Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:17,851
[woman] Stay with me! Stay with me!
Look at me!
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,437
What have you done?
3
00:00:20,646 --> 00:00:22,940
[African percussion plays]
4
00:00:30,781 --> 00:00:32,741
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:33,492 --> 00:00:36,620
["The Girl from Ipanema" by Tom Jobim
and Vinícius de Moraes plays]
6
00:01:11,238 --> 00:01:13,657
- [Augusto] Lígia, wait.
- What are you doing here?
7
00:01:14,950 --> 00:01:16,618
I thought you were in Italy.
8
00:01:16,702 --> 00:01:18,537
It wasn’t the same without you.
9
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
I’m so sorry
for what happened that night.
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,126
Which one?
11
00:01:24,293 --> 00:01:26,169
- I’ve heard this so many times...
- No.
12
00:01:26,378 --> 00:01:28,839
- ...I don't know which one.
- No, it's different now.
13
00:01:29,548 --> 00:01:30,716
Look...
14
00:01:31,592 --> 00:01:33,385
- Merry Christmas.
- [scoffs]
15
00:01:34,428 --> 00:01:36,263
I don’t want your gifts anymore.
16
00:01:36,471 --> 00:01:39,558
It’s not for you. Open it.
17
00:01:40,601 --> 00:01:42,269
I don’t get it.
18
00:01:45,814 --> 00:01:47,274
Finest Italian leather.
19
00:01:47,524 --> 00:01:49,318
I went all over Rome to find them.
20
00:01:49,443 --> 00:01:51,987
You would have liked the place.
It was very fancy.
21
00:01:54,823 --> 00:01:56,617
I don’t know
where you got that idea.
22
00:01:58,076 --> 00:02:00,704
And in case you forgot,
you divorced me, Augusto.
23
00:02:01,246 --> 00:02:03,290
I didn’t divorce you, Lígia.
I love you.
24
00:02:03,415 --> 00:02:04,750
You love me?
25
00:02:05,125 --> 00:02:08,920
Your mother gave me the divorce papers.
And I signed them.
26
00:02:09,463 --> 00:02:11,131
Isn't that what you wanted?
27
00:02:11,798 --> 00:02:13,008
Huh?
28
00:02:15,427 --> 00:02:17,387
But my mother told me
you were pregnant.
29
00:02:18,138 --> 00:02:19,806
It’s why I came home early.
30
00:02:20,015 --> 00:02:21,558
Your mother...?
31
00:02:25,646 --> 00:02:27,689
The two of you deserve each other.
32
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
Lígia, wait!
33
00:02:46,375 --> 00:02:47,668
Mommy!
34
00:02:50,212 --> 00:02:52,756
Baby, I've missed you!
35
00:02:53,924 --> 00:02:55,842
[smooches]
36
00:02:55,967 --> 00:02:57,511
Let me take a good look at you.
37
00:02:58,804 --> 00:03:01,139
You've grown so much! [laughs]
38
00:03:01,682 --> 00:03:03,350
Did you travel with grandma?
39
00:03:03,517 --> 00:03:04,935
Thank you, Mom.
40
00:03:06,812 --> 00:03:09,356
I promised we'd swim in the ocean,
didn't I?
41
00:03:09,606 --> 00:03:12,401
I did, didn't I?
42
00:03:12,609 --> 00:03:15,028
It's a race to see
who gets to the water first!
43
00:03:15,112 --> 00:03:16,571
[Maria Luiza] Come back here!
44
00:03:18,782 --> 00:03:21,952
Carlinhos wins!
45
00:03:24,329 --> 00:03:28,458
Excuse me. Are you Ester,
Malu's mother?
46
00:03:28,583 --> 00:03:31,795
- I'm Adélia. Nice to meet you.
- Are you the nanny?
47
00:03:32,379 --> 00:03:36,383
No, I'm not a nanny.
I'm your daughter's partner at the club.
48
00:03:36,758 --> 00:03:39,678
- Partner?
- Yes, we own Coisa Mais Linda together.
49
00:03:39,761 --> 00:03:42,347
This is my daughter, Conceição.
Say hello.
50
00:03:42,431 --> 00:03:43,515
- Hi.
- Hello.
51
00:03:43,849 --> 00:03:46,893
You know that today
I talked with my husband,
52
00:03:47,060 --> 00:03:50,814
and for the first time in 40 years
I said to him that he was wrong
53
00:03:50,897 --> 00:03:52,858
and that he was a stubborn man.
54
00:03:53,567 --> 00:03:55,485
Things are really changing.
55
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
Nice to meet you.
56
00:03:59,156 --> 00:04:01,783
Yeah.
Let's take a swim. Come on.
57
00:04:04,578 --> 00:04:06,455
Oh, Maria Luiza...
