Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,386 --> 00:00:22,386
Subtitled by : Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com
2
00:01:56,705 --> 00:01:58,035
To je na�a vas in rad jo imam.
3
00:01:58,208 --> 00:02:00,636
Ljudje, ki tu �ivijo, so prijazni
in preprosti.
4
00:02:00,710 --> 00:02:02,305
Rad jih imam v njihovim lepih stvareh
in v njihovih bole�inah.
5
00:02:02,547 --> 00:02:03,707
Danes je praznik ...
6
00:02:03,982 --> 00:02:07,247
spominjamo se �udovitih dogodkov,
ki so jih nekateri �e pozabili,
7
00:02:07,319 --> 00:02:09,445
a �e vedno �ivijo v srcih mnogih.
8
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
9
00:02:11,303 --> 00:02:14,248
Praznujejo vsi!
10
00:02:15,626 --> 00:02:17,595
Vsi razen enega izmed
samostanskih bratov.
11
00:02:19,398 --> 00:02:21,263
Dobro jutro, o�e!
- Dobro jutro!
12
00:02:21,300 --> 00:02:23,598
Jutro, o�e!
- Dobro jutro, o�e!
13
00:02:23,635 --> 00:02:25,603
Ahh, dobro jutro!
14
00:02:25,637 --> 00:02:28,504
Dober dan, o�e!
15
00:02:37,149 --> 00:02:38,980
Vsi gremo tja, da bi
se sre�ali z vami!
16
00:02:39,117 --> 00:02:40,414
Jaz pa grem v vas. Pridem kasneje.
17
00:02:40,452 --> 00:02:41,749
V vasi ni nikogar.
18
00:02:41,987 --> 00:02:45,047
Blagoslovite ga, o�e! Fant je
star �ele 14 dni.
19
00:03:15,620 --> 00:03:17,713
20
00:03:18,256 --> 00:03:21,714
Kaj pa vi tukaj, o�e!
- Bogdej.
21
00:03:24,429 --> 00:03:26,556
Kako je z deklico?
- Ni� bolje.
22
00:03:27,165 --> 00:03:29,065
Pri�el je o�e!
23
00:03:30,469 --> 00:03:32,630
Tudi zdaj ste pri�el,
ko je praznovanje?
24
00:03:32,704 --> 00:03:34,228
Moje praznovanje je tu.
25
00:03:34,506 --> 00:03:37,600
Rad bi jo videl.
- Seveda, o�e, pridite z menoj.
26
00:03:45,450 --> 00:03:48,442
Se mi zdi, da si videti bolje danes.
- Vsi so od�li.
27
00:03:48,520 --> 00:03:51,546
Da, ker je praznik sve...
28
00:03:51,623 --> 00:03:53,056
�akaj malo,
29
00:03:53,125 --> 00:03:54,720
A ti ve� kateri praznik je danes?
30
00:03:54,994 --> 00:03:58,090
Ja, praznik svetega Marcelina.
- Ne, ne hodi pro�, Nicolas.
31
00:03:58,563 --> 00:04:00,256
Pa ve� kaj o Marcelinu?
32
00:04:01,233 --> 00:04:02,658
Ve� ti?
33
00:04:03,335 --> 00:04:04,768
Pozabil sem, o�e.
34
00:04:04,836 --> 00:04:06,466
Saj vidite - odhajamo na praznovanje.
35
00:04:06,739 --> 00:04:09,539
Vidim. Pri�el sem,
da vam povem o njem.
36
00:04:09,574 --> 00:04:12,668
Res menite, da morate
to narediti zdaj, ravno zdaj?
37
00:04:16,615 --> 00:04:18,549
Morda. �e �elite.
38
00:04:18,750 --> 00:04:21,082
Je zgodba?
39
00:04:21,353 --> 00:04:26,290
Ja, je zgodba za otroke...
in njihove star�e.
40
00:04:26,758 --> 00:04:29,158
Dajmo, moral bi jo poznati,
41
00:04:29,261 --> 00:04:32,492
rodil si se v tej vasi.
O�e bi ti jo moral povedati.
42
00:04:32,531 --> 00:04:34,499
In moj dedek, a sem pozabil.
43
00:04:36,101 --> 00:04:38,126
Torej poslu�aj!
44
00:04:40,305 --> 00:04:44,806
Ve�, da je ta zemlja,
ta vas, kjer si se rodila,
45
00:04:44,977 --> 00:04:46,504
hi�a, v kateri �ivi�...
46
00:04:46,878 --> 00:04:49,676
Ve�, da je bilo vse to neko�
last Francoske vojske?
47
00:04:50,382 --> 00:04:52,047
In stari samostan...
48
00:04:52,350 --> 00:04:54,880
tisti, kamor so vsi �li na praznovanje,
49
00:04:55,320 --> 00:04:58,080
je bil takrat dr�avna hi�a
in povsod je bilo veliko sovra�nikov.
50
00:04:58,957 --> 00:05:01,118
Francija se je takrat
umikala pred �pansko vojsko.
51
00:05:01,193 --> 00:05:04,424
Po�igali so na�e hi�e in
polj��ine na�ih ljudi.
52
00:05:04,463 --> 00:05:08,229
Toda �panci so se pognali za njimi,
da bi se branili.
53
00:05:08,300 --> 00:05:18,300
54
00:05:26,351 --> 00:05:30,650
Zmagali smo, a za visoko ceno.
55
00:05:32,000 --> 00:05:33,650
Vsem nam je bilo bolje tako.
56
00:05:33,725 --> 00:05:34,816
S�asoma je �ito ponovno zrastlo.
57
00:05:34,894 --> 00:05:39,762
Drevesa so zacelila svoje rane
58
00:05:39,798 --> 00:05:42,289
in zrastle so nove vasi.
Vse je za�elo na novo �iveti.
59
00:05:43,467 --> 00:05:45,697
Samo ena razvalina je ostala.
60
00:05:45,769 --> 00:05:49,797
�udovito plemi�ko posesetvo
napol poru�eno sredi pode�elja.
61
00:05:50,175 --> 00:05:53,736
�emu je bil to edini kraj,
ki je �e nosil rane vojne,
62
00:05:53,778 --> 00:05:55,746
ko pa je bilo vse drugo �e prenovljeno?
63
00:05:55,914 --> 00:05:58,747
Morda zato, ker je padlo
v roke mestnih oblasti
64
00:06:00,383 --> 00:06:02,580
in te niso vedele, kaj bi z njim naredile.
65
00:06:02,921 --> 00:06:08,255
Nekega dne, so trije bratje Fran�i�kani stali pred
mestnim svetom, da bi prosili za nenavadno uslugo.
66
00:06:09,428 --> 00:06:13,555
Seveda smo zdaj samo trije, ampak
z va�im dovoljenjem, da prenovimo samostan
67
00:06:13,598 --> 00:06:15,793
nas bo z bo�jo pomo�jo vse ve�.
68
00:06:15,934 --> 00:06:20,462
Se ne strinjate, gospod, da
bo na�e delo v prid ljudem, ki �ivijo tu?
69
00:06:20,839 --> 00:06:22,864
Le od kje boste dobili sredstva?
Na kaj ra�unate?
70
00:06:22,974 --> 00:06:26,569
Na Bo�jo pomo�.
In na na�e delo.
71
00:06:30,415 --> 00:06:31,746
Imate moje dovoljenje.
72
00:06:33,218 --> 00:06:35,914
Mislim, da boste to dobro uporabili.
73
00:06:36,421 --> 00:06:38,548
Morali boste sklicati sestanek mestnega sveta!
74
00:06:38,757 --> 00:06:39,985
Tukaj ukazujem jaz!
75
00:06:40,225 --> 00:06:44,389
V teh ru�evinah sem izgubil o�eta,
ki je branil na� dom pred vsiljivci.
76
00:06:44,896 --> 00:06:46,921
Veste, o�e, on je moj pomo�nik.
77
00:06:47,432 --> 00:06:51,391
Je kova�. Najbolj je pripraven za to,
da skrbi za konje.
78
00:06:53,738 --> 00:06:55,865
On vas bo pospremil do moje hi�e.
79
00:06:55,907 --> 00:06:59,775
Tam vam bodo dali vsakovrstno orodje,
ki ga bi utegnili potrebovati, ... in nekaj za pod zob.
80
00:06:59,844 --> 00:07:03,336
Morda vas naslednji teden obi��em tam gor,
da vidim, ali gre vse kot je treba.
81
00:07:03,415 --> 00:07:04,677
Naj vam Bog popla�a.
82
00:07:04,749 --> 00:07:07,309
Zdaj, ko je �panija spet pod
�pansko oblastjo,
83
00:07:07,385 --> 00:07:10,616
moramo tem, ki �elijo pomagati,
zagotoviti, da imajo vse kar potrebujejo.
84
00:07:15,427 --> 00:07:16,621
Pojdi!
85
00:07:41,353 --> 00:07:45,016
86
00:07:45,523 --> 00:07:47,991
Spet!
87
00:07:48,026 --> 00:07:51,553
88
00:07:54,366 --> 00:07:57,494
Kaj se nam smejite?
89
00:07:58,536 --> 00:08:00,663
Bi radi kaj od tega?
90
00:08:00,972 --> 00:08:01,904
Pomagali.
91
00:08:25,530 --> 00:08:28,294
Poglejta! Prehiteli nas bodo!
92
00:08:28,333 --> 00:08:31,097
Kaj je narobe?
- Ni�, hitreje jim gre kot nam!
93
00:08:31,336 --> 00:08:33,361
Dajmo!
94
00:09:04,536 --> 00:09:05,525
Odli�no opravljeno, o�e.
95
00:09:05,837 --> 00:09:08,897
Res je bilo te�ko,
a so vsi pomagali.
96
00:09:10,141 --> 00:09:12,575
Vsi, ha? Ha ha...
97
00:09:12,944 --> 00:09:15,071
Ja, sin moj, vsi.
98
00:09:15,613 --> 00:09:20,073
99
00:09:25,123 --> 00:09:27,921
In tako so leta minevala.
100
00:09:28,093 --> 00:09:29,424
Zdaj ni bilo ve� tako malo bratov.
101
00:09:29,461 --> 00:09:32,797
Zdaj jih je bilo dvanajst.
102
00:09:32,964 --> 00:09:35,731
Delo in ljubezen,
ki so ju vsi darovali,
103
00:09:35,900 --> 00:09:40,462
sta s�asoma naredila samostan ne
samo trden, ampak tudi lep.
made the monastery seem, after a time
104
00:09:40,705 --> 00:09:43,640
Nekega jutra, povsem obi�ajnega jutra...
