Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My girl friend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 03 -
My girl friend is an Alien
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,680
What do you want to do?
4
00:01:59,120 --> 00:01:59,960
Don't go...
5
00:02:01,240 --> 00:02:02,280
Don't go to the hospital.
6
00:02:03,000 --> 00:02:03,760
Please.
7
00:02:04,280 --> 00:02:06,080
Why is it so cold on the earth?
8
00:02:07,920 --> 00:02:08,560
OK.
9
00:02:08,560 --> 00:02:09,800
The materials
10
00:02:10,479 --> 00:02:11,360
say
11
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
"Lie" means warmth.
12
00:02:14,200 --> 00:02:16,080
Among the people I have met,
13
00:02:16,720 --> 00:02:17,440
it seems that...
14
00:02:18,160 --> 00:02:20,320
you, you are the warmest one.
15
00:02:51,840 --> 00:02:54,320
Where is Xiaoqi now?
16
00:02:55,480 --> 00:02:56,640
That girl...
17
00:03:09,720 --> 00:03:10,920
They two
18
00:03:11,400 --> 00:03:12,320
have already...
19
00:04:00,640 --> 00:04:02,160
What are you doing here?
20
00:04:02,400 --> 00:04:03,040
Where is Fang Lie?
21
00:04:03,640 --> 00:04:04,720
I wanted to ask you.
22
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
How did you get him here?
23
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
And how did you make yourself
24
00:04:09,440 --> 00:04:10,920
into a cold one like last night?
25
00:04:16,760 --> 00:04:17,400
I...
26
00:04:18,120 --> 00:04:20,920
I went to the refrigeratory to bring something yesterday,
27
00:04:20,920 --> 00:04:22,360
and I got a cold then.
28
00:04:22,360 --> 00:04:23,200
Got a cold?
29
00:04:23,200 --> 00:04:24,000
Full of nonsense.
30
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
I'm sorry.
31
00:04:25,120 --> 00:04:26,040
You don't have to take it seriously.
32
00:04:27,080 --> 00:04:29,400
You said that you got such a cold in the refrigeratory?
33
00:04:29,720 --> 00:04:31,360
Yes, a serious cold.
34
00:04:32,120 --> 00:04:32,800
Yes.
35
00:04:35,320 --> 00:04:36,760
Where are my gloves?
36
00:04:37,160 --> 00:04:37,800
Get it.
37
00:04:39,640 --> 00:04:41,280
I won't ask you about Fang Lie.
38
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
I have to remind you at last.
39
00:04:43,640 --> 00:04:44,600
Don't approach him again.
40
00:04:45,240 --> 00:04:46,560
You are not from the same world .
41
00:04:50,840 --> 00:04:52,480
What's wrong with that?
42
00:04:53,120 --> 00:04:54,960
We are even from different planets.
43
00:04:55,840 --> 00:04:57,040
Stupid mankind.
44
00:05:01,840 --> 00:05:03,680
Mr. Fang, please come here when you are free.
45
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
You are always welcomed.
46
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Who wants him to visit.
47
00:05:09,040 --> 00:05:09,960
Xiaoqi,
48
00:05:10,320 --> 00:05:12,080
you were tired last night, right?
49
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
What do you want to eat?
50
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
You can order anything on the menu.
51
00:05:16,520 --> 00:05:17,760
And you don't have to pay for it.
52
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
It's my treat.
53
00:05:18,920 --> 00:05:19,520
Come on.
54
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
Anyway we are going to get rich.
55
00:05:24,160 --> 00:05:25,080
Get rich?
56
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
What?
57
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
My masterpiece.
58
00:05:28,560 --> 00:05:31,360
Excellent CEO and delivery girl.
59
00:05:31,360 --> 00:05:32,840
had a warm story in the warehouse.
60
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
His hands... Why could his hands touch me?
61
00:05:34,920 --> 00:05:36,720
Why he wasn't afraid of my low temperature?
62
00:05:36,720 --> 00:05:37,960
If this blockbuster news is sent out,
63
00:05:37,960 --> 00:05:39,320
you will get famous.
64
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
No way. You can't send this photo out.
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,040
What are you doing?What are you doing?
66
00:05:45,240 --> 00:05:46,520
Why did you delete it?
67
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
Poor girl.
68
00:05:48,440 --> 00:05:50,640
You're only one step away from marrying into a rich family.
69
00:05:52,080 --> 00:05:52,440
My photo...
70
00:05:58,680 --> 00:05:59,400
Brother.
71
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
I don't look into yesterday
72
00:06:04,560 --> 00:06:05,760
when you beat up the security guard and ran away.
73
00:06:06,320 --> 00:06:07,120
Business is business.
74
00:06:07,720 --> 00:06:08,520
Give me an explanation.
75
00:06:09,800 --> 00:06:11,440
I have nothing to explain.
76
00:06:11,440 --> 00:06:12,560
I am locked up in the house everyday.
77
00:06:12,560 --> 00:06:14,280
It would be nice to be able to draw something.
78
00:06:15,040 --> 00:06:15,600
Fang Lie.
79
00:06:16,640 --> 00:06:17,360
If you continue behaving like this,
80
00:06:17,360 --> 00:06:18,680
I have to stop the exhibition.
81
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
You can stop it.
82
00:06:19,960 --> 00:06:20,760
The world is so big,
83
00:06:20,760 --> 00:06:21,840
I want to wander.
84
00:06:24,480 --> 00:06:25,400
You can get out now.
85
00:06:31,120 --> 00:06:31,720
brother.
86
00:06:32,400 --> 00:06:33,880
I know that you have put a lot of effort
87
00:06:33,880 --> 00:06:35,080
into my exhibition.
88
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
But every time I think of
89
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
that my painting is going to be marked with a clear price,
90
00:06:40,520 --> 00:06:42,640
I feel unhappy.
91
00:06:43,480 --> 00:06:45,920
It tearnished my dream as an artist.
92
00:06:46,320 --> 00:06:48,040
Amateurs talk about art,
93
00:06:48,360 --> 00:06:49,640
artists talk about money.
94
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
You're an art amateur at best.
95
00:06:52,480 --> 00:06:54,360
So you always talk about your dream.
96
00:06:55,040 --> 00:06:55,840
No, brother.
97
00:06:56,640 --> 00:06:58,240
You can doubt my character,
98
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
but you can't question my work.
99
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
Your brother, I ,
100
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
am a painter who won a prize in Paris.
101
00:07:11,160 --> 00:07:13,320
As long as you have a little doubt about my work,
102
00:07:13,560 --> 00:07:15,080
please refer to my famous work,
103
00:07:15,680 --> 00:07:16,320
"Flower Concealment".
104
00:07:18,160 --> 00:07:19,320
You haven't forgotten about that woman now?
105
00:07:21,280 --> 00:07:22,240
What?
106
00:07:23,000 --> 00:07:24,320
"Flower Concealment" stood out
107
00:07:24,320 --> 00:07:25,960
by the fog of falsehood and reality.
108
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
But what you really wanted to highlight
109
00:07:29,000 --> 00:07:30,480
was the daisies in the corner, right?
110
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
If I remember correctly,
111
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
daisies represent hidden love.
112
00:07:36,520 --> 00:07:37,880
When did you make it out?
113
00:07:38,680 --> 00:07:39,640
It's unimportant.
