Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:12,040
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,325 --> 00:01:33,075
[Novoland: Eagle Flag] [Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,475 --> 00:01:39,075
[Episode 6]
4
00:01:40,551 --> 00:01:47,048
I heard that all Heavenly Samurais in the entire Lower Tang State follow your lead,
5
00:01:47,048 --> 00:01:52,189
but I didn't expect you to be such a lazy man.
6
00:01:57,850 --> 00:02:04,609
Your Grace, not every Heavenly Samurai is as sharp as you.
7
00:02:04,609 --> 00:02:10,459
Well, I want to thank Your Grace on behalf of Xie Gui.
8
00:02:10,459 --> 00:02:16,100
Without you, he probably would be killed on the way back from the Qingyang Tribe.
9
00:02:16,100 --> 00:02:18,888
I saw that he was wearing the ring of a Heavenly Samurai,
10
00:02:18,889 --> 00:02:21,470
so, of course, I had to save his life
11
00:02:21,470 --> 00:02:26,269
But... Bare-Tooth Samurais are beyond my expectations.
12
00:02:26,269 --> 00:02:30,890
They are more like bloodthirsty monsters rather than human beings.
13
00:02:30,890 --> 00:02:32,749
There is a mysterious state preceptor in Li State.
14
00:02:32,749 --> 00:02:35,009
I think he is the instigator behind the scenes.
15
00:02:35,010 --> 00:02:37,588
Since you have found a trace of the Celestial Ministry,
16
00:02:37,588 --> 00:02:43,429
as a Heavenly Samurai, do you just sit around and do nothing?
17
00:02:45,329 --> 00:02:48,009
Your Grace, forgive me for being frank.
18
00:02:48,009 --> 00:02:52,008
Heavenly Samurais are being eliminated by the royal household as rebels.
19
00:02:52,650 --> 00:02:57,910
Just take this free and unrestrained South Huai City as an example.
20
00:02:57,910 --> 00:03:02,810
Who dares to say he is a Heavenly Samurai openly?
21
00:03:02,810 --> 00:03:05,110
Unless he doesn't want to live
22
00:03:05,110 --> 00:03:09,649
How do you compete with the Celestial Ministry with the strength of Heavenly Samurais?
23
00:03:12,249 --> 00:03:17,349
Without doing it, how do you know that you can't achieve it?
24
00:03:22,489 --> 00:03:25,629
Is it your first visit here, Your Grace?
25
00:03:25,629 --> 00:03:29,870
South Huai is a warm and soft city,
26
00:03:29,889 --> 00:03:34,988
just like the most famous liquor in South Huai, South Huai Moon Wine, which is soft, sweet, mellow and rich.
27
00:03:34,988 --> 00:03:40,390
Sometimes I think if I can safeguard this peaceful city,
28
00:03:40,390 --> 00:03:44,409
my life won't end up with nothing.
29
00:04:06,249 --> 00:04:11,069
I finally see and understand it now.
30
00:04:11,069 --> 00:04:18,510
The secular life in this South Huai City has eroded your will, right?
31
00:04:19,369 --> 00:04:22,408
What do you want to tell me?
32
00:04:22,409 --> 00:04:24,569
Don't forget, General Xi.
33
00:04:24,569 --> 00:04:33,748
For thousands of years, once the Celestial Ministry is born, it's the time of turbulence and chaos.
34
00:04:36,730 --> 00:04:38,730
Lady Su,
35
00:04:38,730 --> 00:04:42,309
you just said if it's the stick of a good omen, God will bless me.
36
00:04:42,309 --> 00:04:45,409
Then, what if it's a stick of a bad omen?
37
00:04:45,409 --> 00:04:49,469
Then, fold it into a paper boat and throw it into the lake.
38
00:04:49,469 --> 00:04:52,809
Once the water carries it away, the bad omen will be resolved.
39
00:05:13,809 --> 00:05:15,809
General Xi.
40
00:05:18,529 --> 00:05:20,429
Lady Su.
41
00:05:23,610 --> 00:05:28,228
This one... must be the crown prince of Qingying I have heard a lot about. Right?
42
00:05:28,228 --> 00:05:32,650
I am Xi Yan, the commander of Martial Hall of Lower Tang State.
43
00:05:33,689 --> 00:05:36,109
Greetings, Your Highness the Crown Prince.
44
00:05:36,109 --> 00:05:38,150
Good day, General Xi.
