All language subtitles for Most.Beautiful.Thing.S01E05.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,174
[thud]
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,176
[groaning]
3
00:00:19,895 --> 00:00:21,647
I know I'm late...
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,316
but it's all under control.
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
You look gorgeous, Malu.
6
00:00:29,905 --> 00:00:30,905
Gorgeous.
7
00:00:30,989 --> 00:00:32,366
Are you drunk?
8
00:00:34,743 --> 00:00:40,207
I wrote something new for your opening,
"Light In Your Eyes".
9
00:00:40,624 --> 00:00:42,209
You won’t go in like this.
10
00:00:44,711 --> 00:00:47,673
You won't get on stage in this shape,
not in my club.
11
00:00:49,341 --> 00:00:51,134
Get back here, Chico!
12
00:00:51,218 --> 00:00:52,344
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
13
00:00:52,636 --> 00:00:56,181
["The Girl from Ipanema" by Tom Jobim
and VinĂcius de Moraes plays]
14
00:01:18,787 --> 00:01:21,873
It’s okay, man.
These folks are our brothers.
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,709
Let's do this.
16
00:01:55,532 --> 00:01:56,742
Don't worry, Malu.
17
00:01:59,036 --> 00:02:00,746
He's a drunken genius.
18
00:02:44,164 --> 00:02:46,792
♪ I want to rest ♪
19
00:02:47,292 --> 00:02:51,004
♪ In the light of your eyes ♪
20
00:02:51,963 --> 00:02:57,719
♪ While the city sleeps ♪
21
00:02:59,638 --> 00:03:03,350
♪ I don't want
To think about tomorrow... ♪
22
00:03:04,851 --> 00:03:07,604
♪ Or what will be of us ♪
23
00:03:08,438 --> 00:03:13,944
♪ Once the city ♪
24
00:03:18,657 --> 00:03:20,575
♪ Wakes up ♪
25
00:03:22,619 --> 00:03:29,209
♪ Days of summer
Dreaming nights ♪
26
00:03:29,501 --> 00:03:34,840
♪ And the sea breeze
Drifting into our home... ♪
27
00:03:38,051 --> 00:03:40,721
- I thought you weren't coming!
- Me too.
28
00:03:41,304 --> 00:03:44,015
♪ Light in the darkness ♪
29
00:03:44,683 --> 00:03:49,938
♪ And we remain awake
In the dark, warm night ♪
30
00:03:52,232 --> 00:03:56,820
♪ And we remain awake
In the dark, warm night... ♪
31
00:03:56,903 --> 00:03:58,155
[man] Louder.
32
00:03:59,781 --> 00:04:04,786
♪ And we remain awake
In the dark, warm night ♪
33
00:04:06,496 --> 00:04:08,832
- [applause]
- [cheering]
34
00:04:15,172 --> 00:04:17,007
[man] Make it louder next time!
35
00:04:17,632 --> 00:04:19,092
[sparse laughter]
36
00:04:26,224 --> 00:04:27,309
Shut up!
37
00:04:27,392 --> 00:04:29,436
Then sing something decent.
38
00:04:31,104 --> 00:04:34,566
Chico. Chico, don't ruin everything.
It's not worth it.
39
00:04:35,275 --> 00:04:37,152
- [audience gasp]
- [Maria Luiza] Chico!
40
00:04:37,944 --> 00:04:39,613
[clattering]
41
00:04:41,490 --> 00:04:42,657
[Maria Luiza] I'm sorry.
42
00:04:43,658 --> 00:04:45,452
- [audience booing]
- Cap.
43
00:04:46,453 --> 00:04:47,454
Chico.
44
00:04:47,537 --> 00:04:49,164
I'm sorry, he'll be right back.
45
00:04:49,331 --> 00:04:51,291
Adélia, why don't we
pour everyone a drink?
46
00:04:51,500 --> 00:04:52,793
[jazz music plays]
47
00:05:04,387 --> 00:05:07,933
He was disrespectful. I was singing,
and that jerk wouldn't stop waffling.
48
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
I don’t know if you’re drunk
or just an asshole,
49
00:05:10,435 --> 00:05:11,895
but you're ruining my evening!
50
00:05:12,521 --> 00:05:15,357
- You wanted me to keep quiet?
- I want you to get out of here.
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,319
Don't ever come back.
52
00:05:33,959 --> 00:05:37,254
Malu, calm down. Relax.
Forget about that piece of shit.
53
00:05:37,337 --> 00:05:38,630
Let it go.
54
00:05:38,755 --> 00:05:41,216
How can I, Roberto?
What am I supposed to do?
55
00:05:41,299 --> 00:05:44,511
You're going to get in there
and put out the fire.
56
00:05:44,886 --> 00:05:47,472
Got it? The jazz starts now.
57
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
[music stops]
58
00:06:17,127 --> 00:06:18,920
Good evening, ladies and gentlemen.
59
00:06:19,379 --> 00:06:20,964
Good evening.
60
00:06:23,008 --> 00:06:25,093
So... [clears throat]
61
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Uh... uh...
62
00:06:28,305 --> 00:06:29,681
you know what I think?
63
00:06:31,016 --> 00:06:34,185
Every time you trust a man
with a task...
64
00:06:35,312 --> 00:06:36,855
he fucks everything up.
65
00:06:37,731 --> 00:06:43,194
For starters, it was my husband's idea
to open a restaurant in Rio de Janeiro.
66
00:06:43,320 --> 00:06:48,491
Now picture this: A couple from SĂŁo Paulo
opening a restaurant in Rio.
67
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
That's right, another fuckup.
68
00:06:52,996 --> 00:06:56,666
On my part, I suggested this place
should have live music,
69
00:06:57,083 --> 00:07:00,170
which my husband didn't like at all.
70
00:07:00,712 --> 00:07:04,424
Because, in my opinion,
there's nothing like music
71
00:07:04,841 --> 00:07:07,719
to bring people together.
72
00:07:08,261 --> 00:07:13,224
It has the power to awaken a memory
you didn't even know you had,
73
00:07:13,642 --> 00:07:16,561
and it comes out so strong.
It feels so good.
74
00:07:16,895 --> 00:07:18,021
Isn't it?
75
00:07:18,146 --> 00:07:21,858
If you know a popcorn shrimp
with a side of salad that can do that,
76
00:07:23,526 --> 00:07:24,903
please raise your hand.
77
00:07:25,862 --> 00:07:27,238
'Cause I've never seen one.
78
00:07:28,031 --> 00:07:29,866
And speaking of my husband,
79
00:07:30,617 --> 00:07:31,952
the worst idea I've ever had
80
00:07:32,118 --> 00:07:34,621
was to leave him
to take care of my business.
81
00:07:34,746 --> 00:07:36,873
- You know what he did?
- [public] What?
