All language subtitles for Preacher.S03E05.AMZN.WEBRip-NTG.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:58,977 --> 00:01:01,436 Rise and shine, Cassidy! 2 00:01:02,811 --> 00:01:04,266 It's breakfast time. 3 00:01:07,856 --> 00:01:09,001 Jody! 4 00:01:13,513 --> 00:01:14,730 Jesse? 5 00:01:14,732 --> 00:01:16,123 Hmm. 6 00:01:16,125 --> 00:01:18,165 Babe, I need to ask you somethin'. 7 00:01:18,168 --> 00:01:19,476 Hmm? 8 00:01:20,477 --> 00:01:21,827 It's about your Gran'ma. 9 00:01:35,840 --> 00:01:37,884 That's twice he's gotten outta there. 10 00:01:37,887 --> 00:01:38,915 What do you think? 11 00:01:40,671 --> 00:01:43,009 I think someone got an ass-kickin' comin'. 12 00:01:44,153 --> 00:01:46,587 I don't know what all the whats and whys 13 00:01:46,590 --> 00:01:49,111 or, you know, what the rules are around here. 14 00:01:49,114 --> 00:01:50,259 Whats and whys? 15 00:01:50,262 --> 00:01:52,024 I mean, look, she's an old lady. 16 00:01:52,027 --> 00:01:53,987 I mean, she's a bitch, but she's an old lady, 17 00:01:53,989 --> 00:01:55,407 and she's family, 18 00:01:55,410 --> 00:01:57,798 so I get that it wouldn't be, like, easy for you. 19 00:01:57,801 --> 00:01:58,757 What wouldn't? 20 00:01:58,760 --> 00:02:01,579 But she's a bad bitch, 21 00:02:01,582 --> 00:02:04,040 and we got stuff to do out there in the world. 22 00:02:04,042 --> 00:02:06,567 Cassidy got out, and now it's our turn. 23 00:02:06,570 --> 00:02:08,301 God's not gonna kick his own ass. 24 00:02:08,304 --> 00:02:10,048 What exactly is the question? 25 00:02:11,615 --> 00:02:12,877 My question is... 26 00:02:14,270 --> 00:02:15,851 if it breaks the spell 27 00:02:15,854 --> 00:02:18,007 and gets us the hell out of here... 28 00:02:19,449 --> 00:02:21,093 why don't we just kill her? 29 00:02:25,971 --> 00:02:27,324 Tulip, my Gran... 30 00:02:29,415 --> 00:02:31,459 - What is that? - Jody and T.C. 31 00:02:31,461 --> 00:02:33,132 Probably found out about Cass. 32 00:02:35,987 --> 00:02:37,304 You up for a fist fight? 33 00:03:25,776 --> 00:03:27,085 What're we waitin' for? 34 00:04:35,541 --> 00:04:36,804 Hair remover. 35 00:04:36,807 --> 00:04:40,072 Found-object bathroom weaponry. 36 00:04:55,257 --> 00:04:56,299 I don't get it. 37 00:05:23,241 --> 00:05:25,241 Little girl got a big gun. 38 00:05:25,243 --> 00:05:27,280 Let him go, or I'll show you how it works. 39 00:05:44,132 --> 00:05:45,366 Drop it. 40 00:05:47,787 --> 00:05:49,390 You first. 41 00:05:50,703 --> 00:05:52,561 Go on. 42 00:06:20,374 --> 00:06:24,335 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 43 00:07:02,253 --> 00:07:03,731 Your Majesty. 44 00:07:03,734 --> 00:07:06,116 First, the greeting. 45 00:07:08,781 --> 00:07:13,393 Blessings upon you! 46 00:07:13,395 --> 00:07:16,004 And you, Messiah. 47 00:07:16,006 --> 00:07:17,440 Very good, my Lord. 48 00:07:17,442 --> 00:07:20,101 Now... the kiss. 49 00:07:25,233 --> 00:07:26,797 Oh. 50 00:07:26,799 --> 00:07:28,451 It's shiny. 51 00:07:28,453 --> 00:07:30,410 Steady, my Lord. 52 00:07:30,412 --> 00:07:31,569 Mmm... 53 00:07:38,985 --> 00:07:40,376 Uh, actors hold. 54 00:07:40,378 --> 00:07:42,161 Starting again from the top. 55 00:07:42,163 --> 00:07:45,280 Sir, call for you from Masada. 56 00:07:45,283 --> 00:07:46,469 Masada? 57 00:07:46,471 --> 00:07:47,710 It's the Allfather. 58 00:08:05,360 --> 00:08:07,315 Allfather? 59 00:08:07,318 --> 00:08:09,362 Blessed. Blessed. 60 00:08:09,364 --> 00:08:11,581 Thrice blessed are you, O Starr. 61 00:08:11,583 --> 00:08:14,541 Blessed are we, O Allfather. 62 00:08:14,543 --> 00:08:15,663 You're looking well. 63 00:08:16,452 --> 00:08:19,372 Your stomach staples must be holding this time. 64 00:08:19,374 --> 00:08:20,679 They are not. 65 00:08:21,332 --> 00:08:24,683 I had my gastroenterologist beheaded yesterday. 66 00:08:25,336 --> 00:08:26,727 Of course. 67 00:08:26,729 --> 00:08:28,859 Proportionate and wise. 68 00:08:28,861 --> 00:08:30,817 Tell me, Starr... 69 00:08:30,820 --> 00:08:32,757 what do you know about a man named... 