All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.Custom.DKSubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,250 --> 00:01:10,320 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:32,520 --> 00:01:34,710 Gud, hvor hader jeg Paris. 3 00:01:34,810 --> 00:01:37,610 Byen lever alligevel p� l�nt tid. 4 00:01:48,920 --> 00:01:51,600 KUN ADGANG FOR PERSONALE 5 00:02:00,070 --> 00:02:02,110 Jeg har ventet l�nge p� dette. 6 00:02:02,510 --> 00:02:04,900 Det, jeg pr�ver at sige, er... 7 00:02:05,200 --> 00:02:07,740 - Lisa, vil du...? - Bonjour. 8 00:02:08,700 --> 00:02:14,490 - Vi er t�rnets vagter. - I m� slet ikke v�re her. 9 00:02:14,520 --> 00:02:16,120 Undskyld. 10 00:02:16,120 --> 00:02:20,080 - Sagde hun ja? - Jeg n�ede ikke at sp�rge. 11 00:02:20,670 --> 00:02:22,910 Sikken skam. 12 00:02:23,060 --> 00:02:28,340 Det blinkende lys betyder, at der er en �bning i portal to. 13 00:02:28,630 --> 00:02:35,920 Om f� minutter vil universets vildeste v�sener �de os op indefra. 14 00:02:36,090 --> 00:02:37,760 Jeg forst�r det ikke. 15 00:02:38,890 --> 00:02:43,140 Det hele bliver forklaret, hvis I kigger lige her. 16 00:02:44,940 --> 00:02:48,310 T�rnet er lukket grundet vedligehold. Sp�rg hende p� vejen ned. 17 00:02:48,410 --> 00:02:50,320 Denne vej. 18 00:02:51,800 --> 00:02:53,560 Tak. 19 00:02:53,910 --> 00:02:55,930 Pas p� hullet. 20 00:03:00,720 --> 00:03:02,230 Udm�rket. 21 00:03:02,430 --> 00:03:05,180 - Skal vi? - Lad os g�re det. 22 00:03:19,250 --> 00:03:22,270 - Hej, folkens. - Hvem pokker er du? 23 00:03:23,520 --> 00:03:26,080 Sp�rg hende igen nede p� jorden. 24 00:03:36,640 --> 00:03:38,640 Det var du jo. 25 00:03:39,370 --> 00:03:41,790 Lad os pr�ve igen. 26 00:03:49,280 --> 00:03:51,110 Hvad er planen? 27 00:03:51,210 --> 00:03:53,770 Vi har st�et i samme situation f�r. 28 00:03:53,880 --> 00:03:57,080 - Vi har aldrig f�r m�dt Kuben. - De har heller ikke m�dt os. 29 00:03:57,230 --> 00:04:04,100 Husk, at universet s�rger for, man er det rette sted p� det rette tidspunkt. 30 00:04:04,350 --> 00:04:06,520 Nogle gange tager universet fejl. 31 00:04:24,270 --> 00:04:28,130 BROOKLYN 20 �R TIDLIGERE 32 00:04:28,870 --> 00:04:31,300 DU ER HER 33 00:04:37,890 --> 00:04:40,740 ET UDPLUK AF TIDENS HISTORIE 34 00:04:41,120 --> 00:04:42,710 "Gi' os en smag p� varerne!" 35 00:04:42,810 --> 00:04:47,000 "Vrik lidt med r�ven. Jeg vil ha' den �gte vare." 36 00:04:51,410 --> 00:04:53,050 Hent mit bat. 37 00:04:53,440 --> 00:04:55,700 - Hurtigt. - Ja, ja... 38 00:04:57,370 --> 00:04:59,080 V�r forsigtig. 39 00:05:03,850 --> 00:05:05,390 �h gud! 40 00:05:06,450 --> 00:05:08,640 Skat? 41 00:05:10,530 --> 00:05:13,480 Det var ikke et dyr. 42 00:05:13,780 --> 00:05:17,070 Det var... Jeg har aldrig set noget lignende. 43 00:05:17,270 --> 00:05:19,010 Det var n�rmest et v�sen. 44 00:05:19,420 --> 00:05:21,840 Hvad? Harold, ring efter politiet. 45 00:05:22,020 --> 00:05:24,220 - Hvem? - Politiet! 46 00:05:25,680 --> 00:05:27,210 Det var hurtigt. 47 00:05:27,210 --> 00:05:29,270 Godaften. Vi er fra dyrev�rnet. 48 00:05:29,270 --> 00:05:32,380 - I havde set noget? - Vi har ikke ringet endnu. 49 00:05:32,380 --> 00:05:37,080 - Er vi i fare? Har den hundegalskab? - Det var ikke et normalt dyr. 50 00:05:37,090 --> 00:05:41,310 Det var en uautoriseret Terrantian fra Andromeda To. 51 00:05:41,340 --> 00:05:43,920 - Den er sj�lden og meget farlig. - Undskyld? 52 00:05:43,950 --> 00:05:46,780 En Terrantian. Han ser s�d ud, men... 53 00:05:46,850 --> 00:05:48,240 Terrantian? 54 00:05:48,260 --> 00:05:50,590 ...men de kan blive rigtige monstre. 55 00:06:01,600 --> 00:06:04,180 Du skal ikke v�re bange. 56 00:06:04,200 --> 00:06:07,940 - Er der andre i huset? - Kun vores sovende datter. 57 00:06:11,530 --> 00:06:12,930 En vaskebj�rn! 58 00:06:13,000 --> 00:06:17,300 Der har vi problemet. S�rg for at s�tte l�g p� skraldespandene. 59 00:06:17,630 --> 00:06:19,950 Vi har aldrig v�ret her. 60 00:06:22,610 --> 00:06:24,520 Vi b�r se til Molly. 61 00:06:25,340 --> 00:06:27,400 Du m� v�k herfra. 62 00:06:31,140 --> 00:06:33,070 Kom nu. 63 00:06:41,180 --> 00:06:43,520 Det er okay. Jeg er din ven. 64 00:06:43,650 --> 00:06:48,380 - Jeg er Molly. G� bare. - Molly. 65 00:06:49,230 --> 00:06:51,230 Kabla nakshulin. 66 00:06:55,160 --> 00:06:57,350 Kabla nakshulin. 67 00:06:59,790 --> 00:07:04,180 Du f�r topkarakterer i alt. 68 00:07:04,620 --> 00:07:08,410 Kondition, deduktivt r�sonnement, logik, v�bentr�ning. 69 00:07:08,430 --> 00:07:13,180 Der er bare �t problem. Du mangler en kasse. 70 00:07:14,250 --> 00:07:17,960 Foretrukne afdeling. Alle skal v�lge. 71 00:07:20,380 --> 00:07:24,150 Jeg har lavet min egen kasse... 72 00:07:24,260 --> 00:07:27,920 ... til den afdeling, der ikke har en kasse. 73 00:07:29,800 --> 00:07:33,500 Du ved, den afdeling, hvor de g�r i sorte jakkes�t - 74 00:07:33,530 --> 00:07:36,670 - og tager sig af dem... 75 00:07:39,030 --> 00:07:40,840 Deroppe. 76 00:07:41,760 --> 00:07:43,600 Bogholderiet? 77 00:07:43,760 --> 00:07:45,830 Nej... 78 00:07:49,820 --> 00:07:53,220 Men alligevel bogholderiet. 79 00:07:59,650 --> 00:08:03,190 Det b�r fikse fejlen. Husk, at vi tager os af det. 80 00:08:03,780 --> 00:08:05,760 Husk, at vi tager os af det. 81 00:08:07,820 --> 00:08:10,260 Kig efter "avancerede udvidelser". 82 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 - Klik p� den. - Hvilket? 83 00:08:13,550 --> 00:08:15,980 - Nummer 13 fra venstre. - Hvis venstre? 84 00:08:16,860 --> 00:08:19,190 - Din venstre. - Okay, undskyld... 85 00:08:19,910 --> 00:08:22,100 - Har du fundet det? - Ja. 86 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 SPORER UREGELM�SSIGT OBJEKT 87 00:08:25,740 --> 00:08:31,000 - Hvad sker der? - Jeg k�rer lige en lille test. 88 00:08:31,200 --> 00:08:33,370 Nej, det tager ikke lang tid. 89 00:08:35,530 --> 00:08:38,070 Hvad fanden... 90 00:08:38,100 --> 00:08:39,880 Det er forvirrende. 91 00:08:39,910 --> 00:08:42,710 Er det... 92 00:08:43,940 --> 00:08:45,980 R-U-M-V-�-S-N-E-R? 93 00:08:46,500 --> 00:08:50,380 Hvorfor hvisker og staver du det altid? 94 00:08:50,600 --> 00:08:52,680 S� dukkede du endelig op. 95 00:08:54,420 --> 00:08:58,810 Jeg skal blot finde banen, og s� er jeg inde. 96 00:08:59,460 --> 00:09:03,050 Jeg er tilbage. Pr�v det her. Tag stikket ud og i. 97 00:09:03,130 --> 00:09:05,380 Husk, vi tager os af det. 98 00:09:11,590 --> 00:09:13,360 Jeg m� af sted. 99 00:09:14,800 --> 00:09:17,630 - Jimmy henter ungerne. - S�dan! 100 00:09:22,720 --> 00:09:25,860 Lad os se, hvor du er nu. 101 00:09:28,330 --> 00:09:30,660 Velkommen tilbage, professor Armitage. 102 00:09:34,370 --> 00:09:39,080 Din lille sp�gefugl. Du er slet ikke en meteor. 103 00:09:39,250 --> 00:09:44,020 Nej, jeg tror n�rmere, du er en uautoriseret landing. 104 00:09:45,740 --> 00:09:49,140 S� er det nu. Det sker virkelig. 105 00:09:50,520 --> 00:09:56,140 RUMV�SENET JIMMY SIGER; "JEG KOMMER TILBAGE!" 106 00:10:02,970 --> 00:10:04,470 Lige her. 107 00:10:05,980 --> 00:10:07,480 Her. 108 00:10:07,890 --> 00:10:11,160 - Hov! - Lad taxameteret k�re. 109 00:10:11,880 --> 00:10:13,470 Jeg betaler ekstra. 110 00:11:16,220 --> 00:11:18,230 Ja ja... Hold nu op, Jimmy. 111 00:11:18,360 --> 00:11:22,490 - Hvad laver du p� Jorden igen? - Er dette Jorden? 112 00:11:22,650 --> 00:11:25,510 - Det er jeg ked af. - Sig det til O p� hovedkvarteret. 113 00:11:25,690 --> 00:11:28,210 - Jeg vil bare se mine unger. - F� det skib v�k! 114 00:11:28,470 --> 00:11:30,890 Jeg eskorterer vores zamporianske ven tilbage. 115 00:11:44,010 --> 00:11:46,690 - Efter dem. - Modtaget. 116 00:11:46,920 --> 00:11:48,470 K�r! K�r! 117 00:12:16,530 --> 00:12:20,790 - Er de kommet med zamporianeren? - For et par minutter siden. 118 00:12:20,910 --> 00:12:26,220 Han gemte sig bag en meteorregn. Amat�r. Har jeg ikke ret? 119 00:12:26,580 --> 00:12:28,660 Ret som retten. 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 Retten lyver ikke. 121 00:12:38,010 --> 00:12:42,480 Apropos amat�r. Melder du det eller hvad? 122 00:12:45,330 --> 00:12:46,830 Vi har en kode sort. 123 00:12:55,420 --> 00:12:59,980 Uautoriseret bes�gende. Iv�rks�tter nedlukning. 124 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 Om tre, to en... 125 00:13:08,610 --> 00:13:12,520 - Okay, hvem arbejder hun for? - �benbart alene. 126 00:13:12,550 --> 00:13:17,320 En civil, der er slentret ind? N�ppe. 127 00:13:21,030 --> 00:13:23,330 Neuralis�r hende. 128 00:13:25,680 --> 00:13:27,680 Nej, lad v�re! 129 00:13:27,790 --> 00:13:29,960 Jeg ved, hvad den g�r. 130 00:13:30,400 --> 00:13:31,900 Vent. 131 00:13:35,110 --> 00:13:36,770 Hun oplevede noget. 132 00:13:37,010 --> 00:13:40,480 Den slettede mine for�ldres hukommelse, men ikke min. 133 00:13:40,640 --> 00:13:43,720 Hele mit liv er jeg blevet kaldt sk�r, - 134 00:13:43,730 --> 00:13:47,390 - og at jeg havde brug for terapi, hvilket nok er sandt. 135 00:13:48,040 --> 00:13:49,950 Men ikke af denne grund. 136 00:13:50,170 --> 00:13:54,640 Hackede hun sig virkelig ind i Hubble- rumteleskopet, uden at vi s� det? 137 00:13:54,930 --> 00:13:57,520 I gamle dage havde vi hyret hende. 138 00:13:59,630 --> 00:14:03,700 Det tog mig 20 �r at finde jer. Mere eller mindre. 139 00:14:03,820 --> 00:14:05,980 Hvor mange kan sige det? 140 00:14:06,570 --> 00:14:10,090 Jeg fandt jer. 141 00:14:19,390 --> 00:14:22,040 Du fandt os og har bevist, at du ikke er sk�r. 142 00:14:22,060 --> 00:14:25,060 - Du f�r en medalje. Hvad nu? - Jeg vil v�re med. 143 00:14:25,090 --> 00:14:28,220 - Vi hyrer ikke, men rekrutterer. - S� vil jeg rekrutteres. 144 00:14:28,860 --> 00:14:32,190 Jeg skal vide mere, men... 145 00:14:32,340 --> 00:14:36,610 - Giv mig �n god grund. - Jeg er klog. 146 00:14:37,070 --> 00:14:38,920 Motiveret. 147 00:14:38,980 --> 00:14:40,820 Jeg ser godt ud i sort. 148 00:14:40,960 --> 00:14:42,460 Du keder mig. 149 00:14:44,090 --> 00:14:46,540 Fordi jeg har ikke noget liv. 150 00:14:47,700 --> 00:14:51,820 Jeg har intet, hverken hund eller kat. Jeg kan ikke slappe af. 151 00:14:51,880 --> 00:14:54,290 Intet, jeg ikke kan undv�re, - 152 00:14:54,320 --> 00:14:56,530 - hvilket g�r mig til en perfekt kandidat. 153 00:14:56,670 --> 00:15:02,030 Et passende tragisk tilf�lde. Ingen k�reste eller forhold? 154 00:15:02,410 --> 00:15:04,420 De distraherer bare en fra det vigtige. 