105
00:09:43,875 --> 00:09:47,038
je brat �uvaj pri vratih do�ivel lepo presene�enje.
106
00:09:47,612 --> 00:10:01,458
107
00:10:01,526 --> 00:10:04,893
Fantek... Fantek je!
108
00:10:04,963 --> 00:10:06,931
109
00:10:06,998 --> 00:10:10,957
Pridite hitro, bratje!
Tu pred vrati sem na�el majhnega de�ka!
110
00:10:11,035 --> 00:10:15,199
Novorejen�ka!
Ljubkega majhnega de�ka!
111
00:10:17,776 --> 00:10:20,711
112
00:10:21,079 --> 00:10:23,639
113
00:10:24,048 --> 00:10:28,041
114
00:10:28,119 --> 00:10:31,486
Zunaj sem ga na�el in je za�el jokati.
115
00:10:32,424 --> 00:10:38,522
Kaj se dogaja?
Oh, Bog bodi zahvaljen!
116
00:10:38,563 --> 00:10:39,962
Le kdo bi nam ga lahko pustil?
117
00:10:40,031 --> 00:10:43,057
In vi brat pravite, da ga je
nekdo kar pustil pred vrati?
118
00:10:43,168 --> 00:10:44,567
Zakaj?
119
00:10:44,769 --> 00:10:45,793
Ne vem.
120
00:10:45,870 --> 00:10:48,998
Kaj lahko mi naredimo z njim?
- Meni je zelo v�e�!
121
00:10:49,541 --> 00:10:51,475
Brat, ti se ga ne sme� dotikati!
122
00:10:56,681 --> 00:10:57,841
La�en je.
123
00:10:58,183 --> 00:11:01,641
Kaj mu lahko damo?
Najprej vodo.
124
00:11:01,686 --> 00:11:05,247
O�e, ali ga lahko obdr�imo?
125
00:11:07,659 --> 00:11:10,492
Voda.
126
00:11:16,562 --> 00:11:19,527
Oh, kako je la�en!
127
00:11:19,604 --> 00:11:21,162
128
00:11:21,573 --> 00:11:26,067
Bratje, bratje, ne smemo izgubiti razuma
glede te uboge stvarce.
129
00:11:26,244 --> 00:11:28,974
Zanj ne moremo ni� narediti,
oziroma skoraj ni�.
130
00:11:29,013 --> 00:11:32,574
No, nekaj pa lahko naredimo,
z va�im dovoljenjem seveda...
131
00:11:32,650 --> 00:11:35,778
Ni razloga zakaj ne bi iz
njega naredili vsaj kristjana.
132
00:11:35,854 --> 00:11:37,549
133
00:11:38,256 --> 00:11:40,554
Pridite!
134
00:11:52,270 --> 00:11:54,033
Kako ga bomo imenovali, o�e?
135
00:11:54,105 --> 00:11:56,699
Se strinjate, �e ga poimenujemo
po dana�njem svetniku?
136
00:11:57,108 --> 00:11:59,872
Zelo dobro.
Danes goduje sveti Marcelino.
137
00:12:00,111 --> 00:12:03,603
Kdo bo boter?
Brat Fran�i�ek?
138
00:12:12,857 --> 00:12:20,957
Marcelino, jaz te krstim v imenu O�eta
in Sina in Svetega Duha.
139
00:12:24,002 --> 00:12:28,268
Bratje, poslu�ajte. Sonce je �e zelo visoko,
mi pa imamo �e veliko dela.
140
00:12:28,806 --> 00:12:32,037
Mislim, da bi bilo za tiste,
ki greste v razli�ne vasi modro,
141
00:12:32,110 --> 00:12:34,874
da posku�ate malo poizvedeti o tem otroku.
142
00:12:35,146 --> 00:12:39,310
Najprej poizvedite, ali je kje pogre�an
kateri izmed novorojen�kov
143
00:12:39,717 --> 00:12:42,880
ali vsaj, �e v kateri izmed vasi kro�ijo
take govorice.
144
00:12:43,288 --> 00:12:46,985
Nato, �e morda sre�ate osramo�eno mlado mater,
145
00:12:47,125 --> 00:12:50,856
ubogo �ensko, ki se kesa, da je zapustila otroka,
ji mi lahko pomagamo in ji vrnemo otro�i�ka.
146
00:12:51,596 --> 00:12:53,962
Ko se vrnete, bomo videli.
147
00:13:00,772 --> 00:13:20,284
148
00:13:23,094 --> 00:13:31,024
149
00:13:57,662 --> 00:14:00,825
Brat, kje so �lice?
- Si pogledal v jedilnici?
150
00:14:06,804 --> 00:14:09,364
So tukaj �lice?
Morale bi biti v kuhinji. -Aha.
151
00:14:15,380 --> 00:14:19,214
Nekje morajo biti.
152
00:14:27,125 --> 00:14:29,457
Kje se zadr�uje brat Toma�?
Ni pripravil zajtrka?
153
00:14:29,694 --> 00:14:31,457
Spi.
- Celo no� je bil pokonci.
154
00:14:32,897 --> 00:14:36,196
V redu, ...
Potem ga bomo to uredili sami.
155
00:14:36,834 --> 00:14:38,802
Kaj manjka?
- �lice.
156
00:14:38,870 --> 00:14:42,101
Tukaj so!
157
00:14:42,173 --> 00:14:46,337
158
00:14:46,678 --> 00:14:48,373
Nisem hotel, o�e.
159
00:14:52,216 --> 00:14:54,343
Sploh ne neha jokati.
Zagotovo je bolan.
160
00:14:54,419 --> 00:14:56,819
Le zakaj bil bil bolan?
- Ker jo�e.
161
00:14:56,854 --> 00:15:00,722
Ko otrok jo�e, je to zato, ker ga nekaj boli.
In �e ga nekaj boli, je to zato, ker je bolan.
162
00:15:00,792 --> 00:15:01,952
Ko je bolan, jo�e.
163
00:15:01,993 --> 00:15:04,086
On jo�e, torej ...
Zagotovo je bolan!
164
00:15:06,297 --> 00:15:08,356
Bratje!
165
00:15:13,805 --> 00:15:15,170
Dober dan, brat.
166
00:15:15,239 --> 00:15:18,106
�ena mi je naro�ila: "Glej,
ko bo� �el mimo samostana,
167
00:15:18,142 --> 00:15:20,508
daj to bratom za malega de�ka."
168
00:15:20,745 --> 00:15:23,873
Hvala! Hvala!
Za na�ega otroka.
169
00:15:23,948 --> 00:15:26,041
Bog vas blagoslovi!
In va�o �eno!
170
00:15:26,117 --> 00:15:27,846
Zbogom, brat!
Zbogom!
171
00:15:36,527 --> 00:15:40,088
Bodi pazljiv z njim, brat!
- Jaz sem tisti, ki ga je na�el, ne?
172
00:15:59,784 --> 00:16:01,513
Nasmehnil se je... kon�no!
173
00:16:01,753 --> 00:16:04,881
O, ja, se je nasmehnil...
ampak, �e ga za trenutek neham zibati, kri�i!
174
00:16:04,956 --> 00:16:12,294
175
00:16:14,465 --> 00:16:18,162
O�e, mislim, da tudi �e damo vse od sebe,
da bi izvedeli kaj o njegovi materi,
176
00:16:18,236 --> 00:16:21,763
kot ste nam naro�ili,
ne bomo ni�esar na�li.
177
00:16:21,806 --> 00:16:23,535
Edina stvar, ki sem jo uspel izvedeti,
178
00:16:23,775 --> 00:16:26,573
da v nobeni izmed vasi, ki sem jih obiskali,
ne pogre�ajo otroka.
179
00:16:34,385 --> 00:16:35,545
Novice?
180
00:16:36,387 --> 00:16:37,547
Da, o�e.
181
00:16:40,825 --> 00:16:43,055
Prosim, da naju pustite sama, bratje.
182
00:16:57,875 --> 00:16:59,604
Pogumno, bratje. Otrok je �e vedno tukaj.
183
00:16:59,944 --> 00:17:01,912
Nih�e ga �e ni odpeljal.
184
00:17:06,117 --> 00:17:08,051
Bratje, ...
185
00:17:09,320 --> 00:17:11,584
Marcelinovi star�i ne obstajajo.
186
00:17:11,823 --> 00:17:15,452
Morda so �e v nebesih.
Tako sem vesel...
187
00:17:15,526 --> 00:17:16,857
...da so v nebesih.
To sem mislil.
188
00:17:19,063 --> 00:17:22,294
Mineva �e skoraj �esti teden,
odkar ta stvarca �ivi z nami.
189
00:17:22,366 --> 00:17:24,527
Zdaj, bratje, ...
190
00:17:24,602 --> 00:17:27,332
na�e delo je precej druga�no,
kot samo vzgajati mladega fanta.
191
00:17:28,039 --> 00:17:30,439
Dvanajt menihov naj pazi na enega dojen�ka...
192
00:17:31,475 --> 00:17:33,033
Imamo veliko drugih obveznosti.
193
00:17:33,077 --> 00:17:36,046
Ne bomo jih opustili, o�e.
- On je na�e razvedrilo!
194
00:17:36,080 --> 00:17:39,516
Ampak ne moremo veliko narediti za otroka,
�e mu dovoliimo, da ostane tu z nami.
195
00:17:39,584 --> 00:17:41,950
Potrebuje mamo.
196
00:17:42,019 --> 00:17:46,649
Morali bi mu raje poiskati dru�ino.
197
00:17:47,191 --> 00:17:50,524
Dru�ino. Kr��ansko, delavno dru�ino.
198
00:17:50,561 --> 00:17:54,895
Dobro dru�ino, ki ima po mo�nosti
�e kak�nega otroka.
199
00:17:54,966 --> 00:17:57,560
200
00:18:00,204 --> 00:18:02,263
Dobro jutro, o�e.
201
00:18:02,540 --> 00:18:04,269
Bogdej.
202
00:18:04,342 --> 00:18:07,573
Danes nisem pri�el, da bi prosil milo��ine.
Pri�el sem, da bi ti jaz nekaj dal.
203
00:18:08,312 --> 00:18:09,939
Povejte, o�e.
204
00:18:10,014 --> 00:18:13,381
Prepri�am sem, da si sli�al,
da v samostanu skrbimo za malega de�ka.
205
00:18:13,451 --> 00:18:15,385
Iskali smo nejgove star�e,
ampak so mrtvi.
206
00:18:15,586 --> 00:18:18,384
Juan, ti si po�ten �lovek.
207
00:18:18,522 --> 00:18:22,014
Ima� dobro �eno in
tvoji otroci so zelo lepo vzgojeni.