70 00:08:34,476 --> 00:08:35,868 Jesse Custer? 71 00:08:39,394 --> 00:08:40,483 Custer? 72 00:08:42,005 --> 00:08:43,613 Ah, yes. 73 00:08:43,615 --> 00:08:44,890 The Preacher. 74 00:08:44,893 --> 00:08:47,573 Uh, Samson Unit did an investigation 75 00:08:47,576 --> 00:08:49,358 and ruled him a charlatan. 76 00:08:49,360 --> 00:08:50,866 I see. 77 00:08:54,322 --> 00:08:58,498 No truth to the rumors he may possess The Word Of God? 78 00:08:58,500 --> 00:09:00,835 None at all. 79 00:09:00,838 --> 00:09:02,806 Custer's a loser. 80 00:09:02,808 --> 00:09:05,158 No threat to our Beloved Messiah. 81 00:09:07,204 --> 00:09:08,812 Good. 82 00:09:12,992 --> 00:09:14,780 I trust you, Starr. 83 00:09:16,344 --> 00:09:20,304 Speaking of our most Holy Child, 84 00:09:20,307 --> 00:09:22,696 how is the Messiah progressing? 85 00:09:22,706 --> 00:09:26,811 His training may take longer than we anticipated. 86 00:09:27,572 --> 00:09:28,919 How much longer? 87 00:09:28,921 --> 00:09:30,225 Oh, not much. 88 00:09:30,227 --> 00:09:31,546 A year. 89 00:09:31,549 --> 00:09:32,976 Maybe five. 90 00:09:32,979 --> 00:09:35,007 We don't have that kind of time. 91 00:09:35,010 --> 00:09:36,702 God is gone. 92 00:09:37,452 --> 00:09:39,452 The world is ending. 93 00:09:39,454 --> 00:09:43,456 The people need their Messiah to show them to Glory. 94 00:09:43,458 --> 00:09:46,613 I'm not sure he's quite capable yet 95 00:09:46,616 --> 00:09:49,375 of showing anyone to Glory, sir. 96 00:09:51,466 --> 00:09:53,874 Perhaps we'll have a demonstration. 97 00:09:53,877 --> 00:09:55,859 A demonstration? 98 00:09:55,861 --> 00:09:57,470 Now, Allfather? 99 00:09:57,472 --> 00:09:59,863 All this time under your care? 100 00:09:59,865 --> 00:10:04,000 He must have mastered at least one skill. 101 00:10:08,526 --> 00:10:09,918 Well, there is one thing. 102 00:10:09,921 --> 00:10:12,913 But I don't see how... 103 00:10:14,184 --> 00:10:16,880 it's... relevant. 104 00:10:25,064 --> 00:10:29,415 ♪ Give me that old soft shoe I said that old soft shoe ♪ 105 00:10:29,417 --> 00:10:31,373 ♪ A-one, a-two ♪ 106 00:10:31,375 --> 00:10:33,085 ♪ A-doodle-dee-doodle-dee-doo ♪ 107 00:10:33,088 --> 00:10:36,987 ♪ Play me that old soft shoe and nothing else will do ♪ 108 00:10:36,989 --> 00:10:40,444 ♪ That's the dance my darling used to do ♪ 109 00:10:42,430 --> 00:10:43,806 I like the hat, sir. 110 00:10:43,809 --> 00:10:45,941 - Very Don Draper. - Mm. 111 00:10:46,477 --> 00:10:48,608 What happened to your nose? 112 00:10:48,610 --> 00:10:51,249 It looks like you went down on a monkey. 113 00:10:51,252 --> 00:10:53,613 Tulip O'Hare, sir. She sucker-punched me. 114 00:10:53,615 --> 00:10:55,976 A woman did that? Dear God. 115 00:10:55,979 --> 00:10:57,009 Yes, sir. 116 00:11:01,405 --> 00:11:02,843 But about Jesse Custer. 117 00:11:02,846 --> 00:11:05,972 I know we're keen on getting him back into the fold and... 118 00:11:05,975 --> 00:11:08,855 I think I might have an interesting idea. 119 00:11:08,858 --> 00:11:12,140 The time for interesting ideas is over. 120 00:11:12,143 --> 00:11:14,503 When the Holy Idiot wraps up here, 121 00:11:14,505 --> 00:11:17,245 the Allfather is going to have me skinned alive. 122 00:11:17,247 --> 00:11:19,226 ♪ A-doodle-dee-doodle-dee-doo ♪ 123 00:11:19,229 --> 00:11:22,965 ♪ Play me that old soft shoe and nothing else will do ♪ 124 00:11:22,968 --> 00:11:26,082 ♪ That's the dance my darling used to do ♪ 125 00:11:27,126 --> 00:11:28,226 Yay! 126 00:11:46,189 --> 00:11:47,495 Bravo! 127 00:11:48,421 --> 00:11:49,952 Bravo! 128 00:11:50,429 --> 00:11:51,584 Bravo! 129 00:12:28,366 --> 00:12:29,537 Come on. 130 00:12:54,179 --> 00:12:57,741 Well, if I knew you were comin', I woulda cleaned up a little. 131 00:12:59,666 --> 00:13:01,479 What'd you do with Jesse? 132 00:13:01,482 --> 00:13:03,546 He having a time out. 133 00:13:03,549 --> 00:13:05,155 Where the vampire? 