114
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
What is improtant
115
00:07:41,320 --> 00:07:42,840
is that either you continue
116
00:07:42,840 --> 00:07:44,400
to maintain your relationship with that woman,
117
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
and continue to create,
118
00:07:45,920 --> 00:07:47,560
or you forget what happened before
119
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
and start your work and life again.
120
00:07:49,920 --> 00:07:50,560
Besides,
121
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
don't play with the delivery guy.
122
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
After all,such a simple-minded woman,
123
00:07:54,200 --> 00:07:55,160
once she gets serious,
124
00:07:55,160 --> 00:07:57,000
we can't imagine what crazy things she would do.
125
00:08:00,040 --> 00:08:00,640
Brother.
126
00:08:01,280 --> 00:08:02,960
do you think it's suitable for you to say that to me?
127
00:08:03,760 --> 00:08:04,360
You have to review
128
00:08:04,360 --> 00:08:06,120
how many nondescript women you have played with.
129
00:08:08,120 --> 00:08:09,000
Dare you say that again?
130
00:08:10,040 --> 00:08:11,400
Am I wrong?
131
00:08:12,400 --> 00:08:13,200
Take him out.
132
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
Brother, brother!
133
00:08:30,440 --> 00:08:31,400
Stop now.
134
00:08:32,799 --> 00:08:33,959
Stop, stop.
135
00:08:40,559 --> 00:08:41,239
Miss.
136
00:08:41,240 --> 00:08:42,320
Who are you looking for?
137
00:08:44,840 --> 00:08:45,600
I'm looking for Fang leng.
138
00:08:46,160 --> 00:08:47,800
Sorry. Mr. Fang is busy now.
139
00:08:47,880 --> 00:08:48,960
If you want to visit him,
140
00:08:48,960 --> 00:08:49,880
you have to make an appointment first.
141
00:08:52,160 --> 00:08:52,800
Thank you.
142
00:08:55,040 --> 00:08:56,800
Looks like I'm gonna have to do it my own way.
143
00:08:59,520 --> 00:09:00,920
I've been kidnapped.
144
00:09:00,920 --> 00:09:01,800
Please call the police.
145
00:09:02,320 --> 00:09:03,200
Please call the police.
146
00:09:03,200 --> 00:09:04,120
When I become the boss,
147
00:09:04,120 --> 00:09:05,200
I'll give you a promotion and a raise.
148
00:09:05,200 --> 00:09:07,080
Brother, why do you treat your brother like this?
149
00:09:07,080 --> 00:09:08,040
Don't you feel sorry abouy it?
150
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
Since you want to achieve your funny dream,
151
00:09:09,360 --> 00:09:10,680
you have to pay enough price.
152
00:09:11,440 --> 00:09:12,520
You are here.
153
00:09:13,800 --> 00:09:14,680
I'm here.
154
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Great.
155
00:09:17,440 --> 00:09:19,400
It's likely to be freezed again,
156
00:09:19,800 --> 00:09:21,560
but I have to see for myself
157
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
whether he is special.
158
00:09:24,360 --> 00:09:25,600
Come, come here.
159
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
I'm going to check out
160
00:09:27,720 --> 00:09:29,560
whether you are from my planet.
161
00:09:31,000 --> 00:09:31,600
Are you going to
162
00:09:31,600 --> 00:09:32,520
have a fight with me?
163
00:09:34,800 --> 00:09:36,480
Xiaoqi, leave now.
164
00:09:36,880 --> 00:09:38,040
You can't defeat my brother.
165
00:09:38,040 --> 00:09:39,280
He has a teakwondo black belt.
166
00:09:39,280 --> 00:09:40,400
Even I can't defeat him.
167
00:09:44,920 --> 00:09:45,400
Fang Lie.
168
00:09:45,400 --> 00:09:46,000
You can't go!
169
00:09:46,000 --> 00:09:46,480
Fang Lie!
170
00:09:46,480 --> 00:09:46,920
You can't leave.
171
00:09:46,920 --> 00:09:47,400
Fang Lie!
172
00:09:47,400 --> 00:09:48,640
You can't go! I haven't solved out with you!
173
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Have you had enough?
174
00:09:50,000 --> 00:09:51,120
No, I haven't checked out yet.
175
00:09:51,120 --> 00:09:52,280
Let me check it out.
176
00:10:11,680 --> 00:10:12,440
Just after a night,
177
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
do you want to get close to Fang Lie so much?
178
00:10:13,840 --> 00:10:14,920
Are you going to help him
179
00:10:14,920 --> 00:10:15,640
or hurt him?
180
00:10:17,360 --> 00:10:17,920
As expected.
181
00:10:18,680 --> 00:10:19,760
As long as he touches me,
182
00:10:19,800 --> 00:10:21,320
I can't use my super power.
183
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
Answer me!
184
00:10:23,160 --> 00:10:24,240
You are the one I'm looking for.
185
00:10:24,760 --> 00:10:25,400
Me?
186
00:10:27,680 --> 00:10:30,480
Do you have a feeling that we are the same type?
187
00:10:31,280 --> 00:10:32,440
You and I?
188
00:10:33,000 --> 00:10:33,560
The same type?
189
00:10:34,360 --> 00:10:36,160
I have thought about many possibilities.
190
00:10:36,880 --> 00:10:37,520
Or
191
00:10:37,760 --> 00:10:39,200
you are a spy from Cape Town
192
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
to earth.
193
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
Or
194
00:10:42,120 --> 00:10:43,660
you must have something to do with the announciator.
195
00:10:43,760 --> 00:10:45,320
That's why there are so many strange qualities in you.
196
00:10:46,160 --> 00:10:46,560
Which one?
197
00:10:47,160 --> 00:10:48,120
Do you want the truth?
198
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Listen carefully now.
199
00:10:51,640 --> 00:10:52,280
I have only one feeling.
200
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
That is you are neuropathy.
201
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
You always live in your own world,
202
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
and say something that no one can understand.
203
00:10:58,960 --> 00:11:00,440
You say that you are an alien, right?
204
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
Then go back to your planet right now.
205
00:11:02,520 --> 00:11:03,720
You are not welcomed by earth.
206
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Looks like I am not welcomed by earthlings here.
207
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
But why do I feel
208
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
that he is same as me?
209
00:11:41,240 --> 00:11:43,000
Obviously, my kind has already fainted here
210
00:11:43,000 --> 00:11:45,040
because it was't accilimatized.
211
00:11:47,040 --> 00:11:48,360
That Fang leng
212
00:11:48,800 --> 00:11:50,480
is still roaming at large on earth,
213
00:11:50,480 --> 00:11:51,640
and living happily.
214
00:11:53,520 --> 00:11:54,320
I'm angry.
215
00:11:55,040 --> 00:11:56,720
Wake up.
216
00:11:57,040 --> 00:11:58,440
Wake up!
217
00:12:11,480 --> 00:12:13,280
I don't know if Fang Lie is still here or not.
218
00:12:20,480 --> 00:12:22,600
Mr. Fang, we already have someone follow Fang Lie.
219
00:12:26,080 --> 00:12:26,800
Mr. Fang,
220
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
you don't look good.
221
00:12:29,320 --> 00:12:30,760
The conference this afternoon...
222
00:12:32,080 --> 00:12:32,960
I'm OK.
223
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
Hand over the conference materials to me.
224
00:12:36,680 --> 00:12:37,320
OK.
225
00:12:42,600 --> 00:12:43,280
Mr. Han,
226
00:12:43,880 --> 00:12:44,640
what's this?
