:01,561 --> 00:14:02,976
He's my friend.
158
00:14:02,978 --> 00:14:04,630
He was bait.
159
00:14:04,632 --> 00:14:06,597
A worm on a hook.
160
00:14:06,600 --> 00:14:08,679
He was food.
161
00:14:14,511 --> 00:14:17,645
Why hasn't Jesse just
killed you already?
162
00:14:19,706 --> 00:14:21,465
Jesse's family.
163
00:14:21,468 --> 00:14:22,648
I'm not.
164
00:14:22,650 --> 00:14:24,911
Jesse's smart.
165
00:14:24,913 --> 00:14:27,129
Well, maybe when I'm done here,
166
00:14:27,132 --> 00:14:29,916
you'll see just how stupid I can be.
167
00:14:29,918 --> 00:14:32,747
Such spark.
168
00:14:34,183 --> 00:14:36,597
So much life.
169
00:14:37,566 --> 00:14:39,446
Oh.
170
00:14:39,449 --> 00:14:41,051
But not for long.
171
00:14:42,670 --> 00:14:44,215
Watch her.
172
00:14:57,772 --> 00:14:59,558
Balls, Tulip.
173
00:15:00,949 --> 00:15:03,597
Too bad she gonna eat 'em for supper.
174
00:15:13,701 --> 00:15:17,305
The child... is brilliant.
175
00:15:17,308 --> 00:15:20,793
Yes, Allfather. We've been,
uh, drilling the spank-step
176
00:15:20,795 --> 00:15:21,972
day and night.
177
00:15:21,975 --> 00:15:26,558
I say we bring up the timetable
and accelerate his Unveiling.
178
00:15:28,019 --> 00:15:30,019
Accelerate?
179
00:15:30,021 --> 00:15:32,848
So we... we show the world
180
00:15:32,850 --> 00:15:36,373
that this feral
half-wit is our Messiah,
181
00:15:36,375 --> 00:15:38,854
and this rudimentary tap dancing
182
00:15:38,856 --> 00:15:40,900
is what He does,
183
00:15:40,902 --> 00:15:44,269
and the world will take
him as their Savior?
184
00:15:45,602 --> 00:15:48,474
Or be cast down into hellfire, yes.
185
00:15:51,216 --> 00:15:53,042
Any other questions, Starr?
186
00:15:53,044 --> 00:15:56,613
No, that, uh, covers it on my end.
187
00:15:57,353 --> 00:15:59,379
Prepare the way for the Lord.
188
00:15:59,382 --> 00:16:03,791
Something tells me... the second coming
189
00:16:03,794 --> 00:16:06,668
will be even better than the first.
190
00:16:12,890 --> 00:16:15,580
Jesus Christ.
191
00:16:15,583 --> 00:16:16,756
I think that went well.
192
00:16:16,759 --> 00:16:18,498
At least you got to keep your skin, sir.
193
00:16:19,238 --> 00:16:20,722
Idiots.
194
00:16:20,724 --> 00:16:22,071
What good is my skin
195
00:16:22,073 --> 00:16:24,344
if that soft-shoeing inbred takes over?
196
00:16:24,347 --> 00:16:25,410
Agreed.
197
00:16:25,413 --> 00:16:27,196
Which is why we need
Custer back on board
198
00:16:27,199 --> 00:16:28,644
as soon as possible and...
199
00:16:30,081 --> 00:16:33,121
I think I may have an interesting idea.
200
00:16:38,466 --> 00:16:40,676
- Well!
- It's about his friend, sir.
201
00:16:40,679 --> 00:16:42,375
The vampire.
202
00:16:42,378 --> 00:16:45,442
...playing by day, feeding by night.
203
00:16:45,444 --> 00:16:47,730
We are the Children of Blood.
204
00:16:48,308 --> 00:16:51,129
_
205
00:16:58,980 --> 00:17:01,545
Carfentanil. I'm sure you're familiar.
