All language subtitles for Martian Child 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,814 --> 00:00:32,850 El Ni�o Marciano 2 00:00:55,947 --> 00:00:57,135 Eh... Oh, no. 3 00:00:57,174 --> 00:01:00,621 Supongo que hay uno en cada grupo, un exc�ntrico... 4 00:01:00,662 --> 00:01:01,620 - que nunca se integra. - A por �l. 5 00:01:01,663 --> 00:01:02,621 - �Vamos! - S�. 6 00:01:02,664 --> 00:01:04,018 Bueno, ese era yo... 7 00:01:04,053 --> 00:01:06,112 - �Aaah! - David Gordon. 8 00:01:06,992 --> 00:01:09,503 Me refugiaba en mis historietas. 9 00:01:10,157 --> 00:01:12,635 Mi imaginaci�n era- era como una nave espacial... 10 00:01:12,677 --> 00:01:14,416 que me llevaba muy lejos para poder ver la vida... 11 00:01:14,453 --> 00:01:15,674 desde una distancia prudente... 12 00:01:15,712 --> 00:01:19,004 que supongo que es lo que- ahora hago en mis libros. 13 00:01:19,039 --> 00:01:20,547 A pesar de los infortunios de mi infancia... 14 00:01:20,590 --> 00:01:24,752 he sido un escritor muy, muy afortunado. 15 00:01:25,628 --> 00:01:29,823 Eh, as� que en lugar de convertirme en una persona normal y equilibrada... 16 00:01:29,859 --> 00:01:33,052 me convert� en una especie de persona de �xito trastornada. 17 00:01:34,058 --> 00:01:35,731 No estoy seguro de cu�l es mejor... 18 00:01:35,769 --> 00:01:37,508 pero no importa porque no se puede elegir. 19 00:01:37,545 --> 00:01:39,769 Pero en respuesta a tu pregunta inicial... 20 00:01:39,806 --> 00:01:41,480 s�, creo que en toda obra de ficci�n... 21 00:01:41,517 --> 00:01:43,510 hay un personaje que, para el autor... 22 00:01:43,553 --> 00:01:45,292 es, de alguna manera, autobiogr�fico... 23 00:01:45,329 --> 00:01:48,875 y eso se puede aplicar a Dracoban. 24 00:01:50,174 --> 00:01:51,131 Como en los sue�os... 25 00:01:51,175 --> 00:01:54,401 un personaje, eh, suele representar a uno mismo... 26 00:01:55,794 --> 00:01:57,533 pero en este caso, no es el que uno espera... 27 00:01:58,022 --> 00:02:01,050 eh, porque, ver�n, yo no soy el humano. 28 00:02:04,029 --> 00:02:05,251 Soy la criatura. 29 00:02:09,261 --> 00:02:10,868 �Sali� bien? 30 00:02:24,214 --> 00:02:25,239 David. 31 00:02:27,024 --> 00:02:28,081 Hola, Harlee. 32 00:02:31,223 --> 00:02:32,699 Supuse que te encontrar�a aqu� hoy. 33 00:02:32,741 --> 00:02:34,580 S�, supuse que te ver�a a ti, tambi�n. 34 00:02:44,239 --> 00:02:45,561 Gracias por venir. 35 00:02:46,564 --> 00:02:48,238 S�, creo... Creo que pasamos... 36 00:02:48,276 --> 00:02:51,270 casi todos los cumplea�os juntas desde tercero. 37 00:02:53,023 --> 00:02:54,015 Hola, Somewhere. 38 00:02:55,317 --> 00:02:57,310 Somewhere se alegra de verte. 39 00:02:59,580 --> 00:03:00,736 Sinceramente, �qu� piensas? 40 00:03:00,775 --> 00:03:01,799 �Bromeas? 41 00:03:01,840 --> 00:03:03,745 Me parece estupendo que adoptes a un ni�o. 42 00:03:03,778 --> 00:03:04,835 Creo que es muy lindo... 43 00:03:04,877 --> 00:03:06,616 que abras tu coraz�n as�. 44 00:03:06,653 --> 00:03:07,974 Liz cree que estoy loco, �sabes? 45 00:03:08,009 --> 00:03:09,484 �Y si tiene raz�n? 46 00:03:09,528 --> 00:03:11,069 �Y si yo-? �Si no estoy preparado? 47 00:03:11,110 --> 00:03:12,102 Te dir� algo. 48 00:03:12,143 --> 00:03:14,654 Mi madre cri� cinco hijos y nunca, ni por un segundo... 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,985 se cuestion� si serv�a para ser madre. 50 00:03:17,021 --> 00:03:17,978 Y fue estupenda, �no? 51 00:03:18,022 --> 00:03:19,695 No, fue la peor. 52 00:03:19,733 --> 00:03:21,274 Su loquero tiene una casa en Laguna gracias a ella. 53 00:03:21,316 --> 00:03:22,670 Oh. 54 00:03:22,705 --> 00:03:25,380 El simple hecho de que te preguntes eso... 55 00:03:25,418 --> 00:03:27,345 demuestra que est�s preparado. 56 00:03:27,387 --> 00:03:29,380 La mayor�a pasa m�s tiempo pensando... 57 00:03:29,422 --> 00:03:31,745 en c�mo cuidar sus tomates que a sus hijos. 58 00:03:33,751 --> 00:03:36,493 �Te imaginas lo feliz que estar�a Mary? 59 00:03:37,787 --> 00:03:39,494 S�, pero esa no es la mejor raz�n para hacerlo. 60 00:03:42,503 --> 00:03:44,628 Te queda mucho amor en el coraz�n. 61 00:03:46,347 --> 00:03:47,988 �Vuelve aqu�! 62 00:04:02,398 --> 00:04:03,554 Hola, David. Hola. 63 00:04:04,853 --> 00:04:07,176 Hola, Sophie. Hac�a mucho que no te ve�a. 64 00:04:07,210 --> 00:04:09,015 S�, s�, unos cuantos a�os. 65 00:04:09,051 --> 00:04:10,008 Tienes buen aspecto. 66 00:04:10,053 --> 00:04:11,660 Gracias. T� tambi�n. 67 00:04:13,121 --> 00:04:15,114 Vamos, �pasa la pelota! 68 00:04:16,221 --> 00:04:18,060 No estoy listo para un compromiso as�. 69 00:04:22,777 --> 00:04:24,418 Lo siento. 70 00:04:24,457 --> 00:04:26,262 �No sab�as que te pedir�a algo as�? 71 00:04:27,557 --> 00:04:29,462 No quer�a decir que no por tel�fono. 72 00:04:31,465 --> 00:04:32,423 Muy bien. 73 00:04:32,466 --> 00:04:33,490 No me parec�a correcto. 74 00:04:34,856 --> 00:04:35,847 Lo siento mucho. 75 00:04:39,701 --> 00:04:41,308 Cuando las ni�as van de compras... 76 00:04:45,741 --> 00:04:47,282 Hola. 77 00:04:47,323 --> 00:04:48,479 �C�mo te llamas? 78 00:04:48,518 --> 00:04:49,475 Esther. 79 00:04:49,520 --> 00:04:51,028 Hola, Esther. 80 00:04:51,069 --> 00:04:52,776 S� qui�n eres. 81 00:04:52,813 --> 00:04:53,903 �En serio? 82 00:04:53,944 --> 00:04:56,135 Sophie te llam� acerca de Dennis... 83 00:04:56,172 --> 00:04:59,619 pero no lo quieres porque tu esposa est� muerta. 84 00:04:59,661 --> 00:05:00,652 �Qui�n te dijo eso? 85 00:05:00,694 --> 00:05:01,950 Dennis. 86 00:05:05,409 --> 00:05:07,699 �Eres su amiga o qu�? 87 00:05:07,735 --> 00:05:10,146 No. Es muy raro. 88 00:05:10,189 --> 00:05:12,446 No tiene amigos. 89 00:05:12,483 --> 00:05:13,606 �En serio? 90 00:05:15,454 --> 00:05:16,962 �D�nde est� ahora mismo? 91 00:05:19,104 --> 00:05:20,491 Est� en la caja. 92 00:05:21,914 --> 00:05:23,841 No sale de ah� hasta la noche. 93 00:05:25,240 --> 00:05:27,167 �Por qu� hace eso? 94 00:05:27,210 --> 00:05:30,172 Por el sol. Lo odia. 95 00:05:30,214 --> 00:05:31,304 �Por qu� odia el sol? 96 00:05:31,344 --> 00:05:34,020 No lo s�. �Porque piensa que es muy soleado? 97 00:05:34,670 --> 00:05:35,926 Entiendo. 98 00:05:39,451 --> 00:05:41,576 Le dije que eras raro. 99 00:05:44,683 --> 00:05:46,643 Est� en la caja. 100 00:05:52,919 --> 00:05:55,397 �Ay! �Cielos! �Aah! 101 00:05:55,438 --> 00:05:56,395 Para empezar... 102 00:05:56,439 --> 00:05:57,980 no entiendo por qu� te llam�. 103 00:05:58,022 --> 00:05:59,794 Crey� que hab�a encontrado a alguien adecuado. 104 00:05:59,830 --> 00:06:02,022 �No son, esto, los hombres solteros los �ltimos de la lista? 105 00:06:02,058 --> 00:06:03,897 Eh, no soy soltero. 106 00:06:03,932 --> 00:06:05,737 Soy viudo... 107 00:06:05,773 --> 00:06:08,063 y no hay nada peor que eso. 108 00:06:08,098 --> 00:06:10,994 Estoy por debajo del final de la lista. 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,457 Ay, vaya, �sabes qu�? 110 00:06:12,491 --> 00:06:13,966 Creo que fue bastante insensible... 111 00:06:14,009 --> 00:06:14,966 que te llamara. 112 00:06:15,009 --> 00:06:16,001 Solo han pasado dos a�os. 113 00:06:16,043 --> 00:06:17,684 - �Ah! �Ah! - �Eh! 114 00:06:18,401 --> 00:06:20,493 - Chicos, dejen al perro. - Solo jugamos. 115 00:06:20,532 --> 00:06:21,524 - S�. - �Ah! 116 00:06:21,566 --> 00:06:24,661 Ese perro tiene como 200 a�os en edad humana- 117 00:06:24,699 --> 00:06:26,724 �Le har�an eso a la abuela? 118 00:06:26,766 --> 00:06:28,990 Chicos, �d�jenlo! 119 00:06:29,027 --> 00:06:30,734 Me vuelven loca y son m�os. 120 00:06:30,770 --> 00:06:32,995 No entiendo por qu� Mary quer�a adoptar. 121 00:06:33,032 --> 00:06:34,992 Bueno, ella era adoptada y, ya sabes... 122 00:06:35,034 --> 00:06:36,994 S�, pero era algo que iban a hacer juntos... 123 00:06:37,036 --> 00:06:37,993 - y, ya sabes. - S�. S�. 124 00:06:38,038 --> 00:06:39,259 Pero, eh, no lo voy a hacer. 125 00:06:39,297 --> 00:06:40,585 Est�s sermoneando a los conversos. 126 00:06:40,621 --> 00:06:41,645 De acuerdo. Muy bien... 127 00:06:41,687 --> 00:06:43,228 porque traigo noticias del frente... 128 00:06:43,270 --> 00:06:44,844 "Ser padre es muy duro". 129 00:06:44,885 --> 00:06:45,942 �Entiendes? 130 00:06:45,983 --> 00:06:47,943 Es dif�cil, y se necesitan al menos dos personas. 131 00:06:47,985 --> 00:06:50,110 Bueno, nosotros tuvimos a pap� y a mam�. 132 00:06:50,149 --> 00:06:51,756 Tuvimos a dos personas que odiaban ser padres. 133 00:06:51,796 --> 00:06:53,117 Solo digo que no hay garant�as. 134 00:06:53,152 --> 00:06:54,341 Hay much�simos padres solteros. 135 00:06:54,380 --> 00:06:56,791 Bien. Bueno, no quiero que te hagan da�o. 136 00:06:56,834 --> 00:06:58,739 Te podr�a tocar un ni�o rabioso o algo. 137 00:06:58,772 --> 00:07:00,060 �Un ni�o rabioso? 138 00:07:00,096 --> 00:07:01,539 S�, bueno, lo vi en una pel�cula... 139 00:07:01,582 --> 00:07:03,057 y est�n locos. 140 00:07:03,100 --> 00:07:05,974 Oye, debo llevar a Damien I y Damien II... 141 00:07:06,007 --> 00:07:07,515 al entrenamiento de f�tbol, �s�? 142 00:07:07,557 --> 00:07:09,484 Qu�date aqu�. Tomaste la decisi�n correcta. 143 00:07:09,527 --> 00:07:10,749 Fue una buena decisi�n, �s�? 144 00:07:10,787 --> 00:07:12,362 T�mate un caf� o come algo, o lo que sea. 145 00:07:12,402 --> 00:07:13,943 Tenemos aperitivos. 146 00:08:04,271 --> 00:08:05,460 Eh, yo tambi�n la extra�o. 147 00:08:18,223 --> 00:08:21,251 Un perro ladr� en la distancia... 148 00:08:22,067 --> 00:08:23,642 y luego se lami� sus partes. 149 00:08:31,788 --> 00:08:32,812 �Qu� te parece, Somewhere? 150 00:08:34,339 --> 00:08:35,947 �Crees que podr�amos hacerlo solos? 151 00:08:37,731 --> 00:08:38,788 �Eh? 152 00:08:42,576 --> 00:08:43,633 �Hay alguien en casa? 153 00:08:46,225 --> 00:08:47,832 Eh, escucha, amigo, yo, eh... 154 00:08:47,872 --> 00:08:49,128 te traje protector solar... 155 00:08:49,163 --> 00:08:51,255 es muy potente. 156 00:08:51,296 --> 00:08:54,676 FP 45- Eso es el factor de protecci�n... 157 00:08:54,719 --> 00:08:57,131 y, eh, te ayuda contra los rayos ultravioleta... 158 00:08:57,173 --> 00:08:59,948 que son- ya sabes, los llaman rayos UV. 159 00:08:59,983 --> 00:09:03,815 Bueno, es hipoalerg�nico y resistente al agua. 160 00:09:05,538 --> 00:09:07,531 Lo dejar� aqu� para ti. 161 00:09:10,479 --> 00:09:11,701 Hola, Sophie, �c�mo est�s? 162 00:09:11,740 --> 00:09:12,731 M�s o menos. 163 00:09:16,132 --> 00:09:17,123 �Est�s bien? 164 00:09:18,489 --> 00:09:20,030 Bien. 165 00:09:20,072 --> 00:09:21,393 No esperaba verte de nuevo. 166 00:09:21,429 --> 00:09:23,135 S�, quer�a traerle protector solar al ni�o. 167 00:09:23,851 --> 00:09:24,842 Ah. 168 00:09:27,404 --> 00:09:28,461 �Qu� fue eso? 169 00:09:28,502 --> 00:09:30,010 Es su c�mara de fotos. 170 00:09:30,052 --> 00:09:32,496 Le gusta tomar fotos. No tiene pel�cula. 171 00:09:32,539 --> 00:09:35,247 Solo... Ja... Le gusta tomar fotos. 172 00:09:35,284 --> 00:09:36,671 Mmm. 173 00:09:39,677 --> 00:09:42,154 Solo por curiosidad... 174 00:09:42,196 --> 00:09:43,638 �qu� te hizo pensar que ser�a apropiado... 175 00:09:43,681 --> 00:09:45,839 para un chico que se pasa casi todo el tiempo en una caja? 176 00:09:47,912 --> 00:09:49,387 �l cree que viene de otro planeta. 177 00:09:51,724 --> 00:09:53,232 �Aah! �Aah! 178 00:09:53,273 --> 00:09:54,914 �Aah! 179 00:09:54,953 --> 00:09:56,692 �Aah! �Ooh! 180 00:09:56,730 --> 00:09:57,687 - �Corten! - Sali� bien. 181 00:09:57,731 --> 00:09:59,570 Sali� bien, muchachos. Gracias. 182 00:09:59,604 --> 00:10:00,925 - Entrando. - Amigo, �qu� te parece? 183 00:10:00,961 --> 00:10:02,536 �D�nde est� el patetismo? 184 00:10:02,575 --> 00:10:03,962 �El qu�? 185 00:10:03,996 --> 00:10:05,504 Viejo, �d�nde est� el patetismo? 186 00:10:05,547 --> 00:10:06,637 El Conde de Dracoban se muere. 187 00:10:06,676 --> 00:10:07,634 - Es un tipo... - �Amigo! 188 00:10:07,678 --> 00:10:09,550 ...que ha luchado por toda la galaxia. 189 00:10:09,583 --> 00:10:10,805 Lastupon-Lastupon 190 00:10:10,843 --> 00:10:13,002 fue una enana azul que se convirti� en una gigante roja. 191 00:10:13,040 --> 00:10:16,002 Es la fase de enana roja de la gigante. 192 00:10:16,043 --> 00:10:17,001 �De qu� est�s-? 193 00:10:17,044 --> 00:10:18,167 Mira, no s� ni qu� digo. 194 00:10:18,207 --> 00:10:19,627 Pero lo que s� s�... 195 00:10:19,660 --> 00:10:22,986 es que veo una producci�n que honra el mundo de tu libro. 196 00:10:23,019 --> 00:10:24,076 De verdad, me lo tomo muy en serio. 197 00:10:24,117 --> 00:10:25,074 Eso es lo que veo. 198 00:10:25,119 --> 00:10:26,561 - Hablando de tu libro... - �Aah! 199 00:10:28,154 --> 00:10:29,629 Adivina qui�n me llam� hoy. 200 00:10:29,673 --> 00:10:31,864 Tu editora, nuestra editora. 201 00:10:31,901 --> 00:10:33,993 - Tina. - Tina. 202 00:10:34,032 --> 00:10:36,323 �Te pregunt� qu� tal va La venganza de Dracoban? 203 00:10:36,357 --> 00:10:37,349 No, me lo grit�. 204 00:10:37,391 --> 00:10:38,712 Ah. 205 00:10:38,748 --> 00:10:40,323 �Sabes cu�l es el problema? 206 00:10:40,363 --> 00:10:41,651 Cuando escrib� la novela... 207 00:10:43,140 --> 00:10:45,882 hay una gran masacre y, al final, todos mueren. 208 00:10:45,918 --> 00:10:47,426 - Lo s�. - Todos los personajes mueren. 209 00:10:47,469 --> 00:10:48,426 Lo s�. Yo la vend�. 210 00:10:48,469 --> 00:10:49,427 Eso es un problema. 211 00:10:49,470 --> 00:10:50,428 Estupendo. 212 00:10:50,472 --> 00:10:52,531 Pasemos a la escena de la masacre. 213 00:10:52,572 --> 00:10:53,563 �Qu� le dir� a Tina? 214 00:10:55,122 --> 00:10:59,538 Dile a Tina que en alg�n lugar de las entra�as m�s profundas y oscuras... 215 00:10:59,579 --> 00:11:03,962 del Castillo Ceptor, los nigromantes del Conde... 216 00:11:04,004 --> 00:11:06,646 lo est�n devolviendo a la vida contra su voluntad... 217 00:11:08,526 --> 00:11:10,298 si eso es posible. �Te parece bien? 218 00:11:10,334 --> 00:11:11,656 Desde luego. 219 00:11:14,436 --> 00:11:15,493 �lluminaci�n! 220 00:11:18,086 --> 00:11:19,925 �Buenos d�as! �Tu espada! 221 00:11:20,927 --> 00:11:22,347 �Avanza! 222 00:11:23,834 --> 00:11:27,248 David, y hola, Tierra llamando a David. 223 00:11:27,291 --> 00:11:29,548 Un ni�o que vive en una caja todo el d�a... 224 00:11:29,584 --> 00:11:32,513 es una bandera roja gigante, �entiendes? 225 00:11:32,554 --> 00:11:36,001 Es como comprar un coche de segunda mano... 226 00:11:36,043 --> 00:11:38,003 e ignorar la mancha de aceite en el suelo. 227 00:11:38,046 --> 00:11:40,303 Para no ser escritora, te est�s convirtiendo en la reina... 228 00:11:40,339 --> 00:11:41,979 - de la analog�a muscular. - De acuerdo. 229 00:11:42,825 --> 00:11:45,236 Escucha, lo que tienen los ni�os... 230 00:11:45,280 --> 00:11:47,306 y no cambiar�a a los m�os por nada en el mundo... 231 00:11:47,347 --> 00:11:49,989 es que siempre acuden a ti, �entiendes? 232 00:11:50,028 --> 00:11:51,349 Son-Son como mosquitos... 233 00:11:51,384 --> 00:11:52,859 que te chupan la vida. 234 00:11:52,902 --> 00:11:56,348 Se llevan tu vida, tu intimidad, tu identidad. 235 00:11:56,390 --> 00:11:57,546 Deber�as trabajar en planificaci�n familiar. 236 00:11:57,585 --> 00:11:58,642 No te lo tomes a broma. 237 00:11:59,427 --> 00:12:02,267 Olv�date de esa estanter�a llena de tus libros... 238 00:12:02,300 --> 00:12:04,778 o de tu conocimiento sobre vinos de California... 239 00:12:04,820 --> 00:12:06,912 o de que alguna vez corriste un marat�n. 240 00:12:06,951 --> 00:12:08,273 Est� bien, te dir� algo, Liz. 241 00:12:08,307 --> 00:12:09,662 Nunca corr� un marat�n. 242 00:12:09,696 --> 00:12:10,819 No quiero correr un marat�n. 243 00:12:10,859 --> 00:12:13,700 Quiero hacer algo significativo, �sabes? 