208
00:18:22,660 --> 00:18:26,152
�al mi je, o�e.
Ne vztrajajte.
209
00:18:26,197 --> 00:18:28,324
Z vami bi na� otrok imel dru�ino.
210
00:18:28,599 --> 00:18:32,126
Tvoje dobro delo bi na�emu Gospodu
zelo ugajalo.
211
00:18:32,670 --> 00:18:36,663
Kruha je malo,
ust pa veliko.
212
00:18:38,609 --> 00:18:40,338
Bog blagoslovi.
- Dobro jutro, brat!
213
00:18:40,411 --> 00:18:42,572
Dobro jutro! Pridite,
boste jedli z nami, brat!
214
00:18:42,647 --> 00:18:45,445
Ne, hvala.
Pri�el sem vas samo nekaj vpra�at.
215
00:18:45,483 --> 00:18:47,144
Povejte, brat.
216
00:18:47,218 --> 00:18:49,413
Bi �eleli imeti otroka?
217
00:18:50,087 --> 00:18:52,282
Ni vama treba narediti ni�esar.
218
00:18:52,356 --> 00:18:53,618
Otrok je �e rojen.
219
00:18:53,691 --> 00:18:56,592
Ja. To je fantek, ki ga imamo v samostanu.
220
00:18:56,627 --> 00:18:58,618
Kri�a�!
Naj�udovitej�i kri�a� na svetu!
221
00:18:58,696 --> 00:19:00,596
Ne pusti nam spati, �e odkar je pri�el.
222
00:19:00,631 --> 00:19:03,122
In kak�en apetit ima!
Nam skoraj ni� ne ostane!
223
00:19:03,167 --> 00:19:05,965
Ampak najhuj�e je kako joka. Ves �as joka!
Nikoli ne utihne!
224
00:19:06,037 --> 00:19:07,937
Razen kadar je,
takrat ne jo�e ravno naglas.
225
00:19:08,172 --> 00:19:10,197
Bog ti bo dal novo pomo�.
226
00:19:10,274 --> 00:19:12,674
Jaz si lahko pomagam sam, brat.
227
00:19:12,743 --> 00:19:14,267
Ali preklinja�?
228
00:19:14,312 --> 00:19:17,509
Ne zapravljal mojega �asa s pridganjem!
Daj mi otroka in se spelji!
229
00:19:18,482 --> 00:19:21,974
AH! Nerodne�!
230
00:19:22,053 --> 00:19:24,044
Ne bom imel veliko te�av
s hranjenjem novih ust!
231
00:19:25,656 --> 00:19:28,284
Ahhh... kaj, ti je ma�ka pojedla jezik?
232
00:19:31,295 --> 00:19:33,991
Kaj �aka�?
Pojdi in mi ga prinesi!
233
00:19:35,299 --> 00:19:37,267
Ne dam ti otroka.
234
00:19:39,603 --> 00:19:41,400
Ej, brat hudi�ev!
235
00:19:41,605 --> 00:19:43,232
Kaj bi torej rad?!
236
00:19:43,607 --> 00:19:46,269
Nisem hudi�ev brat.
Sem bo�ji slu�abnik.
237
00:19:47,011 --> 00:19:50,777
Ti pa si nepravi�en �lovek.
Ne dam ti otroka.
238
00:19:56,320 --> 00:19:57,651
Aha, razumem.
239
00:20:00,057 --> 00:20:01,388
In vi, brat?
240
00:20:01,425 --> 00:20:05,054
O�e, enako.
241
00:20:05,129 --> 00:20:07,461
�el sem v gore,
da bi vpra�al pastirja.
242
00:20:07,531 --> 00:20:10,193
In ker ga ni bilo od nikjer,
sem sam odgovoril v njegovem imenu.
243
00:20:10,267 --> 00:20:12,735
Njegov odgovor je bil: "Ne!"
Bil je zelo jasen.
244
00:20:12,803 --> 00:20:16,102
Pravi, da ne more skrbeti za otroka.
245
00:20:16,173 --> 00:20:20,234
Je to tisti pastir, ki �ivi sam v gorah?
246
00:20:20,578 --> 00:20:22,045
In ima 80 let?
247
00:20:22,079 --> 00:20:24,172
Da, da! Prav ta, o�e.
248
00:20:24,248 --> 00:20:26,716
V redu.
249
00:20:28,019 --> 00:20:30,249
Do sedaj nismo imeli veliko sre�e,
250
00:20:30,554 --> 00:20:32,317
ampak moramo �e posku�ati.
251
00:20:32,390 --> 00:20:37,259
�e nih�e od bratov Marcelinu
ne bo mogel najti doma, mu ga bom jaz.
252
00:20:43,801 --> 00:20:52,266
253
00:20:53,344 --> 00:20:54,811
Vstopite, o�e.
254
00:20:55,046 --> 00:20:57,480
Za vas sem vedno zdrav in zadovoljen.
255
00:20:57,548 --> 00:21:00,073
Don Emilio.
Delate?
256
00:21:00,551 --> 00:21:03,111
Vesel sem, da ste pri�li, o�e.
Sedite!
257
00:21:03,454 --> 00:21:08,391
Kon�ujem s pisanjem dokumenta,
ki vas bo zagotov zanimal, o�e.
258
00:21:08,459 --> 00:21:13,795
Preden umrem, bi rad nekaj uredil,
da bo uradno.
259
00:21:13,864 --> 00:21:19,063
Odlo�il sem se, da vam podarim
v trajno last
260
00:21:19,136 --> 00:21:21,070
posestvo, na katerem zdaj �ivite.
261
00:21:21,138 --> 00:21:24,369
Don Emilio, to bi nam slu�ilo samo toliko,
da bi morali zapustiti hi�o.
262
00:21:24,442 --> 00:21:28,378
Pravila v na�em redu so zelo jasna. �ivimo lahko samo
na ra�un dobrodelnosti in ne smemo imeti ni�esar v lasti.
263
00:21:28,446 --> 00:21:31,142
Nisem vedel, da so pravila tako stroga.
264
00:21:31,215 --> 00:21:33,513
Ne mislite, da smo nehvale�ni,
Don Emilio.
265
00:21:33,584 --> 00:21:35,711
In nikoli vas ne bomo pozabili v
svojih molitvah.
266
00:21:36,087 --> 00:21:37,714
Jih zelo potrebujem.
267
00:21:38,355 --> 00:21:42,849
Dobro, kak�ne novice so vas pripeljale sem?
Rosa!
268
00:21:43,360 --> 00:21:45,760
Le povejte mi, o�e, povejte!
269
00:21:45,830 --> 00:21:48,492
Gre se za Marcelina...
- Nesi to stran!
270
00:21:49,900 --> 00:21:54,234
Najti mu moramo dru�ino.
- Huh?... �koda.
271
00:21:54,472 --> 00:21:57,566
Tu vam pa te�ko pomagam.
Malo �asa mi je ostalo. Ne bom ve� dolgo...
272
00:21:58,342 --> 00:21:59,741
Ampak vseeno, naj premislim.
273
00:22:01,645 --> 00:22:03,203
Rosa!
274
00:22:04,548 --> 00:22:06,277
Poslu�aj, Rosa, ...
275
00:22:06,484 --> 00:22:09,419
Koliko otrok ima Vargas?
276
00:22:09,487 --> 00:22:11,421
Mislim, da �est.
- Ah...
277
00:22:12,857 --> 00:22:22,391
278
00:22:23,734 --> 00:22:26,328
Dober dan, o�e!
Kako vam lahko pomagam?
279
00:22:26,470 --> 00:22:30,236
Ni�, ni�. Hvala! Nasvidenje!
280
00:22:47,591 --> 00:22:49,422
Govori z njim, brat.
281
00:22:49,560 --> 00:22:51,255
Jaz?!
282
00:22:51,328 --> 00:22:54,297
Oprostite, o�e.
Ste koga na�li?
283
00:22:54,465 --> 00:22:56,365
Skoraj.
284
00:22:56,467 --> 00:22:59,834
Odli�no dru�ino.
Imajo �est otrok.
285
00:22:59,904 --> 00:23:01,769
Vsi lepi in zdravi.
286
00:23:01,839 --> 00:23:05,775
Ampak,...
Kraj, kjer �ivijo, je nesprejemljiv.
287
00:23:06,343 --> 00:23:08,368
Voda zna biti nevarna.
288
00:23:09,280 --> 00:23:11,373
Marcelino bo ostal tukaj.
289
00:23:11,849 --> 00:23:14,409
Vsak izmed nas bo njegova mama in njegov o�e.
290
00:23:14,451 --> 00:23:17,215
Ne bomo ve� ni�esar iskali.
Imeli ga bomo tu.
291
00:23:17,288 --> 00:23:20,257
Dokler o�e provincial ne odlo�i druga�e.
292
00:23:20,324 --> 00:23:21,814
Postal bo eden izmed bratov.
- Kot mi!
293
00:23:21,892 --> 00:23:24,292
Jaz ga bom u�il glasbo!
- Jaz pa ga bom nau�il kako vrtnariti.
294
00:23:24,361 --> 00:23:26,795
In jaz, kako brati.
- Jaz ga bom u�il kuhanja!
295
00:23:26,864 --> 00:23:30,493
Bratje, bratje.
In kdo ga bo nau�il moliti?
296
00:23:30,734 --> 00:23:32,224
Jaz, �e vam je prav.
297
00:23:32,303 --> 00:23:34,237
Lahko gremo, o�e?
298
00:23:46,984 --> 00:23:50,442
Ste bolani, o�e?
- Ne, samo omoti�en.
299
00:23:50,721 --> 00:23:53,451
Sin moj, vse sem sli�al
in tudi jaz sem vesel.
300
00:23:53,591 --> 00:23:56,924
Lahko greva v cerkev, o�e?
�elim se spovedati.
301
00:23:59,730 --> 00:24:01,994
Bratje!
Bratje, pridite hitro!
302
00:24:02,433 --> 00:24:04,424
Kaj! Kaj se dogaja?!
303
00:24:04,501 --> 00:24:06,992
Don Emilio umira. �eli duhovnika!
- Jaz grem!
304
00:24:07,037 --> 00:24:09,938
Najprej bom obvestil nadrejenega.
- Zelo dobro.
305
00:24:10,541 --> 00:24:13,942
306
00:24:14,545 --> 00:24:17,412
Nekateri umrejo.
In drugi se rodijo.
307
00:24:18,582 --> 00:24:22,518
Toda izmed teh, ki umrejo,
se vedno ve za tiste, ki so bili dobri ljudje.