82
00:07:37,290 --> 00:07:39,417
He left. And took all of my money
with him.
83
00:07:39,793 --> 00:07:44,297
Here's a word of advice, ladies:
84
00:07:44,547 --> 00:07:49,177
never let your husbands
control your money,
85
00:07:50,220 --> 00:07:52,097
or your life.
86
00:07:53,431 --> 00:07:57,185
Or you might end up
on a stage in a club
87
00:07:57,352 --> 00:08:00,063
ranting to a bunch of strangers
88
00:08:01,022 --> 00:08:02,983
looking at you
as if you were a lunatic.
89
00:08:04,484 --> 00:08:07,696
My husband loves calling me crazy.
What did I do when he disappeared?
90
00:08:08,488 --> 00:08:11,616
I started a blaze
with all the bastard’s clothes.
91
00:08:11,825 --> 00:08:15,203
I almost burned the whole building down,
including myself.
92
00:08:15,370 --> 00:08:17,330
The only reason I didn't die...
93
00:08:18,707 --> 00:08:22,711
was because that wonderful woman...
Say hello, partner.
94
00:08:23,169 --> 00:08:26,256
She saved me.
Her name is Adélia.
95
00:08:26,673 --> 00:08:32,303
And now we're opening
our very own club tonight!
96
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
[man] Oh, my God, this is so boring.
97
00:08:36,516 --> 00:08:38,685
- Pardon, sir?
- This talk is so boring.
98
00:08:38,852 --> 00:08:40,687
how long is this going to go on for?
99
00:08:40,895 --> 00:08:42,313
You're right. Adélia, could we
100
00:08:42,480 --> 00:08:45,025
offer that gentleman
a double shot of whiskey?
101
00:08:45,191 --> 00:08:47,652
I'm sure we can all agree
he's not having a good day.
102
00:08:49,946 --> 00:08:54,743
Speaking of drinks,
I have to tell you our booze is great.
103
00:08:54,826 --> 00:08:56,661
Truth be told,
it’s actually stolen booze.
104
00:08:56,745 --> 00:09:01,374
But don't worry.
I get it straight from the dealer,
105
00:09:01,708 --> 00:09:04,252
who actually might be around.
[laughs]
106
00:09:09,549 --> 00:09:11,009
And that’s LĂgia.
107
00:09:11,843 --> 00:09:15,096
She’s my oldest friend.
108
00:09:16,681 --> 00:09:20,351
She has the most incredible voice
I've ever heard.
109
00:09:20,810 --> 00:09:23,855
We would be so lucky
110
00:09:24,230 --> 00:09:28,234
if we could ever get her to sing for us.
111
00:09:28,485 --> 00:09:32,781
Since the man who was supposed
to play here tonight did what?
112
00:09:33,114 --> 00:09:34,866
- [women] Fucked it up.
- Fucked it up.
113
00:09:36,326 --> 00:09:38,787
- [woman] C’mon, sing!
- Please, sing for us.
114
00:09:38,953 --> 00:09:41,623
[public] Sing! Sing!
115
00:09:41,706 --> 00:09:47,003
The most incredible voice
in Rio de Janeiro. Take it away,
116
00:09:47,128 --> 00:09:49,380
LĂgia Soares!
117
00:09:51,382 --> 00:09:53,009
Good luck.
118
00:09:56,054 --> 00:09:57,722
"É Luxo Só," in A.
119
00:10:13,822 --> 00:10:15,865
♪ You see ♪
120
00:10:16,658 --> 00:10:20,161
♪ When this mulata dances ♪
121
00:10:20,578 --> 00:10:22,455
♪ It's pure splendor ♪
122
00:10:23,832 --> 00:10:26,084
♪ When ♪
123
00:10:26,626 --> 00:10:30,171
♪ Her whole body swings ♪
124
00:10:30,463 --> 00:10:32,757
♪ It's pure splendor ♪
125
00:10:33,800 --> 00:10:35,885
♪ There's ♪
126
00:10:36,678 --> 00:10:40,056
♪ Something I can't explain ♪
127
00:10:40,515 --> 00:10:42,600
♪ That mixes things up... ♪
128
00:10:42,767 --> 00:10:43,810
- [applause]
- [cheering]
129
00:10:43,935 --> 00:10:47,105
♪ But oh, my God ♪
130
00:10:47,355 --> 00:10:50,567
♪ I'll tell you what she doesn't have ♪
131
00:10:50,650 --> 00:10:53,945
♪ And it is mercy
Oh, mulata ♪
132
00:10:54,028 --> 00:10:57,615
♪ You see, this mulata... ♪
133
00:10:57,949 --> 00:11:00,493
- I have to go to the restroom. Excuse me.
- Sure.
134
00:11:02,829 --> 00:11:05,456
I thought he would never
need to go!
135
00:11:06,499 --> 00:11:09,878
♪ When her whole body swings ♪
136
00:11:10,545 --> 00:11:13,339
♪ It's pure splendor ♪
137
00:11:13,631 --> 00:11:14,632
♪ However... ♪
138
00:11:14,757 --> 00:11:17,385
I guess seeing you from ten to six
is not enough.
139
00:11:18,386 --> 00:11:24,017
Listen, you're a great woman,
a talented writer.
140
00:11:25,643 --> 00:11:27,020
HelĂ´, you are amazing.
141
00:11:28,104 --> 00:11:30,857
And we did have a lot of fun.
142
00:11:32,066 --> 00:11:33,066
But...
143
00:11:34,694 --> 00:11:35,695
But?
144
00:11:37,155 --> 00:11:39,282
But it's not only fun, is it?
145
00:11:39,616 --> 00:11:41,701
You got it all wrong.
146
00:11:43,286 --> 00:11:44,495
I have Nelson.
147
00:11:44,787 --> 00:11:48,541
I don't want to live a sham life,
like you and your husband.
148
00:11:51,294 --> 00:11:53,254
Nelson is my real life.
149
00:11:54,756 --> 00:11:58,218
This is the sham.
150
00:12:01,262 --> 00:12:02,639
[woman] Bravo!
151
00:12:20,823 --> 00:12:22,492
- Adélia?
- Not now, Ivone.
152
00:12:22,575 --> 00:12:23,575
What’s going on?
153
00:12:24,661 --> 00:12:25,662
Nothing.
154
00:12:25,745 --> 00:12:28,248
It can't be just about
that musician's tantrum.
155
00:12:28,748 --> 00:12:30,124
Is something else wrong?
156
00:12:34,796 --> 00:12:36,756
Conceição's father is in there.
157
00:12:39,175 --> 00:12:41,302
After all this time, there he is.
158
00:12:42,971 --> 00:12:44,597
Adélia, can we talk?
159
00:12:49,602 --> 00:12:51,312
Go wait outside, please.
