All language subtitles for Our_Girl_S02E01_TLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:04,674 Traduzione: Hutcheeran, AltheF, StilinskiSam, JoDad, SamSam2205 2 00:00:06,709 --> 00:00:09,468 Revisione: alemiita 3 00:00:11,058 --> 00:00:15,058 Vuoi tradurre Our Girl insieme a noi? Cerca il test nel nostro forum! 4 00:00:17,831 --> 00:00:22,430 #HashSubs [www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [www.facebook.com/hashsubs] 5 00:00:28,944 --> 00:00:31,833 Our Girl - S02E01 "Episode 1" [SEASON PREMIERE] 6 00:02:09,128 --> 00:02:10,128 Elvis? 7 00:02:11,126 --> 00:02:12,376 Ora ti ammazzo. 8 00:02:13,152 --> 00:02:16,910 Sai, potrei liberarmi ma questo porterebbe ad un sacco di dolore alla tua persona. 9 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Tu credi? 10 00:02:21,245 --> 00:02:22,615 - Ciao. - Ciao. 11 00:02:25,994 --> 00:02:27,468 Domani ci sposiamo! 12 00:02:27,498 --> 00:02:28,235 No. 13 00:02:28,265 --> 00:02:30,122 - Dopo domani. - Sei sicura? 14 00:02:30,373 --> 00:02:31,373 Sicura? 15 00:02:31,613 --> 00:02:33,563 Oh, no, merda. No, e' domani. 16 00:02:35,152 --> 00:02:37,186 Ascolta, quando finisco qui, dovro' andare, piccola. 17 00:02:37,216 --> 00:02:38,261 No. 18 00:02:38,291 --> 00:02:41,314 Giornata piena. Devo riportare la macchina a Londra, devo provare il mio vestito. 19 00:02:41,344 --> 00:02:44,158 Quando finisci qui, bastardo insolente? 20 00:03:43,043 --> 00:03:46,848 Pensi che quando saranno sposati continuera' ad intrufolarsi dalla finestra? 21 00:03:46,878 --> 00:03:50,573 Saranno nella camera degli sposi, percio' non ne avra' bisogno. 22 00:03:51,663 --> 00:03:53,342 Posso ripetere il mio discorso, di nuovo? 23 00:03:53,372 --> 00:03:55,547 No. Vai a dormire. 24 00:03:55,577 --> 00:03:57,446 Pero' e' dannatamente buono, vero? 25 00:03:57,476 --> 00:03:58,626 Commovente... 26 00:03:58,813 --> 00:03:59,963 e divertente. 27 00:04:00,977 --> 00:04:02,062 Si', amore. 28 00:04:05,748 --> 00:04:06,789 Che schifo! 29 00:04:07,384 --> 00:04:11,420 Preferisco ascoltare il tuo discorso che loro scopare qui accanto. 30 00:04:17,801 --> 00:04:18,801 Ehila'. 31 00:04:19,260 --> 00:04:21,386 Cosa stavi facendo, sporco, orribile degenerato? 32 00:04:21,416 --> 00:04:22,317 Niente, 33 00:04:22,347 --> 00:04:24,754 solo provando la mia danza matrimoniale con tua sorella. 34 00:04:24,784 --> 00:04:26,288 - Oh, si', ci credo. - Ehi. 35 00:04:26,318 --> 00:04:28,131 Sempre la stessa storia, eh? Buongiorno. 36 00:04:28,161 --> 00:04:29,214 Che succede? 37 00:04:29,244 --> 00:04:32,267 Sto giusto per andare a Londra a provare il mio vestito. 38 00:04:32,297 --> 00:04:33,908 Non userai il vestito del compleanno? 39 00:04:33,938 --> 00:04:36,313 No, non possiamo far svenire le damigelle all'altare, no? 40 00:04:36,343 --> 00:04:38,438 Stavano provando la loro danza matrimoniale, pare. 41 00:04:38,468 --> 00:04:40,768 Oh, davvero? Qual e', allora, Elvis? 42 00:04:40,972 --> 00:04:43,749 Ti muoverei al ritmo funky sulla pista da ballo, Elvis? 43 00:04:43,779 --> 00:04:45,072 Non posso dirtelo. 44 00:04:45,102 --> 00:04:46,566 Ehi, ci farai una serenata? 45 00:04:46,596 --> 00:04:48,828 Insomma, tua mamma ti avra' chiamato Elvis per una ragione. 46 00:04:48,858 --> 00:04:50,586 Non posso dirtelo, e' un segreto! 47 00:04:50,616 --> 00:04:52,654 - Posso intonare qualcosa, io. - Si'? 48 00:04:52,684 --> 00:04:57,387 Ascoltate, e' la nostra danza, la nostra canzone speciale e tutti voi l'adorerete. 49 00:04:57,830 --> 00:04:59,130 Ci vediamo dopo. 50 00:05:49,534 --> 00:05:51,284 - Grazie. - Grazie a te. 51 00:05:51,911 --> 00:05:54,495 - Ehi, posso solo dire... - Ti prego, non dire nulla, papa'. 52 00:05:54,525 --> 00:05:58,023 Se mi fai piangere, mi rovinerai il mascara e sembrero' un panda. 53 00:05:58,053 --> 00:06:00,603 - Prendo il tuo strascico. - Ok, grazie. 54 00:06:04,138 --> 00:06:07,373 Sto pensando, papa', quando mi sposero' avro' un cavallo e una carrozza. 55 00:06:07,403 --> 00:06:09,202 E' cio' che papa' vuole per il funerale. 56 00:06:09,232 --> 00:06:11,626 Beh, potremmo fare un patto con la compagnia ed avere uno sconto. 57 00:06:11,656 --> 00:06:13,401 Ci sbrighiamo? I capelli si arricciano. 58 00:06:13,431 --> 00:06:15,640 Anche con i capelli arricciati sei troppo per lui. 59 00:06:15,670 --> 00:06:17,572 Ok, famiglia, siamo pronti? 60 00:06:17,602 --> 00:06:18,602 Lo siamo? 61 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 Andiamo! 62 00:06:41,043 --> 00:06:42,043 Ciao! 63 00:06:46,778 --> 00:06:48,302 E' bello vederti. 64 00:06:49,829 --> 00:06:52,394 Sei davvero elegante. E' bello vederti. 65 00:06:52,424 --> 00:06:54,246 Grazie per essere venuto. 66 00:07:15,646 --> 00:07:18,263 - Sei bellissima. - Papa', la tua giacca... 67 00:07:18,293 --> 00:07:19,307 Ecco qui. 68 00:07:20,051 --> 00:07:21,130 Grazie. 69 00:07:30,515 --> 00:07:32,165 Ne ho avuto abbastanza. 70 00:07:37,398 --> 00:07:40,598 - Guarda, nonna sta arrivando. - Georgie, dov'e' lui? 71 00:07:40,843 --> 00:07:42,343 Verra', non e' vero? 72 00:07:42,864 --> 00:07:45,156 Lui dovrebbe aspettare te, non tu lui! 73 00:07:45,186 --> 00:07:47,104 E' sempre in ritardo per le parate, e' tutto ok. 74 00:07:47,134 --> 00:07:48,883 Lo sposo dovrebbe arrivar prima della sposa 75 00:07:48,913 --> 00:07:51,413 - lo sai, vero? - Lo so. So com'e' lui. 76 00:08:00,506 --> 00:08:01,856 E' tutto a posto. 77 00:08:02,061 --> 00:08:03,261 Dov'e', papa'? 78 00:08:04,110 --> 00:08:05,706 - Che ore sono? - Solo e cinque, 79 00:08:05,736 --> 00:08:09,041 abbiamo il posto fino a e mezza, non preoccuparti! Gli hai parlato stamattina? 80 00:08:09,071 --> 00:08:10,071 No. 81 00:08:19,152 --> 00:08:20,252 Che succede? 82 00:08:29,850 --> 00:08:31,750 Possiamo parlare in privato? 83 00:08:33,903 --> 00:08:34,903 Si'. 84 00:08:36,165 --> 00:08:38,144 - E' tutto a posto? - Chi e'? 85 00:08:42,992 --> 00:08:44,792 Mi dispiace tanto, Gorgie. 86 00:08:50,384 --> 00:08:51,430 Ha detto... 87 00:08:53,210 --> 00:08:54,560 Dimmelo di nuovo. 88 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 Ha detto che non puo' farcela. 89 00:09:02,893 --> 00:09:03,993 Ed e' tutto? 90 00:09:12,815 --> 00:09:14,665 Perche' mi ha fatto questo? 91 00:09:19,339 --> 00:09:20,339 Papa'! 92 00:09:24,742 --> 00:09:26,551 Va tutto bene. Lasciati andare. 93 00:09:26,581 --> 00:09:27,581 Sfogati. 94 00:09:41,087 --> 00:09:45,491 {\an8}DUE ANNI DOPO 95 00:09:46,989 --> 00:09:48,148 Allora, 96 00:09:48,178 --> 00:09:50,329 al richiamo di "uomo a terra", 97 00:09:50,359 --> 00:09:52,404 raggiungete il corpo il piu' in fretta possibile 98 00:09:52,434 --> 00:09:55,514 assicurandovi della vostra sicurezza personale. 99 00:09:56,117 --> 00:09:57,567 Perche', Jenkinson? 100 00:09:58,258 --> 00:09:59,258 Allora... 101 00:09:59,723 --> 00:10:01,122 Mi scusi, non lo so, Maggiore. 102 00:10:01,152 --> 00:10:04,902 Perche' un medico morto non e' di alcun utilizzo per il plotone. 103 00:10:05,274 --> 00:10:08,612 Percio' una volta che e' sicuro e avete stabilito un contatto radio, 104 00:10:08,642 --> 00:10:10,242 rivolgetevi al ferito. 105 00:10:10,272 --> 00:10:12,146 Fate una prima valutazione, 106 00:10:12,176 --> 00:10:13,816 C, A, F, C. Si'? 