All language subtitles for Most.Beautiful.Thing.S01E07.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:17,851 [woman] Stay with me! Stay with me! Look at me! 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,437 What have you done? 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,940 [African percussion plays] 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,741 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:33,492 --> 00:00:36,620 ["The Girl from Ipanema" by Tom Jobim and Vinícius de Moraes plays] 6 00:01:11,238 --> 00:01:13,657 - [Augusto] Lígia, wait. - What are you doing here? 7 00:01:14,950 --> 00:01:16,618 I thought you were in Italy. 8 00:01:16,702 --> 00:01:18,537 It wasn’t the same without you. 9 00:01:20,622 --> 00:01:22,791 I’m so sorry for what happened that night. 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,126 Which one? 11 00:01:24,293 --> 00:01:26,169 - I’ve heard this so many times... - No. 12 00:01:26,378 --> 00:01:28,839 - ...I don't know which one. - No, it's different now. 13 00:01:29,548 --> 00:01:30,716 Look... 14 00:01:31,592 --> 00:01:33,385 - Merry Christmas. - [scoffs] 15 00:01:34,428 --> 00:01:36,263 I don’t want your gifts anymore. 16 00:01:36,471 --> 00:01:39,558 It’s not for you. Open it. 17 00:01:40,601 --> 00:01:42,269 I don’t get it. 18 00:01:45,814 --> 00:01:47,274 Finest Italian leather. 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,318 I went all over Rome to find them. 20 00:01:49,443 --> 00:01:51,987 You would have liked the place. It was very fancy. 21 00:01:54,823 --> 00:01:56,617 I don’t know where you got that idea. 22 00:01:58,076 --> 00:02:00,704 And in case you forgot, you divorced me, Augusto. 23 00:02:01,246 --> 00:02:03,290 I didn’t divorce you, Lígia. I love you. 24 00:02:03,415 --> 00:02:04,750 You love me? 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,920 Your mother gave me the divorce papers. And I signed them. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,131 Isn't that what you wanted? 27 00:02:11,798 --> 00:02:13,008 Huh? 28 00:02:15,427 --> 00:02:17,387 But my mother told me you were pregnant. 29 00:02:18,138 --> 00:02:19,806 It’s why I came home early. 30 00:02:20,015 --> 00:02:21,558 Your mother...? 31 00:02:25,646 --> 00:02:27,689 The two of you deserve each other. 32 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 Lígia, wait! 33 00:02:46,375 --> 00:02:47,668 Mommy! 34 00:02:50,212 --> 00:02:52,756 Baby, I've missed you! 35 00:02:53,924 --> 00:02:55,842 [smooches] 36 00:02:55,967 --> 00:02:57,511 Let me take a good look at you. 37 00:02:58,804 --> 00:03:01,139 You've grown so much! [laughs] 38 00:03:01,682 --> 00:03:03,350 Did you travel with grandma? 39 00:03:03,517 --> 00:03:04,935 Thank you, Mom. 40 00:03:06,812 --> 00:03:09,356 I promised we'd swim in the ocean, didn't I? 41 00:03:09,606 --> 00:03:12,401 I did, didn't I? 42 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 It's a race to see who gets to the water first! 43 00:03:15,112 --> 00:03:16,571 [Maria Luiza] Come back here! 44 00:03:18,782 --> 00:03:21,952 Carlinhos wins! 45 00:03:24,329 --> 00:03:28,458 Excuse me. Are you Ester, Malu's mother? 46 00:03:28,583 --> 00:03:31,795 - I'm Adélia. Nice to meet you. - Are you the nanny? 47 00:03:32,379 --> 00:03:36,383 No, I'm not a nanny. I'm your daughter's partner at the club. 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,678 - Partner? - Yes, we own Coisa Mais Linda together. 49 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 This is my daughter, Conceição. Say hello. 50 00:03:42,431 --> 00:03:43,515 - Hi. - Hello. 51 00:03:43,849 --> 00:03:46,893 You know that today I talked with my husband, 52 00:03:47,060 --> 00:03:50,814 and for the first time in 40 years I said to him that he was wrong 53 00:03:50,897 --> 00:03:52,858 and that he was a stubborn man. 54 00:03:53,567 --> 00:03:55,485 Things are really changing. 