45
00:05:40,850 --> 00:05:44,909
Are you here for a stick as well, General Xi?
46
00:05:44,909 --> 00:05:47,050
I just bumped into you accidentally.
47
00:05:47,050 --> 00:05:48,628
Tonight is the ghost festival.
48
00:05:48,628 --> 00:05:50,228
I had nothing to do myself,
49
00:05:50,228 --> 00:05:51,989
so I came out to walk around.
50
00:05:51,989 --> 00:05:56,589
But it's said the sticks are not as effective here.
51
00:05:58,170 --> 00:06:00,989
Lady Su said the sticks are very effective.
52
00:06:00,989 --> 00:06:04,550
Why do you say it isn't, General Xi?
53
00:06:05,170 --> 00:06:06,808
I have gotten a few sticks here.
54
00:06:06,809 --> 00:06:08,709
They are not for big things.
55
00:06:08,709 --> 00:06:10,930
First, I beg for more rain and less wind,
56
00:06:10,930 --> 00:06:14,569
so the Purple Autumn Flowers in my garden will blossom for a long time.
57
00:06:14,570 --> 00:06:19,425
Second, I beg that my friend, who also likes the Purple Autumn Flower,
58
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
can come to enjoy them often.
59
00:06:28,790 --> 00:06:31,730
I had the sticks of the best omen every single time.
60
00:06:31,730 --> 00:06:34,069
I got more rain and less wind,
61
00:06:34,069 --> 00:06:39,650
but this friend of mine always declined my invitations with all kinds of excuses.
62
00:06:39,650 --> 00:06:43,989
So I say the sticks here are not effective.
63
00:06:46,770 --> 00:06:49,408
You have had one of your wishes answered,
64
00:06:49,409 --> 00:06:51,590
it's kind of effective.
65
00:06:52,209 --> 00:06:55,369
I plant flowers just to share with this friend.
66
00:06:56,529 --> 00:07:01,068
A blossoming garden without this friend is just like having an instrument but no liquor.
67
00:07:04,390 --> 00:07:09,289
Maybe that friend of yours is really occupied.
68
00:07:11,170 --> 00:07:13,770
Destiny will lead you to see each other.
69
00:07:17,809 --> 00:07:20,189
The flowers will be in blossom again next year.
70
00:07:21,409 --> 00:07:24,209
But they are not the ones in the garden this year.
71
00:07:24,850 --> 00:07:31,229
These Purple Autumn Flowers blossom in the spring and wither in autumn.
72
00:07:31,229 --> 00:07:35,010
It blossoms only once.
73
00:07:47,170 --> 00:07:48,870
Yes.
74
00:07:49,850 --> 00:07:55,750
Some flowers blossom only once.
75
00:08:01,490 --> 00:08:06,569
Then I wish for this friend of yours to have the time one day.
76
00:08:06,569 --> 00:08:13,989
You can enjoy the blossom with your friend on a free and relaxing afternoon with the instrument and also liquor.
77
00:08:16,170 --> 00:08:19,649
I am looking forward to it.
78
00:08:20,509 --> 00:08:25,609
General Xi, the crown prince and I will take our leave.
79
00:08:27,890 --> 00:08:29,890
Lady Su.
80
00:08:35,529 --> 00:08:39,449
Today's fair is very lively.
81
00:08:39,449 --> 00:08:42,030
It's so unusual.
82
00:08:46,610 --> 00:08:51,189
The place where you guard is hard not to be dangerous.
83
00:08:52,250 --> 00:08:55,489
Lady Su, you should take Crown Prince back to the palace soon.
84
00:08:55,490 --> 00:09:00,210
You'll have more chances to enjoy the scenery of South Huai in the future.
85
00:09:17,220 --> 00:09:19,720
[Devastating Omen]
86
00:09:42,850 --> 00:09:44,008
Lady Su,
87
00:09:44,009 --> 00:09:46,930
the general we just saw must be very close to you. Right?
88
00:09:46,930 --> 00:09:50,068
General Xi is an important leader in the army and very famous in Eastland.
89
00:09:50,068 --> 00:09:52,209
No one in the world doesn't know him
90
00:09:52,209 --> 00:09:53,909
But he is dressed simply.
91
00:09:53,909 --> 00:09:56,869
He doesn't look like a famous man.
92
00:09:56,869 --> 00:09:58,909
That's the way he is.
93
00:09:58,909 --> 00:10:01,730
He doesn't like crowded places.