58
00:04:24,181 --> 00:04:28,602
I know your son is here now,
and he's your world.
59
00:04:28,727 --> 00:04:30,061
[Maria Luiza] Mm-hmm.
60
00:04:31,104 --> 00:04:34,441
But I was thinking...
61
00:04:37,778 --> 00:04:42,699
what if I traded in this Bohemian life
to try to fit into yours?
62
00:04:45,535 --> 00:04:47,662
Do you think you could do that?
63
00:04:48,038 --> 00:04:51,291
I’m not going to start wearing
a suit and sitting at a desk,
64
00:04:51,374 --> 00:04:56,546
but a proper bed is probably
a step in the right direction.
65
00:04:56,755 --> 00:05:01,176
Well, I've just purchased
a really nice couch,
66
00:05:01,885 --> 00:05:03,887
much firmer than Thereza’s.
67
00:05:04,304 --> 00:05:05,722
[laughing]
68
00:05:06,223 --> 00:05:07,516
If you're up to it.
69
00:05:14,523 --> 00:05:18,693
You can’t keep her from me, Adélia,
it’s not fair.
70
00:05:19,152 --> 00:05:21,488
Don’t get me started on fair, Nelson.
71
00:05:22,155 --> 00:05:23,532
Please...
72
00:05:27,953 --> 00:05:29,579
I'm moving back to Paris.
73
00:05:30,705 --> 00:05:32,082
Just like before.
74
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
I need to meet my daughter
before I go.
75
00:05:41,091 --> 00:05:43,677
And I’d like to help provide for her.
76
00:05:44,177 --> 00:05:46,137
I don't need your help.
77
00:05:47,097 --> 00:05:49,683
I’ve been providing for her
for my whole life.
78
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
We're doing quite well, thank you.
79
00:05:57,399 --> 00:05:58,483
I know.
80
00:06:02,320 --> 00:06:04,197
Please give me the chance to see her.
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,368
To look at her.
82
00:06:09,536 --> 00:06:10,954
Just once.
83
00:06:13,665 --> 00:06:15,208
Please, Adélia.
84
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
[Cap] He said what to you?
85
00:06:25,886 --> 00:06:28,555
- [Adélia] He just wants to see her.
- No such thing, Adélia.
86
00:06:30,307 --> 00:06:32,767
I’ve been more of a father to her
than he'll ever be.
87
00:06:32,893 --> 00:06:35,186
I’m your future husband,
He cannot disrespect me,
88
00:06:35,353 --> 00:06:36,855
- he has no right.
- I said, no.
89
00:06:37,063 --> 00:06:39,900
But the whole thing
has me spiraling a bit.
90
00:06:39,983 --> 00:06:42,736
I lied to you for so long
and I know I hurt you,
91
00:06:42,819 --> 00:06:45,447
- but I want to do the right thing.
- I won’t allow it.
92
00:06:45,572 --> 00:06:47,324
- What now?
- I won't allow it.
93
00:06:47,490 --> 00:06:50,744
I’m not marrying you to control me
and tell me what I can and cannot do.
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
That I won’t allow.
95
00:06:55,498 --> 00:06:56,666
Listen...
96
00:06:57,751 --> 00:07:02,464
I finally have my family together.
97
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
- I won’t let anything threaten that.
- No threat here.
98
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
Nothing changes.
You’ll still be her father.
99
00:07:08,595 --> 00:07:11,973
He just wants to see her from a distance.
They’re leaving the country.
100
00:07:12,098 --> 00:07:14,601
We’re never going to see
Nelson and Thereza again.
101
00:07:15,185 --> 00:07:16,603
Let me do the right thing.
102
00:07:16,686 --> 00:07:19,898
I don’t want her to find out the truth
in ten years and hate me.
103
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
- [Cap] We’re protecting her!
- Keep it down!
104
00:07:22,150 --> 00:07:25,779
We're not protecting her,
we're lying to her.
105
00:07:40,210 --> 00:07:42,671
Merry Christmas!
106
00:07:45,006 --> 00:07:47,425
Place the presents under the tree.
107
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
Make yourself at home, please.
108
00:07:49,594 --> 00:07:51,054
[indistinct conversations]
109
00:08:02,232 --> 00:08:03,733
Merry Christmas!
110
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
I'm excited about Paris.
111
00:08:08,613 --> 00:08:10,865
It will be the perfect place
to write my book.
112
00:08:11,282 --> 00:08:14,995
I have to admit, it feels nice
to be back in your arms.
113
00:08:15,245 --> 00:08:16,871
- I agree.
- Hmm.
114
00:08:22,335 --> 00:08:26,548
I think it will be good for us too,
to go back to the beginning.
115
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
Thereza...
116
00:08:30,093 --> 00:08:32,762
you know there is a ghost
waiting for us there.