55 00:03:56,486 --> 00:03:58,655 Nice to meet you. 56 00:03:59,156 --> 00:04:01,783 Yeah. Let's take a swim. Come on. 57 00:04:04,578 --> 00:04:06,455 Oh, Maria Luiza... 58 00:04:24,181 --> 00:04:28,602 I know your son is here now, and he's your world. 59 00:04:28,727 --> 00:04:30,061 [Maria Luiza] Mm-hmm. 60 00:04:31,104 --> 00:04:34,441 But I was thinking... 61 00:04:37,778 --> 00:04:42,699 what if I traded in this Bohemian life to try to fit into yours? 62 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 Do you think you could do that? 63 00:04:48,038 --> 00:04:51,291 I’m not going to start wearing a suit and sitting at a desk, 64 00:04:51,374 --> 00:04:56,546 but a proper bed is probably a step in the right direction. 65 00:04:56,755 --> 00:05:01,176 Well, I've just purchased a really nice couch, 66 00:05:01,885 --> 00:05:03,887 much firmer than Thereza’s. 67 00:05:04,304 --> 00:05:05,722 [laughing] 68 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 If you're up to it. 69 00:05:14,523 --> 00:05:18,693 You can’t keep her from me, Adélia, it’s not fair. 70 00:05:19,152 --> 00:05:21,488 Don’t get me started on fair, Nelson. 71 00:05:22,155 --> 00:05:23,532 Please... 72 00:05:27,953 --> 00:05:29,579 I'm moving back to Paris. 73 00:05:30,705 --> 00:05:32,082 Just like before. 74 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 I need to meet my daughter before I go. 75 00:05:41,091 --> 00:05:43,677 And I’d like to help provide for her. 76 00:05:44,177 --> 00:05:46,137 I don't need your help. 77 00:05:47,097 --> 00:05:49,683 I’ve been providing for her for my whole life. 78 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 We're doing quite well, thank you. 79 00:05:57,399 --> 00:05:58,483 I know. 80 00:06:02,320 --> 00:06:04,197 Please give me the chance to see her. 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,368 To look at her. 82 00:06:09,536 --> 00:06:10,954 Just once. 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,208 Please, Adélia. 84 00:06:24,050 --> 00:06:25,802 [Cap] He said what to you? 85 00:06:25,886 --> 00:06:28,555 - [Adélia] He just wants to see her. - No such thing, Adélia. 86 00:06:30,307 --> 00:06:32,767 I’ve been more of a father to her than he'll ever be. 87 00:06:32,893 --> 00:06:35,186 I’m your future husband, He cannot disrespect me, 88 00:06:35,353 --> 00:06:36,855 - he has no right. - I said, no. 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,900 But the whole thing has me spiraling a bit. 90 00:06:39,983 --> 00:06:42,736 I lied to you for so long and I know I hurt you, 91 00:06:42,819 --> 00:06:45,447 - but I want to do the right thing. - I won’t allow it. 92 00:06:45,572 --> 00:06:47,324 - What now? - I won't allow it. 93 00:06:47,490 --> 00:06:50,744 I’m not marrying you to control me and tell me what I can and cannot do. 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 That I won’t allow. 95 00:06:55,498 --> 00:06:56,666 Listen... 96 00:06:57,751 --> 00:07:02,464 I finally have my family together. 97 00:07:02,923 --> 00:07:05,425 - I won’t let anything threaten that. - No threat here. 98 00:07:06,176 --> 00:07:08,178 Nothing changes. You’ll still be her father. 99 00:07:08,595 --> 00:07:11,973 He just wants to see her from a distance. They’re leaving the country. 100 00:07:12,098 --> 00:07:14,601 We’re never going to see Nelson and Thereza again. 101 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 Let me do the right thing. 102 00:07:16,686 --> 00:07:19,898 I don’t want her to find out the truth in ten years and hate me. 103 00:07:19,981 --> 00:07:21,983 - [Cap] We’re protecting her! - Keep it down! 104 00:07:22,150 --> 00:07:25,779 We're not protecting her, we're lying to her. 105 00:07:40,210 --> 00:07:42,671 Merry Christmas! 106 00:07:45,006 --> 00:07:47,425 Place the presents under the tree. 107 00:07:47,717 --> 00:07:49,386 Make yourself at home, please. 108 00:07:49,594 --> 00:07:51,054 [indistinct conversations] 109 00:08:02,232 --> 00:08:03,733 Merry Christmas! 