Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,814 --> 00:00:32,850
El Ni�o Marciano
2
00:00:55,947 --> 00:00:57,135
Eh... Oh, no.
3
00:00:57,174 --> 00:01:00,621
Supongo que hay uno en cada grupo,
un exc�ntrico...
4
00:01:00,662 --> 00:01:01,620
- que nunca se integra.
- A por �l.
5
00:01:01,663 --> 00:01:02,621
- �Vamos!
- S�.
6
00:01:02,664 --> 00:01:04,018
Bueno, ese era yo...
7
00:01:04,053 --> 00:01:06,112
- �Aaah!
- David Gordon.
8
00:01:06,992 --> 00:01:09,503
Me refugiaba en mis historietas.
9
00:01:10,157 --> 00:01:12,635
Mi imaginaci�n era-
era como una nave espacial...
10
00:01:12,677 --> 00:01:14,416
que me llevaba muy lejos
para poder ver la vida...
11
00:01:14,453 --> 00:01:15,674
desde una distancia prudente...
12
00:01:15,712 --> 00:01:19,004
que supongo que es lo que-
ahora hago en mis libros.
13
00:01:19,039 --> 00:01:20,547
A pesar de
los infortunios de mi infancia...
14
00:01:20,590 --> 00:01:24,752
he sido un escritor muy,
muy afortunado.
15
00:01:25,628 --> 00:01:29,823
Eh, as� que en lugar de convertirme
en una persona normal y equilibrada...
16
00:01:29,859 --> 00:01:33,052
me convert� en una especie
de persona de �xito trastornada.
17
00:01:34,058 --> 00:01:35,731
No estoy seguro de cu�l es mejor...
18
00:01:35,769 --> 00:01:37,508
pero no importa
porque no se puede elegir.
19
00:01:37,545 --> 00:01:39,769
Pero en respuesta
a tu pregunta inicial...
20
00:01:39,806 --> 00:01:41,480
s�, creo que en toda obra de ficci�n...
21
00:01:41,517 --> 00:01:43,510
hay un personaje que,
para el autor...
22
00:01:43,553 --> 00:01:45,292
es, de alguna manera,
autobiogr�fico...
23
00:01:45,329 --> 00:01:48,875
y eso se puede aplicar a Dracoban.
24
00:01:50,174 --> 00:01:51,131
Como en los sue�os...
25
00:01:51,175 --> 00:01:54,401
un personaje, eh,
suele representar a uno mismo...
26
00:01:55,794 --> 00:01:57,533
pero en este caso,
no es el que uno espera...
27
00:01:58,022 --> 00:02:01,050
eh, porque, ver�n,
yo no soy el humano.
28
00:02:04,029 --> 00:02:05,251
Soy la criatura.
29
00:02:09,261 --> 00:02:10,868
�Sali� bien?
30
00:02:24,214 --> 00:02:25,239
David.
31
00:02:27,024 --> 00:02:28,081
Hola, Harlee.
32
00:02:31,223 --> 00:02:32,699
Supuse que te encontrar�a aqu� hoy.
33
00:02:32,741 --> 00:02:34,580
S�, supuse que te ver�a a ti, tambi�n.
34
00:02:44,239 --> 00:02:45,561
Gracias por venir.
35
00:02:46,564 --> 00:02:48,238
S�, creo... Creo que pasamos...
36
00:02:48,276 --> 00:02:51,270
casi todos los cumplea�os juntas
desde tercero.
37
00:02:53,023 --> 00:02:54,015
Hola, Somewhere.
38
00:02:55,317 --> 00:02:57,310
Somewhere se alegra de verte.
39
00:02:59,580 --> 00:03:00,736
Sinceramente, �qu� piensas?
40
00:03:00,775 --> 00:03:01,799
�Bromeas?
41
00:03:01,840 --> 00:03:03,745
Me parece estupendo
que adoptes a un ni�o.
42
00:03:03,778 --> 00:03:04,835
Creo que es muy lindo...
43
00:03:04,877 --> 00:03:06,616
que abras tu coraz�n as�.
44
00:03:06,653 --> 00:03:07,974
Liz cree que estoy loco, �sabes?
45
00:03:08,009 --> 00:03:09,484
�Y si tiene raz�n?
46
00:03:09,528 --> 00:03:11,069
�Y si yo-?
�Si no estoy preparado?
47
00:03:11,110 --> 00:03:12,102
Te dir� algo.
48
00:03:12,143 --> 00:03:14,654
Mi madre cri� cinco hijos
y nunca, ni por un segundo...
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,985
se cuestion� si serv�a para ser madre.
50
00:03:17,021 --> 00:03:17,978
Y fue estupenda, �no?
51
00:03:18,022 --> 00:03:19,695
No, fue la peor.
52
00:03:19,733 --> 00:03:21,274
Su loquero tiene una casa
en Laguna gracias a ella.
53
00:03:21,316 --> 00:03:22,670
Oh.
54
00:03:22,705 --> 00:03:25,380
El simple hecho de que te preguntes eso...
55
00:03:25,418 --> 00:03:27,345
demuestra que est�s preparado.
56
00:03:27,387 --> 00:03:29,380
La mayor�a pasa m�s tiempo pensando...
57
00:03:29,422 --> 00:03:31,745
en c�mo cuidar sus tomates
que a sus hijos.
58
00:03:33,751 --> 00:03:36,493
�Te imaginas lo feliz que estar�a Mary?
59
00:03:37,787 --> 00:03:39,494
S�, pero esa no es la mejor raz�n
para hacerlo.
60
00:03:42,503 --> 00:03:44,628
Te queda mucho amor en el coraz�n.
61
00:03:46,347 --> 00:03:47,988
�Vuelve aqu�!
62
00:04:02,398 --> 00:04:03,554
Hola, David. Hola.
63
00:04:04,853 --> 00:04:07,176
Hola, Sophie.
Hac�a mucho que no te ve�a.
64
00:04:07,210 --> 00:04:09,015
S�, s�, unos cuantos a�os.
65
00:04:09,051 --> 00:04:10,008
Tienes buen aspecto.
66
00:04:10,053 --> 00:04:11,660
Gracias. T� tambi�n.
67
00:04:13,121 --> 00:04:15,114
Vamos, �pasa la pelota!
68
00:04:16,221 --> 00:04:18,060
No estoy listo
para un compromiso as�.
69
00:04:22,777 --> 00:04:24,418
Lo siento.
70
00:04:24,457 --> 00:04:26,262
�No sab�as que te pedir�a algo as�?
71
00:04:27,557 --> 00:04:29,462
No quer�a decir que no por tel�fono.
72
00:04:31,465 --> 00:04:32,423
Muy bien.
73
00:04:32,466 --> 00:04:33,490
No me parec�a correcto.
74
00:04:34,856 --> 00:04:35,847
Lo siento mucho.
75
00:04:39,701 --> 00:04:41,308
Cuando las ni�as van de compras...
76
00:04:45,741 --> 00:04:47,282
Hola.
77
00:04:47,323 --> 00:04:48,479
�C�mo te llamas?
78
00:04:48,518 --> 00:04:49,475
Esther.
79
00:04:49,520 --> 00:04:51,028
Hola, Esther.
80
00:04:51,069 --> 00:04:52,776
S� qui�n eres.
81
00:04:52,813 --> 00:04:53,903
�En serio?
82
00:04:53,944 --> 00:04:56,135
Sophie te llam� acerca de Dennis...
83
00:04:56,172 --> 00:04:59,619
pero no lo quieres
porque tu esposa est� muerta.
84
00:04:59,661 --> 00:05:00,652
�Qui�n te dijo eso?
85
00:05:00,694 --> 00:05:01,950
Dennis.
86
00:05:05,409 --> 00:05:07,699
�Eres su amiga o qu�?
87
00:05:07,735 --> 00:05:10,146
No. Es muy raro.
88
00:05:10,189 --> 00:05:12,446
No tiene amigos.
89
00:05:12,483 --> 00:05:13,606
�En serio?
90
00:05:15,454 --> 00:05:16,962
�D�nde est� ahora mismo?
91
00:05:19,104 --> 00:05:20,491
Est� en la caja.
92
00:05:21,914 --> 00:05:23,841
No sale de ah� hasta la noche.
93
00:05:25,240 --> 00:05:27,167
�Por qu� hace eso?
94
00:05:27,210 --> 00:05:30,172
Por el sol. Lo odia.
95
00:05:30,214 --> 00:05:31,304
�Por qu� odia el sol?
96
00:05:31,344 --> 00:05:34,020
No lo s�. �Porque piensa
que es muy soleado?
97
00:05:34,670 --> 00:05:35,926
Entiendo.
98
00:05:39,451 --> 00:05:41,576
Le dije que eras raro.
99
00:05:44,683 --> 00:05:46,643
Est� en la caja.
100
00:05:52,919 --> 00:05:55,397
�Ay! �Cielos! �Aah!
101
00:05:55,438 --> 00:05:56,395
Para empezar...
102
00:05:56,439 --> 00:05:57,980
no entiendo por qu� te llam�.
103
00:05:58,022 --> 00:05:59,794
Crey� que hab�a encontrado
a alguien adecuado.
104
00:05:59,830 --> 00:06:02,022
�No son, esto, los hombres solteros
los �ltimos de la lista?
105
00:06:02,058 --> 00:06:03,897
Eh, no soy soltero.
106
00:06:03,932 --> 00:06:05,737
Soy viudo...
107
00:06:05,773 --> 00:06:08,063
y no hay nada peor que eso.
108
00:06:08,098 --> 00:06:10,994
Estoy por debajo del final de la lista.
109
00:06:11,037 --> 00:06:12,457
Ay, vaya, �sabes qu�?
110
00:06:12,491 --> 00:06:13,966
Creo que fue bastante insensible...
111
00:06:14,009 --> 00:06:14,966
que te llamara.
112
00:06:15,009 --> 00:06:16,001
Solo han pasado dos a�os.
113
00:06:16,043 --> 00:06:17,684
- �Ah! �Ah!
- �Eh!
114
00:06:18,401 --> 00:06:20,493
- Chicos, dejen al perro.
- Solo jugamos.
115
00:06:20,532 --> 00:06:21,524
- S�.
- �Ah!
116
00:06:21,566 --> 00:06:24,661
Ese perro tiene como 200 a�os
en edad humana-
117
00:06:24,699 --> 00:06:26,724
�Le har�an eso a la abuela?
118
00:06:26,766 --> 00:06:28,990
Chicos, �d�jenlo!
119
00:06:29,027 --> 00:06:30,734
Me vuelven loca y son m�os.
120
00:06:30,770 --> 00:06:32,995
No entiendo por qu� Mary
quer�a adoptar.
121
00:06:33,032 --> 00:06:34,992
Bueno, ella era adoptada y,
ya sabes...
122
00:06:35,034 --> 00:06:36,994
S�, pero era algo
que iban a hacer juntos...
123
00:06:37,036 --> 00:06:37,993
- y, ya sabes.
- S�. S�.
124
00:06:38,038 --> 00:06:39,259
Pero, eh, no lo voy a hacer.
125
00:06:39,297 --> 00:06:40,585
Est�s sermoneando a los conversos.
126
00:06:40,621 --> 00:06:41,645
De acuerdo. Muy bien...
127
00:06:41,687 --> 00:06:43,228
porque traigo noticias del frente...
128
00:06:43,270 --> 00:06:44,844
"Ser padre es muy duro".
129
00:06:44,885 --> 00:06:45,942
�Entiendes?
130
00:06:45,983 --> 00:06:47,943
Es dif�cil, y se necesitan
al menos dos personas.
131
00:06:47,985 --> 00:06:50,110
Bueno, nosotros tuvimos
a pap� y a mam�.
132
00:06:50,149 --> 00:06:51,756
Tuvimos a dos personas
que odiaban ser padres.
133
00:06:51,796 --> 00:06:53,117
Solo digo que no hay garant�as.
134
00:06:53,152 --> 00:06:54,341
Hay much�simos padres solteros.
135
00:06:54,380 --> 00:06:56,791
Bien. Bueno, no quiero
que te hagan da�o.
136
00:06:56,834 --> 00:06:58,739
Te podr�a tocar
un ni�o rabioso o algo.
137
00:06:58,772 --> 00:07:00,060
�Un ni�o rabioso?
138
00:07:00,096 --> 00:07:01,539
S�, bueno, lo vi en una pel�cula...
139
00:07:01,582 --> 00:07:03,057
y est�n locos.
140
00:07:03,100 --> 00:07:05,974
Oye, debo llevar a Damien I y Damien II...
141
00:07:06,007 --> 00:07:07,515
al entrenamiento de f�tbol, �s�?
142
00:07:07,557 --> 00:07:09,484
Qu�date aqu�.
Tomaste la decisi�n correcta.
143
00:07:09,527 --> 00:07:10,749
Fue una buena decisi�n, �s�?
144
00:07:10,787 --> 00:07:12,362
T�mate un caf�
o come algo, o lo que sea.
145
00:07:12,402 --> 00:07:13,943
Tenemos aperitivos.
146
00:08:04,271 --> 00:08:05,460
Eh, yo tambi�n la extra�o.
147
00:08:18,223 --> 00:08:21,251
Un perro ladr� en la distancia...
148
00:08:22,067 --> 00:08:23,642
y luego se lami� sus partes.
149
00:08:31,788 --> 00:08:32,812
�Qu� te parece, Somewhere?
150
00:08:34,339 --> 00:08:35,947
�Crees que podr�amos hacerlo solos?
151
00:08:37,731 --> 00:08:38,788
�Eh?
152
00:08:42,576 --> 00:08:43,633
�Hay alguien en casa?
153
00:08:46,225 --> 00:08:47,832
Eh, escucha, amigo, yo, eh...
154
00:08:47,872 --> 00:08:49,128
te traje protector solar...
155
00:08:49,163 --> 00:08:51,255
es muy potente.
156
00:08:51,296 --> 00:08:54,676
FP 45-
Eso es el factor de protecci�n...
157
00:08:54,719 --> 00:08:57,131
y, eh, te ayuda
contra los rayos ultravioleta...
158
00:08:57,173 --> 00:08:59,948
que son-
ya sabes, los llaman rayos UV.
159
00:08:59,983 --> 00:09:03,815
Bueno, es hipoalerg�nico
y resistente al agua.
160
00:09:05,538 --> 00:09:07,531
Lo dejar� aqu� para ti.
161
00:09:10,479 --> 00:09:11,701
Hola, Sophie, �c�mo est�s?
162
00:09:11,740 --> 00:09:12,731
M�s o menos.
163
00:09:16,132 --> 00:09:17,123
�Est�s bien?
164
00:09:18,489 --> 00:09:20,030
Bien.
165
00:09:20,072 --> 00:09:21,393
No esperaba verte de nuevo.
166
00:09:21,429 --> 00:09:23,135
S�, quer�a traerle
protector solar al ni�o.
167
00:09:23,851 --> 00:09:24,842
Ah.
168
00:09:27,404 --> 00:09:28,461
�Qu� fue eso?
169
00:09:28,502 --> 00:09:30,010
Es su c�mara de fotos.
170
00:09:30,052 --> 00:09:32,496
Le gusta tomar fotos.
No tiene pel�cula.
171
00:09:32,539 --> 00:09:35,247
Solo... Ja... Le gusta tomar fotos.
172
00:09:35,284 --> 00:09:36,671
Mmm.
173
00:09:39,677 --> 00:09:42,154
Solo por curiosidad...
174
00:09:42,196 --> 00:09:43,638
�qu� te hizo pensar
que ser�a apropiado...
175
00:09:43,681 --> 00:09:45,839
para un chico que se pasa
casi todo el tiempo en una caja?
176
00:09:47,912 --> 00:09:49,387
�l cree que viene de otro planeta.
177
00:09:51,724 --> 00:09:53,232
�Aah! �Aah!
178
00:09:53,273 --> 00:09:54,914
�Aah!
179
00:09:54,953 --> 00:09:56,692
�Aah! �Ooh!
180
00:09:56,730 --> 00:09:57,687
- �Corten!
- Sali� bien.
181
00:09:57,731 --> 00:09:59,570
Sali� bien, muchachos. Gracias.
182
00:09:59,604 --> 00:10:00,925
- Entrando.
- Amigo, �qu� te parece?
183
00:10:00,961 --> 00:10:02,536
�D�nde est� el patetismo?
184
00:10:02,575 --> 00:10:03,962
�El qu�?
185
00:10:03,996 --> 00:10:05,504
Viejo, �d�nde est� el patetismo?
186
00:10:05,547 --> 00:10:06,637
El Conde de Dracoban se muere.
187
00:10:06,676 --> 00:10:07,634
- Es un tipo...
- �Amigo!
188
00:10:07,678 --> 00:10:09,550
...que ha luchado por toda la galaxia.
189
00:10:09,583 --> 00:10:10,805
Lastupon-Lastupon
190
00:10:10,843 --> 00:10:13,002
fue una enana azul
que se convirti� en una gigante roja.
191
00:10:13,040 --> 00:10:16,002
Es la fase de enana roja de la gigante.
192
00:10:16,043 --> 00:10:17,001
�De qu� est�s-?
193
00:10:17,044 --> 00:10:18,167
Mira, no s� ni qu� digo.
194
00:10:18,207 --> 00:10:19,627
Pero lo que s� s�...
195
00:10:19,660 --> 00:10:22,986
es que veo una producci�n
que honra el mundo de tu libro.
196
00:10:23,019 --> 00:10:24,076
De verdad, me lo tomo muy en serio.
197
00:10:24,117 --> 00:10:25,074
Eso es lo que veo.
198
00:10:25,119 --> 00:10:26,561
- Hablando de tu libro...
- �Aah!
199
00:10:28,154 --> 00:10:29,629
Adivina qui�n me llam� hoy.
200
00:10:29,673 --> 00:10:31,864
Tu editora, nuestra editora.
201
00:10:31,901 --> 00:10:33,993
- Tina.
- Tina.
202
00:10:34,032 --> 00:10:36,323
�Te pregunt� qu� tal va
La venganza de Dracoban?
203
00:10:36,357 --> 00:10:37,349
No, me lo grit�.
204
00:10:37,391 --> 00:10:38,712
Ah.
205
00:10:38,748 --> 00:10:40,323
�Sabes cu�l es el problema?
206
00:10:40,363 --> 00:10:41,651
Cuando escrib� la novela...
207
00:10:43,140 --> 00:10:45,882
hay una gran masacre
y, al final, todos mueren.
208
00:10:45,918 --> 00:10:47,426
- Lo s�.
- Todos los personajes mueren.
209
00:10:47,469 --> 00:10:48,426
Lo s�. Yo la vend�.
210
00:10:48,469 --> 00:10:49,427
Eso es un problema.
211
00:10:49,470 --> 00:10:50,428
Estupendo.
212
00:10:50,472 --> 00:10:52,531
Pasemos a la escena de la masacre.
213
00:10:52,572 --> 00:10:53,563
�Qu� le dir� a Tina?
214
00:10:55,122 --> 00:10:59,538
Dile a Tina que en alg�n lugar
de las entra�as m�s profundas y oscuras...
215
00:10:59,579 --> 00:11:03,962
del Castillo Ceptor,
los nigromantes del Conde...
216
00:11:04,004 --> 00:11:06,646
lo est�n devolviendo
a la vida contra su voluntad...
217
00:11:08,526 --> 00:11:10,298
si eso es posible. �Te parece bien?
218
00:11:10,334 --> 00:11:11,656
Desde luego.
219
00:11:14,436 --> 00:11:15,493
�lluminaci�n!
220
00:11:18,086 --> 00:11:19,925
�Buenos d�as! �Tu espada!
221
00:11:20,927 --> 00:11:22,347
�Avanza!
222
00:11:23,834 --> 00:11:27,248
David, y hola,
Tierra llamando a David.
223
00:11:27,291 --> 00:11:29,548
Un ni�o que vive
en una caja todo el d�a...
224
00:11:29,584 --> 00:11:32,513
es una bandera roja gigante,
�entiendes?
225
00:11:32,554 --> 00:11:36,001
Es como comprar
un coche de segunda mano...
226
00:11:36,043 --> 00:11:38,003
e ignorar la mancha de aceite en el suelo.
227
00:11:38,046 --> 00:11:40,303
Para no ser escritora,
te est�s convirtiendo en la reina...
228
00:11:40,339 --> 00:11:41,979
- de la analog�a muscular.
- De acuerdo.
229
00:11:42,825 --> 00:11:45,236
Escucha, lo que tienen los ni�os...
230
00:11:45,280 --> 00:11:47,306
y no cambiar�a a los m�os
por nada en el mundo...
231
00:11:47,347 --> 00:11:49,989
es que siempre acuden a ti,
�entiendes?
232
00:11:50,028 --> 00:11:51,349
Son-Son como mosquitos...
233
00:11:51,384 --> 00:11:52,859
que te chupan la vida.
234
00:11:52,902 --> 00:11:56,348
Se llevan tu vida,
tu intimidad, tu identidad.
235
00:11:56,390 --> 00:11:57,546
Deber�as trabajar en planificaci�n familiar.
236
00:11:57,585 --> 00:11:58,642
No te lo tomes a broma.
237
00:11:59,427 --> 00:12:02,267
Olv�date de esa estanter�a
llena de tus libros...
238
00:12:02,300 --> 00:12:04,778
o de tu conocimiento
sobre vinos de California...
239
00:12:04,820 --> 00:12:06,912
o de que alguna vez corriste un marat�n.
240
00:12:06,951 --> 00:12:08,273
Est� bien, te dir� algo, Liz.
241
00:12:08,307 --> 00:12:09,662
Nunca corr� un marat�n.
242
00:12:09,696 --> 00:12:10,819
No quiero correr un marat�n.
243
00:12:10,859 --> 00:12:13,700
Quiero hacer algo significativo, �sabes?
244
00:12:15,026 --> 00:12:15,983
Y solo recibo argumentos en contra.
245
00:12:16,027 --> 00:12:17,018
Incluso uno que dice...