107 00:10:14,904 --> 00:10:16,584 Catastrofico dissanguamento, 108 00:10:16,614 --> 00:10:18,008 apparato respiratorio, 109 00:10:18,038 --> 00:10:19,038 fiato, 110 00:10:19,593 --> 00:10:20,953 circolazione. 111 00:10:21,996 --> 00:10:23,742 E poi cosa facciamo, Cox? 112 00:10:25,218 --> 00:10:26,218 Si', 113 00:10:26,533 --> 00:10:31,183 - controlliamo l'apporto respiratorio e... - Apparato respiratorio, Cox. Apparato. 114 00:10:31,810 --> 00:10:34,762 Catastrofico dissanguamento, apparato respiratorio, 115 00:10:34,792 --> 00:10:35,795 fiato, 116 00:10:36,460 --> 00:10:37,610 circolazione, 117 00:10:38,762 --> 00:10:40,013 deformita', 118 00:10:40,274 --> 00:10:42,394 ambienti d'esposizione. 119 00:10:43,073 --> 00:10:44,923 Cox, vie respiratorie. Ora. 120 00:11:10,324 --> 00:11:11,774 Tutto bene, riposo. 121 00:11:12,142 --> 00:11:13,107 Signore. 122 00:11:13,137 --> 00:11:14,137 Riposo. 123 00:11:18,240 --> 00:11:19,632 Allora, Georgie, come stai? 124 00:11:19,662 --> 00:11:21,345 Si', bene, grazie, signore. 125 00:11:21,375 --> 00:11:22,630 Come vanno le cose a te? 126 00:11:22,660 --> 00:11:24,616 Si', molto bene, grazie. 127 00:11:24,646 --> 00:11:27,329 - Molly e' tornata in Afghanistan. - Si', ho saputo. 128 00:11:27,359 --> 00:11:28,359 Facebook. 129 00:11:29,733 --> 00:11:32,463 Sta lavorando con la squadra consultiva e di allenamento. 130 00:11:32,493 --> 00:11:34,293 Probabilmente lo sai gia'. 131 00:11:37,795 --> 00:11:38,993 E tu cosa fa qui? 132 00:11:39,023 --> 00:11:41,716 Allenamento specifico finale nella brughiera prima della Kenya. 133 00:11:41,746 --> 00:11:42,846 Vai in Kenya? 134 00:11:42,980 --> 00:11:44,929 Per un missione umanitaria. 135 00:11:44,959 --> 00:11:48,436 Un centro medico nei campi profughi sul confine somalo. 136 00:11:48,825 --> 00:11:51,675 Beh, alcuni di noi devono lavorare per vivere. 137 00:11:53,095 --> 00:11:56,645 Ho appena parlato con il tuo capo e pensa sia una buona idea. 138 00:11:57,573 --> 00:11:58,573 Cosa? 139 00:11:59,103 --> 00:12:00,403 Serve un medico. 140 00:12:00,819 --> 00:12:02,069 Con esperienza. 141 00:12:02,442 --> 00:12:04,853 Uno tra i piu' bravi, 142 00:12:04,883 --> 00:12:06,483 e tu saresti perfetta. 143 00:12:07,647 --> 00:12:08,797 Che ne pensi? 144 00:12:10,455 --> 00:12:12,002 Anzi, non rispondere ora, 145 00:12:12,032 --> 00:12:15,432 puoi parlarne con i tuoi cari per poi dirmi in mattinata. 146 00:12:15,697 --> 00:12:19,155 Puoi dire al tuo nuovo fidanzato che sono sei settimane. Sarai a casa per Natale. 147 00:12:19,185 --> 00:12:22,365 Non e' quello che avevano detto quando sono partiti per la prima guerra mondiale? 148 00:12:22,395 --> 00:12:23,905 Non saprei, Georgie. 149 00:12:23,935 --> 00:12:26,185 Non sono cosi' vecchio come sembro. 150 00:12:26,749 --> 00:12:28,899 Come sai che ho un nuovo ragazzo? 151 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Molly. 152 00:12:31,945 --> 00:12:34,776 - Nessun segreto e' al sicuro sui social. - No. 153 00:12:34,806 --> 00:12:37,337 E' un dottore, mi pare. 154 00:12:37,367 --> 00:12:39,617 Un salto di qualita' da un soldato. 155 00:12:41,625 --> 00:12:42,625 Beh, 156 00:12:43,573 --> 00:12:45,118 perche' non ci pensi su? 157 00:12:50,466 --> 00:12:52,536 Non avrai mie notizie in mattinata. 158 00:12:53,827 --> 00:12:54,827 Come mai? 159 00:12:55,060 --> 00:12:57,828 Perche' posso dire di si' gia' ora. 160 00:13:16,431 --> 00:13:18,796 Un turno di 14 ore e 12 minuti. 161 00:13:18,959 --> 00:13:20,443 Appartamento. Bagno. 162 00:13:20,473 --> 00:13:21,814 Candele. Vino. 163 00:13:21,844 --> 00:13:24,637 Vorrei che le persone si ammalassero solo otto ore al giorno. 164 00:13:24,667 --> 00:13:26,801 Cosa? Toglierebbe la pressione al Sistema Sanitario. 165 00:13:26,831 --> 00:13:29,242 Beh, strano tu dica cosi', perche' in Afghanistan... 166 00:13:29,272 --> 00:13:31,284 - Oh, durante la guerra... - Si'. 167 00:13:31,314 --> 00:13:33,376 Si'... Gia' sentito tutto. 168 00:13:49,200 --> 00:13:52,193 Ho ricevuto una proposta interessante oggi. 169 00:13:52,223 --> 00:13:53,063 Ehi, 170 00:13:53,093 --> 00:13:55,489 stai per sposare me. Di agli altri spasimanti di farsi indietro. 171 00:13:55,519 --> 00:13:57,392 Si', beh. Non e' cosi' interessante. 172 00:13:57,422 --> 00:13:58,422 E'... 173 00:13:58,956 --> 00:13:59,956 lavoro. 174 00:14:00,137 --> 00:14:01,137 In Kenya. 175 00:14:01,713 --> 00:14:04,263 Una missione umanitaria di sei settimane. 176 00:14:04,467 --> 00:14:06,443 Beh, spero tu gli abbia detto dove infilarsela. 177 00:14:06,473 --> 00:14:10,131 Sei in una missione umanitaria a Manchester, badare a me. 178 00:14:15,139 --> 00:14:17,013 I tuoi occhi sono proprio belli. 179 00:14:17,043 --> 00:14:18,183 Ah, si'? 180 00:14:18,962 --> 00:14:21,361 Beh, le sclera nei tuoi occhi 181 00:14:21,391 --> 00:14:24,077 sono bianche come la neve pura. 182 00:14:24,656 --> 00:14:27,180 - Mi dispiace... - Che? Dai, cerco di essere romantico 183 00:14:27,210 --> 00:14:29,726 - e tu me lo rinfacci! - E' tutto sul piano medico con te. 184 00:14:29,756 --> 00:14:31,956 Si', e militare con te, ragazzina! 185 00:14:33,013 --> 00:14:34,584 Sono sei settimane. Ok? 186 00:14:35,400 --> 00:14:37,500 Sei felice che io vada in Kenya? 187 00:14:37,876 --> 00:14:40,379 Cos'hanno in Kenya che non hanno a Preston? 188 00:14:40,409 --> 00:14:42,059 Ok, non rispondere. 189 00:14:44,700 --> 00:14:47,450 E quando saremo sposati non andro' piu' via. 190 00:14:48,086 --> 00:14:50,351 Forse... Forse dovremmo... 191 00:14:50,381 --> 00:14:51,612 decidere una data... 192 00:14:51,642 --> 00:14:52,792 per sposarci. 193 00:14:54,576 --> 00:14:55,671 Senti, voglio... 194 00:14:55,701 --> 00:14:57,951 sposarti. lo voglio, e' solo che... 195 00:14:58,447 --> 00:15:00,645 tutte le cose che ne conseguono. 196 00:15:00,675 --> 00:15:02,424 - Quali cose? - Tutte! 197 00:15:02,454 --> 00:15:04,947 Si', ma pensavo che dopo Sierra Leone ti saresti stabilita qui. 198 00:15:04,977 --> 00:15:06,277 Si', e lo faro'. 199 00:15:07,472 --> 00:15:09,925 Non ti accorgerai nemmeno che sono via. 200 00:15:10,422 --> 00:15:11,422 Si'? 201 00:15:20,346 --> 00:15:22,626 So di non essere esattamente Sigmund Freud 202 00:15:22,656 --> 00:15:24,606 o niente di tutto cio', ma... 203 00:15:24,977 --> 00:15:27,501 e' chiaro che ti rifiuti di scegliere una data 204 00:15:27,531 --> 00:15:31,179 per il matrimonio perche' hai paura che Jamie fara' un "Elvis". 205 00:15:32,259 --> 00:15:34,312 Cos'e' un "Elvis"? 206 00:15:34,517 --> 00:15:36,467 "Dimenticare" di presentarsi. 207 00:15:37,262 --> 00:15:39,662 Jamie non lo fara', Georgie, ti adora. 208 00:15:40,839 --> 00:15:43,274 Quindi se vuoi scappare e abbandonarlo, 209 00:15:43,304 --> 00:15:45,731 potresti dirmelo? Cosi'... 210 00:15:46,017 --> 00:15:47,867 potro' averlo tutto per me. 211 00:15:47,897 --> 00:15:50,651 Ok. Ti concedo la precedenza. 212 00:15:51,358 --> 00:15:52,841 E poi, non sto scappando, Marie. 213 00:15:52,871 --> 00:15:57,287 Non puoi prendere per il culo chi prende per il culo, Georgie. So cosa succede, ok? 214 00:15:57,317 --> 00:16:01,367 - Ho fatto psicologia al liceo. Ricordati. - Si', e sei stata bocciata. 