206
00:17:01,547 --> 00:17:02,641
Yeah, horse tranqs.
207
00:17:02,644 --> 00:17:03,983
Mm.
208
00:17:03,985 --> 00:17:05,332
Elephant.
209
00:17:05,335 --> 00:17:06,897
Yeah, it's all the rage right now.
210
00:17:06,900 --> 00:17:09,161
Half a pill will knock
Dumbo straight on his ass.
211
00:17:09,164 --> 00:17:11,277
Yep. Strong shit. It's very powerful.
212
00:17:11,993 --> 00:17:13,775
Don't take this the wrong way, man,
213
00:17:13,777 --> 00:17:15,383
but you smell like death.
214
00:17:15,386 --> 00:17:17,387
What's the right way to take that?
215
00:17:19,332 --> 00:17:22,349
Tell your elephant, uh,
don't mix those with alcohol.
216
00:17:24,269 --> 00:17:27,683
_
217
00:17:42,893 --> 00:17:44,386
Capital of Alaska...
218
00:17:45,504 --> 00:17:46,566
Juneau.
219
00:17:47,550 --> 00:17:49,308
Capital of Arizona is...
220
00:17:50,858 --> 00:17:52,205
Capital of Arizona is Phoenix.
221
00:17:52,207 --> 00:17:55,511
Capital of... Arkansas...
222
00:17:56,385 --> 00:17:58,363
Little Rock. Hmm.
223
00:18:01,042 --> 00:18:03,216
Capital of California is Sacramento.
224
00:18:03,218 --> 00:18:04,855
Capital of Colorado...
225
00:18:06,350 --> 00:18:07,922
Denver.
226
00:18:07,925 --> 00:18:11,223
Capital of Connecticut...
Connecticut, Hartford.
227
00:18:11,226 --> 00:18:12,705
♪ I'm gonna see... ♪
228
00:18:16,884 --> 00:18:22,746
♪ I'd even kiss a Sunset pig ♪
229
00:18:26,458 --> 00:18:28,715
♪ California ♪
230
00:18:29,026 --> 00:18:31,113
Capital of North Dakota is...
231
00:18:32,585 --> 00:18:33,758
Bismarck.
232
00:18:35,022 --> 00:18:36,817
♪ I'd even kiss... ♪
233
00:18:38,688 --> 00:18:40,305
Capital of Ohio...
234
00:18:40,308 --> 00:18:41,994
♪ California ♪
235
00:18:41,996 --> 00:18:44,194
Capital of Ohio is... Come on.
236
00:18:46,348 --> 00:18:48,129
♪ Cal... ♪
237
00:18:48,132 --> 00:18:49,263
Tulip.
238
00:18:58,839 --> 00:19:00,012
Great.
239
00:19:01,406 --> 00:19:03,755
Back in the coffin again, I see.
240
00:19:04,409 --> 00:19:07,154
Ain't seen you down here for some time.
241
00:19:08,283 --> 00:19:10,457
That's all right, son.
242
00:19:10,459 --> 00:19:13,025
Your old pal's gonna take over for you.
243
00:19:15,078 --> 00:19:16,465
You hear that?
244
00:19:17,552 --> 00:19:18,859
Uh-huh.
245
00:19:20,208 --> 00:19:21,685
Train is a-comin'.
246
00:19:41,792 --> 00:19:44,482
How 'bout a patrol, Marshal Custer?
247
00:19:46,044 --> 00:19:49,927
Might be just the thing
to shake off yer blues.
248
00:20:03,052 --> 00:20:04,794
Marshal.
249
00:20:04,797 --> 00:20:06,380
Been a long time.
250
00:20:08,996 --> 00:20:10,604
Has been, yeah.
251
00:20:10,606 --> 00:20:12,310
But now yer back.
252
00:20:12,313 --> 00:20:13,661
Mm-hmm.