246
00:12:17,061 --> 00:12:19,021
"No s� si deber�a traer
otro ni�o a este mundo".
247
00:12:19,062 --> 00:12:21,187
Pero �c�mo se discute contra la l�gica...
248
00:12:21,227 --> 00:12:22,966
de amar a uno que ya est� aqu�?
249
00:12:26,265 --> 00:12:29,040
Trans fobo medio.
Trans fobo medio.
250
00:12:29,075 --> 00:12:32,788
Trans fobo medio.
251
00:12:32,822 --> 00:12:34,627
- �Dennis!
- Trans fobo medio.
252
00:12:34,663 --> 00:12:37,107
Dennis, �qu� est�s haciendo?
253
00:12:37,149 --> 00:12:38,988
- �Est� lloviendo!
- Espero a David.
254
00:12:39,022 --> 00:12:40,464
�C�mo?
255
00:12:40,508 --> 00:12:42,633
El hombre de la protecci�n UV.
256
00:12:42,671 --> 00:12:43,893
Entra.
257
00:13:02,858 --> 00:13:04,179
�Ven aqu�!
258
00:13:04,214 --> 00:13:05,789
Ejem, �hay alguien en casa?
259
00:13:07,638 --> 00:13:08,859
Te traje algo.
260
00:13:15,454 --> 00:13:17,414
Uno, dos, tres, cuatro...
261
00:13:18,813 --> 00:13:20,971
Esas s� que ayudan
a combatir el resplandor...
262
00:13:21,009 --> 00:13:21,966
Eh, uno...
263
00:13:22,010 --> 00:13:24,333
en tu batalla continua contra el sol.
264
00:13:25,627 --> 00:13:26,783
Gracias.
265
00:13:26,822 --> 00:13:28,078
De nada.
266
00:13:28,663 --> 00:13:29,654
Uno...
267
00:13:32,442 --> 00:13:34,083
Buen tiro, jefe.
268
00:14:19,272 --> 00:14:20,747
Me alegro de verte.
269
00:14:20,790 --> 00:14:22,662
Me alegro mucho de verte, de hecho.
270
00:14:28,768 --> 00:14:30,309
No es un cachorro
en un escaparate, �sabes?
271
00:14:30,350 --> 00:14:31,506
Lo s�.
272
00:14:31,546 --> 00:14:33,638
Bien, atr�pala, atr�pala.
273
00:14:33,677 --> 00:14:35,318
- A por ella.
- Muy bien.
274
00:14:36,713 --> 00:14:39,322
Ver�s, lo abandonaron,
abusaron de �l emocionalmente...
275
00:14:39,361 --> 00:14:40,803
se clasifica como "dif�cil de colocar".
276
00:14:40,847 --> 00:14:42,652
Nun-Nunca ha tenido una familia propia.
277
00:14:43,560 --> 00:14:45,487
Lo s�, pero �soy el adecuado para �l?
278
00:14:45,530 --> 00:14:46,521
O sea, solo soy un escritor.
279
00:14:46,564 --> 00:14:49,339
Ha visto muchos m�dicos,
si a eso te refieres.
280
00:14:49,373 --> 00:14:51,301
No es lo que necesita.
281
00:15:00,710 --> 00:15:01,767
�Ah, t�!
282
00:15:02,841 --> 00:15:04,063
Al menos dime qu� piensas.
283
00:15:06,071 --> 00:15:08,394
Pienso que debo
de haber perdido la cabeza.
284
00:15:13,306 --> 00:15:15,045
Veo que te pusiste la loci�n solar.
285
00:15:15,696 --> 00:15:18,272
�Sabes? Funciona igual
si no te pones tanta.
286
00:15:21,476 --> 00:15:22,566
�Ese es tu cintur�n de plomo?
287
00:15:22,607 --> 00:15:24,831
La gravedad de la Tierra es muy d�bil.
288
00:15:24,868 --> 00:15:27,312
Marte me est� atrayendo
constantemente.
289
00:15:27,355 --> 00:15:28,930
As� que, sin todo eso...
290
00:15:28,969 --> 00:15:30,962
�crees que te ir�as flotando?
291
00:15:32,102 --> 00:15:33,094
Aj�.
292
00:15:34,816 --> 00:15:36,037
�Te ha pasado alguna vez?
293
00:15:36,075 --> 00:15:37,550
S�.
294
00:15:37,593 --> 00:15:39,013
�Cu�ndo?
295
00:15:39,046 --> 00:15:40,951
Con otros padres.
296
00:15:44,278 --> 00:15:45,236
Sophie, �alguien...
297
00:15:45,280 --> 00:15:46,855
- me rob� el helado!
- �Eh! �Esperen!
298
00:15:48,607 --> 00:15:51,315
Eh, poco comunicativo...
299
00:15:51,352 --> 00:15:53,026
con tendencia a robar cosas...
300
00:15:53,063 --> 00:15:55,155
incapacidad
de establecer apego personal...
301
00:15:55,195 --> 00:15:56,549
o de distinguir entre el bien y el mal...
302
00:15:56,584 --> 00:15:57,641
y �l cree...
303
00:15:59,587 --> 00:16:01,007
Cree que viene del espacio.
304
00:16:02,752 --> 00:16:04,172
No es por matizar demasiado...
305
00:16:04,206 --> 00:16:06,431
pero creo que �l cree
que viene de Marte.
306
00:16:06,466 --> 00:16:07,942
�C�mo piensa lidiar
con eso, se�or Gordon?
307
00:16:07,985 --> 00:16:09,790
La fantas�a es mi negocio.
308
00:16:09,825 --> 00:16:11,366
Es... Es como me gano la vida.
309
00:16:11,408 --> 00:16:13,919
Y una de las cosas
que he aprendido sobre la fantas�a...
310
00:16:13,959 --> 00:16:15,434
eh... en mi propia vida...
311
00:16:15,478 --> 00:16:18,120
es que puede convertirse
en un medio de supervivencia...
312
00:16:18,158 --> 00:16:20,602
ya sabe, como una especie
de mecanismo de aguante...
313
00:16:20,645 --> 00:16:22,902
una manera de lidiar con
los problemas mayores que uno mismo...
314
00:16:22,938 --> 00:16:24,226
mayores de lo que-
315
00:16:24,262 --> 00:16:26,387
uno es capaz de enfrentar.
316
00:16:26,426 --> 00:16:28,354
Eh, as� que, eh, ya sabe...
317
00:16:28,396 --> 00:16:32,591
la-la-la respuesta corta es,
eh, ya sabe...
318
00:16:32,627 --> 00:16:34,983
buscar el equilibrio
entre su socializaci�n...
319
00:16:35,017 --> 00:16:37,373
y dejar que sea �l mismo.
320
00:16:37,408 --> 00:16:39,952
As� que, eh, ya sabe...
321
00:16:39,991 --> 00:16:42,402
eh, as� que, ya sabe, por un lado...
322
00:16:42,446 --> 00:16:45,023
eh, ayudarlo en todo lo que pueda...
323
00:16:45,061 --> 00:16:48,441
y, por otro lado, eh, si quiere-
324
00:16:48,485 --> 00:16:49,442
Si esta personita quiere creer...
325
00:16:49,487 --> 00:16:50,444
que viene de otro planeta...
326
00:16:50,488 --> 00:16:53,868
ya sabe,
�qui�n soy yo para neg�rselo?
327
00:16:53,911 --> 00:16:56,973
Esto no es ciencia ficci�n.
Esto no es un relato corto.
328
00:16:57,012 --> 00:16:58,300
Muy a menudo, con nuestros hijos...
329
00:16:58,336 --> 00:17:00,692
no tenemos un segundo borrador.
330
00:17:00,726 --> 00:17:01,717
S�.
331
00:17:03,148 --> 00:17:05,626
Un hombre solo criando
a un ni�o con problemas...
332
00:17:05,667 --> 00:17:07,340
que no son comunes,
que no son sencillos...
333
00:17:07,379 --> 00:17:09,119
necesitar� todo tipo de ayuda.
334
00:17:09,155 --> 00:17:10,763
Tendr�a que incluirnos a todos...
335
00:17:10,803 --> 00:17:12,091
- Aj�.
- ... incluirme a m�.
336
00:17:12,127 --> 00:17:13,084
�Algo que a�adir?
337
00:17:13,128 --> 00:17:14,284
No.
338
00:17:17,035 --> 00:17:18,257
Nos tomaremos un tiempo para pensarlo.
339
00:17:18,296 --> 00:17:19,716
Gracias, se�or Gordon.
340
00:17:19,749 --> 00:17:21,004
Ya lo llamaremos.
341
00:17:23,011 --> 00:17:23,968
�S�?
342
00:17:24,012 --> 00:17:26,490
Eh, amigo, �qu� pasa?
343
00:17:26,531 --> 00:17:28,403
�C�mo est�n las cosas por el planeta?
344
00:17:28,437 --> 00:17:29,692
L�rgate.
345
00:17:31,053 --> 00:17:32,044
�C�mo?
346
00:17:35,962 --> 00:17:36,953
�S�?
347
00:17:36,995 --> 00:17:37,953
Hola.
348
00:17:37,996 --> 00:17:39,670
Liz, no puedo hablar ahora mismo.
Espero la llamada.
349
00:17:39,709 --> 00:17:41,734
Pero tienes una llamada en espera.
350
00:17:41,775 --> 00:17:42,766
Pero no me f�o.
351
00:17:47,105 --> 00:17:48,778
Su t�o est� tarado.
352
00:18:02,381 --> 00:18:03,372
�S�?
353
00:18:10,617 --> 00:18:11,905
�En serio?
354
00:18:19,951 --> 00:18:21,107
�S�!
355
00:18:25,151 --> 00:18:27,275
Gracias por venir conmigo hoy.
356
00:18:28,478 --> 00:18:30,118
Es bonito.
357
00:18:30,157 --> 00:18:33,086
Pens� que te gustar�a. Es genial.
358
00:18:34,258 --> 00:18:36,130
Me gusta el cintur�n de fijaci�n.
359
00:18:37,843 --> 00:18:38,933
Puedes llevar el cintur�n de fijaci�n...
360
00:18:38,974 --> 00:18:40,361
todo el d�a si quieres.
361
00:18:44,044 --> 00:18:46,136
Escucha, Dennis, el se�or Lefkowitz...
362
00:18:46,175 --> 00:18:48,983
dijo que puedes
vivir en mi casa si quieres.
363
00:18:50,246 --> 00:18:51,853
Solo ser� temporal al principio...
364
00:18:51,892 --> 00:18:55,239
pero si te gusta, te podr�as quedar.
365
00:18:59,676 --> 00:19:01,251
Como cereales Lucky Charms.
366
00:19:03,422 --> 00:19:07,453
Creo firmemente
en los desayunos substanciales.
367
00:19:33,814 --> 00:19:35,487
Te llevar� la maleta.
368
00:19:35,526 --> 00:19:36,814
Ya la llevo yo.
369
00:19:36,850 --> 00:19:37,841
Muy bien.
370
00:19:39,724 --> 00:19:40,814
Adelante.
371
00:19:46,603 --> 00:19:48,310
Se puede entrar por aqu�.
372
00:19:48,348 --> 00:19:49,372
Oh, justo aqu�.
373
00:19:51,804 --> 00:19:52,828
S�, s�.
374
00:19:57,165 --> 00:19:58,705
Por aqu�, joven escudero.
375
00:20:03,850 --> 00:20:05,270
�Eh, Somewhere!
376
00:20:05,304 --> 00:20:07,176
Eh, Somewhere, Somewhere,
abajo, chico.
377
00:20:07,209 --> 00:20:08,365
Abajo, chico. Eh, lo siento.
378
00:20:08,404 --> 00:20:09,362
Es solo Somewhere.
379
00:20:09,405 --> 00:20:10,495
Es su manera de saludar.
380
00:20:14,863 --> 00:20:16,955
No tenemos de esos
en el lugar de donde vengo.
381
00:20:19,353 --> 00:20:20,773
No te gustan los perros, �eh?
382
00:20:25,618 --> 00:20:27,490
Estoy esperando
a que los chicos vuelvan a casa.
383
00:20:29,204 --> 00:20:31,681
Bueno, �qu� hace ahora?
384
00:20:31,723 --> 00:20:33,231
Est�-Est� en su habitaci�n.
385
00:20:34,597 --> 00:20:36,072
�Deber�a darle tiempo o entrar?
386
00:20:37,245 --> 00:20:38,665
Ya te llamar�. Ya te llamar�.
387
00:20:44,513 --> 00:20:47,640
Esto es algo-algo interesante.
388
00:20:47,678 --> 00:20:49,186
Es una luz nocturna especial.
389
00:20:50,681 --> 00:20:53,610
Pero, como puedes ver,
tiene dibujos de planetas...
390
00:20:53,653 --> 00:20:54,743
y de sistemas solares...
391
00:20:54,783 --> 00:20:56,975
y, �ves? Dan vueltas.
392
00:20:57,012 --> 00:20:58,619
Tiene espejos.
393
00:20:58,659 --> 00:21:00,883
Y luces por debajo y dibujos.
394
00:21:02,050 --> 00:21:03,822
Eso no est� bien.
395
00:21:05,505 --> 00:21:06,628
�No?
396
00:21:06,668 --> 00:21:08,143
Bueno, �a qu� te refieres?
397
00:21:08,187 --> 00:21:11,765
Tendr�as que hacer
el techo m�s grande...
398
00:21:11,804 --> 00:21:14,215
y los planetas as� de peque�os.
399
00:21:15,033 --> 00:21:16,288
Tienes-Tienes toda la raz�n.
400
00:21:16,325 --> 00:21:17,933
Para-Para ser m�s exactos...
401
00:21:17,972 --> 00:21:21,034
el techo deber�a medir, no s�, 30 metros...
402
00:21:21,073 --> 00:21:23,584
y la Tierra tendr�a
el tama�o de un guisante.
403
00:21:24,980 --> 00:21:26,037
Muy, muy bien.
404
00:21:26,079 --> 00:21:28,204
�C�mo sabes tanto sobre escalas?
405
00:21:28,242 --> 00:21:31,204
Me llev� mucho tiempo llegar hasta aqu�.
406
00:21:32,441 --> 00:21:36,372
Mucho, mucho,
mucho tiempo llegar hasta aqu�.
407
00:21:38,416 --> 00:21:40,288
Puedes tirar la ropa vieja, si quieres.
408
00:21:41,840 --> 00:21:43,260
O podemos quedarnos
todas esas cosas viejas...
409
00:21:43,293 --> 00:21:46,640
hasta que se desintegren literalmente
y se caigan de tu cuerpo.
410
00:21:47,557 --> 00:21:49,329
Tambi�n podemos hacerlo as�.
411
00:21:51,109 --> 00:21:52,463
Eso parece divertido.
412
00:21:52,498 --> 00:21:54,491
Sol�a ser muy bueno a los videojuegos.
413
00:21:55,340 --> 00:21:56,848
No es un juego.
414
00:21:56,891 --> 00:21:58,245
�No?
415
00:22:00,153 --> 00:22:01,661
Sea lo que sea, es genial.
416
00:22:05,578 --> 00:22:06,535
�Cierro la puerta...
417
00:22:06,580 --> 00:22:09,322
o la dejo abierta o entreabierta?
418
00:22:09,357 --> 00:22:11,966
�Abierta?
419
00:22:12,005 --> 00:22:12,996
�Medio abierta?
420
00:22:38,683 --> 00:22:40,522
Imagina que es una caja m�s grande.
421
00:22:52,441 --> 00:22:54,731
Bien, Dennis,
creo que esto te va a gustar.
422
00:22:54,767 --> 00:22:57,861
Pero antes de que comamos,
las reglas de la casa...
423
00:22:57,899 --> 00:23:01,060
primera regla, ninguna chica
despu�s de las diez.
424
00:23:02,163 --> 00:23:03,385
Solo bromeaba.
425
00:23:04,456 --> 00:23:06,261
Eh... la primera regla es que-
426
00:23:06,297 --> 00:23:09,005
No hay ninguna regla
en realidad, �sabes?
427
00:23:09,042 --> 00:23:11,332
Quiz�s solo cosas b�sicas sobre-
428
00:23:11,367 --> 00:23:12,391
�Ah!
429
00:23:14,920 --> 00:23:16,978
Mejor que le pongamos una pegatina.
430
00:23:17,019 --> 00:23:19,596
Escucha, quiz� podamos, eh, tener...
431
00:23:19,635 --> 00:23:22,047
no s�, como unas pautas...
432
00:23:22,090 --> 00:23:23,665
m�s que reglas, como...
433
00:23:23,705 --> 00:23:25,698
eh, no usar las gafas de sol en casa...
434
00:23:25,739 --> 00:23:28,095
solo para facilitar la navegaci�n.
435
00:23:30,003 --> 00:23:31,423
Bueno, esto es
un s�ndwich de queso tostado.
436
00:23:31,456 --> 00:23:32,744
Eh, te hice
un s�ndwich de queso tostado...
437
00:23:32,780 --> 00:23:34,036
porque me encantan
los s�ndwiches de queso tostados.
438
00:23:34,072 --> 00:23:37,331
Creo que son, ya sabes,
un cl�sico estadounidense.
439
00:23:39,531 --> 00:23:41,821
Yo com�a muchos
de esos cuando era ni�o.
440
00:23:41,856 --> 00:23:43,044
Me encantaban.
441
00:23:49,800 --> 00:23:51,474
Como cereales Lucky Charms.
442
00:23:53,386 --> 00:23:55,864
S�, claro, para desayunar
tendr�s Lucky Charms...
443
00:23:55,905 --> 00:23:58,680
o, quiz�s, muesli o yogur,
cualquier tipo de cereales.
444
00:23:58,715 --> 00:23:59,904
Suena estupendo.
445
00:24:00,975 --> 00:24:04,323
As� que, de todas formas, bon app�tit.
446
00:24:08,501 --> 00:24:09,888
Pru�balo.
447
00:24:17,480 --> 00:24:19,671
Como Lucky Charms.
448
00:24:19,708 --> 00:24:21,580
Ay, ya estamos.
449
00:24:23,487 --> 00:24:24,544
Mira eso.
450
00:24:26,684 --> 00:24:28,071
Bien, compremos m�s...
451
00:24:28,105 --> 00:24:30,395
porque nunca se sabe.
452
00:24:30,431 --> 00:24:32,820
Hay que aprovisionarse.
453
00:24:32,853 --> 00:24:35,297
Nunca se sabe
si vendr� una gripe aviar...
454
00:24:35,339 --> 00:24:36,462
o la peste bub�nica...
455
00:24:36,503 --> 00:24:39,983
o si aparecer� cualquier
otro tipo de pandemia...
456
00:24:40,023 --> 00:24:42,434
que te estropee el d�a de verdad.
457
00:24:42,478 --> 00:24:44,350
Quiero que tengas
las provisiones adecuadas.
458
00:24:51,844 --> 00:24:54,101
Estas cosas-
Estas cosas no deben de...
459
00:24:54,137 --> 00:24:56,361
caducar hasta dentro de unos 33000 a�os.
460
00:24:58,271 --> 00:24:59,228
Si algo pasara...
461
00:24:59,272 --> 00:25:03,688
el, eh, Apocalipsis,
si los cuatro jinetes aparecieran...
462
00:25:03,729 --> 00:25:06,207
esta cosa a�n
ser�a m�gicamente deliciosa.
463
00:25:14,194 --> 00:25:15,801
Somos chicos Lucky Charms.
464
00:25:21,040 --> 00:25:22,394
�Mary?
465
00:25:31,440 --> 00:25:33,146
Dennis, �est�s bien? �Qu� haces?
466
00:25:33,184 --> 00:25:34,604
Te observo.
467
00:25:36,737 --> 00:25:37,860
�Ay!
468
00:25:39,579 --> 00:25:41,021
Es un poco tarde para eso.
469
00:25:41,065 --> 00:25:42,056
�Dennis?
470
00:25:46,361 --> 00:25:48,101
Dennis, �qu� est�s haciendo?
471
00:25:48,138 --> 00:25:49,811
Vamos-Guarda la c�mara.
472
00:25:49,849 --> 00:25:51,038
Dennis, por favor.
Guarda la c�mara.
473
00:25:51,076 --> 00:25:52,067
D�jalo ya.
474
00:25:53,144 --> 00:25:57,207
�Cuidado! Casi te Disney-tegr�.
475
00:25:57,245 --> 00:25:58,687
�Casi me desintegraste?
476
00:25:58,731 --> 00:26:00,536
�Por qu� querr�as hacer eso?
477
00:26:02,348 --> 00:26:04,826
Eh, son las, eh... ejem.
478
00:26:04,868 --> 00:26:06,023
Es m�s de la medianoche, amigo.
479
00:26:06,062 --> 00:26:07,284
�Qu� haces con todas esas fotos?
480
00:26:07,322 --> 00:26:08,963
�Y qu� haces levantado?
481
00:26:09,002 --> 00:26:10,422
Estoy aprendiendo.
482
00:26:10,454 --> 00:26:12,447
�Aprendiendo? �El qu�?
483
00:26:12,489 --> 00:26:15,715
C�mo ser humano
y ser parte de una familia.
484
00:26:15,751 --> 00:26:17,876
Creo que hablas en nombre de muchos.
485
00:26:19,885 --> 00:26:21,460
Eh...
486
00:26:26,442 --> 00:26:27,664
Eso est� muy bien.
487
00:26:27,701 --> 00:26:29,540
Es muy realista.
488
00:26:32,836 --> 00:26:36,095
Eh, quiz�s debamos hablar
de esto por la ma�ana...
489
00:26:36,131 --> 00:26:37,871
con un cuenco de Lucky Charms,
�qu� dices?
490
00:26:37,907 --> 00:26:39,933
Quiz�s debamos irnos a la cama ahora.
491
00:26:41,041 --> 00:26:41,998
S�, s�, ya lo vi.
492
00:26:42,041 --> 00:26:43,946
Es una expresi�n muy buena.