155 00:15:04,810 --> 00:15:06,980 Og hvad er vigtigt? 156 00:15:07,920 --> 00:15:10,050 Universets sandhed. 157 00:15:10,980 --> 00:15:14,400 Jeg vil vide alt, og hvordan det fungerer. 158 00:15:15,630 --> 00:15:19,760 S� du tror, at sort t�j vil l�se alle dine problemer? 159 00:15:20,340 --> 00:15:26,040 - Nej, men det kl�der dig. - Det er sandt. 160 00:15:32,460 --> 00:15:35,510 F�RSTE TR�NINGSUGE AGENT: MOLLY WRIGHT 161 00:15:43,210 --> 00:15:47,260 Du vil tilpasse dig den identitet, vi giver dig. 162 00:15:48,500 --> 00:15:52,140 Du g�r kun i vores specielle MiB-t�j. 163 00:15:53,390 --> 00:15:57,780 Du er blevet tr�net i MiB-sanktioneret teknologi, - 164 00:15:57,910 --> 00:15:59,980 - k�ret�jer og v�ben. 165 00:16:03,390 --> 00:16:05,920 Du vil ikke skille dig ud. 166 00:16:10,350 --> 00:16:12,960 Du er ikke l�ngere en del af systemet. 167 00:16:13,530 --> 00:16:15,750 Du eksisterer ikke. 168 00:16:16,270 --> 00:16:17,860 Regningen, tak. 169 00:16:17,940 --> 00:16:20,460 Vi er h�vet over systemet. 170 00:16:20,600 --> 00:16:23,270 Vi er dem. Vi er m�nd i sort. 171 00:16:23,440 --> 00:16:26,480 - M�nd i sort? - Lad det nu ligge. 172 00:16:26,950 --> 00:16:28,540 Jeg har fors�gt. 173 00:16:28,640 --> 00:16:33,070 De var urokkelige. Det er en proces. 174 00:16:33,140 --> 00:16:34,890 Din f�rste opgave. 175 00:16:35,310 --> 00:16:37,760 Okay, hvorn�r f�r jeg min...? 176 00:16:38,030 --> 00:16:40,750 Den kaldes en neuralisator, og den skal man g�re sig fortjent til. 177 00:16:41,840 --> 00:16:44,640 Du er kun p� pr�ve. 178 00:16:44,680 --> 00:16:47,000 Imponer mig, s� f�r vi at se med... 179 00:16:47,620 --> 00:16:49,120 Fint. 180 00:16:50,650 --> 00:16:53,390 Du g�r ind for sandheden, ikke sandt, agent M? 181 00:16:53,480 --> 00:16:54,980 Jeg kan lide den. 182 00:16:55,460 --> 00:16:57,700 Vi har vist et problem i London. 183 00:17:08,260 --> 00:17:09,760 Den er l�kker. 184 00:17:10,230 --> 00:17:12,490 Bare h�ld op. En ny omgang. 185 00:17:14,190 --> 00:17:16,980 Jeg er sgu ret vild med stedet. 186 00:17:17,190 --> 00:17:21,210 Ret formelt, men ikke for stift. Klassisk med et moderne tvist. 187 00:17:21,620 --> 00:17:24,560 �jnene flakker n�rmest rundt. 188 00:17:25,080 --> 00:17:27,350 Det var for sjov. Eller... 189 00:17:32,840 --> 00:17:37,060 Eller ogs� bare det d�dbringende kortspil. Mange tak. 190 00:17:37,710 --> 00:17:41,290 Ser man det. Endnu en esser. 191 00:17:44,150 --> 00:17:45,990 Lad os komme til sagen. 192 00:17:46,990 --> 00:17:48,830 Jeg kan s�tte skub i dette. 193 00:17:49,090 --> 00:17:52,290 Hvem skal jeg tale med, for at f� mere? Jeg er med. 194 00:17:52,480 --> 00:17:53,980 Nej. 195 00:17:54,270 --> 00:17:58,500 Jeg g�r meget ind for ikke at bruge M�nd I Sort. 196 00:17:58,880 --> 00:18:00,250 J�sses. 197 00:18:00,290 --> 00:18:03,580 Jeg klandrer dig ikke. Hvem gider have dem h�ngende? 198 00:18:03,810 --> 00:18:08,480 M�gdyr I Sort, hvis man sp�rger mig. En flok padder, ikke? 199 00:18:08,830 --> 00:18:11,680 Et r�ddent �ble kan �del�gge... 200 00:18:16,600 --> 00:18:18,100 Folkens. 201 00:18:36,650 --> 00:18:39,890 Jeg er MiB, dit corellianske udskud. 202 00:18:40,570 --> 00:18:45,700 Desuden stinker din lille klub. Du skal give mig det hele. 203 00:18:45,830 --> 00:18:48,560 Forsyninger, s�lgere, hele dit netv�rk. 204 00:18:55,060 --> 00:18:57,910 Dit held er sluppet op. Du er f�rdig. 205 00:19:01,840 --> 00:19:04,260 Kun en person har modgiften. 206 00:19:04,310 --> 00:19:05,810 Emily. 207 00:19:14,740 --> 00:19:18,440 Kom nu... Jeg giver dig, hvad end du vil have. 208 00:19:19,480 --> 00:19:22,140 Kom nu! Hvad som helst! 209 00:19:23,110 --> 00:19:24,860 Hvad som helst? 210 00:20:09,110 --> 00:20:11,810 Eksprestoget til London er ankommet. 211 00:20:11,900 --> 00:20:17,790 Forts�tter mod Paris, Stockholm, Milan, Rom og Madrid. 212 00:20:20,740 --> 00:20:24,200 Jeg fandt ham i omkl�dningsrummet. Han neuraliserede sig selv. 213 00:20:24,230 --> 00:20:27,160 Jeg har sagt til ham, at han ender med at blive blind. 214 00:20:28,620 --> 00:20:32,220 - Hvem vil have mad? - En pastrami sandwich. 215 00:21:36,490 --> 00:21:39,170 Eksprestoget fra New York ankommer. 216 00:21:39,380 --> 00:21:43,820 Sidste udkald til fly 2112 mod Katte�jet�gen. 217 00:21:44,170 --> 00:21:46,710 Boarding foreg�r ved gate 32. 218 00:21:55,170 --> 00:21:56,760 Velkommen, agent M. 219 00:21:56,920 --> 00:22:00,070 Rapport�r til orienteringen for nye agenter. 220 00:22:11,530 --> 00:22:14,310 Adgang godkendt. Agent M. 221 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 Undskyld, frue. 222 00:22:46,750 --> 00:22:49,320 Det er aldrig den, du tror. 223 00:22:50,000 --> 00:22:52,070 Den giver god mening. 224 00:22:54,680 --> 00:22:57,280 Du er alts� den, der fandt os. 225 00:22:57,510 --> 00:22:59,170 Ja. 226 00:22:59,340 --> 00:23:01,210 Jeg er T. High T. 227 00:23:01,730 --> 00:23:03,310 Du er... 228 00:23:03,380 --> 00:23:05,540 Jeg styrer dette cirkus. 229 00:23:05,780 --> 00:23:08,520 - Velkommen, M. - Rart at m�de Dem. 230 00:23:08,760 --> 00:23:13,920 - O har givet mig store forventninger. - Det skal jeg leve op til. 231 00:23:15,060 --> 00:23:16,960 Den vej. 232 00:23:24,940 --> 00:23:27,840 - Hejsa. - Du m� ikke r�re ham! 233 00:23:28,730 --> 00:23:30,230 Gudfader. 234 00:23:45,850 --> 00:23:49,150 EN REJSE P� TUSIND LYS�R BEGYNDER MED ET ENKELT SKRIDT 235 00:23:59,370 --> 00:24:03,770 MARAKESH 236 00:24:34,500 --> 00:24:38,100 Det er sikringen. Skift den! 237 00:24:40,320 --> 00:24:43,020 S� betal dog din regning. 238 00:24:59,630 --> 00:25:01,130 Skifte, skifte... 239 00:25:15,840 --> 00:25:17,340 Okay. 240 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 S� pr�ver vi. 241 00:26:13,940 --> 00:26:17,000 Forsigtig. Man k�ber, hvad man �del�gger. 242 00:26:21,810 --> 00:26:24,670 Behold den bare. Huset betaler. 243 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 Vi m� tale med Dronningen. 244 00:26:28,190 --> 00:26:29,690 Javel. 245 00:26:41,640 --> 00:26:43,140 Du har g�ster. 246 00:26:49,670 --> 00:26:52,520 Hvad er jeres form�l med Dronningen? 247 00:26:52,850 --> 00:26:54,510 Nogen skal d�. 248 00:27:00,810 --> 00:27:04,940 Som det fremg�r af sektion 6C i traktaten af Andromeda To, - 249 00:27:04,970 --> 00:27:08,870 - s� sl�r vi ikke jababianere ihjel eller hj�lper med mord heraf. 250 00:27:08,960 --> 00:27:11,200 Det st�r ikke til forhandling. 251 00:27:14,090 --> 00:27:15,940 Men vi kan da tale om det. 252 00:27:33,900 --> 00:27:35,400 Godmorgen. 253 00:27:36,380 --> 00:27:39,670 Jeg s�ger en gammel, defekt maskine. Hvad har du? 254 00:27:40,000 --> 00:27:41,990 Du f�r intet ud af mig, H. 255 00:27:42,220 --> 00:27:43,980 Det er den Imperial med den r�de tast. 256 00:27:44,010 --> 00:27:45,610 F�lg nu med. 257 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 Tak, Charlie. 258 00:27:56,450 --> 00:28:01,400 Det er den gamle portal, hvor de f�rste rumv�sner kom til. 259 00:28:01,790 --> 00:28:05,220 - Var Eiffel en MIB-agent? - En af de f�rste. 260 00:28:05,240 --> 00:28:09,460 Han hjalp mange rumv�sner med at s�ge tilflugt her p� Jorden. 261 00:28:09,490 --> 00:28:13,050 Ser du n�je efter, s� er mine bedstefor�ldre p� billedet. 262 00:28:13,140 --> 00:28:15,080 S� smukke. 263 00:28:15,640 --> 00:28:17,710 - V�rsgo. - Tak. 264 00:28:32,790 --> 00:28:35,610 Hvad er der med ham? 265 00:28:46,610 --> 00:28:48,550 Nerlene! 266 00:28:49,030 --> 00:28:52,290 Undskyld. Han er bare s� l�kker. 267 00:28:52,390 --> 00:28:56,810 - Hvem er han? - H, en af vores bedste agenter. 268 00:28:56,830 --> 00:29:01,450 Han reddede engang verden med sin forstand og en atomd�mper. 269 00:29:01,890 --> 00:29:05,670 Reddede han verden? Fra hvad? 270 00:29:06,050 --> 00:29:07,550 Kuben. 271 00:29:07,670 --> 00:29:09,170 Kuben. 272 00:29:09,440 --> 00:29:12,870 G�r mig en tjeneste. Tag imod mine opkald. 273 00:29:12,990 --> 00:29:15,320 Med gl�de. Hvor skal du hen? 274 00:29:15,980 --> 00:29:17,480 Lave lektier. 275 00:29:20,160 --> 00:29:23,780 En grum h�ndelse i Marrakesh. 276 00:29:23,830 --> 00:29:26,480 Kontoret i Nordafrika efterforsker sagen. 277 00:29:26,700 --> 00:29:31,360 Og H har s�rme besluttet af berige os med sin tilstedev�relse. 278 00:29:31,490 --> 00:29:33,610 Jeg arbejdede sent. Godmorgen. 279 00:29:33,640 --> 00:29:36,480 Samme her. M�tte rydde op efter al dit rod. Tak. 280 00:29:36,610 --> 00:29:38,960 S� skulle du se, hvad jeg lavede i morges. 281 00:29:39,030 --> 00:29:44,050 Det var un�dvendigt med to enheder og en gruppe med neuralisatorer. 282 00:29:44,240 --> 00:29:48,620 Jeg ser det fra et st�rre perspektiv og undg�r at g� i detaljer. 283 00:29:48,830 --> 00:29:50,930 Skurken er d�d. 284 00:29:51,110 --> 00:29:52,610 Tag plads. 285 00:29:52,610 --> 00:29:54,220 En sidste ting. 286 00:29:54,300 --> 00:29:56,830 Et medlem af jababianske kongefamilie, - 287 00:29:56,860 --> 00:29:59,980 - har et ophold p� hans vej til Centaurus A. 288 00:30:00,040 --> 00:30:03,540 Vungus den H�slige. Han har arvet titlen. 289 00:30:04,480 --> 00:30:08,180 Tro det eller ej. Han er faktisk den flotteste af os. 290 00:30:08,270 --> 00:30:10,150 Hologrammer tilf�jer altid fem kilo. 291 00:30:10,280 --> 00:30:14,840 Det jababianske samfund tillader ikke en bestemt slags fejltrin. 292 00:30:14,900 --> 00:30:17,950 Sagt p� en anden m�de. Han vil underholdes. 293 00:30:18,360 --> 00:30:23,980 Vi kunne sige nej, men s� ville vi blive lavet om til galaktisk st�v. 294 00:30:24,310 --> 00:30:31,150 Hvis du mente, vi beskyttede Jorden fra udskuddet, s� beskytter vi ham nu. 295 00:30:31,180 --> 00:30:37,220 - Det er lige din kop te, H. - Vungus drikker ikke te. 296 00:30:37,250 --> 00:30:40,770 Han foretr�kker vodka, tequila, h�ndrens, alt p� �n gang. 297 00:30:40,820 --> 00:30:42,890 Engang i Bangkok var vi bundet til en hest... 298 00:30:42,910 --> 00:30:46,040 - Men, H... - Beklager. 299 00:30:46,070 --> 00:30:49,830 Du bliver hans ledsager. Han har faktisk personligt bedt om dig. 300 00:30:50,040 --> 00:30:53,420 Jeg h�ber ikke, vi bliver bundet til en hest igen. 301 00:30:53,730 --> 00:30:58,380 - Han er hjemme inden midnat. - God dreng, hvis du gider. 302 00:30:59,360 --> 00:31:01,900 - Dygtig dreng, hvis du gider. - Han sagde vist "mand". 