215 00:16:01,525 --> 00:16:03,822 Allora perche' non hai detto a Jamie di Elvis? 216 00:16:03,852 --> 00:16:06,365 Senti, te ne vai cosi' mi posso concentrare sul kit, grazie? 217 00:16:06,395 --> 00:16:08,245 Oh... tutto torna a galla! 218 00:16:08,376 --> 00:16:09,376 Cosa? 219 00:16:09,515 --> 00:16:11,731 Stai scappando, e non gli hai detto di Elvis. 220 00:16:11,761 --> 00:16:13,729 Non mi interessa di Elvis. 221 00:16:13,759 --> 00:16:15,610 Non pensavo a lui da anni quindi... 222 00:16:15,640 --> 00:16:17,435 - Davvero? - Gia', 223 00:16:17,701 --> 00:16:21,045 e' una missione umanitaria di sei settimane, Marie, ok? 224 00:16:21,075 --> 00:16:23,353 E quando saro' tornata fisseremo una data. 225 00:16:23,383 --> 00:16:26,163 Ok, e gli dirai di Elvis, vero? 226 00:16:26,193 --> 00:16:27,704 Tu racconti ai tuoi ragazzi 227 00:16:27,734 --> 00:16:30,284 di tutte le tue relazioni precedenti? No! 228 00:16:30,450 --> 00:16:32,885 E non mi hanno bocciata. Ho preso una D! 229 00:16:32,915 --> 00:16:33,837 Si', 230 00:16:33,867 --> 00:16:35,372 per demente! 231 00:16:38,736 --> 00:16:39,703 Cosa, a Nairobi? 232 00:16:39,733 --> 00:16:41,581 - Si'. - E poi quante ore di macchina? 233 00:16:41,611 --> 00:16:43,469 Circa sei, sette. Ci scommetto. 234 00:16:43,499 --> 00:16:44,549 Dannazione. 235 00:16:45,212 --> 00:16:47,978 Amo una donna in uniforme! Vieni qui. 236 00:16:50,762 --> 00:16:53,655 - Fatti vedere. - Anche tu mi amavi cosi' una volta, madre. 237 00:16:53,685 --> 00:16:55,375 Nei tuoi sogni! 238 00:16:55,606 --> 00:16:58,670 - Sei bellissima. Sei bellissima - No, non e' vero. 239 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Grazie. 240 00:17:34,101 --> 00:17:35,716 Bene, ragazzi, vi aggiorneremo solo 241 00:17:35,746 --> 00:17:40,095 sulla situazione attuale e vi daremo le vostre missioni e compiti. 242 00:17:40,125 --> 00:17:43,231 Stiamo per andare verso il confine somalo, qui. 243 00:17:43,261 --> 00:17:46,456 Saremo alleati dell'esercito keniota, sotto il comando del Capitano Osman, 244 00:17:46,486 --> 00:17:49,286 che era, casualmente, a Sandhurst con me. 245 00:17:50,451 --> 00:17:52,184 Prima di tutto, benvenuti. 246 00:17:52,214 --> 00:17:54,997 Sono contento di lavorare con voi per le prossime settimane. 247 00:17:55,027 --> 00:17:57,437 Lavoreremo a stretto contatto con la ONG del Kenya, 248 00:17:57,467 --> 00:17:59,148 Kenya Crisis Care. 249 00:17:59,397 --> 00:18:02,732 Lavorano qui, al grande campo rifugiati, 250 00:18:02,894 --> 00:18:04,826 terreno fertile per Al Shabaab. 251 00:18:04,856 --> 00:18:06,749 Molte ONG sono state uccise, 252 00:18:06,779 --> 00:18:08,563 molte altre sono fuggite, 253 00:18:08,593 --> 00:18:10,943 lasciando il campo nell'instabilita'. 254 00:18:11,138 --> 00:18:14,890 Per prima cosa, dobbiamo supportare l'esercito keniota nel riportare l'ordine 255 00:18:14,920 --> 00:18:16,934 e assistere il Kenya Crisis Care 256 00:18:16,964 --> 00:18:20,663 a fornire servizi medici a decine di migliaia di abitanti. 257 00:18:20,693 --> 00:18:22,973 Gli insorti hanno una fornitura pronta di armi 258 00:18:23,003 --> 00:18:24,486 da oltre il confine somalo 259 00:18:24,516 --> 00:18:27,673 e sono esperti nel creare esplosivi. 260 00:18:29,378 --> 00:18:31,250 Dobbiamo restare concentrati, 261 00:18:31,280 --> 00:18:32,485 restare allerta, 262 00:18:32,515 --> 00:18:33,593 e restare vivi. 263 00:18:33,623 --> 00:18:36,428 Questa e' una zona di guerra a tutti gli effetti. 264 00:18:36,458 --> 00:18:39,225 Percio', mentre la nostra missione e' primariamente umanitaria, 265 00:18:39,255 --> 00:18:40,765 dobbiamo proteggerci. 266 00:18:40,795 --> 00:18:42,895 La situazione sul confine somalo 267 00:18:43,136 --> 00:18:44,986 e' tutto tranne che chiara. 268 00:18:45,145 --> 00:18:47,405 Quando gli inglesi hanno disegnato i confini tra i paesi, 269 00:18:47,435 --> 00:18:49,152 hanno fatto una linea dritta... 270 00:18:49,182 --> 00:18:50,807 che ha causato il dislocamento 271 00:18:50,837 --> 00:18:52,769 di molte etnie somale. 272 00:18:52,799 --> 00:18:55,091 Generalmente, in questi campi, 273 00:18:55,583 --> 00:18:57,283 sono ostili ai militari. 274 00:18:57,313 --> 00:18:59,890 I loro uomini con le armi odiano i nostri uomini con le armi. 275 00:18:59,920 --> 00:19:00,914 Praticamente. 276 00:19:00,944 --> 00:19:04,265 Inoltre, le ONG, devono rimanere imparziali 277 00:19:04,295 --> 00:19:05,904 per funzionare nei campi, 278 00:19:05,934 --> 00:19:09,339 non devono essere visti prendere parti. 279 00:19:09,369 --> 00:19:11,471 Sebbene saremo li' per aiutarli, 280 00:19:11,501 --> 00:19:14,648 non vogliamo mischiarci alla confusione dell'accampamento. 281 00:19:14,678 --> 00:19:16,293 Saremo li' per aiutare... 282 00:19:16,323 --> 00:19:17,773 e poi ci ritireremo 283 00:19:17,894 --> 00:19:20,694 in una base militare a cinque chilometri da li'. 284 00:19:20,724 --> 00:19:22,161 Sara' li' che ci disporremo, 285 00:19:22,191 --> 00:19:25,100 e ci muoveremo nell'accampamento solo per motivi specifici. 286 00:19:25,130 --> 00:19:26,523 Ci sono domande fin qui? 287 00:19:26,553 --> 00:19:27,864 No, capo. 288 00:19:28,004 --> 00:19:30,416 Perfetto, ragazzi. Riposatevi per questa notte. 289 00:19:30,446 --> 00:19:33,593 Domattina faremo colazione alle 05.30 ed usciremo alle 06.00. 290 00:19:33,623 --> 00:19:34,623 Signore. 291 00:19:45,192 --> 00:19:47,342 Carina la nuova infermiera, capo. 292 00:19:47,553 --> 00:19:49,083 Devo riconoscerglielo, 293 00:19:49,113 --> 00:19:51,213 se la cava bene con queste cose. 294 00:19:51,731 --> 00:19:55,089 Ditale, brutto minchione, che significa? 295 00:19:55,369 --> 00:19:56,819 Era tanto per dire, 296 00:19:56,903 --> 00:19:58,803 giuro, c'e' stato di peggio. 297 00:19:58,975 --> 00:20:02,128 Scegliamo le nostre infermiere secondo l'aspetto, come un concorso di bellezza? 298 00:20:02,158 --> 00:20:03,258 Io lo farei. 299 00:20:04,710 --> 00:20:06,181 E' esattamente cio' che farei io. 300 00:20:06,211 --> 00:20:08,523 Questo e' perche' sei un cazzone, Monaco. 301 00:20:08,553 --> 00:20:09,958 Grazie, capo. 302 00:20:10,122 --> 00:20:11,875 Se ti sparano, dubito ti venga un'erezione, 303 00:20:11,905 --> 00:20:16,593 quindi scegliamo i medici basandoci sulle capacita' di affrontare emergenze mediche. 304 00:20:16,980 --> 00:20:17,969 Non saprei, 305 00:20:17,999 --> 00:20:19,796 credo avrei comunque un'erezione violenta. 306 00:20:19,826 --> 00:20:21,754 Allora ci serve che qualcuno ti spari, Monaco, 307 00:20:21,784 --> 00:20:23,684 cosi' scopriremo se e' vero. 308 00:20:24,437 --> 00:20:27,823 E succedera' davvero se non cominciate a darvi una mossa. 309 00:20:27,853 --> 00:20:30,780 Voi due idioti dovete muovervi, veloci. 310 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 Signore. 311 00:20:35,162 --> 00:20:38,812 - Tutto ok, tesoro? Ti serve una mano? - No, sto bene, grazie. 312 00:20:41,179 --> 00:20:43,735 Sei sposata? Ho pensato di andare dritto al sodo. 313 00:20:43,765 --> 00:20:45,741 Meglio provarci subito? 314 00:20:45,771 --> 00:20:48,189 Provarci con te, e' questo che intendo. 315 00:20:48,219 --> 00:20:49,469 Sono fidanzata. 316 00:20:49,833 --> 00:20:51,533 E sono qui per lavorare. 