493
00:27:15,501 --> 00:27:16,459
�S�?
494
00:27:16,502 --> 00:27:18,462
S�, se�or Gordon.
Hola, soy el se�or Lefkowitz...
495
00:27:18,505 --> 00:27:19,661
- de los Servicios Sociales.
- �Q-Qu�? �Qui�n?
496
00:27:19,699 --> 00:27:22,088
Soy el se�or Lefkowitz,
de los Servicios Sociales.
497
00:27:22,122 --> 00:27:23,796
Ah, hola. Hola, se�or. �C�mo est�?
498
00:27:23,833 --> 00:27:24,956
Bueno, bien.
499
00:27:24,997 --> 00:27:26,538
M�s bien, �c�mo est� usted?
500
00:27:26,580 --> 00:27:28,605
No podr�a estar mejor.
No podr�a estar mejor.
501
00:27:28,646 --> 00:27:30,154
Bien. �Qu� tal Dennis?
502
00:27:30,197 --> 00:27:31,518
�Hay algo de lo que debamos hablar?
503
00:27:33,329 --> 00:27:35,168
�Se�or Gordon?
504
00:27:35,202 --> 00:27:36,391
Hola, se�or Gordon.
505
00:27:36,429 --> 00:27:37,849
Eh, s�. Le escucho.
506
00:27:37,883 --> 00:27:39,843
S�, hola. Le preguntaba si-si-
507
00:27:39,886 --> 00:27:41,306
le preocupa algo sobre Dennis...
508
00:27:41,339 --> 00:27:42,462
sobre lo que me quisiera hablar.
509
00:27:42,501 --> 00:27:43,921
No, no. Todo va estupendamente.
510
00:27:43,955 --> 00:27:44,946
No podr�a ir mejor, se�or.
511
00:28:23,519 --> 00:28:24,510
Mmm...
512
00:28:27,136 --> 00:28:29,162
Creo que es hora de salir de la casa.
513
00:28:30,075 --> 00:28:33,004
Escucha, la imaginaci�n
es un bien muy escaso.
514
00:28:33,046 --> 00:28:35,271
Dennis tiene alma de artista.
515
00:28:35,307 --> 00:28:36,430
De mayor, podr�a ser...
516
00:28:36,470 --> 00:28:38,529
ser un prodigio como-Vieron Amadeus.
517
00:28:38,569 --> 00:28:41,212
Podr�a ser como un peque�o Mozart,
si nos descuidamos.
518
00:28:42,380 --> 00:28:44,670
Mam�, es asqueroso.
519
00:28:44,706 --> 00:28:47,701
- Vamos.
- Chicos, d�jenlo, �s�?
520
00:28:47,742 --> 00:28:48,699
�Recuerdan?
521
00:28:48,743 --> 00:28:50,449
Todo termina en el mismo sitio, �s�?
522
00:28:50,487 --> 00:28:51,643
Vamos, chicos.
523
00:28:51,682 --> 00:28:56,968
Bueno, quiero ser sensible,
pero es un desastre.
524
00:28:57,011 --> 00:28:58,586
Eh, �eso es sensible?
525
00:28:58,626 --> 00:28:59,650
Deber�as o�r su franqueza.
526
00:28:59,692 --> 00:29:00,815
No, pero en serio.
527
00:29:00,854 --> 00:29:04,081
Escucha, lo que digo
es que no todos nacen para ser...
528
00:29:04,116 --> 00:29:06,627
ni�os de Gap, f�ciles de llevar y felices.
529
00:29:06,668 --> 00:29:08,055
Ahora mismo, parece que se convertir�...
530
00:29:08,089 --> 00:29:10,930
en un Tiny Tim
con ukelele, �de acuerdo?
531
00:29:10,964 --> 00:29:13,408
�Qu�? �Ahora cr�as genios?
532
00:29:13,450 --> 00:29:18,450
Mozart, por cierto, muri�
en un sucucho a los 27 a�os, borracho y-
533
00:29:18,488 --> 00:29:21,197
De una fiebre sin especificar
a los 35 a�os.
534
00:29:21,234 --> 00:29:22,588
Cosas as�.
535
00:29:22,623 --> 00:29:25,617
Todos disfrutamos de su m�sica,
pero �disfrut� �l?
536
00:29:25,658 --> 00:29:26,814
Dame una oportunidad.
537
00:29:26,853 --> 00:29:28,527
�Sabes, David?
En lo que a m� respecta...
538
00:29:28,565 --> 00:29:30,007
todos vienen de Marte.
Al menos, el tuyo lo admite.
539
00:29:30,051 --> 00:29:31,008
Mira, un hombre inteligente.
540
00:29:31,052 --> 00:29:32,076
Esa es la respuesta adecuada, amigo.
541
00:29:32,118 --> 00:29:33,142
- Inteligente, claro.
- Te casaste con un hombre inteligente.
542
00:29:33,184 --> 00:29:35,408
Lo s�. Estoy de acuerdo,
todos vienen de Marte.
543
00:29:36,575 --> 00:29:38,479
�Strike dos!
544
00:29:38,512 --> 00:29:39,569
Van dos a dos...
545
00:29:39,611 --> 00:29:42,313
mientras Bobby Miller
se prepara para entrar.
546
00:29:43,971 --> 00:29:45,644
All� vamos.
547
00:29:45,682 --> 00:29:47,356
�Strike tres!
548
00:29:47,394 --> 00:29:49,233
Fue un strike-out bonito, �eh?
549
00:29:49,267 --> 00:29:50,709
Se llama strike-out.
550
00:29:50,753 --> 00:29:52,592
Es genial, �eh? �Quieres cacahuetes?
551
00:29:53,466 --> 00:29:54,457
�Sabes qu� es lo mejor del b�isbol?
552
00:29:54,499 --> 00:29:56,304
�Sabes lo que me encanta del b�isbol?
553
00:29:56,340 --> 00:29:57,981
El b�isbol es el �nico deporte...
554
00:29:58,019 --> 00:30:00,563
en el que puedes fallar el 70%
de las veces y, a�n as�, ser genial.
555
00:30:00,604 --> 00:30:03,279
Se trata de seguir intent�ndolo,
de nunca darse por vencido.
556
00:30:03,316 --> 00:30:04,273
Solo piensa en eso.
557
00:30:04,318 --> 00:30:05,991
Si haces tres tiros buenos de cada diez...
558
00:30:06,029 --> 00:30:07,956
cuando bateas, eres muy bueno.
559
00:30:08,000 --> 00:30:09,641
Si lo haces un poco mejor...
560
00:30:09,679 --> 00:30:11,154
solo un poquito mejor...
561
00:30:11,197 --> 00:30:13,553
quiz�s 3,2 � 3,3 veces...
562
00:30:15,201 --> 00:30:18,163
eres genial, y podr�as ser una estrella.
563
00:30:18,205 --> 00:30:20,132
Y llegar�s al Big Show.
564
00:30:20,176 --> 00:30:21,596
Y si haces eso en el Big Show...
565
00:30:21,629 --> 00:30:23,169
eres una superestrella.
566
00:30:23,211 --> 00:30:25,336
Las superestrellas no existen.
567
00:30:25,375 --> 00:30:28,701
Solo las supernovas
y las enanas blancas.
568
00:30:29,735 --> 00:30:31,310
Te tengo merecido.
569
00:30:31,351 --> 00:30:32,639
En serio.
570
00:30:35,387 --> 00:30:36,862
Est�s fuera.
571
00:30:36,906 --> 00:30:38,546
Este tipo no parece buen bateador.
572
00:30:41,104 --> 00:30:42,579
Pero tenemos fe, �verdad?
573
00:30:43,882 --> 00:30:44,873
�Vamos, ahora!
574
00:30:45,948 --> 00:30:48,107
�Strike tres!
575
00:30:48,144 --> 00:30:49,433
No tiene buena pinta.
576
00:30:49,469 --> 00:30:51,979
Perdemos por siete carreras.
577
00:30:52,020 --> 00:30:52,977
No estamos golpeando nada.
578
00:30:53,022 --> 00:30:54,013
Vamos, bateador.
579
00:30:54,055 --> 00:30:55,530
Necesitamos un golpe.
580
00:30:55,573 --> 00:30:56,862
�Justo en la pelota!
581
00:30:58,189 --> 00:30:59,146
�S�!
582
00:30:59,191 --> 00:31:00,512
Ah� lo tienes.
583
00:31:00,547 --> 00:31:02,122
Consigui� una base. Algo es algo.
584
00:31:02,161 --> 00:31:03,636
Yo lo hice.
585
00:31:03,680 --> 00:31:05,100
�Hiciste qu�?
586
00:31:05,133 --> 00:31:07,126
Ped� un deseo marciano.
587
00:31:08,201 --> 00:31:09,709
�Pediste-?
588
00:31:09,752 --> 00:31:11,910
�Pediste un deseo marciano?
589
00:31:11,948 --> 00:31:14,392
S�. Los marcianos pueden desear cosas.
590
00:31:14,435 --> 00:31:16,395
�Como los golpes?
591
00:31:16,436 --> 00:31:17,592
Lo que sea.
592
00:31:17,632 --> 00:31:20,110
�Sabes? A veces pido deseos terrestres...
593
00:31:20,151 --> 00:31:21,594
pero no siempre funcionan.
594
00:31:21,637 --> 00:31:25,635
Bueno, escucha, ya que est�s
en la modalidad de deseo...
595
00:31:25,674 --> 00:31:28,668
�ves a ese tipo de la base?
596
00:31:28,710 --> 00:31:30,384
Desea un cuadrangular.
597
00:31:37,979 --> 00:31:39,267
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
598
00:31:39,303 --> 00:31:41,979
�La bola ha desaparecido!
599
00:31:45,375 --> 00:31:46,366
�Quieres que gane?
600
00:31:49,961 --> 00:31:52,472
Incre�ble. Qu� despliegue
de poder tan grandioso.
601
00:31:52,513 --> 00:31:55,024
Eres augurador, eres erudito...
602
00:31:55,064 --> 00:31:57,740
y, ahora, eres
un fan�tico del b�isbol, me gusta.
603
00:31:57,777 --> 00:31:59,285
...se remonta hasta 1973.
604
00:31:59,327 --> 00:32:02,707
Oig�moslo por esos mineros. Ahora-
605
00:32:02,751 --> 00:32:05,140
Un partido incre�ble.
606
00:32:07,046 --> 00:32:09,007
Esto no tiene buena pinta.
607
00:32:09,049 --> 00:32:10,524
�Sabes que nos pasamos
un promedio de dos semanas...
608
00:32:10,567 --> 00:32:13,595
de nuestra vida
esperando en los sem�foros?
609
00:32:13,635 --> 00:32:14,791
Recuerdo cuando todas las luces...
610
00:32:14,830 --> 00:32:17,054
estaban cronometradas, �sabes?
�Sincronizadas?
611
00:32:17,091 --> 00:32:18,699
Y encontrabas
ese pliegue en el universo...
612
00:32:18,738 --> 00:32:20,610
y lo atravesabas flotando.
613
00:32:23,744 --> 00:32:27,488
Guau. �Viste eso?
614
00:32:27,523 --> 00:32:31,939
S�. Acabo de devolverte
tres minutos de tu vida.
615
00:32:33,045 --> 00:32:35,788
Bueno, gracias.
Los usar� con responsabilidad.
616
00:32:37,632 --> 00:32:38,787
Hazlo de nuevo.
617
00:32:38,827 --> 00:32:40,335
No.
618
00:32:40,377 --> 00:32:42,535
�Por qu�? �Porque no quieres
o porque no puedes?
619
00:32:42,573 --> 00:32:46,053
Solo tengo deseos marcianos limitados.
620
00:32:46,093 --> 00:32:47,415
Tiene sentido.
621
00:32:48,871 --> 00:32:52,582
Pero, si quieres, te dar� uno.
622
00:32:54,620 --> 00:32:56,745
�Qui�n no querr�a uno?
623
00:33:13,933 --> 00:33:17,313
Ya lo tienes, te acabo
de dar un deseo marciano.
624
00:33:17,357 --> 00:33:19,999
No lo desperdicies.
625
00:33:20,038 --> 00:33:22,163
Desde luego que no. Lo prometo.
626
00:33:22,202 --> 00:33:24,525
Lo usar� para algo muy importante.
627
00:33:26,529 --> 00:33:28,203
Fue muy intenso.
628
00:33:29,501 --> 00:33:36,865
Eres un hombrecito muy peculiar, amigo.
629
00:33:36,899 --> 00:33:38,770
Ejem.
630
00:33:38,803 --> 00:33:40,675
Hola, Somewhere.
631
00:33:42,162 --> 00:33:43,582
- Ella es Harlee.
- Hola.
632
00:33:43,614 --> 00:33:45,354
Es-Es una buena amiga,
de Somewhere y m�a.
633
00:33:45,392 --> 00:33:47,803
Ella ayud� a dise�ar el jard�n, as� que...
634
00:33:52,109 --> 00:33:53,684
Bonito encuadre.
635
00:33:54,983 --> 00:33:56,425
Me han hablado mucho de ti.
636
00:33:58,148 --> 00:34:00,108
�No vas a decir hola?
637
00:34:00,151 --> 00:34:01,241
- �No?
- No importa.
638
00:34:01,281 --> 00:34:02,371
No te preocupes. No te preocupes.
639
00:34:05,932 --> 00:34:07,375
�No es incre�ble?
640
00:34:07,418 --> 00:34:10,546
Es genial, como un peque�o Andy Warhol.
641
00:34:10,583 --> 00:34:13,193
Con las mismas habilidades sociales,
por cierto.
642
00:34:15,750 --> 00:34:17,391
�Sabes qu� creo que es?
643
00:34:17,430 --> 00:34:19,136
�El qu�?
644
00:34:19,174 --> 00:34:21,530
Un alma vieja.
645
00:34:21,564 --> 00:34:24,075
�Qu� significa eso?
646
00:34:24,115 --> 00:34:25,690
En serio.
647
00:34:25,731 --> 00:34:28,473
Significa que ya lo entendi� todo.
648
00:34:30,769 --> 00:34:32,993
Eres un ser implacablemente optimista.
649
00:34:33,029 --> 00:34:35,022
S�, bueno, no siempre me levanto as�.
650
00:34:35,872 --> 00:34:38,383
Y eso es por lo que te admiramos tanto.
651
00:34:38,423 --> 00:34:41,033
Ese movimiento en particular
que est� haciendo...
652
00:34:41,072 --> 00:34:44,452
no puede ser ni saludable ni seguro.
653
00:34:44,495 --> 00:34:45,585
Le gusta aspirar.
654
00:34:45,625 --> 00:34:46,946
No, no, no, cree que es el aspirador.
655
00:34:46,982 --> 00:34:49,657
Hay una diferencia, �ves?
656
00:34:49,695 --> 00:34:52,051
Eso es muy Zen.
657
00:34:52,085 --> 00:34:53,373
Lo es, m�s o menos, �no?
658
00:34:53,409 --> 00:34:54,433
S�.
659
00:34:55,864 --> 00:34:58,440
�Ves? M�s optimismo.
660
00:35:00,837 --> 00:35:03,447
Pero mant�n
las caderas hacia m�, si puedes.
661
00:35:03,485 --> 00:35:04,674
Mueve ese pie un poco hacia m�.
662
00:35:04,713 --> 00:35:06,640
No, no, no esa parte de las caderas.
663
00:35:06,683 --> 00:35:08,102
Col�cate de esta manera.
664
00:35:08,136 --> 00:35:09,128
Justo as�, �s�?
665
00:35:09,170 --> 00:35:10,811
Luego, la mano al bate...
666
00:35:10,850 --> 00:35:12,292
y, recuerda, un paso hacia adelante.
667
00:35:12,335 --> 00:35:14,240
Cuando golpees la bola,
grita: "�Caf� caliente!".
668
00:35:14,822 --> 00:35:16,011
Dilo.
669
00:35:16,049 --> 00:35:17,007
�Caf� caliente!
670
00:35:17,050 --> 00:35:18,074
Di: "�Caf� caliente!".
671
00:35:19,731 --> 00:35:21,306
Bueno, olv�dalo.
672
00:35:21,346 --> 00:35:23,218
Puedes fallar siete de cada diez veces...
673
00:35:23,252 --> 00:35:24,276
pero a�n ser�s una estrella.
674
00:35:24,318 --> 00:35:25,309
Un poco mejor...
675
00:35:25,350 --> 00:35:26,473
e ir�s al Big Show por una taza de caf�.
676
00:35:26,514 --> 00:35:27,637
Me gusta este deporte.
677
00:35:27,676 --> 00:35:29,030
Lo s�. Es genial, �s�?
678
00:35:29,065 --> 00:35:30,321
Es un gran deporte.
679
00:35:30,357 --> 00:35:33,384
Bueno, mira la pelota y golpea.
680
00:35:33,425 --> 00:35:35,484
Eso fue un poco tarde.
681
00:35:35,524 --> 00:35:37,683
Mira c�mo la pelota golpea el bate.
682
00:35:37,721 --> 00:35:39,747
Mira. Haz que los ojos vayan justo aqu�.
683
00:35:41,822 --> 00:35:43,297
�Por qu� tiras as�?
684
00:35:43,341 --> 00:35:44,430
- All� vamos.
- �Ah!
685
00:35:44,470 --> 00:35:45,427
Eso fue un poco pronto.
686
00:35:45,472 --> 00:35:46,595
- Pero estuvo bien.
- S�.
687
00:35:46,634 --> 00:35:47,626
Lo hizo muy bien.
688
00:35:48,863 --> 00:35:50,987
Casi, Dennis, estuvo muy bien.
689
00:35:51,027 --> 00:35:52,766
Muy bien, ahora, con determinaci�n feroz.
690
00:35:57,002 --> 00:35:58,389
Quiero verte, ya sabes, disfrutando.
691
00:35:58,423 --> 00:35:59,711
Ya sabes, con confianza.
692
00:35:59,747 --> 00:36:01,134
Ya sabes, alardeando. Toca la base.
693
00:36:01,168 --> 00:36:02,291
Vamos, eres zurdo.
694
00:36:02,331 --> 00:36:04,037
Eres raro, exc�ntrico, nadie te entiende.
695
00:36:04,075 --> 00:36:05,198
Ni siquiera t� te entiendes.
696
00:36:05,237 --> 00:36:06,911
�Entiendes lo que digo? S�.
697
00:36:06,950 --> 00:36:07,941
S�.
698
00:36:07,982 --> 00:36:09,943
S�, a eso me refiero. S�.
699
00:36:09,985 --> 00:36:12,177
Las manos hacia atr�s,
y m�rame como una rapaz.
700
00:36:12,213 --> 00:36:13,336
Tengo miedo.
701
00:36:13,377 --> 00:36:15,083
A eso me refiero.
702
00:36:16,089 --> 00:36:17,828
�Ah! �Ah!
703
00:36:17,866 --> 00:36:19,671
�Caf� caliente!
704
00:36:19,706 --> 00:36:21,247
Caf� caliente.
705
00:36:21,289 --> 00:36:23,612
�Ah! �Caf� caliente!
706
00:36:23,647 --> 00:36:24,671
S�, la sacaste del campo.
707
00:36:24,712 --> 00:36:26,452
�Es una bola buena! �Corre!
708
00:36:26,489 --> 00:36:27,710
�Corre! �Corre, Dennis!
709
00:36:27,749 --> 00:36:28,806
�Bola buena! �Corre!
710
00:36:28,847 --> 00:36:31,005
Tira el bate y corre. Corre.
711
00:36:31,043 --> 00:36:32,000
�Corre!
712
00:36:32,045 --> 00:36:34,169
- Dennis, corre.
- �Vamos, corre! �Corre!
713
00:36:34,208 --> 00:36:36,168
- �Vamos!
- �Corre! �R�pido!
714
00:36:36,211 --> 00:36:37,366
Vamos ya.
715
00:36:40,797 --> 00:36:41,920
Ay, gracias, cielo.
716
00:36:44,769 --> 00:36:46,310
�A qu� vino eso?
717
00:36:46,352 --> 00:36:48,896
Porque se dan medallas
a los tipos equivocados.
718
00:37:06,989 --> 00:37:08,597
Hola, me llamo Jeff.
719
00:37:11,285 --> 00:37:12,408
Hola, amigo.
720
00:37:13,675 --> 00:37:17,419
Soy amigo de tu... de David...
721
00:37:17,454 --> 00:37:18,929
eh, y tengo un regalo para ti.
722
00:37:19,715 --> 00:37:21,256
Eres su representante.
723
00:37:21,298 --> 00:37:22,839
S�, lo soy.
724
00:37:22,880 --> 00:37:24,972
Guau, eso estuvo, fiuu, muy bien.
725
00:37:25,012 --> 00:37:26,487
Estoy impresionado.
726
00:37:26,529 --> 00:37:28,434
�D�nde est�, eh, David?
727
00:37:28,467 --> 00:37:29,623
�Est� adentro?
728
00:37:30,437 --> 00:37:31,560
�Est� adentro?
729
00:37:31,600 --> 00:37:34,111
�Est� escribiendo?
�Est� escribiendo adentro?
730
00:37:34,152 --> 00:37:35,242
Bien, amigo, escucha, yo...
731
00:37:35,281 --> 00:37:37,572
- �Hola, Jeff!
- Hola, amigo, �qu� tal?
732
00:37:37,607 --> 00:37:39,083
Me alegra verte.
Conociste a Dennis, �eh?
733
00:37:39,125 --> 00:37:41,085
S�, nos estamos conociendo.
734
00:37:41,128 --> 00:37:42,251
Si tiene hambre...
735
00:37:42,290 --> 00:37:44,415
Lucky Charms toda la noche, �s�?
736
00:37:44,455 --> 00:37:46,745
Lucky Charms.
737
00:37:46,780 --> 00:37:47,902
�Nudillos?
738
00:37:47,942 --> 00:37:50,298
�l no-Le lleva un tiempo.
739
00:37:50,332 --> 00:37:52,491
Hola. Nos vamos.