227
00:12:45,960 --> 00:12:46,360
This...
228
00:12:46,840 --> 00:12:49,200
This materials have been in your office for a long time.
229
00:12:49,520 --> 00:12:51,080
It's impossible for an outsider to go in.
230
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Call the security department.
231
00:12:58,000 --> 00:12:59,720
Put Chai Xiaoqi's name on the blacklist.
232
00:13:00,080 --> 00:13:01,000
Don't allow her to come in again.
233
00:13:01,560 --> 00:13:02,080
OK.
234
00:13:07,040 --> 00:13:07,640
Mr. Fang,
235
00:13:08,600 --> 00:13:10,080
the schedule of the special guests
236
00:13:10,080 --> 00:13:11,000
has been sent here.
237
00:13:16,640 --> 00:13:18,000
Filner will come to China too.
238
00:13:18,560 --> 00:13:19,040
I remember
239
00:13:19,040 --> 00:13:20,750
that the reason why he refused to attend our exhibition
240
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
is to meet an important friend.
241
00:13:23,240 --> 00:13:24,390
Attend the conference in my place in the afternoon.
242
00:13:25,400 --> 00:13:26,240
I'd like to meet
243
00:13:26,240 --> 00:13:27,960
Filner's important friend.
244
00:13:28,800 --> 00:13:29,280
OK.
245
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
Poor Fang Lie.
246
00:13:38,360 --> 00:13:40,200
No one knows where he is locked up by Fang leng.
247
00:13:44,680 --> 00:13:45,480
Sir,
248
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
your delivery is here.
249
00:13:51,440 --> 00:13:51,960
What?
250
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
Put it out of the door?
251
00:13:54,800 --> 00:13:55,720
OK, fine.
252
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
Remember to give a five-star praise.
253
00:14:04,040 --> 00:14:05,080
Xiaoqi?
254
00:14:05,080 --> 00:14:05,800
Prince!
255
00:14:05,800 --> 00:14:06,280
Come in.
256
00:14:11,720 --> 00:14:12,440
Aren't you afraid
257
00:14:12,440 --> 00:14:13,680
that Fang leng will find you here?
258
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
The most dangerous place
259
00:14:16,760 --> 00:14:18,000
is the safest place.
260
00:14:18,680 --> 00:14:19,000
Don't move.
261
00:14:19,000 --> 00:14:19,680
Sounds reasonable.
262
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
Since you have run away,
263
00:14:22,480 --> 00:14:23,600
why are you still painting?
264
00:14:23,720 --> 00:14:25,080
Because I like painting.
265
00:14:25,240 --> 00:14:26,600
And my brother didn't make me paint it.
266
00:14:27,760 --> 00:14:29,000
No matter what happened,
267
00:14:29,000 --> 00:14:29,880
and no matter how down I feel,
268
00:14:30,040 --> 00:14:31,280
as long as I paint,
269
00:14:31,840 --> 00:14:32,760
I will get better.
270
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
I have to tell you
271
00:14:34,560 --> 00:14:36,000
that I don't paint portraits easily.
272
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
Last time I paint a portrait is in middle school.
273
00:14:40,640 --> 00:14:41,440
Who did you paint?
274
00:14:45,040 --> 00:14:46,280
Just a friend.
275
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
It's rare for you to come.
276
00:14:59,720 --> 00:15:01,160
I feel extremely flattered.
277
00:15:04,920 --> 00:15:07,000
Didn't Miss Jiang make me here on purpose?
278
00:15:07,880 --> 00:15:08,920
What do you mean?
279
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
Since we met last time,
280
00:15:11,200 --> 00:15:12,160
we haven't seen each other.
281
00:15:12,680 --> 00:15:14,000
But I remembered
282
00:15:14,240 --> 00:15:16,440
that you said you would come by.
283
00:15:17,640 --> 00:15:19,400
So you made use of Filner to get me here?
284
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
Looks like you found out anyway.
285
00:15:23,640 --> 00:15:24,480
I just dislike
286
00:15:24,480 --> 00:15:26,320
that one forgets what he promised to me.
287
00:15:27,040 --> 00:15:27,560
I heard
288
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
that Filner had access to Fang Lie's work
289
00:15:30,360 --> 00:15:32,520
because of the introduction of a Chinese curator.
290
00:15:32,880 --> 00:15:34,080
Is it you?
291
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
Mr. Fang is well-in-formed.
292
00:15:37,440 --> 00:15:38,520
Why do you help Fang Lie?
293
00:15:40,840 --> 00:15:41,960
Nothing.
294
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
It's rare to see such a talented Chinese painter.
295
00:15:46,360 --> 00:15:47,440
Be in a foreign country,
296
00:15:48,120 --> 00:15:49,200
of course I have to help him.
297
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
But it is said
298
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
that Filner is a man of great principle.
299
00:15:52,800 --> 00:15:54,240
With Fang Lie's present work,
300
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
I'm afraid it's still hard to persuade him to show up.
301
00:15:57,800 --> 00:15:59,760
Fang Lie's work is really not as good as it used to be.
302
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
In public he might not agree to show up,
303
00:16:02,320 --> 00:16:03,600
But in private...
304
00:16:05,040 --> 00:16:05,840
Do you have any ideas?
305
00:16:06,600 --> 00:16:08,320
The so-called artists in the world,
306
00:16:08,320 --> 00:16:09,200
and their so-called rules,
307
00:16:09,200 --> 00:16:10,840
are just watercooler moment.
308
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
There is always a way
309
00:16:12,400 --> 00:16:14,320
to shake their hearts and break the rules.
310
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
I didn't expect we have the unanimous opinion.
311
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
If you can invite him to show up,
312
00:16:20,920 --> 00:16:22,360
there must be a lot of thanks.
313
00:16:22,880 --> 00:16:23,960
You can call me Jiang Xue.
314
00:16:25,760 --> 00:16:27,160
If I succeed,
315
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
I will get what I deserve
316
00:16:29,720 --> 00:16:31,280
from you.
317
00:16:39,880 --> 00:16:41,040
Do we know each other?
318
00:16:44,200 --> 00:16:46,880
Do you like the old-fashioned way of talking, don't you?
319
00:16:47,360 --> 00:16:48,000
Relax.
320
00:16:48,680 --> 00:16:50,120
I'm not one of your girlfriends.
321
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
Or I would stand out first
322
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
on your marriage day
323
00:16:54,080 --> 00:16:55,040
to settle with you.
324
00:17:01,280 --> 00:17:02,080
Finished.
325
00:17:02,360 --> 00:17:03,320
Let me see!
326
00:17:04,480 --> 00:17:05,520
Magic mirror. Magic mirror.
327
00:17:06,040 --> 00:17:06,880
Please tell Xiaoqi,
328
00:17:07,640 --> 00:17:09,840
who is the most beautiful woman in the world?
329
00:17:14,640 --> 00:17:15,360
How?
330
00:17:15,440 --> 00:17:16,640
Do you like it?
331
00:17:23,880 --> 00:17:24,800
These are your eyes
332
00:17:25,280 --> 00:17:26,360
and this is your mouth.
333
00:17:29,280 --> 00:17:30,320
Wait a minute.
334
00:17:31,920 --> 00:17:34,800
I have to polish it here.
335
00:18:01,720 --> 00:18:03,280
It's called blossom in lip.
336
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
You always say honeyed word
337
00:18:09,120 --> 00:18:09,800
and make girls happy.