244 00:12:15,026 --> 00:12:15,983 Y solo recibo argumentos en contra. 245 00:12:16,027 --> 00:12:17,018 Incluso uno que dice... 246 00:12:17,061 --> 00:12:19,021 "No s� si deber�a traer otro ni�o a este mundo". 247 00:12:19,062 --> 00:12:21,187 Pero �c�mo se discute contra la l�gica... 248 00:12:21,227 --> 00:12:22,966 de amar a uno que ya est� aqu�? 249 00:12:26,265 --> 00:12:29,040 Trans fobo medio. Trans fobo medio. 250 00:12:29,075 --> 00:12:32,788 Trans fobo medio. 251 00:12:32,822 --> 00:12:34,627 - �Dennis! - Trans fobo medio. 252 00:12:34,663 --> 00:12:37,107 Dennis, �qu� est�s haciendo? 253 00:12:37,149 --> 00:12:38,988 - �Est� lloviendo! - Espero a David. 254 00:12:39,022 --> 00:12:40,464 �C�mo? 255 00:12:40,508 --> 00:12:42,633 El hombre de la protecci�n UV. 256 00:12:42,671 --> 00:12:43,893 Entra. 257 00:13:02,858 --> 00:13:04,179 �Ven aqu�! 258 00:13:04,214 --> 00:13:05,789 Ejem, �hay alguien en casa? 259 00:13:07,638 --> 00:13:08,859 Te traje algo. 260 00:13:15,454 --> 00:13:17,414 Uno, dos, tres, cuatro... 261 00:13:18,813 --> 00:13:20,971 Esas s� que ayudan a combatir el resplandor... 262 00:13:21,009 --> 00:13:21,966 Eh, uno... 263 00:13:22,010 --> 00:13:24,333 en tu batalla continua contra el sol. 264 00:13:25,627 --> 00:13:26,783 Gracias. 265 00:13:26,822 --> 00:13:28,078 De nada. 266 00:13:28,663 --> 00:13:29,654 Uno... 267 00:13:32,442 --> 00:13:34,083 Buen tiro, jefe. 268 00:14:19,272 --> 00:14:20,747 Me alegro de verte. 269 00:14:20,790 --> 00:14:22,662 Me alegro mucho de verte, de hecho. 270 00:14:28,768 --> 00:14:30,309 No es un cachorro en un escaparate, �sabes? 271 00:14:30,350 --> 00:14:31,506 Lo s�. 272 00:14:31,546 --> 00:14:33,638 Bien, atr�pala, atr�pala. 273 00:14:33,677 --> 00:14:35,318 - A por ella. - Muy bien. 274 00:14:36,713 --> 00:14:39,322 Ver�s, lo abandonaron, abusaron de �l emocionalmente... 275 00:14:39,361 --> 00:14:40,803 se clasifica como "dif�cil de colocar". 276 00:14:40,847 --> 00:14:42,652 Nun-Nunca ha tenido una familia propia. 277 00:14:43,560 --> 00:14:45,487 Lo s�, pero �soy el adecuado para �l? 278 00:14:45,530 --> 00:14:46,521 O sea, solo soy un escritor. 279 00:14:46,564 --> 00:14:49,339 Ha visto muchos m�dicos, si a eso te refieres. 280 00:14:49,373 --> 00:14:51,301 No es lo que necesita. 281 00:15:00,710 --> 00:15:01,767 �Ah, t�! 282 00:15:02,841 --> 00:15:04,063 Al menos dime qu� piensas. 283 00:15:06,071 --> 00:15:08,394 Pienso que debo de haber perdido la cabeza. 284 00:15:13,306 --> 00:15:15,045 Veo que te pusiste la loci�n solar. 285 00:15:15,696 --> 00:15:18,272 �Sabes? Funciona igual si no te pones tanta. 286 00:15:21,476 --> 00:15:22,566 �Ese es tu cintur�n de plomo? 287 00:15:22,607 --> 00:15:24,831 La gravedad de la Tierra es muy d�bil. 288 00:15:24,868 --> 00:15:27,312 Marte me est� atrayendo constantemente. 289 00:15:27,355 --> 00:15:28,930 As� que, sin todo eso... 290 00:15:28,969 --> 00:15:30,962 �crees que te ir�as flotando? 291 00:15:32,102 --> 00:15:33,094 Aj�. 292 00:15:34,816 --> 00:15:36,037 �Te ha pasado alguna vez? 293 00:15:36,075 --> 00:15:37,550 S�. 294 00:15:37,593 --> 00:15:39,013 �Cu�ndo? 295 00:15:39,046 --> 00:15:40,951 Con otros padres. 296 00:15:44,278 --> 00:15:45,236 Sophie, �alguien... 297 00:15:45,280 --> 00:15:46,855 - me rob� el helado! - �Eh! �Esperen! 298 00:15:48,607 --> 00:15:51,315 Eh, poco comunicativo... 299 00:15:51,352 --> 00:15:53,026 con tendencia a robar cosas... 300 00:15:53,063 --> 00:15:55,155 incapacidad de establecer apego personal... 301 00:15:55,195 --> 00:15:56,549 o de distinguir entre el bien y el mal... 302 00:15:56,584 --> 00:15:57,641 y �l cree... 303 00:15:59,587 --> 00:16:01,007 Cree que viene del espacio. 304 00:16:02,752 --> 00:16:04,172 No es por matizar demasiado... 305 00:16:04,206 --> 00:16:06,431 pero creo que �l cree que viene de Marte. 306 00:16:06,466 --> 00:16:07,942 �C�mo piensa lidiar con eso, se�or Gordon? 307 00:16:07,985 --> 00:16:09,790 La fantas�a es mi negocio. 308 00:16:09,825 --> 00:16:11,366 Es... Es como me gano la vida. 309 00:16:11,408 --> 00:16:13,919 Y una de las cosas que he aprendido sobre la fantas�a... 310 00:16:13,959 --> 00:16:15,434 eh... en mi propia vida... 311 00:16:15,478 --> 00:16:18,120 es que puede convertirse en un medio de supervivencia... 312 00:16:18,158 --> 00:16:20,602 ya sabe, como una especie de mecanismo de aguante... 313 00:16:20,645 --> 00:16:22,902 una manera de lidiar con los problemas mayores que uno mismo... 314 00:16:22,938 --> 00:16:24,226 mayores de lo que- 315 00:16:24,262 --> 00:16:26,387 uno es capaz de enfrentar. 316 00:16:26,426 --> 00:16:28,354 Eh, as� que, eh, ya sabe... 317 00:16:28,396 --> 00:16:32,591 la-la-la respuesta corta es, eh, ya sabe... 318 00:16:32,627 --> 00:16:34,983 buscar el equilibrio entre su socializaci�n... 319 00:16:35,017 --> 00:16:37,373 y dejar que sea �l mismo. 320 00:16:37,408 --> 00:16:39,952 As� que, eh, ya sabe... 321 00:16:39,991 --> 00:16:42,402 eh, as� que, ya sabe, por un lado... 322 00:16:42,446 --> 00:16:45,023 eh, ayudarlo en todo lo que pueda... 323 00:16:45,061 --> 00:16:48,441 y, por otro lado, eh, si quiere- 324 00:16:48,485 --> 00:16:49,442 Si esta personita quiere creer... 325 00:16:49,487 --> 00:16:50,444 que viene de otro planeta... 326 00:16:50,488 --> 00:16:53,868 ya sabe, �qui�n soy yo para neg�rselo? 327 00:16:53,911 --> 00:16:56,973 Esto no es ciencia ficci�n. Esto no es un relato corto. 328 00:16:57,012 --> 00:16:58,300 Muy a menudo, con nuestros hijos... 329 00:16:58,336 --> 00:17:00,692 no tenemos un segundo borrador. 330 00:17:00,726 --> 00:17:01,717 S�. 331 00:17:03,148 --> 00:17:05,626 Un hombre solo criando a un ni�o con problemas... 332 00:17:05,667 --> 00:17:07,340 que no son comunes, que no son sencillos... 333 00:17:07,379 --> 00:17:09,119 necesitar� todo tipo de ayuda. 334 00:17:09,155 --> 00:17:10,763 Tendr�a que incluirnos a todos... 335 00:17:10,803 --> 00:17:12,091 - Aj�. - ... incluirme a m�. 336 00:17:12,127 --> 00:17:13,084 �Algo que a�adir? 337 00:17:13,128 --> 00:17:14,284 No. 338 00:17:17,035 --> 00:17:18,257 Nos tomaremos un tiempo para pensarlo. 339 00:17:18,296 --> 00:17:19,716 Gracias, se�or Gordon. 340 00:17:19,749 --> 00:17:21,004 Ya lo llamaremos. 341 00:17:23,011 --> 00:17:23,968 �S�? 342 00:17:24,012 --> 00:17:26,490 Eh, amigo, �qu� pasa? 343 00:17:26,531 --> 00:17:28,403 �C�mo est�n las cosas por el planeta? 344 00:17:28,437 --> 00:17:29,692 L�rgate. 345 00:17:31,053 --> 00:17:32,044 �C�mo? 346 00:17:35,962 --> 00:17:36,953 �S�? 347 00:17:36,995 --> 00:17:37,953 Hola. 348 00:17:37,996 --> 00:17:39,670 Liz, no puedo hablar ahora mismo. Espero la llamada. 349 00:17:39,709 --> 00:17:41,734 Pero tienes una llamada en espera. 350 00:17:41,775 --> 00:17:42,766 Pero no me f�o. 351 00:17:47,105 --> 00:17:48,778 Su t�o est� tarado. 352 00:18:02,381 --> 00:18:03,372 �S�? 353 00:18:10,617 --> 00:18:11,905 �En serio? 354 00:18:19,951 --> 00:18:21,107 �S�! 355 00:18:25,151 --> 00:18:27,275 Gracias por venir conmigo hoy. 356 00:18:28,478 --> 00:18:30,118 Es bonito. 357 00:18:30,157 --> 00:18:33,086 Pens� que te gustar�a. Es genial. 358 00:18:34,258 --> 00:18:36,130 Me gusta el cintur�n de fijaci�n. 359 00:18:37,843 --> 00:18:38,933 Puedes llevar el cintur�n de fijaci�n... 360 00:18:38,974 --> 00:18:40,361 todo el d�a si quieres. 361 00:18:44,044 --> 00:18:46,136 Escucha, Dennis, el se�or Lefkowitz... 362 00:18:46,175 --> 00:18:48,983 dijo que puedes vivir en mi casa si quieres. 363 00:18:50,246 --> 00:18:51,853 Solo ser� temporal al principio... 364 00:18:51,892 --> 00:18:55,239 pero si te gusta, te podr�as quedar. 365 00:18:59,676 --> 00:19:01,251 Como cereales Lucky Charms. 366 00:19:03,422 --> 00:19:07,453 Creo firmemente en los desayunos substanciales. 367 00:19:33,814 --> 00:19:35,487 Te llevar� la maleta. 368 00:19:35,526 --> 00:19:36,814 Ya la llevo yo. 369 00:19:36,850 --> 00:19:37,841 Muy bien. 370 00:19:39,724 --> 00:19:40,814 Adelante. 371 00:19:46,603 --> 00:19:48,310 Se puede entrar por aqu�. 372 00:19:48,348 --> 00:19:49,372 Oh, justo aqu�. 373 00:19:51,804 --> 00:19:52,828 S�, s�. 374 00:19:57,165 --> 00:19:58,705 Por aqu�, joven escudero. 375 00:20:03,850 --> 00:20:05,270 �Eh, Somewhere! 376 00:20:05,304 --> 00:20:07,176 Eh, Somewhere, Somewhere, abajo, chico. 377 00:20:07,209 --> 00:20:08,365 Abajo, chico. Eh, lo siento. 378 00:20:08,404 --> 00:20:09,362 Es solo Somewhere. 379 00:20:09,405 --> 00:20:10,495 Es su manera de saludar. 380 00:20:14,863 --> 00:20:16,955 No tenemos de esos en el lugar de donde vengo. 381 00:20:19,353 --> 00:20:20,773 No te gustan los perros, �eh? 382 00:20:25,618 --> 00:20:27,490 Estoy esperando a que los chicos vuelvan a casa. 383 00:20:29,204 --> 00:20:31,681 Bueno, �qu� hace ahora? 384 00:20:31,723 --> 00:20:33,231 Est�-Est� en su habitaci�n. 385 00:20:34,597 --> 00:20:36,072 �Deber�a darle tiempo o entrar? 386 00:20:37,245 --> 00:20:38,665 Ya te llamar�. Ya te llamar�. 387 00:20:44,513 --> 00:20:47,640 Esto es algo-algo interesante. 388 00:20:47,678 --> 00:20:49,186 Es una luz nocturna especial. 389 00:20:50,681 --> 00:20:53,610 Pero, como puedes ver, tiene dibujos de planetas... 390 00:20:53,653 --> 00:20:54,743 y de sistemas solares... 391 00:20:54,783 --> 00:20:56,975 y, �ves? Dan vueltas. 392 00:20:57,012 --> 00:20:58,619 Tiene espejos. 393 00:20:58,659 --> 00:21:00,883 Y luces por debajo y dibujos. 394 00:21:02,050 --> 00:21:03,822 Eso no est� bien. 395 00:21:05,505 --> 00:21:06,628 �No? 396 00:21:06,668 --> 00:21:08,143 Bueno, �a qu� te refieres? 397 00:21:08,187 --> 00:21:11,765 Tendr�as que hacer el techo m�s grande... 398 00:21:11,804 --> 00:21:14,215 y los planetas as� de peque�os. 399 00:21:15,033 --> 00:21:16,288 Tienes-Tienes toda la raz�n. 400 00:21:16,325 --> 00:21:17,933 Para-Para ser m�s exactos... 401 00:21:17,972 --> 00:21:21,034 el techo deber�a medir, no s�, 30 metros... 402 00:21:21,073 --> 00:21:23,584 y la Tierra tendr�a el tama�o de un guisante. 403 00:21:24,980 --> 00:21:26,037 Muy, muy bien. 404 00:21:26,079 --> 00:21:28,204 �C�mo sabes tanto sobre escalas? 405 00:21:28,242 --> 00:21:31,204 Me llev� mucho tiempo llegar hasta aqu�. 406 00:21:32,441 --> 00:21:36,372 Mucho, mucho, mucho tiempo llegar hasta aqu�. 407 00:21:38,416 --> 00:21:40,288 Puedes tirar la ropa vieja, si quieres. 408 00:21:41,840 --> 00:21:43,260 O podemos quedarnos todas esas cosas viejas... 409 00:21:43,293 --> 00:21:46,640 hasta que se desintegren literalmente y se caigan de tu cuerpo. 410 00:21:47,557 --> 00:21:49,329 Tambi�n podemos hacerlo as�. 411 00:21:51,109 --> 00:21:52,463 Eso parece divertido. 412 00:21:52,498 --> 00:21:54,491 Sol�a ser muy bueno a los videojuegos. 413 00:21:55,340 --> 00:21:56,848 No es un juego. 414 00:21:56,891 --> 00:21:58,245 �No? 415 00:22:00,153 --> 00:22:01,661 Sea lo que sea, es genial. 416 00:22:05,578 --> 00:22:06,535 �Cierro la puerta... 417 00:22:06,580 --> 00:22:09,322 o la dejo abierta o entreabierta? 418 00:22:09,357 --> 00:22:11,966 �Abierta? 419 00:22:12,005 --> 00:22:12,996 �Medio abierta? 420 00:22:38,683 --> 00:22:40,522 Imagina que es una caja m�s grande. 421 00:22:52,441 --> 00:22:54,731 Bien, Dennis, creo que esto te va a gustar. 422 00:22:54,767 --> 00:22:57,861 Pero antes de que comamos, las reglas de la casa... 423 00:22:57,899 --> 00:23:01,060 primera regla, ninguna chica despu�s de las diez. 424 00:23:02,163 --> 00:23:03,385 Solo bromeaba. 425 00:23:04,456 --> 00:23:06,261 Eh... la primera regla es que- 426 00:23:06,297 --> 00:23:09,005 No hay ninguna regla en realidad, �sabes? 427 00:23:09,042 --> 00:23:11,332 Quiz�s solo cosas b�sicas sobre- 428 00:23:11,367 --> 00:23:12,391 �Ah! 429 00:23:14,920 --> 00:23:16,978 Mejor que le pongamos una pegatina. 430 00:23:17,019 --> 00:23:19,596 Escucha, quiz� podamos, eh, tener... 431 00:23:19,635 --> 00:23:22,047 no s�, como unas pautas... 432 00:23:22,090 --> 00:23:23,665 m�s que reglas, como... 433 00:23:23,705 --> 00:23:25,698 eh, no usar las gafas de sol en casa... 434 00:23:25,739 --> 00:23:28,095 solo para facilitar la navegaci�n. 435 00:23:30,003 --> 00:23:31,423 Bueno, esto es un s�ndwich de queso tostado. 436 00:23:31,456 --> 00:23:32,744 Eh, te hice un s�ndwich de queso tostado... 437 00:23:32,780 --> 00:23:34,036 porque me encantan los s�ndwiches de queso tostados. 438 00:23:34,072 --> 00:23:37,331 Creo que son, ya sabes, un cl�sico estadounidense. 439 00:23:39,531 --> 00:23:41,821 Yo com�a muchos de esos cuando era ni�o. 440 00:23:41,856 --> 00:23:43,044 Me encantaban. 441 00:23:49,800 --> 00:23:51,474 Como cereales Lucky Charms. 442 00:23:53,386 --> 00:23:55,864 S�, claro, para desayunar tendr�s Lucky Charms... 443 00:23:55,905 --> 00:23:58,680 o, quiz�s, muesli o yogur, cualquier tipo de cereales. 444 00:23:58,715 --> 00:23:59,904 Suena estupendo. 445 00:24:00,975 --> 00:24:04,323 As� que, de todas formas, bon app�tit. 446 00:24:08,501 --> 00:24:09,888 Pru�balo. 447 00:24:17,480 --> 00:24:19,671 Como Lucky Charms. 448 00:24:19,708 --> 00:24:21,580 Ay, ya estamos. 449 00:24:23,487 --> 00:24:24,544 Mira eso. 450 00:24:26,684 --> 00:24:28,071 Bien, compremos m�s... 451 00:24:28,105 --> 00:24:30,395 porque nunca se sabe. 452 00:24:30,431 --> 00:24:32,820 Hay que aprovisionarse. 453 00:24:32,853 --> 00:24:35,297 Nunca se sabe si vendr� una gripe aviar... 454 00:24:35,339 --> 00:24:36,462 o la peste bub�nica... 455 00:24:36,503 --> 00:24:39,983 o si aparecer� cualquier otro tipo de pandemia... 456 00:24:40,023 --> 00:24:42,434 que te estropee el d�a de verdad. 457 00:24:42,478 --> 00:24:44,350 Quiero que tengas las provisiones adecuadas. 458 00:24:51,844 --> 00:24:54,101 Estas cosas- Estas cosas no deben de... 459 00:24:54,137 --> 00:24:56,361 caducar hasta dentro de unos 33000 a�os. 460 00:24:58,271 --> 00:24:59,228 Si algo pasara... 461 00:24:59,272 --> 00:25:03,688 el, eh, Apocalipsis, si los cuatro jinetes aparecieran... 462 00:25:03,729 --> 00:25:06,207 esta cosa a�n ser�a m�gicamente deliciosa. 463 00:25:14,194 --> 00:25:15,801 Somos chicos Lucky Charms. 464 00:25:21,040 --> 00:25:22,394 �Mary? 465 00:25:31,440 --> 00:25:33,146 Dennis, �est�s bien? �Qu� haces? 466 00:25:33,184 --> 00:25:34,604 Te observo. 467 00:25:36,737 --> 00:25:37,860 �Ay! 468 00:25:39,579 --> 00:25:41,021 Es un poco tarde para eso. 469 00:25:41,065 --> 00:25:42,056 �Dennis? 470 00:25:46,361 --> 00:25:48,101 Dennis, �qu� est�s haciendo? 471 00:25:48,138 --> 00:25:49,811 Vamos-Guarda la c�mara. 472 00:25:49,849 --> 00:25:51,038 Dennis, por favor. Guarda la c�mara. 473 00:25:51,076 --> 00:25:52,067 D�jalo ya. 474 00:25:53,144 --> 00:25:57,207 �Cuidado! Casi te Disney-tegr�. 475 00:25:57,245 --> 00:25:58,687 �Casi me desintegraste? 476 00:25:58,731 --> 00:26:00,536 �Por qu� querr�as hacer eso? 477 00:26:02,348 --> 00:26:04,826 Eh, son las, eh... ejem. 478 00:26:04,868 --> 00:26:06,023 Es m�s de la medianoche, amigo. 479 00:26:06,062 --> 00:26:07,284 �Qu� haces con todas esas fotos? 480 00:26:07,322 --> 00:26:08,963 �Y qu� haces levantado? 481 00:26:09,002 --> 00:26:10,422 Estoy aprendiendo. 482 00:26:10,454 --> 00:26:12,447 �Aprendiendo? �El qu�? 483 00:26:12,489 --> 00:26:15,715 C�mo ser humano y ser parte de una familia. 484 00:26:15,751 --> 00:26:17,876 Creo que hablas en nombre de muchos. 485 00:26:19,885 --> 00:26:21,460 Eh... 486 00:26:26,442 --> 00:26:27,664 Eso est� muy bien. 487 00:26:27,701 --> 00:26:29,540 Es muy realista. 