160
00:12:51,896 --> 00:12:52,981
Are you sure?
161
00:12:59,612 --> 00:13:00,655
[door opens]
162
00:13:01,239 --> 00:13:02,323
[door closes]
163
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
I know this probably
isn’t the best time,
164
00:13:05,243 --> 00:13:06,953
- but...
- No time would be good.
165
00:13:08,079 --> 00:13:09,372
Adélia, I just wanna say...
166
00:13:09,455 --> 00:13:11,833
At least now I know
where to return the ring.
167
00:13:13,418 --> 00:13:16,504
I've kept it for all these years,
can you believe that?
168
00:13:18,298 --> 00:13:20,591
First because I thought
you’d be coming back.
169
00:13:21,217 --> 00:13:24,595
Then because I knew you wouldn’t.
170
00:13:26,597 --> 00:13:28,641
It wasn’t easy for me either.
171
00:13:29,559 --> 00:13:32,895
You never answered my letter.
I thought you wanted to keep a distance.
172
00:13:32,979 --> 00:13:34,230
What letter?
173
00:13:35,356 --> 00:13:37,900
What letter?
You are just too drunk...
174
00:13:37,984 --> 00:13:39,402
Wait.
175
00:13:44,782 --> 00:13:46,659
What do you want from me anyway?
176
00:13:47,493 --> 00:13:48,786
I’m not sure.
177
00:13:50,121 --> 00:13:51,622
I’m not sure.
178
00:13:51,748 --> 00:13:56,002
I just had to talk to you...
be close to you again.
179
00:13:59,213 --> 00:14:00,298
[door opens]
180
00:14:01,632 --> 00:14:02,759
[door closes]
181
00:14:03,176 --> 00:14:04,761
- [vocalizing]
- [cheering]
182
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
LĂgia! Gorgeous!
183
00:14:43,341 --> 00:14:46,386
[public] LĂgia! LĂgia! LĂgia! LĂgia!
184
00:14:47,678 --> 00:14:49,639
Where's the girl? Is she gone?
185
00:14:51,057 --> 00:14:53,309
I think it wasn’t
what she was expecting.
186
00:14:54,519 --> 00:14:57,230
It hasn’t been anything
like I expected either.
187
00:15:01,234 --> 00:15:03,027
[applause continues]
188
00:15:12,662 --> 00:15:13,871
Wow!
189
00:15:16,082 --> 00:15:17,625
Bravo, LĂgia.
190
00:15:18,292 --> 00:15:19,460
Bravo.
191
00:15:21,045 --> 00:15:22,713
That really was something.
192
00:15:23,464 --> 00:15:27,677
Aren’t you the perfect singer?
193
00:15:28,261 --> 00:15:30,430
- Augusto, please...
- To sing in a brothel.
194
00:15:30,638 --> 00:15:32,473
The perfect whore.
195
00:15:33,474 --> 00:15:35,810
If you step back on that stage,
196
00:15:37,437 --> 00:15:39,147
you will never step
into my house again.
197
00:15:44,193 --> 00:15:45,736
Calm down.
198
00:15:46,195 --> 00:15:48,489
I love you. Easy.
199
00:15:49,615 --> 00:15:52,452
- Let's go home and talk.
- [public]
One more! One more!
200
00:15:52,660 --> 00:15:53,744
Okay?
201
00:15:55,997 --> 00:15:57,206
Calm down.
202
00:15:57,498 --> 00:16:00,501
Those people outside,
they don’t love you.
203
00:16:01,377 --> 00:16:04,755
They don’t love you,
they don't know how to.
204
00:16:04,839 --> 00:16:06,591
It’s just stronger than me.
205
00:16:07,467 --> 00:16:10,720
I tried. I swear I did.
206
00:16:11,262 --> 00:16:12,180
[knocking at door]
207
00:16:12,263 --> 00:16:14,307
- Let me go!
- You're not going back there!
208
00:16:14,390 --> 00:16:16,100
- You're not going back!
- Stop!
209
00:16:22,565 --> 00:16:24,025
What's going on here?
210
00:16:28,613 --> 00:16:31,616
Leave. Leave!
211
00:16:33,242 --> 00:16:34,494
Look at me.
212
00:16:35,453 --> 00:16:37,538
Sit up. Are you okay?
213
00:16:37,914 --> 00:16:39,874
I want to go back to the stage.
214
00:16:45,379 --> 00:16:49,800
♪ There's no use in pretending ♪
215
00:16:50,885 --> 00:16:53,804
♪ I don't want to fool you ♪
216
00:16:55,181 --> 00:16:57,934
♪ I have to tell you ♪
217
00:16:58,684 --> 00:17:00,394
♪ Goodbye ♪
218
00:17:03,022 --> 00:17:05,942
♪ You had better forget ♪
219
00:17:06,025 --> 00:17:09,028
♪ I know I must leave ♪
220
00:17:09,862 --> 00:17:12,532
♪ All we can say now is ♪
221
00:17:13,407 --> 00:17:15,034
♪ Goodbye ♪
222
00:17:17,703 --> 00:17:23,709
♪ Oh, I beg for your forgiveness ♪
223
00:17:24,502 --> 00:17:27,088
♪ But I want to remind you ♪
224
00:17:28,172 --> 00:17:32,301
♪ How beautiful it was ♪
225
00:17:32,385 --> 00:17:35,471
♪ Our thing that died... ♪
226
00:17:35,555 --> 00:17:36,973
Thank you.
227
00:17:38,724 --> 00:17:42,687
♪ And the beauty of our love ♪
228
00:17:43,104 --> 00:17:47,817
♪ I felt it so strong
And now I feel so alone ♪
229
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
♪ I don't want to lose it ♪
230
00:17:50,987 --> 00:17:53,322
♪ I don't want to lie about it ♪
231
00:17:53,489 --> 00:17:54,991
Most Beautiful Thing
232
00:17:55,157 --> 00:17:58,035
♪ I could not betray it... ♪
233
00:17:59,078 --> 00:18:03,958
♪ Because, my love
To me you were ♪
234
00:18:04,709 --> 00:18:09,714
♪ Like a sunny day ♪
235
00:18:10,923 --> 00:18:12,633
[sighs]
236
00:18:13,467 --> 00:18:15,469
[muffled applause]
237
00:18:38,451 --> 00:18:39,827
Oh, thank you.
238
00:18:40,828 --> 00:18:43,414
I have to go, drank too much.
239
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
This was never a problem
for you, Nelson.
240
00:18:48,336 --> 00:18:49,795
The whiskey...
241
00:18:52,006 --> 00:18:53,549
is strong here.
242
00:18:53,966 --> 00:18:55,343
I see.
243
00:18:55,718 --> 00:18:58,804
I'll stay a little longer, okay?
For Malu.