253
00:20:16,612 --> 00:20:18,135
What's your plan this time?
254
00:20:19,745 --> 00:20:20,964
Same as always.
255
00:20:21,935 --> 00:20:23,053
Texas.
256
00:20:24,185 --> 00:20:25,969
Show you boys some justice.
257
00:20:26,658 --> 00:20:28,006
And...
258
00:20:28,009 --> 00:20:29,901
what if we don't wanna go?
259
00:20:29,904 --> 00:20:32,452
Then we'll show you lead.
260
00:20:40,027 --> 00:20:41,504
Hey.
261
00:20:47,034 --> 00:20:49,802
You know you ain't seen
the last of us, Marshal.
262
00:20:52,039 --> 00:20:53,529
Yup.
263
00:20:53,532 --> 00:20:55,880
That's why I'm one of the good guys...
264
00:20:55,883 --> 00:20:58,130
'cause there's way too many of the bad.
265
00:21:08,802 --> 00:21:11,533
Thank God you actually
look like your picture.
266
00:21:11,536 --> 00:21:13,667
You know, sometimes you
show up, and it's like...
267
00:21:13,669 --> 00:21:15,607
- Mm!
- Yeah, it's bloody terrible,
268
00:21:15,610 --> 00:21:17,323
like, I know. Yeah.
269
00:21:17,325 --> 00:21:18,467
I like your shirt.
270
00:21:18,470 --> 00:21:19,966
Oh, thank you.
271
00:21:19,969 --> 00:21:21,805
I love birds, so...
272
00:21:21,807 --> 00:21:23,427
Ah.
273
00:21:23,430 --> 00:21:25,244
Uh, do you have any pets?
274
00:21:25,246 --> 00:21:27,986
Oh, I had a dog once called Banjo.
275
00:21:27,988 --> 00:21:30,379
- Oh.
- He... He ran away, so...
276
00:21:30,381 --> 00:21:31,810
Oh.
277
00:21:34,168 --> 00:21:36,168
So, how long have you been a vampire?
278
00:21:36,170 --> 00:21:39,638
Oh, um, uh, 89 years.
279
00:21:39,641 --> 00:21:40,872
- Oh.
- Yeah.
280
00:21:40,875 --> 00:21:44,408
- How about you?
- Gosh, um, almost 200 now.
281
00:21:44,411 --> 00:21:45,615
- Two-hundred?
- Mm-hmm.
282
00:21:45,618 --> 00:21:47,265
- Well, you look well.
- Why, thank you.
283
00:21:47,268 --> 00:21:48,470
What do you think? Do you like it?
284
00:21:48,472 --> 00:21:49,732
Oh, my God, I love it.
285
00:21:49,735 --> 00:21:50,982
Are you kidding? Don't you?
286
00:21:52,534 --> 00:21:54,557
Yeah, parts of it I do, yeah.
287
00:21:54,560 --> 00:21:57,102
I would've died years before
Quaaludes were invented.
288
00:21:58,203 --> 00:22:00,661
I would've never seen the moon landing
289
00:22:00,664 --> 00:22:02,865
or a man with a beard of bees.
290
00:22:02,868 --> 00:22:04,068
You know.
291
00:22:05,219 --> 00:22:06,786
Just as for instances, like...
292
00:22:07,853 --> 00:22:09,997
Right.
293
00:22:10,000 --> 00:22:11,247
But?
294
00:22:13,076 --> 00:22:14,728
Ah. But nothin'.
295
00:22:15,743 --> 00:22:17,643
Beats workin' fer a livin', doesn't it?
296
00:22:17,646 --> 00:22:18,950
Huh?
297
00:22:21,899 --> 00:22:23,173
Hey.
298
00:22:24,740 --> 00:22:28,422
We're... outsiders.
299
00:22:28,425 --> 00:22:30,196
And that can be lonely.
300
00:22:31,399 --> 00:22:33,344
I know it is for me sometimes.