338
00:18:10,560 --> 00:18:11,840
Happiness is the most important.
339
00:18:21,840 --> 00:18:22,560
Ms. Zhou,
340
00:18:23,080 --> 00:18:25,000
are you satisfied with this strength?
341
00:18:25,480 --> 00:18:26,120
Fine.
342
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
Don't keep me guessing.
343
00:18:27,560 --> 00:18:28,720
What do you want?
344
00:18:29,280 --> 00:18:31,240
Could you help me to activate my card?
345
00:18:32,480 --> 00:18:34,320
I'm so poor that I can only eat soil recently.
346
00:18:34,680 --> 00:18:35,320
Really?
347
00:18:35,760 --> 00:18:36,480
OK.
348
00:18:37,280 --> 00:18:38,240
So frankly?
349
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
I will activate your card tomorrow.
350
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
Promise me you won't hold any exhibition,
351
00:18:42,920 --> 00:18:44,320
and go to the company without a struggle.
352
00:18:46,120 --> 00:18:47,040
Well...
353
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
This is business between my brother and me.
354
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
You and dad promised not to interrupt.
355
00:18:52,240 --> 00:18:53,280
Can I not interrupt?
356
00:18:53,560 --> 00:18:54,840
If you still behave like this,
357
00:18:55,040 --> 00:18:57,200
the company will be taken over by Fang leng.
358
00:18:57,640 --> 00:18:58,360
Mom,
359
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
did you watch too much soap opera?
360
00:19:02,200 --> 00:19:03,320
But,
361
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
I really don't want to hold the exhibition.
362
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
My idea is different from brother's.
363
00:19:08,280 --> 00:19:08,800
Really?
364
00:19:09,080 --> 00:19:09,720
Lie,
365
00:19:10,200 --> 00:19:11,880
you can use your card tomorrow.
366
00:19:12,280 --> 00:19:13,720
Fantastic! Mom!
367
00:19:14,880 --> 00:19:17,920
Mother is the kindest in the world!
368
00:19:21,400 --> 00:19:22,120
Lie.
369
00:19:36,480 --> 00:19:37,120
What?
370
00:19:37,640 --> 00:19:39,680
That woman is Fang leng's blind date partner?
371
00:19:40,720 --> 00:19:41,440
Yes.
372
00:19:42,200 --> 00:19:43,040
Jiang Xue
373
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
is the only daughter of Jiang's.
374
00:19:45,840 --> 00:19:46,920
But strangely,
375
00:19:47,400 --> 00:19:49,120
they don't know each other
376
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
at last date.
377
00:19:51,680 --> 00:19:53,560
But judging from that photo,
378
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
they have met once.
379
00:19:56,040 --> 00:19:57,440
Even if they are not friends,
380
00:19:58,480 --> 00:19:59,680
they should not be strangers.
381
00:19:59,960 --> 00:20:00,800
I have to tell you
382
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
that there is something in Jiang Xue.
383
00:20:03,240 --> 00:20:03,840
So,
384
00:20:04,120 --> 00:20:04,880
find a chance for us
385
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
to meet each other.
386
00:20:08,800 --> 00:20:09,280
OK.
387
00:20:09,880 --> 00:20:10,560
I'll try.
388
00:20:16,520 --> 00:20:18,400
I can't find Mr. Fang Lie anywhere.
389
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
I didn't expect him to go back
390
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
and leave a picture.
391
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
Fang Lie never draws portraits.
392
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
I didn't expect that Chai Xiaoqi has something.
393
00:20:28,320 --> 00:20:29,000
Mr. Fang.
394
00:20:29,560 --> 00:20:31,840
How can you make out that this is Xiaoqi?
395
00:20:32,280 --> 00:20:33,760
To my lifesaver,
396
00:20:34,440 --> 00:20:35,120
Xiaoqi.
397
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Maybe,
398
00:20:41,280 --> 00:20:42,840
we can have a talk with Xiaoqi.
399
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
I can see
400
00:20:44,440 --> 00:20:46,160
that she cares about Fang Lie.
401
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
From tomorrow on,
402
00:20:48,640 --> 00:20:50,480
start ordering lunch at that restaurant
403
00:20:50,480 --> 00:20:51,880
and ask Xiaoqi to deliver.
404
00:20:52,120 --> 00:20:52,920
I won't believe
405
00:20:52,920 --> 00:20:53,880
that she would have time to approach Fang Lie
406
00:20:53,880 --> 00:20:55,560
with so many take-out to deliver.
407
00:20:56,440 --> 00:20:56,800
OK.
408
00:20:58,400 --> 00:20:58,920
Besides,
409
00:20:59,800 --> 00:21:01,680
How is the project
410
00:21:01,880 --> 00:21:02,800
about the guests Jiang Xue is in charge of?
411
00:21:03,120 --> 00:21:04,680
Some of them have contacted us continuously.
412
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
We are discussing conditions now.
413
00:21:06,760 --> 00:21:07,120
OK.
414
00:21:10,880 --> 00:21:11,760
Be careful.
415
00:21:12,000 --> 00:21:12,360
OK.
416
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
Xiaoqi, I have to tell you
417
00:21:13,920 --> 00:21:15,080
that these big cases
418
00:21:15,080 --> 00:21:16,160
are for employees.
419
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
This is extremely important.
420
00:21:17,960 --> 00:21:20,160
This is specially made for Mr. Fang,
421
00:21:20,160 --> 00:21:20,960
do you know?
422
00:21:20,960 --> 00:21:21,560
Today,
423
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
you must meet Mr. Fang.
424
00:21:22,680 --> 00:21:23,920
Or you go there for nothing.
425
00:21:24,120 --> 00:21:24,640
Do you understand?
426
00:21:24,960 --> 00:21:25,400
Yes.
427
00:21:26,400 --> 00:21:26,880
Oh my god.
428
00:21:26,880 --> 00:21:28,360
There is no delivery like this.
429
00:21:28,960 --> 00:21:32,600
Mr. Fang is the super VVVIP of our restaurant.
430
00:21:32,600 --> 00:21:34,880
It's normal for him to have some special requirements.
431
00:21:34,880 --> 00:21:36,760
Not only do you have to deliver it there by yourself,
432
00:21:36,760 --> 00:21:38,680
but you also have to watch him finish his meal.
433
00:21:38,680 --> 00:21:39,240
Do you know?
434
00:21:39,680 --> 00:21:40,280
Yes.
435
00:21:40,280 --> 00:21:41,320
I will complete the task.
436
00:21:43,640 --> 00:21:44,360
Wait.
437
00:21:44,360 --> 00:21:45,320
Where are you going?
438
00:21:45,320 --> 00:21:46,240
I'm delivering the take outs.
439
00:21:46,560 --> 00:21:47,400
How do you go there?
440
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
On foot.
441
00:21:50,360 --> 00:21:51,600
It's impossible.
442
00:21:52,400 --> 00:21:52,920
Look.
443
00:21:53,040 --> 00:21:55,200
I specially prepared a motorcycle for you.
444
00:21:55,440 --> 00:21:56,280
This motorcycle,
445
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
I don't usually offer.
446
00:21:58,000 --> 00:21:58,680
Come here.
447
00:21:59,560 --> 00:21:59,920
This time,
448
00:21:59,920 --> 00:22:02,440
it's all because of our super VVVIP.
449
00:22:02,680 --> 00:22:04,280
This is extremely important.
450
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Protect it with your life.