740
00:37:52,528 --> 00:37:55,138
Nos vemos, amigo. Un placer verte.
741
00:37:55,177 --> 00:37:56,134
Dios, estoy tan orgulloso de ti, viejo...
742
00:37:56,178 --> 00:37:57,598
- S�.
- retomando tu vida...
743
00:37:57,631 --> 00:37:58,820
fant�stico.
744
00:37:58,859 --> 00:38:01,435
No est� yendo muy bien.
745
00:38:01,475 --> 00:38:03,314
Amigo, �sabes qu�?
746
00:38:03,348 --> 00:38:05,253
Hay una tradici�n larga
y llena de orgullo...
747
00:38:05,286 --> 00:38:07,125
de pedir ayuda en forma de ni�era.
748
00:38:07,159 --> 00:38:08,116
- �No!
- No hay absolutamente-
749
00:38:08,161 --> 00:38:09,416
No, no hay de qu� avergonzarse.
750
00:38:09,452 --> 00:38:10,542
No hablo de-
751
00:38:10,582 --> 00:38:11,871
No hablo de Dennis. �l est� bien.
752
00:38:11,907 --> 00:38:12,898
Hablo sobre, ya sabes...
753
00:38:12,940 --> 00:38:14,162
el libro no est� yendo especialmente bien.
754
00:38:14,200 --> 00:38:15,355
�Qu�-Qu�, eh...?
755
00:38:15,395 --> 00:38:16,551
�Qu� pasa con el libro?
756
00:38:16,589 --> 00:38:18,494
�Te refieres a...
757
00:38:18,527 --> 00:38:19,650
decayendo-en-el-medio
no muy bien o qu�?
758
00:38:19,691 --> 00:38:20,715
- No.
- �En el final?
759
00:38:20,756 --> 00:38:21,813
�Te est� costando idear el final?
760
00:38:21,854 --> 00:38:22,977
�Te puedo ayudar? �Puedo hacer algo?
761
00:38:23,017 --> 00:38:24,404
No, no, es que solo hay una idea esencial...
762
00:38:24,439 --> 00:38:25,463
que no s� c�mo enfocar.
763
00:38:25,504 --> 00:38:27,277
Pero �sabes lo mejor de Dennis?
764
00:38:27,312 --> 00:38:29,570
�l es un manantial de ideas.
765
00:38:29,605 --> 00:38:32,116
Pone a prueba
todas mis suposiciones, todas...
766
00:38:32,157 --> 00:38:34,084
todas y cada una, y yo me dejo llevar.
767
00:38:34,128 --> 00:38:37,024
Debo aprender a ser
un poco menos r�gido.
768
00:38:37,066 --> 00:38:38,024
O un poco m�s r�gido.
769
00:38:38,067 --> 00:38:39,774
S�, estupendo.
770
00:38:39,811 --> 00:38:41,386
Me entusiasma...
771
00:38:41,426 --> 00:38:43,198
que est�s definiendo tu rigidez...
772
00:38:43,235 --> 00:38:45,646
pero, amigo, estoy viviendo
La venganza de Dracoban...
773
00:38:45,690 --> 00:38:46,681
a diario...
774
00:38:46,724 --> 00:38:49,135
y las fuerzas de la oscuridad
me est�n acorralando, viejo.
775
00:38:49,177 --> 00:38:50,564
Tina viene a la ciudad.
776
00:38:50,599 --> 00:38:52,504
S�, va a dar una fiesta
de etiqueta para ti...
777
00:38:52,537 --> 00:38:53,494
- y espera que t�...
- �Fiesta?
778
00:38:53,538 --> 00:38:55,465
...de manera ritual, le entregues...
779
00:38:55,508 --> 00:38:56,983
el primer borrador jam�s escrito...
780
00:38:57,026 --> 00:38:59,151
de La venganza de Dracoban,
segunda parte, la secuela.
781
00:38:59,190 --> 00:39:00,147
�Cu�ndo?
782
00:39:00,191 --> 00:39:01,479
En unas seis semanas.
783
00:39:01,515 --> 00:39:02,736
Ya sabes, eso es todo.
784
00:39:02,775 --> 00:39:03,732
�Cu�ndo?
785
00:39:03,776 --> 00:39:04,833
El 28 de enero.
786
00:39:04,874 --> 00:39:06,163
La har� el 28 de enero.
787
00:39:06,199 --> 00:39:08,225
�Qu� importancia tiene esa fecha?
788
00:39:08,265 --> 00:39:09,222
No lo s�.
789
00:39:09,266 --> 00:39:10,488
Va a firmar libros o algo esa noche.
790
00:39:10,526 --> 00:39:11,428
La firma de libros en el museo de-
791
00:39:11,462 --> 00:39:13,521
�Necesito una ni�era!
792
00:39:13,562 --> 00:39:14,817
Amigo, �te est�s volviendo loco?
793
00:39:14,854 --> 00:39:15,878
No.
794
00:39:15,920 --> 00:39:17,042
Porque si lo est�s...
795
00:39:17,082 --> 00:39:18,590
necesito saberlo con antelaci�n.
796
00:39:18,633 --> 00:39:19,624
�No crees que me lo merezco...
797
00:39:19,667 --> 00:39:23,197
- tras todos estos a�os?
- Descuida.
798
00:39:23,231 --> 00:39:26,728
�Seguro que no quieres
que te acompa�e?
799
00:39:26,771 --> 00:39:27,894
S�.
800
00:39:27,934 --> 00:39:29,288
�S�, que te acompa�e?
801
00:39:29,323 --> 00:39:31,128
No. No me acompa�es.
802
00:39:31,164 --> 00:39:32,672
No te acompa�o.
803
00:39:32,714 --> 00:39:34,675
�De verdad quieres el paraguas?
804
00:39:34,716 --> 00:39:35,673
S�.
805
00:39:35,718 --> 00:39:38,460
�Y el cintur�n de plomo
es totalmente esencial?
806
00:39:38,495 --> 00:39:40,554
- # Deja que tus sentimientos fluyan #
- Aj�.
807
00:39:40,595 --> 00:39:42,434
Bien. Vas a tener...
808
00:39:42,468 --> 00:39:45,110
- un primer d�a genial.
- # No uses el miedo #
809
00:39:45,149 --> 00:39:46,106
# O nadie sabr� #
810
00:39:46,150 --> 00:39:48,440
- # Que est�s aqu� #
- Dennis. Dennis. Dennis.
811
00:39:49,767 --> 00:39:51,672
- # Levanta la cabeza #
- Escucha, solo...
812
00:39:51,705 --> 00:39:54,447
# Y deja que tus sentimientos salgan #
813
00:39:54,483 --> 00:39:56,388
S� t� mismo.
814
00:39:56,420 --> 00:39:57,676
# No seas t�mido #
815
00:39:57,712 --> 00:39:59,033
Es todo lo que tienes que hacer, �s�?
816
00:39:59,069 --> 00:40:01,943
# Deja que tus sentimientos fluyan #
817
00:40:01,975 --> 00:40:05,488
# Fluyan #
818
00:40:06,013 --> 00:40:08,721
- # Conoces el amor #
- Dennis, Dennis, Dennis, Dennis.
819
00:40:08,758 --> 00:40:11,654
- # Es mejor que una canci�n #
- Por ah�.
820
00:40:13,409 --> 00:40:18,794
# Todos venimos del amor #
821
00:40:20,094 --> 00:40:22,737
# As� que no seas t�mido #
822
00:40:22,775 --> 00:40:25,836
# Deja que tus sentimientos fluyan #
823
00:40:33,723 --> 00:40:35,110
Eh, Zack, �quieres jugar al f�tbol?
824
00:40:35,144 --> 00:40:36,101
Eh, retrasado.
825
00:40:36,146 --> 00:40:38,073
S�, ya te vemos.
826
00:40:38,116 --> 00:40:39,437
Malditos gamberros.
827
00:40:44,931 --> 00:40:47,475
Se�or, �hay alg�n problema?
828
00:40:47,514 --> 00:40:48,538
Eh, no, no, no...
829
00:40:48,580 --> 00:40:51,421
nada-solo estoy mirando.
830
00:40:51,455 --> 00:40:52,512
S�, eso es un problema.
831
00:40:52,553 --> 00:40:53,577
No, no, no.
832
00:40:53,618 --> 00:40:55,457
Esto es un malentendido.
833
00:40:55,491 --> 00:40:57,683
No es lo que parece.
834
00:40:57,720 --> 00:41:00,363
�Tiene-? Soy un padre nuevo.
835
00:41:00,401 --> 00:41:01,358
Aquel-Aquel-
836
00:41:01,402 --> 00:41:02,790
�l es mi-�l es mi hijo...
837
00:41:02,823 --> 00:41:04,331
y es su primer d�a...
838
00:41:04,373 --> 00:41:05,529
y estoy muy preocupado.
839
00:41:05,568 --> 00:41:07,374
Yo vine a ver a mi hija.
840
00:41:07,410 --> 00:41:08,631
Ah.
841
00:41:08,669 --> 00:41:10,761
Esa es mi ni�a, justo ah�, la de marr�n.
842
00:41:10,800 --> 00:41:12,859
- La que conduce, eh...
- Aj�.
843
00:41:12,900 --> 00:41:13,891
�Cu�l es el suyo?
844
00:41:16,097 --> 00:41:17,737
El que est� all�...
845
00:41:18,778 --> 00:41:19,769
colgando boca abajo.
846
00:41:19,812 --> 00:41:21,420
- Raro.
- Lo s�.
847
00:41:23,234 --> 00:41:24,809
Buena suerte, se�or.
848
00:41:24,850 --> 00:41:26,622
S�.
849
00:41:26,658 --> 00:41:29,069
Dice que est� contrarrestando
la fuerza de la gravedad terrestre...
850
00:41:29,113 --> 00:41:32,108
porque impide
que la sangre fluya al cerebro.
851
00:41:32,149 --> 00:41:33,823
Es lo que creen los que hacen yoga.
852
00:41:33,861 --> 00:41:35,600
Los yoguis no tienen que ir a la escuela.
853
00:41:35,637 --> 00:41:38,026
Eh, no hay nada malo
en ser un poco exc�ntrico.
854
00:41:38,060 --> 00:41:39,502
Eso lo s�.
855
00:41:42,484 --> 00:41:45,226
Bueno, �l cree ser de Marte...
856
00:41:45,261 --> 00:41:47,705
y t� escribes sobre Marte. Es genial.
857
00:41:47,749 --> 00:41:51,228
Un marcianito te escogi�
para que le ense�es c�mo ser humano.
858
00:41:51,269 --> 00:41:54,528
Vamos. Vino a la Tierra
para documentar nuestra existencia.
859
00:41:57,018 --> 00:41:59,242
Escucha, cuando ten�a 11 a�os,
vi Sonrisas y l�grimas...
860
00:41:59,279 --> 00:42:01,239
y, desde ese momento,
estuve convencida...
861
00:42:01,281 --> 00:42:03,405
de que era
la hermana von Trapp desaparecida.
862
00:42:03,445 --> 00:42:04,436
�T�?
863
00:42:05,964 --> 00:42:08,442
S�, pero �ibas al colegio
en pantalones de cuero?
864
00:42:08,483 --> 00:42:09,507
S�, claro.
865
00:42:09,549 --> 00:42:11,542
Lucir�as bien.
866
00:42:11,583 --> 00:42:14,061
- Es un chico muy dulce...
- S�.
867
00:42:14,103 --> 00:42:19,422
...pero, eh, no es como los otros.
868
00:42:19,464 --> 00:42:21,138
- �En serio?
- Aj�.
869
00:42:23,113 --> 00:42:24,105
Los, eh, trabajadores sociales dicen...
870
00:42:24,147 --> 00:42:25,369
que tiene una inteligencia
superior a la media...
871
00:42:25,407 --> 00:42:26,364
pero, ya sabe, supongo...
872
00:42:26,408 --> 00:42:29,436
que, simplemente,
le lleva alg�n tiempo adaptarse.
873
00:42:29,476 --> 00:42:31,667
Roba a los otros ni�os.
874
00:42:34,095 --> 00:42:35,834
�Roba?
875
00:42:35,871 --> 00:42:40,419
Encontramos cosas en su pupitre:
zapatos, l�pices, aparatos dentales.
876
00:42:40,457 --> 00:42:42,714
Eh, �sabe? Dennis tiene
una mente muy curiosa...
877
00:42:42,750 --> 00:42:43,906
y creo que lo que necesita de verdad-
878
00:42:43,946 --> 00:42:45,851
Ya sabe, si solo fuera-
879
00:42:45,883 --> 00:42:47,424
Si solo fuera el robar...
880
00:42:47,466 --> 00:42:50,461
pero Dennis necesita atenci�n especial...
881
00:42:50,501 --> 00:42:53,342
que nosotros, con nuestros recursos,
no podemos ofrecer.
882
00:42:53,376 --> 00:42:54,917
�C�mo que no lo pueden ofrecer?
883
00:42:56,541 --> 00:42:57,533
Lo siento.
884
00:42:57,574 --> 00:42:59,501
�El qu�?
885
00:42:59,545 --> 00:43:00,668
�Qu� est� diciendo?
886
00:43:00,707 --> 00:43:02,282
�Est� diciendo que lo va a expulsar?
887
00:43:09,396 --> 00:43:10,717
Bueno, eso es realmente...
888
00:43:12,948 --> 00:43:14,853
Eso es realmente fr�o.
889
00:43:18,116 --> 00:43:19,470
- Se�or Gordon.
- Hola.
890
00:43:19,504 --> 00:43:21,376
Dennis y yo tuvimos
una charla larga y amena.
891
00:43:21,410 --> 00:43:23,436
Bien. �Qu� tal te fue, amigo?
892
00:43:23,477 --> 00:43:25,569
Soy un ser inteligente.
893
00:43:25,609 --> 00:43:27,084
Estoy totalmente de acuerdo.
894
00:43:27,127 --> 00:43:28,118
S�.
895
00:43:29,807 --> 00:43:31,866
Eh, �por qu� no hablamos usted y yo?
896
00:43:31,906 --> 00:43:33,646
S�, s�, s�. �Me esperas aqu�?
897
00:43:40,143 --> 00:43:41,783
�Qu� puedo hacer por Dennis?
898
00:43:41,822 --> 00:43:43,561
O sea, para-
899
00:43:43,598 --> 00:43:44,655
Haga lo que est� haciendo.
900
00:43:44,696 --> 00:43:47,570
Solo, ya sabe,
hay que darle alg�n tiempo.
901
00:43:47,603 --> 00:43:49,442
�Sabe, doctor?
Estoy muy preocupado.
902
00:43:49,476 --> 00:43:52,373
O sea, no ha hecho ning�n amigo...
903
00:43:52,415 --> 00:43:55,377
y no se relaciona conmigo
demasiado bien...
904
00:43:55,419 --> 00:43:57,445
y lo acaban de expulsar
de la escuela por robar...
905
00:43:57,486 --> 00:43:59,291
y es un hombrecito bastante aislado.
906
00:43:59,327 --> 00:44:01,838
Y cuando �l, eh, ya sabe,
cuando es vulnerable...
907
00:44:01,878 --> 00:44:04,752
y est� asustado as�, yo solo-
908
00:44:04,784 --> 00:44:05,776
O sea, cuando �l me dice...
909
00:44:05,818 --> 00:44:07,723
que cree que va a irse flotando.
910
00:44:09,307 --> 00:44:11,333
Probablemente cree que se ir� flotando...
911
00:44:11,373 --> 00:44:13,598
porque es muy inteligente...
912
00:44:13,634 --> 00:44:14,956
y ve que vive en un mundo...
913
00:44:14,991 --> 00:44:18,184
donde las cosas
y las personas desaparecen.
914
00:44:21,159 --> 00:44:25,388
Podr�a recetarle algo,
pero, sinceramente, yo...
915
00:44:25,423 --> 00:44:29,167
Creo que ver c�mo otro ser inteligente...
916
00:44:29,202 --> 00:44:31,162
le fija los pies en la Tierra...
917
00:44:31,204 --> 00:44:33,461
ser�a m�s terap�utico para Dennis.
918
00:44:33,497 --> 00:44:36,426
Se�or Gordon,
todos los padres se sienten...
919
00:44:36,468 --> 00:44:39,596
como ciegos guiando a ciegos.
920
00:44:39,633 --> 00:44:41,346
Desde luego.
921
00:44:41,410 --> 00:44:43,634
Escucha, amigo, tengo que decirte algo.
922
00:44:43,671 --> 00:44:48,957
Eh, tras las vacaciones de Navidad,
ir�s a una nueva escuela.
923
00:44:48,999 --> 00:44:50,992
Y quiero saber qu� te parece...
924
00:44:51,035 --> 00:44:54,646
porque empezar en una nueva escuela
puede dar un poco de miedo...
925
00:44:54,684 --> 00:44:57,261
y, ya sabes, tu maestra piensa
que es una buena idea...
926
00:44:57,300 --> 00:44:58,875
y- y-y yo tambi�n.
927
00:44:58,915 --> 00:45:01,557
Y, eh...
928
00:45:01,595 --> 00:45:03,555
Eh...
929
00:45:03,598 --> 00:45:05,173
Medir cosas es genial, �no?
930
00:45:06,505 --> 00:45:08,244
Bueno, �qu� te parece?
931
00:45:08,281 --> 00:45:10,340
�Te importa empezar de nuevo?
932
00:45:10,380 --> 00:45:12,285
�Empezar de nuevo en una nueva escuela?
933
00:45:16,614 --> 00:45:18,287
�Estar�as dispuesto?
934
00:45:19,941 --> 00:45:21,162
�Mmm?
935
00:45:22,782 --> 00:45:25,073
�Qu� est�s mirando?
936
00:45:25,107 --> 00:45:27,166
Ah� es donde me encontraron...
937
00:45:27,207 --> 00:45:30,235
en el c�sped, junto
al edificio grande y circular.
938
00:45:30,275 --> 00:45:32,180
Estaba lloviendo.
939
00:45:34,377 --> 00:45:36,888
Qu� extra�o,
porque fue hace mucho tiempo...
940
00:45:36,929 --> 00:45:38,889
no hubiera pensado que te acordar�as.
941
00:45:38,931 --> 00:45:41,673
Yo no podr�a, �c�mo puedes t�?
942
00:45:41,709 --> 00:45:44,671
Volver�n alg�n d�a a por m�.
943
00:45:44,712 --> 00:45:46,517
�Como un campamento de verano?
944
00:45:46,553 --> 00:45:47,996
No me crees.
945
00:45:48,039 --> 00:45:51,816
As� que los marcianos tambi�n
leen los pensamientos, �eh?
946
00:45:51,850 --> 00:45:54,625
Los marcianos podemos hacer
muchas m�s cosas que ustedes.
947
00:45:54,660 --> 00:45:58,338
Adem�s de cambiar los sem�foros,
�qu� m�s puedes hacer?
948
00:45:58,374 --> 00:45:59,728
Podemos saborear el color.
949
00:46:01,345 --> 00:46:02,303
Muy bien.
950
00:46:02,346 --> 00:46:04,053
Puedes saborear el color.
951
00:46:04,091 --> 00:46:05,346
Demu�stramelo.
952
00:46:05,383 --> 00:46:07,343
Qu�tate las gafas, cierra los ojos.
953
00:46:12,229 --> 00:46:14,134
Dijeron que esto pasar�a.
954
00:46:14,167 --> 00:46:15,323
Abre la boca.
955
00:46:16,590 --> 00:46:19,100
Abre-No-Estabas mirando.
956
00:46:19,141 --> 00:46:20,848
Estabas mirando descaradamente.
957
00:46:20,885 --> 00:46:23,462
Bien, abre la boca. All� vamos.
958
00:46:24,503 --> 00:46:25,724
�Qu� color es?
959
00:46:31,802 --> 00:46:32,793
Rojo.
960
00:46:32,835 --> 00:46:34,156
Muy bien, pero ese no cuenta...
961
00:46:34,192 --> 00:46:38,255
porque tuvimos
obvias complicaciones �ticas.
962
00:46:38,293 --> 00:46:39,735
Abre la boca.
963
00:46:46,238 --> 00:46:47,229
Verde.
964
00:46:47,272 --> 00:46:48,912
Muy bien.
965
00:46:52,084 --> 00:46:53,592
Abre la boca.
966
00:46:59,028 --> 00:47:00,052
Amarillo.
967
00:47:00,094 --> 00:47:01,481
S�, as� es.
968
00:47:06,004 --> 00:47:07,061
�Este?
969
00:47:10,235 --> 00:47:11,710
�Y bien?
970
00:47:11,753 --> 00:47:14,395
No puedo saborearlo.
971
00:47:14,434 --> 00:47:15,590
Es azul.
972
00:47:15,628 --> 00:47:18,238
Lo s�. No puedo saborear el azul.
973
00:47:25,189 --> 00:47:26,576
�Demasiada luz?
974
00:47:27,804 --> 00:47:29,709
A cubrirse de nuevo.
975
00:47:36,105 --> 00:47:37,492
Vamos, Flommer.
976
00:47:37,526 --> 00:47:39,915
�Llamaste "Flommer" a Somewhere?
977
00:47:39,948 --> 00:47:43,075
Significa "amigo peludo y caliente"
en marciano.
978
00:47:43,113 --> 00:47:45,370
�l lo eligi�.
979
00:47:45,406 --> 00:47:46,760
Ah.
980
00:47:51,672 --> 00:47:52,893
Muy bien.
981
00:47:52,932 --> 00:47:54,154
�Quieres un vaso de agua?
982
00:47:54,191 --> 00:47:55,248
- No.
- # Navidad #
983
00:47:55,289 --> 00:47:57,094
# Navidad #
984
00:47:57,130 --> 00:47:59,321
�D�nde quieres-?
�D�nde quieres que se siente?
985
00:47:59,359 --> 00:48:00,801
Eh, no importa. Donde t� quieras.
986
00:48:00,844 --> 00:48:02,616
D�jalo actuar, �de acuerdo?