110 00:08:05,735 --> 00:08:07,612 I'm excited about Paris. 111 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 It will be the perfect place to write my book. 112 00:08:11,282 --> 00:08:14,995 I have to admit, it feels nice to be back in your arms. 113 00:08:15,245 --> 00:08:16,871 - I agree. - Hmm. 114 00:08:22,335 --> 00:08:26,548 I think it will be good for us too, to go back to the beginning. 115 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 Thereza... 116 00:08:30,093 --> 00:08:32,762 you know there is a ghost waiting for us there. 117 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 There are ghosts for us here now, too. 118 00:08:36,808 --> 00:08:39,185 No, Adélia is just the past. 119 00:08:40,228 --> 00:08:42,981 We will have to live with Matheus’ memory there. 120 00:08:45,442 --> 00:08:47,110 Do you think you can do it? 121 00:08:52,282 --> 00:08:54,868 It’s time for us to finally talk about him, Thereza. 122 00:08:55,118 --> 00:08:59,039 We have both been hiding things, and it all came to light suddenly. 123 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 Maybe it will be good to go back. 124 00:09:01,791 --> 00:09:04,502 Maybe we can adopt a French little girl? 125 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 Mr. Ademar... 126 00:09:09,049 --> 00:09:10,508 a package for you, sir. 127 00:09:11,926 --> 00:09:13,344 Thank you, Lourdes. 128 00:09:13,762 --> 00:09:15,889 [Maria Luiza's voice] This is the first payment 129 00:09:16,056 --> 00:09:18,308 for the loan you gave me. Here's your pen back, 130 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 in the hope that you'll use it to write me an apology letter. 131 00:09:21,603 --> 00:09:24,022 Whenever you're ready. Merry Christmas, Dad. 132 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 [phone ringing] 133 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 - Hello? - [Pedro] Maria Luiza? 134 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 Who's this? 135 00:09:52,884 --> 00:09:54,886 [Pedro] Already forgot your husband's voice? 136 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Who was it? 137 00:10:01,434 --> 00:10:02,936 No one. 138 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Malu, what's wrong? 139 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Everything's fine. 140 00:10:20,537 --> 00:10:22,413 I think I have to leave Rio, Malu. 141 00:10:22,497 --> 00:10:26,167 - Now, that you're becoming popular? - I don't need Rio to build a career. 142 00:10:28,378 --> 00:10:30,130 [Maria Luiza] But Rio is bossa nova. 143 00:10:31,464 --> 00:10:33,383 Rio is also Augusto. 144 00:10:33,466 --> 00:10:34,968 It’s a big town. 145 00:10:35,051 --> 00:10:38,138 You of all people now know just how small it is. 146 00:10:38,221 --> 00:10:39,973 - [door opens] - Oh, my God, he's here. 147 00:10:41,349 --> 00:10:42,392 George. 148 00:10:43,476 --> 00:10:46,104 - Hi. Nice to meet you. - Hey. Nice to meet you, too. 149 00:10:46,229 --> 00:10:48,148 Welcome to Coisa Mais Linda. 150 00:10:48,231 --> 00:10:50,316 - Wow! Nice club. - This is Roberto. 151 00:10:50,400 --> 00:10:52,527 - Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 152 00:10:52,652 --> 00:10:56,114 And this is Lígia, the sweet voice I told you on the phone. 153 00:10:56,281 --> 00:10:58,116 You didn’t tell me she's so beautiful. 154 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 I'm a big fan. 155 00:11:00,660 --> 00:11:02,787 I’d love to hear your voice in person. 156 00:11:07,750 --> 00:11:11,045 ♪ I'd do anything ♪ 157 00:11:12,297 --> 00:11:14,674 ♪ To see you ♪ 158 00:11:15,633 --> 00:11:18,595 ♪ I'd leave anything behind ♪ 159 00:11:20,138 --> 00:11:22,140 ♪ To see you ♪ 160 00:11:23,474 --> 00:11:28,313 ♪ Whatever it takes to see you ♪ 161 00:11:29,522 --> 00:11:35,278 ♪ Wherever it is to meet you... ♪ 162 00:11:38,573 --> 00:11:41,201 I have to admit, this was a genius idea. 163 00:11:42,368 --> 00:11:44,329 I learned from some of the best. 164 00:11:47,332 --> 00:11:50,168 ♪ Where and when ♪ 165 00:11:51,794 --> 00:11:54,297 ♪ We are meeting ♪ 166 00:11:54,964 --> 00:12:00,094 ♪ And I'll leave anything behind ♪ 167 00:12:00,887 --> 00:12:07,602 ♪ Silly me, this is how I feel When we're meeting ♪ 168 00:12:07,894 --> 00:12:09,103 Gorgeous. 