308
00:24:23,587 --> 00:24:26,647
Medtem ko za te, ki prihajajo
- le kaj bi lahko vedeli?
309
00:24:28,292 --> 00:24:29,486
310
00:24:29,526 --> 00:24:31,858
Veseli me, da je novi �upan
pravi�en �lovek.
311
00:24:31,929 --> 00:24:34,022
Prav ima�,
zdaj se lahko vsi pomirite.
312
00:24:34,265 --> 00:24:38,634
Obljubim, da bom branil va�e pravice
prav tako kot pravice va�ega �upana.
313
00:24:38,702 --> 00:24:39,964
Odli�no!
314
00:24:40,004 --> 00:24:42,063
Alfonzo, prinesi vino.
Radi bi praznovali!
315
00:24:42,306 --> 00:24:45,969
Dober dan.
316
00:24:46,310 --> 00:24:48,676
Pripravi mi mojo novo obleko.
317
00:24:49,280 --> 00:24:51,510
Nekoga bom obiskal.
318
00:25:20,878 --> 00:25:22,038
Dober dan.
319
00:25:22,346 --> 00:25:26,043
Pri�el sem, da bi mi pojasnili, zakaj ste dovolili,
da me je eden izmed va�ih mo� u�alil.
320
00:25:27,584 --> 00:25:28,781
In po otroka.
321
00:25:29,152 --> 00:25:30,317
Zakaj?
322
00:25:30,787 --> 00:25:32,921
Eden izmed bratov me je prosil,
naj vzamem otroka pod svojo streho.
323
00:25:33,490 --> 00:25:34,651
In potem mi ga ni hotel dati!
324
00:25:35,225 --> 00:25:39,186
Sem ravno tako �astivreden kot kdorkoli
in nih�e mi ni�esar ne odkloni.
325
00:25:40,397 --> 00:25:42,664
In poleg tega,
sem jaz va� novi �upan.
326
00:25:43,633 --> 00:25:46,931
Rad bi vedel, ali...
- Rad bi vedel, ali... kaj?
327
00:25:46,970 --> 00:25:49,235
Rad bi vedel, ali bi imeli pogum,
da me �e enkrat zavrnete?
328
00:25:49,739 --> 00:25:51,373
Ti si rekel.
329
00:25:51,808 --> 00:25:53,742
�e enkrat me zavra�ate?!
330
00:25:54,310 --> 00:25:54,868
Da.
331
00:25:54,945 --> 00:25:58,442
Toda zakaj?! Sem morda tat?
Morilec? Hudi�ev �lovek?
332
00:25:58,615 --> 00:26:02,242
Ne, ni� od tega.
Si pa nepo�ten.
333
00:26:02,319 --> 00:26:03,786
Ho�em tega otroka!
334
00:26:03,854 --> 00:26:06,985
La�e�.
S svojo �eljo �eli� samo zadovoljiti svoj pohlep.
335
00:26:07,157 --> 00:26:10,126
Ne �eli� otroka.
Povsem vseeno ti je zanj.
336
00:26:10,294 --> 00:26:12,194
Ne mara� otrok.
337
00:26:12,296 --> 00:26:15,823
�eli� si samo zavest,
da lahko vedno ima�, kar si za�eli�.
338
00:26:16,867 --> 00:26:19,097
Otroka ne dobi�.
339
00:26:19,636 --> 00:26:21,695
V redu.
340
00:26:22,005 --> 00:26:24,838
Lahko obdr�ite otroka pri sebi.
341
00:26:25,142 --> 00:26:28,202
Toda tu... tu ne!
342
00:26:33,850 --> 00:26:37,809
Poslu�ajte me.
Z otrokom lahko naredite, kar ho�ete.
343
00:26:37,888 --> 00:26:40,857
Ker ne vi, ne on, ne boste ve� bili tukaj.
344
00:26:42,025 --> 00:26:44,994
To vam zagotavljam!
345
00:26:48,231 --> 00:26:50,222
Podpi�ite.
346
00:26:50,267 --> 00:26:53,930
Ko je Don Emilio dal to posestvo,
se je poni�al.
347
00:26:54,004 --> 00:26:56,939
Tega ne bom dovolil.
Spodnja �rta.
348
00:26:57,407 --> 00:27:02,242
Toda, Don Emilio ni potreboval nobenih podpisov,
da je naredil dobro delo.
349
00:27:02,312 --> 00:27:06,009
In ti pri�akuje�, da bomo podpisali,
da neredi� slabo?
350
00:27:07,317 --> 00:27:10,252
Ne podpi�em.
351
00:27:20,162 --> 00:27:21,958
O tej zadevi ne govorimo ve�.
352
00:27:25,401 --> 00:27:27,864
Kaj se spremeni na velikem drvesu
v petih letih?
353
00:27:28,304 --> 00:27:31,538
Koliko se lahko v tem �asu spremeni
debel kamnit zid?
354
00:27:31,808 --> 00:27:33,708
Ni�, je tako?
355
00:27:33,744 --> 00:27:38,541
Toda kak�na sprememba na novorojen�ku,
ko ga vidimo po petih letih!
356
00:27:38,915 --> 00:27:42,783
Pri petih letih je bil Marcelino
krepak in zelo �iv de�ek.
357
00:27:42,986 --> 00:27:45,682
Vsakemu izmed bratov je dal posebno ime.
358
00:27:46,022 --> 00:27:48,657
In zdaj se niso ve� imenovali,
niti sami,
359
00:27:48,725 --> 00:27:53,685
Brat Toma�, Brat Jose, Brat Fran�i�ek...
ampak po imenih, ki jim jih je dal otrok:
360
00:27:53,764 --> 00:28:00,594
Brat Bolehen, Brat �uvaj, Brat
Pi�kotek, Brat Zvonar...
361
00:28:00,872 --> 00:28:06,072
Ve�ino �asa je bilo veselje v samostanu,
druga�e pa tudi skrb.
362
00:28:06,843 --> 00:28:11,274
�etudi je bil res dober kot kruh,
njegova dejanja v�asih niso bila.
363
00:28:11,981 --> 00:28:16,340
Nad njegovimi heci v kuhinji, v jedilnici,
na vrtu in v kapeli,
364
00:28:17,419 --> 00:28:20,622
so bratje zmajevali z glavo,
a so mu vsi hitro odpustili njegove male navihanosti.
365
00:28:22,526 --> 00:28:27,395
Kako je �ivel? Kaj je mali Marcelino po�el
okrog teh dvanajstih bratov?
366
00:28:28,963 --> 00:28:30,163
Bo� videla...
367
00:28:30,599 --> 00:28:33,190
Povedal ti bom, kako je izgledal njihov dan.
368
00:28:34,102 --> 00:28:36,032
Je kot pesem...
369
00:28:43,814 --> 00:28:51,050
Zbudi se, zbudi se, Marcelino.
Zbuja se nov in svetel dan.
370
00:28:51,121 --> 00:28:58,823
Dvanajst bratov pazi nanj.
ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo
to pesmico.
371
00:28:58,895 --> 00:29:05,960
Marcelino, pri�el je �as, da se zbudi�,
ptice in sonce te �e kli�ejo.
372
00:29:06,036 --> 00:29:13,499
Dvanajst bratov pazi nanj.
ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo
to pesmico.
373
00:29:13,744 --> 00:29:21,913
Marcelino, uporabi milo,
ne pozabi se umiti za u�esi.
374
00:29:24,087 --> 00:29:28,421
Jej veliko, jej veliko.
Pojej vso ka�o.
375
00:29:28,492 --> 00:29:34,192
Da bo� zrastel kot brat Pi�kotek,
da bo� zrastel pogumen in mo�an.
376
00:29:35,465 --> 00:29:43,201
Povleci vrv, �e mo�neje,
ti in brat Zvonar bosta pozvonila zdaj!
377
00:29:43,273 --> 00:29:46,765
Ding, - Dong,
Ding, - Dong.
378
00:29:50,380 --> 00:29:52,109
Dva in dva je?
- �tiri.
379
00:29:52,182 --> 00:29:54,047
�tiri in �tiri je?
- Osem.
380
00:29:54,117 --> 00:29:58,213
Osem in osem je?
381
00:29:58,288 --> 00:30:01,223
Dvajset!
- Grozna napaka!
382
00:30:06,930 --> 00:30:15,895
Nau�iva se moliti, Marcelino.
Vsi pridni otroci znajo moliti.
383
00:30:15,972 --> 00:30:18,941
O�e na�...
- O�e na�
384
00:30:18,975 --> 00:30:22,342
ki si v nebesih
- ki si v nebesih
385
00:30:22,412 --> 00:30:25,540
posve�eno bodi...
- posve�eno bodi
386
00:30:33,023 --> 00:30:40,589
Skupaj s soncem se otrok zbudi,
skupaj s soncem zapre o�i.
387
00:30:40,831 --> 00:30:48,397
Dvanajst bratov pazi nanj.
Ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo
to pesmico.
388
00:30:48,471 --> 00:30:56,173
Ko v nebesih, Mati pazi, prosi Boga,
da ga obr�i zdravega.
389
00:30:56,246 --> 00:31:05,314
Pojdi spat zdaj, Marcelino.
Marcelino, pojdi spat.
390
00:31:43,225 --> 00:31:47,660
Potrebuje� pomo�?!
- Da, brat, ta voz je zelo star.
391
00:32:03,812 --> 00:32:04,412
Je polomljen?
392
00:32:04,781 --> 00:32:06,741
Da, ampak ga bomo kmalu popravili.
393
00:32:08,284 --> 00:32:12,681
394
00:32:13,223 --> 00:32:14,686
�ivjo!
395
00:32:17,526 --> 00:32:18,985
�ivi� tukaj?
396
00:32:19,261 --> 00:32:24,359
O, ja! �e od majhnega. Bil sem star en teden,
ko so me pustili pred vrati.
397
00:32:25,332 --> 00:32:26,062
In.. Potem.
- Ja?
398
00:32:26,635 --> 00:32:29,934
In potem so pri�li brat Zvonar in
brat Pi�kot in vsi ostali.
399
00:32:30,507 --> 00:32:34,472
Nima� nikogar od star�ev?
- Imam, dvanajst jih imam.
400
00:32:35,745 --> 00:32:38,113
Dvanajst? In mamo?
401
00:32:40,450 --> 00:32:42,917
Mame nimam nobene.
402
00:32:44,454 --> 00:32:46,979
Si ti mati?
403
00:32:47,056 --> 00:32:50,023
Da, imam dva otroka.
Najstarej�i je prav tak fant kot ti.
404
00:32:51,093 --> 00:32:54,954
Manuel?! Manuel?! Manuel?!