134 00:13:05,158 --> 00:13:06,443 Gone. 135 00:13:07,608 --> 00:13:09,138 Way gone. 136 00:13:09,141 --> 00:13:11,707 Miss Tulip, that's not good. 137 00:13:11,709 --> 00:13:13,709 Oh, no, it's good for him. 138 00:13:13,711 --> 00:13:15,537 But I guess if it's bad for you 139 00:13:15,539 --> 00:13:18,444 and your little hee haw hillbilly Fight Club, 140 00:13:18,447 --> 00:13:21,107 then I sorta don't give a shit. 141 00:13:21,110 --> 00:13:23,441 He meant it's bad for you. 142 00:13:23,444 --> 00:13:25,082 Oh, I'll be all right. 143 00:13:25,085 --> 00:13:26,853 I mean, unless I need to go pee, 144 00:13:26,855 --> 00:13:28,160 then, yeah. That would suck. 145 00:13:29,551 --> 00:13:31,639 I saved your life. 146 00:13:31,642 --> 00:13:34,295 I ripped you from death's door 147 00:13:34,297 --> 00:13:36,689 and brought you back into the world. 148 00:13:36,691 --> 00:13:39,300 And every moment from that moment 149 00:13:39,302 --> 00:13:41,084 for the rest of your days 150 00:13:41,086 --> 00:13:43,304 is owed to me. 151 00:13:43,306 --> 00:13:44,784 Every breath, 152 00:13:44,786 --> 00:13:49,136 every bite of food, every screw, every shit 153 00:13:49,138 --> 00:13:51,394 is because of me. 154 00:13:53,534 --> 00:13:55,011 Okay. 155 00:13:55,013 --> 00:13:56,362 Thanks, I guess? 156 00:13:57,755 --> 00:14:01,558 But Cassidy's no carny ride for outback assholes. 157 00:14:01,561 --> 00:14:02,976 He's my friend. 158 00:14:02,978 --> 00:14:04,630 He was bait. 159 00:14:04,632 --> 00:14:06,597 A worm on a hook. 160 00:14:06,600 --> 00:14:08,679 He was food. 161 00:14:14,511 --> 00:14:17,645 Why hasn't Jesse just killed you already? 162 00:14:19,706 --> 00:14:21,465 Jesse's family. 163 00:14:21,468 --> 00:14:22,648 I'm not. 164 00:14:22,650 --> 00:14:24,911 Jesse's smart. 165 00:14:24,913 --> 00:14:27,129 Well, maybe when I'm done here, 166 00:14:27,132 --> 00:14:29,916 you'll see just how stupid I can be. 167 00:14:29,918 --> 00:14:32,747 Such spark. 168 00:14:34,183 --> 00:14:36,597 So much life. 169 00:14:37,566 --> 00:14:39,446 Oh. 170 00:14:39,449 --> 00:14:41,051 But not for long. 171 00:14:42,670 --> 00:14:44,215 Watch her. 172 00:14:57,772 --> 00:14:59,558 Balls, Tulip. 173 00:15:00,949 --> 00:15:03,597 Too bad she gonna eat 'em for supper. 174 00:15:13,701 --> 00:15:17,305 The child... is brilliant. 175 00:15:17,308 --> 00:15:20,793 Yes, Allfather. We've been, uh, drilling the spank-step 176 00:15:20,795 --> 00:15:21,972 day and night. 177 00:15:21,975 --> 00:15:26,558 I say we bring up the timetable and accelerate his Unveiling. 178 00:15:28,019 --> 00:15:30,019 Accelerate? 179 00:15:30,021 --> 00:15:32,848 So we... we show the world 180 00:15:32,850 --> 00:15:36,373 that this feral half-wit is our Messiah, 181 00:15:36,375 --> 00:15:38,854 and this rudimentary tap dancing 182 00:15:38,856 --> 00:15:40,900 is what He does, 183 00:15:40,902 --> 00:15:44,269 and the world will take him as their Savior? 184 00:15:45,602 --> 00:15:48,474 Or be cast down into hellfire, yes. 185 00:15:51,216 --> 00:15:53,042 Any other questions, Starr? 186 00:15:53,044 --> 00:15:56,613 No, that, uh, covers it on my end. 187 00:15:57,353 --> 00:15:59,379 Prepare the way for the Lord. 188 00:15:59,382 --> 00:16:03,791 Something tells me... the second coming 189 00:16:03,794 --> 00:16:06,668 will be even better than the first. 190 00:16:12,890 --> 00:16:15,580 Jesus Christ. 191 00:16:15,583 --> 00:16:16,756 I think that went well. 192 00:16:16,759 --> 00:16:18,498 At least you got to keep your skin, sir. 193 00:16:19,238 --> 00:16:20,722 Idiots. 194 00:16:20,724 --> 00:16:22,071 What good is my skin 195 00:16:22,073 --> 00:16:24,344 if that soft-shoeing inbred takes over? 196 00:16:24,347 --> 00:16:25,410 Agreed. 197 00:16:25,413 --> 00:16:27,196 Which is why we need Custer back on board 198 00:16:27,199 --> 00:16:28,644 as soon as possible and... 199 00:16:30,081 --> 00:16:33,121 I think I may have an interesting idea. 200 00:16:38,466 --> 00:16:40,676 - Well! - It's about his friend, sir. 201 00:16:40,679 --> 00:16:42,375 The vampire. 202 00:16:42,378 --> 00:16:45,442 ...playing by day, feeding by night. 