169 00:12:09,979 --> 00:12:12,482 Wow! The American liked your friend. 170 00:12:13,816 --> 00:12:15,652 I think she liked him first. 171 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 [Roberto] Lucky them. 172 00:12:20,740 --> 00:12:22,242 Lucky them. 173 00:12:27,121 --> 00:12:29,874 I think George will go crazy for this dress. 174 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 [Thereza] What was he like? 175 00:12:31,668 --> 00:12:35,046 He asked me to dinner today, but I said no. 176 00:12:35,463 --> 00:12:36,506 Why?! 177 00:12:36,589 --> 00:12:39,342 I have a feeling every woman he’s ever asked out said yes. 178 00:12:39,425 --> 00:12:41,094 But I’m not every woman. 179 00:12:41,177 --> 00:12:42,762 Well, you’re not. 180 00:12:43,304 --> 00:12:45,139 Flowers for you, ma'am. 181 00:12:45,807 --> 00:12:48,017 - Well, well, well. - Thank you. 182 00:12:48,101 --> 00:12:51,646 Speaking of the devil... I bet these are from him. 183 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 What’s the matter? 184 00:12:56,317 --> 00:12:58,569 "I'll never forgive myself. Augusto." 185 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 I’m sure that’s true. 186 00:13:00,405 --> 00:13:02,615 Does he know he's going to be a father? 187 00:13:05,785 --> 00:13:06,911 He's not. 188 00:13:10,373 --> 00:13:11,499 Daddy! 189 00:13:11,624 --> 00:13:15,003 I was thinking we could come to the beach more often. 190 00:13:15,169 --> 00:13:16,921 [Cap] You like the beach, huh? 191 00:13:17,297 --> 00:13:18,506 [Conceição] Yes. 192 00:13:19,424 --> 00:13:21,676 [Cap] You sure you want to do this? 193 00:13:22,593 --> 00:13:25,263 He just wants to see her once before he goes away. 194 00:13:27,140 --> 00:13:28,599 Thank you for understanding. 195 00:13:31,602 --> 00:13:32,895 [Cap] Look, darling. 196 00:14:04,302 --> 00:14:05,386 Here. 197 00:14:08,848 --> 00:14:12,310 Come on! I've just taught you how to play and you've beaten me twice. 198 00:14:12,393 --> 00:14:15,438 - Thank God there was no money involved. - I want the money! 199 00:14:15,646 --> 00:14:17,732 No! No gambling in this house! 200 00:14:17,857 --> 00:14:20,401 No gambling, but you just gave me an idea. 201 00:14:20,777 --> 00:14:23,154 You can be my lucky charm to catch the Big One. 202 00:14:23,321 --> 00:14:24,530 What is the Big One? 203 00:14:24,739 --> 00:14:27,909 It's a giant fish that lives in Búzios. I've been trying to catch it 204 00:14:28,034 --> 00:14:30,161 since I was your age, but I never managed it, 205 00:14:30,286 --> 00:14:35,083 because it is magic. It hides underneath Iemanjá's dress. 206 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 It is impossible to catch the Big One. 207 00:14:37,585 --> 00:14:39,045 [Carlinhos] I can catch it. 208 00:14:39,337 --> 00:14:42,256 [chuckles] Oh, let's go, then! Are you coming to Búzios with me? 209 00:14:42,465 --> 00:14:45,551 He who catches the Big One becomes the king of the sea. 210 00:14:45,635 --> 00:14:46,636 [both gasp] 211 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Mmm. 212 00:14:48,638 --> 00:14:51,557 You know what you must do before you become the king of the sea? 213 00:14:51,641 --> 00:14:54,811 Take a shower, you smelly little fish! Run to the shower! 214 00:14:54,936 --> 00:14:56,896 Run to the shower, I'll follow you! 215 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 Run! 216 00:15:04,862 --> 00:15:06,114 Are you serious? 217 00:15:06,489 --> 00:15:09,283 Sure. My dad would love to know him. 218 00:15:10,284 --> 00:15:11,702 And you, too. 219 00:15:12,245 --> 00:15:15,081 George made me a proposition today after the rehearsal. 