94
00:10:01,730 --> 00:10:03,428
I know.
95
00:10:03,428 --> 00:10:05,829
But he took the initiative to say hello to you.
96
00:10:05,829 --> 00:10:08,849
I guess you two must be familiar with each other.
97
00:10:17,170 --> 00:10:19,050
Have you been drunk before?
98
00:10:19,050 --> 00:10:21,969
Is it true that when you are drunk, you remember nothing?
99
00:10:25,649 --> 00:10:27,549
Why do I ask you?
100
00:10:33,490 --> 00:10:36,129
Many people have gone to light the Phoenix Fortune Lantern tonight.
101
00:10:36,129 --> 00:10:38,330
Why don't you go?
102
00:10:39,089 --> 00:10:40,989
I never do it.
103
00:10:41,009 --> 00:10:42,709
Why?
104
00:10:44,810 --> 00:10:47,749
No reason. I just don't like it.
105
00:10:47,749 --> 00:10:49,569
Weirdo.
106
00:10:56,370 --> 00:10:57,648
You are a man.
107
00:10:57,649 --> 00:11:00,408
Why do you lower your head and have a long face every day?
108
00:11:00,409 --> 00:11:02,409
I am used to it.
109
00:11:05,849 --> 00:11:07,349
Okay!
110
00:11:09,150 --> 00:11:10,469
I will be your big brother in the future.
111
00:11:10,469 --> 00:11:11,849
I will be your backup in South Huai.
112
00:11:11,849 --> 00:11:13,568
I will make him pay if someone dares to bully you.
113
00:11:13,569 --> 00:11:15,069
Okay?
114
00:11:17,250 --> 00:11:20,090
Come. Call me "big brother."
115
00:11:21,769 --> 00:11:23,389
Look. You've smiled.
116
00:11:23,389 --> 00:11:25,830
You do know how to smile, don't you?
117
00:11:30,050 --> 00:11:33,428
You said that you would participate in the martial arts contest, didn't you?
118
00:11:35,009 --> 00:11:36,509
Yes.
119
00:11:37,429 --> 00:11:39,770
My dad hopes I can defeat some Qingyangers.
120
00:11:39,770 --> 00:11:41,489
Since my younger brother will come to the stage after me,
121
00:11:41,490 --> 00:11:43,408
He has a higher possibility to win.
122
00:11:43,409 --> 00:11:45,950
How can he bully you this way?
123
00:11:47,290 --> 00:11:49,510
But I don't think so.
124
00:11:49,510 --> 00:11:53,429
I want to beat them all,
125
00:11:53,429 --> 00:11:55,869
so I can be the winner.
126
00:11:55,869 --> 00:11:59,888
It is said that the winner in the martial arts contest will be able to study in Ji Palace.
127
00:11:59,888 --> 00:12:04,808
People coming out from there will be officials when they get on the battlefield.
128
00:12:04,808 --> 00:12:07,409
If I can get the first prize,
129
00:12:07,409 --> 00:12:09,590
I can go to Ji Palace.
130
00:12:19,549 --> 00:12:21,949
Okay. You're bold.
131
00:12:21,969 --> 00:12:24,729
Here. Cheers.
132
00:12:31,370 --> 00:12:36,690
It's said the winner will be rewarded the golden chrysanthemum by His Lordship.
133
00:12:36,690 --> 00:12:38,229
It's a good thing.
134
00:12:38,229 --> 00:12:40,030
You like it?
135
00:12:40,030 --> 00:12:41,229
Are you a goof?
136
00:12:41,229 --> 00:12:42,589
It is made of gold.
137
00:12:42,589 --> 00:12:45,809
If you sell it for money and wine, do you know how much you can get?
138
00:12:46,449 --> 00:12:47,949
If I can get it,
139
00:12:47,949 --> 00:12:50,269
I will give it to you.
140
00:12:50,269 --> 00:12:52,329
So decisive?
141
00:13:01,370 --> 00:13:02,729
What is this?
142
00:13:02,730 --> 00:13:04,548
High five as a promise.
143
00:13:04,548 --> 00:13:06,149
You promised to give me something so expensive.
144
00:13:06,149 --> 00:13:07,668
What if you change your mind?
145
00:13:07,668 --> 00:13:09,569
Hurry up. Hurry up...
146
00:13:16,409 --> 00:13:18,569
Are my hands this dirty?