303 00:31:01,930 --> 00:31:04,210 - S�rg for, at far er glad. - Vi er t�tte. 304 00:31:04,260 --> 00:31:07,220 - Du er dygtig til at passe hvalpe. - Du er vildt jaloux, ikke sandt? 305 00:31:07,250 --> 00:31:10,040 Du ville �nske, du havde en hvalp. 306 00:31:24,420 --> 00:31:26,320 Hallo. 307 00:31:30,510 --> 00:31:32,520 - Beklager. - Hej. 308 00:31:33,790 --> 00:31:37,800 Jeg er v�gen. Jeg mediterede bare. 309 00:31:37,980 --> 00:31:42,420 Jeg har altid villet pr�ve det. Jeg har l�st, det giver fornyet energi. 310 00:31:42,510 --> 00:31:47,200 Ja, det g�r det helt sikkert. Min energi er i h�jklasse. 311 00:31:48,030 --> 00:31:51,170 - Har vi m�dtes f�r? - Nej. Jeg er agent M. 312 00:31:51,200 --> 00:31:54,630 Jeg ville tilbyde dig min hj�lp p� m�det i aften. 313 00:31:54,660 --> 00:31:59,760 Jeg n�rder jababianerne. Sprog, kultur, politik, mode. 314 00:31:59,810 --> 00:32:05,560 - Jeg har samlet et dossier til dig. - Dem er jeg vilde med. 315 00:32:05,590 --> 00:32:10,370 Sagen er den, at jeg arbejder alene. 316 00:32:10,450 --> 00:32:13,200 Vidste du, at jababianerne er klartvidende f�lelsesl�sere. 317 00:32:13,220 --> 00:32:16,120 - Det betyder, de kan l�se dine tanker. - Og dine kort. 318 00:32:16,550 --> 00:32:19,140 - De har noget, der afsl�rer dem. - Hvad er det? 319 00:32:19,290 --> 00:32:22,020 Pletter under huden p� undersiden af deres arme. 320 00:32:22,040 --> 00:32:24,180 - De skifter farve. - Godt at vide. 321 00:32:24,200 --> 00:32:26,220 Tak for tilbuddet. Jeg klarer mig. 322 00:32:26,390 --> 00:32:30,810 Modtaget. Forts�t du med at meditere. 323 00:32:31,310 --> 00:32:33,240 Tak. 324 00:32:36,230 --> 00:32:40,310 Ved du, hvad der afsl�rer dig? Du snorker, n�r du mediterer. 325 00:32:47,020 --> 00:32:50,470 P� den anden side... M�ske kan jeg bruge lidt hj�lp. 326 00:33:19,280 --> 00:33:23,850 Jeg holder mig p� afstand, mens du n�rmer dig Vungus. 327 00:33:23,900 --> 00:33:26,040 Fint. Sagen er bare... 328 00:33:26,110 --> 00:33:30,500 Her i klubben k�rer alle deres eget show. 329 00:33:30,530 --> 00:33:33,380 Rumv�snerne vil ligne mennesker og omvendt. 330 00:33:33,410 --> 00:33:37,880 M�ske skal vi bl�de lidt op. Start med slipset. 331 00:33:38,560 --> 00:33:42,340 Knap et par knapper op og se ikke s� skrap ud. 332 00:33:42,500 --> 00:33:48,300 Vi skulle n�dig afsl�re, hvad vi er. "Se, det er M�ndene I Sort!" 333 00:33:48,320 --> 00:33:51,420 - Jeg er med. - Godt. 334 00:33:51,640 --> 00:33:54,010 Hvordan ser jeg ud? 335 00:33:55,210 --> 00:33:59,160 - Jeg ville nok... - Hvad? 336 00:33:59,210 --> 00:34:02,910 Du ligner en mellemting mellem en, der vil i byen og et s�rgeligt menneske. 337 00:34:02,980 --> 00:34:06,830 Tak. Skal vi? 338 00:34:06,970 --> 00:34:08,860 - Jeg troede, vi var der. - Det er vi. 339 00:34:09,740 --> 00:34:11,570 Indgangen er for s�rlige g�ster. 340 00:34:15,400 --> 00:34:18,860 - S�mmet i bund, Freddy. - Modtaget, H. 341 00:34:26,530 --> 00:34:28,750 Det forventede jeg ikke. 342 00:34:47,250 --> 00:34:52,170 - Vungus er i blandt os! - H-bomben! 343 00:34:55,420 --> 00:34:57,900 Se dig lige. Du har tabt dig. 344 00:34:58,040 --> 00:35:01,120 Hvad har du lavet med h�ret? Det ser fantastisk ud. 345 00:35:01,610 --> 00:35:03,380 Jeg kunne n�sten ikke kende dig. 346 00:35:03,740 --> 00:35:06,110 Beklager, dette er M, og dette er Vungus. 347 00:35:06,430 --> 00:35:12,020 - Hejsa, M! - Rart at m�de dig. 348 00:35:12,730 --> 00:35:15,890 - Jeg har h�rt meget om dig. - Kun p�ne ting, selvf�lgelig. 349 00:35:26,200 --> 00:35:29,850 Sikke en charm�r. Han siger, du er l�kker. 350 00:35:29,870 --> 00:35:32,720 - Hvad siger han, jeg er? - Det er sv�rt at overs�tte. 351 00:35:32,740 --> 00:35:37,140 Det lyder bedre p� jabansk. Men det ved du jo allerede. 352 00:35:39,860 --> 00:35:41,440 Selvf�lgelig. 353 00:35:41,450 --> 00:35:45,740 Jeg pr�vede bare at finde ordet for, hvor i�jnespringende du er. 354 00:35:45,760 --> 00:35:50,120 Det er han i hvert fald. M kender til alt om Jababia. 355 00:35:50,140 --> 00:35:53,270 - Der er altid noget at l�re. - Det er som en fetich. 356 00:35:53,900 --> 00:35:56,270 Det lyder som noget seksuelt, og det er det ikke. 357 00:35:56,350 --> 00:36:00,750 N�r du taler, er det altid: "Jababia her og Jababia mig der." 358 00:36:00,890 --> 00:36:03,820 - S�dan, skat! - Jeg vidste, I ville falde i hak. 359 00:36:03,850 --> 00:36:05,840 G� ud og dans. M elsker at danse. 360 00:36:05,870 --> 00:36:09,550 Jeg finder nogle drinks. Er det stadig vodka-traneb�r? 361 00:36:09,570 --> 00:36:12,490 - Du kender mig. - S�dan. 362 00:36:13,020 --> 00:36:16,780 Kom her, M. S�t dig ved Vungus. 363 00:36:17,160 --> 00:36:20,490 - Jeg bider ikke. - Et �jeblik. 364 00:36:20,970 --> 00:36:22,820 Fire vodka-traneb�r. 365 00:36:22,840 --> 00:36:27,390 Jeg betaler. Det bliver p� firmakortet. 366 00:36:27,440 --> 00:36:31,500 Ikke for noget, men overlader du mig til Vungus? 367 00:36:31,530 --> 00:36:35,340 Nej da! Hvorfor tror du dog det? 368 00:36:36,140 --> 00:36:37,640 Hejsa. 369 00:36:37,670 --> 00:36:41,770 - M�ske derfor. - Lad v�re med at kigge. 370 00:36:42,140 --> 00:36:46,240 Sig til, hvis du skal bruge mig. Jeg bryder mig ikke om l�gne. 371 00:36:46,420 --> 00:36:49,630 Ligesom da du lod, som om du var ekspert? 372 00:36:50,240 --> 00:36:52,990 - I vores branche lyver vi. - G�r vi? 373 00:36:53,010 --> 00:36:56,100 Jababianere er vanskelige. Vi �nsker, de skal v�re glade, - 374 00:36:56,130 --> 00:36:59,800 - s� de ikke smadrer vores planet. Det er missionen. 375 00:36:59,870 --> 00:37:02,050 - Hvis du ikke vil indrette dig... - Det vil jeg. 376 00:37:02,120 --> 00:37:06,350 - Men jeg horer ikke med en jababianer. - Det har jeg heller ikke bedt dig om. 377 00:37:18,480 --> 00:37:20,490 Hvor lang tid er du her? 378 00:37:21,040 --> 00:37:23,930 - Vungus tager hjem i morgen. - I morgen? 379 00:37:24,000 --> 00:37:26,320 S� m� vi hellere give den gas. 380 00:37:27,320 --> 00:37:30,380 Jeg kom for at tale, H. Vi m� tale sammen. 381 00:37:30,400 --> 00:37:34,550 Det kan vente. Jeg vil se dig danse. 382 00:37:34,890 --> 00:37:37,620 Jeg ved, du er vild med sangen. Kom s�, M. 383 00:37:37,640 --> 00:37:40,970 Nej, jeg vil bare... Jeg kan lide at sidde og danse. 384 00:37:56,810 --> 00:37:58,960 Jeg er n�dt til at tale med dig. 385 00:37:59,190 --> 00:38:02,710 Hvis det er om Beirut, s� har jeg slettet billederne. 386 00:38:02,740 --> 00:38:05,340 Nej, ikke Beirut. 387 00:38:23,840 --> 00:38:28,150 - H. Klokken 12. - Ja, natten er stadig ung. 388 00:38:29,030 --> 00:38:31,720 H�r nu p� mig! Det er alvorligt. 389 00:38:32,430 --> 00:38:36,270 - Du er den eneste, Vungus kan stole p�. - F�lelsen er geng�ldt. 390 00:38:44,070 --> 00:38:45,610 Hvad er der sket med dig? 391 00:38:45,860 --> 00:38:49,280 Ingenting. Hvad er der sket med dig? Hvorfor er du s� seri�s hele tiden? 392 00:38:49,500 --> 00:38:51,090 - H! - Ja? 393 00:39:15,690 --> 00:39:19,160 Er du okay, kammerat? Du ser ikke for godt ud. 394 00:39:19,190 --> 00:39:21,870 - Er du okay? - Vungus har det ikke s� godt. 395 00:39:22,360 --> 00:39:24,250 Vodka-traneb�r sl�r h�rdt. 396 00:39:26,360 --> 00:39:28,410 Lad os f� ham ud herfra. 397 00:39:29,610 --> 00:39:33,860 Okay, lad os f� dig i seng. Ind med dig. 398 00:39:34,130 --> 00:39:38,370 S�dan der. Pas p� hovedet. 399 00:39:38,430 --> 00:39:42,620 Se at f� sovet rusen ud. Vi tales ved i morgen. 400 00:39:45,960 --> 00:39:49,230 - Skal vi indberette det? - Nej, jeg hader papirarbejdet. 401 00:39:49,250 --> 00:39:53,020 Vungus s� ikke godt ud. Det gjorde han heller ikke inden... 402 00:39:53,040 --> 00:39:56,470 Jeg har set ham v�rre. 403 00:40:06,280 --> 00:40:08,100 Hj�lp mig. 404 00:40:13,880 --> 00:40:15,860 - MIB! Bliv st�ende! - Ned p� jorden! 405 00:40:16,050 --> 00:40:18,640 - Op med h�nderne! - H�nderne p� jorden. 406 00:40:21,580 --> 00:40:23,890 - H�nderne p� jorden. - Op med h�nderne. 407 00:40:24,260 --> 00:40:28,620 Hvilken af dem tager vi? I fremtiden skal vi sige det samme. 408 00:40:28,640 --> 00:40:31,370 - Vil du have h�nderne p� jorden? - Hvis det er okay? 409 00:40:32,020 --> 00:40:34,260 Ned med h�nderne. 410 00:40:34,430 --> 00:40:36,620 Godt. 411 00:40:57,450 --> 00:40:59,020 Hvad... 412 00:41:02,770 --> 00:41:05,600 - Det ser ikke godt ud. - L�b! 413 00:41:11,230 --> 00:41:12,990 M! 414 00:41:13,820 --> 00:41:17,110 - De kommer! - Benzind�kslet. 415 00:41:33,120 --> 00:41:35,140 Vi skal bruge mere kraft. Sidespejlet. 416 00:41:35,820 --> 00:41:38,600 Skal jeg kaste det mod dem? 417 00:41:51,610 --> 00:41:53,190 Det har jeg ikke set f�r. 418 00:41:55,630 --> 00:41:57,380 Jeg tror ikke, det her hj�lper! 419 00:41:58,460 --> 00:41:59,960 Kom nu. 420 00:42:01,410 --> 00:42:04,980 Udst�dningsr�ret! Kom nu! 421 00:42:08,150 --> 00:42:10,080 S� g�r det l�s. 422 00:42:11,510 --> 00:42:13,590 S�dan. 423 00:42:18,540 --> 00:42:20,560 Skynd jer! 424 00:42:22,780 --> 00:42:24,440 L�b hen til Vungus. Jeg d�kker dig. 425 00:42:30,210 --> 00:42:32,760 H! Kan vi f� lidt hj�lp? 426 00:42:32,890 --> 00:42:35,440 Nej, ikke H. 427 00:42:35,820 --> 00:42:39,550 Han har �ndret sig. Jeg kunne m�rke det. 428 00:42:40,440 --> 00:42:41,960 Jeg er n�dt til at vide... 429 00:42:43,340 --> 00:42:45,980 ... om jeg kan stole p� dig. 430 00:42:51,850 --> 00:42:53,610 Nu er jeg gal! 431 00:42:54,350 --> 00:42:56,010 Gem denne. 432 00:42:57,670 --> 00:43:01,620 Noget er galt hos M�ndene I Sort. 433 00:43:02,560 --> 00:43:08,870 - Hvad er dette, Vungus? - Det eneste, der kan beskytte dig. 434 00:43:21,240 --> 00:43:23,210 Kom nu! 435 00:43:26,770 --> 00:43:29,410 Lad mig se jeres dansetrin! 436 00:43:33,640 --> 00:43:35,480 Bliv st�ende! 437 00:43:52,080 --> 00:43:53,830 Hvad... 438 00:44:02,120 --> 00:44:04,460 Hvordan har han det? 439 00:44:05,500 --> 00:44:07,920 Han er d�d. 440 00:44:29,490 --> 00:44:31,580 Du har overg�et dig selv denne gang. 441 00:44:31,640 --> 00:44:34,450 Flot. Hvad skete der? 442 00:44:35,670 --> 00:44:38,620 Vi blev angrebet. Hun kom forbi. 443 00:44:38,750 --> 00:44:41,980 De mist�nkte gjorde dette med deres h�nder. 444 00:44:42,000 --> 00:44:46,780 - De gjorde ting flydende. - Hvorfor er hun her? 445 00:44:47,040 --> 00:44:51,340 Hun gennemg�r gerningsstedet med dig. 446 00:44:51,370 --> 00:44:56,510 Hun er kun en agent p� pr�ve. S� hun er her slet ikke. 447 00:44:56,570 --> 00:45:01,030 Jeg vil nu sige, at hun er her, fordi jeg kan se hende. 