405
00:32:55,031 --> 00:32:58,694
Marcelino!!
- �e grem!
406
00:32:58,768 --> 00:33:01,362
To je brat Pi�kot. Zdaj moram iti.
407
00:33:01,737 --> 00:33:04,372
Zelo lepa si.
408
00:33:05,941 --> 00:33:07,666
Manuel?!
409
00:33:08,578 --> 00:33:10,576
Kje si bil?
Nisi sli�al �vi�ganja?
410
00:33:10,613 --> 00:33:13,776
411
00:33:16,286 --> 00:33:19,616
Kaj se je zgodilo?
Pridi, sedi.
412
00:33:23,125 --> 00:33:25,883
Danes se bo� nau�il eno preprosto �rko.
413
00:33:26,129 --> 00:33:29,100
Najpreprostej�o izmed vseh.
V�e� ti bo.
414
00:33:29,565 --> 00:33:30,899
Njeno ime je "O".
415
00:33:31,567 --> 00:33:35,770
Okrogla je kot kolo od voza.
Vidi�.
416
00:33:36,172 --> 00:33:37,997
Danes sem videl mamo!
417
00:33:38,674 --> 00:33:40,943
Kje?
- Tukaj zunaj.
418
00:33:41,744 --> 00:33:43,469
Ti je bila v�e�?
- Seveda!
419
00:33:43,746 --> 00:33:47,373
(Manuel!)
(- Prihajam, mama!)
420
00:33:47,417 --> 00:33:48,985
Kdo je to?
- Manuel.
421
00:33:49,452 --> 00:33:51,750
In kdo je Manuel?
- Njen sin.
422
00:33:51,821 --> 00:33:55,048
Kako izgleda?
- Kot jaz...tako je rekla.
423
00:33:55,391 --> 00:33:56,884
Torej ga nisi videl.
- Ne.
424
00:33:59,228 --> 00:34:02,025
Zakaj je luna suha
in se nato zredi?
425
00:34:04,066 --> 00:34:09,700
Ker.. uh, ok, ker, am,
luna je ves �as ista, Marcelino.
426
00:34:10,073 --> 00:34:13,673
Samo zdi se, da se spreminja...
Hmm, po�akaj trenutek...
427
00:34:14,077 --> 00:34:17,379
Luna samo odbija svetlobo.
428
00:34:18,247 --> 00:34:20,682
Zelo mlad si �e in ne more� pri�akovati,
da bo� kar vse razumel.
429
00:34:20,917 --> 00:34:22,307
Ampak ti bom posku�al razlo�iti...
430
00:34:22,552 --> 00:34:26,984
Del, ki ga vidimo, je tisti,
ki nam ga sonce osvetli.
431
00:34:27,256 --> 00:34:28,721
432
00:34:31,327 --> 00:34:33,589
Imamo vsi matere?
433
00:34:34,496 --> 00:34:39,062
Seveda jo imamo. Ti, jaz...
- Tudi o�e predstojnik?
434
00:34:39,736 --> 00:34:43,472
Tudi o�e predstojnik.
Mi vsi, Marcelino, mi vsi.
435
00:34:43,706 --> 00:34:45,097
Kje je torej moja?
436
00:34:46,542 --> 00:34:48,076
V nebesih.
437
00:34:48,000 --> 00:34:51,880
Je bila lepa?
- Seveda, zelo lepa je bila.
438
00:35:22,845 --> 00:35:28,049
Manuel.
Manuel?!
439
00:35:34,557 --> 00:35:38,555
Manuel... Manuel!
440
00:35:52,007 --> 00:35:54,769
Po�akaj! Takoj bo� videl.
441
00:36:00,282 --> 00:36:02,513
Tu imam zakopan zaklad, Manuel.
442
00:36:03,719 --> 00:36:06,650
To mi je dal brat Bolehen.
Notri je imel svoja zdravila.
443
00:36:08,423 --> 00:36:14,361
To mi je dal pa brat Pi�kot.
Res deluje, vidi�?
444
00:36:15,397 --> 00:36:17,789
In ta rog je zelo dober!
445
00:36:20,302 --> 00:36:25,434
Tudi to sem dobil!
To je najdargocenej�e!
446
00:36:26,776 --> 00:36:31,611
(Tu je modro steklo, s katerim
lahko gleda� sonce, poglej!)
447
00:36:31,681 --> 00:36:36,118
(Ogromno kosti!
In vse so dobre!)
448
00:36:38,254 --> 00:36:40,650
S kom govori Marcelno?
- Z Manuelom.
449
00:36:41,290 --> 00:36:43,921
Kdo je Manuel?
- Ha, kdo bi vedel!
450
00:36:51,133 --> 00:36:54,262
Pridi, greva sem! Sem bova dala.
451
00:37:05,514 --> 00:37:07,596
Skupaj, ti in jaz, bova zgradila...
452
00:37:07,697 --> 00:37:09,678
S kom toliko govori�, Marcelino?
453
00:37:09,919 --> 00:37:13,518
Z Manuelom.
- Ah, Manuel. Tvoj prijatelj, ne?
454
00:37:13,589 --> 00:37:14,715
Da.
455
00:37:14,790 --> 00:37:18,089
Predvidevam, da tudi on govori s teboj, kajne?
- Ja seveda.
456
00:37:18,160 --> 00:37:20,094
Pa se tudi igra z �ogo?
457
00:37:20,162 --> 00:37:24,155
To ne, veliko drugih stvari pa delava skupaj.
458
00:37:28,271 --> 00:37:36,178
459
00:37:43,052 --> 00:37:45,850
460
00:38:06,776 --> 00:38:15,150
461
00:38:25,861 --> 00:38:30,161
Zelo si bil poreden, mal fant.
Vsi bratje so zelo jezni.
462
00:38:30,232 --> 00:38:32,257
Tudi jaz sem.
463
00:38:32,335 --> 00:38:35,930
Od zdaj naprej me mora� ubogati
predvsem nekaj.
464
00:38:36,238 --> 00:38:39,639
Ne sme� iti po teh stopnicah.
465
00:38:39,842 --> 00:38:42,709
Nikoli ne sme� po teh stopnicah.
466
00:38:42,778 --> 00:38:45,838
Nikoli! ...Nikoli!
467
00:38:45,915 --> 00:38:49,908
Si me sli�al? Nikoli!
468
00:39:03,866 --> 00:39:05,424
Marcelino!
469
00:39:09,038 --> 00:39:11,905
Kolikokrat ti moram �e re�i,
da ne hodi po stopnicah?!
470
00:39:11,941 --> 00:39:14,341
Na vrhu je velikan.
�e te opazi
471
00:39:14,410 --> 00:39:16,970
in te kdaj ujame,
te bo za zmeraj vzel!
472
00:39:17,046 --> 00:39:19,446
Zdaj pa se pojdi igrat kam drugam.
473
00:39:22,885 --> 00:39:26,446
Ni prav, da v otroku vzbuja� strah, brat.
474
00:39:26,689 --> 00:39:30,216
Meni se zdi, da bi bilo zelo dobro,
�e bi se vsaj ne�esa bal.
475
00:39:42,938 --> 00:39:47,705
Zelo jih mora� oblo�iti.
Zato, da lahko natan�no cilja� z njimi.
476
00:39:51,113 --> 00:39:54,014
Pazi zdaj! Pripravi se!
477
00:39:54,083 --> 00:39:56,415
Primi pu�ko, Manuel.
Sovra�nik prihaja!
478
00:39:56,485 --> 00:39:59,249
Natan�no nameri, dajmo!
479
00:39:59,321 --> 00:40:02,688
Innnn ogenj!
Dajmo, Manuel!
480
00:40:02,758 --> 00:40:06,216
�e enkrat! Ogeeeenj! Ha ha!
481
00:40:06,328 --> 00:40:09,229
�e be�i! Strah ga je!
�e enkrat ga daj!
482
00:40:09,298 --> 00:40:12,233
Kje je Marcelino?
- Zunaj.
483
00:40:12,301 --> 00:40:14,428
Kaj dela zunaj,
ko pa bi moral biti notri?
484
00:40:14,503 --> 00:40:17,199
V �em je razlika, �e je zunaj?
- Ni notri.
485
00:40:17,239 --> 00:40:18,706
In povedal sem mu, naj bo notri.
486
00:40:18,741 --> 00:40:20,834
Nima razloga, da je zunaj.
Tu bi moral biti z nami, notri.
487
00:40:20,910 --> 00:40:23,071
Bi rad, da bi bil ves �as z nami?
- Mislim, da bi moral biti notri,
488
00:40:23,145 --> 00:40:25,705
ker se mu zunaj zagotovo lahko zgodi kaj takega,
kar se mu ni koli ne bi zgodilo,
489
00:40:25,748 --> 00:40:27,147
�e bi bil tu notri.
490
00:40:27,216 --> 00:40:28,877
Misli�, da je Marcelino
posebna vrsta ro�e, ali kaj?
491
00:40:28,951 --> 00:40:30,509
Fant je, tak kot vsi ostali fantje.
492
00:40:30,753 --> 00:40:33,381
Mora tekati, mora se igrati.
- Kaj, �e se mu kaj zgodi?!
493
00:40:33,456 --> 00:40:35,947
Oh, zakaj bi skrbeli.
Konec koncev ima le �est let.
494
00:40:36,025 --> 00:40:38,186
Mora spoznati svet.
495
00:40:38,294 --> 00:40:40,421
Zakaj ga ne bi v�asih
vzel s seboj v mesto?
496
00:40:40,496 --> 00:40:43,158
V Aldi Major bo naslednji teden
zabavi��ni park.
497
00:40:43,199 --> 00:40:46,498
To bi bila mogo�e dobra ideja.
- Zelo bo utrujen.
498
00:40:52,775 --> 00:40:57,007
Ja ja, prav gotovo bo zelo utrujen!
499
00:41:16,065 --> 00:41:19,125
500
00:41:36,185 --> 00:41:39,518
Pridi, Manuel.
501
00:41:42,992 --> 00:41:46,257
502
00:41:47,830 --> 00:41:50,298
Bodi pazljiv, Manuel.
503
00:41:58,839 --> 00:42:04,145
504
00:42:06,782 --> 00:42:10,575
Marcelino, prinesi mi vodo, sin.
505
00:42:18,260 --> 00:42:22,124
Vas zelo boli, brat Bolehen?
- Malo pa res.
506
00:42:22,231 --> 00:42:27,294
In �e vas poljubim tam, kjer vas boli,
se boste po�utili bolje?
507
00:42:27,369 --> 00:42:31,601
Prav gotovo bo pomagalo, Marcelino.