301
00:22:34,271 --> 00:22:36,228
But... but that's okay.
302
00:22:36,230 --> 00:22:39,187
Because it makes those
moments of connection,
303
00:22:39,189 --> 00:22:40,625
when they do happen,
304
00:22:41,887 --> 00:22:43,150
that much sweeter.
305
00:23:07,391 --> 00:23:09,087
Wait. Just...
306
00:23:09,089 --> 00:23:10,479
Just let me get something, okay?
307
00:23:10,481 --> 00:23:11,579
Okay.
308
00:23:19,414 --> 00:23:20,826
Bite me.
309
00:23:20,829 --> 00:23:22,422
Come on, bite me.
310
00:23:23,494 --> 00:23:24,875
Ravish me.
311
00:23:27,716 --> 00:23:28,978
Uh...
312
00:23:32,199 --> 00:23:34,546
What's wrong? Did you
leave yours at home?
313
00:23:42,189 --> 00:23:44,727
Do you want me to rip
your goddamn throat out?
314
00:23:44,730 --> 00:23:46,836
Is that what you want,
yeh bleedin' poser, eh?
315
00:23:46,839 --> 00:23:48,055
Eh?
316
00:24:03,610 --> 00:24:05,442
I'll take that one and that one, please.
317
00:24:33,368 --> 00:24:34,649
I'm telling you,
318
00:24:34,652 --> 00:24:37,391
a Kimber Compact II is what you want.
319
00:24:37,394 --> 00:24:39,214
Twenty-two pound recoil.
320
00:24:39,217 --> 00:24:41,027
I mean, only seven in your mag,
321
00:24:41,030 --> 00:24:43,558
but then, a double tap still
drops three-and-a-half bogeys.
322
00:24:44,836 --> 00:24:47,446
I'm a Smith & Wesson man myself.
323
00:24:47,448 --> 00:24:48,980
Please.
324
00:24:48,983 --> 00:24:51,402
Smith & Wesson's for cops and pussies.
325
00:24:52,540 --> 00:24:53,802
You say so.
326
00:24:58,659 --> 00:25:00,095
Four-letter word
327
00:25:02,158 --> 00:25:03,816
for "perambulate."
328
00:25:06,728 --> 00:25:09,563
Hmm...
329
00:25:09,566 --> 00:25:11,123
Nope.
330
00:25:13,213 --> 00:25:15,774
"An observant person."
331
00:25:16,704 --> 00:25:17,915
Seven letters.
332
00:25:19,306 --> 00:25:21,649
"An observant..."?
333
00:25:23,397 --> 00:25:26,702
You know, words really ain't my thing.
334
00:25:26,704 --> 00:25:29,314
You coulda fooled me.
You sure use 'em enough.
335
00:25:29,316 --> 00:25:30,704
Funny.
336
00:25:31,709 --> 00:25:33,454
Surprised you can even read.
337
00:26:02,188 --> 00:26:04,089
I'd be worried if I were you.
338
00:26:08,485 --> 00:26:10,444
Worryin's for pussies, too.
339
00:26:24,849 --> 00:26:27,067
I got a corrosive,
340
00:26:27,069 --> 00:26:30,853
a-a solvent that I use on...
On mower parts and tractor rust.
341
00:26:30,855 --> 00:26:32,768
We could dunk one of her
feet in a bucket of that.
342
00:26:32,770 --> 00:26:33,769
That'd teach her.
343
00:26:33,771 --> 00:26:35,380
Or maybe even both feet.
344
00:26:35,382 --> 00:26:38,165
- She stole from me.
- She sure did.
345
00:26:38,167 --> 00:26:40,385
And we're figuring out
what to do about it.
346
00:26:40,387 --> 00:26:42,952
I got pikes, pullers, peelers.
347
00:26:42,954 --> 00:26:46,042
Uh, I got a 22-piece metric
master ratcheting wrench set
348
00:26:46,044 --> 00:26:48,480
from Home Depot, on sale.