488 00:26:32,836 --> 00:26:36,095 Eh, quiz�s debamos hablar de esto por la ma�ana... 489 00:26:36,131 --> 00:26:37,871 con un cuenco de Lucky Charms, �qu� dices? 490 00:26:37,907 --> 00:26:39,933 Quiz�s debamos irnos a la cama ahora. 491 00:26:41,041 --> 00:26:41,998 S�, s�, ya lo vi. 492 00:26:42,041 --> 00:26:43,946 Es una expresi�n muy buena. 493 00:27:15,501 --> 00:27:16,459 �S�? 494 00:27:16,502 --> 00:27:18,462 S�, se�or Gordon. Hola, soy el se�or Lefkowitz... 495 00:27:18,505 --> 00:27:19,661 - de los Servicios Sociales. - �Q-Qu�? �Qui�n? 496 00:27:19,699 --> 00:27:22,088 Soy el se�or Lefkowitz, de los Servicios Sociales. 497 00:27:22,122 --> 00:27:23,796 Ah, hola. Hola, se�or. �C�mo est�? 498 00:27:23,833 --> 00:27:24,956 Bueno, bien. 499 00:27:24,997 --> 00:27:26,538 M�s bien, �c�mo est� usted? 500 00:27:26,580 --> 00:27:28,605 No podr�a estar mejor. No podr�a estar mejor. 501 00:27:28,646 --> 00:27:30,154 Bien. �Qu� tal Dennis? 502 00:27:30,197 --> 00:27:31,518 �Hay algo de lo que debamos hablar? 503 00:27:33,329 --> 00:27:35,168 �Se�or Gordon? 504 00:27:35,202 --> 00:27:36,391 Hola, se�or Gordon. 505 00:27:36,429 --> 00:27:37,849 Eh, s�. Le escucho. 506 00:27:37,883 --> 00:27:39,843 S�, hola. Le preguntaba si-si- 507 00:27:39,886 --> 00:27:41,306 le preocupa algo sobre Dennis... 508 00:27:41,339 --> 00:27:42,462 sobre lo que me quisiera hablar. 509 00:27:42,501 --> 00:27:43,921 No, no. Todo va estupendamente. 510 00:27:43,955 --> 00:27:44,946 No podr�a ir mejor, se�or. 511 00:28:23,519 --> 00:28:24,510 Mmm... 512 00:28:27,136 --> 00:28:29,162 Creo que es hora de salir de la casa. 513 00:28:30,075 --> 00:28:33,004 Escucha, la imaginaci�n es un bien muy escaso. 514 00:28:33,046 --> 00:28:35,271 Dennis tiene alma de artista. 515 00:28:35,307 --> 00:28:36,430 De mayor, podr�a ser... 516 00:28:36,470 --> 00:28:38,529 ser un prodigio como-Vieron Amadeus. 517 00:28:38,569 --> 00:28:41,212 Podr�a ser como un peque�o Mozart, si nos descuidamos. 518 00:28:42,380 --> 00:28:44,670 Mam�, es asqueroso. 519 00:28:44,706 --> 00:28:47,701 - Vamos. - Chicos, d�jenlo, �s�? 520 00:28:47,742 --> 00:28:48,699 �Recuerdan? 521 00:28:48,743 --> 00:28:50,449 Todo termina en el mismo sitio, �s�? 522 00:28:50,487 --> 00:28:51,643 Vamos, chicos. 523 00:28:51,682 --> 00:28:56,968 Bueno, quiero ser sensible, pero es un desastre. 524 00:28:57,011 --> 00:28:58,586 Eh, �eso es sensible? 525 00:28:58,626 --> 00:28:59,650 Deber�as o�r su franqueza. 526 00:28:59,692 --> 00:29:00,815 No, pero en serio. 527 00:29:00,854 --> 00:29:04,081 Escucha, lo que digo es que no todos nacen para ser... 528 00:29:04,116 --> 00:29:06,627 ni�os de Gap, f�ciles de llevar y felices. 529 00:29:06,668 --> 00:29:08,055 Ahora mismo, parece que se convertir�... 530 00:29:08,089 --> 00:29:10,930 en un Tiny Tim con ukelele, �de acuerdo? 531 00:29:10,964 --> 00:29:13,408 �Qu�? �Ahora cr�as genios? 532 00:29:13,450 --> 00:29:18,450 Mozart, por cierto, muri� en un sucucho a los 27 a�os, borracho y- 533 00:29:18,488 --> 00:29:21,197 De una fiebre sin especificar a los 35 a�os. 534 00:29:21,234 --> 00:29:22,588 Cosas as�. 535 00:29:22,623 --> 00:29:25,617 Todos disfrutamos de su m�sica, pero �disfrut� �l? 536 00:29:25,658 --> 00:29:26,814 Dame una oportunidad. 537 00:29:26,853 --> 00:29:28,527 �Sabes, David? En lo que a m� respecta... 538 00:29:28,565 --> 00:29:30,007 todos vienen de Marte. Al menos, el tuyo lo admite. 539 00:29:30,051 --> 00:29:31,008 Mira, un hombre inteligente. 540 00:29:31,052 --> 00:29:32,076 Esa es la respuesta adecuada, amigo. 541 00:29:32,118 --> 00:29:33,142 - Inteligente, claro. - Te casaste con un hombre inteligente. 542 00:29:33,184 --> 00:29:35,408 Lo s�. Estoy de acuerdo, todos vienen de Marte. 543 00:29:36,575 --> 00:29:38,479 �Strike dos! 544 00:29:38,512 --> 00:29:39,569 Van dos a dos... 545 00:29:39,611 --> 00:29:42,313 mientras Bobby Miller se prepara para entrar. 546 00:29:43,971 --> 00:29:45,644 All� vamos. 547 00:29:45,682 --> 00:29:47,356 �Strike tres! 548 00:29:47,394 --> 00:29:49,233 Fue un strike-out bonito, �eh? 549 00:29:49,267 --> 00:29:50,709 Se llama strike-out. 550 00:29:50,753 --> 00:29:52,592 Es genial, �eh? �Quieres cacahuetes? 551 00:29:53,466 --> 00:29:54,457 �Sabes qu� es lo mejor del b�isbol? 552 00:29:54,499 --> 00:29:56,304 �Sabes lo que me encanta del b�isbol? 553 00:29:56,340 --> 00:29:57,981 El b�isbol es el �nico deporte... 554 00:29:58,019 --> 00:30:00,563 en el que puedes fallar el 70% de las veces y, a�n as�, ser genial. 555 00:30:00,604 --> 00:30:03,279 Se trata de seguir intent�ndolo, de nunca darse por vencido. 556 00:30:03,316 --> 00:30:04,273 Solo piensa en eso. 557 00:30:04,318 --> 00:30:05,991 Si haces tres tiros buenos de cada diez... 558 00:30:06,029 --> 00:30:07,956 cuando bateas, eres muy bueno. 559 00:30:08,000 --> 00:30:09,641 Si lo haces un poco mejor... 560 00:30:09,679 --> 00:30:11,154 solo un poquito mejor... 561 00:30:11,197 --> 00:30:13,553 quiz�s 3,2 � 3,3 veces... 562 00:30:15,201 --> 00:30:18,163 eres genial, y podr�as ser una estrella. 563 00:30:18,205 --> 00:30:20,132 Y llegar�s al Big Show. 564 00:30:20,176 --> 00:30:21,596 Y si haces eso en el Big Show... 565 00:30:21,629 --> 00:30:23,169 eres una superestrella. 566 00:30:23,211 --> 00:30:25,336 Las superestrellas no existen. 567 00:30:25,375 --> 00:30:28,701 Solo las supernovas y las enanas blancas. 568 00:30:29,735 --> 00:30:31,310 Te tengo merecido. 569 00:30:31,351 --> 00:30:32,639 En serio. 570 00:30:35,387 --> 00:30:36,862 Est�s fuera. 571 00:30:36,906 --> 00:30:38,546 Este tipo no parece buen bateador. 572 00:30:41,104 --> 00:30:42,579 Pero tenemos fe, �verdad? 573 00:30:43,882 --> 00:30:44,873 �Vamos, ahora! 574 00:30:45,948 --> 00:30:48,107 �Strike tres! 575 00:30:48,144 --> 00:30:49,433 No tiene buena pinta. 576 00:30:49,469 --> 00:30:51,979 Perdemos por siete carreras. 577 00:30:52,020 --> 00:30:52,977 No estamos golpeando nada. 578 00:30:53,022 --> 00:30:54,013 Vamos, bateador. 579 00:30:54,055 --> 00:30:55,530 Necesitamos un golpe. 580 00:30:55,573 --> 00:30:56,862 �Justo en la pelota! 581 00:30:58,189 --> 00:30:59,146 �S�! 582 00:30:59,191 --> 00:31:00,512 Ah� lo tienes. 583 00:31:00,547 --> 00:31:02,122 Consigui� una base. Algo es algo. 584 00:31:02,161 --> 00:31:03,636 Yo lo hice. 585 00:31:03,680 --> 00:31:05,100 �Hiciste qu�? 586 00:31:05,133 --> 00:31:07,126 Ped� un deseo marciano. 587 00:31:08,201 --> 00:31:09,709 �Pediste-? 588 00:31:09,752 --> 00:31:11,910 �Pediste un deseo marciano? 589 00:31:11,948 --> 00:31:14,392 S�. Los marcianos pueden desear cosas. 590 00:31:14,435 --> 00:31:16,395 �Como los golpes? 591 00:31:16,436 --> 00:31:17,592 Lo que sea. 592 00:31:17,632 --> 00:31:20,110 �Sabes? A veces pido deseos terrestres... 593 00:31:20,151 --> 00:31:21,594 pero no siempre funcionan. 594 00:31:21,637 --> 00:31:25,635 Bueno, escucha, ya que est�s en la modalidad de deseo... 595 00:31:25,674 --> 00:31:28,668 �ves a ese tipo de la base? 596 00:31:28,710 --> 00:31:30,384 Desea un cuadrangular. 597 00:31:37,979 --> 00:31:39,267 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 598 00:31:39,303 --> 00:31:41,979 �La bola ha desaparecido! 599 00:31:45,375 --> 00:31:46,366 �Quieres que gane? 600 00:31:49,961 --> 00:31:52,472 Incre�ble. Qu� despliegue de poder tan grandioso. 601 00:31:52,513 --> 00:31:55,024 Eres augurador, eres erudito... 602 00:31:55,064 --> 00:31:57,740 y, ahora, eres un fan�tico del b�isbol, me gusta. 603 00:31:57,777 --> 00:31:59,285 ...se remonta hasta 1973. 604 00:31:59,327 --> 00:32:02,707 Oig�moslo por esos mineros. Ahora- 605 00:32:02,751 --> 00:32:05,140 Un partido incre�ble. 606 00:32:07,046 --> 00:32:09,007 Esto no tiene buena pinta. 607 00:32:09,049 --> 00:32:10,524 �Sabes que nos pasamos un promedio de dos semanas... 608 00:32:10,567 --> 00:32:13,595 de nuestra vida esperando en los sem�foros? 609 00:32:13,635 --> 00:32:14,791 Recuerdo cuando todas las luces... 610 00:32:14,830 --> 00:32:17,054 estaban cronometradas, �sabes? �Sincronizadas? 611 00:32:17,091 --> 00:32:18,699 Y encontrabas ese pliegue en el universo... 612 00:32:18,738 --> 00:32:20,610 y lo atravesabas flotando. 613 00:32:23,744 --> 00:32:27,488 Guau. �Viste eso? 614 00:32:27,523 --> 00:32:31,939 S�. Acabo de devolverte tres minutos de tu vida. 615 00:32:33,045 --> 00:32:35,788 Bueno, gracias. Los usar� con responsabilidad. 616 00:32:37,632 --> 00:32:38,787 Hazlo de nuevo. 617 00:32:38,827 --> 00:32:40,335 No. 618 00:32:40,377 --> 00:32:42,535 �Por qu�? �Porque no quieres o porque no puedes? 619 00:32:42,573 --> 00:32:46,053 Solo tengo deseos marcianos limitados. 620 00:32:46,093 --> 00:32:47,415 Tiene sentido. 621 00:32:48,871 --> 00:32:52,582 Pero, si quieres, te dar� uno. 622 00:32:54,620 --> 00:32:56,745 �Qui�n no querr�a uno? 623 00:33:13,933 --> 00:33:17,313 Ya lo tienes, te acabo de dar un deseo marciano. 624 00:33:17,357 --> 00:33:19,999 No lo desperdicies. 625 00:33:20,038 --> 00:33:22,163 Desde luego que no. Lo prometo. 626 00:33:22,202 --> 00:33:24,525 Lo usar� para algo muy importante. 627 00:33:26,529 --> 00:33:28,203 Fue muy intenso. 628 00:33:29,501 --> 00:33:36,865 Eres un hombrecito muy peculiar, amigo. 629 00:33:36,899 --> 00:33:38,770 Ejem. 630 00:33:38,803 --> 00:33:40,675 Hola, Somewhere. 631 00:33:42,162 --> 00:33:43,582 - Ella es Harlee. - Hola. 632 00:33:43,614 --> 00:33:45,354 Es-Es una buena amiga, de Somewhere y m�a. 633 00:33:45,392 --> 00:33:47,803 Ella ayud� a dise�ar el jard�n, as� que... 634 00:33:52,109 --> 00:33:53,684 Bonito encuadre. 635 00:33:54,983 --> 00:33:56,425 Me han hablado mucho de ti. 636 00:33:58,148 --> 00:34:00,108 �No vas a decir hola? 637 00:34:00,151 --> 00:34:01,241 - �No? - No importa. 638 00:34:01,281 --> 00:34:02,371 No te preocupes. No te preocupes. 639 00:34:05,932 --> 00:34:07,375 �No es incre�ble? 640 00:34:07,418 --> 00:34:10,546 Es genial, como un peque�o Andy Warhol. 641 00:34:10,583 --> 00:34:13,193 Con las mismas habilidades sociales, por cierto. 642 00:34:15,750 --> 00:34:17,391 �Sabes qu� creo que es? 643 00:34:17,430 --> 00:34:19,136 �El qu�? 644 00:34:19,174 --> 00:34:21,530 Un alma vieja. 645 00:34:21,564 --> 00:34:24,075 �Qu� significa eso? 646 00:34:24,115 --> 00:34:25,690 En serio. 647 00:34:25,731 --> 00:34:28,473 Significa que ya lo entendi� todo. 648 00:34:30,769 --> 00:34:32,993 Eres un ser implacablemente optimista. 649 00:34:33,029 --> 00:34:35,022 S�, bueno, no siempre me levanto as�. 650 00:34:35,872 --> 00:34:38,383 Y eso es por lo que te admiramos tanto. 651 00:34:38,423 --> 00:34:41,033 Ese movimiento en particular que est� haciendo... 652 00:34:41,072 --> 00:34:44,452 no puede ser ni saludable ni seguro. 653 00:34:44,495 --> 00:34:45,585 Le gusta aspirar. 654 00:34:45,625 --> 00:34:46,946 No, no, no, cree que es el aspirador. 655 00:34:46,982 --> 00:34:49,657 Hay una diferencia, �ves? 656 00:34:49,695 --> 00:34:52,051 Eso es muy Zen. 657 00:34:52,085 --> 00:34:53,373 Lo es, m�s o menos, �no? 658 00:34:53,409 --> 00:34:54,433 S�. 659 00:34:55,864 --> 00:34:58,440 �Ves? M�s optimismo. 660 00:35:00,837 --> 00:35:03,447 Pero mant�n las caderas hacia m�, si puedes. 661 00:35:03,485 --> 00:35:04,674 Mueve ese pie un poco hacia m�. 662 00:35:04,713 --> 00:35:06,640 No, no, no esa parte de las caderas. 663 00:35:06,683 --> 00:35:08,102 Col�cate de esta manera. 664 00:35:08,136 --> 00:35:09,128 Justo as�, �s�? 665 00:35:09,170 --> 00:35:10,811 Luego, la mano al bate... 666 00:35:10,850 --> 00:35:12,292 y, recuerda, un paso hacia adelante. 667 00:35:12,335 --> 00:35:14,240 Cuando golpees la bola, grita: "�Caf� caliente!". 668 00:35:14,822 --> 00:35:16,011 Dilo. 669 00:35:16,049 --> 00:35:17,007 �Caf� caliente! 670 00:35:17,050 --> 00:35:18,074 Di: "�Caf� caliente!". 671 00:35:19,731 --> 00:35:21,306 Bueno, olv�dalo. 672 00:35:21,346 --> 00:35:23,218 Puedes fallar siete de cada diez veces... 673 00:35:23,252 --> 00:35:24,276 pero a�n ser�s una estrella. 674 00:35:24,318 --> 00:35:25,309 Un poco mejor... 675 00:35:25,350 --> 00:35:26,473 e ir�s al Big Show por una taza de caf�. 676 00:35:26,514 --> 00:35:27,637 Me gusta este deporte. 677 00:35:27,676 --> 00:35:29,030 Lo s�. Es genial, �s�? 678 00:35:29,065 --> 00:35:30,321 Es un gran deporte. 679 00:35:30,357 --> 00:35:33,384 Bueno, mira la pelota y golpea. 680 00:35:33,425 --> 00:35:35,484 Eso fue un poco tarde. 681 00:35:35,524 --> 00:35:37,683 Mira c�mo la pelota golpea el bate. 682 00:35:37,721 --> 00:35:39,747 Mira. Haz que los ojos vayan justo aqu�. 683 00:35:41,822 --> 00:35:43,297 �Por qu� tiras as�? 684 00:35:43,341 --> 00:35:44,430 - All� vamos. - �Ah! 685 00:35:44,470 --> 00:35:45,427 Eso fue un poco pronto. 686 00:35:45,472 --> 00:35:46,595 - Pero estuvo bien. - S�. 687 00:35:46,634 --> 00:35:47,626 Lo hizo muy bien. 688 00:35:48,863 --> 00:35:50,987 Casi, Dennis, estuvo muy bien. 689 00:35:51,027 --> 00:35:52,766 Muy bien, ahora, con determinaci�n feroz. 690 00:35:57,002 --> 00:35:58,389 Quiero verte, ya sabes, disfrutando. 691 00:35:58,423 --> 00:35:59,711 Ya sabes, con confianza. 692 00:35:59,747 --> 00:36:01,134 Ya sabes, alardeando. Toca la base. 693 00:36:01,168 --> 00:36:02,291 Vamos, eres zurdo. 694 00:36:02,331 --> 00:36:04,037 Eres raro, exc�ntrico, nadie te entiende. 695 00:36:04,075 --> 00:36:05,198 Ni siquiera t� te entiendes. 696 00:36:05,237 --> 00:36:06,911 �Entiendes lo que digo? S�. 697 00:36:06,950 --> 00:36:07,941 S�. 698 00:36:07,982 --> 00:36:09,943 S�, a eso me refiero. S�. 699 00:36:09,985 --> 00:36:12,177 Las manos hacia atr�s, y m�rame como una rapaz. 700 00:36:12,213 --> 00:36:13,336 Tengo miedo. 701 00:36:13,377 --> 00:36:15,083 A eso me refiero. 702 00:36:16,089 --> 00:36:17,828 �Ah! �Ah! 703 00:36:17,866 --> 00:36:19,671 �Caf� caliente! 704 00:36:19,706 --> 00:36:21,247 Caf� caliente. 705 00:36:21,289 --> 00:36:23,612 �Ah! �Caf� caliente! 706 00:36:23,647 --> 00:36:24,671 S�, la sacaste del campo. 707 00:36:24,712 --> 00:36:26,452 �Es una bola buena! �Corre! 708 00:36:26,489 --> 00:36:27,710 �Corre! �Corre, Dennis! 709 00:36:27,749 --> 00:36:28,806 �Bola buena! �Corre! 710 00:36:28,847 --> 00:36:31,005 Tira el bate y corre. Corre. 711 00:36:31,043 --> 00:36:32,000 �Corre! 712 00:36:32,045 --> 00:36:34,169 - Dennis, corre. - �Vamos, corre! �Corre! 713 00:36:34,208 --> 00:36:36,168 - �Vamos! - �Corre! �R�pido! 714 00:36:36,211 --> 00:36:37,366 Vamos ya. 715 00:36:40,797 --> 00:36:41,920 Ay, gracias, cielo. 716 00:36:44,769 --> 00:36:46,310 �A qu� vino eso? 717 00:36:46,352 --> 00:36:48,896 Porque se dan medallas a los tipos equivocados. 718 00:37:06,989 --> 00:37:08,597 Hola, me llamo Jeff. 719 00:37:11,285 --> 00:37:12,408 Hola, amigo. 720 00:37:13,675 --> 00:37:17,419 Soy amigo de tu... de David... 721 00:37:17,454 --> 00:37:18,929 eh, y tengo un regalo para ti. 722 00:37:19,715 --> 00:37:21,256 Eres su representante. 723 00:37:21,298 --> 00:37:22,839 S�, lo soy. 724 00:37:22,880 --> 00:37:24,972 Guau, eso estuvo, fiuu, muy bien. 725 00:37:25,012 --> 00:37:26,487 Estoy impresionado. 726 00:37:26,529 --> 00:37:28,434 �D�nde est�, eh, David? 727 00:37:28,467 --> 00:37:29,623 �Est� adentro? 728 00:37:30,437 --> 00:37:31,560 �Est� adentro? 729 00:37:31,600 --> 00:37:34,111 �Est� escribiendo? �Est� escribiendo adentro? 730 00:37:34,152 --> 00:37:35,242 Bien, amigo, escucha, yo... 731 00:37:35,281 --> 00:37:37,572 - �Hola, Jeff! - Hola, amigo, �qu� tal? 732 00:37:37,607 --> 00:37:39,083 Me alegra verte. Conociste a Dennis, �eh? 733 00:37:39,125 --> 00:37:41,085 S�, nos estamos conociendo. 734 00:37:41,128 --> 00:37:42,251 Si tiene hambre... 