117
00:08:33,388 --> 00:08:35,724
There are ghosts for us here now, too.
118
00:08:36,808 --> 00:08:39,185
No, Adélia is just the past.
119
00:08:40,228 --> 00:08:42,981
We will have to live
with Matheus’ memory there.
120
00:08:45,442 --> 00:08:47,110
Do you think you can do it?
121
00:08:52,282 --> 00:08:54,868
It’s time for us to finally
talk about him, Thereza.
122
00:08:55,118 --> 00:08:59,039
We have both been hiding things,
and it all came to light suddenly.
123
00:08:59,247 --> 00:09:00,915
Maybe it will be good to go back.
124
00:09:01,791 --> 00:09:04,502
Maybe we can adopt
a French little girl?
125
00:09:07,464 --> 00:09:08,757
Mr. Ademar...
126
00:09:09,049 --> 00:09:10,508
a package for you, sir.
127
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
Thank you, Lourdes.
128
00:09:13,762 --> 00:09:15,889
[Maria Luiza's voice]
This is the first payment
129
00:09:16,056 --> 00:09:18,308
for the loan you gave me.
Here's your pen back,
130
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
in the hope that you'll use it
to write me an apology letter.
131
00:09:21,603 --> 00:09:24,022
Whenever you're ready.
Merry Christmas, Dad.
132
00:09:41,456 --> 00:09:42,916
[phone ringing]
133
00:09:48,338 --> 00:09:50,173
- Hello?
- [Pedro] Maria Luiza?
134
00:09:51,633 --> 00:09:52,633
Who's this?
135
00:09:52,884 --> 00:09:54,886
[Pedro] Already forgot
your husband's voice?
136
00:09:59,224 --> 00:10:00,225
Who was it?
137
00:10:01,434 --> 00:10:02,936
No one.
138
00:10:03,394 --> 00:10:04,854
Malu, what's wrong?
139
00:10:06,356 --> 00:10:07,774
Everything's fine.
140
00:10:20,537 --> 00:10:22,413
I think I have to leave Rio, Malu.
141
00:10:22,497 --> 00:10:26,167
- Now, that you're becoming popular?
- I don't need Rio to build a career.
142
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
[Maria Luiza]
But Rio is bossa nova.
143
00:10:31,464 --> 00:10:33,383
Rio is also Augusto.
144
00:10:33,466 --> 00:10:34,968
It’s a big town.
145
00:10:35,051 --> 00:10:38,138
You of all people now know
just how small it is.
146
00:10:38,221 --> 00:10:39,973
- [door opens]
- Oh, my God, he's here.
147
00:10:41,349 --> 00:10:42,392
George.
148
00:10:43,476 --> 00:10:46,104
- Hi. Nice to meet you.
- Hey. Nice to meet you, too.
149
00:10:46,229 --> 00:10:48,148
Welcome to Coisa Mais Linda.
150
00:10:48,231 --> 00:10:50,316
- Wow! Nice club.
- This is Roberto.
151
00:10:50,400 --> 00:10:52,527
- Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
152
00:10:52,652 --> 00:10:56,114
And this is Lígia, the sweet voice
I told you on the phone.
153
00:10:56,281 --> 00:10:58,116
You didn’t tell me
she's so beautiful.
154
00:10:58,491 --> 00:10:59,993
I'm a big fan.
155
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
I’d love to hear your voice
in person.
156
00:11:07,750 --> 00:11:11,045
♪ I'd do anything ♪
157
00:11:12,297 --> 00:11:14,674
♪ To see you ♪
158
00:11:15,633 --> 00:11:18,595
♪ I'd leave anything behind ♪
159
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
♪ To see you ♪
160
00:11:23,474 --> 00:11:28,313
♪ Whatever it takes to see you ♪
161
00:11:29,522 --> 00:11:35,278
♪ Wherever it is to meet you... ♪
162
00:11:38,573 --> 00:11:41,201
I have to admit,
this was a genius idea.
163
00:11:42,368 --> 00:11:44,329
I learned from some of the best.
164
00:11:47,332 --> 00:11:50,168
♪ Where and when ♪
165
00:11:51,794 --> 00:11:54,297
♪ We are meeting ♪
166
00:11:54,964 --> 00:12:00,094
♪ And I'll leave anything behind ♪
167
00:12:00,887 --> 00:12:07,602
♪ Silly me, this is how I feel
When we're meeting ♪
168
00:12:07,894 --> 00:12:09,103
Gorgeous.
169
00:12:09,979 --> 00:12:12,482
Wow! The American liked your friend.
170
00:12:13,816 --> 00:12:15,652
I think she liked him first.
171
00:12:16,986 --> 00:12:18,529
[Roberto] Lucky them.
172
00:12:20,740 --> 00:12:22,242
Lucky them.