349
00:26:48,482 --> 00:26:51,047
I got a reticulated vest presser.
350
00:26:51,049 --> 00:26:53,963
Oh, man, strap her into that?
351
00:26:53,965 --> 00:26:56,264
Screams'll make the dogs run off.
352
00:26:56,267 --> 00:26:57,752
She stole.
353
00:26:59,188 --> 00:27:01,364
And I would have every right.
354
00:27:05,063 --> 00:27:08,282
You do, Miss Marie,
but-but-but-but you can't.
355
00:27:08,284 --> 00:27:10,155
Lil' Jesse'd never forgive you.
356
00:27:13,220 --> 00:27:14,421
He loves her.
357
00:27:18,816 --> 00:27:20,696
Uh...
358
00:27:20,699 --> 00:27:23,253
What do you say we take
a little break, huh?
359
00:27:23,255 --> 00:27:25,946
A-And... And we do
something nice for you.
360
00:27:27,564 --> 00:27:29,173
Like what?
361
00:27:29,176 --> 00:27:30,480
Like...
362
00:27:33,353 --> 00:27:34,657
Like play.
363
00:27:47,671 --> 00:27:49,728
Another train comin' soon.
364
00:27:49,731 --> 00:27:52,288
Set up and wait here
and get the bulge on 'em.
365
00:27:52,291 --> 00:27:54,171
Ain't that right, partner?
366
00:27:55,592 --> 00:27:56,939
Partner?
367
00:27:56,941 --> 00:27:58,723
Say, what's the matter?
368
00:27:58,726 --> 00:28:00,196
You know what this is?
369
00:28:01,685 --> 00:28:03,579
High Noon.
370
00:28:03,582 --> 00:28:05,188
You got that right.
371
00:28:05,191 --> 00:28:08,157
And I passed on that
Commie piece of shit.
372
00:28:09,142 --> 00:28:10,518
What's wrong with High Noon?
373
00:28:10,520 --> 00:28:12,433
Well, what's right with it?
374
00:28:12,435 --> 00:28:15,349
It's the most un-American
plot I ever seen.
375
00:28:15,351 --> 00:28:17,612
Buncha sissies sittin' pretty,
376
00:28:17,614 --> 00:28:20,746
waiting for some saddle
bums to take their town.
377
00:28:20,748 --> 00:28:23,282
Ah, real heroes don't wait.
378
00:28:24,795 --> 00:28:26,845
You callin' me a sappy?
379
00:28:26,848 --> 00:28:29,667
Well, lemme ask ya somethin', son.
380
00:28:29,670 --> 00:28:33,321
Ain't you worried about that
sage hen of yours back east?
381
00:28:38,491 --> 00:28:39,884
Tulip'll be all right.
382
00:28:41,769 --> 00:28:43,638
She got grit enough for both of us.
383
00:28:43,640 --> 00:28:46,685
Yeah, she's a Sahara's worth
of sand, I'll grant ya that,
384
00:28:46,687 --> 00:28:49,306
but ya left her in Injun
territory with no map.
385
00:28:49,309 --> 00:28:51,079
Who knows what's gonna happen
386
00:28:51,082 --> 00:28:53,521
if she gets on the wrong
side of them savages?
387
00:28:53,524 --> 00:28:55,520
What the hell you
want me to do about it?
388
00:28:55,522 --> 00:28:58,353
I'm trapped in a coffin
at the bottom of a swamp.
389
00:28:58,356 --> 00:29:00,002
Think about it, son.
390
00:29:00,004 --> 00:29:02,048
Ya can sit around here like a ninny,
391
00:29:02,050 --> 00:29:04,618
waitin' till these trains stop a-comin',
392
00:29:04,621 --> 00:29:06,835
or ya can get off yer backside
393
00:29:06,837 --> 00:29:08,402
and blow up the tracks.