220 00:15:15,373 --> 00:15:18,251 He wants me to go on tour with him in the U.S., 221 00:15:18,751 --> 00:15:22,463 straight after our show, first stop New York. 222 00:15:22,547 --> 00:15:25,174 Wow! [chuckles] 223 00:15:27,051 --> 00:15:28,177 How long? 224 00:15:28,719 --> 00:15:32,598 A year, maybe a while longer. 225 00:15:37,437 --> 00:15:38,980 That’s incredible, Chico. 226 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Seriously. 227 00:15:45,069 --> 00:15:48,364 It's wonderful. Congratulations. 228 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 I told him no. 229 00:15:50,074 --> 00:15:52,910 Are you crazy? Why would you do that? 230 00:15:54,704 --> 00:15:56,456 I’m right where I want to be. 231 00:16:09,469 --> 00:16:11,596 - [jazz music plays] - [indistinct chatter] 232 00:16:14,182 --> 00:16:15,475 Hi, George. 233 00:16:16,309 --> 00:16:17,810 [inaudible] 234 00:16:18,144 --> 00:16:19,479 [photographer] A photo! 235 00:16:25,651 --> 00:16:27,278 See that man over at table seven? 236 00:16:27,528 --> 00:16:29,739 - [Adélia] That one? - [Maria Luiza] Yeah. 237 00:16:30,031 --> 00:16:31,532 That’s the city official. 238 00:16:31,866 --> 00:16:34,076 Make sure the whiskey keeps flowing. 239 00:16:34,577 --> 00:16:37,580 We’re going to be well over capacity tonight. 240 00:16:43,836 --> 00:16:45,796 Happy New Year! 241 00:16:49,634 --> 00:16:51,052 Careful with my hair! 242 00:17:08,819 --> 00:17:10,196 Adélia... 243 00:17:14,617 --> 00:17:17,995 Requião? I thought I'd read you'd never set foot in here again. 244 00:17:18,120 --> 00:17:20,915 It seems you've found some interesting attractions. 245 00:17:20,998 --> 00:17:23,668 Maybe now you'll write the truth about us. 246 00:17:39,267 --> 00:17:41,018 Two more, please. 247 00:17:41,602 --> 00:17:44,814 What a beautiful sight, Maria Luiza. Full house! 248 00:17:45,439 --> 00:17:48,901 Alligator, pour this guy some whiskey, please. 249 00:17:49,026 --> 00:17:51,612 I want the good stuff, not the crap you've been selling. 250 00:17:51,737 --> 00:17:54,407 Hey, we're having a talk about that. 251 00:17:54,782 --> 00:17:56,075 So we are. 252 00:17:56,325 --> 00:17:58,452 - [Maria Luiza] I need to talk to you. - Me too. 253 00:18:05,334 --> 00:18:07,128 I have never seen you so happy. 254 00:18:08,337 --> 00:18:11,424 He asked me to go to New York with him and sing on tour. 255 00:18:11,799 --> 00:18:13,426 And I said yes! 256 00:18:13,509 --> 00:18:15,011 [Maria Luiza squealing] 257 00:18:17,221 --> 00:18:21,475 Funny, your lipstick seems to have gotten smudged with the acceptance. 258 00:18:23,728 --> 00:18:25,021 Captain. 259 00:18:25,438 --> 00:18:27,440 A gin and tonic for the captain. 260 00:18:31,569 --> 00:18:32,612 Dad? 261 00:18:32,778 --> 00:18:34,113 I tried to write. 262 00:18:35,197 --> 00:18:38,117 I must've crossed out 100 sentences asking for forgiveness, 263 00:18:38,326 --> 00:18:39,577 but I couldn't. 264 00:18:39,827 --> 00:18:42,705 Then I decided “I’m sorry” was better said in person. 265 00:18:45,499 --> 00:18:47,293 I'm sorry, sweetheart. 266 00:18:49,420 --> 00:18:51,130 Thank you for coming, Dad. 267 00:18:53,132 --> 00:18:54,216 Really. 268 00:18:57,595 --> 00:19:00,890 This is really what you want to do with your life? This nightclu... 269 00:19:01,057 --> 00:19:03,934 No, music club! 270 00:19:04,435 --> 00:19:07,521 This “music club” is what makes you happy? 271 00:19:07,897 --> 00:19:08,898 Yes. 272 00:19:10,066 --> 00:19:12,276 And where's that scoundrel of a son-in-law? 273 00:19:12,568 --> 00:19:15,821 I don't know, and I couldn't care less. 274 00:19:16,238 --> 00:19:18,908 Now follow me. I've reserved our best table for you. 275 00:19:22,370 --> 00:19:26,040 - My darlings! Good evening to you. - [public] Good evening! 276 00:19:26,332 --> 00:19:28,751 Tonight is the end... 277 00:19:29,335 --> 00:19:33,923 of the fucking decade! 278 00:19:37,718 --> 00:19:39,970 Sorry, Dad. 279 00:19:40,137 --> 00:19:43,599 Welcome to the most interesting club in Rio de Janeiro. 