244
00:19:14,362 --> 00:19:16,822
[Maria Luiza] We're almost down
to the last table.
245
00:19:17,031 --> 00:19:18,824
Let's have a shot,
we deserve it.
246
00:19:18,949 --> 00:19:20,785
[Adélia] Please! I really need this.
247
00:19:22,370 --> 00:19:23,663
Listen...
248
00:19:24,455 --> 00:19:26,332
I never knew you were so funny.
249
00:19:26,666 --> 00:19:28,376
- Me neither!
- [Adélia laughs]
250
00:19:29,585 --> 00:19:32,505
I never knew a little self-deprecation
would sell so much booze.
251
00:19:32,672 --> 00:19:34,423
- Cheers.
- Cheers.
252
00:19:35,424 --> 00:19:38,052
- You did it!
- No. We did it.
253
00:19:38,386 --> 00:19:40,680
- I told you so.
- You did.
254
00:19:45,893 --> 00:19:47,061
Thanks.
255
00:19:50,022 --> 00:19:51,232
Look.
256
00:19:51,565 --> 00:19:52,858
Give me a minute.
257
00:19:52,983 --> 00:19:55,319
Requião! Requião, it’s on the house.
258
00:19:55,611 --> 00:19:56,611
I insist.
259
00:19:57,863 --> 00:20:00,157
This is not how things work, sweetie.
260
00:20:00,282 --> 00:20:02,493
Not with me, anyway.
Good night.
261
00:20:02,618 --> 00:20:04,495
But did you enjoy the night?
262
00:20:04,870 --> 00:20:08,290
Oh., it was definitely... intense.
263
00:20:09,083 --> 00:20:12,211
- RequiĂŁo, man.
- Roberto, it was good seeing you.
264
00:20:12,294 --> 00:20:15,673
- Thank you and good night.
- Always so elegant, RequiĂŁo.
265
00:20:15,756 --> 00:20:17,216
- Oh, please.
- Nice suit.
266
00:20:19,635 --> 00:20:22,346
His face told me
he had a good time.
267
00:20:22,430 --> 00:20:23,889
- He's tough.
- That he is.
268
00:20:25,057 --> 00:20:26,684
But I had a great time.
269
00:20:27,435 --> 00:20:28,894
- Really?
- Really.
270
00:20:30,563 --> 00:20:31,689
I owe you one.
271
00:20:32,398 --> 00:20:34,608
- Thank you.
- You're welcome.
272
00:20:35,067 --> 00:20:38,154
Actually... I owe you two!
273
00:20:40,906 --> 00:20:43,617
It's yours... For good luck.
274
00:20:43,701 --> 00:20:44,869
Merci.
275
00:20:46,120 --> 00:20:47,288
I'm leaving.
276
00:20:48,247 --> 00:20:50,499
- Do you need anything?
- No, I'm good.
277
00:20:50,708 --> 00:20:52,001
- No?
- Maybe a ride?
278
00:20:52,334 --> 00:20:54,295
- Aren't you funny?
- [Roberto] Yes?
279
00:20:54,587 --> 00:20:56,839
- Are you sure?
- Absolutely.
280
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Okay. Goodbye, then.
281
00:21:03,637 --> 00:21:05,431
Bye, Roberto.
282
00:21:05,681 --> 00:21:07,475
- Bye, Malu.
- Bye.
283
00:21:10,060 --> 00:21:11,645
Seriously, thank you.
284
00:21:16,525 --> 00:21:17,985
[Adélia]
You were great.
285
00:21:18,736 --> 00:21:20,446
- Well done.
- Much obliged.
286
00:21:24,366 --> 00:21:26,869
You know we see everything
from the stage, right?
287
00:21:31,415 --> 00:21:33,000
What are you talking about?
288
00:21:37,671 --> 00:21:38,798
It's him, right?
289
00:21:45,554 --> 00:21:47,431
The man deserves to know.
290
00:21:49,517 --> 00:21:51,227
We all deserve to know the truth.
291
00:22:11,163 --> 00:22:13,749
- I’ll help you with that.
- No, I got it.
292
00:22:14,166 --> 00:22:15,543
Adélia...
293
00:22:15,918 --> 00:22:20,172
Now, I know you worked
for Nelson’s lazy family,
294
00:22:20,256 --> 00:22:22,758
but I’m not like them.
295
00:22:26,220 --> 00:22:29,223
Finally! Let’s celebrate the night!
296
00:22:29,348 --> 00:22:32,935
LĂgia, you were amazing.
297
00:22:34,645 --> 00:22:36,856
- LĂgia, you don't need...
- It’s okay.
298
00:22:37,398 --> 00:22:38,524
[gasps]
299
00:22:39,400 --> 00:22:40,776
What's this?
300
00:22:43,654 --> 00:22:47,658
This is me. And Augusto.
301
00:22:55,082 --> 00:22:56,834
We had a heated discussion.
302
00:22:56,917 --> 00:22:58,752
Words don’t leave marks like that.
303
00:22:58,878 --> 00:23:01,672
Augusto is just very stressed right now
about the campaign...
304
00:23:01,755 --> 00:23:03,507
I never liked that prick, LĂgia.
305
00:23:05,676 --> 00:23:09,889
- We have to do something about this.
- No, I won't mess up my marriage.
306
00:23:10,306 --> 00:23:12,308
He didn’t mean to hurt me.
307
00:23:12,391 --> 00:23:14,101
- He didn't mean it.
- Of course he did.
308
00:23:14,226 --> 00:23:16,353
[Adélia] It can get worse for her
if she reacts.
309
00:23:16,729 --> 00:23:18,272
Adélia has a point, Thereza.
310
00:23:18,689 --> 00:23:20,441
- If we try...
- No, no!
311
00:23:21,567 --> 00:23:25,446
This is unacceptable!
I’m telling Nelson
312
00:23:25,529 --> 00:23:27,197
- and...
- You're not telling anyone!
313
00:23:29,450 --> 00:23:31,076
You have to respect me, Thereza.
314
00:23:32,161 --> 00:23:35,664
I’m telling you because I trust you,
but I don't want anyone to know.
315
00:23:37,124 --> 00:23:38,834
Promise you will keep this
between us.
316
00:23:40,794 --> 00:23:44,048
Augusto is a public person,
he’s running for Mayor.
317
00:23:44,173 --> 00:23:46,091
Wait, you’re worried about him?
318
00:23:47,509 --> 00:23:49,094
It’s his dream, Thereza.
319
00:23:49,887 --> 00:23:50,971
And I love him.
320
00:23:51,096 --> 00:23:53,390
Oh, my God. Don’t ever say that again.
321
00:23:53,515 --> 00:23:54,934
Thereza.
322
00:23:55,643 --> 00:23:57,394
It just drives me crazy.