203 00:16:45,444 --> 00:16:47,730 We are the Children of Blood. 204 00:16:48,308 --> 00:16:51,129 _ 205 00:16:58,980 --> 00:17:01,545 Carfentanil. I'm sure you're familiar. 206 00:17:01,547 --> 00:17:02,641 Yeah, horse tranqs. 207 00:17:02,644 --> 00:17:03,983 Mm. 208 00:17:03,985 --> 00:17:05,332 Elephant. 209 00:17:05,335 --> 00:17:06,897 Yeah, it's all the rage right now. 210 00:17:06,900 --> 00:17:09,161 Half a pill will knock Dumbo straight on his ass. 211 00:17:09,164 --> 00:17:11,277 Yep. Strong shit. It's very powerful. 212 00:17:11,993 --> 00:17:13,775 Don't take this the wrong way, man, 213 00:17:13,777 --> 00:17:15,383 but you smell like death. 214 00:17:15,386 --> 00:17:17,387 What's the right way to take that? 215 00:17:19,332 --> 00:17:22,349 Tell your elephant, uh, don't mix those with alcohol. 216 00:17:24,269 --> 00:17:27,683 _ 217 00:17:42,893 --> 00:17:44,386 Capital of Alaska... 218 00:17:45,504 --> 00:17:46,566 Juneau. 219 00:17:47,550 --> 00:17:49,308 Capital of Arizona is... 220 00:17:50,858 --> 00:17:52,205 Capital of Arizona is Phoenix. 221 00:17:52,207 --> 00:17:55,511 Capital of... Arkansas... 222 00:17:56,385 --> 00:17:58,363 Little Rock. Hmm. 223 00:18:01,042 --> 00:18:03,216 Capital of California is Sacramento. 224 00:18:03,218 --> 00:18:04,855 Capital of Colorado... 225 00:18:06,350 --> 00:18:07,922 Denver. 226 00:18:07,925 --> 00:18:11,223 Capital of Connecticut... Connecticut, Hartford. 227 00:18:11,226 --> 00:18:12,705 ♪ I'm gonna see... ♪ 228 00:18:16,884 --> 00:18:22,746 ♪ I'd even kiss a Sunset pig ♪ 229 00:18:26,458 --> 00:18:28,715 ♪ California ♪ 230 00:18:29,026 --> 00:18:31,113 Capital of North Dakota is... 231 00:18:32,585 --> 00:18:33,758 Bismarck. 232 00:18:35,022 --> 00:18:36,817 ♪ I'd even kiss... ♪ 233 00:18:38,688 --> 00:18:40,305 Capital of Ohio... 234 00:18:40,308 --> 00:18:41,994 ♪ California ♪ 235 00:18:41,996 --> 00:18:44,194 Capital of Ohio is... Come on. 236 00:18:46,348 --> 00:18:48,129 ♪ Cal... ♪ 237 00:18:48,132 --> 00:18:49,263 Tulip. 238 00:18:58,839 --> 00:19:00,012 Great. 239 00:19:01,406 --> 00:19:03,755 Back in the coffin again, I see. 240 00:19:04,409 --> 00:19:07,154 Ain't seen you down here for some time. 241 00:19:08,283 --> 00:19:10,457 That's all right, son. 242 00:19:10,459 --> 00:19:13,025 Your old pal's gonna take over for you. 243 00:19:15,078 --> 00:19:16,465 You hear that? 244 00:19:17,552 --> 00:19:18,859 Uh-huh. 245 00:19:20,208 --> 00:19:21,685 Train is a-comin'. 246 00:19:41,792 --> 00:19:44,482 How 'bout a patrol, Marshal Custer? 247 00:19:46,044 --> 00:19:49,927 Might be just the thing to shake off yer blues. 248 00:20:03,052 --> 00:20:04,794 Marshal. 249 00:20:04,797 --> 00:20:06,380 Been a long time. 250 00:20:08,996 --> 00:20:10,604 Has been, yeah. 251 00:20:10,606 --> 00:20:12,310 But now yer back. 252 00:20:12,313 --> 00:20:13,661 Mm-hmm. 253 00:20:16,612 --> 00:20:18,135 What's your plan this time? 254 00:20:19,745 --> 00:20:20,964 Same as always. 255 00:20:21,935 --> 00:20:23,053 Texas. 256 00:20:24,185 --> 00:20:25,969 Show you boys some justice. 257 00:20:26,658 --> 00:20:28,006 And... 258 00:20:28,009 --> 00:20:29,901 what if we don't wanna go? 259 00:20:29,904 --> 00:20:32,452 Then we'll show you lead. 260 00:20:40,027 --> 00:20:41,504 Hey. 261 00:20:47,034 --> 00:20:49,802 You know you ain't seen the last of us, Marshal. 262 00:20:52,039 --> 00:20:53,529 Yup. 263 00:20:53,532 --> 00:20:55,880 That's why I'm one of the good guys... 264 00:20:55,883 --> 00:20:58,130 'cause there's way too many of the bad. 265 00:21:08,802 --> 00:21:11,533 Thank God you actually look like your picture. 266 00:21:11,536 --> 00:21:13,667 You know, sometimes you show up, and it's like... 267 00:21:13,669 --> 00:21:15,607 - Mm! - Yeah, it's bloody terrible, 268 00:21:15,610 --> 00:21:17,323 like, I know. Yeah. 269 00:21:17,325 --> 00:21:18,467 I like your shirt. 