394
00:29:19,633 --> 00:29:20,634
Tulip.
395
00:31:35,415 --> 00:31:36,770
Come on, Pilgrim.
396
00:31:55,049 --> 00:31:56,224
Shit.
397
00:32:21,989 --> 00:32:24,001
If your father knew
398
00:32:24,004 --> 00:32:28,341
you were with a-a mere cavalry officer...
399
00:32:28,343 --> 00:32:30,343
Oh, Lieutenant Boulanger,
400
00:32:30,345 --> 00:32:32,540
there would be such a scandal.
401
00:32:34,504 --> 00:32:36,149
So, um...
402
00:32:36,152 --> 00:32:41,103
so, why don't you go
and never come back?
403
00:32:45,490 --> 00:32:47,649
I said...
404
00:32:47,652 --> 00:32:49,535
go.
405
00:32:49,538 --> 00:32:51,146
Eugenia.
406
00:32:51,148 --> 00:32:53,345
Lester, please.
407
00:32:53,348 --> 00:32:57,142
Please, Lester, why won't you leave?
408
00:32:57,145 --> 00:32:58,937
Because you're the most...
409
00:32:58,939 --> 00:33:00,852
beautiful woman I ever seen.
410
00:33:00,854 --> 00:33:01,898
Oh, am I?
411
00:33:05,336 --> 00:33:06,860
Oh, my love.
412
00:33:07,730 --> 00:33:10,992
You're... You're a... Like a-a-a paragon.
413
00:33:10,994 --> 00:33:12,561
Oh, my love.
414
00:33:15,738 --> 00:33:17,389
Oh, this is so wrong.
415
00:33:17,392 --> 00:33:21,742
No, it's... it's... it's,
like, not... not good.
416
00:33:21,744 --> 00:33:23,009
What?
417
00:33:23,012 --> 00:33:25,126
Uh, nothin', nothin', I
just... I forgot my line.
418
00:33:25,129 --> 00:33:27,837
Take... Take it from,
uh, "You're so beautiful."
419
00:33:27,840 --> 00:33:29,040
Go back to that.
420
00:33:31,384 --> 00:33:32,555
Get off!
421
00:33:32,558 --> 00:33:33,928
Get away from me!
422
00:33:33,930 --> 00:33:34,993
Miss Marie, please.
423
00:33:34,996 --> 00:33:36,110
Shut up!
424
00:33:36,933 --> 00:33:38,306
I said shut up!
425
00:33:43,753 --> 00:33:44,979
Pathetic.
426
00:34:00,391 --> 00:34:04,916
Our silly game isn't gonna
fix this, is it, T.C.?
427
00:34:09,542 --> 00:34:10,750
Is it?
428
00:34:13,274 --> 00:34:15,518
And... And... And Lil' Jesse?
429
00:34:15,521 --> 00:34:16,948
Isn't here.
430
00:34:17,974 --> 00:34:19,339
Go get her.
431
00:34:20,890 --> 00:34:25,284
I'm gonna eat... her... soul.
432
00:34:26,766 --> 00:34:27,851
Miss Marie, please...
433
00:34:27,854 --> 00:34:30,964
Go! Get! Her!
434
00:35:37,967 --> 00:35:41,643
M-Miss Tulip, I'm afraid I got
some... some bad news for ya.
435
00:35:41,646 --> 00:35:43,014
- Jody?
- Look out!
436
00:35:47,890 --> 00:35:50,612
A seven-letter "observant person"
437
00:35:50,615 --> 00:35:52,393
is a "witness."
438
00:36:01,034 --> 00:36:02,073
Hey!
439
00:36:16,223 --> 00:36:18,963
You're making a big mistake.
440
00:36:18,965 --> 00:36:21,052
I ain't big on killin' little old ladies
441
00:36:21,054 --> 00:36:22,948
that saved my life, that's for sure.
442
00:36:25,536 --> 00:36:27,183
But you?