987
00:48:02,653 --> 00:48:04,161
Bien, �come pavo...
988
00:48:04,204 --> 00:48:05,459
o deber�a traer Lucky Charms?
989
00:48:05,495 --> 00:48:08,270
No s�. Preg�ntale al chico maravilla.
990
00:48:09,856 --> 00:48:10,913
Bien.
991
00:48:12,633 --> 00:48:15,506
Eh. Eh, Dennis.
992
00:48:15,539 --> 00:48:17,467
�Quieres comer pavo con nosotros?
993
00:48:17,510 --> 00:48:21,541
No puedo comer nada
que crezca en las lunas de Saturno.
994
00:48:22,710 --> 00:48:24,703
- Mmm.
- Bueno, pues creo que aqu� estar�s bien.
995
00:48:24,745 --> 00:48:26,969
Ser� estupendo.
996
00:48:27,005 --> 00:48:28,810
�Vale, amigo?
997
00:48:31,010 --> 00:48:36,428
�Notaste lo separados que est�n sus ojos?
998
00:48:36,468 --> 00:48:37,624
No.
999
00:48:37,663 --> 00:48:39,722
�O que sus orejas
son un poco puntiagudas?
1000
00:48:39,762 --> 00:48:40,918
Un poquito.
1001
00:48:40,958 --> 00:48:42,279
�David?
1002
00:48:45,447 --> 00:48:46,504
Todo este tiempo pens�...
1003
00:48:46,545 --> 00:48:47,602
que no soy un buen padre, �s�?
1004
00:48:47,643 --> 00:48:48,667
Aj�.
1005
00:48:48,709 --> 00:48:50,063
Y, ya sabes, trabajaba lo de Marte...
1006
00:48:50,098 --> 00:48:51,089
desde un �ngulo metaf�rico.
1007
00:48:51,131 --> 00:48:52,485
Pero, entonces, me pregunt�...
1008
00:48:52,520 --> 00:48:53,841
�y si no se trata de eso?
1009
00:48:53,876 --> 00:48:56,717
Y, �si de verdad est� impregnado...
1010
00:48:56,751 --> 00:48:58,193
con algo especial-?
1011
00:48:58,236 --> 00:49:00,979
Podr�a ser como un peque�o m�dium.
1012
00:49:01,014 --> 00:49:02,522
- David, est�s hist�rico.
- Lo s�.
1013
00:49:02,564 --> 00:49:04,656
Todo el mundo dice:
"No te pongas hist�rico".
1014
00:49:04,696 --> 00:49:06,270
Pero yo digo:
"�Por qu� no estar hist�rico?".
1015
00:49:06,311 --> 00:49:08,822
La histeria es la nueva calma.
1016
00:49:08,863 --> 00:49:10,602
Mi esposa muere, bum...
1017
00:49:10,639 --> 00:49:12,632
voy y adopto un ni�o de Neptuno.
1018
00:49:12,673 --> 00:49:14,963
�Deber�a relajarme o ponerme hist�rico?
1019
00:49:14,998 --> 00:49:16,187
D�melo t�.
1020
00:49:16,226 --> 00:49:17,899
Creo que la histeria es un medio de vida.
1021
00:49:17,938 --> 00:49:19,358
Al menos, es una marca de ropa.
1022
00:49:19,391 --> 00:49:20,514
Podr�a dejar de escribir...
1023
00:49:20,553 --> 00:49:21,577
no es que lo hiciera, de todas formas.
1024
00:49:21,619 --> 00:49:24,911
David, me-me preocupas un poco.
1025
00:49:24,946 --> 00:49:26,267
�Por qu�?
1026
00:49:26,303 --> 00:49:28,009
Porque lo que creo que est� pasando...
1027
00:49:28,046 --> 00:49:31,108
es que ustedes
est�n teniendo muchas dificultades.
1028
00:49:31,148 --> 00:49:33,724
�Crees que no lo s�?
1029
00:49:33,763 --> 00:49:35,436
Lo s�.
1030
00:49:38,704 --> 00:49:41,512
Sabes que a�n est�s a prueba.
1031
00:49:41,547 --> 00:49:43,287
O sea-
1032
00:49:43,323 --> 00:49:46,451
Que se puede devolver
como una tostadora estropeada, �no?
1033
00:49:46,488 --> 00:49:47,710
�Es eso a lo que te refieres?
1034
00:49:49,330 --> 00:49:52,942
Su-Supongo
que lo que intento decir es que...
1035
00:49:52,980 --> 00:49:55,941
s� que ves mucho de ti mismo en �l...
1036
00:49:55,984 --> 00:49:58,109
pero, David, yo estuve ah�.
1037
00:49:58,147 --> 00:50:00,503
T� fuiste raro, y tuviste tus problemas...
1038
00:50:00,537 --> 00:50:03,312
pero este chico es mucho m�s que eso.
1039
00:50:03,347 --> 00:50:04,922
�Sabes? Lo m�s incre�ble de ti...
1040
00:50:04,963 --> 00:50:06,989
es que tienes raz�n.
1041
00:50:07,029 --> 00:50:08,537
Siempre tienes raz�n...
1042
00:50:08,580 --> 00:50:10,221
y recuerdas cu�ndo tienes raz�n...
1043
00:50:10,259 --> 00:50:12,737
y nunca dejas que nadie se olvide.
1044
00:50:12,778 --> 00:50:14,353
Voy a salir un momento.
1045
00:50:16,170 --> 00:50:17,843
Eh, vamos, Dennis.
1046
00:50:17,881 --> 00:50:19,102
Largu�monos de aqu�.
1047
00:50:19,140 --> 00:50:21,783
Cielos, fue divertido, �no?
1048
00:50:21,821 --> 00:50:23,143
Quiz� m�s tarde...
1049
00:50:23,177 --> 00:50:24,532
- �David?
- ... te har� unos Lucky Charms o algo.
1050
00:50:24,566 --> 00:50:26,691
- �David? David, no.
- No pasa nada.
1051
00:50:26,731 --> 00:50:28,724
- Vamos, es Navidad.
- Bueno, lo que sea.
1052
00:50:28,765 --> 00:50:29,888
- Claro que lo es.
- �Sabes?
1053
00:50:29,928 --> 00:50:30,919
�Ad�nde-Ad�nde vas?
1054
00:50:34,127 --> 00:50:35,569
�David?
1055
00:50:35,612 --> 00:50:36,636
Vamos.
1056
00:50:36,678 --> 00:50:37,735
Eh.
1057
00:50:37,776 --> 00:50:40,353
Vamos. Lo siento. No quer�a-
1058
00:50:40,392 --> 00:50:41,812
Bueno, "estar a prueba",
�es eso un c�digo?
1059
00:50:41,845 --> 00:50:43,265
- Muy bien.
- �Alg�n tipo de c�digo?
1060
00:50:43,299 --> 00:50:44,323
Porque es lo que dijiste.
1061
00:50:44,365 --> 00:50:45,719
- Lo s�.
- Yo-�Sabes qu�?
1062
00:50:45,754 --> 00:50:46,811
Yo, yo, yo-
1063
00:50:46,851 --> 00:50:47,809
No hay problema. Todo est� bien.
1064
00:50:47,852 --> 00:50:49,295
- Solo intentaba-
- Mira, estoy cansado.
1065
00:50:49,338 --> 00:50:50,295
Estoy cansado.
1066
00:50:50,340 --> 00:50:52,917
Pero es Navidad, David.
1067
00:50:52,955 --> 00:50:55,014
- No. Vendremos ma�ana.
- Rel�jate.
1068
00:50:55,055 --> 00:50:56,112
Vendremos ma�ana, �s�?
1069
00:52:22,354 --> 00:52:26,186
Para David
1070
00:52:39,213 --> 00:52:40,369
�Dennis!
1071
00:52:42,120 --> 00:52:43,210
�Fui malo?
1072
00:52:43,251 --> 00:52:44,792
No, no fuiste malo...
1073
00:52:44,833 --> 00:52:46,253
y debes dejar de decir eso, �s�?
1074
00:52:46,286 --> 00:52:47,761
No quiero que te cortes los pies.
1075
00:52:47,804 --> 00:52:49,863
Y pap� est�-
1076
00:52:49,903 --> 00:52:51,125
Yo estoy aqu� trabajando.
1077
00:52:52,423 --> 00:52:55,231
Tendremos que guardar
la c�mara un tiempo, �s�?
1078
00:52:55,265 --> 00:52:56,806
Pero no he acabado mi misi�n.
1079
00:52:56,847 --> 00:52:59,259
Bueno, la has acabado por hoy.
1080
00:52:59,302 --> 00:53:02,077
�Pero no he acabado mi misi�n!
1081
00:53:02,112 --> 00:53:03,532
�Devu�lveme la c�mara!
1082
00:53:03,565 --> 00:53:04,655
�La necesito!
1083
00:53:04,696 --> 00:53:07,438
Eh, tienes que calmarte.
1084
00:53:07,474 --> 00:53:09,797
Debo volver al trabajo,
o te ir�s a tu habitaci�n.
1085
00:53:10,767 --> 00:53:14,027
Vas a echarme, �verdad?
1086
00:53:15,289 --> 00:53:17,061
Dennis, �por qu� iba a echarte?
1087
00:53:18,680 --> 00:53:22,876
Porque est�s enojado
porque romp� tus cosas.
1088
00:53:23,815 --> 00:53:25,621
Dennis, no me importa nada de esto.
1089
00:53:26,949 --> 00:53:28,237
Esto son solo cosas.
1090
00:53:29,435 --> 00:53:30,591
No hay nada que puedas hacer...
1091
00:53:30,630 --> 00:53:31,951
para cambiar c�mo me siento.
1092
00:53:33,408 --> 00:53:34,498
�Lo entiendes?
1093
00:53:35,894 --> 00:53:37,601
No voy a echarte nunca.
1094
00:53:39,544 --> 00:53:41,152
Mira, esto son solo cosas.
1095
00:53:57,082 --> 00:53:58,921
Vamos, r�mpelo con sentimiento.
1096
00:54:00,052 --> 00:54:01,759
Uno m�s.
1097
00:54:01,797 --> 00:54:03,018
Deja que salga, amigo.
1098
00:54:04,251 --> 00:54:06,277
Aqu� van dos. Ah, solo uno.
1099
00:54:06,319 --> 00:54:08,091
�Muy bien! Sobre la cabeza...
1100
00:54:08,127 --> 00:54:09,151
sobre la cabeza, genial.
1101
00:54:09,193 --> 00:54:11,769
Como los griegos.
1102
00:54:11,809 --> 00:54:13,934
Me siento tan bien.
1103
00:54:13,973 --> 00:54:15,030
No, �ese plato no!
1104
00:54:15,071 --> 00:54:16,810
Tengo una idea, pero ser� divertido.
1105
00:54:16,847 --> 00:54:18,036
La pasaremos bien.
1106
00:54:22,790 --> 00:54:24,816
Lo siento. Solo quer�a-
1107
00:54:24,857 --> 00:54:26,530
Solo quer�a-Lo siento mucho.
1108
00:54:26,569 --> 00:54:27,593
Solo quer�a pasarla bien, amigo.
1109
00:54:28,926 --> 00:54:30,313
�De qu� te r�es?
1110
00:54:30,347 --> 00:54:32,086
�Ah, ah, ah!
1111
00:54:38,390 --> 00:54:39,965
�Ah, cielos, ah!
1112
00:54:40,004 --> 00:54:41,391
�Lo lamentar�s!
1113
00:54:41,425 --> 00:54:42,966
�Es la guerra!
1114
00:54:43,008 --> 00:54:45,067
- �Es la guerra!
- �Guau!
1115
00:54:45,107 --> 00:54:46,461
�Guau!
1116
00:54:50,566 --> 00:54:51,985
Oh, oh.
1117
00:54:54,311 --> 00:54:56,987
Eh, qu�date aqu�.
1118
00:55:02,968 --> 00:55:04,156
Pss, pss...
1119
00:55:09,007 --> 00:55:10,713
Hola, se�or Lefkowitz, eh, pase.
1120
00:55:10,751 --> 00:55:13,779
Eh, qu� sorpresa. Felices fiestas.
1121
00:55:13,819 --> 00:55:15,592
Gracias. Igualmente.
1122
00:55:15,628 --> 00:55:19,889
Eh, est�bamos, eh, pasando, eh...
1123
00:55:19,923 --> 00:55:21,013
solo jug�bamos.
1124
00:55:21,054 --> 00:55:22,342
Una especie de, eh...
1125
00:55:22,378 --> 00:55:25,307
Se podr�a llamar un avance.
1126
00:55:25,350 --> 00:55:26,440
Me alegra verlo.
1127
00:55:26,480 --> 00:55:30,125
Muy, eh, atento por su parte
el venir en vacaciones.
1128
00:55:30,161 --> 00:55:32,220
Me dijeron que hay problemas
en la escuela.
1129
00:55:32,261 --> 00:55:34,969
Solo un problemita.
1130
00:55:35,006 --> 00:55:36,614
Nada que no podamos solucionar.
1131
00:55:36,653 --> 00:55:37,644
�Cierto?
1132
00:55:37,687 --> 00:55:38,678
�Le importar�a...
1133
00:55:38,721 --> 00:55:40,626
que Dennis y yo
fu�ramos a su habitaci�n?
1134
00:55:40,659 --> 00:55:41,716
Me podr�a ense�ar su cuarto.
1135
00:55:41,756 --> 00:55:43,364
Podr�amos hablar un poco.
1136
00:55:46,278 --> 00:55:48,535
No, no me importa. �Te importa?
1137
00:55:48,571 --> 00:55:50,662
�Te parece bien, Dennis?
1138
00:55:53,415 --> 00:55:54,671
Creo que le parece bien.
1139
00:55:54,707 --> 00:55:55,963
Bien.
1140
00:55:56,000 --> 00:55:57,188
�D�nde est� tu cuarto, Dennis?
1141
00:55:57,227 --> 00:55:58,184
Est� abajo.
1142
00:55:58,228 --> 00:56:00,033
�l lo guiar�.
1143
00:56:00,069 --> 00:56:01,225
Gracias.
1144
00:56:04,300 --> 00:56:05,775
Te sigo.
1145
00:56:07,723 --> 00:56:08,715
�Est� todo-?
1146
00:56:15,992 --> 00:56:17,049
�Est� todo bien?
1147
00:56:17,089 --> 00:56:19,049
Eh, �sab�a que ten�a todo esto?
1148
00:56:19,092 --> 00:56:23,254
Eh, apagar� esto un momento.
1149
00:56:23,291 --> 00:56:25,383
S�, s�, claro, estamos, estamos, eh...
1150
00:56:25,422 --> 00:56:27,096
�Hab�a visto esto?
1151
00:56:27,134 --> 00:56:28,906
S�, s�, claro que lo hab�a visto.
1152
00:56:28,943 --> 00:56:31,685
Estamos trabajando en un proyecto
para la clase de ciencias.
1153
00:56:31,720 --> 00:56:32,975
Una especie de cosa...
1154
00:56:33,012 --> 00:56:34,366
sobre transformaci�n y deterioro.
1155
00:56:34,401 --> 00:56:35,425
Tomamos todo de la casa...
1156
00:56:35,467 --> 00:56:36,458
y lo ponemos en bolsitas.
1157
00:56:36,500 --> 00:56:39,143
Tomamos fotos y lo dejamos...
1158
00:56:39,181 --> 00:56:40,138
y luego volvemos a observarlo.
1159
00:56:40,181 --> 00:56:42,472
Eh, Dennis y yo-
Eh, Dennis, principalmente-
1160
00:56:42,507 --> 00:56:44,247
�l estudia c�mo es-
1161
00:56:45,284 --> 00:56:46,242
Vea, seguimos estudiando.
1162
00:56:46,286 --> 00:56:47,244
Llaves de auto.
1163
00:56:47,287 --> 00:56:48,543
- Claro.
- Ya sabe, llaves de auto.
1164
00:56:48,579 --> 00:56:50,385
- �Las suyas?
- S�, lo son.
1165
00:56:50,420 --> 00:56:52,127
�Su pasaporte?
1166
00:56:52,164 --> 00:56:53,221
Tambi�n sab�a eso.
1167
00:56:53,262 --> 00:56:55,035
Es incre�ble cu�nto
se puede deteriorar un pasaporte.
1168
00:56:55,070 --> 00:56:56,062
Todo est� bien. No hay problemas.
1169
00:56:56,104 --> 00:56:57,095
Todo est� estupendo.
1170
00:56:57,138 --> 00:56:58,779
Solo tratamos de hacer las cosas y ver...
1171
00:56:58,817 --> 00:57:00,458
c�mo se han transformado y deteriorado.
1172
00:57:00,497 --> 00:57:02,104
- Si...
- A veces no lo hacen.
1173
00:57:02,144 --> 00:57:03,201
...pudi�ramos hablar en privado.
1174
00:57:03,242 --> 00:57:04,266
S�.
1175
00:57:04,307 --> 00:57:07,115
Bien. Disc�lpanos un momento, Dennis.
1176
00:57:07,150 --> 00:57:08,240
Afuera.
1177
00:57:08,280 --> 00:57:09,700
Por favor.
1178
00:57:09,734 --> 00:57:12,663
Estoy un poco preocupado, se�or Gordon.
1179
00:57:12,705 --> 00:57:14,963
Parece sufrir un s�ndrome...
1180
00:57:14,998 --> 00:57:17,157
que muchos padres adoptivos
experimentan.
1181
00:57:17,195 --> 00:57:18,483
�Shock?
1182
00:57:18,519 --> 00:57:20,192
Tiene tantas ganas
de ser amigo de su hijo...
1183
00:57:20,230 --> 00:57:22,002
que se olvida de ser padre.
1184
00:57:22,039 --> 00:57:23,680
Y Dennis necesita un padre ahora mismo.
1185
00:57:23,719 --> 00:57:25,073
Necesita un modelo fuerte.
1186
00:57:25,107 --> 00:57:28,003
Necesita a alguien que lo baje a la Tierra.
1187
00:57:28,046 --> 00:57:30,039
Ha estado robando otra vez.
1188
00:57:30,081 --> 00:57:31,435
Lo han expulsado de la escuela.
1189
00:57:31,470 --> 00:57:32,824
Creo que "expulsado"
es una palabra muy fuerte.
1190
00:57:32,858 --> 00:57:34,564
Creo que se lleg� al consenso...
1191
00:57:34,602 --> 00:57:36,110
de que no era el mejor lugar para �l.
1192
00:57:36,153 --> 00:57:38,277
S�, el consenso me incluye a m�.
1193
00:57:38,316 --> 00:57:39,990
La directora no me dej� opci�n.
1194
00:57:40,029 --> 00:57:43,959
De-Deber�a haber llamado,
y le pido disculpas.
1195
00:57:44,001 --> 00:57:46,126
Voy a retomar su caso para una revisi�n.
1196
00:57:46,165 --> 00:57:48,455
Se lo notificaremos por correo electr�nico.
1197
00:57:48,490 --> 00:57:50,615
Conozco el camino.
1198
00:57:54,142 --> 00:57:56,686
Se�or Lefkowitz, s�...
1199
00:57:56,726 --> 00:57:57,947
que no hay nadie en el planeta...
1200
00:57:57,986 --> 00:58:00,882
que quiera a Dennis m�s que yo.
1201
00:58:00,925 --> 00:58:02,400
Lo s�.
1202
00:58:12,067 --> 00:58:15,194
Estas fotos son m�as.
1203
00:58:16,814 --> 00:58:19,203
Y significan mucho para m�.
1204
00:58:19,237 --> 00:58:22,232
Necesito saber por qu� las tomaste.
1205
00:58:22,273 --> 00:58:23,561
�Me lo dir�s?
1206
00:58:23,597 --> 00:58:26,075
Necesito que me lo digas.
1207
00:58:26,116 --> 00:58:28,439
Porque la amas mucho.
1208
00:58:31,962 --> 00:58:32,953
Mmm.
1209
00:58:38,098 --> 00:58:39,838
Ejem, eso es cierto...
1210
00:58:39,875 --> 00:58:43,839
pero eso no cambia
lo que siento por ti, amigo.
1211
00:58:45,915 --> 00:58:47,269
Ni siquiera un poquito.
1212
00:58:53,214 --> 00:58:54,855
�Sabes? El se�or Lefkowitz
no est� seguro...
1213
00:58:54,893 --> 00:58:57,668
de que sea una buena idea
que te quedes aqu�...
1214
00:58:57,703 --> 00:58:59,663
as� que hay que hacerlo feliz.
1215
00:59:01,579 --> 00:59:04,805
As� que cuando est�s en casa,
no importa que seas de Marte.
1216
00:59:05,970 --> 00:59:06,928
Pero cuando est�s fuera...
1217
00:59:06,972 --> 00:59:09,262
con el resto de los terr�colas...
1218
00:59:09,297 --> 00:59:11,290
debes seguir las reglas de la Tierra.
1219
00:59:12,462 --> 00:59:18,717
Pero lo que nunca,
nunca haremos, ser�...
1220
00:59:18,761 --> 00:59:23,893
abandonar.
Nunca, nunca, nunca, nunca.
1221
00:59:23,928 --> 00:59:26,086
Winston Churchill dijo eso, creo.
1222
00:59:27,803 --> 00:59:29,125
Hay una cosa m�s.
1223
00:59:29,160 --> 00:59:31,484
Es muy serio.
1224
00:59:31,517 --> 00:59:34,028
�Me ense�ar�s...
1225
00:59:34,069 --> 00:59:36,646
c�mo haces eso de disidney-grar cosas?
1226
00:59:39,302 --> 00:59:40,359
�C�mo lo haces?
1227
00:59:42,370 --> 00:59:43,559
Ya te saldr�.
1228
00:59:54,998 --> 00:59:56,121
Tenemos que hacerlo.
1229
00:59:56,160 --> 00:59:57,250
No puedo. Hazlo t�.
1230
00:59:57,291 --> 01:00:00,738
Creo que esta camisa, con estos.