270 00:21:18,470 --> 00:21:19,966 Oh, thank you. 271 00:21:19,969 --> 00:21:21,805 I love birds, so... 272 00:21:21,807 --> 00:21:23,427 Ah. 273 00:21:23,430 --> 00:21:25,244 Uh, do you have any pets? 274 00:21:25,246 --> 00:21:27,986 Oh, I had a dog once called Banjo. 275 00:21:27,988 --> 00:21:30,379 - Oh. - He... He ran away, so... 276 00:21:30,381 --> 00:21:31,810 Oh. 277 00:21:34,168 --> 00:21:36,168 So, how long have you been a vampire? 278 00:21:36,170 --> 00:21:39,638 Oh, um, uh, 89 years. 279 00:21:39,641 --> 00:21:40,872 - Oh. - Yeah. 280 00:21:40,875 --> 00:21:44,408 - How about you? - Gosh, um, almost 200 now. 281 00:21:44,411 --> 00:21:45,615 - Two-hundred? - Mm-hmm. 282 00:21:45,618 --> 00:21:47,265 - Well, you look well. - Why, thank you. 283 00:21:47,268 --> 00:21:48,470 What do you think? Do you like it? 284 00:21:48,472 --> 00:21:49,732 Oh, my God, I love it. 285 00:21:49,735 --> 00:21:50,982 Are you kidding? Don't you? 286 00:21:52,534 --> 00:21:54,557 Yeah, parts of it I do, yeah. 287 00:21:54,560 --> 00:21:57,102 I would've died years before Quaaludes were invented. 288 00:21:58,203 --> 00:22:00,661 I would've never seen the moon landing 289 00:22:00,664 --> 00:22:02,865 or a man with a beard of bees. 290 00:22:02,868 --> 00:22:04,068 You know. 291 00:22:05,219 --> 00:22:06,786 Just as for instances, like... 292 00:22:07,853 --> 00:22:09,997 Right. 293 00:22:10,000 --> 00:22:11,247 But? 294 00:22:13,076 --> 00:22:14,728 Ah. But nothin'. 295 00:22:15,743 --> 00:22:17,643 Beats workin' fer a livin', doesn't it? 296 00:22:17,646 --> 00:22:18,950 Huh? 297 00:22:21,899 --> 00:22:23,173 Hey. 298 00:22:24,740 --> 00:22:28,422 We're... outsiders. 299 00:22:28,425 --> 00:22:30,196 And that can be lonely. 300 00:22:31,399 --> 00:22:33,344 I know it is for me sometimes. 301 00:22:34,271 --> 00:22:36,228 But... but that's okay. 302 00:22:36,230 --> 00:22:39,187 Because it makes those moments of connection, 303 00:22:39,189 --> 00:22:40,625 when they do happen, 304 00:22:41,887 --> 00:22:43,150 that much sweeter. 305 00:23:07,391 --> 00:23:09,087 Wait. Just... 306 00:23:09,089 --> 00:23:10,479 Just let me get something, okay? 307 00:23:10,481 --> 00:23:11,579 Okay. 308 00:23:19,414 --> 00:23:20,826 Bite me. 309 00:23:20,829 --> 00:23:22,422 Come on, bite me. 310 00:23:23,494 --> 00:23:24,875 Ravish me. 311 00:23:27,716 --> 00:23:28,978 Uh... 312 00:23:32,199 --> 00:23:34,546 What's wrong? Did you leave yours at home? 313 00:23:42,189 --> 00:23:44,727 Do you want me to rip your goddamn throat out? 314 00:23:44,730 --> 00:23:46,836 Is that what you want, yeh bleedin' poser, eh? 315 00:23:46,839 --> 00:23:48,055 Eh? 316 00:24:03,610 --> 00:24:05,442 I'll take that one and that one, please. 317 00:24:33,368 --> 00:24:34,649 I'm telling you, 318 00:24:34,652 --> 00:24:37,391 a Kimber Compact II is what you want. 319 00:24:37,394 --> 00:24:39,214 Twenty-two pound recoil. 320 00:24:39,217 --> 00:24:41,027 I mean, only seven in your mag, 321 00:24:41,030 --> 00:24:43,558 but then, a double tap still drops three-and-a-half bogeys. 322 00:24:44,836 --> 00:24:47,446 I'm a Smith & Wesson man myself. 323 00:24:47,448 --> 00:24:48,980 Please. 324 00:24:48,983 --> 00:24:51,402 Smith & Wesson's for cops and pussies. 325 00:24:52,540 --> 00:24:53,802 You say so. 326 00:24:58,659 --> 00:25:00,095 Four-letter word 327 00:25:02,158 --> 00:25:03,816 for "perambulate." 328 00:25:06,728 --> 00:25:09,563 Hmm... 329 00:25:09,566 --> 00:25:11,123 Nope. 330 00:25:13,213 --> 00:25:15,774 "An observant person." 331 00:25:16,704 --> 00:25:17,915 Seven letters. 332 00:25:19,306 --> 00:25:21,649 "An observant..."? 333 00:25:23,397 --> 00:25:26,702 You know, words really ain't my thing. 334 00:25:26,704 --> 00:25:29,314 You coulda fooled me. You sure use 'em enough. 335 00:25:29,316 --> 00:25:30,704 Funny. 