735 00:37:42,290 --> 00:37:44,415 Lucky Charms toda la noche, �s�? 736 00:37:44,455 --> 00:37:46,745 Lucky Charms. 737 00:37:46,780 --> 00:37:47,902 �Nudillos? 738 00:37:47,942 --> 00:37:50,298 �l no-Le lleva un tiempo. 739 00:37:50,332 --> 00:37:52,491 Hola. Nos vamos. 740 00:37:52,528 --> 00:37:55,138 Nos vemos, amigo. Un placer verte. 741 00:37:55,177 --> 00:37:56,134 Dios, estoy tan orgulloso de ti, viejo... 742 00:37:56,178 --> 00:37:57,598 - S�. - retomando tu vida... 743 00:37:57,631 --> 00:37:58,820 fant�stico. 744 00:37:58,859 --> 00:38:01,435 No est� yendo muy bien. 745 00:38:01,475 --> 00:38:03,314 Amigo, �sabes qu�? 746 00:38:03,348 --> 00:38:05,253 Hay una tradici�n larga y llena de orgullo... 747 00:38:05,286 --> 00:38:07,125 de pedir ayuda en forma de ni�era. 748 00:38:07,159 --> 00:38:08,116 - �No! - No hay absolutamente- 749 00:38:08,161 --> 00:38:09,416 No, no hay de qu� avergonzarse. 750 00:38:09,452 --> 00:38:10,542 No hablo de- 751 00:38:10,582 --> 00:38:11,871 No hablo de Dennis. �l est� bien. 752 00:38:11,907 --> 00:38:12,898 Hablo sobre, ya sabes... 753 00:38:12,940 --> 00:38:14,162 el libro no est� yendo especialmente bien. 754 00:38:14,200 --> 00:38:15,355 �Qu�-Qu�, eh...? 755 00:38:15,395 --> 00:38:16,551 �Qu� pasa con el libro? 756 00:38:16,589 --> 00:38:18,494 �Te refieres a... 757 00:38:18,527 --> 00:38:19,650 decayendo-en-el-medio no muy bien o qu�? 758 00:38:19,691 --> 00:38:20,715 - No. - �En el final? 759 00:38:20,756 --> 00:38:21,813 �Te est� costando idear el final? 760 00:38:21,854 --> 00:38:22,977 �Te puedo ayudar? �Puedo hacer algo? 761 00:38:23,017 --> 00:38:24,404 No, no, es que solo hay una idea esencial... 762 00:38:24,439 --> 00:38:25,463 que no s� c�mo enfocar. 763 00:38:25,504 --> 00:38:27,277 Pero �sabes lo mejor de Dennis? 764 00:38:27,312 --> 00:38:29,570 �l es un manantial de ideas. 765 00:38:29,605 --> 00:38:32,116 Pone a prueba todas mis suposiciones, todas... 766 00:38:32,157 --> 00:38:34,084 todas y cada una, y yo me dejo llevar. 767 00:38:34,128 --> 00:38:37,024 Debo aprender a ser un poco menos r�gido. 768 00:38:37,066 --> 00:38:38,024 O un poco m�s r�gido. 769 00:38:38,067 --> 00:38:39,774 S�, estupendo. 770 00:38:39,811 --> 00:38:41,386 Me entusiasma... 771 00:38:41,426 --> 00:38:43,198 que est�s definiendo tu rigidez... 772 00:38:43,235 --> 00:38:45,646 pero, amigo, estoy viviendo La venganza de Dracoban... 773 00:38:45,690 --> 00:38:46,681 a diario... 774 00:38:46,724 --> 00:38:49,135 y las fuerzas de la oscuridad me est�n acorralando, viejo. 775 00:38:49,177 --> 00:38:50,564 Tina viene a la ciudad. 776 00:38:50,599 --> 00:38:52,504 S�, va a dar una fiesta de etiqueta para ti... 777 00:38:52,537 --> 00:38:53,494 - y espera que t�... - �Fiesta? 778 00:38:53,538 --> 00:38:55,465 ...de manera ritual, le entregues... 779 00:38:55,508 --> 00:38:56,983 el primer borrador jam�s escrito... 780 00:38:57,026 --> 00:38:59,151 de La venganza de Dracoban, segunda parte, la secuela. 781 00:38:59,190 --> 00:39:00,147 �Cu�ndo? 782 00:39:00,191 --> 00:39:01,479 En unas seis semanas. 783 00:39:01,515 --> 00:39:02,736 Ya sabes, eso es todo. 784 00:39:02,775 --> 00:39:03,732 �Cu�ndo? 785 00:39:03,776 --> 00:39:04,833 El 28 de enero. 786 00:39:04,874 --> 00:39:06,163 La har� el 28 de enero. 787 00:39:06,199 --> 00:39:08,225 �Qu� importancia tiene esa fecha? 788 00:39:08,265 --> 00:39:09,222 No lo s�. 789 00:39:09,266 --> 00:39:10,488 Va a firmar libros o algo esa noche. 790 00:39:10,526 --> 00:39:11,428 La firma de libros en el museo de- 791 00:39:11,462 --> 00:39:13,521 �Necesito una ni�era! 792 00:39:13,562 --> 00:39:14,817 Amigo, �te est�s volviendo loco? 793 00:39:14,854 --> 00:39:15,878 No. 794 00:39:15,920 --> 00:39:17,042 Porque si lo est�s... 795 00:39:17,082 --> 00:39:18,590 necesito saberlo con antelaci�n. 796 00:39:18,633 --> 00:39:19,624 �No crees que me lo merezco... 797 00:39:19,667 --> 00:39:23,197 - tras todos estos a�os? - Descuida. 798 00:39:23,231 --> 00:39:26,728 �Seguro que no quieres que te acompa�e? 799 00:39:26,771 --> 00:39:27,894 S�. 800 00:39:27,934 --> 00:39:29,288 �S�, que te acompa�e? 801 00:39:29,323 --> 00:39:31,128 No. No me acompa�es. 802 00:39:31,164 --> 00:39:32,672 No te acompa�o. 803 00:39:32,714 --> 00:39:34,675 �De verdad quieres el paraguas? 804 00:39:34,716 --> 00:39:35,673 S�. 805 00:39:35,718 --> 00:39:38,460 �Y el cintur�n de plomo es totalmente esencial? 806 00:39:38,495 --> 00:39:40,554 - # Deja que tus sentimientos fluyan # - Aj�. 807 00:39:40,595 --> 00:39:42,434 Bien. Vas a tener... 808 00:39:42,468 --> 00:39:45,110 - un primer d�a genial. - # No uses el miedo # 809 00:39:45,149 --> 00:39:46,106 # O nadie sabr� # 810 00:39:46,150 --> 00:39:48,440 - # Que est�s aqu� # - Dennis. Dennis. Dennis. 811 00:39:49,767 --> 00:39:51,672 - # Levanta la cabeza # - Escucha, solo... 812 00:39:51,705 --> 00:39:54,447 # Y deja que tus sentimientos salgan # 813 00:39:54,483 --> 00:39:56,388 S� t� mismo. 814 00:39:56,420 --> 00:39:57,676 # No seas t�mido # 815 00:39:57,712 --> 00:39:59,033 Es todo lo que tienes que hacer, �s�? 816 00:39:59,069 --> 00:40:01,943 # Deja que tus sentimientos fluyan # 817 00:40:01,975 --> 00:40:05,488 # Fluyan # 818 00:40:06,013 --> 00:40:08,721 - # Conoces el amor # - Dennis, Dennis, Dennis, Dennis. 819 00:40:08,758 --> 00:40:11,654 - # Es mejor que una canci�n # - Por ah�. 820 00:40:13,409 --> 00:40:18,794 # Todos venimos del amor # 821 00:40:20,094 --> 00:40:22,737 # As� que no seas t�mido # 822 00:40:22,775 --> 00:40:25,836 # Deja que tus sentimientos fluyan # 823 00:40:33,723 --> 00:40:35,110 Eh, Zack, �quieres jugar al f�tbol? 824 00:40:35,144 --> 00:40:36,101 Eh, retrasado. 825 00:40:36,146 --> 00:40:38,073 S�, ya te vemos. 826 00:40:38,116 --> 00:40:39,437 Malditos gamberros. 827 00:40:44,931 --> 00:40:47,475 Se�or, �hay alg�n problema? 828 00:40:47,514 --> 00:40:48,538 Eh, no, no, no... 829 00:40:48,580 --> 00:40:51,421 nada-solo estoy mirando. 830 00:40:51,455 --> 00:40:52,512 S�, eso es un problema. 831 00:40:52,553 --> 00:40:53,577 No, no, no. 832 00:40:53,618 --> 00:40:55,457 Esto es un malentendido. 833 00:40:55,491 --> 00:40:57,683 No es lo que parece. 834 00:40:57,720 --> 00:41:00,363 �Tiene-? Soy un padre nuevo. 835 00:41:00,401 --> 00:41:01,358 Aquel-Aquel- 836 00:41:01,402 --> 00:41:02,790 �l es mi-�l es mi hijo... 837 00:41:02,823 --> 00:41:04,331 y es su primer d�a... 838 00:41:04,373 --> 00:41:05,529 y estoy muy preocupado. 839 00:41:05,568 --> 00:41:07,374 Yo vine a ver a mi hija. 840 00:41:07,410 --> 00:41:08,631 Ah. 841 00:41:08,669 --> 00:41:10,761 Esa es mi ni�a, justo ah�, la de marr�n. 842 00:41:10,800 --> 00:41:12,859 - La que conduce, eh... - Aj�. 843 00:41:12,900 --> 00:41:13,891 �Cu�l es el suyo? 844 00:41:16,097 --> 00:41:17,737 El que est� all�... 845 00:41:18,778 --> 00:41:19,769 colgando boca abajo. 846 00:41:19,812 --> 00:41:21,420 - Raro. - Lo s�. 847 00:41:23,234 --> 00:41:24,809 Buena suerte, se�or. 848 00:41:24,850 --> 00:41:26,622 S�. 849 00:41:26,658 --> 00:41:29,069 Dice que est� contrarrestando la fuerza de la gravedad terrestre... 850 00:41:29,113 --> 00:41:32,108 porque impide que la sangre fluya al cerebro. 851 00:41:32,149 --> 00:41:33,823 Es lo que creen los que hacen yoga. 852 00:41:33,861 --> 00:41:35,600 Los yoguis no tienen que ir a la escuela. 853 00:41:35,637 --> 00:41:38,026 Eh, no hay nada malo en ser un poco exc�ntrico. 854 00:41:38,060 --> 00:41:39,502 Eso lo s�. 855 00:41:42,484 --> 00:41:45,226 Bueno, �l cree ser de Marte... 856 00:41:45,261 --> 00:41:47,705 y t� escribes sobre Marte. Es genial. 857 00:41:47,749 --> 00:41:51,228 Un marcianito te escogi� para que le ense�es c�mo ser humano. 858 00:41:51,269 --> 00:41:54,528 Vamos. Vino a la Tierra para documentar nuestra existencia. 859 00:41:57,018 --> 00:41:59,242 Escucha, cuando ten�a 11 a�os, vi Sonrisas y l�grimas... 860 00:41:59,279 --> 00:42:01,239 y, desde ese momento, estuve convencida... 861 00:42:01,281 --> 00:42:03,405 de que era la hermana von Trapp desaparecida. 862 00:42:03,445 --> 00:42:04,436 �T�? 863 00:42:05,964 --> 00:42:08,442 S�, pero �ibas al colegio en pantalones de cuero? 864 00:42:08,483 --> 00:42:09,507 S�, claro. 865 00:42:09,549 --> 00:42:11,542 Lucir�as bien. 866 00:42:11,583 --> 00:42:14,061 - Es un chico muy dulce... - S�. 867 00:42:14,103 --> 00:42:19,422 ...pero, eh, no es como los otros. 868 00:42:19,464 --> 00:42:21,138 - �En serio? - Aj�. 869 00:42:23,113 --> 00:42:24,105 Los, eh, trabajadores sociales dicen... 870 00:42:24,147 --> 00:42:25,369 que tiene una inteligencia superior a la media... 871 00:42:25,407 --> 00:42:26,364 pero, ya sabe, supongo... 872 00:42:26,408 --> 00:42:29,436 que, simplemente, le lleva alg�n tiempo adaptarse. 873 00:42:29,476 --> 00:42:31,667 Roba a los otros ni�os. 874 00:42:34,095 --> 00:42:35,834 �Roba? 875 00:42:35,871 --> 00:42:40,419 Encontramos cosas en su pupitre: zapatos, l�pices, aparatos dentales. 876 00:42:40,457 --> 00:42:42,714 Eh, �sabe? Dennis tiene una mente muy curiosa... 877 00:42:42,750 --> 00:42:43,906 y creo que lo que necesita de verdad- 878 00:42:43,946 --> 00:42:45,851 Ya sabe, si solo fuera- 879 00:42:45,883 --> 00:42:47,424 Si solo fuera el robar... 880 00:42:47,466 --> 00:42:50,461 pero Dennis necesita atenci�n especial... 881 00:42:50,501 --> 00:42:53,342 que nosotros, con nuestros recursos, no podemos ofrecer. 882 00:42:53,376 --> 00:42:54,917 �C�mo que no lo pueden ofrecer? 883 00:42:56,541 --> 00:42:57,533 Lo siento. 884 00:42:57,574 --> 00:42:59,501 �El qu�? 885 00:42:59,545 --> 00:43:00,668 �Qu� est� diciendo? 886 00:43:00,707 --> 00:43:02,282 �Est� diciendo que lo va a expulsar? 887 00:43:09,396 --> 00:43:10,717 Bueno, eso es realmente... 888 00:43:12,948 --> 00:43:14,853 Eso es realmente fr�o. 889 00:43:18,116 --> 00:43:19,470 - Se�or Gordon. - Hola. 890 00:43:19,504 --> 00:43:21,376 Dennis y yo tuvimos una charla larga y amena. 891 00:43:21,410 --> 00:43:23,436 Bien. �Qu� tal te fue, amigo? 892 00:43:23,477 --> 00:43:25,569 Soy un ser inteligente. 893 00:43:25,609 --> 00:43:27,084 Estoy totalmente de acuerdo. 894 00:43:27,127 --> 00:43:28,118 S�. 895 00:43:29,807 --> 00:43:31,866 Eh, �por qu� no hablamos usted y yo? 896 00:43:31,906 --> 00:43:33,646 S�, s�, s�. �Me esperas aqu�? 897 00:43:40,143 --> 00:43:41,783 �Qu� puedo hacer por Dennis? 898 00:43:41,822 --> 00:43:43,561 O sea, para- 899 00:43:43,598 --> 00:43:44,655 Haga lo que est� haciendo. 900 00:43:44,696 --> 00:43:47,570 Solo, ya sabe, hay que darle alg�n tiempo. 901 00:43:47,603 --> 00:43:49,442 �Sabe, doctor? Estoy muy preocupado. 902 00:43:49,476 --> 00:43:52,373 O sea, no ha hecho ning�n amigo... 903 00:43:52,415 --> 00:43:55,377 y no se relaciona conmigo demasiado bien... 904 00:43:55,419 --> 00:43:57,445 y lo acaban de expulsar de la escuela por robar... 905 00:43:57,486 --> 00:43:59,291 y es un hombrecito bastante aislado. 906 00:43:59,327 --> 00:44:01,838 Y cuando �l, eh, ya sabe, cuando es vulnerable... 907 00:44:01,878 --> 00:44:04,752 y est� asustado as�, yo solo- 908 00:44:04,784 --> 00:44:05,776 O sea, cuando �l me dice... 909 00:44:05,818 --> 00:44:07,723 que cree que va a irse flotando. 910 00:44:09,307 --> 00:44:11,333 Probablemente cree que se ir� flotando... 911 00:44:11,373 --> 00:44:13,598 porque es muy inteligente... 912 00:44:13,634 --> 00:44:14,956 y ve que vive en un mundo... 913 00:44:14,991 --> 00:44:18,184 donde las cosas y las personas desaparecen. 914 00:44:21,159 --> 00:44:25,388 Podr�a recetarle algo, pero, sinceramente, yo... 915 00:44:25,423 --> 00:44:29,167 Creo que ver c�mo otro ser inteligente... 916 00:44:29,202 --> 00:44:31,162 le fija los pies en la Tierra... 917 00:44:31,204 --> 00:44:33,461 ser�a m�s terap�utico para Dennis. 918 00:44:33,497 --> 00:44:36,426 Se�or Gordon, todos los padres se sienten... 919 00:44:36,468 --> 00:44:39,596 como ciegos guiando a ciegos. 920 00:44:39,633 --> 00:44:41,346 Desde luego. 921 00:44:41,410 --> 00:44:43,634 Escucha, amigo, tengo que decirte algo. 922 00:44:43,671 --> 00:44:48,957 Eh, tras las vacaciones de Navidad, ir�s a una nueva escuela. 923 00:44:48,999 --> 00:44:50,992 Y quiero saber qu� te parece... 924 00:44:51,035 --> 00:44:54,646 porque empezar en una nueva escuela puede dar un poco de miedo... 925 00:44:54,684 --> 00:44:57,261 y, ya sabes, tu maestra piensa que es una buena idea... 926 00:44:57,300 --> 00:44:58,875 y- y-y yo tambi�n. 927 00:44:58,915 --> 00:45:01,557 Y, eh... 928 00:45:01,595 --> 00:45:03,555 Eh... 929 00:45:03,598 --> 00:45:05,173 Medir cosas es genial, �no? 930 00:45:06,505 --> 00:45:08,244 Bueno, �qu� te parece? 931 00:45:08,281 --> 00:45:10,340 �Te importa empezar de nuevo? 932 00:45:10,380 --> 00:45:12,285 �Empezar de nuevo en una nueva escuela? 933 00:45:16,614 --> 00:45:18,287 �Estar�as dispuesto? 934 00:45:19,941 --> 00:45:21,162 �Mmm? 935 00:45:22,782 --> 00:45:25,073 �Qu� est�s mirando? 936 00:45:25,107 --> 00:45:27,166 Ah� es donde me encontraron... 937 00:45:27,207 --> 00:45:30,235 en el c�sped, junto al edificio grande y circular. 938 00:45:30,275 --> 00:45:32,180 Estaba lloviendo. 939 00:45:34,377 --> 00:45:36,888 Qu� extra�o, porque fue hace mucho tiempo... 940 00:45:36,929 --> 00:45:38,889 no hubiera pensado que te acordar�as. 941 00:45:38,931 --> 00:45:41,673 Yo no podr�a, �c�mo puedes t�? 942 00:45:41,709 --> 00:45:44,671 Volver�n alg�n d�a a por m�. 943 00:45:44,712 --> 00:45:46,517 �Como un campamento de verano? 944 00:45:46,553 --> 00:45:47,996 No me crees. 945 00:45:48,039 --> 00:45:51,816 As� que los marcianos tambi�n leen los pensamientos, �eh? 946 00:45:51,850 --> 00:45:54,625 Los marcianos podemos hacer muchas m�s cosas que ustedes. 947 00:45:54,660 --> 00:45:58,338 Adem�s de cambiar los sem�foros, �qu� m�s puedes hacer? 948 00:45:58,374 --> 00:45:59,728 Podemos saborear el color. 949 00:46:01,345 --> 00:46:02,303 Muy bien. 950 00:46:02,346 --> 00:46:04,053 Puedes saborear el color. 951 00:46:04,091 --> 00:46:05,346 Demu�stramelo. 952 00:46:05,383 --> 00:46:07,343 Qu�tate las gafas, cierra los ojos. 953 00:46:12,229 --> 00:46:14,134 Dijeron que esto pasar�a. 954 00:46:14,167 --> 00:46:15,323 Abre la boca. 955 00:46:16,590 --> 00:46:19,100 Abre-No-Estabas mirando. 956 00:46:19,141 --> 00:46:20,848 Estabas mirando descaradamente. 957 00:46:20,885 --> 00:46:23,462 Bien, abre la boca. All� vamos. 958 00:46:24,503 --> 00:46:25,724 �Qu� color es? 959 00:46:31,802 --> 00:46:32,793 Rojo. 960 00:46:32,835 --> 00:46:34,156 Muy bien, pero ese no cuenta... 961 00:46:34,192 --> 00:46:38,255 porque tuvimos obvias complicaciones �ticas. 962 00:46:38,293 --> 00:46:39,735 Abre la boca. 963 00:46:46,238 --> 00:46:47,229 Verde. 964 00:46:47,272 --> 00:46:48,912 Muy bien. 965 00:46:52,084 --> 00:46:53,592 Abre la boca. 966 00:46:59,028 --> 00:47:00,052 Amarillo. 967 00:47:00,094 --> 00:47:01,481 S�, as� es. 968 00:47:06,004 --> 00:47:07,061 �Este? 969 00:47:10,235 --> 00:47:11,710 �Y bien? 970 00:47:11,753 --> 00:47:14,395 No puedo saborearlo. 971 00:47:14,434 --> 00:47:15,590 Es azul. 972 00:47:15,628 --> 00:47:18,238 Lo s�. No puedo saborear el azul. 973 00:47:25,189 --> 00:47:26,576 �Demasiada luz? 974 00:47:27,804 --> 00:47:29,709 A cubrirse de nuevo. 975 00:47:36,105 --> 00:47:37,492 Vamos, Flommer. 976 00:47:37,526 --> 00:47:39,915 �Llamaste "Flommer" a Somewhere? 977 00:47:39,948 --> 00:47:43,075 Significa "amigo peludo y caliente" en marciano. 978 00:47:43,113 --> 00:47:45,370 �l lo eligi�. 