448 00:45:01,810 --> 00:45:03,420 Det var en talem�de. 449 00:45:03,490 --> 00:45:08,580 Du er i store problemer. Du skulle blot g�re en simpel ting. 450 00:45:08,830 --> 00:45:11,570 Tage et slimet firben med i byen. 451 00:45:11,590 --> 00:45:14,490 Ikke et slimet firben. Det var min ven. 452 00:45:14,780 --> 00:45:16,960 Det er jeg ked af. 453 00:45:16,990 --> 00:45:20,420 Han var et slimet krybdyr. Nu er han d�d p� grund af dig. 454 00:45:20,440 --> 00:45:22,630 - Hvem var hos ham, da han d�de? - Det var jeg. 455 00:45:23,160 --> 00:45:27,090 Okay, sagde han noget om, hvorfor han blev dr�bt? 456 00:45:27,130 --> 00:45:29,150 Et eller andet? 457 00:45:33,290 --> 00:45:36,580 - Nej, ingenting. - For lige at vende det... 458 00:45:36,710 --> 00:45:41,110 Et h�jtst�ende medlem af den jababianske kongefamilie d�r under din vagt. 459 00:45:41,140 --> 00:45:47,010 Han bliver myrdet af nogle ukendte af grunde, du ikke kender til. Korrekt? 460 00:45:47,070 --> 00:45:50,040 Jeg lukkede af, da du begyndte at tale, s� jeg ved det ikke. 461 00:45:50,070 --> 00:45:54,120 - Skrub af med dig. - Fint, jeg skrider. 462 00:45:54,170 --> 00:45:57,200 Tilbage til kontoret, hvor jeg skal tale med High T, - 463 00:45:57,280 --> 00:45:59,370 - der ikke vil redde dig denne gang. 464 00:46:02,140 --> 00:46:06,790 Det skal nok g�. Vi skal nok klare os. 465 00:46:09,310 --> 00:46:14,180 Ja, forst�et. Helt sikkert. 466 00:46:17,600 --> 00:46:21,350 Ja... 467 00:46:21,990 --> 00:46:23,590 Tak. 468 00:46:23,810 --> 00:46:28,440 Jeg garanterer, at der bliver taget h�nd om det. 469 00:46:31,840 --> 00:46:35,230 Jababianerne vil have jeres hoveder. Bogstaveligt talt. 470 00:46:35,250 --> 00:46:37,660 Begge hoveder sendt med diplomatpost. 471 00:46:38,080 --> 00:46:39,710 Okay... 472 00:46:41,490 --> 00:46:45,560 Godmorgen, jeg har rapporten, du bad om. 473 00:46:45,830 --> 00:46:47,450 Tak. 474 00:46:47,500 --> 00:46:51,940 Det her er bekymrende. 475 00:46:52,350 --> 00:46:54,820 Dette er vores mist�nkte. 476 00:46:55,860 --> 00:46:58,100 En art, der kaldes Dyadnum. 477 00:46:58,120 --> 00:47:02,210 De kommer fra et bin�rt stjernesystem i Draco-stjernebilledet. 478 00:47:02,480 --> 00:47:06,010 Draco, det er Kube-omr�de. Hele sektoren faldt for flere �r siden. 479 00:47:06,980 --> 00:47:08,860 En dyades DNA. 480 00:47:09,520 --> 00:47:15,230 Fyldt med Kube-mutationer. Kuben �del�gger ikke blot deres fjender. 481 00:47:15,260 --> 00:47:18,830 De overtager dem indefra. 482 00:47:18,930 --> 00:47:21,570 Hvem de end var, s� er de en del af Kuben nu. 483 00:47:21,600 --> 00:47:25,460 Hvorfor blev de sendt hertil for at dr�be en kongelig jababian? 484 00:47:26,150 --> 00:47:29,340 Du kendte Vungus bedst. Sagde han, hvorfor han var her? 485 00:47:29,410 --> 00:47:32,720 - �nskede han noget? - Han virkede ret normal. 486 00:47:32,740 --> 00:47:35,950 Det hele er en fiasko. Det er et miskmask. 487 00:47:35,970 --> 00:47:39,400 En fejl af denne kaliber, resulterer i... 488 00:47:41,160 --> 00:47:44,720 - Paragraf 13. - "Miskmask"? 489 00:47:45,340 --> 00:47:48,560 - Hvad er paragraf 13? - �jeblikkelig opsigelse. 490 00:47:48,910 --> 00:47:51,110 Efterfulgt af neuralisering. 491 00:47:51,140 --> 00:47:52,720 - �jeblik. - Vent. 492 00:47:52,800 --> 00:47:55,980 - Er det jeres svar p� alt? - Tag brillerne af. 493 00:47:56,050 --> 00:47:59,710 - Det m� du ikke. - Giv mig en grund til ikke at g�re det. 494 00:48:00,070 --> 00:48:03,790 Fordi... Det vi talte om... 495 00:48:04,140 --> 00:48:09,210 Fordi, hvis I sletter vores hukommelser, vil I aldrig kende sandheden. 496 00:48:09,240 --> 00:48:11,240 De tr�kker tiden ud. Sig til, s� g�r jeg det. 497 00:48:11,270 --> 00:48:13,310 L�g den v�k. 498 00:48:13,320 --> 00:48:16,000 M, sig frem. 499 00:48:16,740 --> 00:48:18,790 Hr... 500 00:48:19,160 --> 00:48:22,340 Hvis man virkelig t�nker over det... 501 00:48:23,180 --> 00:48:27,610 Vungus. Hvor mange vidste, at han var her? 502 00:48:27,960 --> 00:48:32,590 Dem i dette lokale og m�ske nogle h�jtst�ende agenter. 503 00:48:32,660 --> 00:48:36,020 Hvis det var de eneste, der vidste, hvor Vungus var, - 504 00:48:36,040 --> 00:48:39,560 - og vi g�r ud fra, at Vungus ikke havde fortalt andre det. 505 00:48:39,630 --> 00:48:43,610 Betyder det s� ikke, at der er nogen inde i MIB? 506 00:48:43,640 --> 00:48:48,550 - Indenfor disse v�gge. - Det er noget, de finder p�. 507 00:48:48,570 --> 00:48:52,420 En muldvarp? Der har aldrig v�ret s� meget som et l�k i dette firma. 508 00:48:52,470 --> 00:48:55,400 - Du lyder som en muldvarp. - V�r nu ikke dum. 509 00:48:55,450 --> 00:48:57,670 - Det g�r det i den grad. - Stop s�. 510 00:48:58,270 --> 00:49:00,020 Hvis vi er blevet kompromitteret, - 511 00:49:00,060 --> 00:49:04,270 - s�tter det b�de mennesker og rumv�sner i fare. 512 00:49:06,060 --> 00:49:08,750 C, spor morderne. 513 00:49:09,350 --> 00:49:11,690 - Finder vi dem, finder vi muldvarpen. - Det g�r jeg, Hr. 514 00:49:12,060 --> 00:49:13,990 G� bare. 515 00:49:14,630 --> 00:49:20,750 M, du er lige s� skarp, som de siger. L�s sagen sammen med C. 516 00:49:21,050 --> 00:49:25,590 F� v�benafdelingen til at lave et v�ben, der kan ramme disse dyader. 517 00:49:27,800 --> 00:49:30,070 Javel, Hr. 518 00:49:33,440 --> 00:49:35,160 Hun er i den grad skarp, Hr. 519 00:49:35,220 --> 00:49:38,280 Jeg g�r ud fra, jeg skal holde �je med sagen... 520 00:49:38,300 --> 00:49:42,140 - Jeg er tr�t af at d�kke over dig. - Du har brug for mig. 521 00:49:42,360 --> 00:49:44,140 Jeg har haft med Kuben at g�re f�r. 522 00:49:44,300 --> 00:49:47,270 - Med min forstand og min atom... - Nej! 523 00:49:47,810 --> 00:49:53,800 Han havde med Kuben at g�re og jeg aner ikke, hvor fanden han er. 524 00:49:54,150 --> 00:49:58,750 Engang mente jeg, du kunne lede stedet. Jeg tog fejl. 525 00:50:00,410 --> 00:50:01,930 Vi er f�rdige. 526 00:50:04,880 --> 00:50:11,180 - Det er en ordre. - Du tog ikke fejl af mig, Hr. 527 00:50:11,900 --> 00:50:14,750 Du s� noget i mig engang. Det er der stadigv�k. 528 00:50:15,910 --> 00:50:17,940 Jeg undskylder, fordi jeg svigtede dig. 529 00:50:18,210 --> 00:50:21,190 Giv mig en chance til. S� ordner jeg det. 530 00:50:31,700 --> 00:50:35,330 Jeg tror ikke bare, det er et blad. Det ligner, der er gift p�. 531 00:50:35,600 --> 00:50:37,740 - Du skal ikke... - Beklager, kammerat. 532 00:50:37,770 --> 00:50:41,470 - High T sagde, jeg skulle styre det. - Jeg tror dig ikke. 533 00:50:41,510 --> 00:50:44,850 Jeg bryder mig heller ikke om det. Men han sagde, han regnede med mig. 534 00:50:44,910 --> 00:50:48,710 Han skulle bruge en topagent... Jeg laver ikke reglerne. 535 00:50:48,740 --> 00:50:51,200 M, han �nskede, du skulle arbejde sammen med mig p� sagen. 536 00:50:51,510 --> 00:50:55,050 L�r af den bedste, sagde han. Lidt praktisk erfaring, som man siger. 537 00:50:55,170 --> 00:50:57,020 Ja? Kom s�. 538 00:50:57,580 --> 00:51:00,330 - G�r du, eller bliver du? - Jeg g�r. 539 00:51:00,360 --> 00:51:03,360 - Kom s�. - H? 540 00:51:05,520 --> 00:51:08,910 Tak for det. Jeg er tr�t af dig. 541 00:51:11,690 --> 00:51:14,140 Okay, hvad er sandheden s�? 542 00:51:14,230 --> 00:51:17,470 Det m� du fort�lle. Jeg var ret god til at lyve. 543 00:51:17,500 --> 00:51:19,280 - Jeg... - Det var vildt deroppe. 544 00:51:19,310 --> 00:51:22,310 - M�den, vi talte med hinanden s�. - Jeg snakkede bare. 545 00:51:22,330 --> 00:51:25,050 "En muldvarp inde i MIB". Jeg troede n�sten selv p� det. 546 00:51:25,080 --> 00:51:28,710 Det kunne v�re muligt. Det ville forklare en masse. 547 00:51:28,850 --> 00:51:30,730 Hvad har du fundet ud af? 548 00:51:30,760 --> 00:51:34,970 Jeg var ved at k�re en molekyl�r dekonstruktion af stoffet. 549 00:51:35,000 --> 00:51:36,900 God id�. 550 00:51:36,980 --> 00:51:39,510 - Det der vil jeg frar�de. - Jeg ved, hvad det er. 551 00:51:39,540 --> 00:51:42,320 Det dr�bte en 150 kilo jababian, s� det der er dumt. 552 00:51:42,540 --> 00:51:46,000 Det er zephos. Den forkerte dosis sl�r en ihjel �jeblikkeligt. 553 00:51:46,230 --> 00:51:50,670 Den korrekte dosis f�r dig til at danse topl�s, 17 timer i tr�k p� en natklub. 554 00:51:50,900 --> 00:51:54,100 - Al for mange oplysninger. - Det har jeg h�rt. 555 00:51:54,120 --> 00:51:58,020 Der findes kun �t sted, hvor de kan lave dette. Kom s�. 556 00:52:01,510 --> 00:52:04,020 Kommer du? Verden redder ikke sig selv. 557 00:52:04,040 --> 00:52:06,810 Skal du bruge mig til at redde verden? 558 00:52:08,180 --> 00:52:10,430 Det t�nkte jeg nok. 559 00:52:39,010 --> 00:52:41,090 Det vil du se tit heromkring. 560 00:52:42,370 --> 00:52:44,520 De er kam�leon-m�rker. 561 00:52:44,630 --> 00:52:47,440 I deres galakse er det et symbol for h�b eller udslettelse. 562 00:52:47,470 --> 00:52:49,220 Det diskuteres stadig, hvad det betyder. 563 00:52:49,450 --> 00:52:51,460 Det betyder harmoni. 564 00:52:51,510 --> 00:52:53,900 Men p� Jorden betyder det, vi er et sikkert sted. 565 00:52:53,920 --> 00:52:56,480 - Hvordan ved du det? - Det st�r i h�ndbogen. 566 00:52:56,560 --> 00:52:58,770 - Tro ikke p� alt, du l�ser. - Det er mit job. 567 00:52:58,790 --> 00:53:00,810 Og hvad er mit job? H�nge ud her og holde mund. 568 00:53:00,870 --> 00:53:03,130 Ja, hold mund, det er dit job. 569 00:53:03,360 --> 00:53:06,350 Se, hvem vi har her, Nasr. Du kender reglerne. 570 00:53:06,370 --> 00:53:08,400 Ingen synlige rumv�sen-m�rker p� gaden. 571 00:53:08,650 --> 00:53:10,950 D�k cyklen til, inden jeg giver dig en b�de. 572 00:53:11,700 --> 00:53:14,570 H? Er det virkelig dig? 573 00:53:14,660 --> 00:53:17,300 Ja, hvem ellers? Hej, Bassam. 574 00:53:17,330 --> 00:53:21,060 - Hej, H. Nasr sagde, du var d�d. - Hvad? Det har jeg aldrig sagt. 575 00:53:21,130 --> 00:53:22,830 Jo, du gjorde. Han lyver. 576 00:53:23,610 --> 00:53:25,660 F�... 577 00:53:26,630 --> 00:53:31,830 - Hvorfor skulle jeg v�re d�d? - Bassam misforstod det. 578 00:53:32,140 --> 00:53:35,260 Vi h�rte, at du og Riza var g�et fra hinanden. 579 00:53:35,330 --> 00:53:38,040 - Hvem er Riza? - Det er ikke vigtigt. 580 00:53:38,370 --> 00:53:40,350 - Menneske eller? - Det er lige meget. 581 00:53:40,380 --> 00:53:45,240 - Jeg var bare nysgerrig omkring... - En ubetydelig ven. 582 00:53:45,260 --> 00:53:47,940 Som styrer det st�rste kriminelle syndikat i galaksen. 