451
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
This meal is with you.
452
00:22:07,880 --> 00:22:08,440
If it loses,
453
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
you don't have to go back here.
454
00:22:09,280 --> 00:22:09,840
Do you know?
455
00:22:09,960 --> 00:22:10,560
Go.
456
00:22:12,760 --> 00:22:13,400
What's wrong?
457
00:22:14,400 --> 00:22:15,040
Oh my god.
458
00:22:17,760 --> 00:22:18,640
Excuse me.
459
00:22:20,640 --> 00:22:21,440
Excuse me.
460
00:22:21,440 --> 00:22:22,280
Sorry, sorry.
461
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
Excuse me, excuse me.
462
00:22:24,280 --> 00:22:25,800
Excuse me, excuse me.
463
00:22:26,080 --> 00:22:27,320
Sorry, sorry.
464
00:22:27,320 --> 00:22:27,680
Excuse me.
465
00:22:27,680 --> 00:22:28,080
What's wrong with her?
466
00:22:28,080 --> 00:22:28,880
Sorry.
467
00:22:31,200 --> 00:22:32,080
What a wicked person!
468
00:22:32,080 --> 00:22:33,400
The manhole cover is opened!
469
00:22:33,400 --> 00:22:34,320
What should I do?
470
00:22:51,400 --> 00:22:52,040
Get out.
471
00:22:53,000 --> 00:22:53,800
OK.
472
00:22:54,400 --> 00:22:55,040
Jessy.
473
00:22:55,960 --> 00:22:57,000
Call the canteen.
474
00:22:57,440 --> 00:22:58,640
Let them continue working.
475
00:22:58,920 --> 00:22:59,320
OK.
476
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
What about our lunch?
477
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
I will settle with the restaurant myself.
478
00:23:03,240 --> 00:23:03,760
OK.
479
00:23:13,120 --> 00:23:15,640
Why has she stayed there for half an hour?
480
00:23:27,080 --> 00:23:28,880
The delivery guy is one meter away from you.
481
00:23:29,480 --> 00:23:30,120
Xiaoqi.
482
00:23:32,600 --> 00:23:33,200
Who?
483
00:23:33,480 --> 00:23:34,560
Who called me?
484
00:23:38,560 --> 00:23:39,800
You're just in time.
485
00:23:40,800 --> 00:23:42,320
I protected your meal well.
486
00:23:46,280 --> 00:23:47,800
But my hands are dirty now.
487
00:23:47,800 --> 00:23:48,640
Take it yourself.
488
00:23:48,640 --> 00:23:49,920
Remember to give a five-star praise.
489
00:23:50,480 --> 00:23:50,920
Come up.
490
00:23:51,320 --> 00:23:52,240
I'll send you to the hospital.
491
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
This guy
492
00:23:55,320 --> 00:23:57,200
is not so bad as I thought.
493
00:23:58,200 --> 00:23:58,760
Come up.
494
00:23:58,760 --> 00:24:00,040
What are you thinking about in your strange mind?
495
00:24:00,440 --> 00:24:01,120
I don't have to go to the hospital.
496
00:24:01,120 --> 00:24:01,920
I'm not hurt.
497
00:24:02,240 --> 00:24:03,080
It is the motorcycle and the take-outs
498
00:24:03,080 --> 00:24:03,960
that hurt.
499
00:24:10,680 --> 00:24:12,120
The delivery man is zero meter away from you.
500
00:24:15,480 --> 00:24:16,360
You are so clumsy.
501
00:24:16,480 --> 00:24:17,360
Just delivering a take-out.
502
00:24:17,720 --> 00:24:18,640
No.
503
00:24:19,720 --> 00:24:20,120
That...
504
00:24:20,120 --> 00:24:21,320
That was an accident.
505
00:24:21,520 --> 00:24:22,080
I promise
506
00:24:22,080 --> 00:24:23,680
this will never happen again next time.
507
00:24:23,680 --> 00:24:24,200
There is no need.
508
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
I have stopped ordering.
509
00:24:25,760 --> 00:24:26,600
Why?
510
00:24:28,040 --> 00:24:30,200
There are still 15 minutes left.
511
00:24:30,680 --> 00:24:31,720
Do you think you can deliver those take-outs
512
00:24:31,720 --> 00:24:33,240
to my company in 15 minutes?
513
00:24:33,240 --> 00:24:34,080
Of course.
514
00:24:34,080 --> 00:24:35,400
If it hadn't been for the motor,
515
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
I would have delivered these take-outs more than enough.
516
00:24:40,680 --> 00:24:42,040
Don't you think you need a cleaning now?
517
00:24:42,040 --> 00:24:43,200
It's embarrassing of you to lookk like this.
518
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
Embarrassing is better than losing my job.
519
00:24:52,720 --> 00:24:53,200
Come here.
520
00:24:54,040 --> 00:24:54,280
Come here.
521
00:24:54,960 --> 00:24:55,640
Wait, wait.
522
00:24:55,800 --> 00:24:56,480
Where are we going?
523
00:24:57,240 --> 00:24:57,600
No.
524
00:24:57,800 --> 00:24:59,800
Mr. Fang, I have tasks to complete.
525
00:24:59,800 --> 00:25:01,440
I have to deliver the take-outs.
526
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
If you want to keep your job,
527
00:25:03,960 --> 00:25:05,040
listen to me.
528
00:25:05,040 --> 00:25:05,760
No resistance.
529
00:25:05,760 --> 00:25:06,480
And no answer-back.
530
00:25:12,320 --> 00:25:13,720
Mr. Fang, what kind of clothes are you looking for?
531
00:25:13,720 --> 00:25:14,680
You can tell us.
532
00:25:15,040 --> 00:25:15,680
Not me.
533
00:25:15,960 --> 00:25:16,400
It's her.
534
00:25:17,720 --> 00:25:18,360
Sorry.
535
00:25:18,560 --> 00:25:19,840
I just came back from the sewer.
536
00:25:20,120 --> 00:25:20,960
It smells bad now.
537
00:25:21,120 --> 00:25:21,880
I'm leaving first.
538
00:25:24,160 --> 00:25:25,560
Mr. Fang.
539
00:25:26,600 --> 00:25:27,080
I...
540
00:25:27,360 --> 00:25:27,840
This one.
541
00:25:28,880 --> 00:25:29,160
OK.
542
00:25:29,320 --> 00:25:29,800
And this one.
543
00:25:30,280 --> 00:25:30,760
OK.
544
00:25:32,520 --> 00:25:33,160
And this one.
545
00:25:33,520 --> 00:25:33,960
OK.
546
00:25:34,120 --> 00:25:34,520
Besides,
547
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
where is the nearest shower room?
548
00:25:36,800 --> 00:25:37,640
What time is it now?
549
00:25:37,640 --> 00:25:38,280
I don't have time to take a shower.
550
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
I have to deliver take-outs.
551
00:25:39,120 --> 00:25:41,000
Mr. Fang, let me deliver them please.
552
00:25:42,840 --> 00:25:43,240
Where?
553
00:25:44,280 --> 00:25:44,840
Follow me, please.
554
00:25:51,160 --> 00:25:51,520
Mr. Fang.
555
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
This is the dormitory of our mall staff.
556
00:25:53,480 --> 00:25:54,600
No one will disturb you.
557
00:26:16,400 --> 00:26:17,840
Mr. Fang, we are leaving first.
558
00:26:19,760 --> 00:26:20,680
Wait, wait.