280 00:19:44,350 --> 00:19:48,187 One of the reasons we’re all here tonight... 281 00:19:49,188 --> 00:19:50,481 is because of a voice. 282 00:19:50,690 --> 00:19:55,194 But I'm not talking about the crazy one inside my head 283 00:19:55,277 --> 00:19:59,073 telling me to open this club, which some of you are familiar with. 284 00:19:59,156 --> 00:20:00,156 No. 285 00:20:00,783 --> 00:20:04,829 I'm talking about a man's voice. 286 00:20:04,995 --> 00:20:07,623 Chico Carvalho, everyone! 287 00:20:13,129 --> 00:20:15,756 I now proudly present to you... 288 00:20:16,173 --> 00:20:20,302 the other reason we're all gathered here, and it's a huge one. 289 00:20:20,469 --> 00:20:24,390 The greatest saxophonist of our time... 290 00:20:24,515 --> 00:20:26,767 - [drumroll] - Hold it, Cap. 291 00:20:26,851 --> 00:20:30,771 I'd also like to say: tonight is a dream come true. 292 00:20:30,855 --> 00:20:32,314 A very old dream. 293 00:20:32,398 --> 00:20:38,195 So, ladies, I'd also like to give you another piece of advice. 294 00:20:38,529 --> 00:20:43,159 Always hear the voice living inside your heads. 295 00:20:43,242 --> 00:20:44,326 Always! 296 00:20:44,535 --> 00:20:46,203 - [laughter] - [applause] 297 00:20:47,163 --> 00:20:49,039 By the way, mine is telling me now, 298 00:20:49,123 --> 00:20:53,878 "Maria Luiza, quit talking and let the musicians play." 299 00:20:53,961 --> 00:20:57,631 So, I'd like to present to you 300 00:20:57,715 --> 00:21:01,093 these two musical legends playing together, 301 00:21:01,177 --> 00:21:04,096 here on our very own stage at Coisa Mais Linda, 302 00:21:04,180 --> 00:21:07,558 so we can set foot in 1960 together, 303 00:21:07,641 --> 00:21:12,354 Chico Carvalho and George Gauss! 304 00:21:19,737 --> 00:21:23,574 ♪ I came here to see the ocean ♪ 305 00:21:25,951 --> 00:21:32,625 ♪ Rio, you can't forget your sight Nor your memory ♪ 306 00:21:34,752 --> 00:21:38,631 ♪ I came here just to see you ♪ 307 00:21:40,466 --> 00:21:43,844 ♪ You smiled at me ♪ 308 00:21:44,261 --> 00:21:50,142 ♪ I want to and know will love you until the end... ♪ 309 00:21:52,394 --> 00:21:54,855 What is it? Are you okay? 310 00:21:56,190 --> 00:21:59,568 - I met her yesterday, Thereza. - Who? 311 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 I saw Conceição. 312 00:22:01,946 --> 00:22:03,072 I'm sorry. 313 00:22:03,989 --> 00:22:06,784 I didn’t tell you because I knew it would be hard for you. 314 00:22:07,117 --> 00:22:08,994 I thought a lot about it. 315 00:22:09,578 --> 00:22:13,374 And running away again will only make me a coward. 316 00:22:15,918 --> 00:22:17,044 I love you. 317 00:22:19,255 --> 00:22:22,633 But I can’t do that. Not this time. 318 00:22:24,301 --> 00:22:25,553 She’s my blood. 319 00:22:30,140 --> 00:22:32,685 Can't we give her a better life? 320 00:22:33,269 --> 00:22:34,603 But what about our life? 321 00:22:35,771 --> 00:22:38,107 Paris is a new beginning for us, 322 00:22:38,482 --> 00:22:41,777 and a chance for us to start our family, remember? 323 00:22:42,361 --> 00:22:43,654 I know, but I can’t. 324 00:22:45,155 --> 00:22:46,490 Is that your choice? 325 00:22:47,992 --> 00:22:49,618 I’m choosing my daughter. 326 00:22:51,245 --> 00:22:53,247 I want to be part of her life. 327 00:22:53,539 --> 00:22:55,833 Can we be part of it together? 328 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 I’m going to Paris. 329 00:22:59,295 --> 00:23:03,465 Thereza, just think about it. 330 00:23:03,841 --> 00:23:06,802 ♪ Come with me ♪ 331 00:23:06,886 --> 00:23:08,804 ♪ I want to be happy ♪ 332 00:23:08,971 --> 00:23:10,681 I want you by my side. 333 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 ♪ And love you ♪ 334 00:23:14,268 --> 00:23:17,396 ♪ And love you ♪ 335 00:23:18,022 --> 00:23:21,066 ♪ And love you ♪ 336 00:23:21,650 --> 00:23:24,528 ♪ And love you ♪ 337 00:23:27,072 --> 00:23:28,741 [applause, cheering] 338 00:23:30,993 --> 00:23:32,703 LOTS OF BOSSA IN 1960 339 00:23:36,665 --> 00:23:37,791 [Nelson] Hi, Mom. 340 00:23:48,344 --> 00:23:49,553 What’s that? 341 00:23:49,637 --> 00:23:51,347 I wasn’t wrong. 