336 00:25:31,709 --> 00:25:33,454 Surprised you can even read. 337 00:26:02,188 --> 00:26:04,089 I'd be worried if I were you. 338 00:26:08,485 --> 00:26:10,444 Worryin's for pussies, too. 339 00:26:24,849 --> 00:26:27,067 I got a corrosive, 340 00:26:27,069 --> 00:26:30,853 a-a solvent that I use on... On mower parts and tractor rust. 341 00:26:30,855 --> 00:26:32,768 We could dunk one of her feet in a bucket of that. 342 00:26:32,770 --> 00:26:33,769 That'd teach her. 343 00:26:33,771 --> 00:26:35,380 Or maybe even both feet. 344 00:26:35,382 --> 00:26:38,165 - She stole from me. - She sure did. 345 00:26:38,167 --> 00:26:40,385 And we're figuring out what to do about it. 346 00:26:40,387 --> 00:26:42,952 I got pikes, pullers, peelers. 347 00:26:42,954 --> 00:26:46,042 Uh, I got a 22-piece metric master ratcheting wrench set 348 00:26:46,044 --> 00:26:48,480 from Home Depot, on sale. 349 00:26:48,482 --> 00:26:51,047 I got a reticulated vest presser. 350 00:26:51,049 --> 00:26:53,963 Oh, man, strap her into that? 351 00:26:53,965 --> 00:26:56,264 Screams'll make the dogs run off. 352 00:26:56,267 --> 00:26:57,752 She stole. 353 00:26:59,188 --> 00:27:01,364 And I would have every right. 354 00:27:05,063 --> 00:27:08,282 You do, Miss Marie, but-but-but-but you can't. 355 00:27:08,284 --> 00:27:10,155 Lil' Jesse'd never forgive you. 356 00:27:13,220 --> 00:27:14,421 He loves her. 357 00:27:18,816 --> 00:27:20,696 Uh... 358 00:27:20,699 --> 00:27:23,253 What do you say we take a little break, huh? 359 00:27:23,255 --> 00:27:25,946 A-And... And we do something nice for you. 360 00:27:27,564 --> 00:27:29,173 Like what? 361 00:27:29,176 --> 00:27:30,480 Like... 362 00:27:33,353 --> 00:27:34,657 Like play. 363 00:27:47,671 --> 00:27:49,728 Another train comin' soon. 364 00:27:49,731 --> 00:27:52,288 Set up and wait here and get the bulge on 'em. 365 00:27:52,291 --> 00:27:54,171 Ain't that right, partner? 366 00:27:55,592 --> 00:27:56,939 Partner? 367 00:27:56,941 --> 00:27:58,723 Say, what's the matter? 368 00:27:58,726 --> 00:28:00,196 You know what this is? 369 00:28:01,685 --> 00:28:03,579 High Noon. 370 00:28:03,582 --> 00:28:05,188 You got that right. 371 00:28:05,191 --> 00:28:08,157 And I passed on that Commie piece of shit. 372 00:28:09,142 --> 00:28:10,518 What's wrong with High Noon? 373 00:28:10,520 --> 00:28:12,433 Well, what's right with it? 374 00:28:12,435 --> 00:28:15,349 It's the most un-American plot I ever seen. 375 00:28:15,351 --> 00:28:17,612 Buncha sissies sittin' pretty, 376 00:28:17,614 --> 00:28:20,746 waiting for some saddle bums to take their town. 377 00:28:20,748 --> 00:28:23,282 Ah, real heroes don't wait. 378 00:28:24,795 --> 00:28:26,845 You callin' me a sappy? 379 00:28:26,848 --> 00:28:29,667 Well, lemme ask ya somethin', son. 380 00:28:29,670 --> 00:28:33,321 Ain't you worried about that sage hen of yours back east? 381 00:28:38,491 --> 00:28:39,884 Tulip'll be all right. 382 00:28:41,769 --> 00:28:43,638 She got grit enough for both of us. 383 00:28:43,640 --> 00:28:46,685 Yeah, she's a Sahara's worth of sand, I'll grant ya that, 384 00:28:46,687 --> 00:28:49,306 but ya left her in Injun territory with no map. 385 00:28:49,309 --> 00:28:51,079 Who knows what's gonna happen 386 00:28:51,082 --> 00:28:53,521 if she gets on the wrong side of them savages? 387 00:28:53,524 --> 00:28:55,520 What the hell you want me to do about it? 388 00:28:55,522 --> 00:28:58,353 I'm trapped in a coffin at the bottom of a swamp. 389 00:28:58,356 --> 00:29:00,002 Think about it, son. 390 00:29:00,004 --> 00:29:02,048 Ya can sit around here like a ninny, 391 00:29:02,050 --> 00:29:04,618 waitin' till these trains stop a-comin', 392 00:29:04,621 --> 00:29:06,835 or ya can get off yer backside 393 00:29:06,837 --> 00:29:08,402 and blow up the tracks. 394 00:29:19,633 --> 00:29:20,634 Tulip. 395 00:31:35,415 --> 00:31:36,770 Come on, Pilgrim. 396 00:31:55,049 --> 00:31:56,224 Shit. 397 00:32:21,989 --> 00:32:24,001 If your father knew 398 00:32:24,004 --> 00:32:28,341 you were with a-a mere cavalry officer... 399 00:32:28,343 --> 00:32:30,343 Oh, Lieutenant Boulanger, 400 00:32:30,345 --> 00:32:32,540 there would be such a scandal. 