979 00:47:45,406 --> 00:47:46,760 Ah. 980 00:47:51,672 --> 00:47:52,893 Muy bien. 981 00:47:52,932 --> 00:47:54,154 �Quieres un vaso de agua? 982 00:47:54,191 --> 00:47:55,248 - No. - # Navidad # 983 00:47:55,289 --> 00:47:57,094 # Navidad # 984 00:47:57,130 --> 00:47:59,321 �D�nde quieres-? �D�nde quieres que se siente? 985 00:47:59,359 --> 00:48:00,801 Eh, no importa. Donde t� quieras. 986 00:48:00,844 --> 00:48:02,616 D�jalo actuar, �de acuerdo? 987 00:48:02,653 --> 00:48:04,161 Bien, �come pavo... 988 00:48:04,204 --> 00:48:05,459 o deber�a traer Lucky Charms? 989 00:48:05,495 --> 00:48:08,270 No s�. Preg�ntale al chico maravilla. 990 00:48:09,856 --> 00:48:10,913 Bien. 991 00:48:12,633 --> 00:48:15,506 Eh. Eh, Dennis. 992 00:48:15,539 --> 00:48:17,467 �Quieres comer pavo con nosotros? 993 00:48:17,510 --> 00:48:21,541 No puedo comer nada que crezca en las lunas de Saturno. 994 00:48:22,710 --> 00:48:24,703 - Mmm. - Bueno, pues creo que aqu� estar�s bien. 995 00:48:24,745 --> 00:48:26,969 Ser� estupendo. 996 00:48:27,005 --> 00:48:28,810 �Vale, amigo? 997 00:48:31,010 --> 00:48:36,428 �Notaste lo separados que est�n sus ojos? 998 00:48:36,468 --> 00:48:37,624 No. 999 00:48:37,663 --> 00:48:39,722 �O que sus orejas son un poco puntiagudas? 1000 00:48:39,762 --> 00:48:40,918 Un poquito. 1001 00:48:40,958 --> 00:48:42,279 �David? 1002 00:48:45,447 --> 00:48:46,504 Todo este tiempo pens�... 1003 00:48:46,545 --> 00:48:47,602 que no soy un buen padre, �s�? 1004 00:48:47,643 --> 00:48:48,667 Aj�. 1005 00:48:48,709 --> 00:48:50,063 Y, ya sabes, trabajaba lo de Marte... 1006 00:48:50,098 --> 00:48:51,089 desde un �ngulo metaf�rico. 1007 00:48:51,131 --> 00:48:52,485 Pero, entonces, me pregunt�... 1008 00:48:52,520 --> 00:48:53,841 �y si no se trata de eso? 1009 00:48:53,876 --> 00:48:56,717 Y, �si de verdad est� impregnado... 1010 00:48:56,751 --> 00:48:58,193 con algo especial-? 1011 00:48:58,236 --> 00:49:00,979 Podr�a ser como un peque�o m�dium. 1012 00:49:01,014 --> 00:49:02,522 - David, est�s hist�rico. - Lo s�. 1013 00:49:02,564 --> 00:49:04,656 Todo el mundo dice: "No te pongas hist�rico". 1014 00:49:04,696 --> 00:49:06,270 Pero yo digo: "�Por qu� no estar hist�rico?". 1015 00:49:06,311 --> 00:49:08,822 La histeria es la nueva calma. 1016 00:49:08,863 --> 00:49:10,602 Mi esposa muere, bum... 1017 00:49:10,639 --> 00:49:12,632 voy y adopto un ni�o de Neptuno. 1018 00:49:12,673 --> 00:49:14,963 �Deber�a relajarme o ponerme hist�rico? 1019 00:49:14,998 --> 00:49:16,187 D�melo t�. 1020 00:49:16,226 --> 00:49:17,899 Creo que la histeria es un medio de vida. 1021 00:49:17,938 --> 00:49:19,358 Al menos, es una marca de ropa. 1022 00:49:19,391 --> 00:49:20,514 Podr�a dejar de escribir... 1023 00:49:20,553 --> 00:49:21,577 no es que lo hiciera, de todas formas. 1024 00:49:21,619 --> 00:49:24,911 David, me-me preocupas un poco. 1025 00:49:24,946 --> 00:49:26,267 �Por qu�? 1026 00:49:26,303 --> 00:49:28,009 Porque lo que creo que est� pasando... 1027 00:49:28,046 --> 00:49:31,108 es que ustedes est�n teniendo muchas dificultades. 1028 00:49:31,148 --> 00:49:33,724 �Crees que no lo s�? 1029 00:49:33,763 --> 00:49:35,436 Lo s�. 1030 00:49:38,704 --> 00:49:41,512 Sabes que a�n est�s a prueba. 1031 00:49:41,547 --> 00:49:43,287 O sea- 1032 00:49:43,323 --> 00:49:46,451 Que se puede devolver como una tostadora estropeada, �no? 1033 00:49:46,488 --> 00:49:47,710 �Es eso a lo que te refieres? 1034 00:49:49,330 --> 00:49:52,942 Su-Supongo que lo que intento decir es que... 1035 00:49:52,980 --> 00:49:55,941 s� que ves mucho de ti mismo en �l... 1036 00:49:55,984 --> 00:49:58,109 pero, David, yo estuve ah�. 1037 00:49:58,147 --> 00:50:00,503 T� fuiste raro, y tuviste tus problemas... 1038 00:50:00,537 --> 00:50:03,312 pero este chico es mucho m�s que eso. 1039 00:50:03,347 --> 00:50:04,922 �Sabes? Lo m�s incre�ble de ti... 1040 00:50:04,963 --> 00:50:06,989 es que tienes raz�n. 1041 00:50:07,029 --> 00:50:08,537 Siempre tienes raz�n... 1042 00:50:08,580 --> 00:50:10,221 y recuerdas cu�ndo tienes raz�n... 1043 00:50:10,259 --> 00:50:12,737 y nunca dejas que nadie se olvide. 1044 00:50:12,778 --> 00:50:14,353 Voy a salir un momento. 1045 00:50:16,170 --> 00:50:17,843 Eh, vamos, Dennis. 1046 00:50:17,881 --> 00:50:19,102 Largu�monos de aqu�. 1047 00:50:19,140 --> 00:50:21,783 Cielos, fue divertido, �no? 1048 00:50:21,821 --> 00:50:23,143 Quiz� m�s tarde... 1049 00:50:23,177 --> 00:50:24,532 - �David? - ... te har� unos Lucky Charms o algo. 1050 00:50:24,566 --> 00:50:26,691 - �David? David, no. - No pasa nada. 1051 00:50:26,731 --> 00:50:28,724 - Vamos, es Navidad. - Bueno, lo que sea. 1052 00:50:28,765 --> 00:50:29,888 - Claro que lo es. - �Sabes? 1053 00:50:29,928 --> 00:50:30,919 �Ad�nde-Ad�nde vas? 1054 00:50:34,127 --> 00:50:35,569 �David? 1055 00:50:35,612 --> 00:50:36,636 Vamos. 1056 00:50:36,678 --> 00:50:37,735 Eh. 1057 00:50:37,776 --> 00:50:40,353 Vamos. Lo siento. No quer�a- 1058 00:50:40,392 --> 00:50:41,812 Bueno, "estar a prueba", �es eso un c�digo? 1059 00:50:41,845 --> 00:50:43,265 - Muy bien. - �Alg�n tipo de c�digo? 1060 00:50:43,299 --> 00:50:44,323 Porque es lo que dijiste. 1061 00:50:44,365 --> 00:50:45,719 - Lo s�. - Yo-�Sabes qu�? 1062 00:50:45,754 --> 00:50:46,811 Yo, yo, yo- 1063 00:50:46,851 --> 00:50:47,809 No hay problema. Todo est� bien. 1064 00:50:47,852 --> 00:50:49,295 - Solo intentaba- - Mira, estoy cansado. 1065 00:50:49,338 --> 00:50:50,295 Estoy cansado. 1066 00:50:50,340 --> 00:50:52,917 Pero es Navidad, David. 1067 00:50:52,955 --> 00:50:55,014 - No. Vendremos ma�ana. - Rel�jate. 1068 00:50:55,055 --> 00:50:56,112 Vendremos ma�ana, �s�? 1069 00:52:22,354 --> 00:52:26,186 Para David 1070 00:52:39,213 --> 00:52:40,369 �Dennis! 1071 00:52:42,120 --> 00:52:43,210 �Fui malo? 1072 00:52:43,251 --> 00:52:44,792 No, no fuiste malo... 1073 00:52:44,833 --> 00:52:46,253 y debes dejar de decir eso, �s�? 1074 00:52:46,286 --> 00:52:47,761 No quiero que te cortes los pies. 1075 00:52:47,804 --> 00:52:49,863 Y pap� est�- 1076 00:52:49,903 --> 00:52:51,125 Yo estoy aqu� trabajando. 1077 00:52:52,423 --> 00:52:55,231 Tendremos que guardar la c�mara un tiempo, �s�? 1078 00:52:55,265 --> 00:52:56,806 Pero no he acabado mi misi�n. 1079 00:52:56,847 --> 00:52:59,259 Bueno, la has acabado por hoy. 1080 00:52:59,302 --> 00:53:02,077 �Pero no he acabado mi misi�n! 1081 00:53:02,112 --> 00:53:03,532 �Devu�lveme la c�mara! 1082 00:53:03,565 --> 00:53:04,655 �La necesito! 1083 00:53:04,696 --> 00:53:07,438 Eh, tienes que calmarte. 1084 00:53:07,474 --> 00:53:09,797 Debo volver al trabajo, o te ir�s a tu habitaci�n. 1085 00:53:10,767 --> 00:53:14,027 Vas a echarme, �verdad? 1086 00:53:15,289 --> 00:53:17,061 Dennis, �por qu� iba a echarte? 1087 00:53:18,680 --> 00:53:22,876 Porque est�s enojado porque romp� tus cosas. 1088 00:53:23,815 --> 00:53:25,621 Dennis, no me importa nada de esto. 1089 00:53:26,949 --> 00:53:28,237 Esto son solo cosas. 1090 00:53:29,435 --> 00:53:30,591 No hay nada que puedas hacer... 1091 00:53:30,630 --> 00:53:31,951 para cambiar c�mo me siento. 1092 00:53:33,408 --> 00:53:34,498 �Lo entiendes? 1093 00:53:35,894 --> 00:53:37,601 No voy a echarte nunca. 1094 00:53:39,544 --> 00:53:41,152 Mira, esto son solo cosas. 1095 00:53:57,082 --> 00:53:58,921 Vamos, r�mpelo con sentimiento. 1096 00:54:00,052 --> 00:54:01,759 Uno m�s. 1097 00:54:01,797 --> 00:54:03,018 Deja que salga, amigo. 1098 00:54:04,251 --> 00:54:06,277 Aqu� van dos. Ah, solo uno. 1099 00:54:06,319 --> 00:54:08,091 �Muy bien! Sobre la cabeza... 1100 00:54:08,127 --> 00:54:09,151 sobre la cabeza, genial. 1101 00:54:09,193 --> 00:54:11,769 Como los griegos. 1102 00:54:11,809 --> 00:54:13,934 Me siento tan bien. 1103 00:54:13,973 --> 00:54:15,030 No, �ese plato no! 1104 00:54:15,071 --> 00:54:16,810 Tengo una idea, pero ser� divertido. 1105 00:54:16,847 --> 00:54:18,036 La pasaremos bien. 1106 00:54:22,790 --> 00:54:24,816 Lo siento. Solo quer�a- 1107 00:54:24,857 --> 00:54:26,530 Solo quer�a-Lo siento mucho. 1108 00:54:26,569 --> 00:54:27,593 Solo quer�a pasarla bien, amigo. 1109 00:54:28,926 --> 00:54:30,313 �De qu� te r�es? 1110 00:54:30,347 --> 00:54:32,086 �Ah, ah, ah! 1111 00:54:38,390 --> 00:54:39,965 �Ah, cielos, ah! 1112 00:54:40,004 --> 00:54:41,391 �Lo lamentar�s! 1113 00:54:41,425 --> 00:54:42,966 �Es la guerra! 1114 00:54:43,008 --> 00:54:45,067 - �Es la guerra! - �Guau! 1115 00:54:45,107 --> 00:54:46,461 �Guau! 1116 00:54:50,566 --> 00:54:51,985 Oh, oh. 1117 00:54:54,311 --> 00:54:56,987 Eh, qu�date aqu�. 1118 00:55:02,968 --> 00:55:04,156 Pss, pss... 1119 00:55:09,007 --> 00:55:10,713 Hola, se�or Lefkowitz, eh, pase. 1120 00:55:10,751 --> 00:55:13,779 Eh, qu� sorpresa. Felices fiestas. 1121 00:55:13,819 --> 00:55:15,592 Gracias. Igualmente. 1122 00:55:15,628 --> 00:55:19,889 Eh, est�bamos, eh, pasando, eh... 1123 00:55:19,923 --> 00:55:21,013 solo jug�bamos. 1124 00:55:21,054 --> 00:55:22,342 Una especie de, eh... 1125 00:55:22,378 --> 00:55:25,307 Se podr�a llamar un avance. 1126 00:55:25,350 --> 00:55:26,440 Me alegra verlo. 1127 00:55:26,480 --> 00:55:30,125 Muy, eh, atento por su parte el venir en vacaciones. 1128 00:55:30,161 --> 00:55:32,220 Me dijeron que hay problemas en la escuela. 1129 00:55:32,261 --> 00:55:34,969 Solo un problemita. 1130 00:55:35,006 --> 00:55:36,614 Nada que no podamos solucionar. 1131 00:55:36,653 --> 00:55:37,644 �Cierto? 1132 00:55:37,687 --> 00:55:38,678 �Le importar�a... 1133 00:55:38,721 --> 00:55:40,626 que Dennis y yo fu�ramos a su habitaci�n? 1134 00:55:40,659 --> 00:55:41,716 Me podr�a ense�ar su cuarto. 1135 00:55:41,756 --> 00:55:43,364 Podr�amos hablar un poco. 1136 00:55:46,278 --> 00:55:48,535 No, no me importa. �Te importa? 1137 00:55:48,571 --> 00:55:50,662 �Te parece bien, Dennis? 1138 00:55:53,415 --> 00:55:54,671 Creo que le parece bien. 1139 00:55:54,707 --> 00:55:55,963 Bien. 1140 00:55:56,000 --> 00:55:57,188 �D�nde est� tu cuarto, Dennis? 1141 00:55:57,227 --> 00:55:58,184 Est� abajo. 1142 00:55:58,228 --> 00:56:00,033 �l lo guiar�. 1143 00:56:00,069 --> 00:56:01,225 Gracias. 1144 00:56:04,300 --> 00:56:05,775 Te sigo. 1145 00:56:07,723 --> 00:56:08,715 �Est� todo-? 1146 00:56:15,992 --> 00:56:17,049 �Est� todo bien? 1147 00:56:17,089 --> 00:56:19,049 Eh, �sab�a que ten�a todo esto? 1148 00:56:19,092 --> 00:56:23,254 Eh, apagar� esto un momento. 1149 00:56:23,291 --> 00:56:25,383 S�, s�, claro, estamos, estamos, eh... 1150 00:56:25,422 --> 00:56:27,096 �Hab�a visto esto? 1151 00:56:27,134 --> 00:56:28,906 S�, s�, claro que lo hab�a visto. 1152 00:56:28,943 --> 00:56:31,685 Estamos trabajando en un proyecto para la clase de ciencias. 1153 00:56:31,720 --> 00:56:32,975 Una especie de cosa... 1154 00:56:33,012 --> 00:56:34,366 sobre transformaci�n y deterioro. 1155 00:56:34,401 --> 00:56:35,425 Tomamos todo de la casa... 1156 00:56:35,467 --> 00:56:36,458 y lo ponemos en bolsitas. 1157 00:56:36,500 --> 00:56:39,143 Tomamos fotos y lo dejamos... 1158 00:56:39,181 --> 00:56:40,138 y luego volvemos a observarlo. 1159 00:56:40,181 --> 00:56:42,472 Eh, Dennis y yo- Eh, Dennis, principalmente- 1160 00:56:42,507 --> 00:56:44,247 �l estudia c�mo es- 1161 00:56:45,284 --> 00:56:46,242 Vea, seguimos estudiando. 1162 00:56:46,286 --> 00:56:47,244 Llaves de auto. 1163 00:56:47,287 --> 00:56:48,543 - Claro. - Ya sabe, llaves de auto. 1164 00:56:48,579 --> 00:56:50,385 - �Las suyas? - S�, lo son. 1165 00:56:50,420 --> 00:56:52,127 �Su pasaporte? 1166 00:56:52,164 --> 00:56:53,221 Tambi�n sab�a eso. 1167 00:56:53,262 --> 00:56:55,035 Es incre�ble cu�nto se puede deteriorar un pasaporte. 1168 00:56:55,070 --> 00:56:56,062 Todo est� bien. No hay problemas. 1169 00:56:56,104 --> 00:56:57,095 Todo est� estupendo. 1170 00:56:57,138 --> 00:56:58,779 Solo tratamos de hacer las cosas y ver... 1171 00:56:58,817 --> 00:57:00,458 c�mo se han transformado y deteriorado. 1172 00:57:00,497 --> 00:57:02,104 - Si... - A veces no lo hacen. 1173 00:57:02,144 --> 00:57:03,201 ...pudi�ramos hablar en privado. 1174 00:57:03,242 --> 00:57:04,266 S�. 1175 00:57:04,307 --> 00:57:07,115 Bien. Disc�lpanos un momento, Dennis. 1176 00:57:07,150 --> 00:57:08,240 Afuera. 1177 00:57:08,280 --> 00:57:09,700 Por favor. 1178 00:57:09,734 --> 00:57:12,663 Estoy un poco preocupado, se�or Gordon. 1179 00:57:12,705 --> 00:57:14,963 Parece sufrir un s�ndrome... 1180 00:57:14,998 --> 00:57:17,157 que muchos padres adoptivos experimentan. 1181 00:57:17,195 --> 00:57:18,483 �Shock? 1182 00:57:18,519 --> 00:57:20,192 Tiene tantas ganas de ser amigo de su hijo... 1183 00:57:20,230 --> 00:57:22,002 que se olvida de ser padre. 1184 00:57:22,039 --> 00:57:23,680 Y Dennis necesita un padre ahora mismo. 1185 00:57:23,719 --> 00:57:25,073 Necesita un modelo fuerte. 1186 00:57:25,107 --> 00:57:28,003 Necesita a alguien que lo baje a la Tierra. 1187 00:57:28,046 --> 00:57:30,039 Ha estado robando otra vez. 1188 00:57:30,081 --> 00:57:31,435 Lo han expulsado de la escuela. 1189 00:57:31,470 --> 00:57:32,824 Creo que "expulsado" es una palabra muy fuerte. 1190 00:57:32,858 --> 00:57:34,564 Creo que se lleg� al consenso... 1191 00:57:34,602 --> 00:57:36,110 de que no era el mejor lugar para �l. 1192 00:57:36,153 --> 00:57:38,277 S�, el consenso me incluye a m�. 1193 00:57:38,316 --> 00:57:39,990 La directora no me dej� opci�n. 1194 00:57:40,029 --> 00:57:43,959 De-Deber�a haber llamado, y le pido disculpas. 1195 00:57:44,001 --> 00:57:46,126 Voy a retomar su caso para una revisi�n. 1196 00:57:46,165 --> 00:57:48,455 Se lo notificaremos por correo electr�nico. 1197 00:57:48,490 --> 00:57:50,615 Conozco el camino. 1198 00:57:54,142 --> 00:57:56,686 Se�or Lefkowitz, s�... 1199 00:57:56,726 --> 00:57:57,947 que no hay nadie en el planeta... 1200 00:57:57,986 --> 00:58:00,882 que quiera a Dennis m�s que yo. 1201 00:58:00,925 --> 00:58:02,400 Lo s�. 1202 00:58:12,067 --> 00:58:15,194 Estas fotos son m�as. 1203 00:58:16,814 --> 00:58:19,203 Y significan mucho para m�. 1204 00:58:19,237 --> 00:58:22,232 Necesito saber por qu� las tomaste. 1205 00:58:22,273 --> 00:58:23,561 �Me lo dir�s? 1206 00:58:23,597 --> 00:58:26,075 Necesito que me lo digas. 1207 00:58:26,116 --> 00:58:28,439 Porque la amas mucho. 1208 00:58:31,962 --> 00:58:32,953 Mmm. 1209 00:58:38,098 --> 00:58:39,838 Ejem, eso es cierto... 1210 00:58:39,875 --> 00:58:43,839 pero eso no cambia lo que siento por ti, amigo. 1211 00:58:45,915 --> 00:58:47,269 Ni siquiera un poquito. 1212 00:58:53,214 --> 00:58:54,855 �Sabes? El se�or Lefkowitz no est� seguro... 1213 00:58:54,893 --> 00:58:57,668 de que sea una buena idea que te quedes aqu�... 1214 00:58:57,703 --> 00:58:59,663 as� que hay que hacerlo feliz. 1215 00:59:01,579 --> 00:59:04,805 As� que cuando est�s en casa, no importa que seas de Marte. 1216 00:59:05,970 --> 00:59:06,928 Pero cuando est�s fuera... 1217 00:59:06,972 --> 00:59:09,262 con el resto de los terr�colas... 1218 00:59:09,297 --> 00:59:11,290 debes seguir las reglas de la Tierra. 1219 00:59:12,462 --> 00:59:18,717 Pero lo que nunca, nunca haremos, ser�... 1220 00:59:18,761 --> 00:59:23,893 abandonar. Nunca, nunca, nunca, nunca. 1221 00:59:23,928 --> 00:59:26,086 Winston Churchill dijo eso, creo. 1222 00:59:27,803 --> 00:59:29,125 Hay una cosa m�s. 1223 00:59:29,160 --> 00:59:31,484 Es muy serio. 1224 00:59:31,517 --> 00:59:34,028 �Me ense�ar�s... 1225 00:59:34,069 --> 00:59:36,646 c�mo haces eso de disidney-grar cosas? 1226 00:59:39,302 --> 00:59:40,359 �C�mo lo haces? 1227 00:59:42,370 --> 00:59:43,559 Ya te saldr�. 1228 00:59:54,998 --> 00:59:56,121 Tenemos que hacerlo. 1229 00:59:56,160 --> 00:59:57,250 No puedo. Hazlo t�. 