147
00:13:19,409 --> 00:13:21,509
No.
148
00:13:21,509 --> 00:13:23,989
I think my hands are dirty.
149
00:13:24,629 --> 00:13:28,910
From my childhood, no one has ever touched my hand.
150
00:13:28,910 --> 00:13:32,909
I think my hands are not clean.
151
00:13:35,209 --> 00:13:38,189
It's okay. Anyway, my hands are not clean, either.
152
00:14:08,569 --> 00:14:11,589
Crown Prince, the night market today is a little disturbing.
153
00:14:11,589 --> 00:14:13,770
We should go back to the palace as soon as possible.
154
00:14:46,810 --> 00:14:48,088
Run.
155
00:14:48,089 --> 00:14:49,889
- Run. - Hurry
156
00:15:22,050 --> 00:15:24,070
Where is Crown Prince?
157
00:15:24,070 --> 00:15:26,129
You should go. Leave it to me.
158
00:15:26,129 --> 00:15:27,930
Be careful.
159
00:16:46,810 --> 00:16:48,149
Crown Prince,
160
00:16:48,149 --> 00:16:50,769
Don't run. You have no way out.
161
00:16:50,769 --> 00:16:53,470
I remember the knife scar on your face.
162
00:16:54,610 --> 00:16:56,709
It was you who killed Suma.
163
00:16:56,709 --> 00:16:58,469
Crown Prince of Qingyang,
164
00:16:58,469 --> 00:17:01,310
it turns out that you deliberately led me here.
165
00:17:01,310 --> 00:17:05,629
I actually meet a prey who wants to capture the hunter.
166
00:17:05,629 --> 00:17:07,950
Remember.
167
00:17:07,950 --> 00:17:10,009
My name is Lu Guichen.
168
00:17:10,009 --> 00:17:15,390
Son of the Lu Pasu'er family in the Qingyang Tribe.
169
00:17:16,410 --> 00:17:18,750
You killed my family.
170
00:17:18,750 --> 00:17:21,969
I seek revenge on you with the rules of the grasslands.
171
00:17:21,969 --> 00:17:24,569
God Panda is above.
172
00:17:25,429 --> 00:17:28,410
I have no regrets about my revenge.
173
00:20:29,490 --> 00:20:33,390
Is he dead? Is he really dead?
174
00:20:33,390 --> 00:20:36,688
If he is still not dead, is he a slug?
175
00:20:36,688 --> 00:20:42,250
How can people like him exist who cannot be killed?
176
00:20:48,890 --> 00:20:50,660
How are you?
177
00:20:51,640 --> 00:20:53,550
Are you all right?
178
00:20:53,550 --> 00:20:55,610
Crown Prince!
179
00:20:59,489 --> 00:21:01,589
Crown Prince!
180
00:21:01,589 --> 00:21:03,650
Lady Su is coming.
181
00:21:05,490 --> 00:21:07,508
This is for you. Hurry up and leave.
182
00:21:07,508 --> 00:21:08,328
What about him?
183
00:21:08,400 --> 00:21:10,329
Crown Prince!
184
00:21:14,569 --> 00:21:16,469
Crown Prince!
185
00:21:17,569 --> 00:21:20,069
Can you hear me, Crown Prince?
186
00:21:23,130 --> 00:21:25,130
Crown Prince?
187
00:21:29,840 --> 00:21:37,680
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
188
00:21:46,750 --> 00:21:50,110
You have been thinking of a plan for revenge.
189
00:21:51,049 --> 00:21:53,730
I'm sorry for your trouble.
190
00:21:55,569 --> 00:21:57,789
You come from afar.
191
00:21:57,809 --> 00:22:00,649
You are the distinguished guest of our country.
192
00:22:00,649 --> 00:22:05,269
Of course. Your enemy is our Lower Tang State's enemy.
193
00:22:14,410 --> 00:22:17,410
South Huai is a very big city.
194
00:22:18,490 --> 00:22:22,689
It's about a hundred miles to circle it.
195
00:22:22,689 --> 00:22:26,808
At the same time, maybe 10,000 people walk the streets.
196
00:22:26,808 --> 00:22:29,650
You may lose your friends,
197
00:22:29,650 --> 00:22:32,910
but you will meet new friends here.
198
00:22:33,610 --> 00:22:36,449
Don't feel too lonely, Crown Prince.
199
00:22:47,809 --> 00:22:50,069
I'm sorry for my blunder.