323
00:23:57,978 --> 00:23:59,647
Son of a bitch.
324
00:24:01,523 --> 00:24:03,192
Do you want to sleep at my place?
325
00:24:04,610 --> 00:24:07,821
- Nelson will keep this a secre...
- They are brothers, Thereza!
326
00:24:10,115 --> 00:24:11,116
I'm sorry.
327
00:24:12,326 --> 00:24:14,495
[sobbing] I’ll just go to a hotel.
328
00:24:14,578 --> 00:24:16,413
There's no way. Look...
329
00:24:17,623 --> 00:24:20,793
you stay here with me.
We will sleep together.
330
00:24:21,543 --> 00:24:24,171
It will be like old times. Remember?
331
00:24:25,547 --> 00:24:26,924
What do you say?
332
00:24:33,639 --> 00:24:36,433
Look! With three pillows
333
00:24:37,226 --> 00:24:40,062
as you used to do
when we were teens.
334
00:24:40,437 --> 00:24:42,398
- You have such a good memory.
- Right.
335
00:24:42,815 --> 00:24:45,484
And that's why my marriage didn't work.
Believe it or not,
336
00:24:45,651 --> 00:24:49,655
I read somewhere that short memory
is the secret to happiness.
337
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
[chuckles]
338
00:24:53,575 --> 00:24:55,369
I think my marriage
is really over.
339
00:24:56,912 --> 00:24:59,123
Maybe that isn't such a bad thing.
340
00:25:05,129 --> 00:25:06,964
[Ivone] Conceição is asleep.
341
00:25:10,134 --> 00:25:11,218
Feel like talking?
342
00:25:15,472 --> 00:25:17,433
- The club is really something.
- [scoffs]
343
00:25:19,518 --> 00:25:20,728
No. I mean it.
344
00:25:21,729 --> 00:25:23,605
Different from anything I've seen.
345
00:25:25,357 --> 00:25:26,525
I’m really proud of you.
346
00:25:30,821 --> 00:25:32,156
Mom would be too.
347
00:25:34,074 --> 00:25:35,284
[sniffles]
348
00:25:35,451 --> 00:25:38,162
Who knows? Maybe one day
I could even work there with you.
349
00:25:39,038 --> 00:25:42,291
You can barely tolerate me
as your older sister.
350
00:25:42,541 --> 00:25:44,501
[chuckles, sniffles]
351
00:25:50,799 --> 00:25:53,052
I thought I would never
see him again.
352
00:25:54,470 --> 00:25:56,138
You wanted to though, didn't you?
353
00:25:57,765 --> 00:25:58,932
I did.
354
00:25:59,641 --> 00:26:02,561
For the longest time,
I waited for it.
355
00:26:03,145 --> 00:26:05,355
But when I saw him there today,
356
00:26:06,106 --> 00:26:10,152
all this anger came rushing back.
357
00:26:11,445 --> 00:26:14,364
[voice breaking]
I went over our story in my mind.
358
00:26:15,532 --> 00:26:16,992
What about the love?
359
00:26:20,704 --> 00:26:23,123
He's Thereza's husband now.
360
00:26:26,919 --> 00:26:28,587
Cap saw me with him.
361
00:26:28,962 --> 00:26:31,548
I don’t think he’s ever going
to talk to me again.
362
00:26:32,257 --> 00:26:33,926
Does he know Nelson is the father...
363
00:26:34,009 --> 00:26:37,221
Don't ever repeat that story
in this house, ever again.
364
00:26:39,098 --> 00:26:40,099
Ever.
365
00:26:45,354 --> 00:26:46,980
Why don't you go rest?
366
00:26:48,398 --> 00:26:49,942
Tomorrow is a brand-new day.
367
00:26:59,868 --> 00:27:02,329
[birds calling]
368
00:27:04,581 --> 00:27:06,542
[muffled rattling]
369
00:27:25,936 --> 00:27:27,354
Oh, my God...
370
00:27:28,689 --> 00:27:30,941
did last night really happen?
371
00:27:31,608 --> 00:27:36,488
I couldn’t sleep,
too much on my mind.
372
00:27:37,698 --> 00:27:40,200
How about you?
Do you feel better?
373
00:27:40,284 --> 00:27:41,368
Thank you.
374
00:27:45,080 --> 00:27:46,707
- Morning.
- [Maria Luiza] Morning.
375
00:27:47,624 --> 00:27:49,793
Hot coffee coming up!
376
00:27:50,210 --> 00:27:54,214
Guess how many bottles of beer
we sold last night.
377
00:27:55,299 --> 00:27:56,675
Just... 176!
378
00:27:57,467 --> 00:28:01,805
Not to mention 48 cigarette packs.
379
00:28:03,265 --> 00:28:08,103
I could easily take all this money
and bet on horses.
380
00:28:09,188 --> 00:28:10,480
What do you think?
381
00:28:10,856 --> 00:28:11,940
Sounds good.
382
00:28:13,692 --> 00:28:16,195
You're way too depressed
for my liking.
383
00:28:16,778 --> 00:28:19,990
But that's okay.
I know exactly what we need.
384
00:28:20,991 --> 00:28:22,451
[Nelson retching]
385
00:28:25,495 --> 00:28:28,832
Gosh, what a hangover.
I've never seen you like that.
386
00:28:31,126 --> 00:28:35,339
Thereza,
I have to tell you something.
387
00:28:40,135 --> 00:28:41,386
Look at him go!
388
00:28:51,313 --> 00:28:53,774
[Maria Luiza]
Let me straighten out this beach wrap.
389
00:28:59,613 --> 00:29:00,906
Sandstorm!
390
00:29:05,244 --> 00:29:07,496
Sorry, sorry!
391
00:29:12,709 --> 00:29:16,088
[Maria Luiza] I wanted to see LĂgia smile,
I love her teeth.
392
00:29:16,546 --> 00:29:18,590
- [indistinct conversation]
- [laughter]
393
00:29:19,091 --> 00:29:20,759
[Adélia] He's a good player, though.
394
00:29:24,972 --> 00:29:26,223
Was it serious?
395
00:29:26,932 --> 00:29:30,102
What happened
to our “no jealousy” agreement?
396
00:29:30,352 --> 00:29:33,814
Probably forgotten in the same box
of our “no secrets” agreement?
397
00:29:36,483 --> 00:29:39,236
I was single at that time.
398
00:29:39,611 --> 00:29:41,071
And I’m telling you now.
399
00:29:41,905 --> 00:29:43,073
Hmm.
400
00:29:44,324 --> 00:29:45,534
Okay.
401
00:29:46,535 --> 00:29:47,828
Right.
402
00:29:49,746 --> 00:29:51,540
- I’m sorry.
- Don't worry.
403
00:29:52,833 --> 00:29:54,543
You need to get ready.