342 00:23:52,473 --> 00:23:57,311 I hired a detective to keep tabs on Lígia while you were in Italy. 343 00:23:58,771 --> 00:24:01,023 She was pregnant. 344 00:24:01,315 --> 00:24:04,360 And she had an abortion. 345 00:24:15,955 --> 00:24:18,916 That whore should go to jail. 346 00:24:19,291 --> 00:24:24,964 This bitch won’t ruin your campaign, Augusto. 347 00:24:25,756 --> 00:24:27,841 You’ll just distance yourself from her. 348 00:24:27,925 --> 00:24:29,802 There is no more campaign! 349 00:24:31,762 --> 00:24:33,639 The party named another successor. 350 00:24:34,640 --> 00:24:38,268 It will be announced in the papers tomorrow. 351 00:24:39,728 --> 00:24:42,439 What? I don’t understand. 352 00:24:42,523 --> 00:24:44,400 The mayor said our family is a liability, 353 00:24:44,566 --> 00:24:46,986 and he needs to distance himself from our name. 354 00:24:47,569 --> 00:24:52,616 It’s a... misunderstanding. 355 00:24:52,825 --> 00:24:53,993 No... 356 00:24:54,576 --> 00:24:58,998 There must be an easy way to fix this all, Augusto... 357 00:24:59,289 --> 00:25:01,166 Mother, stop! 358 00:25:02,334 --> 00:25:05,796 It’s over. It's over. That's enough. It’s all over. 359 00:25:05,963 --> 00:25:07,464 What do you mean, it's over? 360 00:25:08,507 --> 00:25:13,595 If this is over, we are over! Augusto, we’ll be financially ruined! 361 00:25:13,679 --> 00:25:15,681 My life is already ruined without Lígia! 362 00:25:16,306 --> 00:25:18,308 My life! 363 00:25:18,600 --> 00:25:22,980 Augusto, you are a very stupid boy! 364 00:25:24,773 --> 00:25:26,817 You let a whore into our family, 365 00:25:26,984 --> 00:25:29,278 and now you'll allow her to destroy our lives! 366 00:25:29,445 --> 00:25:32,823 I always thought you were the strong one. [scoffs] 367 00:25:33,907 --> 00:25:36,660 Your father is probably turning over in his grave. 368 00:25:36,910 --> 00:25:40,414 - Don’t mention Dad, don’t say this! - It’s true! 369 00:25:41,498 --> 00:25:44,543 He can't be too disappointed, though. 370 00:25:44,668 --> 00:25:46,712 He never thought you had potential. 371 00:25:46,795 --> 00:25:50,174 It was me that tried to convince him otherwise, 372 00:25:50,549 --> 00:25:53,510 what a fool I’ve been. 373 00:25:53,635 --> 00:25:56,847 I should have put all my chips on Nelson, 374 00:25:57,097 --> 00:25:59,767 not you. You’re a joke. 375 00:26:00,225 --> 00:26:02,895 You’re a joke! 376 00:26:04,188 --> 00:26:06,857 You couldn’t even keep your wife in line. 377 00:26:07,316 --> 00:26:09,943 And now you’ve lost the candidacy 378 00:26:10,110 --> 00:26:14,239 because the mayor could see how horribly weak you are! 379 00:26:14,364 --> 00:26:16,075 - Shut up, Mother! - [glass shattering] 380 00:26:36,470 --> 00:26:39,056 What are you looking at, Pedro? Let's go. 381 00:26:39,264 --> 00:26:40,599 [car starts] 382 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 Look at this place, Malu! 383 00:26:49,024 --> 00:26:51,151 - Congrats! - If it wasn't for you, 384 00:26:51,235 --> 00:26:54,404 - this would not have happened. - Not true, you made it all happen. 385 00:26:54,488 --> 00:26:56,198 - Chico... - Yes? 386 00:26:56,824 --> 00:26:58,200 I love you. 387 00:27:05,791 --> 00:27:08,710 You have to go to New York. 388 00:27:11,588 --> 00:27:14,842 - What are you saying? - I saw your face up there. 389 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 I understand that music is your true love. 390 00:27:19,012 --> 00:27:20,264 I think you should go. 391 00:27:22,057 --> 00:27:23,142 I'm serious. 392 00:27:23,392 --> 00:27:25,227 - Come with me. - [Maria Luiza chuckles] 393 00:27:25,310 --> 00:27:26,562 I can’t. 394 00:27:27,604 --> 00:27:29,189 I’ll come back for you. 395 00:27:30,607 --> 00:27:33,193 - No, you won’t. You won't. - I will. 396 00:27:34,403 --> 00:27:35,904 But I have an idea. 397 00:27:36,321 --> 00:27:38,031 How about you write me a song 398 00:27:38,282 --> 00:27:40,492 so that when I listen to it on the radio... 