200
00:23:47,230 --> 00:23:49,670
Suma!
201
00:23:53,850 --> 00:23:55,829
Asule...
202
00:24:00,250 --> 00:24:02,969
Asule, I've avenged you.
203
00:24:52,010 --> 00:24:54,829
Thank you for helping me tonight, Your Grace Iron Royal.
204
00:24:55,670 --> 00:24:59,289
Bare-Tooth invaded South Huai City openly and assassinated on the street.
205
00:24:59,289 --> 00:25:01,930
Tomorrow, there will be a sensation in the city.
206
00:25:02,689 --> 00:25:07,109
People don't know that darkness has come.
207
00:25:07,109 --> 00:25:09,270
Once the Celestial Ministry appears,
208
00:25:09,270 --> 00:25:14,049
you and I can't stand by and do nothing.
209
00:25:14,650 --> 00:25:16,989
But we have no leader.
210
00:25:17,490 --> 00:25:22,149
It's too difficult if we want to deal with such a rival.
211
00:25:22,149 --> 00:25:24,829
Yes. It has been more than ten years.
212
00:25:24,829 --> 00:25:29,410
The Heavenly Samurai Regiment should have a leader.
213
00:26:15,410 --> 00:26:17,310
Suma,
214
00:26:18,929 --> 00:26:20,929
I have avenged you.
215
00:26:26,809 --> 00:26:28,709
I am sorry.
216
00:26:30,310 --> 00:26:33,369
I promised to protect you.
217
00:27:23,209 --> 00:27:26,810
Your Lordship, the crown prince was attacked.
218
00:27:30,069 --> 00:27:31,769
Say it.
219
00:27:36,490 --> 00:27:38,409
Tonight is the Ghost Festival.
220
00:27:38,410 --> 00:27:42,129
The crown prince said that he wanted to go to the city for fun to dispel the boredom of recent days.
221
00:27:42,129 --> 00:27:43,529
So I put him in disguise.
222
00:27:43,530 --> 00:27:45,249
I thought it would not attract any attention.
223
00:27:45,250 --> 00:27:48,168
I didn't expect Bare-Tooth to try to assassinate him.
224
00:27:48,169 --> 00:27:49,609
Is he injured?
225
00:27:49,610 --> 00:27:51,129
No.
226
00:27:51,130 --> 00:27:56,109
The crown prince led the leader of the Bare-Tooth Samurais to a deserted lane and personally killed him.
227
00:27:57,329 --> 00:28:01,208
Had he been planning for a long time to avenge his late friend?
228
00:28:01,208 --> 00:28:06,109
Yes. He went out of the palace just to be bait,
229
00:28:06,109 --> 00:28:08,630
so he can find the foe.
230
00:28:08,630 --> 00:28:11,610
The boy looks weak and can't resist the wind,
231
00:28:11,610 --> 00:28:14,208
but he has a heart of revenge.
232
00:28:14,208 --> 00:28:16,409
He has a sophisticated mind.
233
00:28:16,409 --> 00:28:18,989
You should get attached to him.
234
00:28:18,989 --> 00:28:21,528
He comes from afar and has no relatives here.
235
00:28:21,528 --> 00:28:24,149
It is not convenient for him to go in and out of the palace.
236
00:28:24,149 --> 00:28:27,310
It's a good opportunity for you to capture his heart.
237
00:28:28,329 --> 00:28:30,429
Yes.
238
00:28:30,429 --> 00:28:32,789
You can go now if you have nothing else.
239
00:28:36,990 --> 00:28:39,530
Yin'er has grown up now.
240
00:28:40,389 --> 00:28:43,389
I have high expectations for him.
241
00:28:43,389 --> 00:28:49,510
It's time to take him to see his father's relics in the underground palace.
242
00:28:52,590 --> 00:28:54,190
Yes.
243
00:29:21,950 --> 00:29:23,550
Suma!
244
00:29:51,110 --> 00:29:53,410
Prefecture Princess.
245
00:29:53,410 --> 00:29:56,809
Finally, you get up. Rise and shine.
246
00:29:58,890 --> 00:30:02,010
It is the best sleep I have had since I came to South Huai.
247
00:30:02,010 --> 00:30:04,229
I didn't expect to oversleep.
248
00:30:06,289 --> 00:30:08,570
Are you a little possessed?
249
00:30:08,570 --> 00:30:15,028
Remember when I first met you, you had tears on your face and complained like a girl.