Pridi, daj mi poljub.
508
00:42:32,240 --> 00:42:35,906
Res deluje. Ni� ve� me ne boli.
509
00:42:35,945 --> 00:42:38,106
Ni�?!
- Prav ni�, otrok moj.
510
00:42:38,180 --> 00:42:41,274
No, le pojdi se zdaj igrat.
- Adijo!
511
00:42:48,857 --> 00:42:49,415
512
00:42:49,592 --> 00:42:51,655
Prekleti mulc!
Pridi od tam, takoj!
513
00:42:57,600 --> 00:43:01,263
A tako te u�ijo tam zgoraj, jebela?!
Spusti!
514
00:43:01,770 --> 00:43:03,563
To bom pa takoj uredil!
515
00:43:36,405 --> 00:43:38,396
Poglejte, za koga me imate,
banda ciganska!
516
00:43:38,974 --> 00:43:41,204
Zelo nam je �al, gospod.
To so samo otro�ke potegav��ine.
517
00:43:41,443 --> 00:43:42,642
Otro�ke potegav��ine?
518
00:43:42,911 --> 00:43:46,046
Prej bi rekel, da so va�e potegav��ine,
ko dovolite, da se otrok tako obna�a.
519
00:43:46,514 --> 00:43:47,545
Kaj ga pravzaprav sploh u�ite?
520
00:43:48,316 --> 00:43:50,585
Kaj vseh vas dvanajst dela
s tem malih hudi�kom?
521
00:43:51,053 --> 00:43:54,120
Bi lahko prosim govorili malo ti�je?
Nismo gluhi.
522
00:43:54,589 --> 00:43:57,081
Ja, res bo bolje, da sem tiho.
523
00:43:57,459 --> 00:44:00,551
Sploh pa se ne spla�a govoriti takim
ljudem, s katerimi se ne da normalno pogovarjati.
524
00:44:00,829 --> 00:44:01,689
Tako ali tako se skrivate za temi habiti!
525
00:44:03,765 --> 00:44:04,996
Kje je va� predstojnik?
526
00:44:05,334 --> 00:44:09,962
Pripeljite ga ven! Poka�ite mu, kako ti
malopridne�i ravnajo z mestnim �upanom!
527
00:45:05,461 --> 00:45:36,385
528
00:45:36,458 --> 00:45:38,517
Ojoj!
529
00:45:40,996 --> 00:45:43,432
To je zato, ker je bil zunaj,
ko bi moral biti notri!
530
00:45:45,334 --> 00:45:50,533
531
00:45:50,606 --> 00:45:52,096
Vro�ino ima.
532
00:45:52,174 --> 00:45:57,271
Dajaj mu obkladke namo�ene v mrzlo vodo.
Pusti ga spati, �e bo lahko.
533
00:45:57,346 --> 00:46:02,113
534
00:46:09,058 --> 00:46:14,360
535
00:46:33,649 --> 00:46:37,645
Nikoli ne sme� po teh stopnicah.
536
00:46:38,520 --> 00:46:41,720
Tam je velikan.
537
00:46:42,791 --> 00:46:44,718
Nikoli ne sme� po teh stopnicah.
538
00:46:45,028 --> 00:46:47,658
Tam je mo�ki, ki te bom vzel za vedno.
539
00:46:48,833 --> 00:46:56,127
Vzel te bo za vedno...
Vzel te bo za vedno.
540
00:46:57,439 --> 00:47:04,242
Kaj je narobe, Marcelino?
Spi fant moj, le spi.
541
00:47:09,316 --> 00:47:11,482
Visoka vro�ina?
- Da.
542
00:47:11,553 --> 00:47:15,148
Bi ostal malo z njim, brat?
Rad bi �el po kozarec sve�e vode.
543
00:47:15,224 --> 00:47:17,886
Seveda, le pojdi, le pojdi, brat.
544
00:47:26,768 --> 00:47:29,460
So vse matere v nebesih?
545
00:47:30,738 --> 00:47:35,502
Da. No,...
Vse matere gredo v nebesa.
546
00:47:41,617 --> 00:47:45,012
Torej je res, kar mi je rekel brat Pi�kot?
547
00:47:45,387 --> 00:47:49,681
Prav gotovo. Kaj ti je povedal?
- Da ima� celo ti svojo mamo.
548
00:47:50,158 --> 00:47:53,392
Da, ampak moja mama je zdaj �e v nebesih.
549
00:47:54,162 --> 00:47:55,796
Kako se pa pride v nebesa?
550
00:47:56,664 --> 00:47:58,691
Tako, da si zelo dober.
551
00:48:00,150 --> 00:48:05,536
Sem jaz dober?
- Seveda si, ti si zelo dober.
552
00:48:05,774 --> 00:48:08,100
Torej, kdaj grem tja?
553
00:48:08,677 --> 00:48:12,813
Odvisno od bo�je volje, Marcelino.
554
00:48:19,020 --> 00:48:21,818
Zdaj je �e veliko bolje.
555
00:48:27,828 --> 00:48:30,491
Brat Pi�kot?
- Povej.
556
00:48:30,632 --> 00:48:32,962
Kako se pride v nebesa?
557
00:48:33,001 --> 00:48:38,132
Oh! Marcelino, a nisi bolje?
Pomiri se!
558
00:48:38,206 --> 00:48:42,700
Spi, ubo�ec! Zaspi, sin moj!
559
00:49:11,873 --> 00:49:14,364
Manuel, poskrbi, da naju ne bodo sli�ali.
560
00:49:29,224 --> 00:49:31,556
Tukaj zgoraj, naju ne morejo ve� videti.
561
00:51:11,826 --> 00:51:13,490
Si videl, Manuel?!
562
00:51:13,961 --> 00:51:16,530
Kar je povedal brat Pi�kot,
je bila resnica!
563
00:51:32,813 --> 00:51:36,010
O, mali fant!
Nikoli te nismo videli tu okoli.
564
00:51:36,083 --> 00:51:38,051
Sem Marcelino.
565
00:51:38,119 --> 00:51:42,055
To je prvi�, da je pri�el z menoj.
- Lepo, zbogom, mali fant, zabavaj se!
566
00:51:53,968 --> 00:51:55,333
Poglej tja!
567
00:51:55,903 --> 00:51:56,934
To je Marcelino.
568
00:51:57,500 --> 00:52:01,635
Hej, brat, a ga prodajate?
569
00:52:10,585 --> 00:52:13,700
Marcelino, poslu�aj.
Za trenutek moram stopiti noter.
570
00:52:14,054 --> 00:52:15,579
Tu �ivi bolan mo�, ki bi se rad spovedal.
571
00:52:15,824 --> 00:52:18,592
To�nu tu me po�akaj, prav?
572
00:52:18,626 --> 00:52:20,457
Dokler ne pridem nazaj.
573
00:52:35,000 --> 00:52:36,734
Kdo si?
- Marcelino.
574
00:52:36,911 --> 00:52:38,642
Mi pomaga�? - Seveda.
Pridi, mo�no potisni!
575
00:53:35,803 --> 00:53:37,202
Ojoj!
576
00:53:37,271 --> 00:53:40,206
Ojoj, moja lepa jabolka!
Pridi sem, tati�!
577
00:53:40,274 --> 00:53:42,572
Kaj dela�? Pridi sem!
Pridi, ti tat ti!
578
00:53:42,643 --> 00:53:45,612
Naj mi nekdo pomaga!
Za njim! Ne spustite ga!
579
00:53:50,084 --> 00:53:57,047
580
00:53:57,124 --> 00:54:00,821
Marcelino!...
Marcelino!
581
00:54:04,832 --> 00:54:20,009
582
00:54:30,858 --> 00:54:33,986
Oh, ...Gremo!
583
00:54:37,031 --> 00:54:40,626
Zanima me, kdo izmed vas bo zdaj zavrnil
podpis,
584
00:54:40,668 --> 00:54:41,999
za katerega sem prosil zadnji�.
585
00:54:43,037 --> 00:54:45,333
Se zavedate kak�na sramota je
bila nrejena na�emu ugledu?
586
00:54:45,806 --> 00:54:48,403
Na�a tr�nica je bila neko� znana povsod naokrog,
zdaj pa je predmet posmeha.
587
00:54:48,776 --> 00:54:51,811
Zdaj zagotovo vsa pokrajina meni,
da pri nas nimamo nobenih zakonov in nobenega reda.
588
00:54:52,079 --> 00:54:54,107
Kaj pa �e bratje popla�ajo �kodo?
- Ah!
589
00:54:54,382 --> 00:54:55,217
Le od kje bodo pobrali denar?
590
00:54:57,085 --> 00:55:00,677
Za �kodo lahko poskrbim jaz, �e bo potrebno.
Drugo je problem!
591
00:55:01,355 --> 00:55:03,916
�enska se prito�uje, da je fant tat!
592
00:55:06,260 --> 00:55:09,093
Moramo premisliti.
593
00:55:14,202 --> 00:55:16,070
Torej premislite.
594
00:55:17,905 --> 00:55:20,907
Vrnem se ob �estih zve�er.
595
00:55:28,315 --> 00:55:29,714
Esteban!
596
00:55:31,018 --> 00:55:36,218
Poslu�aj, zelo mogo�e je, da bom potreboval
tistih 400 dinarjev, ki si mi jih dol�an.
597
00:55:36,790 --> 00:55:38,590
Dobro, in ... takoj zdaj?
598
00:55:38,993 --> 00:55:40,820
Vidim, da zdaj �e ne more� pla�ati.
599
00:55:41,729 --> 00:55:46,223
Lahko pa nasprotuje� moji volji na mestnem svetu.
To pa lahko, ne?
600
00:55:51,805 --> 00:55:54,307
Strahopetci so podpisali kot je prav.
Zdaj bomo videli.
601
00:55:57,376 --> 00:56:00,167
Ker sem pravi�en mo�,
602
00:55:58,745 --> 00:56:01,975
sem jim dal cel mesec �asa,
da se poberejo ven iz mesta.
603
00:56:02,651 --> 00:56:07,754
Kar delam, ti ni v�e�?
Saj vem!
604
00:56:08,022 --> 00:56:10,257
Nikoli ti ni v�e�, karkoli naredim.
605
00:56:10,791 --> 00:56:14,324
Kruh, ki ti ga dajem, ti je pa v�e�, a?!
606
00:56:16,096 --> 00:56:19,655
Ukazi so ukazi, o�e, toda v�asih...
verjemite mi,
607
00:56:19,900 --> 00:56:21,665
tako delo mi gre te�ko od rok.