173
00:12:27,121 --> 00:12:29,874
I think George will go crazy
for this dress.
174
00:12:30,166 --> 00:12:31,584
[Thereza] What was he like?
175
00:12:31,668 --> 00:12:35,046
He asked me to dinner today,
but I said no.
176
00:12:35,463 --> 00:12:36,506
Why?!
177
00:12:36,589 --> 00:12:39,342
I have a feeling every woman
he’s ever asked out said yes.
178
00:12:39,425 --> 00:12:41,094
But I’m not every woman.
179
00:12:41,177 --> 00:12:42,762
Well, you’re not.
180
00:12:43,304 --> 00:12:45,139
Flowers for you, ma'am.
181
00:12:45,807 --> 00:12:48,017
- Well, well, well.
- Thank you.
182
00:12:48,101 --> 00:12:51,646
Speaking of the devil...
I bet these are from him.
183
00:12:53,356 --> 00:12:54,524
What’s the matter?
184
00:12:56,317 --> 00:12:58,569
"I'll never forgive myself.
Augusto."
185
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
I’m sure that’s true.
186
00:13:00,405 --> 00:13:02,615
Does he know he's going to be a father?
187
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
He's not.
188
00:13:10,373 --> 00:13:11,499
Daddy!
189
00:13:11,624 --> 00:13:15,003
I was thinking we could come
to the beach more often.
190
00:13:15,169 --> 00:13:16,921
[Cap] You like the beach, huh?
191
00:13:17,297 --> 00:13:18,506
[Conceição] Yes.
192
00:13:19,424 --> 00:13:21,676
[Cap] You sure you want to do this?
193
00:13:22,593 --> 00:13:25,263
He just wants to see her once
before he goes away.
194
00:13:27,140 --> 00:13:28,599
Thank you for understanding.
195
00:13:31,602 --> 00:13:32,895
[Cap] Look, darling.
196
00:14:04,302 --> 00:14:05,386
Here.
197
00:14:08,848 --> 00:14:12,310
Come on! I've just taught you how to play
and you've beaten me twice.
198
00:14:12,393 --> 00:14:15,438
- Thank God there was no money involved.
- I want the money!
199
00:14:15,646 --> 00:14:17,732
No! No gambling in this house!
200
00:14:17,857 --> 00:14:20,401
No gambling,
but you just gave me an idea.
201
00:14:20,777 --> 00:14:23,154
You can be my lucky charm
to catch the Big One.
202
00:14:23,321 --> 00:14:24,530
What is the Big One?
203
00:14:24,739 --> 00:14:27,909
It's a giant fish that lives in Búzios.
I've been trying to catch it
204
00:14:28,034 --> 00:14:30,161
since I was your age,
but I never managed it,
205
00:14:30,286 --> 00:14:35,083
because it is magic.
It hides underneath Iemanjá's dress.
206
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
It is impossible to catch the Big One.
207
00:14:37,585 --> 00:14:39,045
[Carlinhos] I can catch it.
208
00:14:39,337 --> 00:14:42,256
[chuckles] Oh, let's go, then!
Are you coming to Búzios with me?
209
00:14:42,465 --> 00:14:45,551
He who catches the Big One
becomes the king of the sea.
210
00:14:45,635 --> 00:14:46,636
[both gasp]
211
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Mmm.
212
00:14:48,638 --> 00:14:51,557
You know what you must do before
you become the king of the sea?
213
00:14:51,641 --> 00:14:54,811
Take a shower, you smelly little fish!
Run to the shower!
214
00:14:54,936 --> 00:14:56,896
Run to the shower, I'll follow you!
215
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
Run!
216
00:15:04,862 --> 00:15:06,114
Are you serious?
217
00:15:06,489 --> 00:15:09,283
Sure.
My dad would love to know him.
218
00:15:10,284 --> 00:15:11,702
And you, too.
219
00:15:12,245 --> 00:15:15,081
George made me a proposition today
after the rehearsal.
220
00:15:15,373 --> 00:15:18,251
He wants me to go on tour
with him in the U.S.,
221
00:15:18,751 --> 00:15:22,463
straight after our show,
first stop New York.
222
00:15:22,547 --> 00:15:25,174
Wow! [chuckles]
223
00:15:27,051 --> 00:15:28,177
How long?
224
00:15:28,719 --> 00:15:32,598
A year, maybe a while longer.
225
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
That’s incredible, Chico.
226
00:15:40,106 --> 00:15:41,441
Seriously.
227
00:15:45,069 --> 00:15:48,364
It's wonderful.
Congratulations.
228
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
I told him no.
229
00:15:50,074 --> 00:15:52,910
Are you crazy?
Why would you do that?
230
00:15:54,704 --> 00:15:56,456
I’m right where I want to be.