404
00:29:55,210 --> 00:29:58,880
Go get ready, we have that diplomatic
fundraiser at the Country Club.
405
00:29:59,006 --> 00:30:01,633
- [Nelson moans]
- I know.
406
00:30:01,717 --> 00:30:03,468
What can we do, my love?
407
00:30:04,094 --> 00:30:07,806
The world needs
wonderful examples like us.
408
00:30:16,523 --> 00:30:17,983
Malu was right.
409
00:30:18,859 --> 00:30:21,653
She said your voice
was unforgettable.
410
00:30:22,195 --> 00:30:24,406
I'm still playing your performance
in my mind.
411
00:30:24,489 --> 00:30:25,741
Thank you.
412
00:30:26,950 --> 00:30:28,618
Means a lot coming from you.
413
00:30:29,995 --> 00:30:32,247
I bet soon you won’t be so complimentary.
414
00:30:32,581 --> 00:30:33,874
- Why?
- I know.
415
00:30:34,082 --> 00:30:38,462
Success is a taste you won't change
for any other, LĂgia.
416
00:30:38,545 --> 00:30:39,713
I'm not like that.
417
00:30:39,880 --> 00:30:41,048
Every artist is.
418
00:30:41,423 --> 00:30:43,008
That's what keeps
an artist going.
419
00:30:44,009 --> 00:30:45,719
Are you saying I'm an artist?
420
00:30:46,762 --> 00:30:48,972
You should get used to it.
421
00:30:51,350 --> 00:30:55,187
Artist. Artist. Artist.
422
00:31:01,485 --> 00:31:03,195
[man speaking in French]
423
00:31:03,612 --> 00:31:06,907
[in French] Our rich people prefer
to give money to more noble causes,
424
00:31:07,115 --> 00:31:10,285
like building a new house at the beach.
425
00:31:10,452 --> 00:31:12,412
- [laughter]
- It's true.
426
00:31:14,373 --> 00:31:16,958
- It is.
- Hello. Nice to meet you.
427
00:31:18,126 --> 00:31:19,419
As we were saying,
428
00:31:19,503 --> 00:31:23,215
it takes a strong stomach
to face the Brazilian elite.
429
00:31:23,507 --> 00:31:24,549
[chuckles]
430
00:31:24,883 --> 00:31:26,968
- What did she say?
- [Nelson] She's teasing you.
431
00:31:27,135 --> 00:31:30,305
Unfortunately, we still have a lot
of ignorant people with power.
432
00:31:30,597 --> 00:31:33,558
If you want to send a message,
sister-in-law, say it in my face.
433
00:31:33,767 --> 00:31:35,227
[Augusto chuckles]
434
00:31:35,477 --> 00:31:37,813
You should be very ashamed of yourself.
435
00:31:39,064 --> 00:31:41,525
- Come with me...
- Perfect. Hurt me like you did to LĂgia.
436
00:31:41,942 --> 00:31:43,735
I bet this is the kind of behavior
437
00:31:43,819 --> 00:31:45,737
your sponsors expect
from their next mayor.
438
00:31:46,988 --> 00:31:48,740
You think I’m afraid of those people?
439
00:31:48,907 --> 00:31:50,242
[Nelson] Excuse us.
440
00:31:50,909 --> 00:31:53,120
What the hell is this, Augusto?
441
00:31:55,288 --> 00:31:56,623
What do you want?
442
00:31:58,750 --> 00:32:00,085
Did you hit LĂgia?
443
00:32:00,752 --> 00:32:02,921
You’re such a good boy,
aren’t you, Nelson?
444
00:32:03,130 --> 00:32:04,881
You hit your wife, man.
445
00:32:06,508 --> 00:32:07,508
[scoffs]
446
00:32:09,094 --> 00:32:10,345
You know who I am.
447
00:32:12,180 --> 00:32:13,265
Do I?
448
00:32:17,436 --> 00:32:19,187
What's going on with you?
449
00:32:32,159 --> 00:32:35,245
I brought a toy with me.
Isn't it beautiful?
450
00:32:35,328 --> 00:32:37,914
- [man] No way!
- I bought it in the U.S.
451
00:32:38,665 --> 00:32:40,500
- Can you use it?
- Of course.
452
00:32:40,709 --> 00:32:41,960
Look.
453
00:32:42,878 --> 00:32:44,963
[inaudible]
454
00:32:50,177 --> 00:32:52,846
Wait.
Gorgeous! Show me your smile.
455
00:33:08,820 --> 00:33:10,447
[Chico] Taken any good pictures?
456
00:33:10,530 --> 00:33:13,742
Really? Is that all you've got
to say to me?
457
00:33:14,868 --> 00:33:16,203
I'm sorry.
458
00:33:16,828 --> 00:33:20,457
I keep destroying the good things
in my life over and over.
459
00:33:20,540 --> 00:33:23,210
It was my life this time.
460
00:33:25,212 --> 00:33:28,298
I feel like shit. If that helps.
461
00:33:28,465 --> 00:33:29,549
It doesn’t.
462
00:33:30,217 --> 00:33:31,801
But you know what the sad part is?
463
00:33:32,385 --> 00:33:34,221
I know you’re better than this.
464
00:33:36,932 --> 00:33:38,683
At least I picked the right color.
465
00:33:39,643 --> 00:33:41,353
You look beautiful in blue.
466
00:33:54,908 --> 00:33:57,035
[LĂgia]
"Chico is the new genius in town.
467
00:33:57,118 --> 00:34:00,705
His music is a wonderful slow jazz
mixed with samba.
468
00:34:00,789 --> 00:34:03,166
Can you imagine
a sophisticated sound
469
00:34:03,250 --> 00:34:05,544
that you can sing along to?
470
00:34:05,669 --> 00:34:08,296
This young man
is about to change the history of music.
471
00:34:08,755 --> 00:34:11,550
Mark my words:
he's got a bright future ahead of him."
472
00:34:11,675 --> 00:34:14,511
Okay, clearly
he was at a different show.
473
00:34:14,594 --> 00:34:16,555
- "About LĂgia Soares."
- [squealing]
474
00:34:16,763 --> 00:34:19,933
"There's not much to be said.
A somewhat vulgar lady,
475
00:34:20,016 --> 00:34:23,395
with no charisma to speak of,
but who owns an impressive pair of legs,
476
00:34:23,478 --> 00:34:25,730
the only thing actually worth mentioning."
477
00:34:26,606 --> 00:34:30,777
"The club itself could be anything
but what the name suggests.
478
00:34:30,902 --> 00:34:33,822
A dirty little dump, way too dark.
479
00:34:34,239 --> 00:34:37,993
Anyone is welcome in there and,
believe me, that's not a good thing.