443
00:36:27,186 --> 00:36:28,823
I'd make an exception.
444
00:36:30,715 --> 00:36:32,339
Now, I'm gonna ask nicely...
445
00:36:33,849 --> 00:36:37,136
you break the spell
on Jesse and let us go.
446
00:36:38,342 --> 00:36:39,778
No one gets hurt.
447
00:36:47,558 --> 00:36:48,784
Or not.
448
00:37:08,948 --> 00:37:09,972
Drop it!
449
00:37:13,670 --> 00:37:14,901
Aah!
450
00:37:15,717 --> 00:37:16,805
Drop it.
451
00:37:17,719 --> 00:37:18,979
Drop it!
452
00:37:34,040 --> 00:37:35,561
Tulip.
453
00:37:35,563 --> 00:37:36,692
I did it.
454
00:37:36,694 --> 00:37:37,870
It's over.
455
00:37:55,900 --> 00:37:57,117
What the hell?
456
00:37:57,120 --> 00:37:58,604
I don't know what happened.
457
00:37:58,607 --> 00:38:00,629
She killed Gran'ma,
and then she died, too.
458
00:38:00,631 --> 00:38:02,242
I-It's 'cause of the fingernails.
459
00:38:08,422 --> 00:38:10,161
M-M-Miss Marie, she... she tied hers
460
00:38:10,163 --> 00:38:12,076
and... and Miss Tulip's life together
461
00:38:12,078 --> 00:38:13,558
so you wouldn't come after her.
462
00:38:14,341 --> 00:38:16,714
Y-Y-You... You doing the wrong one.
463
00:38:17,953 --> 00:38:20,042
Come on.
464
00:38:24,351 --> 00:38:25,965
Your adrenaline, will that work?
465
00:38:25,968 --> 00:38:27,620
It just might.
466
00:38:29,041 --> 00:38:31,084
Not so hard. Steady, steady.
467
00:38:31,087 --> 00:38:32,228
Steady...
468
00:38:36,102 --> 00:38:38,191
Dead again, I see?
469
00:38:40,845 --> 00:38:43,455
Pass-fail, O'Hare.
470
00:38:43,457 --> 00:38:44,659
And you...
471
00:38:46,242 --> 00:38:47,737
are failing.
472
00:38:54,642 --> 00:38:57,065
No, no, no. Her heart gonna take that?
473
00:38:57,068 --> 00:38:58,905
She ain't Uma Thurman.
474
00:38:58,907 --> 00:39:00,003
Give it to me.
475
00:39:44,709 --> 00:39:46,487
Vlad has been impaled.
476
00:39:57,639 --> 00:39:59,104
Get them out.
477
00:40:34,307 --> 00:40:35,347
Wha...?
478
00:40:36,178 --> 00:40:37,873
Whadda I do with this?
479
00:40:37,875 --> 00:40:38,987
Read it.
480
00:40:41,050 --> 00:40:42,358
Uh...
481
00:40:43,490 --> 00:40:44,837
Schlampity...
482
00:40:49,409 --> 00:40:50,845
It's upside down.
483
00:40:52,151 --> 00:40:54,065
"Messiah, please help me.
484
00:40:55,023 --> 00:40:57,190
I'm in a terrible jeop..."
485
00:40:59,288 --> 00:41:00,376
Mm.
486
00:41:03,292 --> 00:41:05,331
"Jeopardy." Jeopardy?
487
00:41:05,334 --> 00:41:06,643
What's a jeopardy?
488
00:41:07,815 --> 00:41:10,212
I don't... I don't think
that's even a word, mate.
489
00:41:11,344 --> 00:41:14,534
Anyway, "The Grail
has taken me prisoner.
490
00:41:17,219 --> 00:41:18,438
Please save me...
491
00:41:21,310 --> 00:41:22,790
or I'll be brutally...
492
00:41:24,226 --> 00:41:25,399
murdered."