231
00:16:09,469 --> 00:16:11,596
- [jazz music plays]
- [indistinct chatter]
232
00:16:14,182 --> 00:16:15,475
Hi, George.
233
00:16:16,309 --> 00:16:17,810
[inaudible]
234
00:16:18,144 --> 00:16:19,479
[photographer] A photo!
235
00:16:25,651 --> 00:16:27,278
See that man over at table seven?
236
00:16:27,528 --> 00:16:29,739
- [Adélia] That one?
- [Maria Luiza] Yeah.
237
00:16:30,031 --> 00:16:31,532
That’s the city official.
238
00:16:31,866 --> 00:16:34,076
Make sure the whiskey keeps flowing.
239
00:16:34,577 --> 00:16:37,580
We’re going to be well
over capacity tonight.
240
00:16:43,836 --> 00:16:45,796
Happy New Year!
241
00:16:49,634 --> 00:16:51,052
Careful with my hair!
242
00:17:08,819 --> 00:17:10,196
Adélia...
243
00:17:14,617 --> 00:17:17,995
Requião? I thought I'd read
you'd never set foot in here again.
244
00:17:18,120 --> 00:17:20,915
It seems you've found
some interesting attractions.
245
00:17:20,998 --> 00:17:23,668
Maybe now you'll write the truth
about us.
246
00:17:39,267 --> 00:17:41,018
Two more, please.
247
00:17:41,602 --> 00:17:44,814
What a beautiful sight, Maria Luiza.
Full house!
248
00:17:45,439 --> 00:17:48,901
Alligator, pour this guy
some whiskey, please.
249
00:17:49,026 --> 00:17:51,612
I want the good stuff,
not the crap you've been selling.
250
00:17:51,737 --> 00:17:54,407
Hey, we're having a talk about that.
251
00:17:54,782 --> 00:17:56,075
So we are.
252
00:17:56,325 --> 00:17:58,452
- [Maria Luiza] I need to talk to you.
- Me too.
253
00:18:05,334 --> 00:18:07,128
I have never seen you so happy.
254
00:18:08,337 --> 00:18:11,424
He asked me to go to New York
with him and sing on tour.
255
00:18:11,799 --> 00:18:13,426
And I said yes!
256
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
[Maria Luiza squealing]
257
00:18:17,221 --> 00:18:21,475
Funny, your lipstick seems to have
gotten smudged with the acceptance.
258
00:18:23,728 --> 00:18:25,021
Captain.
259
00:18:25,438 --> 00:18:27,440
A gin and tonic for the captain.
260
00:18:31,569 --> 00:18:32,612
Dad?
261
00:18:32,778 --> 00:18:34,113
I tried to write.
262
00:18:35,197 --> 00:18:38,117
I must've crossed out 100 sentences
asking for forgiveness,
263
00:18:38,326 --> 00:18:39,577
but I couldn't.
264
00:18:39,827 --> 00:18:42,705
Then I decided “I’m sorry”
was better said in person.
265
00:18:45,499 --> 00:18:47,293
I'm sorry, sweetheart.
266
00:18:49,420 --> 00:18:51,130
Thank you for coming, Dad.
267
00:18:53,132 --> 00:18:54,216
Really.
268
00:18:57,595 --> 00:19:00,890
This is really what you want
to do with your life? This nightclu...
269
00:19:01,057 --> 00:19:03,934
No, music club!
270
00:19:04,435 --> 00:19:07,521
This “music club”
is what makes you happy?
271
00:19:07,897 --> 00:19:08,898
Yes.
272
00:19:10,066 --> 00:19:12,276
And where's that scoundrel
of a son-in-law?
273
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
I don't know,
and I couldn't care less.
274
00:19:16,238 --> 00:19:18,908
Now follow me.
I've reserved our best table for you.
275
00:19:22,370 --> 00:19:26,040
- My darlings! Good evening to you.
- [public] Good evening!
276
00:19:26,332 --> 00:19:28,751
Tonight is the end...
277
00:19:29,335 --> 00:19:33,923
of the fucking decade!
278
00:19:37,718 --> 00:19:39,970
Sorry, Dad.
279
00:19:40,137 --> 00:19:43,599
Welcome to the most interesting club
in Rio de Janeiro.
280
00:19:44,350 --> 00:19:48,187
One of the reasons
we’re all here tonight...
281
00:19:49,188 --> 00:19:50,481
is because of a voice.
282
00:19:50,690 --> 00:19:55,194
But I'm not talking about the crazy one
inside my head
283
00:19:55,277 --> 00:19:59,073
telling me to open this club,
which some of you are familiar with.
284
00:19:59,156 --> 00:20:00,156
No.
285
00:20:00,783 --> 00:20:04,829
I'm talking about a man's voice.
286
00:20:04,995 --> 00:20:07,623
Chico Carvalho, everyone!