317 00:20:52,097 --> 00:20:53,163 Intesi? 318 00:20:55,180 --> 00:20:56,627 Mi piaci gia'. 319 00:20:57,433 --> 00:20:58,833 Benvenuta a bordo. 320 00:23:32,374 --> 00:23:34,315 Kicki, sono arrivati i soldati. 321 00:23:34,345 --> 00:23:37,265 - Hanno portato l'equipaggiamento? - Credo. Stanno parcheggiando. 322 00:23:37,295 --> 00:23:38,395 Ok, andiamo. 323 00:23:38,512 --> 00:23:39,612 Tutti fuori. 324 00:23:40,241 --> 00:23:41,400 Va tutto bene? 325 00:23:41,430 --> 00:23:42,477 Si', capo. 326 00:23:45,827 --> 00:23:46,827 Ehi. 327 00:23:48,000 --> 00:23:49,141 Ehi, Kicki, come stai? 328 00:23:49,171 --> 00:23:50,869 - Tutto bene, tu? - Bene. 329 00:23:50,899 --> 00:23:52,899 - Nafula... - Capitano Osman. 330 00:23:54,138 --> 00:23:55,977 Permettimi di presentarti il Capitano James. 331 00:24:00,608 --> 00:24:04,222 Ok ragazzi, Operazione C, adesso! Lane, vieni qua! 332 00:24:13,627 --> 00:24:15,414 Aiuto! Aiuto! 333 00:24:24,637 --> 00:24:26,066 All'incirca... 334 00:24:26,096 --> 00:24:28,448 - otto vittime. - Kicki, forza. 335 00:24:30,213 --> 00:24:32,453 Sollevateli e portateli nella tenda di smistamento, veloci! 336 00:24:32,483 --> 00:24:34,388 Non muoveteli finche' non vengono esaminati! 337 00:24:34,418 --> 00:24:36,313 Lasciamo che si stabilizzino prima. 338 00:24:36,343 --> 00:24:39,464 Mi serve un laccio emostatico e morfina dal mio zaino... al piu' presto. 339 00:24:39,494 --> 00:24:40,844 Dai, sbrigati. 340 00:24:40,874 --> 00:24:43,024 Siamo un bersaglio qui. 341 00:24:46,156 --> 00:24:47,368 Giu'! 342 00:24:47,689 --> 00:24:49,312 Contatto? 343 00:24:49,748 --> 00:24:51,677 Qualcuno lo vede? 344 00:24:51,707 --> 00:24:53,897 Credo un cecchino! No, tre, 345 00:24:53,927 --> 00:24:56,060 a 200 metri, sulla collina! 346 00:24:56,090 --> 00:24:58,375 Non sparare finche' non ne sarai sicuro! 347 00:24:58,673 --> 00:25:00,902 Dobbiamo portarli via, adesso! 348 00:25:01,138 --> 00:25:04,400 - Dentro la tenda, veloci! - Accompagnare i feriti! 349 00:25:06,825 --> 00:25:10,066 Solleviamo al tre. Ok? Uno, due, tre... Vai! 350 00:25:10,485 --> 00:25:12,835 Va bene, amico, ce ne occuperemo noi. 351 00:25:13,622 --> 00:25:15,900 Salve, signore. Salve, mi sente? 352 00:25:15,930 --> 00:25:17,730 Puo' dirmi come si chiama? 353 00:25:18,148 --> 00:25:19,542 Quando andra' via... 354 00:25:21,601 --> 00:25:24,561 - vi rivoglio fuori. - Ti chiameremo un dottore appena possibile, ok? 355 00:25:24,591 --> 00:25:27,598 Fai pressione qui per me, ok? Spingi verso il basso. Spingi verso il basso. 356 00:25:27,628 --> 00:25:29,428 Spingi verso il basso, ok? 357 00:25:34,411 --> 00:25:37,211 Dobbiamo prendere la sua pressione sanguigna. 358 00:25:41,004 --> 00:25:43,469 Sono stata in questo accampamento per dieci anni, 359 00:25:43,499 --> 00:25:45,445 che credo battano i tuoi sette minuti. 360 00:25:45,475 --> 00:25:47,153 Ero solo preoccupata, ok? 361 00:25:47,183 --> 00:25:49,122 Se l'avessimo spostato sarebbe morto dissanguato. 362 00:25:49,152 --> 00:25:51,705 Non spostarli avrebbe comportato un proiettile dritto in testa. 363 00:25:51,735 --> 00:25:53,485 Sia per loro che per noi. 364 00:25:53,672 --> 00:25:56,848 C'e' la morfina quindi possiamo dargli antidolorifici mentre arrivano i dottori. 365 00:25:56,878 --> 00:25:57,949 Dottori? 366 00:25:58,551 --> 00:26:00,635 Noi... li curiamo meglio che possiamo 367 00:26:00,665 --> 00:26:03,749 finche' non sara' sicuro portare i feriti piu' gravi in ospedale. 368 00:26:03,779 --> 00:26:05,057 Dove sono i dottori? 369 00:26:05,087 --> 00:26:06,387 Sono andati via. 370 00:26:06,931 --> 00:26:07,981 Andati via? 371 00:26:09,298 --> 00:26:12,060 La dottoressa tedesca e' stata presa in ostaggio la scorsa settimana, 372 00:26:12,090 --> 00:26:15,800 ed il resto del suo team si e' ritirato nell'ospedale della citta'. 373 00:26:15,830 --> 00:26:17,518 E' questa la realta'... 374 00:26:17,945 --> 00:26:18,945 Lane. 375 00:26:21,848 --> 00:26:22,822 Kicki, 376 00:26:22,852 --> 00:26:25,240 abbiamo bisogno di te. C'e un trauma cranico che non capisco. 377 00:26:25,270 --> 00:26:26,270 Eccomi. 378 00:27:04,596 --> 00:27:07,738 - Cosa, dal fuoco? - Perche' dal fuoco? 379 00:27:14,286 --> 00:27:15,906 Ok, notte, ragazzi. 380 00:27:15,936 --> 00:27:17,639 - 'Notte. - Buonanotte. 381 00:27:20,216 --> 00:27:22,156 Lanciaci un urlo se ti senti sola, belle tettine. 382 00:27:22,186 --> 00:27:23,186 Monaco! 383 00:27:27,679 --> 00:27:31,229 Non voglio che pensi che io non abbia senso dell'umorismo, 384 00:27:31,798 --> 00:27:35,255 ma un altro commento e ti iniettero' un siero per far diventare il tuo cazzo 385 00:27:35,285 --> 00:27:37,785 della stessa grandezza del tuo cervello. 386 00:27:41,106 --> 00:27:42,556 Sei stato avvisato! 387 00:27:42,715 --> 00:27:44,387 Sa badare a se' stessa. 388 00:27:44,417 --> 00:27:45,817 Oh, si', e' brava. 389 00:27:49,978 --> 00:27:52,428 Cioe', e' un po' tutto fuori controllo. 390 00:27:52,717 --> 00:27:55,658 I miei nonni sono andati in Kenya, hanno detto che e' stato bellissimo. 391 00:27:55,688 --> 00:27:58,880 Beh, siamo in una parte del Kenya che dubito i tuoi nonni abbiano visitato. 392 00:27:58,910 --> 00:28:01,507 Non puo' essere brutto come in Afghanistan, no? 393 00:28:02,714 --> 00:28:03,807 E'... 394 00:28:04,306 --> 00:28:05,356 e' diverso. 395 00:28:06,726 --> 00:28:07,926 Va tutto bene? 396 00:28:08,343 --> 00:28:09,593 Si', mi manchi. 397 00:28:09,776 --> 00:28:11,610 Mi manchi anche tu. 398 00:28:12,511 --> 00:28:15,024 Senti, dimmi che sta andando tutto bene la' fuori. 399 00:28:15,054 --> 00:28:17,234 Forse posso fare qualcosa di buono. 400 00:28:17,264 --> 00:28:18,673 Dottoressa, posso entrare? 401 00:28:18,703 --> 00:28:21,803 - Devo andare, ok? Ti amo. - Va bene. Stai attenta. 402 00:28:22,029 --> 00:28:23,079 Si', entra. 403 00:28:25,236 --> 00:28:27,444 Scusa il disturbo, dottoressa, hai degli antidolorifici? 404 00:28:27,474 --> 00:28:28,665 Si', si'. 405 00:28:28,695 --> 00:28:29,798 Qual e' il problema? 406 00:28:29,828 --> 00:28:32,508 Ho mal di testa. E' il caldo e la mancanza di sonno... 407 00:28:32,538 --> 00:28:34,738 Va bene, tieniti ben idratato, ok? 408 00:28:36,047 --> 00:28:38,437 Volevo solo... controllare che stessi bene. 409 00:28:38,467 --> 00:28:40,027 Beh, tra Kicki e le altre cose... 410 00:28:40,057 --> 00:28:42,307 Ero al 100% dalla tua parte, se puo' farti stare meglio. 411 00:28:42,337 --> 00:28:43,841 Sto bene. Grazie, Cervellone. 412 00:28:43,871 --> 00:28:44,871 Sai, 413 00:28:44,974 --> 00:28:47,910 in circostanze normali non avremmo dovuto spostarli finche' non venissero esaminati. 414 00:28:47,940 --> 00:28:51,740 Beh, non credo che quella normale circostanza esista qui intorno. 415 00:28:54,009 --> 00:28:55,809 Va tutto bene, Cervellone? 416 00:28:56,173 --> 00:28:57,242 Si', capo. 417 00:28:57,272 --> 00:28:58,406 Scusi, capo. 418 00:29:02,601 --> 00:29:04,301 - Va tutto bene? - Si'. 419 00:29:04,434 --> 00:29:07,034 Si'. Sto solo preparando tutto per domani. 420 00:29:07,578 --> 00:29:09,550 E' sicuro lasciare rifornimenti nell'accampamento? 421 00:29:09,580 --> 00:29:13,140 - Possiamo chiederlo a Kicki domattina. - Beh, e' qui da dieci anni, signore. 