250
00:30:15,028 --> 00:30:17,930
Now you laugh so happily.
251
00:30:17,930 --> 00:30:21,069
What have you dreamed of? Tell me about it.
252
00:30:21,069 --> 00:30:22,769
Nothing.
253
00:30:22,769 --> 00:30:24,370
You came to see me.
254
00:30:24,370 --> 00:30:27,029
Is there anything I can do for you?
255
00:30:27,029 --> 00:30:28,469
So mean.
256
00:30:28,469 --> 00:30:31,351
Who said that I came to see you, I came to play with him.
257
00:30:37,689 --> 00:30:43,209
I heard you killed the monster yesterday to avenge your little slave.
258
00:30:43,209 --> 00:30:46,570
You were her master. Are you this willing to sacrifice yourself for your slaves?
259
00:30:49,169 --> 00:30:51,650
Suma was not my slave.
260
00:30:54,089 --> 00:30:57,310
She was a friend who grew up with me since childhood.
261
00:30:58,189 --> 00:31:01,169
No wonder you took risks for her.
262
00:31:02,449 --> 00:31:05,830
The rules on our grasslands are just like this.
263
00:31:05,830 --> 00:31:08,730
If your relative is killed by others,
264
00:31:08,730 --> 00:31:12,448
then you have to avenge them even if you have to go after the murderer till the ends of the earth.
265
00:31:12,448 --> 00:31:14,670
My dad says it is a bad habit,
266
00:31:14,670 --> 00:31:17,930
because the two families were always killing each other.
267
00:31:17,930 --> 00:31:21,809
Finally, all men will die.
268
00:31:24,309 --> 00:31:26,069
But you were not good competition for him.
269
00:31:26,069 --> 00:31:29,150
If you hadn't met us, you would've died.
270
00:31:29,150 --> 00:31:31,650
I am the last of Suma's family.
271
00:31:32,449 --> 00:31:34,849
If I didn't avenge her,
272
00:31:35,730 --> 00:31:37,650
no one would.
273
00:31:44,610 --> 00:31:46,950
Did Suma look good?
274
00:31:49,650 --> 00:31:51,729
She was the best looking girl on our grasslands.
275
00:31:51,729 --> 00:31:54,270
Then does she look good or I look good?
276
00:32:02,350 --> 00:32:04,350
We'll stop here.
277
00:32:04,350 --> 00:32:07,330
I will back you up In South Huai City in the future.
278
00:32:10,969 --> 00:32:13,109
Why don't you laugh?
279
00:32:13,109 --> 00:32:13,928
Laugh.
280
00:32:13,929 --> 00:32:15,629
You laugh. Laugh.
281
00:32:36,769 --> 00:32:40,729
Your Lordship, General Tuoba and Prince Jiu are here.
282
00:32:40,729 --> 00:32:42,630
Come in.
283
00:32:47,090 --> 00:32:48,590
Your Lordship.
284
00:32:49,890 --> 00:32:51,690
Prince.
285
00:32:51,690 --> 00:32:53,909
Tomorrow is the martial arts conference.
286
00:32:53,909 --> 00:32:57,188
How's Qingyang Tribe's preparation?
287
00:32:57,188 --> 00:32:59,189
For the martial arts conference,
288
00:32:59,189 --> 00:33:03,550
I think we should negotiate the alliance between our two countries.
289
00:33:04,390 --> 00:33:08,190
Why are you so enraged, Prince?
290
00:33:08,190 --> 00:33:10,428
My crown prince has been attacked several times
291
00:33:10,428 --> 00:33:12,188
since he came to the south.
292
00:33:12,188 --> 00:33:15,030
The capital of the Lower Tang State is well guarded.
293
00:33:15,030 --> 00:33:17,889
You can't stop Li's assassins.
294
00:33:17,890 --> 00:33:21,749
On this matter, don't you think you should give me an explanation, Your Lordship?
295
00:33:21,749 --> 00:33:24,689
Should an accident happen to our crown prince,
296
00:33:24,689 --> 00:33:27,629
I must give an explanation to my emperor.
297
00:33:27,629 --> 00:33:34,110
On this matter, I am afraid that I can't give you any explanation.
298
00:33:36,750 --> 00:33:41,108
I think it's the crown prince who's taking the initiative to find those assassins.
299
00:33:43,209 --> 00:33:50,128
You should keep an eye on your crown prince instead of interrogating me here.