1231
01:00:00,779 --> 01:00:02,486
Bien.
1232
01:00:03,912 --> 01:00:05,233
Se te ve sexy con ella.
1233
01:00:07,529 --> 01:00:08,553
Estar� irresistible.
1234
01:00:08,595 --> 01:00:10,037
Lo estar�. Lo estar�. No pasa nada.
1235
01:00:10,080 --> 01:00:12,272
- No pasa nada.
- �Cierto?
1236
01:00:12,310 --> 01:00:14,401
�A qu� edad empiezan a re�rse de ti...
1237
01:00:14,441 --> 01:00:15,630
si no llevas la ropa adecuada?
1238
01:00:15,668 --> 01:00:16,626
- No lo s�.
- Ya sabes, como, eh...
1239
01:00:16,669 --> 01:00:17,626
si no vas a la moda. �Qu�-qu�?
1240
01:00:17,670 --> 01:00:18,627
- �En quinto?
- �En quinto?
1241
01:00:18,672 --> 01:00:20,059
Fue cuando empec� a usar...
1242
01:00:20,093 --> 01:00:22,967
mis calentadores multicolores
todos los d�as.
1243
01:00:22,999 --> 01:00:25,675
Afianc� bastante mi papel de chica rara...
1244
01:00:25,713 --> 01:00:26,670
que se sentaba en �ltima fila...
1245
01:00:26,713 --> 01:00:28,354
dibujando pitufos hasta noveno.
1246
01:00:31,396 --> 01:00:32,685
Pero...
1247
01:00:33,722 --> 01:00:34,779
Pero �qu�?
1248
01:00:36,338 --> 01:00:38,011
Quiz� no deba ser f�cil.
1249
01:00:38,050 --> 01:00:39,272
O sea, quiz� los que la tienen f�cil...
1250
01:00:39,309 --> 01:00:40,817
se pierden una parte de la aventura.
1251
01:00:40,860 --> 01:00:42,214
Ah.
1252
01:00:42,248 --> 01:00:44,692
�No crees que toda la gente
realmente fascinante...
1253
01:00:44,736 --> 01:00:47,125
del mundo, posiblemente,
tuvo una infancia disfuncional?
1254
01:00:47,157 --> 01:00:48,346
Me convenciste. Lo enviar� a la escuela...
1255
01:00:48,385 --> 01:00:49,926
con calentadores multicolores.
1256
01:00:49,967 --> 01:00:50,959
- Por favor, no.
- Lo har�.
1257
01:00:51,001 --> 01:00:52,675
No soy tan fascinante.
1258
01:00:55,652 --> 01:00:57,160
Eh, lo que pasa es...
1259
01:00:57,202 --> 01:00:58,777
que me preocupo por �l todo el tiempo.
1260
01:00:58,817 --> 01:01:00,524
Es la maldici�n de ser padre.
1261
01:01:02,208 --> 01:01:05,082
Creo que Dennis
no ha sido tan feliz en mucho tiempo.
1262
01:01:05,115 --> 01:01:06,238
S�.
1263
01:01:09,152 --> 01:01:10,727
Creo que t� tampoco.
1264
01:01:19,810 --> 01:01:20,966
Debo irme.
1265
01:01:21,005 --> 01:01:22,645
Es tarde y estoy cansada.
1266
01:01:22,685 --> 01:01:23,642
�Quieres que prepare caf�...
1267
01:01:23,686 --> 01:01:25,712
para la vuelta a casa o algo? O...
1268
01:01:25,752 --> 01:01:27,227
O podr�as quedarte aqu�.
1269
01:01:28,692 --> 01:01:29,749
En el cuarto de invitados.
1270
01:01:29,790 --> 01:01:31,881
No tienes cuarto de invitados.
1271
01:01:31,921 --> 01:01:33,209
Cierto. Mejor que te quedes en el sof�.
1272
01:01:33,245 --> 01:01:34,236
Yo no-Cr�eme, eso...
1273
01:01:34,279 --> 01:01:35,369
No es lo que pretend�a.
1274
01:01:35,410 --> 01:01:36,401
No hay nada m�s lejos...
1275
01:01:36,443 --> 01:01:38,602
m�s lejos de la realidad.
De veras.
1276
01:01:38,640 --> 01:01:39,895
Ah, �en serio? �Nada m�s lejos?
1277
01:01:39,931 --> 01:01:41,736
Bueno, no es lo m�s lejano a la realidad.
1278
01:01:41,772 --> 01:01:43,963
Hay cosas que est�n un poco m�s lejos...
1279
01:01:44,001 --> 01:01:46,258
como la viruela o, ya sabes.
1280
01:01:46,294 --> 01:01:48,353
Es realmente-
1281
01:01:48,393 --> 01:01:49,417
Debo irme.
1282
01:01:49,458 --> 01:01:51,132
Debo darle de comer a los peces.
1283
01:01:51,171 --> 01:01:52,525
�Los peces?
1284
01:01:52,560 --> 01:01:54,817
Cuido los peces del vecino.
1285
01:01:54,853 --> 01:01:56,328
Tu vecino.
1286
01:01:56,370 --> 01:01:57,460
- S�.
- Entiendo.
1287
01:01:59,697 --> 01:02:01,205
Eh, eh...
1288
01:02:01,247 --> 01:02:03,339
Necesitan comer.
1289
01:02:03,379 --> 01:02:04,535
Peces, �eh?
1290
01:02:13,391 --> 01:02:14,745
- Buenas noches.
- S�.
1291
01:02:16,169 --> 01:02:17,226
Eh... oh.
1292
01:02:18,784 --> 01:02:19,973
�Est�s bien?
1293
01:02:20,011 --> 01:02:20,969
Eh, s�. �Y t�?
1294
01:02:21,013 --> 01:02:22,235
No lo s�.
1295
01:02:22,273 --> 01:02:24,178
S�. Pareces estar bien.
1296
01:02:24,210 --> 01:02:25,366
- T� tambi�n.
- Bien. Adi�s.
1297
01:02:25,406 --> 01:02:26,463
Est�s estupenda.
1298
01:02:26,503 --> 01:02:27,626
- �Qu�?
- Est�s bien.
1299
01:02:27,666 --> 01:02:28,855
Ah, t� tambi�n.
1300
01:02:41,812 --> 01:02:43,486
Est�s muy guapo.
1301
01:02:43,524 --> 01:02:44,845
Muy guapo.
1302
01:02:45,979 --> 01:02:47,652
Est� nublado.
1303
01:02:47,691 --> 01:02:48,847
Lo s�.
1304
01:02:48,885 --> 01:02:51,363
Por eso no necesitas
toda esa loci�n solar.
1305
01:02:51,405 --> 01:02:53,210
Pero tengo una mala noticia.
1306
01:02:53,246 --> 01:02:56,726
No podemos llevarnos
el cintur�n de fijaci�n.
1307
01:02:56,766 --> 01:02:59,277
Pero me ir� flotando.
1308
01:02:59,318 --> 01:03:01,442
No s� mucho, pero s� s� una cosa.
1309
01:03:01,481 --> 01:03:04,124
No te ir�s flotando.
1310
01:03:04,162 --> 01:03:05,120
�Lo prometes?
1311
01:03:05,163 --> 01:03:06,154
Te lo garantizo.
1312
01:03:07,780 --> 01:03:08,737
Pero �sabes?- Vamos.
1313
01:03:08,780 --> 01:03:10,256
Lo que iba a decirte es...
1314
01:03:10,298 --> 01:03:11,718
No s� si te lo he dicho alguna vez...
1315
01:03:11,752 --> 01:03:14,527
pero cuando era ni�o, sol�a fingir...
1316
01:03:14,562 --> 01:03:16,203
que yo era de otro planeta.
1317
01:03:16,241 --> 01:03:17,948
�Por qu� hac�as eso?
1318
01:03:17,986 --> 01:03:19,494
Bueno, iba a una nueva escuela...
1319
01:03:19,535 --> 01:03:20,526
y estaba nervioso...
1320
01:03:20,569 --> 01:03:21,824
y quer�a gustarle a la gente...
1321
01:03:21,861 --> 01:03:25,792
y, �sabes?
Ten�a miedo de no encajar y-
1322
01:03:25,834 --> 01:03:26,924
�Usabas un gorro?
1323
01:03:29,128 --> 01:03:31,000
Eh, s�.
1324
01:03:31,033 --> 01:03:32,123
S�, a veces lo usaba...
1325
01:03:32,163 --> 01:03:33,352
porque viv�a en Chicago y hac�a fr�o...
1326
01:03:33,390 --> 01:03:34,646
as� que, a veces, usaba un gorro.
1327
01:03:36,362 --> 01:03:38,521
No deber�as haber usado un gorro.
1328
01:03:40,593 --> 01:03:41,782
Ah� est� el problema.
1329
01:03:41,820 --> 01:03:43,846
Bueno, entonces, tras un tiempo...
1330
01:03:43,888 --> 01:03:47,302
aprend� a ser un poco m�s
como el resto del mundo...
1331
01:03:47,343 --> 01:03:48,665
y a encajar un poquito.
1332
01:03:48,699 --> 01:03:51,276
Y, �sabes qu�? No me fue tan mal.
1333
01:03:51,316 --> 01:03:53,860
No me fue nada mal.
1334
01:03:53,899 --> 01:03:56,156
�Es bueno ser como los dem�s?
1335
01:03:57,775 --> 01:04:00,032
Esa es una muy buena pregunta.
1336
01:04:00,068 --> 01:04:02,876
Eh, que es lo que dicen los adultos...
1337
01:04:02,911 --> 01:04:04,034
cuando no saben la respuesta.
1338
01:04:05,818 --> 01:04:09,143
Creo que lo que debes recordar ahora...
1339
01:04:09,176 --> 01:04:11,587
es que necesitas aprender cosas.
1340
01:04:11,631 --> 01:04:13,051
Sobre el ser humano.
1341
01:04:13,084 --> 01:04:14,305
Exactamente.
1342
01:04:14,343 --> 01:04:16,468
En lugar de, ya sabes-
1343
01:04:16,508 --> 01:04:17,696
Marcianidad humana.
1344
01:04:17,735 --> 01:04:21,446
De lo que ya sabes un mont�n, �no?
1345
01:04:21,481 --> 01:04:22,835
- De nada.
- Hola, se�orita Margie.
1346
01:04:22,870 --> 01:04:24,378
Se�or Gordon, hola.
1347
01:04:24,420 --> 01:04:27,063
Me alegro de verla. �Recuerda a Dennis?
1348
01:04:27,101 --> 01:04:28,642
- Hola, Dennis.
- Se�orita Margie.
1349
01:04:28,683 --> 01:04:31,039
No te preocupes.
Todos somos muy agradables.
1350
01:04:33,237 --> 01:04:35,593
Eh, escucha, amigo.
1351
01:04:35,627 --> 01:04:38,270
Si te sientes nervioso
o no puedes soportarlo...
1352
01:04:38,308 --> 01:04:39,397
voy a estar all� fuera...
1353
01:04:39,438 --> 01:04:41,046
y puedes venir al auto conmigo.
1354
01:04:44,606 --> 01:04:47,216
�Y si no me encuentro bien
cuando te vayas?
1355
01:04:47,254 --> 01:04:48,212
Bueno, ven a buscarme.
1356
01:04:48,255 --> 01:04:49,730
Estar� ah� todo el d�a.
1357
01:04:51,647 --> 01:04:53,353
- �Todo el d�a?
- Aj�.
1358
01:04:53,391 --> 01:04:54,712
Todo el d�a.
1359
01:04:54,747 --> 01:04:57,742
Bien. Tu pap� debe irse ahora, Dennis.
1360
01:04:57,784 --> 01:04:58,775
�S�?
1361
01:05:01,723 --> 01:05:03,595
Bien, all� vamos, amigo.
1362
01:05:04,823 --> 01:05:05,979
Estamos un poco nerviosos...
1363
01:05:06,019 --> 01:05:07,660
porque no tenemos
el cintur�n de plomo hoy.
1364
01:05:09,152 --> 01:05:10,109
Tenemos problemas de gravedad.
1365
01:05:10,153 --> 01:05:11,628
Bien, amigo.
1366
01:05:58,211 --> 01:06:00,083
"Y las radios crujieron por toda la l�nea...
1367
01:06:00,116 --> 01:06:02,407
"mientras los se�ores guerreros
recib�an la orden...
1368
01:06:02,442 --> 01:06:05,019
"y se volv�an hacia sus soldados
para decir...
1369
01:06:05,058 --> 01:06:07,149
"'Caigan donde est�n.
1370
01:06:07,189 --> 01:06:10,151
"'Caigan donde est�n'."
1371
01:06:14,683 --> 01:06:17,161
Y eso es suficiente
de Dracoban para una noche.
1372
01:06:17,202 --> 01:06:20,196
Buenas noches, principito.
1373
01:06:29,087 --> 01:06:34,472
# Brillando como una obra de arte #
1374
01:06:36,031 --> 01:06:41,614
# Colgada de una pared de estrellas #
1375
01:06:42,845 --> 01:06:48,847
# �Eres quien creo que eres? #
1376
01:06:54,537 --> 01:06:59,823
# Eres mi sat�lite #
1377
01:07:01,416 --> 01:07:07,550
# Manejas conmigo esta noche #
1378
01:07:07,585 --> 01:07:10,911
# De copiloto, iluminando el cielo #
1379
01:07:10,944 --> 01:07:15,206
# Siempre la primera estrella
que encuentro #
1380
01:07:15,240 --> 01:07:20,757
# Eres mi sat�lite #
1381
01:07:33,455 --> 01:07:38,840
# Eres mi sat�lite #
1382
01:07:40,044 --> 01:07:46,948
# Eres mi sat�lite #
1383
01:07:48,990 --> 01:07:51,716
Bien dicho.
1384
01:07:51,749 --> 01:07:54,442
"Bien dicho. "
1385
01:07:58,227 --> 01:08:00,970
�David!
1386
01:08:01,005 --> 01:08:01,996
�S�!
1387
01:08:05,171 --> 01:08:06,492
�Ya voy!
1388
01:08:10,500 --> 01:08:12,008
Dennis, �est�s bien, amigo?
�Qu� pasa?
1389
01:08:12,050 --> 01:08:13,470
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
1390
01:08:13,504 --> 01:08:15,079
Flommer.
1391
01:08:18,412 --> 01:08:19,953
�Somewhere?
1392
01:08:24,581 --> 01:08:25,605
Aah.
1393
01:08:25,647 --> 01:08:27,089
�Qu� le pasa?
1394
01:08:29,167 --> 01:08:30,642
Ah, Somewhere.
1395
01:08:31,557 --> 01:08:32,878
�Qu� le pasa?
1396
01:08:32,914 --> 01:08:34,489
�Est� bien?
1397
01:08:36,919 --> 01:08:37,876
No, no.
1398
01:08:37,920 --> 01:08:39,242
Est� muerto.
1399
01:08:40,956 --> 01:08:42,013
�Muerto?
1400
01:08:51,711 --> 01:08:52,702
Maldita sea.
1401
01:09:34,957 --> 01:09:35,914
Eh, vayamos a dar un paseo.
1402
01:09:35,958 --> 01:09:36,916
Demos un paseo.
1403
01:09:36,959 --> 01:09:37,917
Salgamos de aqu�.
1404
01:09:37,960 --> 01:09:39,149
Vayamos a mirar las estrellas.
1405
01:09:39,188 --> 01:09:40,575
Vamos, amigo.
1406
01:09:41,869 --> 01:09:43,256
Cuando era un ni�o como t�...
1407
01:09:43,290 --> 01:09:44,930
pensaba que cuando alguien mor�a...
1408
01:09:44,969 --> 01:09:46,092
sub�a a las estrellas...
1409
01:09:46,132 --> 01:09:47,287
y no pod�as verlo m�s...
1410
01:09:47,327 --> 01:09:49,419
pero pod�as hablar con �l
y �l pod�a o�rte.
1411
01:09:51,751 --> 01:09:53,139
�Por eso est�s llorando?
1412
01:09:53,172 --> 01:09:56,333
�Porque no ver�s m�s a Flommer?
1413
01:09:58,211 --> 01:09:59,499
Cuando amas a alguien...
1414
01:09:59,535 --> 01:10:01,759
es muy duro no poder verlo m�s.
1415
01:10:07,060 --> 01:10:08,734
�Hablas con Mary?
1416
01:10:10,968 --> 01:10:13,864
En cierto modo, s�, todo el tiempo.
1417
01:10:17,298 --> 01:10:18,873
Quiz�s, por eso, vengo aqu�.
1418
01:10:24,404 --> 01:10:26,243
Veo Marte.
1419
01:10:26,277 --> 01:10:28,436
No mientas. �D�nde? Yo no lo veo.
1420
01:10:29,733 --> 01:10:31,307
Ay, tienes muy buena vista.
1421
01:10:35,998 --> 01:10:37,770
�En qu� piensas cuando ves Marte?
1422
01:10:38,776 --> 01:10:41,551
En que mi misi�n casi ha terminado.
1423
01:10:41,586 --> 01:10:43,491
Volver� pronto...
1424
01:10:43,524 --> 01:10:46,101
y todo volver� a la normalidad.
1425
01:10:47,463 --> 01:10:49,456
Dennis, te dir� algo sobre Marte...
1426
01:10:49,499 --> 01:10:50,589
que puede parecer extra�o...
1427
01:10:50,629 --> 01:10:51,917
viniendo de un escritor
de ciencia ficci�n...
1428
01:10:51,953 --> 01:10:53,792
pero que, ahora, t� y yo, aqu�...
1429
01:10:53,827 --> 01:10:55,820
compuestos �ntegramente de �tomos...
1430
01:10:55,861 --> 01:11:00,024
sentados sobre esta roca redonda
con un n�cleo de acero l�quido...
1431
01:11:00,059 --> 01:11:03,705
sujeta por esa fuerza que tanto
te molesta llamada gravedad...
1432
01:11:03,741 --> 01:11:04,963
todo el tiempo girando alrededor del sol...
1433
01:11:05,002 --> 01:11:06,510
a 108000 km por hora...
1434
01:11:06,551 --> 01:11:08,258
zumbando por la V�a L�ctea...
1435
01:11:08,296 --> 01:11:10,223
a 966000 km por hora...
1436
01:11:10,265 --> 01:11:13,161
en un universo que podr�a
estar persiguiendo su propia cola...
1437
01:11:13,205 --> 01:11:15,297
a la velocidad de la luz.
1438
01:11:15,336 --> 01:11:18,012
Y en medio
de toda esta actividad fren�tica...
1439
01:11:18,050 --> 01:11:19,822
totalmente conscientes
de nuestra inminente desaparici�n...
1440
01:11:19,858 --> 01:11:21,046
que es una buena manera de decir...
1441
01:11:21,085 --> 01:11:24,014
que sabemos que vamos a morir...
1442
01:11:24,057 --> 01:11:26,799
nos ayudamos los unos a los otros.
1443
01:11:28,675 --> 01:11:30,348
A veces, por pura vanidad...
1444
01:11:30,387 --> 01:11:31,708
a veces, por algunas razones...
1445
01:11:31,743 --> 01:11:33,935
que a�n no somos lo bastante mayores
para entender...
1446
01:11:33,971 --> 01:11:35,160
pero, gran parte del tiempo...
1447
01:11:35,199 --> 01:11:39,196
nos ayudamos
y no esperamos nada a cambio.
1448
01:11:40,948 --> 01:11:42,335
�No te parece extra�o?
1449
01:11:44,210 --> 01:11:45,785
�No es raro?
1450
01:11:47,763 --> 01:11:49,370
�No es lo bastante raro?
1451
01:11:51,767 --> 01:11:54,024
�Por qu� demonios
ten�as que ser de Marte?
1452
01:12:10,016 --> 01:12:12,691
Bueno, mira, hablaremos con ellos...
1453
01:12:12,728 --> 01:12:14,787
y les contaremos todo
sobre las cosas humanas...
1454
01:12:14,827 --> 01:12:18,989
que nos gusta hacer y, ya sabes...
1455
01:12:19,026 --> 01:12:20,380
terminar� antes de que te des cuenta...
1456
01:12:20,415 --> 01:12:23,741
y todo saldr� bien.
1457
01:12:23,774 --> 01:12:25,095
Bueno, �trato?
1458
01:12:26,809 --> 01:12:29,221
Porque si soy yo mismo...
1459
01:12:29,264 --> 01:12:31,036
no me dejar�n quedarme contigo.
1460
01:12:34,077 --> 01:12:35,849
No. No, no.
1461
01:12:35,885 --> 01:12:36,876
Eh.
1462
01:12:46,769 --> 01:12:48,641
Digas lo que digas, saldr� bien.
1463
01:12:53,229 --> 01:12:55,189
Te quiero mucho, mucho.
1464
01:12:58,525 --> 01:13:00,452
Trajiste tus pesos para los tobillos.
1465
01:13:05,599 --> 01:13:06,623
S� t� mismo.
1466
01:13:07,924 --> 01:13:10,566
- Vamos.
- Eh.
1467
01:13:10,604 --> 01:13:11,892
- Hola, Sophie.
- Hola.
1468
01:13:11,929 --> 01:13:14,121
Bien, ven conmigo, �eh?
1469
01:13:14,157 --> 01:13:16,150
Todo saldr� bien.
1470
01:13:16,192 --> 01:13:17,667
Ir� por caf�.
1471
01:13:17,710 --> 01:13:19,251
No pasa nada.
1472
01:13:26,947 --> 01:13:31,495
Dennis, �qu� tal te va en la escuela?
1473
01:13:33,245 --> 01:13:34,237
Bien.
1474
01:13:35,280 --> 01:13:37,405
�Hay algo de lo que quieras hablarnos?
1475
01:13:38,800 --> 01:13:40,540
No.
1476
01:13:42,159 --> 01:13:44,515
No pareces muy feliz hoy, Dennis.
1477
01:13:47,649 --> 01:13:49,224
Estoy estelar.