287
00:20:13,129 --> 00:20:15,756
I now proudly present to you...
288
00:20:16,173 --> 00:20:20,302
the other reason we're all gathered here,
and it's a huge one.
289
00:20:20,469 --> 00:20:24,390
The greatest saxophonist
of our time...
290
00:20:24,515 --> 00:20:26,767
- [drumroll]
- Hold it, Cap.
291
00:20:26,851 --> 00:20:30,771
I'd also like to say:
tonight is a dream come true.
292
00:20:30,855 --> 00:20:32,314
A very old dream.
293
00:20:32,398 --> 00:20:38,195
So, ladies, I'd also like to give you
another piece of advice.
294
00:20:38,529 --> 00:20:43,159
Always hear the voice
living inside your heads.
295
00:20:43,242 --> 00:20:44,326
Always!
296
00:20:44,535 --> 00:20:46,203
- [laughter]
- [applause]
297
00:20:47,163 --> 00:20:49,039
By the way,
mine is telling me now,
298
00:20:49,123 --> 00:20:53,878
"Maria Luiza, quit talking
and let the musicians play."
299
00:20:53,961 --> 00:20:57,631
So, I'd like to present to you
300
00:20:57,715 --> 00:21:01,093
these two musical legends
playing together,
301
00:21:01,177 --> 00:21:04,096
here on our very own stage
at Coisa Mais Linda,
302
00:21:04,180 --> 00:21:07,558
so we can set foot
in 1960 together,
303
00:21:07,641 --> 00:21:12,354
Chico Carvalho and George Gauss!
304
00:21:19,737 --> 00:21:23,574
♪ I came here to see the ocean ♪
305
00:21:25,951 --> 00:21:32,625
♪ Rio, you can't forget your sight
Nor your memory ♪
306
00:21:34,752 --> 00:21:38,631
♪ I came here just to see you ♪
307
00:21:40,466 --> 00:21:43,844
♪ You smiled at me ♪
308
00:21:44,261 --> 00:21:50,142
♪ I want to and know
will love you until the end... ♪
309
00:21:52,394 --> 00:21:54,855
What is it? Are you okay?
310
00:21:56,190 --> 00:21:59,568
- I met her yesterday, Thereza.
- Who?
311
00:21:59,860 --> 00:22:01,403
I saw Conceição.
312
00:22:01,946 --> 00:22:03,072
I'm sorry.
313
00:22:03,989 --> 00:22:06,784
I didn’t tell you because
I knew it would be hard for you.
314
00:22:07,117 --> 00:22:08,994
I thought a lot about it.
315
00:22:09,578 --> 00:22:13,374
And running away again
will only make me a coward.
316
00:22:15,918 --> 00:22:17,044
I love you.
317
00:22:19,255 --> 00:22:22,633
But I can’t do that.
Not this time.
318
00:22:24,301 --> 00:22:25,553
She’s my blood.
319
00:22:30,140 --> 00:22:32,685
Can't we give her a better life?
320
00:22:33,269 --> 00:22:34,603
But what about our life?
321
00:22:35,771 --> 00:22:38,107
Paris is a new beginning for us,
322
00:22:38,482 --> 00:22:41,777
and a chance for us to start our family,
remember?
323
00:22:42,361 --> 00:22:43,654
I know, but I can’t.
324
00:22:45,155 --> 00:22:46,490
Is that your choice?
325
00:22:47,992 --> 00:22:49,618
I’m choosing my daughter.
326
00:22:51,245 --> 00:22:53,247
I want to be part of her life.
327
00:22:53,539 --> 00:22:55,833
Can we be part of it together?
328
00:22:56,333 --> 00:22:57,751
I’m going to Paris.
329
00:22:59,295 --> 00:23:03,465
Thereza, just think about it.
330
00:23:03,841 --> 00:23:06,802
♪ Come with me ♪
331
00:23:06,886 --> 00:23:08,804
♪ I want to be happy ♪
332
00:23:08,971 --> 00:23:10,681
I want you by my side.
333
00:23:10,931 --> 00:23:13,767
♪ And love you ♪
334
00:23:14,268 --> 00:23:17,396
♪ And love you ♪
335
00:23:18,022 --> 00:23:21,066
♪ And love you ♪
336
00:23:21,650 --> 00:23:24,528
♪ And love you ♪
337
00:23:27,072 --> 00:23:28,741
[applause, cheering]
338
00:23:30,993 --> 00:23:32,703
LOTS OF BOSSA
IN 1960
339
00:23:36,665 --> 00:23:37,791
[Nelson] Hi, Mom.
340
00:23:48,344 --> 00:23:49,553
What’s that?
341
00:23:49,637 --> 00:23:51,347
I wasn’t wrong.
342
00:23:52,473 --> 00:23:57,311
I hired a detective to keep tabs
on Lígia while you were in Italy.