559
00:26:20,680 --> 00:26:22,680
Change those clothes into size XS.
560
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
Add a button to the dress.
561
00:26:24,560 --> 00:26:25,520
Leave the white one here.
562
00:26:26,440 --> 00:26:27,120
But...
563
00:26:27,120 --> 00:26:28,240
You haven't tried them now.
564
00:26:30,160 --> 00:26:30,920
Do what she said.
565
00:26:37,360 --> 00:26:37,720
Mr. Fang.
566
00:26:37,720 --> 00:26:38,600
Maybe I should help them.
567
00:26:39,040 --> 00:26:39,840
I'm going to help them.
568
00:26:50,160 --> 00:26:50,960
Do you want to run away?
569
00:26:51,400 --> 00:26:52,880
You are acquiescing under pressure after first refusing.
570
00:26:54,240 --> 00:26:55,320
Mr. Fang,
571
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
there are only 5 minutes left.
572
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
Even if you don't bother about my arriving late,
573
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
the system will record it.
574
00:27:01,320 --> 00:27:02,160
Can you shut up?
575
00:27:04,160 --> 00:27:05,960
Do you forget the smelly water in the sewer?
576
00:27:06,680 --> 00:27:07,160
I...
577
00:27:07,400 --> 00:27:07,880
I...
578
00:27:10,760 --> 00:27:11,200
Come here.
579
00:27:13,800 --> 00:27:15,360
It's too late.
580
00:27:15,600 --> 00:27:16,360
I beg you...
581
00:27:17,360 --> 00:27:18,440
Get cleaned right now.
582
00:27:19,040 --> 00:27:20,120
I...
583
00:27:40,560 --> 00:27:40,920
Gosh.
584
00:27:40,920 --> 00:27:41,480
My take-outs...
585
00:29:32,200 --> 00:29:32,720
Xiaoqi.
586
00:29:34,320 --> 00:29:34,680
You...
587
00:29:34,880 --> 00:29:35,760
Why are you still moving?
588
00:29:35,760 --> 00:29:36,560
It's really because of you?!
589
00:29:38,600 --> 00:29:39,480
No, I don't know.
590
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
What... What because of me?
591
00:29:41,080 --> 00:29:41,800
Not me.
592
00:29:42,000 --> 00:29:43,280
I... I... I don't know.
593
00:29:46,160 --> 00:29:47,280
It's late for you to pretend to be unknown.
594
00:29:48,280 --> 00:29:49,680
Tell me what happened.
595
00:29:51,040 --> 00:29:52,840
Is it my hallucination or reality?
596
00:29:53,480 --> 00:29:54,280
Tell me!
597
00:29:54,760 --> 00:29:55,400
Xiaoqi.
598
00:29:58,880 --> 00:29:59,600
UFO!
599
00:30:23,080 --> 00:30:23,760
Rude!
600
00:30:24,640 --> 00:30:25,200
Sorry.
601
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
What do you want to do?
602
00:30:28,160 --> 00:30:29,480
Were you always here just now?
603
00:30:29,600 --> 00:30:30,200
Of course.
604
00:30:31,440 --> 00:30:32,320
It's impossible.
605
00:30:32,560 --> 00:30:34,120
Don't change the subject.
606
00:30:34,120 --> 00:30:34,760
Be honest.
607
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
Do you want to do something wrong on me?
608
00:30:40,360 --> 00:30:41,280
I can't make it clear to you.
609
00:30:41,280 --> 00:30:41,960
I'm tired, I'm leaving now.
610
00:30:42,080 --> 00:30:42,480
Wait.
611
00:30:43,240 --> 00:30:44,520
You peeped me taking a shower.
612
00:30:44,520 --> 00:30:45,440
Do you think it's nothing?
613
00:30:46,880 --> 00:30:47,960
The time you came to my house,
614
00:30:47,960 --> 00:30:49,120
didn't you peep me take a shower?
615
00:30:49,760 --> 00:30:51,680
I... I... I was not on purpose.
616
00:30:51,920 --> 00:30:53,080
So what?
617
00:30:53,080 --> 00:30:54,160
That's different.
618
00:30:54,160 --> 00:30:55,040
So what do you want?
619
00:30:56,120 --> 00:30:57,760
You can't stop your lunch plan.
620
00:30:58,240 --> 00:30:59,280
Then I'll let it go.
621
00:31:01,160 --> 00:31:01,560
Wait!
622
00:31:01,920 --> 00:31:02,680
Do you agree?
623
00:31:09,760 --> 00:31:10,440
Listen.
624
00:31:11,280 --> 00:31:11,800
You can't tell anyone
625
00:31:11,800 --> 00:31:12,920
about what happened today.
626
00:31:13,280 --> 00:31:14,320
I give the car downstairs to you
627
00:31:14,440 --> 00:31:15,160
as my apology.
628
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
You can drive it to deliver take-outs.
629
00:31:30,080 --> 00:31:31,160
What's this?
630
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
I heard you had a hallucination?
631
00:31:38,360 --> 00:31:39,160
But I didn't expect it
632
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
to get so bad.
633
00:31:44,040 --> 00:31:44,600
Do you have any ideas?
634
00:31:44,840 --> 00:31:46,040
It depends on what idea you want.
635
00:31:47,040 --> 00:31:47,800
A permanent control.
636
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
We even don't know why it happens.
637
00:31:51,400 --> 00:31:52,040
How can it be permanently controlled?
638
00:31:52,240 --> 00:31:52,760
Advice?
639
00:31:55,240 --> 00:31:55,880
Two pieces.
640
00:31:56,200 --> 00:31:56,680
First,
641
00:31:57,080 --> 00:31:57,760
you should ignore it
642
00:31:58,120 --> 00:31:59,000
and continue your life.
643
00:31:59,560 --> 00:32:00,600
And pay attention to controling your emotions.
644
00:32:00,600 --> 00:32:01,840
Don't be affected by hallucination.
645
00:32:03,280 --> 00:32:03,720
Second,
646
00:32:04,000 --> 00:32:04,520
accept it.
647
00:32:05,000 --> 00:32:05,360
Hallucinations
648
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
is just one form of your amnesia.
649
00:32:07,040 --> 00:32:07,920
It's a part of you.
650
00:32:08,280 --> 00:32:10,120
You should learn to look for petterns in hallucinations
651
00:32:10,400 --> 00:32:11,720
and find how to cure it.
652
00:32:14,280 --> 00:32:15,240
In hallucinations,
653
00:32:16,680 --> 00:32:18,440
there is always a woman called Xiaoqi.
654
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
And I have a familiar feeling
655
00:32:20,680 --> 00:32:21,880
about her.
656
00:32:21,880 --> 00:32:22,400
Look.
657
00:32:22,880 --> 00:32:23,400
Maybe
658
00:32:23,400 --> 00:32:23,720
she
659
00:32:23,840 --> 00:32:25,560
is the special woman for you.
660
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
I don't know if the feeling is real or not.
661
00:32:31,080 --> 00:32:32,400
Because I met another woman
662
00:32:33,080 --> 00:32:33,800
who is similiar to me.
663
00:32:33,800 --> 00:32:35,000
And I'm familiar with her too.
664
00:32:35,520 --> 00:32:36,560
But when I looked up the memory bank,
665
00:32:38,480 --> 00:32:39,680
I found nothing between us.