583 00:53:48,160 --> 00:53:50,980 Hun er en meget succesfuld forretningskvinde. 584 00:53:51,000 --> 00:53:53,350 - Jeg elsker forretningskvinder. - Hvorfor taler vi om dette? 585 00:53:53,380 --> 00:53:55,540 Det er trist, H. I var et godt par. 586 00:53:55,560 --> 00:53:57,230 Tak, men s�dan noget sker. 587 00:53:57,250 --> 00:54:01,190 Du sagde: "Den psykopat sk�rer halsen over p� ham." 588 00:54:01,220 --> 00:54:05,350 - I m� have os undskyldt. - Det var dig, der sagde det. 589 00:54:05,370 --> 00:54:08,190 Datede du hende? Det virker som en interessekonflikt. 590 00:54:08,220 --> 00:54:10,560 Det er en interessekonflikt, at du h�rer om mit privatliv. 591 00:54:10,570 --> 00:54:12,420 Det vil jeg helst undg�. 592 00:54:12,550 --> 00:54:15,700 Nu er det nok. Hold op med at banke ham. 593 00:54:15,820 --> 00:54:20,290 - Hold den d�kket til. - Selvf�lgelig, det vil ikke ske igen. 594 00:54:21,270 --> 00:54:23,780 - Rart at m�de jer. - Ja. 595 00:54:30,220 --> 00:54:34,750 - Hvad? - Dette er fra overv�gningen p� klubben. 596 00:54:34,920 --> 00:54:38,280 - Det er ubehageligt, at du st�r der. - Beklager. 597 00:54:43,000 --> 00:54:44,870 Har du vist dette til T? 598 00:54:44,880 --> 00:54:48,090 - Han sagde, at alt g�r gennem dig. - Ja, det g�r. Godt. 599 00:54:48,650 --> 00:54:51,550 Jeg viser ham det. Af sted med dig. 600 00:54:54,460 --> 00:54:56,680 Du godeste. 601 00:54:58,670 --> 00:55:01,020 J�sses. 602 00:55:10,780 --> 00:55:13,560 - Nu kommer problemerne. - Jeg kan lide problemer. 603 00:55:18,610 --> 00:55:22,700 - T�nker du det samme som mig? - Kontakt Riza. 604 00:55:24,670 --> 00:55:26,260 Det er her. 605 00:55:30,870 --> 00:55:35,000 Det har vist st�et her nogle dage. Ingen har hentet det. 606 00:55:41,620 --> 00:55:43,440 Hallo? 607 00:56:25,510 --> 00:56:29,700 Et skridt n�rmere, og jeg skyder, smarte. 608 00:56:29,750 --> 00:56:33,770 - Rolig, vi �nsker ikke problemer. - Bliv st�ende. 609 00:56:36,250 --> 00:56:37,890 Se dig lige. 610 00:56:38,540 --> 00:56:42,210 - Hvad kalder de dig, makker? - De kalder mig ikke "Makker". 611 00:56:42,230 --> 00:56:44,890 - Hvad er det? - Det? Ham. 612 00:56:44,970 --> 00:56:49,500 Hvorfor kalde mig noget? B�nder har ikke navne. 613 00:56:50,370 --> 00:56:52,750 Hvad med Bonde? 614 00:56:53,400 --> 00:56:56,890 - Hvad er der sket? - Vi havde den fedeste fest. 615 00:56:56,920 --> 00:56:59,620 Kanye kom og spillede sit helt nye album. 616 00:56:59,690 --> 00:57:02,840 Det var det bedste, han havde lavet. Se jer omkring, vi fik t�v. 617 00:57:04,730 --> 00:57:06,390 Min dronning! 618 00:57:09,400 --> 00:57:12,770 - Hun er d�d. - Jeg vil aldrig tjene andre. 619 00:57:12,990 --> 00:57:16,150 Jeg vil stikke mig selv, s�dan her. 620 00:57:16,240 --> 00:57:21,450 Gennem mine organer og efterlade den der, til m�rket tager mig. 621 00:57:21,760 --> 00:57:25,410 Det har du ikke t�nkt dig at g�re, vel? 622 00:57:25,500 --> 00:57:29,130 En dronnings bonde uden en dronning, er blot en bonde. 623 00:57:29,150 --> 00:57:32,690 Et nul. Jeg m� tage mit eget liv. 624 00:57:32,750 --> 00:57:39,420 P� den mest smertefulde m�de. Stop mig ikke. 625 00:57:39,560 --> 00:57:42,590 Chancen for overlevelse er nul. 626 00:57:42,830 --> 00:57:44,910 - Skal vi stoppe ham? - Jeg g�r det. 627 00:57:44,940 --> 00:57:48,120 - Jeg vil se, om han g�r det. - Hvad sagde du? 628 00:57:48,340 --> 00:57:50,460 - Ingenting. - Jeg sagde noget. 629 00:57:50,490 --> 00:57:52,780 - Gjorde du? - Ja, han er et vidne. 630 00:57:53,020 --> 00:57:54,570 Undskyld mig. 631 00:57:54,660 --> 00:58:00,410 Jeg tror ikke, du har lyst til at g�re det. 632 00:58:00,820 --> 00:58:04,020 Hvor ved du fra, hvad en dronning vil og ikke vil have? 633 00:58:04,040 --> 00:58:08,220 - Er du en dronning? - Det er alle kvinder vel. 634 00:58:08,240 --> 00:58:10,740 Men nej, jeg er ikke en dronning. 635 00:58:10,770 --> 00:58:15,320 - Men hun er en agent. - A-Gent? 636 00:58:15,540 --> 00:58:18,230 - Er det en titel? - Ja, det er. 637 00:58:18,260 --> 00:58:20,160 Titlen indikerer stor v�rdighed og format. 638 00:58:20,180 --> 00:58:23,870 M er en agent. En agent uden en bonde. 639 00:58:23,930 --> 00:58:29,360 M�ske er den bedste m�de at �re d�den p� at forts�tte livet. 640 00:58:29,720 --> 00:58:32,910 Jeg lover evigt loyalitet til dig, agent M! 641 00:58:32,940 --> 00:58:35,140 Nej, jeg er ikke interesseret. 642 00:58:35,190 --> 00:58:39,640 Det er for sent, nu er det gjort. Du skulle have sagt nej noget f�r. 643 00:58:39,670 --> 00:58:41,180 Tillykke. 644 00:58:41,410 --> 00:58:45,270 Hvis du d�r f�r mig, lover jeg at tage mit eget liv. 645 00:58:45,290 --> 00:58:51,010 - P� den mest smertefulde m�de. - Ja, jeg bryder mig ikke om dig. 646 00:58:51,660 --> 00:58:53,320 Frue? 647 00:58:53,700 --> 00:58:58,930 - Kom nu, det bliver sjovt. - Fint. 648 00:59:01,120 --> 00:59:04,760 H, der er noget, jeg har villet fort�lle dig... 649 00:59:04,820 --> 00:59:08,090 - Hvor er den? - Denne? 650 00:59:08,700 --> 00:59:12,760 - Stjal du den fra mig? - Det er beviser fra et gerningssted. 651 00:59:12,800 --> 00:59:15,220 Vungus bad mig gemme den. Jeg m�tte ikke stole p� nogen. 652 00:59:15,240 --> 00:59:20,040 Siger du, at du lyttede mere til Vungus end din partner? 653 00:59:20,070 --> 00:59:21,610 P� en m�de, ja. 654 00:59:22,070 --> 00:59:24,760 Nu vi taler om agenter. 655 00:59:27,130 --> 00:59:29,250 Kom. 656 00:59:29,460 --> 00:59:31,110 Hvorfor er de her? 657 00:59:31,170 --> 00:59:34,770 Enten skal de til show vi ikke kender, eller s� st�r vi i lort til halsen. 658 00:59:35,110 --> 00:59:38,540 Luk alle gader, stier og kloakker. 659 00:59:38,590 --> 00:59:40,460 G�r billedet st�rre. 660 00:59:40,490 --> 00:59:44,790 Vil nogen fort�lle, hvad der foreg�r? 661 00:59:45,010 --> 00:59:48,720 Det er et f�lsomt emne. Det er bedst at v�re stille. 662 00:59:48,850 --> 00:59:52,690 - C, kom her. - Ingen forlader stedet. 663 00:59:54,380 --> 00:59:56,410 Det her er noget pjat. 664 00:59:56,640 --> 01:00:00,850 Trods dine f�lelser, er agent H er en af de bedste. 665 01:00:00,900 --> 01:00:03,070 Nej, han var en af de bedste. 666 01:00:03,090 --> 01:00:06,700 Han har ikke v�ret den samme siden Kuben. Se der. 667 01:00:08,420 --> 01:00:11,060 Mine kilder siger, at Vungus stjal den - 668 01:00:11,080 --> 01:00:16,010 - fra den jababianske forskningsafdeling og tog den med hertil. 669 01:00:16,140 --> 01:00:19,180 Forklar mig, hvorfor du ikke har fortalt mig det. 670 01:00:19,200 --> 01:00:20,860 Skal jeg forklare det? 671 01:00:20,880 --> 01:00:25,030 Uanset, hvad det er, s� havde M og H den med p� dit kontor. 672 01:00:25,910 --> 01:00:29,250 Og du lod dem tage af sted. 673 01:00:36,300 --> 01:00:39,390 - Forts�t. - Javel, Hr. 674 01:00:40,390 --> 01:00:42,100 - Og C... - Hr. 675 01:00:42,860 --> 01:00:44,730 Bring dem direkte til mig. 676 01:00:48,460 --> 01:00:50,730 Uanset, hvad det er, d�de Vungus for at beskytte den. 677 01:00:51,000 --> 01:00:53,260 Han gav den til mig, s� de ikke fik den. 678 01:00:57,470 --> 01:00:59,560 - Ja, Hr. - H�r efter, H. 679 01:00:59,740 --> 01:01:03,910 Dette er ikke min opgave. Kom i sikkerhed og meld tilbage. 680 01:01:04,160 --> 01:01:05,710 M har muligvis ret. 681 01:01:05,740 --> 01:01:07,310 Jeg vil opdateres hvert tiende minut. 682 01:01:07,340 --> 01:01:10,090 Der er muligvis en muldvarp hos M�ndene I Sort. 683 01:01:19,080 --> 01:01:21,530 Tag denne. Jeg f�r dem v�k. 684 01:01:21,550 --> 01:01:23,490 Vi m�des om 20 minutter. 685 01:01:23,980 --> 01:01:25,370 Af sted. 686 01:01:25,450 --> 01:01:28,610 Undskyld mig. 687 01:01:31,810 --> 01:01:33,490 Sikket tilf�lde! 688 01:02:26,580 --> 01:02:28,370 Nasr! Jeg skal l�ne din kv�rn! 689 01:02:28,460 --> 01:02:32,050 - S� l�nge du ikke stj�ler den. - Skynd dig. 690 01:02:38,510 --> 01:02:42,610 - Gaspedal, bremse. - Vand. Der er varmt derude. 691 01:02:42,630 --> 01:02:45,420 Hvor er du bet�nksom. Det er lige ud af landevejen, ikke? 692 01:02:45,440 --> 01:02:47,330 Jo, det er det. 693 01:02:47,420 --> 01:02:50,610 - Ligesom at cykle. - Okay. 694 01:02:58,410 --> 01:03:00,330 Beklager. 695 01:03:06,450 --> 01:03:09,490 Det her er slet ikke som at cykle. 696 01:03:53,980 --> 01:03:55,490 Kom, hop p�. 697 01:03:58,320 --> 01:03:59,820 Hold godt fast. 698 01:04:06,030 --> 01:04:07,930 J�sses. 699 01:04:10,830 --> 01:04:12,680 Hold ud, Bonde. 700 01:04:15,230 --> 01:04:18,640 Vent p� mig! Tak! 701 01:04:25,510 --> 01:04:27,160 Jeg fatter ikke, at det virkelig virkede. 702 01:04:27,560 --> 01:04:29,500 - H. - Ja? 703 01:04:29,860 --> 01:04:31,440 P� med brillerne. 704 01:04:32,210 --> 01:04:35,660 - Kig herhen, alle sammen. - K�r nu bare. 705 01:05:07,450 --> 01:05:09,310 Du godeste. 706 01:05:10,750 --> 01:05:12,200 Skal jeg trykke p� den r�de knap? 707 01:05:12,250 --> 01:05:14,780 - Jeg tror det er hyperfart. - Nej, jeg tror, den er bl�. 708 01:05:14,810 --> 01:05:16,850 Nogle gange skal man stole p� sin mavefornemmelse. 709 01:05:17,600 --> 01:05:19,280 Min mavefornemmelse, ikke din. 710 01:05:20,350 --> 01:05:22,390 Tryk p� et eller andet! 711 01:05:49,930 --> 01:05:53,080 Der kan man bare se! Jeg sagde jo, det var hyperfart. 712 01:05:53,140 --> 01:05:55,790 Stol p� din mavefornemmelse. 713 01:05:55,820 --> 01:05:57,390 Jeg hader sand. 714 01:05:57,980 --> 01:06:02,580 Den r�de knap var fantastisk. Lad os trykke p� den igen. 715 01:06:13,960 --> 01:06:15,540 Hvad laver den? 716 01:06:16,730 --> 01:06:18,400 Bev�ger sig. 717 01:06:31,130 --> 01:06:33,830 - Hvad er det for noget? - Se kernen. 718 01:06:33,860 --> 01:06:37,410 Den udleder konvektiv energi p� tv�rs af fotosf�rens indre. 719 01:06:37,840 --> 01:06:41,530 Jeg kan godt se delen med fotosf�ren. 720 01:06:41,620 --> 01:06:45,150 Det er termonukleare eksplosioner. 721 01:06:45,730 --> 01:06:48,730 Hvad betyder det? Er det en bombe? 722 01:06:49,300 --> 01:06:53,010 Jeg tror, vi kigger p� en superkomprimeret stjerne. 723 01:06:53,080 --> 01:06:57,950 Jeg vil sige, det er en bl� k�mpestjerne. 724 01:06:58,650 --> 01:07:00,820 Tryk p� knappen og se, hvad den g�r. 725 01:07:00,860 --> 01:07:04,800 Foresl�r du, vi pr�ver et v�ben med en stjerne i for sjov? 726 01:07:05,020 --> 01:07:06,840 For videnskaben og for sjovs skyld. 727 01:07:06,870 --> 01:07:09,890 De udelukker ikke hinanden. 