1478
01:13:55,724 --> 01:13:58,268
Bueno, eh,
todos esos cambios de escuela...
1479
01:13:58,307 --> 01:14:00,884
�c�mo-c�mo-c�mo te han afectado?
1480
01:14:00,924 --> 01:14:03,566
Mm, ha sido un poco duro...
1481
01:14:03,604 --> 01:14:05,046
pero lo importante...
1482
01:14:05,090 --> 01:14:08,922
es que, eh,
hay que afrontar los problemas...
1483
01:14:08,965 --> 01:14:13,447
y nunca, nunca, nunca, nunca...
1484
01:14:13,487 --> 01:14:17,385
nunca se debe abandonar.
1485
01:14:17,427 --> 01:14:20,719
Nunca, nunca, nunca, nunca.
1486
01:14:22,465 --> 01:14:24,491
Winston Churchill lo dijo...
1487
01:14:24,533 --> 01:14:26,625
creo.
1488
01:14:26,664 --> 01:14:29,053
Winston Churchill,
un hombre inteligente, �eh?
1489
01:14:30,540 --> 01:14:33,182
Eh, Dennis, cuando habl�bamos antes...
1490
01:14:33,220 --> 01:14:35,477
t�-t� dec�as
que ven�as de otro planeta.
1491
01:14:35,513 --> 01:14:36,471
De Marte.
1492
01:14:36,515 --> 01:14:38,387
De Marte, eso es.
1493
01:14:38,420 --> 01:14:40,159
Zepper nicki whawok.
1494
01:14:40,197 --> 01:14:42,389
Trans fobo medio.
1495
01:14:48,756 --> 01:14:50,561
A veces, est� bien fingir...
1496
01:14:50,597 --> 01:14:53,075
y, otras veces, no.
1497
01:14:53,115 --> 01:14:55,956
As� que-�Solo fing�as?
1498
01:14:55,990 --> 01:14:57,498
Aj�.
1499
01:14:59,122 --> 01:15:01,963
Entonces, empec� a estudiar ciencias...
1500
01:15:01,997 --> 01:15:05,741
y me di cuenta
de que giramos alrededor del sol...
1501
01:15:05,776 --> 01:15:12,648
a 108000 km por hora...
1502
01:15:12,687 --> 01:15:14,812
solo sujetos por la gravedad.
1503
01:15:14,852 --> 01:15:18,397
�Por qu� demonios
tengo que ser de Marte?
1504
01:15:19,341 --> 01:15:21,499
Creo que fue porque no encajaba.
1505
01:15:23,410 --> 01:15:27,991
Luego, empec� a aprender
a ser como los dem�s.
1506
01:15:29,870 --> 01:15:31,290
Dennis, el, eh...
1507
01:15:31,323 --> 01:15:36,421
�el se�or Gordon te entren� para lo-
lo que ten�as que decir hoy?
1508
01:15:36,458 --> 01:15:39,332
Solo me entren� para una cosa.
1509
01:15:39,365 --> 01:15:41,908
�El qu�?
1510
01:15:41,949 --> 01:15:46,078
Si golpeas tres de cada diez veces,
eres una estrella.
1511
01:15:46,115 --> 01:15:49,341
Si lo haces un poco mejor...
1512
01:15:49,377 --> 01:15:53,022
un poquito mejor, eres una superestrella.
1513
01:15:55,352 --> 01:15:57,610
Te dan una taza de caf�.
1514
01:15:59,551 --> 01:16:01,324
Me gusta el caf�.
1515
01:16:06,818 --> 01:16:08,778
Bueno, �c�mo-c�mo fue?
1516
01:16:08,820 --> 01:16:11,562
Les habl� de b�isbol.
1517
01:16:11,597 --> 01:16:12,687
�En serio?
1518
01:16:12,728 --> 01:16:14,500
Luego, les habl� del caf� caliente.
1519
01:16:14,537 --> 01:16:16,112
�No? �En serio?
1520
01:16:16,151 --> 01:16:18,112
- Se�or Gordon.
- �S�?
1521
01:16:18,154 --> 01:16:19,178
Felicidades.
1522
01:16:21,319 --> 01:16:22,277
Gracias.
1523
01:16:22,320 --> 01:16:23,828
Te quiero.
1524
01:16:31,589 --> 01:16:34,617
�Aah!
1525
01:16:34,658 --> 01:16:35,615
- �Aah!
- # El sol est� brillando #
1526
01:16:35,658 --> 01:16:37,619
# En el cielo #
1527
01:16:37,661 --> 01:16:39,048
- �Aah!
- # No hay nubes #
1528
01:16:39,082 --> 01:16:40,039
# A la vista #
1529
01:16:40,084 --> 01:16:41,692
- �Aah!
- # Ha dejado de llover #
1530
01:16:41,730 --> 01:16:43,889
# Todos est�n alegres #
1531
01:16:43,927 --> 01:16:45,369
- �Aah!
- # Y no sab�as #
1532
01:16:45,412 --> 01:16:48,859
# Que es un nuevo d�a hermoso #
1533
01:16:48,901 --> 01:16:50,156
- �Aah!
- # Eh, eh, eh #
1534
01:16:50,192 --> 01:16:53,418
# Corriendo por la avenida #
1535
01:16:53,454 --> 01:16:57,550
# Mira el sol brillar claro en la ciudad #
1536
01:16:57,588 --> 01:17:00,462
# En las calles donde antes hab�a pesar #
1537
01:17:00,495 --> 01:17:04,591
# El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy #
1538
01:17:04,629 --> 01:17:06,688
# Eh, eh, eh #
1539
01:17:06,729 --> 01:17:08,116
# Se�or Cielo Azul #
1540
01:17:08,149 --> 01:17:09,625
# Dinos por qu� #
1541
01:17:09,668 --> 01:17:13,048
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1542
01:17:13,091 --> 01:17:14,048
# Tanto tiempo #
1543
01:17:14,093 --> 01:17:16,151
# �Qu� hicimos mal? #
1544
01:17:17,419 --> 01:17:18,895
# Se�or Cielo Azul #
1545
01:17:18,937 --> 01:17:20,093
# Dinos por qu� #
1546
01:17:20,132 --> 01:17:23,611
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1547
01:17:23,652 --> 01:17:24,643
# Tanto tiempo #
1548
01:17:24,686 --> 01:17:26,392
# �Qu� hicimos mal? #
1549
01:17:28,109 --> 01:17:30,014
# Eh, con tu hermosa cara #
1550
01:17:30,047 --> 01:17:33,306
# Bienvenido a la raza humana #
1551
01:17:33,341 --> 01:17:34,949
# Una celebraci�n #
1552
01:17:34,989 --> 01:17:37,345
# El se�or Cielo Azul est� esperando #
1553
01:17:37,379 --> 01:17:41,475
# Y hoy es el d�a
que hemos estado esperando #
1554
01:17:41,513 --> 01:17:42,537
# Ah, ah, ah #
1555
01:17:42,578 --> 01:17:44,057
Estamos ampliando la b�squeda...
1556
01:17:44,096 --> 01:17:47,807
de m�s planetas solares, aqu�,
en el observatorio.
1557
01:17:47,843 --> 01:17:50,067
Y, bueno, como muchos saben,
el sistema Draco...
1558
01:17:50,104 --> 01:17:52,747
es, eh, el primer foco de b�squeda.
1559
01:17:52,784 --> 01:17:54,325
Y, bueno,
qui�n mejor que David Gordon...
1560
01:17:54,367 --> 01:17:57,362
para hablar de ello,
con su libro de ciencia ficci�n Dracoban...
1561
01:17:57,402 --> 01:18:01,146
que ha acercado
esta apasionante b�squeda al p�blico.
1562
01:18:01,181 --> 01:18:02,205
David.
1563
01:18:02,247 --> 01:18:03,238
Gracias.
1564
01:18:04,250 --> 01:18:08,544
Eh, vamos a ver.
1565
01:18:08,577 --> 01:18:09,997
Eh, gracias.
1566
01:18:10,031 --> 01:18:12,288
Me fascin� ver Draconis...
1567
01:18:12,324 --> 01:18:14,614
porque era un sistema...
1568
01:18:14,649 --> 01:18:16,907
que pod�a reflejar f�cilmente
nuestro sistema solar...
1569
01:18:16,942 --> 01:18:18,814
y podr�a producir
una planeta como la Tierra.
1570
01:18:18,848 --> 01:18:20,268
Ning�n planeta ha sido...
1571
01:18:20,301 --> 01:18:23,527
sujeto a m�s especulaci�n rom�ntica
que Marte.
1572
01:18:23,563 --> 01:18:25,974
En una �poca, se crey�...
1573
01:18:26,018 --> 01:18:29,079
que Marte estaba habitado
por una civilizaci�n antigua...
1574
01:18:29,119 --> 01:18:32,114
que hab�a cavado un intrincado
sistema de canales de irrigaci�n...
1575
01:18:32,155 --> 01:18:34,082
y el oscurecimiento anual del planeta...
1576
01:18:34,124 --> 01:18:37,450
se interpretaba como la temporada
de crecimiento de la vida vegetal.
1577
01:18:37,483 --> 01:18:40,775
Pero las misiones de reconocimiento
de los Mariner IV, VI y VII...
1578
01:18:40,810 --> 01:18:42,836
mostraron que el sistema de irrigaci�n...
1579
01:18:42,877 --> 01:18:46,071
no era sino un enorme entramado
de ca�ones...
1580
01:18:46,107 --> 01:18:49,003
y el famoso oscurecimiento,
debido a las tormentas de polvo anuales.
1581
01:18:49,046 --> 01:18:52,206
Muestras del suelo tomadas
por las aeronaves Viking...
1582
01:18:52,243 --> 01:18:54,501
mostraron una ausencia total
de material org�nico...
1583
01:18:54,536 --> 01:18:55,956
en la superficie del planeta.
1584
01:18:55,990 --> 01:18:58,919
En otras palabras, no hay vida en Marte.
1585
01:19:01,448 --> 01:19:03,155
Ning�n planeta ha sido sujeto...
1586
01:19:03,192 --> 01:19:06,088
a m�s especulaci�n rom�ntica que Marte.
1587
01:19:06,131 --> 01:19:08,542
En una �poca, se crey�...
1588
01:19:08,586 --> 01:19:11,681
que Marte estaba habitado
por una civilizaci�n antigua...
1589
01:19:11,718 --> 01:19:14,394
que hab�a cavado un intrincado
sistema de canales de irrigaci�n...
1590
01:19:14,431 --> 01:19:16,656
y el oscurecimiento anual del planeta...
1591
01:19:16,693 --> 01:19:19,589
se interpretaba como la temporada
de crecimiento de la vida vegetal.
1592
01:19:19,631 --> 01:19:21,018
Pero las misiones de reconocimiento...
1593
01:19:21,052 --> 01:19:23,277
Esto no es lo que yo recuerdo.
1594
01:19:23,313 --> 01:19:25,604
- ... que el sistema de irrigaci�n...
- No era as�.
1595
01:19:25,638 --> 01:19:28,149
...no era sino un enorme entramado
de ca�ones...
1596
01:19:28,190 --> 01:19:31,482
y el famoso oscurecimiento,
debido a las tormentas de polvo anuales.
1597
01:19:31,517 --> 01:19:33,322
Muestras del suelo tomadas...
1598
01:19:33,358 --> 01:19:36,772
Creo que soy de un Marte diferente.
1599
01:19:41,561 --> 01:19:43,202
�Est�s enojado conmigo?
1600
01:19:43,240 --> 01:19:45,465
No, no estoy enojado,
cre� que hab�amos acordado...
1601
01:19:45,502 --> 01:19:48,012
que no ibas...
1602
01:19:48,053 --> 01:19:49,275
a ser de Marte.
1603
01:19:49,312 --> 01:19:51,019
No puedo ni decir la palabra.
1604
01:19:52,381 --> 01:19:55,277
Cre� que estaba fingiendo
para poder quedarme contigo.
1605
01:19:55,319 --> 01:19:57,731
No. Vamos, amigo.
1606
01:19:58,970 --> 01:20:00,610
No crees que sea de Marte...
1607
01:20:00,649 --> 01:20:01,673
- �verdad?
- Ay, vamos, Dennis...
1608
01:20:01,715 --> 01:20:04,490
Creo que, a veces,
crees que lo eres, �s�?
1609
01:20:04,525 --> 01:20:05,945
�Para!
1610
01:20:05,977 --> 01:20:06,969
No, no. Para t�, Dennis.
1611
01:20:07,011 --> 01:20:08,035
- O sea, es-
- �El auto!
1612
01:20:15,343 --> 01:20:16,884
Lo siento mucho, oficial.
1613
01:20:16,926 --> 01:20:18,467
Estaba hablando con mi hijo...
1614
01:20:18,508 --> 01:20:19,896
y no-Dobl� la esquina.
1615
01:20:19,930 --> 01:20:21,317
Lo siento mucho.
1616
01:20:21,351 --> 01:20:22,607
El permiso de conducir, por favor.
1617
01:20:22,643 --> 01:20:24,283
Normalmente, est� aqu�.
1618
01:20:24,322 --> 01:20:25,313
Eh...
1619
01:20:27,714 --> 01:20:29,740
Dennis, �tomaste t�
mi permiso de conducir?
1620
01:20:31,202 --> 01:20:33,074
Freena wobbly meetya.
1621
01:20:34,883 --> 01:20:36,072
Dennis, te estoy preguntando algo.
1622
01:20:36,111 --> 01:20:37,366
Necesito que respondas.
1623
01:20:37,403 --> 01:20:38,911
�Tomaste t� mi permiso de conducir?
1624
01:20:38,953 --> 01:20:40,528
Esto es serio, �s�?
1625
01:20:40,568 --> 01:20:42,143
Freena wobbly meetya.
1626
01:20:42,182 --> 01:20:44,627
�Dennis! �Responde a la pregunta!
1627
01:20:44,669 --> 01:20:47,080
Freena wobbly meetya.
1628
01:20:47,124 --> 01:20:48,280
Dennis, �tomaste mi permiso!
1629
01:20:48,319 --> 01:20:49,927
�No, no fui yo!
1630
01:20:51,032 --> 01:20:52,155
�Dennis!
1631
01:20:53,616 --> 01:20:55,642
�No lo rob�!
1632
01:21:03,531 --> 01:21:04,974
�Qu� hiciste con sus fotos?
1633
01:21:05,016 --> 01:21:07,175
No las rob�. Las necesito.
1634
01:21:07,213 --> 01:21:08,567
�Ay, vamos, amigo!
1635
01:21:08,602 --> 01:21:10,110
�No es justo!
1636
01:21:10,152 --> 01:21:11,473
�Hablamos sobre esto!
1637
01:21:11,508 --> 01:21:12,697
Basta. Son m�as.
1638
01:21:12,736 --> 01:21:14,024
�No son tuyas, Dennis!
1639
01:21:14,060 --> 01:21:15,799
�Son mis cosas!
1640
01:21:15,836 --> 01:21:17,223
Basta.
1641
01:21:17,257 --> 01:21:20,737
Dennis, los sentimientos
de los adultos se hieren...
1642
01:21:20,777 --> 01:21:22,220
igual que los de los ni�os.
1643
01:21:22,263 --> 01:21:24,102
Estas son mis cosas.
1644
01:21:25,267 --> 01:21:26,687
Basta.
1645
01:21:26,721 --> 01:21:28,229
�No!
1646
01:21:28,270 --> 01:21:29,294
�Basta!
1647
01:21:35,763 --> 01:21:39,274
Adelante.
1648
01:21:39,316 --> 01:21:40,340
�Por qu� no lo haces?
1649
01:21:43,676 --> 01:22:06,499
Trans fobo medio.
1650
01:22:06,543 --> 01:22:07,500
- Dennis, Dennis.
- Trans fobo medio.
1651
01:22:07,544 --> 01:22:09,768
- Dennis, Dennis, basta.
- Trans fobo medio.
1652
01:22:09,805 --> 01:22:13,219
No eres un marciano.
Eres un ni�o peque�o.
1653
01:22:18,590 --> 01:22:19,581
Y quiz� yo no pueda ayudarte.
1654
01:22:19,623 --> 01:22:21,131
Quiz� no sirva para esto.
1655
01:22:25,469 --> 01:22:28,431
Qu�date aqu� y-
Rel�jate un minuto.
1656
01:22:44,814 --> 01:22:46,322
Mira, ser� como, ya sabes...
1657
01:22:46,365 --> 01:22:47,322
Ense�ar� la cara 20 minutos...
1658
01:22:47,366 --> 01:22:48,654
S�. Eh, no.
1659
01:22:48,690 --> 01:22:50,110
- ... y regresar�.
- No, t�mate tu tiempo.
1660
01:22:50,144 --> 01:22:51,101
T�mate tu tiempo.
1661
01:22:51,145 --> 01:22:52,433
Haz lo que tengas que hacer, �sabes?
1662
01:22:52,469 --> 01:22:53,426
No te preocupes por nosotros.
1663
01:22:53,471 --> 01:22:54,428
Muy bien.
1664
01:22:54,472 --> 01:22:55,463
Ser� estupendo.
1665
01:22:55,505 --> 01:22:57,080
Gracias por cuidarlo.
1666
01:22:57,120 --> 01:22:58,375
Ah. Es-
1667
01:22:59,413 --> 01:23:00,602
Eres mi hermano.
1668
01:23:01,803 --> 01:23:03,411
�l es mi sobrino.
1669
01:23:08,747 --> 01:23:10,420
�Dennis?
1670
01:23:10,459 --> 01:23:12,584
Eh, vaya. Eso es genial.
1671
01:23:12,622 --> 01:23:15,430
Escucha, terminar� de limpiar la cocina...
1672
01:23:15,464 --> 01:23:17,853
y llamar� a Nicholas y a Jonas
para ver qu� tal...
1673
01:23:17,887 --> 01:23:19,528
y luego volver�...
1674
01:23:19,566 --> 01:23:21,725
para estar contigo, �s�?
1675
01:23:21,763 --> 01:23:23,756
�De acuerdo, muchachote?
1676
01:23:23,797 --> 01:23:24,887
Enseguida vuelvo.
1677
01:23:28,190 --> 01:23:29,478
Felicidades.
1678
01:23:29,514 --> 01:23:30,901
�Qui�n es ese hombre apuesto?
1679
01:23:30,935 --> 01:23:32,289
Parezco el presidente Mao.
1680
01:23:32,324 --> 01:23:34,196
Cierto. Trajiste tu Peque�o Libro Rojo.
1681
01:23:34,229 --> 01:23:36,288
- Ay, es horrible.
- Louie. �Louis?
1682
01:23:36,328 --> 01:23:37,748
Louie, aqu�, foto r�pida.
1683
01:23:41,335 --> 01:23:43,911
Bienvenido a la diversi�n, se�or Gordon.
1684
01:23:43,951 --> 01:23:46,946
Tina. Qu� emoci�n.
1685
01:23:46,986 --> 01:23:48,208
- Estaba pensando en ti.
- Me alegra verte.
1686
01:23:48,247 --> 01:23:49,435
Eh, no ser�as la primera.
1687
01:23:50,475 --> 01:23:53,635
Atenci�n, este es David Gordon...
1688
01:23:53,672 --> 01:23:55,929
y es brillante.
1689
01:24:00,616 --> 01:24:02,488
Y veo que me ha tra�do un regalo.
1690
01:24:02,522 --> 01:24:05,099
Este es el primer borrador
de su nuevo libro.
1691
01:24:05,137 --> 01:24:06,877
Y d�jenme decirles que no sali� barato.
1692
01:24:09,368 --> 01:24:10,326
- Eh, David.
- �S�?
1693
01:24:10,370 --> 01:24:11,945
D�jame presentarte a Leonard.
1694
01:24:11,985 --> 01:24:13,691
Es el director de marketing.
1695
01:24:13,729 --> 01:24:15,083
Encantado.
1696
01:24:15,118 --> 01:24:16,208
Es totalmente brillante.
1697
01:24:16,247 --> 01:24:17,755
- �S�?
- Bienvenido al club.
1698
01:24:17,798 --> 01:24:19,890
A Tina le gusta rodearse de gente brillante.
1699
01:24:19,929 --> 01:24:21,669
Ya lo veo.
1700
01:24:21,706 --> 01:24:24,249
Bueno, �por qu�
no le damos el manuscrito...
1701
01:24:24,290 --> 01:24:26,217
a mi asistente para que lo guarde?
1702
01:24:26,260 --> 01:24:27,481
Linus.
1703
01:24:27,519 --> 01:24:29,094
Tina, �podr�a hablar contigo...
1704
01:24:29,135 --> 01:24:30,423
en privado un momento?
1705
01:24:30,459 --> 01:24:33,167
Es solo-Necesito hablarte de algo.
1706
01:24:34,334 --> 01:24:36,944
Eh, escucha, esto sonar� un poco raro.
1707
01:24:36,983 --> 01:24:38,656
Esa es la palabra que menos me gusta.
1708
01:24:38,694 --> 01:24:39,916
Desde luego.
1709
01:24:39,954 --> 01:24:41,308
Eh, bueno, �podr�as echarle
un vistazo a esto?
1710
01:24:41,342 --> 01:24:43,567
Quer�a hablar contigo porque es...
1711
01:24:43,603 --> 01:24:45,795
una situaci�n un poco diferente
a la que me imagin�.
1712
01:24:45,832 --> 01:24:47,120
- �El ni�o de Marte?
- Aj�.
1713
01:24:47,156 --> 01:24:48,213
�Qu� es esto?
1714
01:24:48,254 --> 01:24:49,212
�Es eso un t�tulo, eh...
1715
01:24:49,255 --> 01:24:50,213
un t�tulo alternativo, amigo?
1716
01:24:50,257 --> 01:24:52,250
Cre� que hab�amos acordado
La venganza de Dracoban.
1717
01:24:52,292 --> 01:24:53,447
S�. S�, as� es.
1718
01:24:53,486 --> 01:24:54,609
Eh...