608
00:56:21,736 --> 00:56:24,464
Ne skrbi,
ko bo pri�el dan odhoda,
609
00:56:24,538 --> 00:56:29,102
ne bo nikomur treba priti, da bi
nam ukazal naj gremo. Takrat bomo �e dale� stran.
610
00:56:29,343 --> 00:56:31,803
Ampak tisti dan. Prej ne!
611
00:56:31,879 --> 00:56:33,706
Ko bi le lahko kaj naredili za vas.
612
00:56:33,881 --> 00:56:35,878
Od nikogar ne moremo pri�akovati pomo�i,
613
00:56:35,950 --> 00:56:38,885
razen od Nekoga, ki ima mo�
spreobrniti �lovekovo srce
614
00:56:38,953 --> 00:56:40,287
neglede na to, kako trdo je.
615
00:56:40,755 --> 00:56:43,349
Za fantka pa ne skrbite.
Sem �e govoril s svojo �eno.
616
00:56:43,524 --> 00:56:45,114
Lahko �ivi z nami.
617
00:56:45,192 --> 00:56:49,027
In zagotavljam vam, o�e,
da bo postal odli�en vojak.
618
00:56:50,197 --> 00:56:55,136
Zelo si prijazen, ampak dajmo �asu �as.
Vse se bo uredilo.
619
00:57:31,972 --> 00:57:34,666
Ti pomagam?
- Ne.
620
00:59:04,131 --> 00:59:09,330
�e se premakne, bova zbe�ala.
Prav?
621
00:59:23,784 --> 00:59:26,116
Pazljivo, Manuel.
622
00:59:37,264 --> 00:59:40,290
Najbolje, da vzameva palico.
623
00:59:57,384 --> 01:00:00,945
Sporo�i mi, �e kdo pride.
624
01:00:10,964 --> 01:00:14,164
Sploh se ne premika.
625
01:01:07,654 --> 01:01:09,914
Videti si zelo la�en.
626
01:01:15,162 --> 01:01:18,325
Po�akaj, takoj pridem!
627
01:01:31,478 --> 01:01:35,346
Brat Pi�kot, brat Pi�kot, pridi hitro!
Tukaj zunaj je �korpijon!
628
01:01:48,061 --> 01:01:52,293
Marcelino! Marcelino!
629
01:01:59,406 --> 01:02:01,067
Samo kruh je, ve�.
630
01:02:01,141 --> 01:02:04,508
Tako se mi je mudilo,
da nisem mogel najti ni� drugega.
631
01:03:14,080 --> 01:03:18,344
Moram iti, ker sem nahecal
brata Pi�kota.
632
01:03:20,220 --> 01:03:22,882
Jutri ti prinesem kaj ve�.
633
01:03:32,100 --> 01:03:34,999
La�en je bil, Manuel.
634
01:04:17,444 --> 01:04:21,140
O�e, zakaj moramo tako trdo delati,
ko pa ne bomo mogli u�ivati sadov?
635
01:04:20,649 --> 01:04:25,185
Mi ne.
Nekomu bodo pa morda pri�li prav.
636
01:04:25,653 --> 01:04:29,913
Samo na� Gospod more prekiniti na�e delo.
Samo na� Gospod.
637
01:05:45,832 --> 01:05:50,531
Marcelino?...
Marcelino?
638
01:05:54,608 --> 01:05:57,002
Danes sem ti prinesel kruh in vino.
639
01:05:57,578 --> 01:06:03,273
Ne vem, ali ti bo v�e�,
ampak bratje pravijo, da ti da energijo.
640
01:06:13,393 --> 01:06:18,092
Ne more� priti dol in jesti tu?
641
01:06:57,203 --> 01:07:00,064
Te ni ni� strah?
642
01:07:00,807 --> 01:07:04,002
Ne.
- Torej ve�, kdo sem?
643
01:07:04,178 --> 01:07:06,740
Da, Bog si.
644
01:07:33,340 --> 01:07:36,938
Dober otrok si.
Hvala ti!
645
01:07:37,611 --> 01:07:40,308
Toda vsi bratje pravijo, da sem poreden.
646
01:07:40,481 --> 01:07:44,715
Kaj pa pravi Manuel?
- Ti ga pozna�?!
647
01:07:45,084 --> 01:07:47,619
On je zadovoljen s tabo, ne?
- Da.
648
01:07:50,622 --> 01:07:54,058
Govorila sva o tebi.
649
01:08:01,266 --> 01:08:06,363
O zdaj naprej se bo� imenoval
Marcelino kruh in vino.
650
01:08:07,741 --> 01:08:10,403
Marcelino kruh in vino.
651
01:08:10,477 --> 01:08:13,446
V�e� mi je!
652
01:08:31,798 --> 01:08:34,892
Te... te je bolelo?
653
01:08:34,968 --> 01:08:38,096
Zelo.
654
01:08:42,976 --> 01:08:55,013
655
01:09:02,027 --> 01:09:05,421
Male ro�ice svetega Fran�i�ka Asi�kega
in njegovih bratov,
656
01:09:08,696 --> 01:09:10,029
osmo poglavje.
657
01:09:10,402 --> 01:09:14,969
Sveti Fran�i�ek pou�i brata Leona,
kaj je pravo veselje.
658
01:09:16,040 --> 01:09:19,539
Nekega zimskega dne, sta sveti Fran�i�ek...
659
01:09:26,016 --> 01:09:27,812
Nekega zimskega dne, sta sveti Fran�i�ek
in brat Leon �la iz Perugie
660
01:09:27,887 --> 01:09:31,983
k Mariji Angleski in ju je mo�no zeblo.
661
01:09:32,058 --> 01:09:36,586
Poklical je brata Leona, ki je hodil pred njim,
in mu rekel:
662
01:09:37,663 --> 01:09:43,368
" Brat Leon, �e bi bilo Bogu po godu, da
bi manj�i bratje vsemu svetu
663
01:09:43,602 --> 01:09:46,094
dali lep zgled svetosti in spreobrnjenja,
664
01:09:46,672 --> 01:09:51,666
zapi�i pazljivo in si dobro zapomni,
to ne bi bilo popolno veselje."
665
01:09:52,678 --> 01:09:55,614
Malo kasneje ga je sveti Fran�i�ek
spet poklical:
666
01:09:56,682 --> 01:10:00,210
"O, brat Leon, �e bi manj�i bratje
kruljave ozdravljali,
667
01:10:01,487 --> 01:10:06,016
�e bi iskali pravico,
�e bi izganjali demone in dajali vid slepim,
668
01:10:06,092 --> 01:10:11,860
sluh gluhim, govor nemim, in kar je �e krepostneje,
669
01:10:11,931 --> 01:10:17,331
�e bi lahko obujali od mrtvih po �tirih dneh,
zapi�i, da tudi to ne bi bilo popolno veselje."
670
01:10:17,704 --> 01:10:20,070
Ime mi je Marcelino kruh in vino.
671
01:10:20,139 --> 01:10:22,300
Shhh! Mali.
- Tiho bodi, Marcelino.
672
01:10:23,709 --> 01:10:27,008
Kmalu za tem se je spet oglasil.
673
01:10:27,045 --> 01:10:30,505
"O, brat Leon, �e bi manj�i bratje znali vse jezike
674
01:10:30,550 --> 01:10:35,180
�e bi bili ve��i vseh znanosti,
�e bi znali pojasniti vse knjige,
675
01:10:35,221 --> 01:10:37,553
�e bi imeli dar prero�tva..."
676
01:10:58,144 --> 01:11:00,942
Ne boj se, Manuel.
677
01:11:22,035 --> 01:11:25,004
Pri�el sem k tebi, �e bi te bilo
slu�ajno strah.
678
01:11:25,071 --> 01:11:28,302
Pa ti, Marcelino, te je strah?
679
01:11:28,841 --> 01:11:32,140
Da.
- Pridi bli�e.
680
01:11:39,651 --> 01:11:41,279
Pri�lo bo grmenje.
681
01:11:41,554 --> 01:11:44,584
Zdaj ni ve� pomembno.
682
01:11:54,100 --> 01:11:55,590
Marcelino.
683
01:11:57,103 --> 01:11:59,594
Kaj dela� s to odejo?
- Zebe me.
684
01:11:59,639 --> 01:12:01,903
A nima� �e svoje kot vsi drugi?
685
01:12:01,975 --> 01:12:04,637
Da, ampak me zebe.
686
01:12:31,070 --> 01:12:32,230
Va�a juha, o�e.
687
01:12:32,305 --> 01:12:34,273
Bolj�a je, dokler je �e topla.
688
01:12:39,012 --> 01:12:41,412
Hmm... res je bolje.
689
01:12:53,260 --> 01:13:00,859
Marcelino.... Marcelino!
Marcelino! ... Marcelino.
690
01:13:03,102 --> 01:13:05,070
Kaj si naredil z odejo?
691
01:13:05,137 --> 01:13:06,968
Dajmo, hitro mi povej, odeja!
Kaj si naredil z njo?
692
01:13:07,039 --> 01:13:09,064
Ne vem.
693
01:13:09,141 --> 01:13:11,672
Glej, Marcelino.
694
01:13:12,445 --> 01:13:13,769
Brat Pi�kot te ima zelo rad,
695
01:13:14,046 --> 01:13:17,177
ampak, �e ga bo� kdaj mo�no razjezil,
bo zelo hudo.
696
01:13:17,750 --> 01:13:20,513
Do zdaj sva bila dobra prijatelja,
ampak nisi po�ten do mene.
697
01:13:20,987 --> 01:13:23,012
Danes zve�er ho�em videti odejo
na tvoji postelji.
698
01:13:23,189 --> 01:13:25,720
�e jo ne bo tam,
bom moral govoriti s predstojnikom.
699
01:13:35,967 --> 01:13:36,967
�ivjo.
700
01:13:37,102 --> 01:13:40,630
Izvoli odejo, Marcelino.
Zdaj me ne zebe ve�.
701
01:13:40,706 --> 01:13:42,772
Torej jo bom nesel nazaj!
702
01:13:49,082 --> 01:13:51,879
Tu je odeja.
Ne zebe me ve�.
703
01:13:55,187 --> 01:13:58,020
Marcelino! Marcelino!
704
01:13:58,090 --> 01:14:01,226
Marcelino, poglej!
Poglej, kako lepo �abo sem ti na�el!
705
01:14:01,594 --> 01:14:04,688
No�em jo zdaj.
- Kaj?!
706
01:14:37,930 --> 01:14:39,698
Ne zdaj.
707
01:14:43,636 --> 01:14:48,167
Nato so roparji jezni od�li.