728 01:07:10,000 --> 01:07:13,910 Her er perfekt. Det hedder ikke "den tomme fjerdedel" for sjov. 729 01:07:13,930 --> 01:07:16,320 Det var, derfor jeg foreslog det. 730 01:07:16,870 --> 01:07:19,090 Bare p� .001? Hvad synes du? 731 01:07:19,170 --> 01:07:21,030 Start i de sm�. 732 01:07:21,360 --> 01:07:23,020 Tryk p� knappen. 733 01:07:30,660 --> 01:07:33,460 M�ske skal den skrues lidt op. 734 01:07:41,470 --> 01:07:43,270 Var det den lave indstilling? 735 01:07:46,240 --> 01:07:49,130 Tror du, nogen l�gger m�rke til, at det ikke var der f�r? 736 01:08:00,510 --> 01:08:03,590 Hr. De slap v�k. 737 01:08:05,730 --> 01:08:10,140 Svaret er nok n�rmere, at de slap fra dig. 738 01:08:10,160 --> 01:08:15,040 Jeg ved, at de fik hj�lp. 739 01:08:15,100 --> 01:08:18,190 M�ske. Men jeg kender H. 740 01:08:18,400 --> 01:08:20,160 Hvad end han g�r, er der en grund til det. 741 01:08:20,190 --> 01:08:25,270 Hvorfor beskytter du ham? Hvad skal der til? 742 01:08:25,930 --> 01:08:30,310 - Jeg beskytter dette sted. - Fra mig? 743 01:08:30,340 --> 01:08:34,160 - Tvivler du p� min loyalitet? - Mere din d�mmekraft. 744 01:08:37,630 --> 01:08:41,240 Er der mere, Agent C? 745 01:08:43,270 --> 01:08:47,430 - Nej, Hr. - Vil du v�re s�d at g�? 746 01:09:07,180 --> 01:09:10,030 Vungus vidste, hvor kraftfuld den var. 747 01:09:10,670 --> 01:09:12,730 Han vidste, den kunne �del�gge hele verdener. 748 01:09:12,760 --> 01:09:17,310 Han gav den til en, han ikke kendte. Hvorfor gjorde han det? 749 01:09:18,980 --> 01:09:23,180 Aner det ikke. M�ske stolede han p� mig. 750 01:09:24,030 --> 01:09:26,890 Ikke fordi jeg tvivler p� dig. 751 01:09:26,960 --> 01:09:29,990 Men jeg var med til Vungus� mors begravelse. 752 01:09:30,860 --> 01:09:34,250 Den var faktisk ret smuk. Vi vidste alt om hinanden. 753 01:09:34,360 --> 01:09:37,350 Jeg er sikker p�, han stolede p� mig. 754 01:09:38,570 --> 01:09:43,120 Hvis du vil vide det... Han sagde, du havde �ndret dig. 755 01:09:43,390 --> 01:09:47,050 Jeg er tr�t af at h�re, at jeg har �ndret mig. 756 01:09:47,070 --> 01:09:50,710 - Jeg er den samme som altid. - Har du altid v�ret s�dan her? 757 01:09:51,260 --> 01:09:54,290 - Hvordan? - Total uduelig. 758 01:09:54,460 --> 01:09:56,800 Arrogant. Hensynsl�s. 759 01:09:57,170 --> 01:09:59,600 - Mangler jeg noget? - H�r her... 760 01:09:59,920 --> 01:10:02,110 Jeg er ikke hensynsl�s. 761 01:10:02,130 --> 01:10:06,400 M�ske er jeg nogle af de ting. Mit job er at redde planeten. 762 01:10:06,450 --> 01:10:08,390 Og det er jeg ret god til. 763 01:10:08,410 --> 01:10:11,450 Mens det foreg�r, er der ingen regler. 764 01:10:11,620 --> 01:10:14,040 Det er en regel. 765 01:10:14,570 --> 01:10:19,260 - Ingen r�rer sig. - Smid den, h�rbolle. 766 01:10:19,290 --> 01:10:20,300 Ingen r�rer sig. 767 01:10:20,330 --> 01:10:23,130 - Hvordan kom du med? - F�ler du dig dehydreret? 768 01:10:23,150 --> 01:10:27,970 Jeg har aldrig v�ret i bad f�r. Jeg har mistet et kilo skidt. 769 01:10:28,000 --> 01:10:31,590 - J�sses, vi drak af den. - Jeg synes nok, det smagte af sk�g. 770 01:10:31,620 --> 01:10:35,540 Okay, h�r her, Bassam. 771 01:10:35,730 --> 01:10:38,570 Jeg tror ikke, du ved, hvad du har med at g�re. 772 01:10:38,900 --> 01:10:42,980 Det kan du tro. Derfor vil hun betale kassen for den. 773 01:10:43,490 --> 01:10:47,840 - Nej! - Hyg jer, tabere. 774 01:10:48,480 --> 01:10:50,340 Flot, H. 775 01:10:57,600 --> 01:10:59,990 Bonde, vil du bede hende give mig momentn�glen? 776 01:11:00,370 --> 01:11:06,450 Hun har alts� et navn og en titel. Idioten vil have momentn�glen. 777 01:11:08,020 --> 01:11:11,550 Vil du sige til ham, at jo hurtigere, han f�r str�m, - 778 01:11:11,600 --> 01:11:13,560 - jo f�r kan jeg programmere den. 779 01:11:13,730 --> 01:11:19,710 Fruen siger, du er en idiot med �rer, hvis dumhed har sat hele verden i fare. 780 01:11:20,090 --> 01:11:24,030 Det sagde hun ikke, dit lille m�g�re. 781 01:11:24,060 --> 01:11:26,010 - Hun sagde det. - Hun sagde det ikke. 782 01:11:26,130 --> 01:11:28,910 Jeg t�nkte det. Hvert eneste ord. 783 01:11:28,930 --> 01:11:31,040 Det var godt sagt, tak. 784 01:11:36,580 --> 01:11:43,210 - Sig til din dame, at hun har str�m nu. - Idioten siger, at du har str�m nu. 785 01:11:43,600 --> 01:11:46,370 - Kan du sige tak til ham? - Seri�st? 786 01:11:46,390 --> 01:11:48,160 P� en kold m�de. 787 01:11:48,180 --> 01:11:52,010 Bare sig det, som du vil. Jeg stoler p� dig. 788 01:11:52,170 --> 01:11:55,570 Fruen siger tak. 789 01:11:57,200 --> 01:11:59,200 Jeg ved, hvordan vi f�r v�bnet tilbage. 790 01:11:59,320 --> 01:12:02,320 - Frue? - Jeg lytter. 791 01:12:02,410 --> 01:12:07,240 Bassam har kun en k�ber. Riza Stavros. 792 01:12:07,520 --> 01:12:12,550 Hende, du gik ud med? Den intergalaktiske v�benhandler, Riza? 793 01:12:12,640 --> 01:12:14,170 Jeg afbryder lige. 794 01:12:14,240 --> 01:12:17,410 Har du v�ret sammen med Riza Stavros? D�dshandleren? 795 01:12:17,450 --> 01:12:19,220 Mordernes mor? 796 01:12:19,830 --> 01:12:23,400 - Hun er l�kker. - Jeg vidste ikke, hun var v�benhandler. 797 01:12:23,910 --> 01:12:29,570 Jeg blev distraheret af hendes feministiske enorme sk�nhed. 798 01:12:29,840 --> 01:12:35,410 Vi var blot interesseret i hinandens hjerter. Er det forkert, s� skyd mig. 799 01:12:36,890 --> 01:12:40,020 - Ikke endnu. - Du siger bare til. 800 01:12:41,610 --> 01:12:45,900 Seri�st? "Hinandens hjerter"? 801 01:12:48,670 --> 01:12:50,570 Hvad? 802 01:12:51,710 --> 01:12:53,920 Er det sjovt? 803 01:12:55,890 --> 01:13:01,230 Hvem siger dog s�dan noget? Et stort, gammelt fjols. 804 01:13:01,940 --> 01:13:06,030 - Helt vildt. - Du har aldrig v�ret forelsket, vel? 805 01:13:07,600 --> 01:13:09,880 Jeg laver ikke sjov, jeg sp�rger bare. 806 01:13:09,930 --> 01:13:12,460 Har du aldrig gjort noget dumt p� grund af lidenskab? 807 01:13:14,010 --> 01:13:15,980 Er det her en efterf�lger til The Notebook? 808 01:13:16,190 --> 01:13:19,850 Jeg har ikke set den, men jeg vil tro den er meget lig dette. 809 01:13:20,270 --> 01:13:21,820 Nej, det har jeg ikke. 810 01:13:22,890 --> 01:13:24,830 Lidenskab er ustabilt og logik er konstant. 811 01:13:24,880 --> 01:13:26,100 - Jas�? - Ja. 812 01:13:26,210 --> 01:13:29,850 Fysisk tiltr�kning er blot kemiske reaktioner i din hjerne. 813 01:13:29,910 --> 01:13:32,940 Man kan ikke stole p� dem. De er ikke virkelige. 814 01:13:32,990 --> 01:13:36,290 Er hele universet ikke kemiske reaktioner? 815 01:13:36,920 --> 01:13:41,180 Dem kan man jo godt stole p�. Det f�les ret virkeligt. 816 01:13:43,920 --> 01:13:45,820 Det var faktisk meget dybt. 817 01:13:49,030 --> 01:13:51,370 Nu burde den v�re klar. 818 01:13:55,050 --> 01:13:57,400 Start hende. 819 01:13:57,470 --> 01:13:59,330 Tak. 820 01:14:00,090 --> 01:14:02,130 Bonde? 821 01:14:02,330 --> 01:14:04,680 - Ikke der. - Jeg kunne ikke hoppe l�ngere. 822 01:14:04,710 --> 01:14:08,260 Jeg kunne v�re hoppet h�jere, men det ville v�re mere akavet. 823 01:14:10,280 --> 01:14:11,790 Nu g�r det l�s. 824 01:14:15,140 --> 01:14:17,100 Se nu lige. 825 01:14:17,870 --> 01:14:19,470 Godt arbejde. 826 01:14:20,710 --> 01:14:25,040 Riza er m�ske d�dshandleren, men hun har en svaghed. 827 01:14:25,470 --> 01:14:28,420 - Klar til at v�re en helt? - Det kan du tro. 828 01:14:28,460 --> 01:14:30,350 Godt, for vi skal til Napoli. 829 01:14:30,390 --> 01:14:34,050 Til Rizas bef�stede sten-sikker-d�d-f�stning? 830 01:14:38,170 --> 01:14:42,670 RIZAS BEF�STEDE STEN-SIKKER-D�D-F�STNING 831 01:15:01,400 --> 01:15:03,110 Lad v�re med at skyde. 832 01:15:07,290 --> 01:15:11,930 Beklager, kan vi g�re det en anden dag? Jeg har f�et g�ster. 833 01:15:12,020 --> 01:15:14,660 - Helt sikkert. - Tak. 834 01:15:14,950 --> 01:15:17,120 - Vi ses. - Farvel. 835 01:15:21,880 --> 01:15:25,310 - Luca! Har du savnet mig? - Nej. 836 01:15:35,590 --> 01:15:40,040 H. Jeg ved, hvorfor du er her. 837 01:15:42,880 --> 01:15:45,050 Hvorfor har du lyser�de bukser p�? 838 01:16:00,820 --> 01:16:04,190 Hvordan har du haft det? Det er l�nge siden. 839 01:16:04,670 --> 01:16:08,420 Det er det h�rde ved at sl� op. Nemlig de venskaber man mister. 840 01:16:09,610 --> 01:16:12,390 Vi har hygget os, ikke sandt? 841 01:16:13,400 --> 01:16:18,560 Riza og jeg har hygget os. Du var vist bare i baggrunden. 842 01:16:27,150 --> 01:16:28,850 Smuk, ikke sandt? 843 01:16:29,330 --> 01:16:34,330 Jeg elsker dumme, smukke skabninger. 844 01:16:40,690 --> 01:16:43,090 Det her virker bekendt. 845 01:16:45,700 --> 01:16:52,150 - Har MiB endelig smidt dig ud? - Jeg stoppede selv. 846 01:16:53,820 --> 01:16:57,100 - Nogle er f�dt til at v�re frie. - Andre bliver bare skudt. 847 01:16:57,140 --> 01:17:00,110 - Hvad laver du her? - Jeg ville se dig. 848 01:17:00,340 --> 01:17:02,130 Jeg har noget med til dig. 849 01:17:04,010 --> 01:17:07,740 Jeg ved, du er vild med s�rlige dyr, s� her er en fredsgave. 850 01:17:09,350 --> 01:17:13,460 - G�, vuf, og s� videre... - Jeg er vild med den. 851 01:17:14,140 --> 01:17:18,900 Han er s�d p� en grim m�de. 852 01:17:19,050 --> 01:17:22,710 - Han er den sidste af sin slags. - Du kender vejen til mit hjerte. 853 01:17:23,740 --> 01:17:26,430 Du f�r mit hjerte til at sl� hurtigere. 854 01:17:26,510 --> 01:17:28,930 Intet i hele verden f�r mig til at glemme det. 855 01:17:29,010 --> 01:17:33,530 Jeg s� faktisk frem til at se mine v�ben dr�be dig. Men s� s� jeg dit - 856 01:17:33,850 --> 01:17:37,220 - smukke, perfekte lille ansigt. 857 01:17:38,810 --> 01:17:42,050 - Jeg var n�dt til at vide det. - Vide hvad? 858 01:17:43,300 --> 01:17:48,820 Jeg vil vide sandheden. Var dette nogensinde virkeligt? 859 01:17:48,990 --> 01:17:50,930 Du og jeg. 860 01:17:52,350 --> 01:17:54,080 Det her bliver godt. 861 01:17:56,870 --> 01:18:00,570 - Var det? - Jeg vidste, hvem du var fra starten. 862 01:18:00,900 --> 01:18:08,760 Mit arbejde var at vinde din tillid og sl� dig ihjel, n�r muligheden b�d sig. 863 01:18:08,810 --> 01:18:12,600 - Jeg slukker nu. - Hold k�ft. 864 01:18:13,160 --> 01:18:16,890 - Hvad? - Det var til mit hjerte. 865 01:18:17,020 --> 01:18:20,540 - Det er som en stemme i mit hoved. - Det kender jeg godt. 866 01:18:21,000 --> 01:18:22,810 Det kunne jeg ikke forfalske. 867 01:18:24,700 --> 01:18:27,060 - Tak. - Det er okay. 868 01:18:28,130 --> 01:18:32,280 Tak, fordi du gav mig noget forst�else. 869 01:18:32,610 --> 01:18:36,280 - Det har vi alle brug for sommetider. - F� ham ud herfra. 