666
00:32:44,360 --> 00:32:45,200
They two,
667
00:32:46,640 --> 00:32:48,400
one represents your reality,
668
00:32:48,680 --> 00:32:50,360
one represents your subconscious.
669
00:32:50,800 --> 00:32:52,240
Whether you choose to live in reality
670
00:32:52,480 --> 00:32:53,680
or you choose to adapt to hallucinations,
671
00:32:54,120 --> 00:32:55,240
you have to find a lifestyle
672
00:32:55,520 --> 00:32:56,960
that is suitable for you.
673
00:32:57,920 --> 00:32:58,680
It's up to you.
674
00:32:59,320 --> 00:33:00,280
I don't have to choose.
675
00:33:00,720 --> 00:33:01,880
I won't let myself
676
00:33:01,880 --> 00:33:03,720
become a crazy neuropathy.
677
00:33:28,280 --> 00:33:28,800
This one.
678
00:33:29,240 --> 00:33:29,760
OK.
679
00:33:30,360 --> 00:33:31,520
- And this one. - OK.
680
00:33:33,480 --> 00:33:34,200
And this one.
681
00:33:34,200 --> 00:33:34,640
OK.
682
00:33:37,320 --> 00:33:38,520
Actually Fang leng
683
00:33:38,520 --> 00:33:39,680
is not that bad.
684
00:33:40,760 --> 00:33:42,240
Maybe it wasn't kind of me
685
00:33:42,920 --> 00:33:44,160
to scare him with my power that day.
686
00:33:49,400 --> 00:33:50,120
Xiaobu.
687
00:33:51,560 --> 00:33:53,720
Put me beneath the sunshine.
688
00:33:53,920 --> 00:33:56,680
I have to let the poisoned wine evaporate quickly.
689
00:33:59,880 --> 00:34:01,040
Do you feel better now?
690
00:34:01,880 --> 00:34:03,440
I'm still dizzy.
691
00:34:03,440 --> 00:34:04,600
It's all my fault.
692
00:34:04,920 --> 00:34:07,200
Those male models at the club were really out of line.
693
00:34:07,480 --> 00:34:09,200
They even made a tortoise drunk.
694
00:34:09,600 --> 00:34:10,480
Men on earth
695
00:34:10,480 --> 00:34:11,640
are all bad guys.
696
00:34:12,520 --> 00:34:13,920
Maybe we can't say that.
697
00:34:14,360 --> 00:34:15,400
In fact,
698
00:34:15,800 --> 00:34:17,080
there are some good men,
699
00:34:17,080 --> 00:34:19,080
such as Fang Lie
700
00:34:19,080 --> 00:34:20,480
and Fang leng.
701
00:34:21,400 --> 00:34:22,360
What?
702
00:34:24,120 --> 00:34:25,600
The voltage appears again.
703
00:34:26,320 --> 00:34:26,960
Xiaobu.
704
00:34:27,920 --> 00:34:28,560
Xiaobu.
705
00:34:29,400 --> 00:34:30,920
Looks like I'm going to have a crash.
706
00:34:30,920 --> 00:34:33,239
Xiaoqi, you must control yourself.
707
00:34:33,239 --> 00:34:33,599
Xiaobu.
708
00:34:33,600 --> 00:34:35,570
On earth, more handsome men are, more dangerous they are.
709
00:34:35,639 --> 00:34:37,679
Never let they know that you are an alien.
710
00:34:38,040 --> 00:34:39,600
Or you will be like me in the future...
711
00:34:39,600 --> 00:34:40,440
Xiaobu, Xiaobu!
712
00:34:40,440 --> 00:34:41,280
Xiaoqi.
713
00:34:43,960 --> 00:34:44,840
Who are you talking to?
714
00:34:44,840 --> 00:34:45,520
Nope.
715
00:34:46,920 --> 00:34:47,239
Ms. Chai,
716
00:34:47,239 --> 00:34:48,079
are you going outdoors?
717
00:34:48,400 --> 00:34:49,120
No.
718
00:34:49,719 --> 00:34:51,239
I find that you have few clothes,
719
00:34:51,560 --> 00:34:53,000
so I bring some specially for you.
720
00:34:53,639 --> 00:34:55,319
When I fell in love those days,
721
00:34:55,639 --> 00:34:57,200
I also spent a lot.
722
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
But your stature
723
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
might be different from mine...
724
00:35:02,440 --> 00:35:03,240
Try on first.
725
00:35:03,240 --> 00:35:04,160
Ms. Chai.
726
00:35:04,160 --> 00:35:05,600
You are the best on the earth...
727
00:35:07,760 --> 00:35:08,720
I
728
00:35:09,040 --> 00:35:10,920
refuse honeyed words.
729
00:35:12,080 --> 00:35:13,840
If you really want to thank me,
730
00:35:13,840 --> 00:35:16,320
you should deliver well from tomorrow on.
731
00:35:17,040 --> 00:35:18,240
We have to make Mr. Fang
732
00:35:19,320 --> 00:35:21,120
feel our sincerity
733
00:35:21,520 --> 00:35:23,400
from his body to heart.
734
00:35:24,040 --> 00:35:24,960
No problem!
735
00:35:27,280 --> 00:35:28,720
Try the clothes on now.
736
00:35:38,720 --> 00:35:39,160
Mr. Fang.
737
00:35:39,960 --> 00:35:41,190
These are the paintings that were sold
738
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
when Fang Lie was studying abroad.
739
00:35:42,720 --> 00:35:44,000
Put them on the exhibition,
740
00:35:44,440 --> 00:35:46,160
and the pressure on works later
741
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
can also be reduced a lot.
742
00:35:48,440 --> 00:35:49,320
Good.
743
00:35:50,080 --> 00:35:52,680
But I haven't seen these works before.
744
00:35:52,680 --> 00:35:53,800
How did you find them?
745
00:35:54,360 --> 00:35:55,520
Thanks to Miss Jiang Xue.
746
00:35:58,080 --> 00:35:58,880
Jiang Xue?
747
00:35:59,200 --> 00:36:00,040
Besides,
748
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
she has also invited several curators
749
00:36:02,440 --> 00:36:03,680
to improve the exhibition.
750
00:36:05,560 --> 00:36:06,280
Jiang Xue...
751
00:36:06,280 --> 00:36:07,360
I can't figure her out.
752
00:36:08,080 --> 00:36:09,160
Make an appointment with her.
753
00:36:09,560 --> 00:36:11,520
She has just taken over with public relationshiip department.
754
00:36:11,680 --> 00:36:12,720
If you want to meet with her,
755
00:36:12,960 --> 00:36:13,880
I'll tell her to stay for a while.
756
00:36:14,560 --> 00:36:15,120
OK.
757
00:36:15,840 --> 00:36:17,000
After I finish the video-conference today,
758
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
I can meet with her.
759
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
Mr. Fang will come soon.
760
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
You two hace a tacit understanding.
761
00:36:34,840 --> 00:36:36,680
I heard that you were involved in the exhibition.
762
00:36:38,000 --> 00:36:38,960
Just do a little favor.
763
00:36:40,760 --> 00:36:42,840
I didn't expect you to know exhibitions well.
764
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
Did you and Fang Lie
765
00:36:45,560 --> 00:36:46,640
know each other?
766
00:36:48,640 --> 00:36:49,560
Fang Lie?
767
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Fang leng's brother?
768
00:36:52,120 --> 00:36:52,680
Yes.
769
00:36:53,920 --> 00:36:54,560
No.