399 00:27:42,494 --> 00:27:44,288 I'll know you didn’t forget me. 400 00:27:44,496 --> 00:27:48,917 [all] Ten, nine, eight, seven, 401 00:27:49,126 --> 00:27:53,255 six, five, four, three, 402 00:27:53,380 --> 00:27:58,427 two, one! Happy New Year! 403 00:27:58,886 --> 00:28:00,721 [both] Happy New Year. 404 00:28:01,305 --> 00:28:04,183 Happy 1960! 405 00:28:15,777 --> 00:28:18,030 - I'm terrible at goodbyes. - Me too. 406 00:28:19,656 --> 00:28:20,656 Go. 407 00:28:20,866 --> 00:28:22,743 [people whooping] 408 00:28:35,505 --> 00:28:37,591 Thereza, I tried to tell you about us, 409 00:28:37,758 --> 00:28:38,926 - but I couldn't. - Adélia. 410 00:28:39,259 --> 00:28:40,385 Adélia... 411 00:28:43,096 --> 00:28:44,431 Happy New Year. 412 00:28:48,936 --> 00:28:50,395 Happy New Year. 413 00:28:51,647 --> 00:28:53,190 [Maria Luiza laughing] 414 00:28:53,398 --> 00:28:56,568 Let’s go and jump seven waves on the beach. 415 00:28:56,860 --> 00:28:58,737 - Come on! - Now? 416 00:29:03,617 --> 00:29:05,327 [all whooping] 417 00:29:14,169 --> 00:29:15,504 I will miss this place. 418 00:29:15,712 --> 00:29:16,838 What do you mean? 419 00:29:16,922 --> 00:29:19,508 This one is leaving us for New York. 420 00:29:19,675 --> 00:29:20,884 - [Adélia] Wow! - Really? 421 00:29:21,176 --> 00:29:24,096 I'm packing all of my stuff and leaving. 422 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 - Lígia, just promise me one thing. - What? 423 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 When you’re super famous, 424 00:29:31,687 --> 00:29:34,940 make sure to mention you got your start at Coisa Mais Linda! 425 00:29:35,023 --> 00:29:36,108 [Adélia whooping] 426 00:29:37,859 --> 00:29:41,446 Without you, this would never have happened. 427 00:29:41,697 --> 00:29:43,073 [Maria Luiza] It is true. 428 00:29:43,657 --> 00:29:46,076 Without you all, I would have given up. 429 00:29:46,618 --> 00:29:49,288 Thereza, you were right. 430 00:29:49,788 --> 00:29:53,208 Pedro running off was the best thing that could have happened to me. 431 00:29:53,333 --> 00:29:55,544 - Where are you going? - I'm showing my gratitude. 432 00:29:56,253 --> 00:29:57,379 [Augusto] Lígia! 433 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 - Did you think I wouldn’t find out? - About what? 434 00:30:01,758 --> 00:30:02,758 [Augusto] Did you? 435 00:30:03,719 --> 00:30:06,888 I don’t know what you’re talking about, Augusto, and I don’t care. 436 00:30:07,055 --> 00:30:08,765 You killed my child. 437 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 And for what? To sing... 438 00:30:13,687 --> 00:30:16,148 To sing at that shitty den of inequity. 439 00:30:16,231 --> 00:30:18,358 - That fucking club! - Stop! 440 00:30:18,859 --> 00:30:20,902 Let's go home where we can talk. 441 00:30:20,986 --> 00:30:23,030 - Augusto, put the gun down. - Shut up, Thereza! 442 00:30:23,113 --> 00:30:25,115 Put the gun down, for the love of God. 443 00:30:28,952 --> 00:30:30,871 - [Lígia gasps] - [Maria Luiza] Augusto! 444 00:30:30,954 --> 00:30:32,497 - [Adélia] Lígia! - It's your fault! 445 00:30:32,622 --> 00:30:34,082 - [gasps] - [gunshot] 446 00:30:50,390 --> 00:30:51,808 [inaudible] 447 00:30:52,434 --> 00:30:54,061 What have you done? 448 00:31:06,490 --> 00:31:07,783 Help! 449 00:31:10,702 --> 00:31:12,496 [Adélia] Someone help me! 450 00:31:14,456 --> 00:31:16,041 [Maria Luiza coughs] 451 00:31:17,542 --> 00:31:19,419 [gasping] 452 00:31:20,712 --> 00:31:23,465 - [Thereza] Breathe, Malu. - [siren wailing in the distance] 453 00:31:23,924 --> 00:31:25,008 [Thereza] Relax. 454 00:31:25,717 --> 00:31:28,470 Breathe. You are going to be okay. 455 00:31:29,137 --> 00:31:30,180 You are okay. 33400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.