401 00:32:34,504 --> 00:32:36,149 So, um... 402 00:32:36,152 --> 00:32:41,103 so, why don't you go and never come back? 403 00:32:45,490 --> 00:32:47,649 I said... 404 00:32:47,652 --> 00:32:49,535 go. 405 00:32:49,538 --> 00:32:51,146 Eugenia. 406 00:32:51,148 --> 00:32:53,345 Lester, please. 407 00:32:53,348 --> 00:32:57,142 Please, Lester, why won't you leave? 408 00:32:57,145 --> 00:32:58,937 Because you're the most... 409 00:32:58,939 --> 00:33:00,852 beautiful woman I ever seen. 410 00:33:00,854 --> 00:33:01,898 Oh, am I? 411 00:33:05,336 --> 00:33:06,860 Oh, my love. 412 00:33:07,730 --> 00:33:10,992 You're... You're a... Like a-a-a paragon. 413 00:33:10,994 --> 00:33:12,561 Oh, my love. 414 00:33:15,738 --> 00:33:17,389 Oh, this is so wrong. 415 00:33:17,392 --> 00:33:21,742 No, it's... it's... it's, like, not... not good. 416 00:33:21,744 --> 00:33:23,009 What? 417 00:33:23,012 --> 00:33:25,126 Uh, nothin', nothin', I just... I forgot my line. 418 00:33:25,129 --> 00:33:27,837 Take... Take it from, uh, "You're so beautiful." 419 00:33:27,840 --> 00:33:29,040 Go back to that. 420 00:33:31,384 --> 00:33:32,555 Get off! 421 00:33:32,558 --> 00:33:33,928 Get away from me! 422 00:33:33,930 --> 00:33:34,993 Miss Marie, please. 423 00:33:34,996 --> 00:33:36,110 Shut up! 424 00:33:36,933 --> 00:33:38,306 I said shut up! 425 00:33:43,753 --> 00:33:44,979 Pathetic. 426 00:34:00,391 --> 00:34:04,916 Our silly game isn't gonna fix this, is it, T.C.? 427 00:34:09,542 --> 00:34:10,750 Is it? 428 00:34:13,274 --> 00:34:15,518 And... And... And Lil' Jesse? 429 00:34:15,521 --> 00:34:16,948 Isn't here. 430 00:34:17,974 --> 00:34:19,339 Go get her. 431 00:34:20,890 --> 00:34:25,284 I'm gonna eat... her... soul. 432 00:34:26,766 --> 00:34:27,851 Miss Marie, please... 433 00:34:27,854 --> 00:34:30,964 Go! Get! Her! 434 00:35:37,967 --> 00:35:41,643 M-Miss Tulip, I'm afraid I got some... some bad news for ya. 435 00:35:41,646 --> 00:35:43,014 - Jody? - Look out! 436 00:35:47,890 --> 00:35:50,612 A seven-letter "observant person" 437 00:35:50,615 --> 00:35:52,393 is a "witness." 438 00:36:01,034 --> 00:36:02,073 Hey! 439 00:36:16,223 --> 00:36:18,963 You're making a big mistake. 440 00:36:18,965 --> 00:36:21,052 I ain't big on killin' little old ladies 441 00:36:21,054 --> 00:36:22,948 that saved my life, that's for sure. 442 00:36:25,536 --> 00:36:27,183 But you? 443 00:36:27,186 --> 00:36:28,823 I'd make an exception. 444 00:36:30,715 --> 00:36:32,339 Now, I'm gonna ask nicely... 445 00:36:33,849 --> 00:36:37,136 you break the spell on Jesse and let us go. 446 00:36:38,342 --> 00:36:39,778 No one gets hurt. 447 00:36:47,558 --> 00:36:48,784 Or not. 448 00:37:08,948 --> 00:37:09,972 Drop it! 449 00:37:13,670 --> 00:37:14,901 Aah! 450 00:37:15,717 --> 00:37:16,805 Drop it. 451 00:37:17,719 --> 00:37:18,979 Drop it! 452 00:37:34,040 --> 00:37:35,561 Tulip. 453 00:37:35,563 --> 00:37:36,692 I did it. 454 00:37:36,694 --> 00:37:37,870 It's over. 455 00:37:55,900 --> 00:37:57,117 What the hell? 456 00:37:57,120 --> 00:37:58,604 I don't know what happened. 457 00:37:58,607 --> 00:38:00,629 She killed Gran'ma, and then she died, too. 458 00:38:00,631 --> 00:38:02,242 I-It's 'cause of the fingernails. 459 00:38:08,422 --> 00:38:10,161 M-M-Miss Marie, she... she tied hers 460 00:38:10,163 --> 00:38:12,076 and... and Miss Tulip's life together 461 00:38:12,078 --> 00:38:13,558 so you wouldn't come after her. 462 00:38:14,341 --> 00:38:16,714 Y-Y-You... You doing the wrong one. 463 00:38:17,953 --> 00:38:20,042 Come on. 464 00:38:24,351 --> 00:38:25,965 Your adrenaline, will that work? 465 00:38:25,968 --> 00:38:27,620 It just might. 466 00:38:29,041 --> 00:38:31,084 Not so hard. Steady, steady. 467 00:38:31,087 --> 00:38:32,228 Steady... 468 00:38:36,102 --> 00:38:38,191 Dead again, I see? 469 00:38:40,845 --> 00:38:43,455 Pass-fail, O'Hare. 470 00:38:43,457 --> 00:38:44,659 And you... 471 00:38:46,242 --> 00:38:47,737 are failing. 472 00:38:54,642 --> 00:38:57,065 No, no, no. Her heart gonna take that? 473 00:38:57,068 --> 00:38:58,905 She ain't Uma Thurman. 