422 00:29:13,170 --> 00:29:14,170 Lo so. 423 00:29:14,346 --> 00:29:17,446 Immagino che sei settimane ci sembreranno una vita. 424 00:29:18,940 --> 00:29:20,860 E' bello averti nella squadra, Lane. 425 00:29:20,890 --> 00:29:24,390 Ero preoccupato che potessi rifiutare per gli amici che ho. 426 00:29:24,645 --> 00:29:27,508 Non e' Voldemort, puoi dire il suo nome, sai. 427 00:29:27,779 --> 00:29:30,893 Beh, e' stato orribile e credo che Elvis avrebbe potuto gestirla meglio. 428 00:29:30,923 --> 00:29:33,923 E' stata la miglior cosa che mi sia mai capitata. 429 00:29:33,953 --> 00:29:35,803 Hai per caso sentito Elvis, 430 00:29:36,076 --> 00:29:38,048 - avuto notizie su di lui? - No. 431 00:29:38,078 --> 00:29:41,128 Sinceramente, capo, non sono molto interessata. 432 00:29:41,842 --> 00:29:44,457 - Senti, so che e' un completo idiota ma... - Ma e' tuo amico. 433 00:29:44,487 --> 00:29:45,487 Lo so. 434 00:29:45,660 --> 00:29:46,660 Si', 435 00:29:46,756 --> 00:29:48,106 e' un buon amico. 436 00:29:48,462 --> 00:29:50,717 - Non un buon fidanzato, si', ma come amico... - Possiamo... 437 00:29:50,747 --> 00:29:52,988 Possiamo solo proseguire il mandato? 438 00:29:53,410 --> 00:29:56,269 Capisco che sia tuo amico ma possiamo solo lasciarci il passato alle spalle, 439 00:29:56,299 --> 00:29:57,849 per favore, capo? 440 00:29:58,049 --> 00:29:59,199 Dormi un po'. 441 00:29:59,775 --> 00:30:02,025 Domani potrebbe essere movimentato. 442 00:30:35,222 --> 00:30:36,222 Lane? 443 00:30:38,727 --> 00:30:39,727 Lane... 444 00:30:46,664 --> 00:30:47,664 Lane. 445 00:30:49,090 --> 00:30:50,690 Lane, devi svegliarti. 446 00:30:52,020 --> 00:30:54,842 - Che e' successo? Cosa c'e'? - Hanno preso Kicki. 447 00:30:55,932 --> 00:30:56,971 Cosa intendi? 448 00:30:57,001 --> 00:30:59,393 Sono entrati alla base del Kenya Crisis Care. 449 00:30:59,423 --> 00:31:02,155 E' stata presa in ostaggio da terroristi ancora ignoti. 450 00:31:02,185 --> 00:31:04,935 Dobbiamo andare li' a calmare la situazione. 451 00:31:05,349 --> 00:31:08,399 - Il prima possibile, per favore, Lane. - Signore. 452 00:31:35,939 --> 00:31:37,789 Va bene, ragazzi, scendete. 453 00:31:37,842 --> 00:31:39,810 Aiutiamo i kenioti a controllare la folla. 454 00:31:39,840 --> 00:31:41,137 Calmate la situazione, 455 00:31:41,167 --> 00:31:44,067 e portate via queste persone dal centro medico. 456 00:31:48,829 --> 00:31:49,829 Lane. 457 00:31:52,178 --> 00:31:53,178 Come? 458 00:31:54,962 --> 00:31:57,462 Come puo' qualcuno fare una cosa simile? 459 00:32:00,156 --> 00:32:01,956 Se non foste arrivati voi, 460 00:32:02,179 --> 00:32:04,781 forse niente di tutto questo sarebbe successo. 461 00:32:04,811 --> 00:32:06,756 La vostra presenza con le armi, 462 00:32:06,786 --> 00:32:08,412 ha smosso la loro rabbia. 463 00:32:08,442 --> 00:32:09,650 Siamo qui per aiutare. 464 00:32:09,680 --> 00:32:11,295 Beh, non e' stato d'aiuto. 465 00:32:11,325 --> 00:32:12,725 E' tutto rovinato. 466 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 Guarda... 467 00:32:22,193 --> 00:32:24,729 Non so come le cose potranno mai migliorare. 468 00:32:24,759 --> 00:32:26,309 O come andare avanti. 469 00:32:26,526 --> 00:32:28,161 Ok, ragazzi, qui subito! 470 00:32:28,191 --> 00:32:30,159 Porteremo dentro tutti i rifornimenti medici, 471 00:32:30,189 --> 00:32:32,089 vi faremo tornare operativi. 472 00:32:33,095 --> 00:32:36,470 - Che guastafeste! - Impara quando stare zitto, Ditale. 473 00:32:36,500 --> 00:32:38,546 Ok, tu e Monaco prendete un furgone. Portatelo qui, 474 00:32:38,576 --> 00:32:41,258 e iniziamo a caricare queste cose e puliamo tutto il prima possibile. 475 00:32:41,288 --> 00:32:42,788 - Signore. - Kingy. 476 00:32:42,915 --> 00:32:47,215 Bene, compagni, sapete cosa fare. Armi e caschi qui giu', sistemiamo tutto! 477 00:32:47,891 --> 00:32:48,891 Lane... 478 00:32:49,570 --> 00:32:50,905 Capitano James. 479 00:32:51,410 --> 00:32:53,757 I servizi segreti suggeriscono un gruppo seguace di Al Shabaab, 480 00:32:53,787 --> 00:32:56,826 ma probabilmente una frazione separata che lavora da sola. 481 00:32:56,856 --> 00:32:58,564 Il Ministero della Difesa va aggiornato. 482 00:32:58,594 --> 00:33:00,543 Le nostre forze speciali la stanno gia' cercando. 483 00:33:00,573 --> 00:33:02,704 Bisogna rendere la struttura funzionante oggi, signore. 484 00:33:02,734 --> 00:33:05,534 Le persone moriranno senza questa assistenza. 485 00:33:18,506 --> 00:33:20,118 Adesso tocca a te. 486 00:33:33,728 --> 00:33:36,147 Hanno chiamato l'ambasciata svizzera. 487 00:33:36,177 --> 00:33:38,577 Cercano di contattare la sua famiglia. 488 00:33:39,945 --> 00:33:41,678 Ma siamo noi la sua famiglia. 489 00:33:41,708 --> 00:33:43,347 Sono io la sua famiglia. 490 00:33:50,586 --> 00:33:52,411 Sai, questa era la sua vita. 491 00:33:52,441 --> 00:33:57,191 Noi eravamo tutto quello che lei conosceva, quello a cui lei teneva. Senza di lei... 492 00:34:15,824 --> 00:34:18,274 Vorrebbe che tu andassi avanti, Nafula. 493 00:34:20,766 --> 00:34:24,170 Ogni minuto di ogni giorno, lei salvava vite. 494 00:34:25,231 --> 00:34:29,031 Non lasceremo che il lavoro della sua vita vada sprecato, Nafula. 495 00:34:32,808 --> 00:34:35,058 Portiamo dentro i rifornimenti, ok? 496 00:34:35,316 --> 00:34:37,769 Visitiamo piu' pazienti che possiamo. 497 00:34:38,442 --> 00:34:39,947 Hanno preso il computer. 498 00:34:39,977 --> 00:34:43,577 Kicki e altri stavano lavorando ad un database di pazienti... 499 00:34:45,760 --> 00:34:47,874 Da quanto tempo lavori qui? 500 00:34:48,294 --> 00:34:50,094 Non da tanto quanto Kicki, 501 00:34:50,810 --> 00:34:52,860 ma questa e' anche la mia vita. 502 00:34:58,499 --> 00:34:59,699 Questo cos'e'? 503 00:35:00,626 --> 00:35:02,226 Il dittafono di Kicki. 504 00:35:02,969 --> 00:35:04,569 Forse non si e' rotto. 505 00:35:14,105 --> 00:35:15,405 Questa e' Kicki? 506 00:35:34,175 --> 00:35:36,025 - Grazie, Lane. - Capo. 507 00:35:36,431 --> 00:35:38,286 Stava registrando appunti quando sono entrati. 508 00:35:38,316 --> 00:35:40,508 Ha ovviamente avuto il buonsenso di lasciarlo acceso. 509 00:35:40,538 --> 00:35:44,138 Il capitano Osman ora lo passera' ai servizi segreti kenioti. 510 00:35:44,776 --> 00:35:46,618 Lei dov'e'? Cosa le stanno facendo? 511 00:35:46,648 --> 00:35:50,539 Forze speciali keniote sono infiltrate nel gruppo di Al Shabaab sotto copertura. 512 00:35:50,569 --> 00:35:52,379 Scopriranno dove la tengono prigioniera 513 00:35:52,409 --> 00:35:54,529 e faremo tutto il possibile per... 514 00:35:54,559 --> 00:35:56,209 recuperarla viva. 515 00:35:57,059 --> 00:35:59,509 Non sembri esattamente molto ottimista! 516 00:36:00,237 --> 00:36:01,237 Va bene. 517 00:36:01,373 --> 00:36:02,373 Con me. 518 00:36:10,179 --> 00:36:12,779 Stanno cercando di fermare la folla con... 519 00:36:13,256 --> 00:36:15,207 Non saprei, una rete da pesca. 520 00:36:15,237 --> 00:36:16,980 Siamo qui per lavorare, Lane. 521 00:36:17,010 --> 00:36:19,010 Concentriamoci sulla missione. 522 00:36:19,898 --> 00:36:22,198 Non so neanche piu' cosa significhi. 523 00:36:34,096 --> 00:36:35,396 Cosa posso fare? 524 00:36:35,876 --> 00:36:40,052 Bisogna fare una veloce valutazione, dividerli in casi urgenti e non urgenti. 