1230 00:59:57,291 --> 01:00:00,738 Creo que esta camisa, con estos. 1231 01:00:00,779 --> 01:00:02,486 Bien. 1232 01:00:03,912 --> 01:00:05,233 Se te ve sexy con ella. 1233 01:00:07,529 --> 01:00:08,553 Estar� irresistible. 1234 01:00:08,595 --> 01:00:10,037 Lo estar�. Lo estar�. No pasa nada. 1235 01:00:10,080 --> 01:00:12,272 - No pasa nada. - �Cierto? 1236 01:00:12,310 --> 01:00:14,401 �A qu� edad empiezan a re�rse de ti... 1237 01:00:14,441 --> 01:00:15,630 si no llevas la ropa adecuada? 1238 01:00:15,668 --> 01:00:16,626 - No lo s�. - Ya sabes, como, eh... 1239 01:00:16,669 --> 01:00:17,626 si no vas a la moda. �Qu�-qu�? 1240 01:00:17,670 --> 01:00:18,627 - �En quinto? - �En quinto? 1241 01:00:18,672 --> 01:00:20,059 Fue cuando empec� a usar... 1242 01:00:20,093 --> 01:00:22,967 mis calentadores multicolores todos los d�as. 1243 01:00:22,999 --> 01:00:25,675 Afianc� bastante mi papel de chica rara... 1244 01:00:25,713 --> 01:00:26,670 que se sentaba en �ltima fila... 1245 01:00:26,713 --> 01:00:28,354 dibujando pitufos hasta noveno. 1246 01:00:31,396 --> 01:00:32,685 Pero... 1247 01:00:33,722 --> 01:00:34,779 Pero �qu�? 1248 01:00:36,338 --> 01:00:38,011 Quiz� no deba ser f�cil. 1249 01:00:38,050 --> 01:00:39,272 O sea, quiz� los que la tienen f�cil... 1250 01:00:39,309 --> 01:00:40,817 se pierden una parte de la aventura. 1251 01:00:40,860 --> 01:00:42,214 Ah. 1252 01:00:42,248 --> 01:00:44,692 �No crees que toda la gente realmente fascinante... 1253 01:00:44,736 --> 01:00:47,125 del mundo, posiblemente, tuvo una infancia disfuncional? 1254 01:00:47,157 --> 01:00:48,346 Me convenciste. Lo enviar� a la escuela... 1255 01:00:48,385 --> 01:00:49,926 con calentadores multicolores. 1256 01:00:49,967 --> 01:00:50,959 - Por favor, no. - Lo har�. 1257 01:00:51,001 --> 01:00:52,675 No soy tan fascinante. 1258 01:00:55,652 --> 01:00:57,160 Eh, lo que pasa es... 1259 01:00:57,202 --> 01:00:58,777 que me preocupo por �l todo el tiempo. 1260 01:00:58,817 --> 01:01:00,524 Es la maldici�n de ser padre. 1261 01:01:02,208 --> 01:01:05,082 Creo que Dennis no ha sido tan feliz en mucho tiempo. 1262 01:01:05,115 --> 01:01:06,238 S�. 1263 01:01:09,152 --> 01:01:10,727 Creo que t� tampoco. 1264 01:01:19,810 --> 01:01:20,966 Debo irme. 1265 01:01:21,005 --> 01:01:22,645 Es tarde y estoy cansada. 1266 01:01:22,685 --> 01:01:23,642 �Quieres que prepare caf�... 1267 01:01:23,686 --> 01:01:25,712 para la vuelta a casa o algo? O... 1268 01:01:25,752 --> 01:01:27,227 O podr�as quedarte aqu�. 1269 01:01:28,692 --> 01:01:29,749 En el cuarto de invitados. 1270 01:01:29,790 --> 01:01:31,881 No tienes cuarto de invitados. 1271 01:01:31,921 --> 01:01:33,209 Cierto. Mejor que te quedes en el sof�. 1272 01:01:33,245 --> 01:01:34,236 Yo no-Cr�eme, eso... 1273 01:01:34,279 --> 01:01:35,369 No es lo que pretend�a. 1274 01:01:35,410 --> 01:01:36,401 No hay nada m�s lejos... 1275 01:01:36,443 --> 01:01:38,602 m�s lejos de la realidad. De veras. 1276 01:01:38,640 --> 01:01:39,895 Ah, �en serio? �Nada m�s lejos? 1277 01:01:39,931 --> 01:01:41,736 Bueno, no es lo m�s lejano a la realidad. 1278 01:01:41,772 --> 01:01:43,963 Hay cosas que est�n un poco m�s lejos... 1279 01:01:44,001 --> 01:01:46,258 como la viruela o, ya sabes. 1280 01:01:46,294 --> 01:01:48,353 Es realmente- 1281 01:01:48,393 --> 01:01:49,417 Debo irme. 1282 01:01:49,458 --> 01:01:51,132 Debo darle de comer a los peces. 1283 01:01:51,171 --> 01:01:52,525 �Los peces? 1284 01:01:52,560 --> 01:01:54,817 Cuido los peces del vecino. 1285 01:01:54,853 --> 01:01:56,328 Tu vecino. 1286 01:01:56,370 --> 01:01:57,460 - S�. - Entiendo. 1287 01:01:59,697 --> 01:02:01,205 Eh, eh... 1288 01:02:01,247 --> 01:02:03,339 Necesitan comer. 1289 01:02:03,379 --> 01:02:04,535 Peces, �eh? 1290 01:02:13,391 --> 01:02:14,745 - Buenas noches. - S�. 1291 01:02:16,169 --> 01:02:17,226 Eh... oh. 1292 01:02:18,784 --> 01:02:19,973 �Est�s bien? 1293 01:02:20,011 --> 01:02:20,969 Eh, s�. �Y t�? 1294 01:02:21,013 --> 01:02:22,235 No lo s�. 1295 01:02:22,273 --> 01:02:24,178 S�. Pareces estar bien. 1296 01:02:24,210 --> 01:02:25,366 - T� tambi�n. - Bien. Adi�s. 1297 01:02:25,406 --> 01:02:26,463 Est�s estupenda. 1298 01:02:26,503 --> 01:02:27,626 - �Qu�? - Est�s bien. 1299 01:02:27,666 --> 01:02:28,855 Ah, t� tambi�n. 1300 01:02:41,812 --> 01:02:43,486 Est�s muy guapo. 1301 01:02:43,524 --> 01:02:44,845 Muy guapo. 1302 01:02:45,979 --> 01:02:47,652 Est� nublado. 1303 01:02:47,691 --> 01:02:48,847 Lo s�. 1304 01:02:48,885 --> 01:02:51,363 Por eso no necesitas toda esa loci�n solar. 1305 01:02:51,405 --> 01:02:53,210 Pero tengo una mala noticia. 1306 01:02:53,246 --> 01:02:56,726 No podemos llevarnos el cintur�n de fijaci�n. 1307 01:02:56,766 --> 01:02:59,277 Pero me ir� flotando. 1308 01:02:59,318 --> 01:03:01,442 No s� mucho, pero s� s� una cosa. 1309 01:03:01,481 --> 01:03:04,124 No te ir�s flotando. 1310 01:03:04,162 --> 01:03:05,120 �Lo prometes? 1311 01:03:05,163 --> 01:03:06,154 Te lo garantizo. 1312 01:03:07,780 --> 01:03:08,737 Pero �sabes?- Vamos. 1313 01:03:08,780 --> 01:03:10,256 Lo que iba a decirte es... 1314 01:03:10,298 --> 01:03:11,718 No s� si te lo he dicho alguna vez... 1315 01:03:11,752 --> 01:03:14,527 pero cuando era ni�o, sol�a fingir... 1316 01:03:14,562 --> 01:03:16,203 que yo era de otro planeta. 1317 01:03:16,241 --> 01:03:17,948 �Por qu� hac�as eso? 1318 01:03:17,986 --> 01:03:19,494 Bueno, iba a una nueva escuela... 1319 01:03:19,535 --> 01:03:20,526 y estaba nervioso... 1320 01:03:20,569 --> 01:03:21,824 y quer�a gustarle a la gente... 1321 01:03:21,861 --> 01:03:25,792 y, �sabes? Ten�a miedo de no encajar y- 1322 01:03:25,834 --> 01:03:26,924 �Usabas un gorro? 1323 01:03:29,128 --> 01:03:31,000 Eh, s�. 1324 01:03:31,033 --> 01:03:32,123 S�, a veces lo usaba... 1325 01:03:32,163 --> 01:03:33,352 porque viv�a en Chicago y hac�a fr�o... 1326 01:03:33,390 --> 01:03:34,646 as� que, a veces, usaba un gorro. 1327 01:03:36,362 --> 01:03:38,521 No deber�as haber usado un gorro. 1328 01:03:40,593 --> 01:03:41,782 Ah� est� el problema. 1329 01:03:41,820 --> 01:03:43,846 Bueno, entonces, tras un tiempo... 1330 01:03:43,888 --> 01:03:47,302 aprend� a ser un poco m�s como el resto del mundo... 1331 01:03:47,343 --> 01:03:48,665 y a encajar un poquito. 1332 01:03:48,699 --> 01:03:51,276 Y, �sabes qu�? No me fue tan mal. 1333 01:03:51,316 --> 01:03:53,860 No me fue nada mal. 1334 01:03:53,899 --> 01:03:56,156 �Es bueno ser como los dem�s? 1335 01:03:57,775 --> 01:04:00,032 Esa es una muy buena pregunta. 1336 01:04:00,068 --> 01:04:02,876 Eh, que es lo que dicen los adultos... 1337 01:04:02,911 --> 01:04:04,034 cuando no saben la respuesta. 1338 01:04:05,818 --> 01:04:09,143 Creo que lo que debes recordar ahora... 1339 01:04:09,176 --> 01:04:11,587 es que necesitas aprender cosas. 1340 01:04:11,631 --> 01:04:13,051 Sobre el ser humano. 1341 01:04:13,084 --> 01:04:14,305 Exactamente. 1342 01:04:14,343 --> 01:04:16,468 En lugar de, ya sabes- 1343 01:04:16,508 --> 01:04:17,696 Marcianidad humana. 1344 01:04:17,735 --> 01:04:21,446 De lo que ya sabes un mont�n, �no? 1345 01:04:21,481 --> 01:04:22,835 - De nada. - Hola, se�orita Margie. 1346 01:04:22,870 --> 01:04:24,378 Se�or Gordon, hola. 1347 01:04:24,420 --> 01:04:27,063 Me alegro de verla. �Recuerda a Dennis? 1348 01:04:27,101 --> 01:04:28,642 - Hola, Dennis. - Se�orita Margie. 1349 01:04:28,683 --> 01:04:31,039 No te preocupes. Todos somos muy agradables. 1350 01:04:33,237 --> 01:04:35,593 Eh, escucha, amigo. 1351 01:04:35,627 --> 01:04:38,270 Si te sientes nervioso o no puedes soportarlo... 1352 01:04:38,308 --> 01:04:39,397 voy a estar all� fuera... 1353 01:04:39,438 --> 01:04:41,046 y puedes venir al auto conmigo. 1354 01:04:44,606 --> 01:04:47,216 �Y si no me encuentro bien cuando te vayas? 1355 01:04:47,254 --> 01:04:48,212 Bueno, ven a buscarme. 1356 01:04:48,255 --> 01:04:49,730 Estar� ah� todo el d�a. 1357 01:04:51,647 --> 01:04:53,353 - �Todo el d�a? - Aj�. 1358 01:04:53,391 --> 01:04:54,712 Todo el d�a. 1359 01:04:54,747 --> 01:04:57,742 Bien. Tu pap� debe irse ahora, Dennis. 1360 01:04:57,784 --> 01:04:58,775 �S�? 1361 01:05:01,723 --> 01:05:03,595 Bien, all� vamos, amigo. 1362 01:05:04,823 --> 01:05:05,979 Estamos un poco nerviosos... 1363 01:05:06,019 --> 01:05:07,660 porque no tenemos el cintur�n de plomo hoy. 1364 01:05:09,152 --> 01:05:10,109 Tenemos problemas de gravedad. 1365 01:05:10,153 --> 01:05:11,628 Bien, amigo. 1366 01:05:58,211 --> 01:06:00,083 "Y las radios crujieron por toda la l�nea... 1367 01:06:00,116 --> 01:06:02,407 "mientras los se�ores guerreros recib�an la orden... 1368 01:06:02,442 --> 01:06:05,019 "y se volv�an hacia sus soldados para decir... 1369 01:06:05,058 --> 01:06:07,149 "'Caigan donde est�n. 1370 01:06:07,189 --> 01:06:10,151 "'Caigan donde est�n'." 1371 01:06:14,683 --> 01:06:17,161 Y eso es suficiente de Dracoban para una noche. 1372 01:06:17,202 --> 01:06:20,196 Buenas noches, principito. 1373 01:06:29,087 --> 01:06:34,472 # Brillando como una obra de arte # 1374 01:06:36,031 --> 01:06:41,614 # Colgada de una pared de estrellas # 1375 01:06:42,845 --> 01:06:48,847 # �Eres quien creo que eres? # 1376 01:06:54,537 --> 01:06:59,823 # Eres mi sat�lite # 1377 01:07:01,416 --> 01:07:07,550 # Manejas conmigo esta noche # 1378 01:07:07,585 --> 01:07:10,911 # De copiloto, iluminando el cielo # 1379 01:07:10,944 --> 01:07:15,206 # Siempre la primera estrella que encuentro # 1380 01:07:15,240 --> 01:07:20,757 # Eres mi sat�lite # 1381 01:07:33,455 --> 01:07:38,840 # Eres mi sat�lite # 1382 01:07:40,044 --> 01:07:46,948 # Eres mi sat�lite # 1383 01:07:48,990 --> 01:07:51,716 Bien dicho. 1384 01:07:51,749 --> 01:07:54,442 "Bien dicho. " 1385 01:07:58,227 --> 01:08:00,970 �David! 1386 01:08:01,005 --> 01:08:01,996 �S�! 1387 01:08:05,171 --> 01:08:06,492 �Ya voy! 1388 01:08:10,500 --> 01:08:12,008 Dennis, �est�s bien, amigo? �Qu� pasa? 1389 01:08:12,050 --> 01:08:13,470 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 1390 01:08:13,504 --> 01:08:15,079 Flommer. 1391 01:08:18,412 --> 01:08:19,953 �Somewhere? 1392 01:08:24,581 --> 01:08:25,605 Aah. 1393 01:08:25,647 --> 01:08:27,089 �Qu� le pasa? 1394 01:08:29,167 --> 01:08:30,642 Ah, Somewhere. 1395 01:08:31,557 --> 01:08:32,878 �Qu� le pasa? 1396 01:08:32,914 --> 01:08:34,489 �Est� bien? 1397 01:08:36,919 --> 01:08:37,876 No, no. 1398 01:08:37,920 --> 01:08:39,242 Est� muerto. 1399 01:08:40,956 --> 01:08:42,013 �Muerto? 1400 01:08:51,711 --> 01:08:52,702 Maldita sea. 1401 01:09:34,957 --> 01:09:35,914 Eh, vayamos a dar un paseo. 1402 01:09:35,958 --> 01:09:36,916 Demos un paseo. 1403 01:09:36,959 --> 01:09:37,917 Salgamos de aqu�. 1404 01:09:37,960 --> 01:09:39,149 Vayamos a mirar las estrellas. 1405 01:09:39,188 --> 01:09:40,575 Vamos, amigo. 1406 01:09:41,869 --> 01:09:43,256 Cuando era un ni�o como t�... 1407 01:09:43,290 --> 01:09:44,930 pensaba que cuando alguien mor�a... 1408 01:09:44,969 --> 01:09:46,092 sub�a a las estrellas... 1409 01:09:46,132 --> 01:09:47,287 y no pod�as verlo m�s... 1410 01:09:47,327 --> 01:09:49,419 pero pod�as hablar con �l y �l pod�a o�rte. 1411 01:09:51,751 --> 01:09:53,139 �Por eso est�s llorando? 1412 01:09:53,172 --> 01:09:56,333 �Porque no ver�s m�s a Flommer? 1413 01:09:58,211 --> 01:09:59,499 Cuando amas a alguien... 1414 01:09:59,535 --> 01:10:01,759 es muy duro no poder verlo m�s. 1415 01:10:07,060 --> 01:10:08,734 �Hablas con Mary? 1416 01:10:10,968 --> 01:10:13,864 En cierto modo, s�, todo el tiempo. 1417 01:10:17,298 --> 01:10:18,873 Quiz�s, por eso, vengo aqu�. 1418 01:10:24,404 --> 01:10:26,243 Veo Marte. 1419 01:10:26,277 --> 01:10:28,436 No mientas. �D�nde? Yo no lo veo. 1420 01:10:29,733 --> 01:10:31,307 Ay, tienes muy buena vista. 1421 01:10:35,998 --> 01:10:37,770 �En qu� piensas cuando ves Marte? 1422 01:10:38,776 --> 01:10:41,551 En que mi misi�n casi ha terminado. 1423 01:10:41,586 --> 01:10:43,491 Volver� pronto... 1424 01:10:43,524 --> 01:10:46,101 y todo volver� a la normalidad. 1425 01:10:47,463 --> 01:10:49,456 Dennis, te dir� algo sobre Marte... 1426 01:10:49,499 --> 01:10:50,589 que puede parecer extra�o... 1427 01:10:50,629 --> 01:10:51,917 viniendo de un escritor de ciencia ficci�n... 1428 01:10:51,953 --> 01:10:53,792 pero que, ahora, t� y yo, aqu�... 1429 01:10:53,827 --> 01:10:55,820 compuestos �ntegramente de �tomos... 1430 01:10:55,861 --> 01:11:00,024 sentados sobre esta roca redonda con un n�cleo de acero l�quido... 1431 01:11:00,059 --> 01:11:03,705 sujeta por esa fuerza que tanto te molesta llamada gravedad... 1432 01:11:03,741 --> 01:11:04,963 todo el tiempo girando alrededor del sol... 1433 01:11:05,002 --> 01:11:06,510 a 108000 km por hora... 1434 01:11:06,551 --> 01:11:08,258 zumbando por la V�a L�ctea... 1435 01:11:08,296 --> 01:11:10,223 a 966000 km por hora... 1436 01:11:10,265 --> 01:11:13,161 en un universo que podr�a estar persiguiendo su propia cola... 1437 01:11:13,205 --> 01:11:15,297 a la velocidad de la luz. 1438 01:11:15,336 --> 01:11:18,012 Y en medio de toda esta actividad fren�tica... 1439 01:11:18,050 --> 01:11:19,822 totalmente conscientes de nuestra inminente desaparici�n... 1440 01:11:19,858 --> 01:11:21,046 que es una buena manera de decir... 1441 01:11:21,085 --> 01:11:24,014 que sabemos que vamos a morir... 1442 01:11:24,057 --> 01:11:26,799 nos ayudamos los unos a los otros. 1443 01:11:28,675 --> 01:11:30,348 A veces, por pura vanidad... 1444 01:11:30,387 --> 01:11:31,708 a veces, por algunas razones... 1445 01:11:31,743 --> 01:11:33,935 que a�n no somos lo bastante mayores para entender... 1446 01:11:33,971 --> 01:11:35,160 pero, gran parte del tiempo... 1447 01:11:35,199 --> 01:11:39,196 nos ayudamos y no esperamos nada a cambio. 1448 01:11:40,948 --> 01:11:42,335 �No te parece extra�o? 1449 01:11:44,210 --> 01:11:45,785 �No es raro? 1450 01:11:47,763 --> 01:11:49,370 �No es lo bastante raro? 1451 01:11:51,767 --> 01:11:54,024 �Por qu� demonios ten�as que ser de Marte? 1452 01:12:10,016 --> 01:12:12,691 Bueno, mira, hablaremos con ellos... 1453 01:12:12,728 --> 01:12:14,787 y les contaremos todo sobre las cosas humanas... 1454 01:12:14,827 --> 01:12:18,989 que nos gusta hacer y, ya sabes... 1455 01:12:19,026 --> 01:12:20,380 terminar� antes de que te des cuenta... 1456 01:12:20,415 --> 01:12:23,741 y todo saldr� bien. 1457 01:12:23,774 --> 01:12:25,095 Bueno, �trato? 1458 01:12:26,809 --> 01:12:29,221 Porque si soy yo mismo... 1459 01:12:29,264 --> 01:12:31,036 no me dejar�n quedarme contigo. 1460 01:12:34,077 --> 01:12:35,849 No. No, no. 1461 01:12:35,885 --> 01:12:36,876 Eh. 1462 01:12:46,769 --> 01:12:48,641 Digas lo que digas, saldr� bien. 1463 01:12:53,229 --> 01:12:55,189 Te quiero mucho, mucho. 1464 01:12:58,525 --> 01:13:00,452 Trajiste tus pesos para los tobillos. 1465 01:13:05,599 --> 01:13:06,623 S� t� mismo. 1466 01:13:07,924 --> 01:13:10,566 - Vamos. - Eh. 1467 01:13:10,604 --> 01:13:11,892 - Hola, Sophie. - Hola. 1468 01:13:11,929 --> 01:13:14,121 Bien, ven conmigo, �eh? 1469 01:13:14,157 --> 01:13:16,150 Todo saldr� bien. 1470 01:13:16,192 --> 01:13:17,667 Ir� por caf�. 1471 01:13:17,710 --> 01:13:19,251 No pasa nada. 1472 01:13:26,947 --> 01:13:31,495 Dennis, �qu� tal te va en la escuela? 1473 01:13:33,245 --> 01:13:34,237 Bien. 1474 01:13:35,280 --> 01:13:37,405 �Hay algo de lo que quieras hablarnos? 1475 01:13:38,800 --> 01:13:40,540 No. 1476 01:13:42,159 --> 01:13:44,515 No pareces muy feliz hoy, Dennis. 1477 01:13:47,649 --> 01:13:49,224 Estoy estelar. 1478 01:13:55,724 --> 01:13:58,268 Bueno, eh, todos esos cambios de escuela... 