1719
01:24:55,812 --> 01:24:58,874
pero debo decir que es un poco m�s
que un cambio de t�tulo.
1720
01:24:58,912 --> 01:25:01,588
�Es el, eh,
universo cu�ntico alternativo?
1721
01:25:01,626 --> 01:25:02,748
C�llate.
1722
01:25:02,788 --> 01:25:03,745
Una idea que-
1723
01:25:03,789 --> 01:25:04,746
Intent� escribir Dracoban.
1724
01:25:04,791 --> 01:25:05,782
Lo intent� de verdad.
1725
01:25:06,825 --> 01:25:07,783
Bueno, �cu�l es el problema?
1726
01:25:07,826 --> 01:25:09,434
Adopt� un ni�o.
1727
01:25:09,474 --> 01:25:14,737
Adopt� a este hombrecito
fant�stico y dif�cil...
1728
01:25:14,770 --> 01:25:15,926
y �l est� bastante vivo...
1729
01:25:15,965 --> 01:25:17,573
y esos personajes
est�n muertos, y tengo que hacerlo.
1730
01:25:17,612 --> 01:25:19,771
- No, tenemos un contrato.
- Aj�.
1731
01:25:19,808 --> 01:25:21,967
Te pagamos una gran suma.
1732
01:25:22,005 --> 01:25:23,359
Lo s�, lo s�, lo s�, lo s�.
1733
01:25:23,394 --> 01:25:24,935
Y yo, eh, ejem...
1734
01:25:24,976 --> 01:25:27,267
escribir� el otro y, si no,
te devolver� el dinero.
1735
01:25:27,301 --> 01:25:28,744
Es inaceptable.
1736
01:25:28,787 --> 01:25:29,778
Hipotecar� la casa si hace falta.
1737
01:25:29,821 --> 01:25:30,778
No me importa.
1738
01:25:30,822 --> 01:25:32,110
No quiero el dinero.
1739
01:25:32,146 --> 01:25:34,139
Quiero un maldito Harry Potter
en el espacio.
1740
01:25:34,181 --> 01:25:35,986
Para eso pagu�.
1741
01:25:36,022 --> 01:25:38,345
Leonard gast� una fortuna creando...
1742
01:25:38,379 --> 01:25:40,538
una campa�a de marketing
para este libro...
1743
01:25:40,576 --> 01:25:43,284
y Dracoban es la piedra angular
de esa campa�a.
1744
01:25:44,935 --> 01:25:46,994
No puedo hacer nada sin eso.
1745
01:25:47,035 --> 01:25:51,297
�Comprendes lo que te digo?
1746
01:25:51,331 --> 01:25:52,288
Lo comprendes, �verdad, amigo?
1747
01:25:52,331 --> 01:25:53,454
�Lo entiendes?
1748
01:25:55,109 --> 01:25:58,942
�Por qu� no puedes ser
lo que queramos que seas?
1749
01:26:12,905 --> 01:26:14,810
Mmm...
1750
01:26:14,843 --> 01:26:15,900
Lo tengo.
1751
01:26:17,006 --> 01:26:19,484
Cuidado. Cuidado. Cuidado.
1752
01:26:21,077 --> 01:26:23,400
�Qu� hora es? Lo siento mucho.
1753
01:26:23,433 --> 01:26:24,556
Escribir� la otra cosa.
1754
01:26:24,597 --> 01:26:26,953
Te lo compensar�, te lo prometo.
1755
01:26:26,987 --> 01:26:29,277
Tendr�s toda una saga
de r�os de sangre...
1756
01:26:29,312 --> 01:26:30,600
pero lee eso, porque es bueno.
1757
01:26:30,636 --> 01:26:31,759
Es muy bueno.
1758
01:26:31,798 --> 01:26:33,791
Y debo irme, pero fue estupendo...
1759
01:26:33,833 --> 01:26:35,055
y lo siento.
1760
01:26:45,105 --> 01:26:46,811
�Eh, Dennis!
1761
01:26:46,849 --> 01:26:49,106
�Qu� te parece si, eh...
1762
01:26:49,142 --> 01:26:53,756
tomamos un chocolate caliente o-o algo?
1763
01:26:53,793 --> 01:26:55,720
�Te parece bien?
1764
01:26:57,185 --> 01:27:00,026
�O... Tang?
1765
01:27:00,059 --> 01:27:02,503
�Sabes lo que es el Tang?
1766
01:27:02,545 --> 01:27:05,992
Es-Es algo que toman los astronautas...
1767
01:27:06,034 --> 01:27:07,058
Puede que te guste.
1768
01:27:24,186 --> 01:27:25,991
�Liz!
1769
01:27:29,999 --> 01:27:32,834
�Liz!
1770
01:27:32,873 --> 01:27:34,062
- Es que-
- �Qu� pas�?
1771
01:27:34,100 --> 01:27:35,389
No lo encontramos.
1772
01:27:35,424 --> 01:27:36,547
�No lo encuentras?
1773
01:27:36,587 --> 01:27:37,710
Estaba bien. Todo estaba bien.
1774
01:27:37,750 --> 01:27:39,523
Estaba en su cuarto,
y yo-yo fui a hacerle...
1775
01:27:39,558 --> 01:27:40,550
- un chocolate caliente.
- No pasa nada. No pasa nada.
1776
01:27:40,592 --> 01:27:42,012
No pasa nada. No pasa nada.
1777
01:27:42,045 --> 01:27:43,002
Luego llamamos a la polic�a...
1778
01:27:43,047 --> 01:27:44,038
- para asegurarnos.
- �D�nde-D�nde-?
1779
01:27:44,080 --> 01:27:45,655
�D�nde fue la �ltima vez que lo viste?
1780
01:27:54,092 --> 01:27:55,413
No est� en la casa.
1781
01:27:55,449 --> 01:27:57,860
�Seguro? �Miraron en todos los sitios?
1782
01:28:10,693 --> 01:28:12,951
Es muy hermoso.
1783
01:28:12,986 --> 01:28:15,277
Quiz�s s� sea un peque�o Mozart.
1784
01:28:20,866 --> 01:28:22,155
�Qu� significa?
1785
01:28:25,549 --> 01:28:26,639
Significa adi�s.
1786
01:28:27,907 --> 01:28:30,197
Eh, Harlee, qu�date ah�.
Qu�date en el auto, �s�?
1787
01:28:30,232 --> 01:28:31,586
�Lo encontraste?
1788
01:28:31,621 --> 01:28:33,647
No, no, pero s� d�nde ir. �Me llevas?
1789
01:28:33,689 --> 01:28:34,680
- S�.
- Muy bien.
1790
01:28:34,722 --> 01:28:37,364
Le dir� a la polic�a que mueva los autos.
1791
01:28:37,403 --> 01:28:38,360
No. No te preocupes.
1792
01:28:38,404 --> 01:28:39,361
- Muy bien.
- Muy bien.
1793
01:28:39,406 --> 01:28:40,363
Muy bien. Ll�mame.
1794
01:28:40,406 --> 01:28:42,795
�P�nganse los cinturones!
1795
01:28:48,868 --> 01:28:49,859
- Ve por all�, y yo-
- David.
1796
01:28:55,134 --> 01:28:56,455
Habla con �l. Ve, ve, ve, ve.
1797
01:28:58,913 --> 01:29:00,267
Dennis, �qu�date ah�!
1798
01:29:00,302 --> 01:29:02,592
David ir� por ti...
1799
01:29:02,627 --> 01:29:04,554
no te muevas, �s�?
1800
01:29:33,277 --> 01:29:34,631
No-En serio, no camines, cari�o.
1801
01:29:34,666 --> 01:29:36,691
Debes intentar no moverte.
1802
01:29:42,966 --> 01:29:44,287
Dennis.
1803
01:29:49,296 --> 01:29:50,804
�Dennis?
1804
01:29:50,847 --> 01:29:52,068
Dennis, Dennis, deja de moverte.
1805
01:29:52,106 --> 01:29:53,262
Ya voy.
1806
01:29:53,300 --> 01:29:54,589
Dennis, voy por ti.
1807
01:29:54,626 --> 01:29:57,753
Solo-Solo-Qu�date quieto.
Por favor, por favor.
1808
01:29:57,790 --> 01:29:59,783
Dennis, no te muevas.
1809
01:29:59,825 --> 01:30:01,366
Est�n aqu�.
1810
01:30:04,056 --> 01:30:07,315
Dennis, �aguanta, amigo! �Ya voy!
1811
01:30:07,350 --> 01:30:09,894
�Qu� haces aqu�?
1812
01:30:09,934 --> 01:30:12,642
No puedes venir conmigo.
1813
01:30:12,679 --> 01:30:13,703
Muy bien.
1814
01:30:13,745 --> 01:30:15,220
Shh.
1815
01:30:17,750 --> 01:30:19,258
Dame la mano. Te llevar� a casa.
1816
01:30:19,300 --> 01:30:23,044
No. Debo regresar ahora.
1817
01:30:24,306 --> 01:30:25,461
Mi misi�n ha concluido.
1818
01:30:27,569 --> 01:30:28,560
Dennis, basta.
1819
01:30:28,601 --> 01:30:30,760
No te muevas, por favor.
1820
01:30:32,219 --> 01:30:35,379
Est�n aqu�. Regresaron por m�.
1821
01:30:35,417 --> 01:30:36,374
Es un helic�ptero, Dennis.
1822
01:30:36,418 --> 01:30:37,606
Todos te hemos estado buscando.
1823
01:30:37,645 --> 01:30:40,123
No es un helic�ptero. No lo es.
1824
01:30:43,103 --> 01:30:44,942
Bien. Dennis, dame la mano.
1825
01:30:44,976 --> 01:30:46,000
Te llevar� a casa.
1826
01:30:46,042 --> 01:30:48,365
Me estoy yendo a casa.
1827
01:30:48,400 --> 01:30:50,139
Yo no soy de aqu�.
1828
01:30:50,176 --> 01:30:51,497
Muy bien.
1829
01:30:57,217 --> 01:30:59,177
Suelta la maleta...
1830
01:30:59,219 --> 01:31:02,214
y suj�tate a los bordes con fuerza...
1831
01:31:02,255 --> 01:31:04,733
y esperar� contigo hasta que vengan, �s�?
1832
01:31:16,078 --> 01:31:17,686
Lo siento, David.
1833
01:31:19,308 --> 01:31:21,213
�Qu� sientes?
1834
01:31:21,246 --> 01:31:23,954
Siento tener que irme...
1835
01:31:23,991 --> 01:31:29,574
pero les hablar� del b�isbol...
1836
01:31:29,611 --> 01:31:31,483
y de los Lucky Charms...
1837
01:31:33,842 --> 01:31:36,033
y de Flommer.
1838
01:31:36,070 --> 01:31:40,166
S�. Cu�ntales todo lo que hicimos...
1839
01:31:40,204 --> 01:31:41,845
y qu� bien la pasamos.
1840
01:31:45,534 --> 01:31:46,855
Dennis, m�rame.
1841
01:31:46,890 --> 01:31:47,980
Diles todas las cosas divertidas
que hicimos...
1842
01:31:48,020 --> 01:31:50,498
y, ya sabes, qu� bien la pasamos.
1843
01:31:50,539 --> 01:31:54,371
Cu�ntales cu�nto intentaste...
1844
01:31:54,415 --> 01:31:56,287
encajar para ser como nosotros.
1845
01:31:58,097 --> 01:32:01,511
Los humanos pueden
ser un poco crueles...
1846
01:32:01,553 --> 01:32:02,544
�eh?
1847
01:32:06,526 --> 01:32:09,720
Te prometo que les dir�
que me trataste bien.
1848
01:32:09,756 --> 01:32:10,846
Gracias.
1849
01:32:13,599 --> 01:32:14,821
Eres un gran humano, Dennis.
1850
01:32:14,859 --> 01:32:16,148
Eso es lo divertido...
1851
01:32:16,184 --> 01:32:18,628
y solo quer�a sentir
que me pertenec�as...
1852
01:32:18,670 --> 01:32:19,628
porque creo que eso...
1853
01:32:19,671 --> 01:32:21,279
es lo que quieres en el fondo.
1854
01:32:21,319 --> 01:32:22,959
Creo que quieres pertenecer a alguien.
1855
01:32:26,647 --> 01:32:29,191
Me gustar�a pasar m�s tiempo contigo.
1856
01:32:29,232 --> 01:32:30,387
Quiero demostrarte...
1857
01:32:30,426 --> 01:32:32,298
que no todos los padres
desaparecen para siempre.
1858
01:32:39,469 --> 01:32:42,079
�Por qu� se van a veces?
1859
01:32:44,572 --> 01:32:46,279
No lo s�. Eso es-
1860
01:32:50,935 --> 01:32:52,091
No lo s�.
1861
01:32:52,130 --> 01:32:53,386
Eso es un misterio.
1862
01:32:53,421 --> 01:32:55,480
A veces, es su culpa y, a veces, no.
1863
01:32:55,521 --> 01:32:57,448
Es un-Es un misterio. No lo s�.
1864
01:33:10,895 --> 01:33:13,306
�Por qu�? �Por qu�?
1865
01:33:14,802 --> 01:33:17,445
�Por qu� crees
que me abandonaron a m�?
1866
01:33:34,601 --> 01:33:36,208
Porque-
1867
01:33:38,993 --> 01:33:40,347
�Porque eran est�pidos!
1868
01:33:40,382 --> 01:33:41,957
Quienes te dejaron escapar...
1869
01:33:41,997 --> 01:33:44,408
fueron los seres
m�s est�pidos del universo.
1870
01:33:44,452 --> 01:33:45,740
O sea, eran tan est�pidos...
1871
01:33:45,776 --> 01:33:48,518
que no pod�an ver
m�s all� de sus narices.
1872
01:33:48,553 --> 01:33:50,711
�C�mo no pudieron ver
lo extraordinario que eres...
1873
01:33:50,749 --> 01:33:52,004
y qu� coraz�n tan grande tienes?
1874
01:33:54,883 --> 01:33:56,788
No soy muy listo, pero puedo verlo.
1875
01:33:56,821 --> 01:33:59,045
Es obvio.
1876
01:33:59,082 --> 01:34:01,009
O sea, eres el ni�o m�s f�cil
de querer en el mundo.
1877
01:34:01,052 --> 01:34:02,692
Bueno, al menos, para m�.
1878
01:34:04,799 --> 01:34:06,153
�Sabes lo que creo?
1879
01:34:08,222 --> 01:34:10,182
Creo que t� tambi�n me quieres.
1880
01:34:11,451 --> 01:34:12,640
Como que est�s lleno de amor.
1881
01:34:13,744 --> 01:34:16,035
Creo que solo est� esperando para salir.
1882
01:34:19,526 --> 01:34:21,618
Dennis, eres mi hijo.
1883
01:34:21,657 --> 01:34:24,432
Eres mi hogar, para siempre.
1884
01:34:25,404 --> 01:34:28,630
Y nunca, nunca, nunca...
1885
01:34:28,666 --> 01:34:31,276
nunca, nunca...
1886
01:34:31,315 --> 01:34:34,244
nunca, nunca, nunca...
1887
01:34:35,642 --> 01:34:36,963
te abandonar�.
1888
01:34:42,295 --> 01:34:43,649
Muy bien.
1889
01:34:43,684 --> 01:34:44,840
Te tengo.
1890
01:34:46,462 --> 01:34:47,937
Te tengo.
1891
01:34:48,949 --> 01:34:50,270
Te tengo.
1892
01:34:55,473 --> 01:34:57,884
Eh, Dennis, se cumpli�
mi deseo marciano.
1893
01:35:02,740 --> 01:35:04,733
Ay, Dios m�o.
1894
01:35:04,774 --> 01:35:05,897
No pasa nada.
1895
01:35:08,100 --> 01:35:09,124
"A veces, nos olvidamos...
1896
01:35:09,166 --> 01:35:11,456
"de que los ni�os
acaban de llegar al planeta.
1897
01:35:11,492 --> 01:35:14,036
"Son como peque�os extraterrestres
que se convierten...
1898
01:35:14,075 --> 01:35:16,234
"en bolas de energ�a
y puro potencial...
1899
01:35:16,272 --> 01:35:18,265
"en una especie de misi�n
de exploraci�n...
1900
01:35:18,306 --> 01:35:19,726
"y solo intentan aprender...
1901
01:35:19,760 --> 01:35:21,180
"qu� significa ser humano.
1902
01:35:22,344 --> 01:35:24,304
"Por alg�n motivo, Dennis y yo
nos apoyamos en el universo...
1903
01:35:24,346 --> 01:35:25,700
"y nos encontramos el uno al otro-
1904
01:35:25,735 --> 01:35:28,444
"nunca sabremos c�mo o por qu�-
1905
01:35:28,480 --> 01:35:31,057
"y descubr� que puedo amar
a un extraterrestre...
1906
01:35:31,096 --> 01:35:33,056
"y que �l puede amar a una criatura...
1907
01:35:33,099 --> 01:35:34,971
"y eso es lo bastante extra�o para ambos. "
1908
01:35:45,694 --> 01:35:48,437
Dos, tres. �Espera!
1909
01:35:48,472 --> 01:35:50,432
Vamos, una m�s, una m�s, una m�s.
1910
01:35:50,474 --> 01:35:52,434
Uno, dos, tres.
1911
01:35:53,058 --> 01:35:54,016
�Sali� bien?
1912
01:35:54,059 --> 01:35:55,381
- Vamos.
- Bien, all� vamos.
1913
01:35:55,416 --> 01:35:56,374
Muy bien, chicos.
1914
01:35:56,417 --> 01:35:59,159
- # El sol est� brillando en el cielo #
- Est� bien.
1915
01:35:59,194 --> 01:36:01,870
# No hay nubes a la vista #
1916
01:36:01,907 --> 01:36:03,868
- �Au!
- # Ha dejado de llover #
1917
01:36:03,910 --> 01:36:05,968
# Todos est�n alegres #
1918
01:36:06,010 --> 01:36:10,458
# Y no sab�as que
es un nuevo d�a hermoso #
1919
01:36:10,499 --> 01:36:12,338
# Eh, eh, eh #
1920
01:36:12,372 --> 01:36:15,301
# Corriendo por la avenida #
1921
01:36:15,343 --> 01:36:19,572
# Mira el sol brillar claro en la ciudad #
1922
01:36:19,606 --> 01:36:22,349
# En las calles donde antes hab�a pesar #
1923
01:36:22,384 --> 01:36:26,282
# El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy #
1924
01:36:26,324 --> 01:36:27,414
# Eh, eh, eh #
1925
01:36:28,682 --> 01:36:29,970
# Se�or Cielo Azul #
1926
01:36:30,006 --> 01:36:31,448
# Dinos por qu� #
1927
01:36:31,492 --> 01:36:34,872
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1928
01:36:34,915 --> 01:36:35,972
# Tanto tiempo #
1929
01:36:36,013 --> 01:36:37,818
# �Qu� hicimos mal? #
1930
01:36:39,373 --> 01:36:40,628
# Se�or Cielo Azul #
1931
01:36:40,664 --> 01:36:42,084
# Dinos por qu� #
1932
01:36:42,118 --> 01:36:45,311
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1933
01:36:45,347 --> 01:36:46,503
# Tanto tiempo #
1934
01:36:46,542 --> 01:36:48,348
# �Qu� hicimos mal? #
1935
01:37:08,246 --> 01:37:10,271
# Eh, con tu hermosa cara #
1936
01:37:10,313 --> 01:37:13,605
# Bienvenido a la raza humana #
1937
01:37:13,640 --> 01:37:15,027
# Una celebraci�n #
1938
01:37:15,061 --> 01:37:17,572
# El se�or Cielo Azul est� esperando #
1939
01:37:17,612 --> 01:37:21,444
# Y hoy es el d�a
que hemos estado esperando #
1940
01:37:21,488 --> 01:37:22,809
# Ah, ah, ah #
1941
01:37:23,878 --> 01:37:25,265
# Se�or Cielo Azul #
1942
01:37:25,299 --> 01:37:26,620
# Dinos por qu� #
1943
01:37:26,655 --> 01:37:29,683
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1944
01:37:29,723 --> 01:37:30,846
# Tanto tiempo #
1945
01:37:30,886 --> 01:37:32,758
# �Qu� hicimos mal? #
1946
01:37:34,116 --> 01:37:36,627
# Eh, ah�, se�or Azul #
1947
01:37:36,667 --> 01:37:39,145
# Nos encanta estar con usted #
1948
01:37:39,187 --> 01:37:41,665
# Mire alrededor y observe lo que hace #
1949
01:37:41,705 --> 01:37:44,546
# Todos le sonr�en #
1950
01:37:44,580 --> 01:37:47,355
# Eh, ah�, se�or Azul #
1951
01:37:47,390 --> 01:37:49,449
# Nos encanta estar con usted #
1952
01:37:49,490 --> 01:37:52,232
# Mire alrededor y observe lo que hace #
1953
01:37:52,267 --> 01:37:54,711
# Todos le sonr�en #
1954
01:37:57,596 --> 01:38:00,173
# Se�or Cielo Azul #
1955
01:38:01,439 --> 01:38:05,183
# Se�or Cielo Azul #
1956
01:38:06,575 --> 01:38:11,806
# Se�or Cielo Azul #
1957
01:38:13,099 --> 01:38:15,774
# Se�or Azul, lo hizo muy bien #
1958
01:38:15,811 --> 01:38:18,773
# Pero pronto llega el se�or Noche #
1959
01:38:18,816 --> 01:38:20,258
# Arrastr�ndose #
1960
01:38:20,300 --> 01:38:22,943
# Le pone la mano en el hombro #
1961
01:38:22,982 --> 01:38:26,560
# No importa, le recordar� esto #
1962
01:38:26,599 --> 01:38:28,988
# Le recordar� esto... #
1963
01:42:33,930 --> 01:42:38,026
EL NI�O MARCIANO
1964
01:42:38,318 --> 01:42:44,125
Ripeados por Lilypat
para www.clan-sudamerica.com.ar
138263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.