493
00:41:30,580 --> 00:41:32,261
Should I keep recording?
494
00:41:38,588 --> 00:41:40,425
Jesse Custer.
495
00:41:40,428 --> 00:41:41,987
We have your little friend,
496
00:41:41,990 --> 00:41:45,784
and thus the time for
negotiation is over.
497
00:41:45,787 --> 00:41:48,465
Come. I will restore your power,
498
00:41:48,468 --> 00:41:51,122
and you will rise as
the one true Messiah.
499
00:41:52,036 --> 00:41:53,984
But if you do not...
500
00:41:53,987 --> 00:41:59,261
the vampire will receive a visit
from my most merciless torturer.
501
00:42:00,567 --> 00:42:03,480
You have one day to...
502
00:42:03,483 --> 00:42:04,917
What now?
503
00:42:04,919 --> 00:42:06,722
I'll check on that, sir.
504
00:42:33,339 --> 00:42:34,599
All the free will in the world,
505
00:42:34,601 --> 00:42:37,476
and I still find a way to screw it up.
506
00:42:38,904 --> 00:42:41,427
Just like God said.
507
00:42:41,430 --> 00:42:42,987
Well, you didn't know.
508
00:42:42,990 --> 00:42:44,297
Yeah, well, I should've.
509
00:42:44,300 --> 00:42:46,306
You told me to stay away from her.
510
00:42:46,308 --> 00:42:48,495
Madame Boyd, right?
511
00:42:48,498 --> 00:42:50,441
She's the woman who
put it into your head.
512
00:42:50,443 --> 00:42:51,572
Mm-hmm.
513
00:42:51,574 --> 00:42:53,378
She told you to kill Gran'ma?
514
00:42:53,381 --> 00:42:56,464
She knew damn well it'd kill you, too.
515
00:42:56,467 --> 00:43:00,279
Well, she just made our
shit list, didn't she?
516
00:43:01,541 --> 00:43:02,890
She certainly did.
517
00:43:04,326 --> 00:43:05,760
She, uh...
518
00:43:05,762 --> 00:43:07,893
She's not doin' too good.
519
00:43:07,895 --> 00:43:10,987
The adrenaline, it weakened her heart.
520
00:43:13,292 --> 00:43:14,334
Well, I feel fine.
521
00:43:14,336 --> 00:43:15,553
Well, 'course you do.
522
00:43:15,555 --> 00:43:17,337
As long as her heart's still tickin',
523
00:43:17,339 --> 00:43:18,512
yours'll tick, too.
524
00:43:18,514 --> 00:43:21,254
U-Until hers stops, and... and...
525
00:43:21,256 --> 00:43:22,550
So what do we do?
526
00:43:23,563 --> 00:43:25,261
She needs her medicine.
527
00:43:26,087 --> 00:43:28,435
She needs to eat.
528
00:43:28,437 --> 00:43:31,136
Well, start with her.
She made this mess.
529
00:43:31,139 --> 00:43:32,659
I dare you to try.
530
00:43:33,703 --> 00:43:35,417
Lil' Jesse...
531
00:43:35,420 --> 00:43:39,495
we gotta get a soul... somewhere.
532
00:43:55,508 --> 00:43:56,942
Cassidy.
533
00:43:59,427 --> 00:44:00,808
Wake up, brother.
534
00:44:11,058 --> 00:44:12,351
Welcome back.
535
00:44:19,369 --> 00:44:20,803
What the...
536
00:44:20,806 --> 00:44:22,930
Who the bleedin' hell
are all you people?
537
00:44:22,933 --> 00:44:24,065
We...
538
00:44:26,495 --> 00:44:28,276
are Les Enfants du Sang.
539
00:44:30,248 --> 00:44:32,909
We are the Children of Blood.
540
00:44:36,107 --> 00:44:37,308
Bollocks.
541
00:44:37,311 --> 00:44:40,706
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
35152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.