480
00:34:38,827 --> 00:34:42,455
The owner. Maria Luisa Carone Furtado,
481
00:34:42,706 --> 00:34:45,333
comes from SĂŁo Paulo,
the daughter of a coffee farmer.
482
00:34:45,584 --> 00:34:46,793
A farm girl herself.
483
00:34:46,918 --> 00:34:50,338
She clearly gets her taste
from charmless SĂŁo Paulo.
484
00:34:50,463 --> 00:34:54,301
This girl has no idea what she’s doing.
Word of advice:
485
00:34:54,551 --> 00:34:56,928
Stay away from this place."
486
00:34:57,512 --> 00:35:00,015
My name's spelled with a Z,
to begin with.
487
00:35:00,098 --> 00:35:03,852
And who cares
if my father is a farmer?
488
00:35:05,937 --> 00:35:06,938
No!
489
00:35:07,188 --> 00:35:08,690
No one's reading this anymore.
490
00:35:10,442 --> 00:35:12,319
"New genius in town..."
491
00:35:36,676 --> 00:35:39,346
CONGRATULATIONS!
LOVE, ROBERTO
492
00:35:44,601 --> 00:35:46,770
Thank you again for everything.
493
00:35:48,313 --> 00:35:50,690
For the flowers too,
they're lovely.
494
00:35:50,774 --> 00:35:54,569
I didn't know your favorite color
so I covered the whole palette.
495
00:35:55,528 --> 00:35:57,697
My pleasure, milady.
496
00:35:58,448 --> 00:35:59,448
Hey.
497
00:35:59,616 --> 00:36:02,118
You're such a stuck-up carioca.
498
00:36:02,202 --> 00:36:04,287
"Stuck-up carioca"?
That's so redundant.
499
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
[Roberto laughs]
500
00:36:06,873 --> 00:36:08,291
You are a lot like me.
501
00:36:09,334 --> 00:36:14,964
We see the beauty of the simple things,
but we like the sophisticated ones.
502
00:36:15,757 --> 00:36:16,883
Hmm.
503
00:36:17,509 --> 00:36:20,553
Do you think that critic
made me sound stupid?
504
00:36:20,970 --> 00:36:23,139
I would never use that word
to describe you.
505
00:36:24,057 --> 00:36:26,768
The guy is a frustrated musician,
forget about him.
506
00:36:27,894 --> 00:36:30,230
Plus, I see his point.
507
00:36:30,730 --> 00:36:33,149
Oh, you do?
Talk me through it.
508
00:36:33,566 --> 00:36:38,571
Look. Chico is bright.
Even with that girlie punch,
509
00:36:38,655 --> 00:36:41,199
he's an exceptional artist.
Everybody knows that.
510
00:36:41,408 --> 00:36:42,408
Mm-hmm.
511
00:36:42,450 --> 00:36:44,494
LĂgia's great,
she's very talented.
512
00:36:44,577 --> 00:36:47,664
But she has no experience,
and he would never compliment a beginner.
513
00:36:48,707 --> 00:36:49,833
And you...
514
00:36:51,000 --> 00:36:52,836
What about me?
515
00:36:53,336 --> 00:36:55,547
You, Malu, are an enigma.
516
00:36:57,132 --> 00:36:59,926
When we first met
I also didn’t get you.
517
00:37:02,220 --> 00:37:03,430
What’s so hard to get?
518
00:37:04,806 --> 00:37:07,016
I don't know...
You came to my office
519
00:37:07,434 --> 00:37:09,853
asking for my business,
so clueless about it all.
520
00:37:10,103 --> 00:37:13,440
With your stuck-up SĂŁo Paulo accent.
521
00:37:14,941 --> 00:37:17,610
My accent, Roberto?
522
00:37:18,570 --> 00:37:19,612
I don't have an accent.
523
00:37:19,988 --> 00:37:23,283
Your accent is music to my ears,
I could listen to it for hours.
524
00:37:24,701 --> 00:37:25,994
Jesus!
525
00:37:26,244 --> 00:37:30,081
Malu, you've done something
that no man in Rio had the guts to do.
526
00:37:30,540 --> 00:37:31,750
Understand?
527
00:37:32,375 --> 00:37:36,087
You improvised in a way only
a few could've done. Understand?
528
00:37:36,713 --> 00:37:39,799
Just don’t expect everyone
will applaud you all the time.
529
00:37:40,300 --> 00:37:41,968
- Life's not like that.
- [sighs]
530
00:37:42,260 --> 00:37:44,846
But the club will be a hit,
I'm sure of that.
531
00:37:45,263 --> 00:37:47,974
And I’ll send you
more of my talents.
532
00:37:48,975 --> 00:37:50,143
What do you say?
533
00:37:51,102 --> 00:37:53,438
- You know what I think?
- What?
534
00:37:54,063 --> 00:37:56,357
I think we shouldn't mix things up.
535
00:37:56,941 --> 00:38:00,820
Cariocas are the best
at mixing things up, Malu.
536
00:38:03,948 --> 00:38:05,366
[Maria Luiza chuckles]
537
00:38:09,204 --> 00:38:11,206
Good night, Roberto. Bye.
538
00:38:15,168 --> 00:38:16,836
[Conceição] Ah, okay.
539
00:38:19,714 --> 00:38:22,175
[Conceição murmuring]
540
00:38:39,984 --> 00:38:41,569
We are victims, man.
541
00:38:42,654 --> 00:38:45,824
We are a product of those crazy people
who happened to have kids.
542
00:38:46,282 --> 00:38:50,078
I found out early they were
terrible parents and I gave up.
543
00:38:50,578 --> 00:38:51,663
You didn't.
544
00:38:52,330 --> 00:38:55,166
You spent your life
trying to make them love you.
545
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
You wasted your time.
546
00:38:58,127 --> 00:39:00,505
They hated themselves too much
to love anyone.
547
00:39:00,588 --> 00:39:02,715
Is that supposed
to cheer me up?
548
00:39:03,258 --> 00:39:04,258
No.
549
00:39:05,301 --> 00:39:08,221
It’s supposed to set you free, Guto.
550
00:39:08,429 --> 00:39:10,682
You don't have to repeat
what they did, man.
551
00:39:10,807 --> 00:39:13,434
Yes, you've made
some terrible mistakes.
552
00:39:14,310 --> 00:39:15,979
But there is still time to change.
553
00:39:17,105 --> 00:39:19,148
LĂgia can still forgive you
at this point.
554
00:39:21,109 --> 00:39:22,861
Even I can forgive you.
555
00:39:25,488 --> 00:39:26,698
What?
556
00:39:27,740 --> 00:39:30,743
When Mom sent me to France
to break me apart from Adélia,
557
00:39:31,536 --> 00:39:35,248
I wrote Adélia a letter
and asked you to give it to her.