1479 01:13:58,307 --> 01:14:00,884 �c�mo-c�mo-c�mo te han afectado? 1480 01:14:00,924 --> 01:14:03,566 Mm, ha sido un poco duro... 1481 01:14:03,604 --> 01:14:05,046 pero lo importante... 1482 01:14:05,090 --> 01:14:08,922 es que, eh, hay que afrontar los problemas... 1483 01:14:08,965 --> 01:14:13,447 y nunca, nunca, nunca, nunca... 1484 01:14:13,487 --> 01:14:17,385 nunca se debe abandonar. 1485 01:14:17,427 --> 01:14:20,719 Nunca, nunca, nunca, nunca. 1486 01:14:22,465 --> 01:14:24,491 Winston Churchill lo dijo... 1487 01:14:24,533 --> 01:14:26,625 creo. 1488 01:14:26,664 --> 01:14:29,053 Winston Churchill, un hombre inteligente, �eh? 1489 01:14:30,540 --> 01:14:33,182 Eh, Dennis, cuando habl�bamos antes... 1490 01:14:33,220 --> 01:14:35,477 t�-t� dec�as que ven�as de otro planeta. 1491 01:14:35,513 --> 01:14:36,471 De Marte. 1492 01:14:36,515 --> 01:14:38,387 De Marte, eso es. 1493 01:14:38,420 --> 01:14:40,159 Zepper nicki whawok. 1494 01:14:40,197 --> 01:14:42,389 Trans fobo medio. 1495 01:14:48,756 --> 01:14:50,561 A veces, est� bien fingir... 1496 01:14:50,597 --> 01:14:53,075 y, otras veces, no. 1497 01:14:53,115 --> 01:14:55,956 As� que-�Solo fing�as? 1498 01:14:55,990 --> 01:14:57,498 Aj�. 1499 01:14:59,122 --> 01:15:01,963 Entonces, empec� a estudiar ciencias... 1500 01:15:01,997 --> 01:15:05,741 y me di cuenta de que giramos alrededor del sol... 1501 01:15:05,776 --> 01:15:12,648 a 108000 km por hora... 1502 01:15:12,687 --> 01:15:14,812 solo sujetos por la gravedad. 1503 01:15:14,852 --> 01:15:18,397 �Por qu� demonios tengo que ser de Marte? 1504 01:15:19,341 --> 01:15:21,499 Creo que fue porque no encajaba. 1505 01:15:23,410 --> 01:15:27,991 Luego, empec� a aprender a ser como los dem�s. 1506 01:15:29,870 --> 01:15:31,290 Dennis, el, eh... 1507 01:15:31,323 --> 01:15:36,421 �el se�or Gordon te entren� para lo- lo que ten�as que decir hoy? 1508 01:15:36,458 --> 01:15:39,332 Solo me entren� para una cosa. 1509 01:15:39,365 --> 01:15:41,908 �El qu�? 1510 01:15:41,949 --> 01:15:46,078 Si golpeas tres de cada diez veces, eres una estrella. 1511 01:15:46,115 --> 01:15:49,341 Si lo haces un poco mejor... 1512 01:15:49,377 --> 01:15:53,022 un poquito mejor, eres una superestrella. 1513 01:15:55,352 --> 01:15:57,610 Te dan una taza de caf�. 1514 01:15:59,551 --> 01:16:01,324 Me gusta el caf�. 1515 01:16:06,818 --> 01:16:08,778 Bueno, �c�mo-c�mo fue? 1516 01:16:08,820 --> 01:16:11,562 Les habl� de b�isbol. 1517 01:16:11,597 --> 01:16:12,687 �En serio? 1518 01:16:12,728 --> 01:16:14,500 Luego, les habl� del caf� caliente. 1519 01:16:14,537 --> 01:16:16,112 �No? �En serio? 1520 01:16:16,151 --> 01:16:18,112 - Se�or Gordon. - �S�? 1521 01:16:18,154 --> 01:16:19,178 Felicidades. 1522 01:16:21,319 --> 01:16:22,277 Gracias. 1523 01:16:22,320 --> 01:16:23,828 Te quiero. 1524 01:16:31,589 --> 01:16:34,617 �Aah! 1525 01:16:34,658 --> 01:16:35,615 - �Aah! - # El sol est� brillando # 1526 01:16:35,658 --> 01:16:37,619 # En el cielo # 1527 01:16:37,661 --> 01:16:39,048 - �Aah! - # No hay nubes # 1528 01:16:39,082 --> 01:16:40,039 # A la vista # 1529 01:16:40,084 --> 01:16:41,692 - �Aah! - # Ha dejado de llover # 1530 01:16:41,730 --> 01:16:43,889 # Todos est�n alegres # 1531 01:16:43,927 --> 01:16:45,369 - �Aah! - # Y no sab�as # 1532 01:16:45,412 --> 01:16:48,859 # Que es un nuevo d�a hermoso # 1533 01:16:48,901 --> 01:16:50,156 - �Aah! - # Eh, eh, eh # 1534 01:16:50,192 --> 01:16:53,418 # Corriendo por la avenida # 1535 01:16:53,454 --> 01:16:57,550 # Mira el sol brillar claro en la ciudad # 1536 01:16:57,588 --> 01:17:00,462 # En las calles donde antes hab�a pesar # 1537 01:17:00,495 --> 01:17:04,591 # El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy # 1538 01:17:04,629 --> 01:17:06,688 # Eh, eh, eh # 1539 01:17:06,729 --> 01:17:08,116 # Se�or Cielo Azul # 1540 01:17:08,149 --> 01:17:09,625 # Dinos por qu� # 1541 01:17:09,668 --> 01:17:13,048 # Tuviste que esconderte tanto tiempo # 1542 01:17:13,091 --> 01:17:14,048 # Tanto tiempo # 1543 01:17:14,093 --> 01:17:16,151 # �Qu� hicimos mal? # 1544 01:17:17,419 --> 01:17:18,895 # Se�or Cielo Azul # 1545 01:17:18,937 --> 01:17:20,093 # Dinos por qu� # 1546 01:17:20,132 --> 01:17:23,611 # Tuviste que esconderte tanto tiempo # 1547 01:17:23,652 --> 01:17:24,643 # Tanto tiempo # 1548 01:17:24,686 --> 01:17:26,392 # �Qu� hicimos mal? # 1549 01:17:28,109 --> 01:17:30,014 # Eh, con tu hermosa cara # 1550 01:17:30,047 --> 01:17:33,306 # Bienvenido a la raza humana # 1551 01:17:33,341 --> 01:17:34,949 # Una celebraci�n # 1552 01:17:34,989 --> 01:17:37,345 # El se�or Cielo Azul est� esperando # 1553 01:17:37,379 --> 01:17:41,475 # Y hoy es el d�a que hemos estado esperando # 1554 01:17:41,513 --> 01:17:42,537 # Ah, ah, ah # 1555 01:17:42,578 --> 01:17:44,057 Estamos ampliando la b�squeda... 1556 01:17:44,096 --> 01:17:47,807 de m�s planetas solares, aqu�, en el observatorio. 1557 01:17:47,843 --> 01:17:50,067 Y, bueno, como muchos saben, el sistema Draco... 1558 01:17:50,104 --> 01:17:52,747 es, eh, el primer foco de b�squeda. 1559 01:17:52,784 --> 01:17:54,325 Y, bueno, qui�n mejor que David Gordon... 1560 01:17:54,367 --> 01:17:57,362 para hablar de ello, con su libro de ciencia ficci�n Dracoban... 1561 01:17:57,402 --> 01:18:01,146 que ha acercado esta apasionante b�squeda al p�blico. 1562 01:18:01,181 --> 01:18:02,205 David. 1563 01:18:02,247 --> 01:18:03,238 Gracias. 1564 01:18:04,250 --> 01:18:08,544 Eh, vamos a ver. 1565 01:18:08,577 --> 01:18:09,997 Eh, gracias. 1566 01:18:10,031 --> 01:18:12,288 Me fascin� ver Draconis... 1567 01:18:12,324 --> 01:18:14,614 porque era un sistema... 1568 01:18:14,649 --> 01:18:16,907 que pod�a reflejar f�cilmente nuestro sistema solar... 1569 01:18:16,942 --> 01:18:18,814 y podr�a producir una planeta como la Tierra. 1570 01:18:18,848 --> 01:18:20,268 Ning�n planeta ha sido... 1571 01:18:20,301 --> 01:18:23,527 sujeto a m�s especulaci�n rom�ntica que Marte. 1572 01:18:23,563 --> 01:18:25,974 En una �poca, se crey�... 1573 01:18:26,018 --> 01:18:29,079 que Marte estaba habitado por una civilizaci�n antigua... 1574 01:18:29,119 --> 01:18:32,114 que hab�a cavado un intrincado sistema de canales de irrigaci�n... 1575 01:18:32,155 --> 01:18:34,082 y el oscurecimiento anual del planeta... 1576 01:18:34,124 --> 01:18:37,450 se interpretaba como la temporada de crecimiento de la vida vegetal. 1577 01:18:37,483 --> 01:18:40,775 Pero las misiones de reconocimiento de los Mariner IV, VI y VII... 1578 01:18:40,810 --> 01:18:42,836 mostraron que el sistema de irrigaci�n... 1579 01:18:42,877 --> 01:18:46,071 no era sino un enorme entramado de ca�ones... 1580 01:18:46,107 --> 01:18:49,003 y el famoso oscurecimiento, debido a las tormentas de polvo anuales. 1581 01:18:49,046 --> 01:18:52,206 Muestras del suelo tomadas por las aeronaves Viking... 1582 01:18:52,243 --> 01:18:54,501 mostraron una ausencia total de material org�nico... 1583 01:18:54,536 --> 01:18:55,956 en la superficie del planeta. 1584 01:18:55,990 --> 01:18:58,919 En otras palabras, no hay vida en Marte. 1585 01:19:01,448 --> 01:19:03,155 Ning�n planeta ha sido sujeto... 1586 01:19:03,192 --> 01:19:06,088 a m�s especulaci�n rom�ntica que Marte. 1587 01:19:06,131 --> 01:19:08,542 En una �poca, se crey�... 1588 01:19:08,586 --> 01:19:11,681 que Marte estaba habitado por una civilizaci�n antigua... 1589 01:19:11,718 --> 01:19:14,394 que hab�a cavado un intrincado sistema de canales de irrigaci�n... 1590 01:19:14,431 --> 01:19:16,656 y el oscurecimiento anual del planeta... 1591 01:19:16,693 --> 01:19:19,589 se interpretaba como la temporada de crecimiento de la vida vegetal. 1592 01:19:19,631 --> 01:19:21,018 Pero las misiones de reconocimiento... 1593 01:19:21,052 --> 01:19:23,277 Esto no es lo que yo recuerdo. 1594 01:19:23,313 --> 01:19:25,604 - ... que el sistema de irrigaci�n... - No era as�. 1595 01:19:25,638 --> 01:19:28,149 ...no era sino un enorme entramado de ca�ones... 1596 01:19:28,190 --> 01:19:31,482 y el famoso oscurecimiento, debido a las tormentas de polvo anuales. 1597 01:19:31,517 --> 01:19:33,322 Muestras del suelo tomadas... 1598 01:19:33,358 --> 01:19:36,772 Creo que soy de un Marte diferente. 1599 01:19:41,561 --> 01:19:43,202 �Est�s enojado conmigo? 1600 01:19:43,240 --> 01:19:45,465 No, no estoy enojado, cre� que hab�amos acordado... 1601 01:19:45,502 --> 01:19:48,012 que no ibas... 1602 01:19:48,053 --> 01:19:49,275 a ser de Marte. 1603 01:19:49,312 --> 01:19:51,019 No puedo ni decir la palabra. 1604 01:19:52,381 --> 01:19:55,277 Cre� que estaba fingiendo para poder quedarme contigo. 1605 01:19:55,319 --> 01:19:57,731 No. Vamos, amigo. 1606 01:19:58,970 --> 01:20:00,610 No crees que sea de Marte... 1607 01:20:00,649 --> 01:20:01,673 - �verdad? - Ay, vamos, Dennis... 1608 01:20:01,715 --> 01:20:04,490 Creo que, a veces, crees que lo eres, �s�? 1609 01:20:04,525 --> 01:20:05,945 �Para! 1610 01:20:05,977 --> 01:20:06,969 No, no. Para t�, Dennis. 1611 01:20:07,011 --> 01:20:08,035 - O sea, es- - �El auto! 1612 01:20:15,343 --> 01:20:16,884 Lo siento mucho, oficial. 1613 01:20:16,926 --> 01:20:18,467 Estaba hablando con mi hijo... 1614 01:20:18,508 --> 01:20:19,896 y no-Dobl� la esquina. 1615 01:20:19,930 --> 01:20:21,317 Lo siento mucho. 1616 01:20:21,351 --> 01:20:22,607 El permiso de conducir, por favor. 1617 01:20:22,643 --> 01:20:24,283 Normalmente, est� aqu�. 1618 01:20:24,322 --> 01:20:25,313 Eh... 1619 01:20:27,714 --> 01:20:29,740 Dennis, �tomaste t� mi permiso de conducir? 1620 01:20:31,202 --> 01:20:33,074 Freena wobbly meetya. 1621 01:20:34,883 --> 01:20:36,072 Dennis, te estoy preguntando algo. 1622 01:20:36,111 --> 01:20:37,366 Necesito que respondas. 1623 01:20:37,403 --> 01:20:38,911 �Tomaste t� mi permiso de conducir? 1624 01:20:38,953 --> 01:20:40,528 Esto es serio, �s�? 1625 01:20:40,568 --> 01:20:42,143 Freena wobbly meetya. 1626 01:20:42,182 --> 01:20:44,627 �Dennis! �Responde a la pregunta! 1627 01:20:44,669 --> 01:20:47,080 Freena wobbly meetya. 1628 01:20:47,124 --> 01:20:48,280 Dennis, �tomaste mi permiso! 1629 01:20:48,319 --> 01:20:49,927 �No, no fui yo! 1630 01:20:51,032 --> 01:20:52,155 �Dennis! 1631 01:20:53,616 --> 01:20:55,642 �No lo rob�! 1632 01:21:03,531 --> 01:21:04,974 �Qu� hiciste con sus fotos? 1633 01:21:05,016 --> 01:21:07,175 No las rob�. Las necesito. 1634 01:21:07,213 --> 01:21:08,567 �Ay, vamos, amigo! 1635 01:21:08,602 --> 01:21:10,110 �No es justo! 1636 01:21:10,152 --> 01:21:11,473 �Hablamos sobre esto! 1637 01:21:11,508 --> 01:21:12,697 Basta. Son m�as. 1638 01:21:12,736 --> 01:21:14,024 �No son tuyas, Dennis! 1639 01:21:14,060 --> 01:21:15,799 �Son mis cosas! 1640 01:21:15,836 --> 01:21:17,223 Basta. 1641 01:21:17,257 --> 01:21:20,737 Dennis, los sentimientos de los adultos se hieren... 1642 01:21:20,777 --> 01:21:22,220 igual que los de los ni�os. 1643 01:21:22,263 --> 01:21:24,102 Estas son mis cosas. 1644 01:21:25,267 --> 01:21:26,687 Basta. 1645 01:21:26,721 --> 01:21:28,229 �No! 1646 01:21:28,270 --> 01:21:29,294 �Basta! 1647 01:21:35,763 --> 01:21:39,274 Adelante. 1648 01:21:39,316 --> 01:21:40,340 �Por qu� no lo haces? 1649 01:21:43,676 --> 01:22:06,499 Trans fobo medio. 1650 01:22:06,543 --> 01:22:07,500 - Dennis, Dennis. - Trans fobo medio. 1651 01:22:07,544 --> 01:22:09,768 - Dennis, Dennis, basta. - Trans fobo medio. 1652 01:22:09,805 --> 01:22:13,219 No eres un marciano. Eres un ni�o peque�o. 1653 01:22:18,590 --> 01:22:19,581 Y quiz� yo no pueda ayudarte. 1654 01:22:19,623 --> 01:22:21,131 Quiz� no sirva para esto. 1655 01:22:25,469 --> 01:22:28,431 Qu�date aqu� y- Rel�jate un minuto. 1656 01:22:44,814 --> 01:22:46,322 Mira, ser� como, ya sabes... 1657 01:22:46,365 --> 01:22:47,322 Ense�ar� la cara 20 minutos... 1658 01:22:47,366 --> 01:22:48,654 S�. Eh, no. 1659 01:22:48,690 --> 01:22:50,110 - ... y regresar�. - No, t�mate tu tiempo. 1660 01:22:50,144 --> 01:22:51,101 T�mate tu tiempo. 1661 01:22:51,145 --> 01:22:52,433 Haz lo que tengas que hacer, �sabes? 1662 01:22:52,469 --> 01:22:53,426 No te preocupes por nosotros. 1663 01:22:53,471 --> 01:22:54,428 Muy bien. 1664 01:22:54,472 --> 01:22:55,463 Ser� estupendo. 1665 01:22:55,505 --> 01:22:57,080 Gracias por cuidarlo. 1666 01:22:57,120 --> 01:22:58,375 Ah. Es- 1667 01:22:59,413 --> 01:23:00,602 Eres mi hermano. 1668 01:23:01,803 --> 01:23:03,411 �l es mi sobrino. 1669 01:23:08,747 --> 01:23:10,420 �Dennis? 1670 01:23:10,459 --> 01:23:12,584 Eh, vaya. Eso es genial. 1671 01:23:12,622 --> 01:23:15,430 Escucha, terminar� de limpiar la cocina... 1672 01:23:15,464 --> 01:23:17,853 y llamar� a Nicholas y a Jonas para ver qu� tal... 1673 01:23:17,887 --> 01:23:19,528 y luego volver�... 1674 01:23:19,566 --> 01:23:21,725 para estar contigo, �s�? 1675 01:23:21,763 --> 01:23:23,756 �De acuerdo, muchachote? 1676 01:23:23,797 --> 01:23:24,887 Enseguida vuelvo. 1677 01:23:28,190 --> 01:23:29,478 Felicidades. 1678 01:23:29,514 --> 01:23:30,901 �Qui�n es ese hombre apuesto? 1679 01:23:30,935 --> 01:23:32,289 Parezco el presidente Mao. 1680 01:23:32,324 --> 01:23:34,196 Cierto. Trajiste tu Peque�o Libro Rojo. 1681 01:23:34,229 --> 01:23:36,288 - Ay, es horrible. - Louie. �Louis? 1682 01:23:36,328 --> 01:23:37,748 Louie, aqu�, foto r�pida. 1683 01:23:41,335 --> 01:23:43,911 Bienvenido a la diversi�n, se�or Gordon. 1684 01:23:43,951 --> 01:23:46,946 Tina. Qu� emoci�n. 1685 01:23:46,986 --> 01:23:48,208 - Estaba pensando en ti. - Me alegra verte. 1686 01:23:48,247 --> 01:23:49,435 Eh, no ser�as la primera. 1687 01:23:50,475 --> 01:23:53,635 Atenci�n, este es David Gordon... 1688 01:23:53,672 --> 01:23:55,929 y es brillante. 1689 01:24:00,616 --> 01:24:02,488 Y veo que me ha tra�do un regalo. 1690 01:24:02,522 --> 01:24:05,099 Este es el primer borrador de su nuevo libro. 1691 01:24:05,137 --> 01:24:06,877 Y d�jenme decirles que no sali� barato. 1692 01:24:09,368 --> 01:24:10,326 - Eh, David. - �S�? 1693 01:24:10,370 --> 01:24:11,945 D�jame presentarte a Leonard. 1694 01:24:11,985 --> 01:24:13,691 Es el director de marketing. 1695 01:24:13,729 --> 01:24:15,083 Encantado. 1696 01:24:15,118 --> 01:24:16,208 Es totalmente brillante. 1697 01:24:16,247 --> 01:24:17,755 - �S�? - Bienvenido al club. 1698 01:24:17,798 --> 01:24:19,890 A Tina le gusta rodearse de gente brillante. 1699 01:24:19,929 --> 01:24:21,669 Ya lo veo. 1700 01:24:21,706 --> 01:24:24,249 Bueno, �por qu� no le damos el manuscrito... 1701 01:24:24,290 --> 01:24:26,217 a mi asistente para que lo guarde? 1702 01:24:26,260 --> 01:24:27,481 Linus. 1703 01:24:27,519 --> 01:24:29,094 Tina, �podr�a hablar contigo... 1704 01:24:29,135 --> 01:24:30,423 en privado un momento? 1705 01:24:30,459 --> 01:24:33,167 Es solo-Necesito hablarte de algo. 1706 01:24:34,334 --> 01:24:36,944 Eh, escucha, esto sonar� un poco raro. 1707 01:24:36,983 --> 01:24:38,656 Esa es la palabra que menos me gusta. 1708 01:24:38,694 --> 01:24:39,916 Desde luego. 1709 01:24:39,954 --> 01:24:41,308 Eh, bueno, �podr�as echarle un vistazo a esto? 1710 01:24:41,342 --> 01:24:43,567 Quer�a hablar contigo porque es... 1711 01:24:43,603 --> 01:24:45,795 una situaci�n un poco diferente a la que me imagin�. 1712 01:24:45,832 --> 01:24:47,120 - �El ni�o de Marte? - Aj�. 1713 01:24:47,156 --> 01:24:48,213 �Qu� es esto? 1714 01:24:48,254 --> 01:24:49,212 �Es eso un t�tulo, eh... 1715 01:24:49,255 --> 01:24:50,213 un t�tulo alternativo, amigo? 1716 01:24:50,257 --> 01:24:52,250 Cre� que hab�amos acordado La venganza de Dracoban. 