525 00:36:40,082 --> 00:36:43,056 Gli urgenti a destra e cercheremo di vederli oggi. 526 00:36:43,086 --> 00:36:45,336 Quelli in pericolo di vita davanti. 527 00:36:46,133 --> 00:36:48,433 Stiamo facendo il possibile, Nafula. 528 00:36:49,468 --> 00:36:52,303 Madri con i figli qui... forza. 529 00:36:56,771 --> 00:37:00,671 E' peggio dell'Infermeria Manchester Royal il venerdi' sera, amico. 530 00:37:03,548 --> 00:37:06,626 D'accordo, ragazzi, guardate, il vostro pacco Amazon e' qui. 531 00:37:06,656 --> 00:37:07,656 Ragazzi, 532 00:37:08,056 --> 00:37:10,100 perche' non aiutate con il frigo? 533 00:37:10,130 --> 00:37:14,293 E il kit medico dev'essere portato nella tenda di smistamento il prima possibile. 534 00:37:14,323 --> 00:37:15,117 Problemi? 535 00:37:15,147 --> 00:37:16,642 Sta' zitto, Monaco. 536 00:37:18,507 --> 00:37:21,180 Abbiamo avuto un solo frigo per tutta la mia infanzia. 537 00:37:21,210 --> 00:37:23,172 Devi essere stato povero, allora, Tarzan. 538 00:37:23,202 --> 00:37:26,390 Ho sempre pensato fossimo abbastanza ricchi finche' ho cominciato a uscire con Glynis. 539 00:37:26,420 --> 00:37:27,720 Stai scherzando! 540 00:37:28,327 --> 00:37:30,004 Cosa c'e' che non va con Glynis? 541 00:37:30,034 --> 00:37:32,340 Abbiamo visto tutti Glynis... 542 00:37:33,651 --> 00:37:35,575 Per favore state calmi. 543 00:37:38,293 --> 00:37:39,493 Questo cos'e'? 544 00:37:43,144 --> 00:37:44,409 Tic Tac? 545 00:37:44,442 --> 00:37:46,161 Un'idea di Kicki. Non tutti, 546 00:37:46,191 --> 00:37:48,284 ma qualcuno ha solo bisogno di una piccola pillola. 547 00:37:48,314 --> 00:37:50,114 Mia madre, per cominciare. 548 00:37:50,696 --> 00:37:51,696 Sul serio? 549 00:37:51,821 --> 00:37:53,224 Sembra che li tenga tranquilli 550 00:37:53,254 --> 00:37:55,356 e li faccia sentire meglio. 551 00:37:59,442 --> 00:38:00,442 Tic Tac! 552 00:38:01,554 --> 00:38:03,543 Bella Tac-Tica, vero, Lane? 553 00:38:04,867 --> 00:38:07,217 Puoi chiedergli da quanto tempo ha questo? 554 00:38:10,553 --> 00:38:12,429 - Due anni. - Due anni. 555 00:38:12,896 --> 00:38:15,740 Ok, puliamolo e vestiamolo al meglio. 556 00:38:16,092 --> 00:38:17,625 Hai qualche antibiotico? 557 00:38:17,655 --> 00:38:18,870 Giralo verso di me. 558 00:38:18,900 --> 00:38:21,350 Stiamo per capovolgerla, signore. Ecco. 559 00:38:21,930 --> 00:38:24,114 Tienilo bello stretto, qui. 560 00:38:24,361 --> 00:38:25,361 Grazie. 561 00:38:29,822 --> 00:38:31,088 Tienilo giu'. 562 00:38:32,442 --> 00:38:33,442 Grazie. 563 00:38:45,892 --> 00:38:46,989 Grazie. 564 00:38:47,019 --> 00:38:48,019 No. 565 00:38:48,139 --> 00:38:49,689 Grazie a te, Georgie. 566 00:38:54,602 --> 00:38:56,842 Ho trovato un bambino con la bocca piena di larve, dottore. 567 00:38:56,872 --> 00:39:00,372 Io e questo bambino ci siamo scambiati un sorriso e nel farlo sono caduti dei vermi. 568 00:39:00,402 --> 00:39:01,376 Davvero, capo. 569 00:39:01,406 --> 00:39:04,297 Mio papa' era pescatore. Vermi da 24 carati. 570 00:39:07,184 --> 00:39:09,434 Siamo qui per aiutare. Calma, calma. 571 00:39:14,404 --> 00:39:15,604 Ok. Vieni qui. 572 00:39:19,866 --> 00:39:20,866 Ok. 573 00:39:21,183 --> 00:39:22,883 Come ti chiami, piccolo? 574 00:39:23,813 --> 00:39:24,649 Jomo. 575 00:39:24,679 --> 00:39:25,507 - Jomo. - Jono. 576 00:39:25,537 --> 00:39:26,992 - Jono? - Jomo. 577 00:39:27,377 --> 00:39:28,210 Ok, Jomo. 578 00:39:28,240 --> 00:39:31,690 - Apri la bocca. - Gli puzza un po' la boccuccia, Georgie? 579 00:39:32,682 --> 00:39:33,682 Ok. 580 00:39:36,042 --> 00:39:37,598 Mi occupero' di suo figlio, signore. 581 00:39:37,628 --> 00:39:39,328 Stenditi per me, tesoro. 582 00:39:40,014 --> 00:39:41,363 Ecco. Si'. 583 00:39:42,883 --> 00:39:44,016 Apri la bocca. 584 00:39:44,046 --> 00:39:45,046 La bocca. 585 00:39:47,056 --> 00:39:48,606 Apri la bocca per me. 586 00:39:56,985 --> 00:39:59,735 Si', il dente e' molto molle. Devo estrarlo. 587 00:39:59,988 --> 00:40:02,137 Mi passeresti la lidocaina in gel? 588 00:40:02,167 --> 00:40:04,388 Hai mai fatto un'estrazione prima, Lane? 589 00:40:04,418 --> 00:40:05,818 Solo su me stessa, 590 00:40:05,848 --> 00:40:07,088 a sette anni. 591 00:40:08,070 --> 00:40:12,013 Tirero' via il dente, poi sciacqueremo l'infezione con della salina, ok? 592 00:40:12,160 --> 00:40:13,560 Pinze, per favore. 593 00:40:14,029 --> 00:40:16,279 - Serve aiuto, Lane? - Si', Monaco. 594 00:40:16,421 --> 00:40:17,971 Ecco piccolo, grazie. 595 00:40:18,046 --> 00:40:21,540 - Cosa vuoi che faccia? - Tienigli la testa con delicatezza, ok? 596 00:40:21,570 --> 00:40:23,618 Ecco tesoro. Bene cosi'. Grazie. 597 00:40:23,740 --> 00:40:26,287 Provero' a far uscire piu' vermi possibili. 598 00:40:26,317 --> 00:40:28,341 Apri bene la bocca per me. Ok? 599 00:40:30,546 --> 00:40:31,546 Ecco. 600 00:40:31,973 --> 00:40:33,038 Starai meglio. 601 00:40:33,068 --> 00:40:35,618 Tornerai a mangiare patatine in un lampo. 602 00:40:38,086 --> 00:40:39,086 Ecco. 603 00:40:39,427 --> 00:40:41,927 Un po' di piu', un po' di piu', va bene. 604 00:40:46,153 --> 00:40:47,153 Ecco. 605 00:40:47,430 --> 00:40:49,330 Bene, tienilo ben fermo, ok? 606 00:40:49,875 --> 00:40:52,180 Ascolta, sentirai un dolorino 607 00:40:52,210 --> 00:40:54,625 e poi starai meglio. Sara' tutto finito. 608 00:40:54,655 --> 00:40:55,775 Si'? Ok. 609 00:40:56,825 --> 00:40:59,130 Bene. Monaco, terresti la sua testa ben salda? 610 00:40:59,160 --> 00:41:00,760 - Rassicuralo. - Che? 611 00:41:00,790 --> 00:41:01,940 Riassicuralo. 612 00:41:07,871 --> 00:41:08,971 Rassicuralo. 613 00:41:22,119 --> 00:41:23,774 Garza dentro. Ecco qua. 614 00:41:23,925 --> 00:41:25,925 Monaco, hai smesso di cantare. 615 00:41:25,955 --> 00:41:29,705 Un verme e' finito sulla mia mano, mi ha fatto perdere il filo. 616 00:41:35,546 --> 00:41:37,496 Tornava a casa spesso, Kicki? 617 00:41:37,656 --> 00:41:39,561 In Svizzera? No. 618 00:41:39,962 --> 00:41:40,962 Perche'? 619 00:41:41,774 --> 00:41:44,074 Non c'e' mai calma all'accampamento. 620 00:41:44,709 --> 00:41:45,709 E tu? 621 00:41:45,780 --> 00:41:47,480 Riesci ad andare a casa? 622 00:41:48,496 --> 00:41:51,006 Diciamo solo che quando mio nonno e' morto 623 00:41:51,244 --> 00:41:53,444 c'e' stata un'epidemia di malaria. 624 00:41:54,109 --> 00:41:55,759 Non sei tornata a casa? 625 00:41:56,297 --> 00:41:58,097 Non potevo lasciare Kicki. 626 00:42:00,170 --> 00:42:03,470 Devi bilanciare il lavoro con la vita privata, ragazza. 627 00:42:03,660 --> 00:42:05,077 Che intendi? 628 00:42:05,685 --> 00:42:08,635 Seriamente, hai bisogno del tempo per te stessa. 629 00:42:09,041 --> 00:42:11,491 - Ma c'e' del lavoro da fare. - Beh... 630 00:42:12,394 --> 00:42:13,494 ti sposerai, 631 00:42:13,853 --> 00:42:15,503 avrai una tua famiglia? 632 00:42:16,359 --> 00:42:18,105 Non spetta a me decidere. 633 00:42:19,167 --> 00:42:20,859 - I tuoi genitori? - No, 634 00:42:21,330 --> 00:42:22,330 Allah. 635 00:42:25,336 --> 00:42:26,436 Sei sposata? 636 00:42:26,617 --> 00:42:28,361 Sono fidanzata. 637 00:42:28,391 --> 00:42:29,591 Con un medico. 638 00:42:29,657 --> 00:42:31,147 Dovrebbe venire qui. 639 00:42:31,177 --> 00:42:33,466 - E' un tipo a posto? - Naturalmente! 