770
00:36:55,120 --> 00:36:56,360
What about Fang leng?
771
00:36:56,760 --> 00:36:57,840
Before the blind date,
772
00:36:58,040 --> 00:36:59,120
did you know him?
773
00:36:59,760 --> 00:37:01,400
Uncle Kang, are you kidding?
774
00:37:02,000 --> 00:37:03,120
If I knew him,
775
00:37:03,320 --> 00:37:04,880
I would not break his car.
776
00:37:48,920 --> 00:37:49,800
What's wrong with you?
777
00:37:50,160 --> 00:37:51,560
I'm dizzy.
778
00:37:54,400 --> 00:37:55,320
Sorry,
779
00:37:56,040 --> 00:37:57,600
I drove fast just now.
780
00:37:58,080 --> 00:37:58,890
I failed to control myself.
781
00:37:59,480 --> 00:38:00,520
Don't worry
782
00:38:00,920 --> 00:38:01,960
After the delivery,
783
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
you can have a vacation.
784
00:38:05,960 --> 00:38:06,640
Great!
785
00:38:07,320 --> 00:38:08,080
Wait.
786
00:38:11,120 --> 00:38:12,000
What are you doing here?
787
00:38:15,040 --> 00:38:15,480
Right.
788
00:38:25,440 --> 00:38:26,080
Xiaoqi.
789
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
Put them down first.
790
00:38:28,520 --> 00:38:29,240
Now,
791
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
bring Mr. Fang's take-out to him
792
00:38:31,240 --> 00:38:32,880
by your own.
793
00:38:33,040 --> 00:38:33,640
Understand?
794
00:38:33,840 --> 00:38:35,280
I'm OK. I have a great strength.
795
00:38:35,280 --> 00:38:37,040
I'll send these to the staff canteen first.
796
00:38:37,040 --> 00:38:37,800
Come back.
797
00:38:38,800 --> 00:38:40,120
Are you fool?
798
00:38:46,120 --> 00:38:47,160
Do you see
799
00:38:47,560 --> 00:38:50,160
that the female staffs here are wearing wrapped skirts
800
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
and wriggling.
801
00:38:51,640 --> 00:38:52,400
In my opinion,
802
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
they are licking their chaps
803
00:38:55,120 --> 00:38:55,970
and hankering after Mr. Fang.
804
00:38:57,200 --> 00:38:58,150
But they don't expect that
805
00:38:58,280 --> 00:38:59,760
Mr. Fang is picked up
806
00:39:00,240 --> 00:39:01,360
by a delivery girl like you.
807
00:39:02,240 --> 00:39:03,320
Pick up?
808
00:39:07,720 --> 00:39:09,040
I didn't pick up anthing.
809
00:39:09,760 --> 00:39:11,080
I mean this.
810
00:39:13,720 --> 00:39:15,640
Although Mr. Fang is a little unfaithful,
811
00:39:15,680 --> 00:39:17,640
he is generous to his girlfriend.
812
00:39:18,360 --> 00:39:19,480
He has given you a car,
813
00:39:19,640 --> 00:39:20,890
which obviously means that he is chasing you.
814
00:39:21,400 --> 00:39:22,200
Chasing me?
815
00:39:23,160 --> 00:39:23,920
He can't.
816
00:39:24,040 --> 00:39:25,240
There is someone I like.
817
00:39:25,520 --> 00:39:26,680
I'm going to give the key back to him.
818
00:39:26,680 --> 00:39:27,760
Finish your work first.
819
00:39:28,560 --> 00:39:30,000
Work first and then private,do you understand?
820
00:39:30,000 --> 00:39:30,960
Keep smiling.
821
00:39:35,400 --> 00:39:36,000
What about business department?
822
00:39:37,400 --> 00:39:38,440
What's the starting date
823
00:39:38,440 --> 00:39:39,640
of your respecitive projects?
824
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
And what about the ending date?
825
00:39:41,440 --> 00:39:42,480
How's the project progressing now?
826
00:39:43,120 --> 00:39:44,120
Who is in charge of exporting?
827
00:39:45,200 --> 00:39:45,760
Tell me.
828
00:39:45,920 --> 00:39:46,520
Mr. Fang.
829
00:39:46,760 --> 00:39:47,800
It's time for lunch now.
830
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
Then please sign the receipt of the take-outs.
831
00:39:50,800 --> 00:39:51,480
Get out.
832
00:39:52,280 --> 00:39:53,840
I'll put it down and leave.
833
00:39:54,200 --> 00:39:54,680
Besides,
834
00:39:54,800 --> 00:39:56,280
can you stop chasing me?
835
00:39:56,480 --> 00:39:57,520
You like me so much,
836
00:39:57,520 --> 00:39:58,880
which will cause me trouble.
837
00:40:03,240 --> 00:40:04,600
Are your eyes for excretion?
838
00:40:04,920 --> 00:40:05,960
Don't you see I'm working now?
839
00:40:07,160 --> 00:40:07,880
I don't see.
840
00:40:09,160 --> 00:40:10,000
And you just said
841
00:40:10,840 --> 00:40:11,680
that I like you?
842
00:40:11,920 --> 00:40:12,400
Yes.
843
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
I drove your car to deliver take-outs today.
844
00:40:15,040 --> 00:40:15,400
And then,
845
00:40:15,400 --> 00:40:16,800
they say that you are chasing me.
846
00:40:17,000 --> 00:40:17,480
They are blind.
847
00:40:17,480 --> 00:40:18,560
You don't know anything about yourself?
848
00:40:18,880 --> 00:40:20,040
So you don't like me?
849
00:40:20,800 --> 00:40:21,480
Listen.
850
00:40:21,640 --> 00:40:23,120
No matter in hallucinations or reality,
851
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
I don't want to see you again anymore.
852
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
Then I'm relaxed.
853
00:40:27,280 --> 00:40:28,880
Or it would bother me.
854
00:40:29,320 --> 00:40:30,120
In order not to bother you,
855
00:40:30,120 --> 00:40:30,960
from now on,
856
00:40:31,400 --> 00:40:33,080
you don't have to deliver lunch for me.
857
00:40:33,520 --> 00:40:34,920
As long as you can see me in 10 miles,
858
00:40:34,920 --> 00:40:35,880
please evacuate immediately.
859
00:40:36,360 --> 00:40:36,960
OK.
860
00:40:36,960 --> 00:40:38,240
Eat your lunch now.
861
00:40:38,240 --> 00:40:39,160
So I don't have to see you again
862
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
if I come back for the package.
863
00:40:40,080 --> 00:40:41,280
I told you that I don't want to eat now.
864
00:40:41,280 --> 00:40:42,080
After I eat it later,
865
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
I will ask Mr. Han to send it back.
866
00:40:46,760 --> 00:40:47,360
What are you doing?
867
00:40:48,000 --> 00:40:48,960
Ms. Chai told me
868
00:40:48,960 --> 00:40:50,480
that even though it is a small work,
869
00:40:50,720 --> 00:40:52,480
it should reflect the service quality of our restaurant.
870
00:40:52,880 --> 00:40:54,640
Although it might be my last work,
871
00:40:54,760 --> 00:40:55,920
I will do my duty
872
00:40:55,920 --> 00:40:57,200
to complete it.
873
00:40:58,840 --> 00:40:59,520
I told you I didn't want to eat.
874
00:40:59,520 --> 00:00:00,000
It will drip on your clothes.
51517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.