870 01:18:36,380 --> 01:18:39,530 Nej, vent lige. Jeg har ogs� brug for forst�else. 871 01:18:39,560 --> 01:18:42,180 - Hvad med mine f�lelser? - Her er et lille tip til dig. 872 01:18:42,250 --> 01:18:44,270 N�ste gang du kommer med en fredsgave, - 873 01:18:44,300 --> 01:18:48,490 - s� v�lg ikke dagen, hvor jeg har f�et det mest magtfulde v�ben nogensinde. 874 01:18:48,630 --> 01:18:51,630 Jeg anede ikke, du havde et v�ben. 875 01:18:51,650 --> 01:18:56,400 Det er et tilf�lde. Jeg anede ikke hun havde et v�ben, vidste du det? 876 01:18:58,000 --> 01:19:01,310 - F�r ham til b�den. - Okay, okay. 877 01:19:07,500 --> 01:19:11,710 Det gik vist fint. Vi kommer vist til at ses noget mere. 878 01:19:39,020 --> 01:19:41,000 Okay, okay... 879 01:19:42,900 --> 01:19:44,540 Sebastian, k�re? 880 01:19:44,630 --> 01:19:48,800 Hvordan kan man �del�gge hele solsystemet uden at forlade hjemmet? 881 01:19:49,080 --> 01:19:51,470 - Bonde? - Ja, jeg kan se det. 882 01:19:54,530 --> 01:19:57,470 Se nu der. S�dan, M. 883 01:20:00,010 --> 01:20:04,860 - Nu afh�nger det af dig, Bonde. - Jeg bryder mig ikke om det pres. 884 01:20:04,970 --> 01:20:08,160 Det er ret simpelt. Vil du have det eller ej? 885 01:20:09,470 --> 01:20:13,060 Jeg har kun et, Sebastian. Og ikke ret l�nge. 886 01:20:14,020 --> 01:20:17,640 - Du f�r fem sekunder. - Perfekt. 887 01:20:21,220 --> 01:20:22,930 Jeg ringer tilbage. 888 01:20:23,540 --> 01:20:27,950 - Pokkers. - Sikke hurtigt du l�ber. 889 01:20:29,090 --> 01:20:31,040 Se, hvor du kan l�be. 890 01:20:33,300 --> 01:20:36,420 Du er s� hurtig. Jeg kommer. 891 01:20:42,510 --> 01:20:45,830 Du m� ikke stikke af igen. Goddag. 892 01:20:47,630 --> 01:20:52,730 Her troede jeg lige, at H arbejdede alene. 893 01:20:53,290 --> 01:20:57,650 Hvor er jeg dum. Stakkels dig. 894 01:20:58,240 --> 01:21:00,410 Det har v�ret en stejl l�ringskurve. 895 01:21:04,130 --> 01:21:07,170 Det er en stumpn�set Karzig-udsletter. 896 01:21:07,310 --> 01:21:10,160 Ved du, hvad den g�r ved en menneskekrop? 897 01:21:11,700 --> 01:21:17,210 - Den koger dig indefra. - S�dt. 898 01:21:18,060 --> 01:21:21,810 Ved du, hvad en Bonde g�r ved sadistiske v�benhandlere? 899 01:21:21,870 --> 01:21:26,610 - Fort�l mig hvad en "Bonde" er. - Jeg er en Bonde, psykopat! 900 01:22:13,260 --> 01:22:15,120 Det ser ud til rollerne er byttet om. 901 01:22:17,650 --> 01:22:19,530 Godt grebet! 902 01:22:55,170 --> 01:22:56,770 Det f�ltes godt. 903 01:23:03,890 --> 01:23:11,370 - M. Det er en del af planen. - H, du har altid v�ret ret vildfarende. 904 01:23:20,000 --> 01:23:22,860 Fredsgave. Dr�b dem. 905 01:23:23,420 --> 01:23:25,710 Start med ham og s�rg for, det g�r ondt. 906 01:23:26,550 --> 01:23:28,510 Du beh�ver ikke g�re dette. 907 01:23:28,760 --> 01:23:31,460 S�t mig ned, din Terrantianske stodder. 908 01:23:31,770 --> 01:23:36,160 - Sagde du Terrantian? - Ja, det gjorde han. 909 01:23:36,230 --> 01:23:40,900 De er ret glade for at dr�be. Hjernen er ikke ret stor. 910 01:23:41,450 --> 01:23:43,230 Du hj�lper ikke. 911 01:23:46,120 --> 01:23:50,200 Det var en uautoriseret Terrantian fra Andromeda To. 912 01:23:50,310 --> 01:23:51,920 Terrantian? 913 01:23:55,700 --> 01:23:57,370 Jeg kender en Terrantian. 914 01:23:57,470 --> 01:24:01,070 Jeg m�dte engang en. Jeg hjalp ham. 915 01:24:02,090 --> 01:24:04,280 Kabla nakshulin. 916 01:24:05,150 --> 01:24:07,050 Hvad? 917 01:24:07,790 --> 01:24:10,590 - Kabla nakshulin. - Det hun sagde. 918 01:24:10,680 --> 01:24:13,960 - Hvordan kender du til det? - Fordi han sagde det til mig. 919 01:24:20,680 --> 01:24:23,150 - Molly? - Ja. 920 01:24:23,230 --> 01:24:26,930 Molly? Tager du pis p� mig? 921 01:24:28,400 --> 01:24:30,100 Hvem er nu i vildfarelse? 922 01:24:30,710 --> 01:24:32,990 Er det dig? 923 01:24:36,190 --> 01:24:39,490 Du er vokset! Det er jeg s� ogs�. 924 01:24:42,850 --> 01:24:46,480 - Giv hende kassen. - Du kan ikke g�re dette, Luca. 925 01:24:46,560 --> 01:24:50,590 Har jeg ikke v�ret s�d ved dig? Du har f�et lov til at dr�be dem, du ville. 926 01:24:51,240 --> 01:24:54,440 Kom nu. Nej? 927 01:24:57,080 --> 01:24:58,650 Kassen. 928 01:25:02,220 --> 01:25:06,210 Tak. Du �ndrede forresten mit liv. 929 01:25:07,220 --> 01:25:11,120 Hvad betyder kabla nakshulin? 930 01:25:11,980 --> 01:25:18,090 At jeg en dag vil dr�be en efter dit �nske p� den mest grusomme m�de. 931 01:25:19,220 --> 01:25:24,510 M�ske beholder vi hende her, til vi har fundet en plan. 932 01:25:24,930 --> 01:25:27,420 H? Er du okay? 933 01:25:28,530 --> 01:25:30,320 Jeg har det fint. 934 01:25:31,430 --> 01:25:36,230 - Sikke en tur. - Ja, og meget smertefuld. 935 01:25:36,260 --> 01:25:40,120 Planen gik vist galt p� alle punkter. 936 01:25:41,690 --> 01:25:44,710 S�, dit navn er alts� Molly? 937 01:25:46,380 --> 01:25:48,930 - Det m� du faktisk ikke vide. - Det er for sent nu. 938 01:25:49,130 --> 01:25:50,860 S� m� du nok ogs� f� mit at vide. 939 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 - Jeg vil ikke vide det. - Jeg siger det. 940 01:25:53,060 --> 01:25:55,630 Klar? Horatio. 941 01:25:55,800 --> 01:25:57,770 - Det passer ikke. - Nemlig. 942 01:25:59,230 --> 01:26:03,990 - Det er Henry. Det er alt, jeg har. - Du ligner en Henry. 943 01:26:04,040 --> 01:26:07,920 - Jeg hedder Steve. - Du sagde, b�nder ikke havde navne. 944 01:26:08,220 --> 01:26:11,190 Det har vi heller ikke. Jeg f�lte mig bare udenfor. 945 01:26:11,900 --> 01:26:13,460 Steve... 946 01:26:24,570 --> 01:26:26,250 Det er ikke godt. 947 01:26:30,350 --> 01:26:33,260 Jeg bryder mig ikke om det, Jorden har gang i lige nu. 948 01:26:40,030 --> 01:26:42,360 Kabla nakshulin! 949 01:26:44,600 --> 01:26:46,040 Det var fors�get v�rd. 950 01:26:46,090 --> 01:26:48,660 Vi skal have v�bnet til Kuben. 951 01:26:48,740 --> 01:26:54,000 Jeg ved ikke, hvad I har h�rt. Men vi er M�ndene I Sort. 952 01:26:55,390 --> 01:27:01,500 - M�ndene Og Kvinderne I Sort. - Godt reddet. 953 01:27:01,520 --> 01:27:05,620 Hvis I tror, I bare f�r det, s� ved I ikke, hvem I har med at g�re. 954 01:27:05,670 --> 01:27:09,240 Vi beskytter Jorden. Det betyder alt, hvad der er p� den. 955 01:27:09,260 --> 01:27:12,940 Hvis I vil sl�s, s� fint. Kom bare an. 956 01:27:16,360 --> 01:27:20,130 Flyt jer, eller jeg udsletter �en og alt, der er p� den. 957 01:27:22,400 --> 01:27:25,220 Ja, inklusive os. Skulle vi ikke have talt om det inden? 958 01:27:25,250 --> 01:27:27,650 - Jeg har lige holdt tale. - Ja, den var god. 959 01:27:27,670 --> 01:27:29,630 Men det her var m�ske mere effektivt. 960 01:27:29,810 --> 01:27:32,280 I h�rte mig. Tving mig ikke til at bruge den. 961 01:27:32,320 --> 01:27:34,610 Vi vil g�re alt for at beskytte vores verden. 962 01:27:39,260 --> 01:27:40,900 Det samme vil vi. 963 01:27:57,400 --> 01:27:59,890 Intet i dette univers er ud�deligt. 964 01:28:00,160 --> 01:28:02,010 Med det rigtige udstyr. 965 01:28:02,640 --> 01:28:06,160 - Er I okay? - Vi har aldrig haft det bedre. 966 01:28:06,580 --> 01:28:09,590 - Hvordan fandt du os? - Erfaring. 967 01:28:10,710 --> 01:28:18,550 Riza igen, H? Hvorn�r l�rer du det? Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 968 01:28:18,620 --> 01:28:21,680 - At du ville sl� igennem til sidst. - Tak, Hr. 969 01:28:22,010 --> 01:28:26,760 Det samme med dig, agent M. Agent O havde ret ang�ende dig. 970 01:28:31,830 --> 01:28:37,430 - Universet s�rger for, man er... - Det rette sted p� det rette tidspunkt. 971 01:28:40,770 --> 01:28:42,460 Lad os tage hjem. 972 01:28:54,280 --> 01:28:56,410 Lad os passe p� denne. 973 01:28:56,870 --> 01:28:59,400 Sandra, giv besked til den jababianske ambassade. 974 01:28:59,460 --> 01:29:01,140 Vi har v�bnet. 975 01:29:05,230 --> 01:29:08,280 Det var noget af en opgave for en agent p� pr�ve, M. 976 01:29:08,900 --> 01:29:12,540 Marrakesh, den tomme fjerdedel. Napoli. 977 01:29:13,050 --> 01:29:16,140 T�nk, hvad du kan opn�, n�r du bliver en af os. 978 01:29:17,230 --> 01:29:20,180 - Javel, Hr.. - Nyd �jeblikket, M. 979 01:29:20,590 --> 01:29:22,170 De varer ikke l�nge. 980 01:29:27,380 --> 01:29:29,940 Jeg ikke hvordan, men du bliver ved med at g�re det. 981 01:29:29,970 --> 01:29:33,140 - Hvad mener du, C? - Redder verden. 982 01:29:33,170 --> 01:29:35,230 Total �del�ggelse, to gange. 983 01:29:35,670 --> 01:29:40,020 - I s� mange �r... - Hvad er chancen lige? 984 01:29:43,230 --> 01:29:44,740 MiB! 985 01:29:47,410 --> 01:29:49,190 S�dan. 986 01:29:51,660 --> 01:29:53,240 - Du m� have mig undskyldt. - Ja. 987 01:29:58,130 --> 01:29:59,430 Hej. 988 01:29:59,440 --> 01:30:01,030 - Hvordan g�r det? - Du ved... 989 01:30:01,160 --> 01:30:02,910 - Fed fest, ikke? - Jo. 990 01:30:03,220 --> 01:30:05,730 - Noget er galt. - Ogs� min tanke. 991 01:30:05,760 --> 01:30:08,410 Jeg lovede dyaderne at g�re alt for at redde vores verden. 992 01:30:08,450 --> 01:30:10,190 De lovede at g�re det samme. 993 01:30:10,210 --> 01:30:12,730 De skulle bruge v�bnet til Kuben. 994 01:30:13,480 --> 01:30:15,390 Hvad hvis vi misforstod det? 995 01:30:15,630 --> 01:30:19,200 M�ske ville de bruge det mod Kuben for at redde vores verden. 996 01:30:20,210 --> 01:30:22,560 Hvilket kan betyde, at de slet ikke var Kuben. 997 01:30:24,240 --> 01:30:27,380 Men DNA'et og mutationerne. High T viste os det. 998 01:30:27,410 --> 01:30:29,440 Lad os se. 999 01:30:29,790 --> 01:30:32,550 Agent H. Find rapporten for Dyaden. 1000 01:30:34,820 --> 01:30:36,440 FILEN ER SLETTET 1001 01:30:36,880 --> 01:30:39,440 Hvem kan f� sagsjournaler til at forsvinde? 1002 01:30:39,550 --> 01:30:41,320 F�lg med. 1003 01:30:51,040 --> 01:30:53,990 Hvad med Napoli? Hvordan vidste han, vi var der? 1004 01:30:54,230 --> 01:30:57,460 - Han gjorde sit job. - Ved at spore os? 1005 01:30:57,680 --> 01:31:00,290 Han gav mig denne som gave. Den har en chip. 1006 01:31:02,640 --> 01:31:05,040 Vi skal se det konfiskerede Jababian-v�ben. 1007 01:31:05,990 --> 01:31:08,940 - Det er ikke muligt. - Jeg er agent p� sagen. 1008 01:31:08,990 --> 01:31:11,200 Lad os g�re det muligt. Hvor er v�bnet? 1009 01:31:18,330 --> 01:31:20,800 Han har jagtet det hele tiden. 