300
00:33:52,410 --> 00:33:56,389
If someone is determined to die,
301
00:33:56,389 --> 00:33:59,049
no one can stop him.
302
00:34:01,370 --> 00:34:03,830
Does Your Lordship mean...?
303
00:34:05,370 --> 00:34:10,068
The crown prince is so important.
304
00:34:10,068 --> 00:34:12,769
His arrival to the south must have caused a ripple effect on the world.
305
00:34:14,729 --> 00:34:18,129
I think you must have seen it.
306
00:34:19,169 --> 00:34:24,169
We, the royals of Great Yin Dynasty, can't deter all the dukes and nobility.
307
00:34:24,170 --> 00:34:26,568
At present, the world is in turbulence.
308
00:34:26,569 --> 00:34:32,970
Ambitious men will take the opportunity to have a great cause.
309
00:34:33,690 --> 00:34:38,369
This world of turbulence will also affect the Northland.
310
00:34:38,370 --> 00:34:40,188
In this turbulent world,
311
00:34:40,188 --> 00:34:49,210
only the alliance between the Lower Tang State and Qingyang Tribe is the best way to pull through.
312
00:34:49,210 --> 00:34:55,929
I am wondering if my sincerity can convince you.
313
00:35:00,728 --> 00:35:06,409
Your Lordship, the martial arts conference is ready whenever you are ready.
314
00:35:23,410 --> 00:35:32,349
Our ancestors, bless my sons, Ji Ye and Ji Changye, to have a good start and win the glory.
315
00:36:14,210 --> 00:36:15,929
Tomorrow is the martial arts conference.
316
00:36:15,930 --> 00:36:19,170
Are you two ready?
317
00:36:22,009 --> 00:36:24,429
You are brothers.
318
00:36:24,429 --> 00:36:27,329
In the future, you will go to the battlefield.
319
00:36:27,329 --> 00:36:29,349
If you have a biological brother by your side,
320
00:36:29,349 --> 00:36:31,950
you can help each other.
321
00:36:33,210 --> 00:36:35,850
The army values connection.
322
00:36:35,850 --> 00:36:39,388
Ye'er, if you are an officer in the future,
323
00:36:39,388 --> 00:36:42,229
remember to promote your younger brother.
324
00:36:43,130 --> 00:36:45,069
Changye, you, too.
325
00:36:45,069 --> 00:36:48,488
In the past, you bossed around your older brother.
326
00:36:48,489 --> 00:36:50,969
You should know a sense of propriety in the future.
327
00:36:52,489 --> 00:36:53,989
Yes.
328
00:36:54,890 --> 00:36:57,809
You were not born of the same mother,
329
00:36:57,809 --> 00:37:02,809
but you both have the blood of family Ji.
330
00:37:15,690 --> 00:37:18,830
You brothers should share adversity,
331
00:37:18,830 --> 00:37:22,009
then I will feel satisfied.
332
00:37:22,009 --> 00:37:23,650
Yes.
333
00:37:24,720 --> 00:37:26,629
Yes.
334
00:37:26,629 --> 00:37:28,169
Okay.
335
00:37:28,169 --> 00:37:29,449
It's still early now.
336
00:37:29,450 --> 00:37:31,549
I will go and give you some advice.
337
00:37:31,549 --> 00:37:34,329
Take your weapons and go to the yard.
338
00:37:39,410 --> 00:37:41,010
Older Brother!
339
00:37:43,450 --> 00:37:47,849
Don't take what Dad said just now seriously.
340
00:37:50,009 --> 00:37:54,470
A concubine's son is a concubine's son.
341
00:37:56,970 --> 00:37:58,570
Dad!
342
00:38:19,610 --> 00:38:22,630
Ye'er is indeed talented in spear techniques,
343
00:38:22,630 --> 00:38:25,048
but being good at spear techniques is in vain.
344
00:38:25,049 --> 00:38:27,910
He'll be no more than a soldier who fights at the front line.
345
00:38:27,910 --> 00:38:31,731
It's hard to have great achievements without studying the art of war.
346
00:38:31,731 --> 00:38:33,749
Changye is good at civil and military skills.
347
00:38:33,749 --> 00:38:37,569
In the future, he will have more achievements than Ye'er.
348
00:38:42,809 --> 00:38:45,170
Gods are above.
349
00:38:45,170 --> 00:38:49,230
Last time, I had a divination telling me I could achieve nothing.