474 00:38:58,907 --> 00:39:00,003 Give it to me. 475 00:39:44,709 --> 00:39:46,487 Vlad has been impaled. 476 00:39:57,639 --> 00:39:59,104 Get them out. 477 00:40:34,307 --> 00:40:35,347 Wha...? 478 00:40:36,178 --> 00:40:37,873 Whadda I do with this? 479 00:40:37,875 --> 00:40:38,987 Read it. 480 00:40:41,050 --> 00:40:42,358 Uh... 481 00:40:43,490 --> 00:40:44,837 Schlampity... 482 00:40:49,409 --> 00:40:50,845 It's upside down. 483 00:40:52,151 --> 00:40:54,065 "Messiah, please help me. 484 00:40:55,023 --> 00:40:57,190 I'm in a terrible jeop..." 485 00:40:59,288 --> 00:41:00,376 Mm. 486 00:41:03,292 --> 00:41:05,331 "Jeopardy." Jeopardy? 487 00:41:05,334 --> 00:41:06,643 What's a jeopardy? 488 00:41:07,815 --> 00:41:10,212 I don't... I don't think that's even a word, mate. 489 00:41:11,344 --> 00:41:14,534 Anyway, "The Grail has taken me prisoner. 490 00:41:17,219 --> 00:41:18,438 Please save me... 491 00:41:21,310 --> 00:41:22,790 or I'll be brutally... 492 00:41:24,226 --> 00:41:25,399 murdered." 493 00:41:30,580 --> 00:41:32,261 Should I keep recording? 494 00:41:38,588 --> 00:41:40,425 Jesse Custer. 495 00:41:40,428 --> 00:41:41,987 We have your little friend, 496 00:41:41,990 --> 00:41:45,784 and thus the time for negotiation is over. 497 00:41:45,787 --> 00:41:48,465 Come. I will restore your power, 498 00:41:48,468 --> 00:41:51,122 and you will rise as the one true Messiah. 499 00:41:52,036 --> 00:41:53,984 But if you do not... 500 00:41:53,987 --> 00:41:59,261 the vampire will receive a visit from my most merciless torturer. 501 00:42:00,567 --> 00:42:03,480 You have one day to... 502 00:42:03,483 --> 00:42:04,917 What now? 503 00:42:04,919 --> 00:42:06,722 I'll check on that, sir. 504 00:42:33,339 --> 00:42:34,599 All the free will in the world, 505 00:42:34,601 --> 00:42:37,476 and I still find a way to screw it up. 506 00:42:38,904 --> 00:42:41,427 Just like God said. 507 00:42:41,430 --> 00:42:42,987 Well, you didn't know. 508 00:42:42,990 --> 00:42:44,297 Yeah, well, I should've. 509 00:42:44,300 --> 00:42:46,306 You told me to stay away from her. 510 00:42:46,308 --> 00:42:48,495 Madame Boyd, right? 511 00:42:48,498 --> 00:42:50,441 She's the woman who put it into your head. 512 00:42:50,443 --> 00:42:51,572 Mm-hmm. 513 00:42:51,574 --> 00:42:53,378 She told you to kill Gran'ma? 514 00:42:53,381 --> 00:42:56,464 She knew damn well it'd kill you, too. 515 00:42:56,467 --> 00:43:00,279 Well, she just made our shit list, didn't she? 516 00:43:01,541 --> 00:43:02,890 She certainly did. 517 00:43:04,326 --> 00:43:05,760 She, uh... 518 00:43:05,762 --> 00:43:07,893 She's not doin' too good. 519 00:43:07,895 --> 00:43:10,987 The adrenaline, it weakened her heart. 520 00:43:13,292 --> 00:43:14,334 Well, I feel fine. 521 00:43:14,336 --> 00:43:15,553 Well, 'course you do. 522 00:43:15,555 --> 00:43:17,337 As long as her heart's still tickin', 523 00:43:17,339 --> 00:43:18,512 yours'll tick, too. 524 00:43:18,514 --> 00:43:21,254 U-Until hers stops, and... and... 525 00:43:21,256 --> 00:43:22,550 So what do we do? 526 00:43:23,563 --> 00:43:25,261 She needs her medicine. 527 00:43:26,087 --> 00:43:28,435 She needs to eat. 528 00:43:28,437 --> 00:43:31,136 Well, start with her. She made this mess. 529 00:43:31,139 --> 00:43:32,659 I dare you to try. 530 00:43:33,703 --> 00:43:35,417 Lil' Jesse... 531 00:43:35,420 --> 00:43:39,495 we gotta get a soul... somewhere. 532 00:43:55,508 --> 00:43:56,942 Cassidy. 533 00:43:59,427 --> 00:44:00,808 Wake up, brother. 534 00:44:11,058 --> 00:44:12,351 Welcome back. 535 00:44:19,369 --> 00:44:20,803 What the... 536 00:44:20,806 --> 00:44:22,930 Who the bleedin' hell are all you people? 537 00:44:22,933 --> 00:44:24,065 We... 538 00:44:26,495 --> 00:44:28,276 are Les Enfants du Sang. 539 00:44:30,248 --> 00:44:32,909 We are the Children of Blood. 540 00:44:36,107 --> 00:44:37,308 Bollocks. 541 00:44:37,311 --> 00:44:40,706 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 35152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.