640 00:42:33,496 --> 00:42:36,596 Non lo sposerei se non fosse praticamente perfetto. 641 00:42:38,939 --> 00:42:40,039 E' perfetto? 642 00:42:42,410 --> 00:42:43,410 Si'. 643 00:42:44,432 --> 00:42:45,882 Si', lo e', Nafula. 644 00:42:46,596 --> 00:42:48,296 Perfetto per me, almeno. 645 00:42:49,453 --> 00:42:52,503 Penso che finiro' sposata alla Kenya Crisis Care, 646 00:42:52,912 --> 00:42:53,919 come Kicki. 647 00:42:55,140 --> 00:42:56,690 Si' ma guarda Kicki. 648 00:42:58,375 --> 00:43:00,125 Ha sacrificato tutto e... 649 00:43:05,059 --> 00:43:06,659 La vita e' sacrificio. 650 00:43:08,377 --> 00:43:11,040 Ma non dovrebbe essere rimpianto, no? 651 00:43:12,215 --> 00:43:13,215 No. 652 00:43:22,533 --> 00:43:24,275 L'orologio di Kicki. 653 00:43:24,485 --> 00:43:25,485 Questo. 654 00:43:26,805 --> 00:43:29,255 Ne era molto fiera. Era molto speciale. 655 00:43:30,640 --> 00:43:31,697 Diceva... 656 00:43:31,727 --> 00:43:35,877 che era molto preciso, nonostante lo ponesse in avanti di cinque minuti. 657 00:43:37,637 --> 00:43:39,480 Devo vedere il Capitano James. 658 00:43:39,510 --> 00:43:40,913 Ti spiace se ti lascio da sola? 659 00:43:40,943 --> 00:43:44,643 Non sono sola di certo... Ho meta' dell'esercito kenyota fuori. 660 00:43:44,803 --> 00:43:47,399 Il padre di Jomo aveva quell'orologio! 661 00:43:47,637 --> 00:43:50,986 - O uno simile. - No, sono quasi sicura fosse quello, capo. 662 00:43:51,016 --> 00:43:53,604 Non e' compito nostro indagare sui piccoli furti, Lane. 663 00:43:53,634 --> 00:43:56,017 Ma non e' esattamente un piccolo furto! 664 00:43:56,047 --> 00:43:59,497 Insomma... Deve sapere qualcosa riguardo il suo rapimento. 665 00:44:01,467 --> 00:44:04,517 Lascia che sia l'Intelligence Kenyota ad indagare. 666 00:44:05,127 --> 00:44:06,389 Non possiamo abbandonarla. 667 00:44:06,419 --> 00:44:09,258 - Non la stiamo abbandonando. - A me sembra di si'. 668 00:44:09,288 --> 00:44:10,920 Allora non capisci. 669 00:44:11,038 --> 00:44:14,338 Le nostre fonti stanno esaminando i probabili rifugi. 670 00:44:15,676 --> 00:44:18,509 Quindi abbiamo intenzione di condurre delle indagini? 671 00:44:18,539 --> 00:44:20,863 Una volta ottenuti accertamenti, 672 00:44:20,893 --> 00:44:22,043 ci muoveremo. 673 00:44:22,429 --> 00:44:25,679 La tua passione e le tue informazioni sono apprezzate. 674 00:44:26,305 --> 00:44:28,032 Come ho gia' detto, Lane, 675 00:44:28,062 --> 00:44:30,516 siamo in questo campo per un lavoro. 676 00:44:30,546 --> 00:44:33,333 Un lavoro cosi' enorme che dobbiamo concentrarci su quello. 677 00:44:33,363 --> 00:44:35,858 Ma sarebbe molto piu' facile se trovassimo Kicki. 678 00:44:35,888 --> 00:44:37,038 Grazie, Lane. 679 00:45:04,363 --> 00:45:06,813 C'erano questi clown in oncologia oggi. 680 00:45:06,966 --> 00:45:07,957 Clown? 681 00:45:07,987 --> 00:45:10,937 Si', si', ma non ci e' permesso chiamarli clown. 682 00:45:11,078 --> 00:45:12,078 Perche'? 683 00:45:12,248 --> 00:45:14,748 Molte persone hanno la fobia dei clown. 684 00:45:15,066 --> 00:45:17,342 E come li chiamate allora? 685 00:45:17,660 --> 00:45:19,305 Mostri della risata. 686 00:45:19,625 --> 00:45:21,259 Mi prendi in giro? 687 00:45:21,483 --> 00:45:22,483 No! 688 00:45:22,846 --> 00:45:24,140 Bene, allora... 689 00:45:24,364 --> 00:45:27,180 Penso di avere una fobia per i mostri delle risate. 690 00:45:27,210 --> 00:45:28,505 Davvero? 691 00:45:28,535 --> 00:45:31,249 Beh, penso di poter diventare un mostro delle risate. 692 00:45:31,279 --> 00:45:32,329 Perche' no? 693 00:45:33,219 --> 00:45:36,424 Se non stiamo attenti la vita ci scivolera' via senza che ce ne rendiamo conto. 694 00:45:36,454 --> 00:45:37,454 Cosa? 695 00:45:38,121 --> 00:45:41,271 Cosa, tu... senti che la vita ti sta scivolando via? 696 00:45:44,361 --> 00:45:45,811 Oggi lo sento, si'. 697 00:45:46,109 --> 00:45:48,164 Hai messo la protezione solare? 698 00:45:48,408 --> 00:45:50,458 Si'... Ho preso un'insolazione. 699 00:45:52,376 --> 00:45:53,426 Sposiamoci. 700 00:45:53,871 --> 00:45:55,121 Appena rientro. 701 00:45:55,953 --> 00:45:57,203 Dici sul serio? 702 00:45:58,425 --> 00:45:59,228 Sai, 703 00:45:59,258 --> 00:46:01,258 non voglio una cosa in grande. 704 00:46:01,395 --> 00:46:02,695 Mi va benissimo. 705 00:46:05,615 --> 00:46:07,215 Quanti bambini avremo? 706 00:46:08,301 --> 00:46:10,235 Ci penso su e ti mando un messaggio. 707 00:46:10,265 --> 00:46:11,265 Ok. 708 00:46:14,467 --> 00:46:16,405 - Lane, sei presentabile? - Devo andare. 709 00:46:16,435 --> 00:46:17,285 Lane? 710 00:46:17,315 --> 00:46:19,317 Si', capo. Prego, capo. 711 00:46:22,606 --> 00:46:23,756 Riposo, Lane. 712 00:46:24,269 --> 00:46:26,568 Porto informazioni molto interessanti. 713 00:46:26,598 --> 00:46:27,349 Capo? 714 00:46:27,379 --> 00:46:31,363 Un testimone oculare ha visto una donna occidentale condotta in un'abitazione. 715 00:46:31,393 --> 00:46:33,943 - Kicki? - Ci sono buone speranze, Lane. 716 00:46:34,201 --> 00:46:36,019 E questo individuo... 717 00:46:36,233 --> 00:46:38,533 e' stato visto frequentare il posto. 718 00:46:40,728 --> 00:46:42,078 Il padre di Jomo. 719 00:46:42,619 --> 00:46:45,013 Gruppo O, riunione per la missione alle 6. 720 00:46:45,043 --> 00:46:47,376 - Missione? - Serve un medico militare. 721 00:46:47,406 --> 00:46:48,906 Pronto a combattere. 722 00:46:52,014 --> 00:46:53,314 Ben fatto, Lane. 723 00:46:53,895 --> 00:46:55,045 Grazie, capo. 724 00:46:58,477 --> 00:46:59,949 Signori, seduti! 725 00:47:02,073 --> 00:47:03,648 Riposo, ragazzi. 726 00:47:04,036 --> 00:47:06,897 Stiamo per intraprendere un'operazione per aiutare il capitano Osman 727 00:47:06,927 --> 00:47:08,227 e i suoi uomini. 728 00:47:08,547 --> 00:47:11,973 L'Intelligence Kenyota ha gli occhi puntati su questa abitazione. 729 00:47:12,003 --> 00:47:15,764 E' una sede di Al Shabaab nota per essere frequentata dal signor Sidiq, 730 00:47:15,794 --> 00:47:16,715 tra gli altri. 731 00:47:16,745 --> 00:47:18,726 Egli e' ben noto in giro per il campo 732 00:47:18,756 --> 00:47:20,675 e ha molti contatti li', 733 00:47:20,795 --> 00:47:23,717 motivo per cui l'operazione di questa mattina deve essere rapida. 734 00:47:23,747 --> 00:47:26,143 Puntiamo sull'elemento sorpresa. 735 00:47:26,371 --> 00:47:29,191 Poiche' l'esercito kenyota perlustra sempre i dintorni in mattinata, 736 00:47:29,221 --> 00:47:31,770 la nostra presenza non sara' inaspettata. 737 00:47:32,156 --> 00:47:33,156 Domande? 738 00:47:33,340 --> 00:47:34,804 No, signore. 739 00:48:18,309 --> 00:48:21,859 Tempo stimato di arrivo due minuti. Concentrazione, ragazzi. 740 00:48:39,060 --> 00:48:40,376 Pronti a muoversi... 741 00:48:40,406 --> 00:48:44,356 Alfa 2. Mantenete il contatto visivo. Ripeto, mantenere il contatto. 742 00:49:09,039 --> 00:49:11,236 Perimetro in sicurezza. 743 00:49:14,176 --> 00:49:15,871 Bene, liberare e sgomberare. 744 00:49:15,901 --> 00:49:19,968 Squadra Charlie con me. Delta, sul fianco destro. Pronti a muoversi... 745 00:49:19,998 --> 00:49:20,998 Muoversi! 746 00:49:24,343 --> 00:49:26,465 Lane, due vittime qui, 747 00:49:27,166 --> 00:49:29,616 - e intervieni su questo. - Si', capo! 748 00:49:29,646 --> 00:49:32,424 Squadra d'assalto Delta, avanti. 