343
00:23:58,771 --> 00:24:01,023
She was pregnant.
344
00:24:01,315 --> 00:24:04,360
And she had an abortion.
345
00:24:15,955 --> 00:24:18,916
That whore should go to jail.
346
00:24:19,291 --> 00:24:24,964
This bitch won’t ruin
your campaign, Augusto.
347
00:24:25,756 --> 00:24:27,841
You’ll just distance yourself
from her.
348
00:24:27,925 --> 00:24:29,802
There is no more campaign!
349
00:24:31,762 --> 00:24:33,639
The party named another successor.
350
00:24:34,640 --> 00:24:38,268
It will be announced
in the papers tomorrow.
351
00:24:39,728 --> 00:24:42,439
What? I don’t understand.
352
00:24:42,523 --> 00:24:44,400
The mayor said our family is a liability,
353
00:24:44,566 --> 00:24:46,986
and he needs to distance himself
from our name.
354
00:24:47,569 --> 00:24:52,616
It’s a... misunderstanding.
355
00:24:52,825 --> 00:24:53,993
No...
356
00:24:54,576 --> 00:24:58,998
There must be an easy way
to fix this all, Augusto...
357
00:24:59,289 --> 00:25:01,166
Mother, stop!
358
00:25:02,334 --> 00:25:05,796
It’s over. It's over.
That's enough. It’s all over.
359
00:25:05,963 --> 00:25:07,464
What do you mean, it's over?
360
00:25:08,507 --> 00:25:13,595
If this is over, we are over!
Augusto, we’ll be financially ruined!
361
00:25:13,679 --> 00:25:15,681
My life is already ruined
without Lígia!
362
00:25:16,306 --> 00:25:18,308
My life!
363
00:25:18,600 --> 00:25:22,980
Augusto, you are a very stupid boy!
364
00:25:24,773 --> 00:25:26,817
You let a whore into our family,
365
00:25:26,984 --> 00:25:29,278
and now you'll allow her
to destroy our lives!
366
00:25:29,445 --> 00:25:32,823
I always thought you were
the strong one. [scoffs]
367
00:25:33,907 --> 00:25:36,660
Your father is probably
turning over in his grave.
368
00:25:36,910 --> 00:25:40,414
- Don’t mention Dad, don’t say this!
- It’s true!
369
00:25:41,498 --> 00:25:44,543
He can't be too disappointed, though.
370
00:25:44,668 --> 00:25:46,712
He never thought you had potential.
371
00:25:46,795 --> 00:25:50,174
It was me that tried to convince him
otherwise,
372
00:25:50,549 --> 00:25:53,510
what a fool I’ve been.
373
00:25:53,635 --> 00:25:56,847
I should have put all my chips
on Nelson,
374
00:25:57,097 --> 00:25:59,767
not you. You’re a joke.
375
00:26:00,225 --> 00:26:02,895
You’re a joke!
376
00:26:04,188 --> 00:26:06,857
You couldn’t even keep
your wife in line.
377
00:26:07,316 --> 00:26:09,943
And now you’ve lost the candidacy
378
00:26:10,110 --> 00:26:14,239
because the mayor could see
how horribly weak you are!
379
00:26:14,364 --> 00:26:16,075
- Shut up, Mother!
- [glass shattering]
380
00:26:36,470 --> 00:26:39,056
What are you looking at, Pedro?
Let's go.
381
00:26:39,264 --> 00:26:40,599
[car starts]
382
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
Look at this place, Malu!
383
00:26:49,024 --> 00:26:51,151
- Congrats!
- If it wasn't for you,
384
00:26:51,235 --> 00:26:54,404
- this would not have happened.
- Not true, you made it all happen.
385
00:26:54,488 --> 00:26:56,198
- Chico...
- Yes?
386
00:26:56,824 --> 00:26:58,200
I love you.
387
00:27:05,791 --> 00:27:08,710
You have to go to New York.
388
00:27:11,588 --> 00:27:14,842
- What are you saying?
- I saw your face up there.
389
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
I understand that music
is your true love.
390
00:27:19,012 --> 00:27:20,264
I think you should go.
391
00:27:22,057 --> 00:27:23,142
I'm serious.
392
00:27:23,392 --> 00:27:25,227
- Come with me.
- [Maria Luiza chuckles]
393
00:27:25,310 --> 00:27:26,562
I can’t.
394
00:27:27,604 --> 00:27:29,189
I’ll come back for you.
395
00:27:30,607 --> 00:27:33,193
- No, you won’t. You won't.
- I will.
396
00:27:34,403 --> 00:27:35,904
But I have an idea.
397
00:27:36,321 --> 00:27:38,031
How about you write me a song
398
00:27:38,282 --> 00:27:40,492
so that when I listen to it
on the radio...