558
00:39:36,958 --> 00:39:39,252
- What did you do with it?
- I saved your life.
559
00:39:40,003 --> 00:39:41,462
Bro, that’s what I did.
560
00:39:42,839 --> 00:39:44,424
It wasn’t your decision to make.
561
00:39:44,507 --> 00:39:46,551
Where would you be now?
Married to a black woman?
562
00:39:47,135 --> 00:39:50,221
Living in a slum up the hill?
Look at you!
563
00:39:50,430 --> 00:39:52,223
You should be thanking me.
564
00:39:53,600 --> 00:39:56,060
You never had a firm hand, Neno.
565
00:40:02,150 --> 00:40:03,443
What?
566
00:40:04,485 --> 00:40:06,279
Fuck you, Guto.
567
00:40:06,654 --> 00:40:07,739
Fuck you.
568
00:40:08,197 --> 00:40:10,700
Fuck you. Fuck you!
569
00:40:10,783 --> 00:40:13,036
Fuck you. Fuck you!
570
00:40:13,119 --> 00:40:14,120
Fuck you.
571
00:40:14,203 --> 00:40:17,832
You're angry because you know it's true,
you piece of shit!
572
00:40:18,333 --> 00:40:19,876
[type writer key clacking]
573
00:40:24,047 --> 00:40:26,549
Excuse me.
I believe this is my desk.
574
00:40:27,383 --> 00:40:28,885
They left this for you.
575
00:40:30,053 --> 00:40:32,764
"OVEN & STOVE"
EMPLOYMENT RECORD
576
00:40:37,602 --> 00:40:39,228
What does that mean?
577
00:40:39,687 --> 00:40:41,522
They didn’t tell you the good news?
578
00:40:41,606 --> 00:40:43,107
You've been promoted.
579
00:40:43,191 --> 00:40:45,944
To “Oven & Stove” staff writer.
That's our cooking magazine.
580
00:40:46,027 --> 00:40:48,863
It’s three floors down.
I can help you take your things there.
581
00:40:53,618 --> 00:40:56,120
- “Oven & Stove”? Really?
- It’s very popular.
582
00:40:56,204 --> 00:40:59,040
- So is the obituary section.
- It has more readers than
Angela.
583
00:40:59,165 --> 00:41:02,001
- You're afraid of having me around.
- Great for your resume.
584
00:41:02,126 --> 00:41:05,380
- I’m sure you will adapt fast.
- Will you look me in the eye?
585
00:41:07,256 --> 00:41:09,008
I even got you a raise.
586
00:41:11,094 --> 00:41:13,846
Congratulations, Thereza,
you’ve finally become one of them.
587
00:41:17,350 --> 00:41:20,937
CHICO CARVALHO
IS THE NEW MUSICAL GENIUS IN TOWN.
588
00:41:28,361 --> 00:41:32,115
I've been swimming a lot in the ocean.
I'm sending you a photo of our beach.
589
00:41:52,969 --> 00:41:53,970
Too much?
590
00:41:57,724 --> 00:41:59,392
This will set tongues wagging.
591
00:42:01,519 --> 00:42:02,979
But yes, I love it.
592
00:42:05,773 --> 00:42:07,775
This is how I pictured it, Thereza.
593
00:42:08,317 --> 00:42:10,653
- Let me see.
- For the ad.
594
00:42:10,737 --> 00:42:12,613
"Coisa Mais Linda:
595
00:42:13,322 --> 00:42:16,367
The home of bossa nova
in Rio de Janeiro,
596
00:42:17,577 --> 00:42:19,245
where everything gets mixed up."
597
00:42:23,082 --> 00:42:26,085
This may have consequences
you can't even imagine.
598
00:42:28,171 --> 00:42:29,172
Of course I can.
599
00:42:30,506 --> 00:42:31,924
[Maria Luiza laughs]
600
00:42:32,759 --> 00:42:33,926
Okay.
601
00:42:35,636 --> 00:42:37,889
- Caio!
- [Caio] Yes.
602
00:42:38,097 --> 00:42:40,850
Come here, please.
Help me here.
603
00:42:42,060 --> 00:42:46,314
Let’s print this in the next issue,
double page.
604
00:42:46,856 --> 00:42:47,856
Oh.
605
00:42:49,734 --> 00:42:51,194
Hmm.
606
00:42:52,111 --> 00:42:54,363
Is Mr. Paulo Sérgio aware of this,
Mrs. Thereza?
607
00:42:54,739 --> 00:42:56,365
I’m making the call.
608
00:42:57,909 --> 00:42:59,035
Okay.
609
00:43:12,215 --> 00:43:14,383
Oh! Look!
610
00:43:14,675 --> 00:43:17,261
Take a look at this.
Isn’t this Augusto’s wife?
611
00:43:17,345 --> 00:43:20,098
COISA MAIS LINDA
THE HOME OF BOSSA NOVA IN RIO DE JANEIRO
612
00:43:22,767 --> 00:43:24,477
[phone rings]
613
00:43:30,024 --> 00:43:31,776
- Hello?
- [Mayor]
Augusto?
614
00:43:32,777 --> 00:43:34,987
Good morning, Mr. Mayor.
615
00:43:35,071 --> 00:43:37,782
Have you seen the latest issue
of the Angela
magazine?
616
00:43:38,157 --> 00:43:39,157
No.
617
00:43:40,952 --> 00:43:42,662
[line disconnects]
618
00:44:03,349 --> 00:44:06,727
Bonjour! Wake up, sleeping beauty!
619
00:44:07,812 --> 00:44:09,647
- Look who’s famous now!
- Hmm?
620
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
You.
621
00:44:12,692 --> 00:44:14,318
Wow! You're so photogenic,
622
00:44:14,443 --> 00:44:16,237
- LĂgia that...
- What kind of joke is this?
623
00:44:20,908 --> 00:44:22,160
LĂgia, I...
624
00:44:23,286 --> 00:44:24,286
[door opens]
625
00:44:24,453 --> 00:44:25,496
[door slams shut]
626
00:44:30,543 --> 00:44:32,336
[footsteps]
627
00:44:38,050 --> 00:44:39,427
Is Thereza home?
628
00:44:42,305 --> 00:44:43,305
Come in.
629
00:44:44,432 --> 00:44:45,600
[Adélia] Excuse me.
630
00:44:47,518 --> 00:44:48,603
[door closes]
631
00:44:50,229 --> 00:44:52,398
I need to talk to both of you, Nelson.
632
00:44:54,317 --> 00:44:55,610
No more lies.
633
00:44:57,778 --> 00:44:59,488
She... She’s at the magazine.
634
00:45:00,323 --> 00:45:02,200
- I’ll come back.
- No, wait!
635
00:45:10,291 --> 00:45:12,793
["Magrelinha" by Luiz Melodia plays]
46082