749 00:49:32,574 --> 00:49:35,474 Fa' pressione con le mani sul collo per me, ok? 750 00:49:35,513 --> 00:49:37,742 Ecco, continua a fare pressione. 751 00:49:38,389 --> 00:49:40,366 Squadra Delta, avanti. 752 00:49:43,265 --> 00:49:44,265 Fermi! 753 00:49:58,834 --> 00:50:00,354 - Libero. - Libero 754 00:50:00,384 --> 00:50:01,684 Squadra Charlie! 755 00:50:03,519 --> 00:50:06,426 Tarzan, copri questa porta. Mansfield, Monaco, con me. 756 00:50:06,456 --> 00:50:07,931 Occhio all'ostaggio. 757 00:50:07,961 --> 00:50:10,211 Controllate se c'e' la prigioniera. 758 00:50:10,676 --> 00:50:12,483 Uno, due, tre... 759 00:50:13,195 --> 00:50:14,445 Monaco, con me. 760 00:50:16,756 --> 00:50:18,085 Muoversi! Muoversi! 761 00:50:18,115 --> 00:50:19,449 Muoversi! 762 00:50:28,045 --> 00:50:29,142 Al terrazzo! 763 00:50:29,172 --> 00:50:30,964 - Libero. - Alzati lentamente! 764 00:50:30,994 --> 00:50:32,114 Alzati ora! 765 00:50:32,144 --> 00:50:33,568 - Alzati! - Alzati ora! 766 00:50:33,598 --> 00:50:36,226 - Su, mani sulla testa. - Metti le mani sopra la testa. 767 00:50:36,256 --> 00:50:38,027 - Girati adesso! - Girati! 768 00:50:38,057 --> 00:50:41,457 - Girati adesso! - Cervellone, giralo verso di me adesso. 769 00:50:41,607 --> 00:50:43,357 Identificazione positiva. 770 00:50:45,709 --> 00:50:47,109 Quello e' bendato, 771 00:50:47,239 --> 00:50:49,289 dovrebbe fermare l'emorragia... 772 00:50:49,452 --> 00:50:51,352 Ecco qualcosa per il dolore. 773 00:50:54,691 --> 00:50:56,628 Abitazione libera! Lane, 774 00:50:58,362 --> 00:50:59,362 mi servi. 775 00:51:01,520 --> 00:51:02,520 Jomo. 776 00:51:03,277 --> 00:51:05,149 Jomo. Jomo. 777 00:51:06,186 --> 00:51:07,196 Va tutto bene... 778 00:51:07,226 --> 00:51:08,381 Ti ricordi di me? 779 00:51:08,411 --> 00:51:10,011 Ti ricordi di me, si'? 780 00:51:11,318 --> 00:51:14,842 Dovevamo perquisirlo ovviamente, in caso di esplosivo. Per questo e' agitato. 781 00:51:14,872 --> 00:51:16,072 Va tutto bene. 782 00:51:16,102 --> 00:51:17,547 Tuo padre sta bene, l'ho visto. 783 00:51:17,577 --> 00:51:19,945 E' vivo, lo stanno portando al commissariato. 784 00:51:19,975 --> 00:51:21,266 Parla inglese, Lane? 785 00:51:21,296 --> 00:51:22,646 Mi capisci, Jomo? 786 00:51:24,534 --> 00:51:25,734 Va tutto bene. 787 00:51:25,776 --> 00:51:27,876 Ora ci prendiamo cura di te. Ok? 788 00:51:27,968 --> 00:51:29,318 Dov'e' tua madre? 789 00:51:29,521 --> 00:51:30,521 Morta. 790 00:51:33,680 --> 00:51:34,895 Sono qua fuori. 791 00:51:38,128 --> 00:51:39,128 Va bene... 792 00:51:39,684 --> 00:51:41,520 Ti riportiamo all'accampamento, 793 00:51:41,550 --> 00:51:42,740 con Nafula. 794 00:51:43,352 --> 00:51:44,602 Ricordi Nafula? 795 00:51:46,300 --> 00:51:49,500 Stanno cercando una donna dell'accampamento... Kicki. 796 00:51:49,978 --> 00:51:51,178 Conosci Kicki? 797 00:51:54,137 --> 00:51:55,437 C'era Kicki qui? 798 00:51:58,768 --> 00:52:00,168 E' ancora qui ora? 799 00:52:02,247 --> 00:52:03,247 Dov'era? 800 00:52:31,730 --> 00:52:32,730 Capo! 801 00:52:33,115 --> 00:52:34,115 Capo! 802 00:52:40,213 --> 00:52:42,813 Bene, ora questa e' una scena del crimine. 803 00:52:43,069 --> 00:52:44,769 Nessuno contamini nulla. 804 00:52:45,287 --> 00:52:47,361 Lascero' la polizia qui di guardia. 805 00:52:47,391 --> 00:52:49,441 Portiamo i feriti all'ospedale. 806 00:52:51,458 --> 00:52:53,850 L'ambulanza della Kenya Crisis Care sta arrivando, capo. 807 00:52:53,880 --> 00:52:57,030 - Tempo di arrivo stimato due minuti. - Bene, Kingy. 808 00:52:58,413 --> 00:53:00,163 Bene, ragazzi, ascoltate. 809 00:53:00,485 --> 00:53:02,285 Bel lavoro oggi la' fuori. 810 00:53:02,408 --> 00:53:05,435 Se dovessi soffermarmi su qualcuno in particolare... 811 00:53:05,465 --> 00:53:07,215 sarebbe il Caporale Lane. 812 00:53:07,549 --> 00:53:08,449 Grazie, capo. 813 00:53:08,479 --> 00:53:11,224 Ha sempre avuto un debole per i medici, capo. 814 00:53:11,254 --> 00:53:13,440 - Primo avvertimento, Ditale. - Scusi. 815 00:53:13,470 --> 00:53:16,285 Il suo intervento ha portato all'arresto di alcuni esponenti di Al Shabaab. 816 00:53:16,315 --> 00:53:20,465 - E' proprio com'e' iniziata con Molly. - Secondo avvertimento, Ditale. 817 00:53:21,143 --> 00:53:22,552 Bene ragazzi, state qui. 818 00:53:22,582 --> 00:53:23,732 Lane, con me. 819 00:53:29,603 --> 00:53:31,131 Dovro' andare con lui, capo. 820 00:53:31,161 --> 00:53:33,332 Caso mai dovesse crollare in ambulanza. 821 00:53:33,362 --> 00:53:35,191 Sai che e' un membro di Al Shabaab, Lane? 822 00:53:35,221 --> 00:53:36,889 Devo mantenerlo stabile... 823 00:53:36,919 --> 00:53:38,769 portarlo all'ospedale vivo. 824 00:53:39,938 --> 00:53:41,952 Non possiamo lasciarlo morire, capo, 825 00:53:41,982 --> 00:53:43,268 chiunque sia. 826 00:53:44,076 --> 00:53:45,076 Kingy, 827 00:53:45,304 --> 00:53:47,773 tutti pronti, scorteremo l'ambulanza all'ospedale. 828 00:53:47,803 --> 00:53:49,232 - Capo? - Lane non andra' sola. 829 00:53:49,262 --> 00:53:51,845 Mansfield, sull'ambulanza. Kingy, sul furgone con me. 830 00:53:51,875 --> 00:53:53,482 Occhi sull'ambulanza. Su! 831 00:53:53,512 --> 00:53:56,314 Bene, ragazzi, avete sentito il capo. Andiamo! 832 00:53:56,344 --> 00:53:57,844 Buona fortuna, Lane. 833 00:54:09,738 --> 00:54:11,577 Bene, tutto a posto. 834 00:54:15,216 --> 00:54:17,802 SETTE BAMBINI? 835 00:54:22,187 --> 00:54:23,187 Merda. 836 00:54:24,681 --> 00:54:25,681 Cazzo! 837 00:54:26,544 --> 00:54:28,028 Tutto ok, li' dietro, Georgie? 838 00:54:28,058 --> 00:54:30,593 - E' in arresto cardiaco. - Posso aiutare? 839 00:54:30,623 --> 00:54:32,968 Cazzo. Arriviamo all'ospedale il prima possibile. 840 00:54:32,998 --> 00:54:34,755 Ok, dai, accelera. 841 00:54:42,057 --> 00:54:43,810 Rallenta. Rallenta! 842 00:54:45,336 --> 00:54:47,132 Attenzione. Muoversi! 843 00:54:48,777 --> 00:54:50,514 A destra. A destra. 844 00:54:53,916 --> 00:54:56,266 - Che sta facendo? - Non ne ho idea. 845 00:55:06,726 --> 00:55:07,949 Cosa succede? 846 00:55:07,979 --> 00:55:11,534 - State tutti bene? - Capitan Osman, scopra che sta succedendo. 847 00:55:31,371 --> 00:55:33,071 Che diavolo sta facendo? 848 00:55:38,787 --> 00:55:40,507 Contatto. Si'. 849 00:55:56,546 --> 00:55:57,944 Prendi il dottore. 850 00:56:03,292 --> 00:56:07,342 #HashSubs [www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [www.facebook.com/hashsubs] 851 00:57:03,546 --> 00:57:06,332 Qualcuno vede Lane? 852 00:57:04,187 --> 00:57:07,660 {\an8}NELLA PROSSIMA PUNTATA 853 00:57:06,362 --> 00:57:08,821 Sono una cittadina britannica... 854 00:57:09,167 --> 00:57:13,823 in ostaggio e verro' giustiziata domani al tramonto se gli uomini di Al Shabaab 855 00:57:13,853 --> 00:57:15,553 non verranno rilasciati. 856 00:57:15,817 --> 00:57:18,017 Rilasciate i nostri combattenti... 857 00:57:18,464 --> 00:57:19,871 o le taglieremo la testa. 858 00:57:19,901 --> 00:57:24,351 La situazione ora e' degenerata. Presto saremo raggiunti dalle Forze Speciali. 859 00:57:28,063 --> 00:57:29,713 Cosa mi succedera' ora? 860 00:57:31,321 --> 00:57:36,221 Per favore, sono un medico. Posso aiutare te e i tuoi fratelli. Ti prego! Ti prego! 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.