399
00:27:42,494 --> 00:27:44,288
I'll know you didn’t forget me.
400
00:27:44,496 --> 00:27:48,917
[all] Ten, nine, eight, seven,
401
00:27:49,126 --> 00:27:53,255
six, five, four, three,
402
00:27:53,380 --> 00:27:58,427
two, one!
Happy New Year!
403
00:27:58,886 --> 00:28:00,721
[both] Happy New Year.
404
00:28:01,305 --> 00:28:04,183
Happy 1960!
405
00:28:15,777 --> 00:28:18,030
- I'm terrible at goodbyes.
- Me too.
406
00:28:19,656 --> 00:28:20,656
Go.
407
00:28:20,866 --> 00:28:22,743
[people whooping]
408
00:28:35,505 --> 00:28:37,591
Thereza, I tried to tell you about us,
409
00:28:37,758 --> 00:28:38,926
- but I couldn't.
- Adélia.
410
00:28:39,259 --> 00:28:40,385
Adélia...
411
00:28:43,096 --> 00:28:44,431
Happy New Year.
412
00:28:48,936 --> 00:28:50,395
Happy New Year.
413
00:28:51,647 --> 00:28:53,190
[Maria Luiza laughing]
414
00:28:53,398 --> 00:28:56,568
Let’s go and jump seven waves
on the beach.
415
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
- Come on!
- Now?
416
00:29:03,617 --> 00:29:05,327
[all whooping]
417
00:29:14,169 --> 00:29:15,504
I will miss this place.
418
00:29:15,712 --> 00:29:16,838
What do you mean?
419
00:29:16,922 --> 00:29:19,508
This one is leaving us
for New York.
420
00:29:19,675 --> 00:29:20,884
- [Adélia] Wow!
- Really?
421
00:29:21,176 --> 00:29:24,096
I'm packing all of my stuff
and leaving.
422
00:29:26,723 --> 00:29:29,476
- Lígia, just promise me one thing.
- What?
423
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
When you’re super famous,
424
00:29:31,687 --> 00:29:34,940
make sure to mention you got
your start at Coisa Mais Linda!
425
00:29:35,023 --> 00:29:36,108
[Adélia whooping]
426
00:29:37,859 --> 00:29:41,446
Without you,
this would never have happened.
427
00:29:41,697 --> 00:29:43,073
[Maria Luiza] It is true.
428
00:29:43,657 --> 00:29:46,076
Without you all,
I would have given up.
429
00:29:46,618 --> 00:29:49,288
Thereza, you were right.
430
00:29:49,788 --> 00:29:53,208
Pedro running off was the best thing
that could have happened to me.
431
00:29:53,333 --> 00:29:55,544
- Where are you going?
- I'm showing my gratitude.
432
00:29:56,253 --> 00:29:57,379
[Augusto] Lígia!
433
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
- Did you think I wouldn’t find out?
- About what?
434
00:30:01,758 --> 00:30:02,758
[Augusto] Did you?
435
00:30:03,719 --> 00:30:06,888
I don’t know what you’re talking about,
Augusto, and I don’t care.
436
00:30:07,055 --> 00:30:08,765
You killed my child.
437
00:30:10,350 --> 00:30:12,936
And for what? To sing...
438
00:30:13,687 --> 00:30:16,148
To sing at that shitty den of inequity.
439
00:30:16,231 --> 00:30:18,358
- That fucking club!
- Stop!
440
00:30:18,859 --> 00:30:20,902
Let's go home
where we can talk.
441
00:30:20,986 --> 00:30:23,030
- Augusto, put the gun down.
- Shut up, Thereza!
442
00:30:23,113 --> 00:30:25,115
Put the gun down,
for the love of God.
443
00:30:28,952 --> 00:30:30,871
- [Lígia gasps]
- [Maria Luiza] Augusto!
444
00:30:30,954 --> 00:30:32,497
- [Adélia] Lígia!
- It's your fault!
445
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
- [gasps]
- [gunshot]
446
00:30:50,390 --> 00:30:51,808
[inaudible]
447
00:30:52,434 --> 00:30:54,061
What have you done?
448
00:31:06,490 --> 00:31:07,783
Help!
449
00:31:10,702 --> 00:31:12,496
[Adélia] Someone help me!
450
00:31:14,456 --> 00:31:16,041
[Maria Luiza coughs]
451
00:31:17,542 --> 00:31:19,419
[gasping]
452
00:31:20,712 --> 00:31:23,465
- [Thereza] Breathe, Malu.
- [siren wailing in the distance]
453
00:31:23,924 --> 00:31:25,008
[Thereza] Relax.
454
00:31:25,717 --> 00:31:28,470
Breathe. You are going to be okay.
455
00:31:29,137 --> 00:31:30,180
You are okay.
33400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.