350
00:38:51,450 --> 00:38:54,250
But I will participate in the martial arts conference today.
351
00:38:55,769 --> 00:38:58,049
I must go to the battlefield.
352
00:38:58,089 --> 00:39:00,309
Even if I will die on the battlefield,
353
00:39:00,309 --> 00:39:05,429
I will let others know... my name.
354
00:39:07,889 --> 00:39:12,509
I will ask you for the last time today.
355
00:39:13,450 --> 00:39:23,269
Can I, Ji Ye, have a cause like my ancestors and be a governor?
356
00:40:23,669 --> 00:40:25,369
Fine.
357
00:40:26,489 --> 00:40:29,290
I will show it to you.
358
00:40:31,329 --> 00:40:33,429
I, Ji Ye,
359
00:40:34,809 --> 00:40:37,950
want to be the No.1 in the Ji family,
360
00:40:37,950 --> 00:40:41,590
and want to be the general who guards the country.
361
00:41:05,650 --> 00:41:09,250
This is the spear that our Ji family's ancestors used.
362
00:41:09,250 --> 00:41:11,590
I will give it to you.
363
00:41:22,289 --> 00:41:23,728
Good.
364
00:41:23,728 --> 00:41:25,629
Good! Good!
365
00:41:25,629 --> 00:41:28,029
Good!
366
00:41:28,029 --> 00:41:30,369
Good! Good!
367
00:41:30,370 --> 00:41:32,088
Good!
368
00:41:32,088 --> 00:41:34,569
Good! Good!
369
00:41:46,209 --> 00:41:49,248
Let me tell you! Our Qingyang's warriors will never lose.
370
00:41:49,248 --> 00:41:50,849
That's right.
371
00:41:52,130 --> 00:41:53,730
Come.
372
00:41:58,509 --> 00:42:01,829
Your face looks pale. Why don't you get more rest?
373
00:42:01,829 --> 00:42:07,828
My uncle said this martial arts conference is arranged by His Lordship for me. I can't know no sense of propriety.
374
00:42:07,828 --> 00:42:10,290
People say your Qingyang's warriors are tough.
375
00:42:10,290 --> 00:42:12,129
I think you will be disappointed today.
376
00:42:12,130 --> 00:42:13,469
His Lordship is narrow-minded.
377
00:42:13,469 --> 00:42:15,389
He won't let you win.
378
00:42:15,389 --> 00:42:18,008
In this contest, only the capable man can win.
379
00:42:18,009 --> 00:42:19,729
We Qingyangers are not afraid.
380
00:42:19,729 --> 00:42:24,590
Yu Ran still hasn't shown up yet.
381
00:42:25,650 --> 00:42:28,349
She says she won't marry,
382
00:42:28,349 --> 00:42:32,329
but she has a good impression of the crown prince of Qingyang.
383
00:42:35,688 --> 00:42:38,930
Your Lordship, Li's envoy wants to see you.
384
00:42:38,930 --> 00:42:42,248
- Let him come in. - Yes.
385
00:42:42,248 --> 00:42:44,550
Then, we can have a bet.
386
00:42:45,170 --> 00:42:46,668
What do you want to bet?
387
00:42:46,668 --> 00:42:48,248
If Lower Tang State wins,
388
00:42:48,249 --> 00:42:50,610
help me achieve a wish.
389
00:42:50,610 --> 00:42:54,328
What if our Qingyang's warriors win?
390
00:42:54,329 --> 00:42:56,148
If Qingyang wins,
391
00:42:56,148 --> 00:43:00,028
then I'll play the drum along the way and escort you back to North Capital.
392
00:43:00,028 --> 00:43:03,769
Let them see your big brother in South Huai to be such a beautiful girl full of charisma.
393
00:43:05,580 --> 00:43:12,910
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
394
00:43:13,680 --> 00:43:15,500
”Feed the Horse” by Ayanga
395
00:43:16,380 --> 00:43:30,960
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
396
00:43:30,960 --> 00:43:39,010
♫ There is no more worry in my heart ♫
397
00:43:39,010 --> 00:43:45,940
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
398
00:43:45,940 --> 00:44:01,240
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
399
00:44:01,240 --> 00:44:08,550
♫ I want to defend for your smooth future ♫
400
00:44:08,550 --> 00:44:16,260
♫ We are brothers in life or death ♫
401
00:44:16,260 --> 00:44:32,550
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
31539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.