1010 01:31:21,090 --> 01:31:23,230 High T er muldvarpen. Det m� v�re ham. 1011 01:31:23,310 --> 01:31:24,890 Hvor skulle han tage det med hen? 1012 01:31:25,050 --> 01:31:27,950 Paris. Det er mit bud. 1013 01:31:28,040 --> 01:31:32,460 Jeg vidste, der var noget i g�re, men troede, han d�kkede over dig. 1014 01:31:32,480 --> 01:31:37,180 - Det var ham. Han skjulte sine spor. - Der m� v�re en forklaring. 1015 01:31:37,210 --> 01:31:38,490 - M, kom s�. - Jeg tager med. 1016 01:31:38,610 --> 01:31:40,140 Nej, C. 1017 01:31:40,380 --> 01:31:43,340 - Det handler ikke om dig. - Jeg er enig. 1018 01:31:43,690 --> 01:31:47,570 Hvis det hele er sandt, og det kommer frem, at T, - 1019 01:31:47,700 --> 01:31:50,710 - den mest dekorerede agent nogensinde, er en forr�der, - 1020 01:31:50,820 --> 01:31:52,570 - s� vil bureauet aldrig komme sig. 1021 01:31:52,710 --> 01:31:54,910 Hvis vi stopper ham, beh�ver ingen f� det at vide. 1022 01:31:55,050 --> 01:31:57,420 Og hvis du ikke kan? Hvad s�? 1023 01:31:59,050 --> 01:32:02,880 S� sig, at det var mig. Sig, at jeg var forr�deren. 1024 01:32:03,190 --> 01:32:05,320 Bureauet vil tro dig. 1025 01:32:08,310 --> 01:32:10,010 Dig. 1026 01:32:16,170 --> 01:32:18,120 N� ja, det skete jo. 1027 01:32:30,370 --> 01:32:32,160 Nu snakker vi. 1028 01:32:32,420 --> 01:32:34,150 Jeg k�rer. 1029 01:32:40,540 --> 01:32:44,190 - Det burde sidde i denne side. - Ikke i dette land. 1030 01:32:58,280 --> 01:33:00,340 Der b�r v�re en r�d knap et sted. 1031 01:33:00,450 --> 01:33:03,670 - Ja! Tryk p� den. - Fundet. 1032 01:33:23,160 --> 01:33:24,940 H, du skal se dette. 1033 01:33:25,570 --> 01:33:28,250 En portal i sektor C er blevet aktiveret. 1034 01:33:28,460 --> 01:33:29,520 Kuben. 1035 01:33:29,660 --> 01:33:31,400 Jeg sender assistance. 1036 01:33:34,120 --> 01:33:36,890 Husker du, da jeg fortalte, at vi l�j i denne branche? 1037 01:33:37,610 --> 01:33:39,990 Det sagde T den aften, jeg blev rekrutteret. 1038 01:33:40,100 --> 01:33:43,040 "Vi m� lyve for verden, for vi m� aldrig lyve over for hinanden." 1039 01:33:43,470 --> 01:33:47,130 - Det tror jeg ikke, at han har gjort. - Ens mavefornemmelse kan tage fejl. 1040 01:33:47,920 --> 01:33:50,020 Nogle gange er tingene, som de ser ud. 1041 01:33:50,160 --> 01:33:52,450 Vi reddede verden sammen - 1042 01:33:52,720 --> 01:33:54,960 - med blot vores forstand og atomd�mpere. 1043 01:33:56,140 --> 01:33:57,750 Det har jeg h�rt. 1044 01:34:33,800 --> 01:34:34,940 - H? - Ja. 1045 01:34:35,030 --> 01:34:38,120 Vil du fort�lle mig en gang til, hvordan I besejrede Kuben? 1046 01:34:39,180 --> 01:34:42,380 For tre �r siden stod High T og jeg over for Kuben - 1047 01:34:42,420 --> 01:34:45,320 - med kun vores forstand og atomd�mpere. 1048 01:34:46,240 --> 01:34:49,230 - Hvordan gjorde I det? - Hvad laver du? 1049 01:34:49,370 --> 01:34:50,920 Jeg er bare nysgerrig. Hvordan? 1050 01:34:51,000 --> 01:34:52,850 - Det fortalte jeg. - Nej. 1051 01:34:52,970 --> 01:34:56,270 Jo, et par gange. High T og jeg stod over for Kuben - 1052 01:34:56,290 --> 01:34:59,180 - med kun vores forstand og atomd�mpere. 1053 01:35:05,440 --> 01:35:07,820 Jeg gentager mig selv, ikke? 1054 01:35:07,960 --> 01:35:09,780 - Igen og igen. - Ordret. 1055 01:35:09,810 --> 01:35:12,450 Jamen... Hvorfor g�r jeg det? 1056 01:35:12,740 --> 01:35:17,740 Jeg tror ikke, at I besejrede Kuben. I blev neuraliseret. 1057 01:35:40,710 --> 01:35:44,990 Du kom for at sige farvel, og du tog den yndige M med. 1058 01:35:46,230 --> 01:35:50,830 Man m�rker historien her. Eiffel opdager ormehuller. 1059 01:35:51,260 --> 01:35:53,660 Broer til andre civilisationer. 1060 01:35:53,980 --> 01:35:56,580 De f�rste rumv�sner kom til. 1061 01:35:58,430 --> 01:36:01,230 Vi skabte ogs� historie her, ikke? 1062 01:36:01,970 --> 01:36:07,320 - Med kun vores forstand og atomd�mpere. - Nej, vi gjorde ikke. 1063 01:36:07,830 --> 01:36:10,860 Kuben �nskede det m�gtigste v�ben i hele galaksen. 1064 01:36:11,100 --> 01:36:13,570 Du fik Vungus til at tage det med til M�ndene I Sort. 1065 01:36:13,810 --> 01:36:15,800 For blot at give det til dem. 1066 01:36:15,830 --> 01:36:19,420 Min k�re dreng, du har altid v�ret klog, men... 1067 01:36:19,890 --> 01:36:22,260 Ingen kan stoppe dette. 1068 01:36:22,390 --> 01:36:25,140 Med v�bnet af vejen vil alle planeter falde. 1069 01:36:25,490 --> 01:36:27,170 Vi begynder med denne. 1070 01:36:27,310 --> 01:36:31,310 G� v�k derfra! Du neuraliserede mig. 1071 01:36:31,680 --> 01:36:38,010 Du gjorde mig til ham, der reddede verden for at kunne s�lge l�gnen. 1072 01:36:39,760 --> 01:36:41,550 De ville have denne. 1073 01:36:43,030 --> 01:36:44,970 Du var der. 1074 01:36:46,820 --> 01:36:48,840 Du har altid v�ret som en s�n for mig. 1075 01:36:49,210 --> 01:36:50,330 H! 1076 01:36:50,570 --> 01:36:52,900 Du har altid v�ret som en s�n for mig. 1077 01:36:53,140 --> 01:36:56,800 - Det er ikke High T. - Du har altid v�ret som en s�n for ham. 1078 01:37:13,350 --> 01:37:15,210 Skyd! Skyd! 1079 01:37:19,750 --> 01:37:22,390 Min dronning! Jeg kommer! 1080 01:37:37,200 --> 01:37:39,340 Hvad g�r vi? 1081 01:37:55,950 --> 01:37:59,660 Jeg m� f� ham tilbage. Han er stadig derinde et sted. 1082 01:38:02,920 --> 01:38:05,560 Jeg ved, at du er derinde et sted! 1083 01:38:09,780 --> 01:38:11,320 Det er mig, H! 1084 01:38:11,560 --> 01:38:14,730 Husk. Du ville have, at jeg skulle overtage efter dig. 1085 01:38:18,540 --> 01:38:20,150 M! 1086 01:38:24,620 --> 01:38:26,400 Universets sandhed. 1087 01:38:27,070 --> 01:38:28,950 Jeg vil vide, hvordan det fungerer. 1088 01:38:30,940 --> 01:38:38,510 Universet s�rger for, man er det rette sted p� det rette tidspunkt. 1089 01:38:40,890 --> 01:38:43,400 Min dronning! 1090 01:38:50,170 --> 01:38:51,970 Jeg vil ikke miste endnu en dronning. 1091 01:39:04,150 --> 01:39:06,700 Du sagde, at jeg var som en s�n for dig. 1092 01:39:07,890 --> 01:39:10,010 Du var som en far for mig! 1093 01:39:13,650 --> 01:39:15,620 H. 1094 01:39:34,270 --> 01:39:36,070 Det rigtige tidspunkt. 1095 01:39:36,390 --> 01:39:38,250 Det rigtige sted. 1096 01:40:02,050 --> 01:40:04,880 - Bonde? - Ja? 1097 01:40:05,050 --> 01:40:06,840 Du har tjent din dronning godt. 1098 01:40:07,260 --> 01:40:10,480 Tak, frue. Det var mig en �re. 1099 01:40:47,730 --> 01:40:52,190 - Er hun s� sej, som de siger? - Ja, det m� man sige. 1100 01:40:53,610 --> 01:40:55,730 - Du dummede dig ikke. - Nej, frue. 1101 01:40:55,800 --> 01:40:58,610 For at v�re �rlig, var der lidt bump p� vejen. 1102 01:40:58,650 --> 01:41:00,840 - Lidt startproblemer. - Lad os ikke v�re �rlige. 1103 01:41:00,860 --> 01:41:03,020 Vi dummede os ikke. 1104 01:41:03,920 --> 01:41:06,980 Du sagde, der m�ske var et problem i London. 1105 01:41:07,380 --> 01:41:09,860 Jeg har ikke haft tillid til London et stykke tid. 1106 01:41:10,100 --> 01:41:12,410 Jeg forstod aldrig hvorfor. 1107 01:41:13,460 --> 01:41:15,050 T levede for denne organisation. 1108 01:41:15,370 --> 01:41:17,920 Han var den bedste til jobbet. Han vil blive... 1109 01:41:22,440 --> 01:41:23,940 Savnet. 1110 01:41:27,280 --> 01:41:31,680 Velkommen til cirkusset, agent M. Du er nu ikke l�ngere p� pr�ve. 1111 01:41:34,580 --> 01:41:36,760 S�dan, s� er mit arbejde udf�rt. 1112 01:41:36,820 --> 01:41:38,810 - Det er du. - Undskyld, hvad? 1113 01:41:38,840 --> 01:41:40,760 P� pr�ve. Som formand for London afdelingen. 1114 01:41:40,930 --> 01:41:43,210 P� pr�ve som formand? 1115 01:41:43,280 --> 01:41:47,060 Lyder som om jeg blev forfremmet og fyret p� samme tid. 1116 01:41:47,560 --> 01:41:49,240 F�lg lige med. 1117 01:41:49,940 --> 01:41:53,100 For nogle �r siden, inden alt dette, n�vnte T - 1118 01:41:53,130 --> 01:41:56,910 - en ung agent, der havde visse lederegenskaber. 1119 01:41:56,930 --> 01:41:59,160 Var hans tro til dig forkert? 1120 01:41:59,960 --> 01:42:03,560 Nej, jeg synes bare der er andre, der er bedre end mig. 1121 01:42:03,590 --> 01:42:08,910 Ja, men du har fuld st�tte fra vores overordnede og agent C. 1122 01:42:09,150 --> 01:42:10,770 Jas�? 1123 01:42:15,650 --> 01:42:20,340 Er det et ja? S� taler jeg med cheferne. 1124 01:42:20,420 --> 01:42:24,110 Du skal rydde dit skrivebord i London og m�de hos MiB i New York p� mandag. 1125 01:42:25,030 --> 01:42:26,550 New York. 1126 01:42:28,100 --> 01:42:29,850 Tak, agent O. 1127 01:42:32,170 --> 01:42:35,480 - Tillykke. - Og tillykke til dig. 1128 01:42:40,400 --> 01:42:43,850 Du skal informere dine agenter. F�lg med mig. 1129 01:42:46,470 --> 01:42:48,790 Du ville vide, hvordan det hele virkede. 1130 01:42:49,550 --> 01:42:51,110 Det g�r du nu. 1131 01:42:51,160 --> 01:42:55,350 Som du nok allerede har regnet ud, agent M... 1132 01:42:56,390 --> 01:42:58,420 ... s� er der en pris. 1133 01:43:40,150 --> 01:43:41,810 Hej, hvad laver du? 1134 01:43:41,870 --> 01:43:44,610 Jeg sagde til O, jeg havde noget at ordne, inden jeg tog tilbage. 1135 01:43:44,670 --> 01:43:48,300 - S�som at stj�le min bil? - Nej, at k�re den. 1136 01:43:48,330 --> 01:43:51,360 - Du sidder da p� den rigtige side. - Jeg l�rer hurtigt. 1137 01:43:51,380 --> 01:43:54,220 - Giver du et lift til London? - Roadtrip. 1138 01:43:57,780 --> 01:44:02,320 - Op op! - Det havde jeg ikke brug for. 1139 01:44:02,370 --> 01:44:04,750 Kan I ikke skyde mig med den glemme-ting? 1140 01:44:04,770 --> 01:44:07,780 - Hvad laver du her? - V�n dig til det, smarte. 1141 01:44:07,830 --> 01:44:10,790 - Jeg er din nye barnepige. - Min nye hvad? 1142 01:44:10,820 --> 01:44:15,620 Dronningens ordre, hun siger chancen for at overleve uden mig er lig nul. 1143 01:44:15,650 --> 01:44:17,910 Det sagde jeg nu ikke helt. 1144 01:44:18,000 --> 01:44:21,830 Hun sagde t�t p� nul, jeg sagde nul, for det er t�t p� nul. 1145 01:44:22,120 --> 01:44:25,160 - Betragt det som en gave. - Jeg reddede Jorden. 1146 01:44:25,240 --> 01:44:27,570 Du s� det ikke, fordi du l� kvalt p� gulvet. 1147 01:44:27,600 --> 01:44:29,950 - Har jeg noget valg? - Nej. 1148 01:44:29,970 --> 01:44:32,410 S�dan, hvor er den r�de knap? 1149 01:44:32,470 --> 01:44:34,040 Den er lige her. 1150 01:44:35,640 --> 01:44:38,130 - Jeg kan stadig ikke lide dig. - Jeg elsker den funktion. 1151 01:44:44,710 --> 01:44:47,480 Det er en kompliceret maskine, s� v�r forsigtig. 1152 01:44:47,500 --> 01:44:50,450 Forst�et. Jeg stoler p� min mavefornemmelse. 1153 01:44:56,310 --> 01:45:04,310 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 90802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.