1717 01:24:52,292 --> 01:24:53,447 S�. S�, as� es. 1718 01:24:53,486 --> 01:24:54,609 Eh... 1719 01:24:55,812 --> 01:24:58,874 pero debo decir que es un poco m�s que un cambio de t�tulo. 1720 01:24:58,912 --> 01:25:01,588 �Es el, eh, universo cu�ntico alternativo? 1721 01:25:01,626 --> 01:25:02,748 C�llate. 1722 01:25:02,788 --> 01:25:03,745 Una idea que- 1723 01:25:03,789 --> 01:25:04,746 Intent� escribir Dracoban. 1724 01:25:04,791 --> 01:25:05,782 Lo intent� de verdad. 1725 01:25:06,825 --> 01:25:07,783 Bueno, �cu�l es el problema? 1726 01:25:07,826 --> 01:25:09,434 Adopt� un ni�o. 1727 01:25:09,474 --> 01:25:14,737 Adopt� a este hombrecito fant�stico y dif�cil... 1728 01:25:14,770 --> 01:25:15,926 y �l est� bastante vivo... 1729 01:25:15,965 --> 01:25:17,573 y esos personajes est�n muertos, y tengo que hacerlo. 1730 01:25:17,612 --> 01:25:19,771 - No, tenemos un contrato. - Aj�. 1731 01:25:19,808 --> 01:25:21,967 Te pagamos una gran suma. 1732 01:25:22,005 --> 01:25:23,359 Lo s�, lo s�, lo s�, lo s�. 1733 01:25:23,394 --> 01:25:24,935 Y yo, eh, ejem... 1734 01:25:24,976 --> 01:25:27,267 escribir� el otro y, si no, te devolver� el dinero. 1735 01:25:27,301 --> 01:25:28,744 Es inaceptable. 1736 01:25:28,787 --> 01:25:29,778 Hipotecar� la casa si hace falta. 1737 01:25:29,821 --> 01:25:30,778 No me importa. 1738 01:25:30,822 --> 01:25:32,110 No quiero el dinero. 1739 01:25:32,146 --> 01:25:34,139 Quiero un maldito Harry Potter en el espacio. 1740 01:25:34,181 --> 01:25:35,986 Para eso pagu�. 1741 01:25:36,022 --> 01:25:38,345 Leonard gast� una fortuna creando... 1742 01:25:38,379 --> 01:25:40,538 una campa�a de marketing para este libro... 1743 01:25:40,576 --> 01:25:43,284 y Dracoban es la piedra angular de esa campa�a. 1744 01:25:44,935 --> 01:25:46,994 No puedo hacer nada sin eso. 1745 01:25:47,035 --> 01:25:51,297 �Comprendes lo que te digo? 1746 01:25:51,331 --> 01:25:52,288 Lo comprendes, �verdad, amigo? 1747 01:25:52,331 --> 01:25:53,454 �Lo entiendes? 1748 01:25:55,109 --> 01:25:58,942 �Por qu� no puedes ser lo que queramos que seas? 1749 01:26:12,905 --> 01:26:14,810 Mmm... 1750 01:26:14,843 --> 01:26:15,900 Lo tengo. 1751 01:26:17,006 --> 01:26:19,484 Cuidado. Cuidado. Cuidado. 1752 01:26:21,077 --> 01:26:23,400 �Qu� hora es? Lo siento mucho. 1753 01:26:23,433 --> 01:26:24,556 Escribir� la otra cosa. 1754 01:26:24,597 --> 01:26:26,953 Te lo compensar�, te lo prometo. 1755 01:26:26,987 --> 01:26:29,277 Tendr�s toda una saga de r�os de sangre... 1756 01:26:29,312 --> 01:26:30,600 pero lee eso, porque es bueno. 1757 01:26:30,636 --> 01:26:31,759 Es muy bueno. 1758 01:26:31,798 --> 01:26:33,791 Y debo irme, pero fue estupendo... 1759 01:26:33,833 --> 01:26:35,055 y lo siento. 1760 01:26:45,105 --> 01:26:46,811 �Eh, Dennis! 1761 01:26:46,849 --> 01:26:49,106 �Qu� te parece si, eh... 1762 01:26:49,142 --> 01:26:53,756 tomamos un chocolate caliente o-o algo? 1763 01:26:53,793 --> 01:26:55,720 �Te parece bien? 1764 01:26:57,185 --> 01:27:00,026 �O... Tang? 1765 01:27:00,059 --> 01:27:02,503 �Sabes lo que es el Tang? 1766 01:27:02,545 --> 01:27:05,992 Es-Es algo que toman los astronautas... 1767 01:27:06,034 --> 01:27:07,058 Puede que te guste. 1768 01:27:24,186 --> 01:27:25,991 �Liz! 1769 01:27:29,999 --> 01:27:32,834 �Liz! 1770 01:27:32,873 --> 01:27:34,062 - Es que- - �Qu� pas�? 1771 01:27:34,100 --> 01:27:35,389 No lo encontramos. 1772 01:27:35,424 --> 01:27:36,547 �No lo encuentras? 1773 01:27:36,587 --> 01:27:37,710 Estaba bien. Todo estaba bien. 1774 01:27:37,750 --> 01:27:39,523 Estaba en su cuarto, y yo-yo fui a hacerle... 1775 01:27:39,558 --> 01:27:40,550 - un chocolate caliente. - No pasa nada. No pasa nada. 1776 01:27:40,592 --> 01:27:42,012 No pasa nada. No pasa nada. 1777 01:27:42,045 --> 01:27:43,002 Luego llamamos a la polic�a... 1778 01:27:43,047 --> 01:27:44,038 - para asegurarnos. - �D�nde-D�nde-? 1779 01:27:44,080 --> 01:27:45,655 �D�nde fue la �ltima vez que lo viste? 1780 01:27:54,092 --> 01:27:55,413 No est� en la casa. 1781 01:27:55,449 --> 01:27:57,860 �Seguro? �Miraron en todos los sitios? 1782 01:28:10,693 --> 01:28:12,951 Es muy hermoso. 1783 01:28:12,986 --> 01:28:15,277 Quiz�s s� sea un peque�o Mozart. 1784 01:28:20,866 --> 01:28:22,155 �Qu� significa? 1785 01:28:25,549 --> 01:28:26,639 Significa adi�s. 1786 01:28:27,907 --> 01:28:30,197 Eh, Harlee, qu�date ah�. Qu�date en el auto, �s�? 1787 01:28:30,232 --> 01:28:31,586 �Lo encontraste? 1788 01:28:31,621 --> 01:28:33,647 No, no, pero s� d�nde ir. �Me llevas? 1789 01:28:33,689 --> 01:28:34,680 - S�. - Muy bien. 1790 01:28:34,722 --> 01:28:37,364 Le dir� a la polic�a que mueva los autos. 1791 01:28:37,403 --> 01:28:38,360 No. No te preocupes. 1792 01:28:38,404 --> 01:28:39,361 - Muy bien. - Muy bien. 1793 01:28:39,406 --> 01:28:40,363 Muy bien. Ll�mame. 1794 01:28:40,406 --> 01:28:42,795 �P�nganse los cinturones! 1795 01:28:48,868 --> 01:28:49,859 - Ve por all�, y yo- - David. 1796 01:28:55,134 --> 01:28:56,455 Habla con �l. Ve, ve, ve, ve. 1797 01:28:58,913 --> 01:29:00,267 Dennis, �qu�date ah�! 1798 01:29:00,302 --> 01:29:02,592 David ir� por ti... 1799 01:29:02,627 --> 01:29:04,554 no te muevas, �s�? 1800 01:29:33,277 --> 01:29:34,631 No-En serio, no camines, cari�o. 1801 01:29:34,666 --> 01:29:36,691 Debes intentar no moverte. 1802 01:29:42,966 --> 01:29:44,287 Dennis. 1803 01:29:49,296 --> 01:29:50,804 �Dennis? 1804 01:29:50,847 --> 01:29:52,068 Dennis, Dennis, deja de moverte. 1805 01:29:52,106 --> 01:29:53,262 Ya voy. 1806 01:29:53,300 --> 01:29:54,589 Dennis, voy por ti. 1807 01:29:54,626 --> 01:29:57,753 Solo-Solo-Qu�date quieto. Por favor, por favor. 1808 01:29:57,790 --> 01:29:59,783 Dennis, no te muevas. 1809 01:29:59,825 --> 01:30:01,366 Est�n aqu�. 1810 01:30:04,056 --> 01:30:07,315 Dennis, �aguanta, amigo! �Ya voy! 1811 01:30:07,350 --> 01:30:09,894 �Qu� haces aqu�? 1812 01:30:09,934 --> 01:30:12,642 No puedes venir conmigo. 1813 01:30:12,679 --> 01:30:13,703 Muy bien. 1814 01:30:13,745 --> 01:30:15,220 Shh. 1815 01:30:17,750 --> 01:30:19,258 Dame la mano. Te llevar� a casa. 1816 01:30:19,300 --> 01:30:23,044 No. Debo regresar ahora. 1817 01:30:24,306 --> 01:30:25,461 Mi misi�n ha concluido. 1818 01:30:27,569 --> 01:30:28,560 Dennis, basta. 1819 01:30:28,601 --> 01:30:30,760 No te muevas, por favor. 1820 01:30:32,219 --> 01:30:35,379 Est�n aqu�. Regresaron por m�. 1821 01:30:35,417 --> 01:30:36,374 Es un helic�ptero, Dennis. 1822 01:30:36,418 --> 01:30:37,606 Todos te hemos estado buscando. 1823 01:30:37,645 --> 01:30:40,123 No es un helic�ptero. No lo es. 1824 01:30:43,103 --> 01:30:44,942 Bien. Dennis, dame la mano. 1825 01:30:44,976 --> 01:30:46,000 Te llevar� a casa. 1826 01:30:46,042 --> 01:30:48,365 Me estoy yendo a casa. 1827 01:30:48,400 --> 01:30:50,139 Yo no soy de aqu�. 1828 01:30:50,176 --> 01:30:51,497 Muy bien. 1829 01:30:57,217 --> 01:30:59,177 Suelta la maleta... 1830 01:30:59,219 --> 01:31:02,214 y suj�tate a los bordes con fuerza... 1831 01:31:02,255 --> 01:31:04,733 y esperar� contigo hasta que vengan, �s�? 1832 01:31:16,078 --> 01:31:17,686 Lo siento, David. 1833 01:31:19,308 --> 01:31:21,213 �Qu� sientes? 1834 01:31:21,246 --> 01:31:23,954 Siento tener que irme... 1835 01:31:23,991 --> 01:31:29,574 pero les hablar� del b�isbol... 1836 01:31:29,611 --> 01:31:31,483 y de los Lucky Charms... 1837 01:31:33,842 --> 01:31:36,033 y de Flommer. 1838 01:31:36,070 --> 01:31:40,166 S�. Cu�ntales todo lo que hicimos... 1839 01:31:40,204 --> 01:31:41,845 y qu� bien la pasamos. 1840 01:31:45,534 --> 01:31:46,855 Dennis, m�rame. 1841 01:31:46,890 --> 01:31:47,980 Diles todas las cosas divertidas que hicimos... 1842 01:31:48,020 --> 01:31:50,498 y, ya sabes, qu� bien la pasamos. 1843 01:31:50,539 --> 01:31:54,371 Cu�ntales cu�nto intentaste... 1844 01:31:54,415 --> 01:31:56,287 encajar para ser como nosotros. 1845 01:31:58,097 --> 01:32:01,511 Los humanos pueden ser un poco crueles... 1846 01:32:01,553 --> 01:32:02,544 �eh? 1847 01:32:06,526 --> 01:32:09,720 Te prometo que les dir� que me trataste bien. 1848 01:32:09,756 --> 01:32:10,846 Gracias. 1849 01:32:13,599 --> 01:32:14,821 Eres un gran humano, Dennis. 1850 01:32:14,859 --> 01:32:16,148 Eso es lo divertido... 1851 01:32:16,184 --> 01:32:18,628 y solo quer�a sentir que me pertenec�as... 1852 01:32:18,670 --> 01:32:19,628 porque creo que eso... 1853 01:32:19,671 --> 01:32:21,279 es lo que quieres en el fondo. 1854 01:32:21,319 --> 01:32:22,959 Creo que quieres pertenecer a alguien. 1855 01:32:26,647 --> 01:32:29,191 Me gustar�a pasar m�s tiempo contigo. 1856 01:32:29,232 --> 01:32:30,387 Quiero demostrarte... 1857 01:32:30,426 --> 01:32:32,298 que no todos los padres desaparecen para siempre. 1858 01:32:39,469 --> 01:32:42,079 �Por qu� se van a veces? 1859 01:32:44,572 --> 01:32:46,279 No lo s�. Eso es- 1860 01:32:50,935 --> 01:32:52,091 No lo s�. 1861 01:32:52,130 --> 01:32:53,386 Eso es un misterio. 1862 01:32:53,421 --> 01:32:55,480 A veces, es su culpa y, a veces, no. 1863 01:32:55,521 --> 01:32:57,448 Es un-Es un misterio. No lo s�. 1864 01:33:10,895 --> 01:33:13,306 �Por qu�? �Por qu�? 1865 01:33:14,802 --> 01:33:17,445 �Por qu� crees que me abandonaron a m�? 1866 01:33:34,601 --> 01:33:36,208 Porque- 1867 01:33:38,993 --> 01:33:40,347 �Porque eran est�pidos! 1868 01:33:40,382 --> 01:33:41,957 Quienes te dejaron escapar... 1869 01:33:41,997 --> 01:33:44,408 fueron los seres m�s est�pidos del universo. 1870 01:33:44,452 --> 01:33:45,740 O sea, eran tan est�pidos... 1871 01:33:45,776 --> 01:33:48,518 que no pod�an ver m�s all� de sus narices. 1872 01:33:48,553 --> 01:33:50,711 �C�mo no pudieron ver lo extraordinario que eres... 1873 01:33:50,749 --> 01:33:52,004 y qu� coraz�n tan grande tienes? 1874 01:33:54,883 --> 01:33:56,788 No soy muy listo, pero puedo verlo. 1875 01:33:56,821 --> 01:33:59,045 Es obvio. 1876 01:33:59,082 --> 01:34:01,009 O sea, eres el ni�o m�s f�cil de querer en el mundo. 1877 01:34:01,052 --> 01:34:02,692 Bueno, al menos, para m�. 1878 01:34:04,799 --> 01:34:06,153 �Sabes lo que creo? 1879 01:34:08,222 --> 01:34:10,182 Creo que t� tambi�n me quieres. 1880 01:34:11,451 --> 01:34:12,640 Como que est�s lleno de amor. 1881 01:34:13,744 --> 01:34:16,035 Creo que solo est� esperando para salir. 1882 01:34:19,526 --> 01:34:21,618 Dennis, eres mi hijo. 1883 01:34:21,657 --> 01:34:24,432 Eres mi hogar, para siempre. 1884 01:34:25,404 --> 01:34:28,630 Y nunca, nunca, nunca... 1885 01:34:28,666 --> 01:34:31,276 nunca, nunca... 1886 01:34:31,315 --> 01:34:34,244 nunca, nunca, nunca... 1887 01:34:35,642 --> 01:34:36,963 te abandonar�. 1888 01:34:42,295 --> 01:34:43,649 Muy bien. 1889 01:34:43,684 --> 01:34:44,840 Te tengo. 1890 01:34:46,462 --> 01:34:47,937 Te tengo. 1891 01:34:48,949 --> 01:34:50,270 Te tengo. 1892 01:34:55,473 --> 01:34:57,884 Eh, Dennis, se cumpli� mi deseo marciano. 1893 01:35:02,740 --> 01:35:04,733 Ay, Dios m�o. 1894 01:35:04,774 --> 01:35:05,897 No pasa nada. 1895 01:35:08,100 --> 01:35:09,124 "A veces, nos olvidamos... 1896 01:35:09,166 --> 01:35:11,456 "de que los ni�os acaban de llegar al planeta. 1897 01:35:11,492 --> 01:35:14,036 "Son como peque�os extraterrestres que se convierten... 1898 01:35:14,075 --> 01:35:16,234 "en bolas de energ�a y puro potencial... 1899 01:35:16,272 --> 01:35:18,265 "en una especie de misi�n de exploraci�n... 1900 01:35:18,306 --> 01:35:19,726 "y solo intentan aprender... 1901 01:35:19,760 --> 01:35:21,180 "qu� significa ser humano. 1902 01:35:22,344 --> 01:35:24,304 "Por alg�n motivo, Dennis y yo nos apoyamos en el universo... 1903 01:35:24,346 --> 01:35:25,700 "y nos encontramos el uno al otro- 1904 01:35:25,735 --> 01:35:28,444 "nunca sabremos c�mo o por qu�- 1905 01:35:28,480 --> 01:35:31,057 "y descubr� que puedo amar a un extraterrestre... 1906 01:35:31,096 --> 01:35:33,056 "y que �l puede amar a una criatura... 1907 01:35:33,099 --> 01:35:34,971 "y eso es lo bastante extra�o para ambos. " 1908 01:35:45,694 --> 01:35:48,437 Dos, tres. �Espera! 1909 01:35:48,472 --> 01:35:50,432 Vamos, una m�s, una m�s, una m�s. 1910 01:35:50,474 --> 01:35:52,434 Uno, dos, tres. 1911 01:35:53,058 --> 01:35:54,016 �Sali� bien? 1912 01:35:54,059 --> 01:35:55,381 - Vamos. - Bien, all� vamos. 1913 01:35:55,416 --> 01:35:56,374 Muy bien, chicos. 1914 01:35:56,417 --> 01:35:59,159 - # El sol est� brillando en el cielo # - Est� bien. 1915 01:35:59,194 --> 01:36:01,870 # No hay nubes a la vista # 1916 01:36:01,907 --> 01:36:03,868 - �Au! - # Ha dejado de llover # 1917 01:36:03,910 --> 01:36:05,968 # Todos est�n alegres # 1918 01:36:06,010 --> 01:36:10,458 # Y no sab�as que es un nuevo d�a hermoso # 1919 01:36:10,499 --> 01:36:12,338 # Eh, eh, eh # 1920 01:36:12,372 --> 01:36:15,301 # Corriendo por la avenida # 1921 01:36:15,343 --> 01:36:19,572 # Mira el sol brillar claro en la ciudad # 1922 01:36:19,606 --> 01:36:22,349 # En las calles donde antes hab�a pesar # 1923 01:36:22,384 --> 01:36:26,282 # El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy # 1924 01:36:26,324 --> 01:36:27,414 # Eh, eh, eh # 1925 01:36:28,682 --> 01:36:29,970 # Se�or Cielo Azul # 1926 01:36:30,006 --> 01:36:31,448 # Dinos por qu� # 1927 01:36:31,492 --> 01:36:34,872 # Tuviste que esconderte tanto tiempo # 1928 01:36:34,915 --> 01:36:35,972 # Tanto tiempo # 1929 01:36:36,013 --> 01:36:37,818 # �Qu� hicimos mal? # 1930 01:36:39,373 --> 01:36:40,628 # Se�or Cielo Azul # 1931 01:36:40,664 --> 01:36:42,084 # Dinos por qu� # 1932 01:36:42,118 --> 01:36:45,311 # Tuviste que esconderte tanto tiempo # 1933 01:36:45,347 --> 01:36:46,503 # Tanto tiempo # 1934 01:36:46,542 --> 01:36:48,348 # �Qu� hicimos mal? # 1935 01:37:08,246 --> 01:37:10,271 # Eh, con tu hermosa cara # 1936 01:37:10,313 --> 01:37:13,605 # Bienvenido a la raza humana # 1937 01:37:13,640 --> 01:37:15,027 # Una celebraci�n # 1938 01:37:15,061 --> 01:37:17,572 # El se�or Cielo Azul est� esperando # 1939 01:37:17,612 --> 01:37:21,444 # Y hoy es el d�a que hemos estado esperando # 1940 01:37:21,488 --> 01:37:22,809 # Ah, ah, ah # 1941 01:37:23,878 --> 01:37:25,265 # Se�or Cielo Azul # 1942 01:37:25,299 --> 01:37:26,620 # Dinos por qu� # 1943 01:37:26,655 --> 01:37:29,683 # Tuviste que esconderte tanto tiempo # 1944 01:37:29,723 --> 01:37:30,846 # Tanto tiempo # 1945 01:37:30,886 --> 01:37:32,758 # �Qu� hicimos mal? # 1946 01:37:34,116 --> 01:37:36,627 # Eh, ah�, se�or Azul # 1947 01:37:36,667 --> 01:37:39,145 # Nos encanta estar con usted # 1948 01:37:39,187 --> 01:37:41,665 # Mire alrededor y observe lo que hace # 1949 01:37:41,705 --> 01:37:44,546 # Todos le sonr�en # 1950 01:37:44,580 --> 01:37:47,355 # Eh, ah�, se�or Azul # 1951 01:37:47,390 --> 01:37:49,449 # Nos encanta estar con usted # 1952 01:37:49,490 --> 01:37:52,232 # Mire alrededor y observe lo que hace # 1953 01:37:52,267 --> 01:37:54,711 # Todos le sonr�en # 1954 01:37:57,596 --> 01:38:00,173 # Se�or Cielo Azul # 1955 01:38:01,439 --> 01:38:05,183 # Se�or Cielo Azul # 1956 01:38:06,575 --> 01:38:11,806 # Se�or Cielo Azul # 1957 01:38:13,099 --> 01:38:15,774 # Se�or Azul, lo hizo muy bien # 1958 01:38:15,811 --> 01:38:18,773 # Pero pronto llega el se�or Noche # 1959 01:38:18,816 --> 01:38:20,258 # Arrastr�ndose # 1960 01:38:20,300 --> 01:38:22,943 # Le pone la mano en el hombro # 1961 01:38:22,982 --> 01:38:26,560 # No importa, le recordar� esto # 1962 01:38:26,599 --> 01:38:28,988 # Le recordar� esto... # 1963 01:42:33,930 --> 01:42:38,026 EL NI�O MARCIANO 1964 01:42:38,318 --> 01:42:44,125 Ripeados por Lilypat para www.clan-sudamerica.com.ar 138263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.