Zaradi teh besed so bili v �e ve�jih te�avah.
708
01:14:48,341 --> 01:14:54,375
Malo zatem je sveti Fran�i�ek
s ko��kom kruha in z majhnim vr�kom vina,
709
01:14:54,445 --> 01:14:57,142
ki sta ga s prijateljem nosila,
pri�el v samostan.
710
01:14:57,215 --> 01:15:01,653
In �uvaja je zanimalo, kako
se je znebil roparjev.
711
01:15:01,721 --> 01:15:08,091
Na to ga je Sveti Fran�i�ek ostro okaral
in rekel, da je bil krut.
712
01:15:08,159 --> 01:15:13,120
Gre�nike la�je privede� nazaj k Bogu
s prijaznostjo kot pa s te�kimi besedami.
713
01:15:13,499 --> 01:15:18,960
"Zatorej," je rekel, "Na� Gospod Jezus Kristus,
katerega besedam smo zavezani,
714
01:15:19,205 --> 01:15:23,141
nas u�i, da zdravnika ne potrebujejo zdravi,
ampak bolni.
715
01:15:23,675 --> 01:15:28,912
In, da ni pri�el klicat pravi�nih,
ampak gre�nike.
716
01:15:29,180 --> 01:15:32,680
Zato je pogosto jedel z njimi."
717
01:15:36,989 --> 01:15:39,589
Hmm...Zelo je osamljen.
Mislim, da mu manjka prijatelj.
718
01:15:39,925 --> 01:15:42,353
Prijatelj? Saj �e imam dobrega prijatelja.
719
01:15:42,795 --> 01:15:46,063
Ja, dobrega prijatelja.
Manuel je fantek...
720
01:15:46,332 --> 01:15:50,799
prav tak kot Marcelino, ampak ...
... no ja ... saj ve�.
721
01:15:54,673 --> 01:15:57,473
Vi pre�ivite najve� �asa z Marcelinom.
722
01:15:58,144 --> 01:16:02,175
Nih�e torej ne more bolje razumeti,
zakaj se zadnje �ase tako obna�a.
723
01:16:03,249 --> 01:16:08,552
Vsa skupnost je v skrbeh zaradi njega.
To je treba �imprej razre�iti.
724
01:16:10,289 --> 01:16:12,453
Fant je angel�ek, o�e.
- Da,
725
01:16:12,525 --> 01:16:14,426
da, ampak ta sprememba pri njem je zelo pomembna.
726
01:16:15,627 --> 01:16:18,027
Morda je pri�el �as, da se lo�imo od njega.
727
01:16:18,197 --> 01:16:20,766
Da se lo�imo od njega!?
- Da, brat.
728
01:16:20,800 --> 01:16:22,961
Morda je bolan in mi tega sploh ne vemo.
729
01:16:23,636 --> 01:16:25,605
Zdrav je kot dren, o�e. Prepri�an sem!
730
01:16:26,072 --> 01:16:28,530
Ne, brat, hotel sem re�i,
da je morda zbolel od osamljenosti...
731
01:16:28,976 --> 01:16:31,803
Morda mu manjka dru�ba otrok,
ki bi bili njegovih let.
732
01:16:32,645 --> 01:16:36,114
Dajmo, veliko ve� veste o njem
kot kdorkoli od nas.
733
01:16:36,182 --> 01:16:39,347
�e nam vi ne boste pomagali, brat,
ne moremo narediti ni�esar.
734
01:16:39,519 --> 01:16:46,049
No, o�e, �e nekaj �asa...
- Sedite, brat Toma�, sedite.
735
01:16:47,026 --> 01:16:52,492
�al mi je, o�e. �e nekaj �asa
opa�am, da izginjajo stvari iz kuhinje.
736
01:16:52,766 --> 01:16:53,859
Kruh, krompir, vino.
737
01:16:54,901 --> 01:16:57,599
Za vino izgleda kakor, da mi
hlapi pred o�mi.
738
01:16:57,971 --> 01:17:00,633
Vino?
- Da, o�e. Tudi vino.
739
01:17:00,907 --> 01:17:04,199
Kaj nekaj steklenic je bilo izpraznjenih.
In zagotovo je zato kriv otrok, o tem ni dvoma.
740
01:17:04,543 --> 01:17:06,443
Ampak, brat Toma�, to je zelo nevarno!
741
01:17:06,512 --> 01:17:09,272
Ne vem, kaj dela z vsemi temi stvarmi,
ker tudi pri obrokih zelo obilno je.
742
01:17:09,749 --> 01:17:13,046
Nekaj dni nazaj sem vse stvari umaknil.
Tako, da jih ne more ve� dose�i.
743
01:17:14,186 --> 01:17:15,478
Narobe.
744
01:17:15,654 --> 01:17:17,846
Najprej bi vam moral povedati, o�e.
Oprostite!
745
01:17:18,124 --> 01:17:19,915
Ne, ne. Tega se ne da spremeniti.
Naredil si, kar si menil, da je prav.
746
01:17:20,193 --> 01:17:24,858
Vseeno pa mislim, da ni bilo modro
stvari umakniti tja, kjer jih fant ne more dose�i.
747
01:17:25,631 --> 01:17:29,929
Vrni jih na svoje mesto. Dovoli mu vzeti vse,
karkoli �eli. Nato pa...
748
01:17:30,069 --> 01:17:35,107
Nato pa...
pojdi za njim in bomo videli, kaj dela z njimi.
749
01:17:37,810 --> 01:17:43,043
Ena, dva, tri, �tiri, pet, �est,
sedem, osem, devet, deset, enajst, dvanajst in Marcelino.
750
01:18:52,151 --> 01:18:56,383
(Kje si dobil odejo, Marcelino?)
(- Na�el sem jo v kleti.)
751
01:18:56,489 --> 01:18:58,855
(Zelo dober si bil,
da si mi jo prinesel.)
752
01:18:58,925 --> 01:19:01,325
(Upam, da ti bo toplo.)
(- Zagotovo.)
753
01:19:01,394 --> 01:19:05,125
(Zelo si prijazen,
da si mi prinesel kruh in vino.)
754
01:19:05,198 --> 01:19:09,396
(Hotel sem se prepri�ati, da ne bo� la�en.)
(- Zato sem te preimenoval.)
755
01:19:09,469 --> 01:19:11,733
(Lepo ime je.)
756
01:19:37,096 --> 01:19:41,931
Zelo tih si, Marcelino.
O �em razmi�lja�?
757
01:19:43,803 --> 01:19:47,000
Spra�ujem se, kje je zdaj tvoja mama.
758
01:19:47,073 --> 01:19:49,769
Skupaj s tvojo.
759
01:19:51,244 --> 01:19:57,046
Kak�ne so mame?
Kaj delajo?
760
01:19:57,116 --> 01:19:59,914
Dajajo, Marcelino.
Vedno dajajo.
761
01:19:59,952 --> 01:20:01,920
In kaj dajajo?
762
01:20:01,954 --> 01:20:07,859
Vse, Marcelino. Dajejo same sebe.
Dajajo svoja �ivljenja in svetlobo iz svojih o�i svojim otrokom.
763
01:20:07,927 --> 01:20:10,862
Dokler niso stare in pohabljene.
764
01:20:11,130 --> 01:20:13,155
In grde?
765
01:20:13,232 --> 01:20:18,067
Ne, grde ne, Marcelino.
Matere niso nikoli grde.
766
01:20:18,571 --> 01:20:22,803
767
01:20:24,076 --> 01:20:26,806
Zdaj moram iti, potrebujejo me.
768
01:20:28,147 --> 01:20:31,116
Ima� zelo rad svojo mamo?
769
01:20:31,184 --> 01:20:35,621
Z vsem srcem.
- In jaz imam svojo �e raj�i!
770
01:20:39,125 --> 01:20:42,390
Ne bi smel dovoliti majhnemu otroku,
da te tako vle�e za nos, brat.
771
01:20:42,895 --> 01:20:47,127
�e enkrat poskusi ugotoviti, kaj dela
s hrano. Tokrat bodi zelo pozoren.
772
01:20:47,200 --> 01:20:49,065
Mu kaj re�em?
- Ne, to pa ne.
773
01:20:50,835 --> 01:20:53,335
Ugotovi zame, kaj se dogaja.
Za ostalo bom poskrbel sam.
774
01:21:23,334 --> 01:21:30,204
Pridi, Marcelino. Bil si priden fant
zato ti �elim za nagrado dati,
775
01:21:29,473 --> 01:21:32,209
kar si najbolj �eli�.
776
01:21:33,277 --> 01:21:38,874
Povej, �eli� biti brat, tako kot brat Bernard,
brat Pi�kot
777
01:21:39,149 --> 01:21:41,315
ali predstojnik?
778
01:21:42,052 --> 01:21:45,614
Bi raje sre�al Manuela?
779
01:21:48,260 --> 01:21:51,287
Najbolj si �elim, da bi videl svojo mamo.
780
01:21:51,363 --> 01:21:53,954
In potem �e tvojo.
781
01:21:54,233 --> 01:21:58,233
Bi ju rad videl zdaj?
- Da, da zdaj.
782
01:21:59,438 --> 01:22:03,967
Potem bo� moral zaspati.
- Ampak nisem zaspan.
783
01:22:04,910 --> 01:22:10,279
Pridi, lahko zaspi� v mojem naro�ju.
- Prav.
784
01:22:19,057 --> 01:22:21,350
Le zaspi, Marcelino.
785
01:22:51,290 --> 01:22:53,050
Bratje! Pridite gor!
786
01:22:53,327 --> 01:22:57,462
Pridite gor! Hitro! Marcelino!
787
01:22:58,897 --> 01:23:03,794
Otrok... moj Gospod... moj Bog!
788
01:24:34,661 --> 01:24:37,960
Nato je vse mesto, vsa tr�nica
789
01:24:38,232 --> 01:24:41,861
pri�la v samostan, da bi na lastne o�i
videla �ude�.
790
01:24:42,469 --> 01:24:45,734
Od takrat naprej gre vse mesto, vsako leto,
z �upanom na �elu,
791
01:24:46,505 --> 01:24:49,497
na praznovanje v spomin na �ude�,
792
01:24:49,876 --> 01:24:53,869
ki ga je do�ivel Marcelino kruh in vino.
793
01:25:17,672 --> 01:25:21,102
Pri�el sem, da bi ljudem govoril o tebi, moj Gospod.
794
01:25:26,379 --> 01:25:31,646
In o tebi, Marcelino.
795
01:25:44,561 --> 01:25:50,561
Subtitled by : Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com
796
01:25:51,336 --> 01:25:54,328
(The End)
62780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.