All language subtitles for Marcelino_podnapisi_SLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,386 --> 00:00:22,386 Subtitled by : Dr.Abkar Khristo abkars@yahoo.com 2 00:01:56,705 --> 00:01:58,035 To je na�a vas in rad jo imam. 3 00:01:58,208 --> 00:02:00,636 Ljudje, ki tu �ivijo, so prijazni in preprosti. 4 00:02:00,710 --> 00:02:02,305 Rad jih imam v njihovim lepih stvareh in v njihovih bole�inah. 5 00:02:02,547 --> 00:02:03,707 Danes je praznik ... 6 00:02:03,982 --> 00:02:07,247 spominjamo se �udovitih dogodkov, ki so jih nekateri �e pozabili, 7 00:02:07,319 --> 00:02:09,445 a �e vedno �ivijo v srcih mnogih. 8 00:02:09,520 --> 00:02:11,000 9 00:02:11,303 --> 00:02:14,248 Praznujejo vsi! 10 00:02:15,626 --> 00:02:17,595 Vsi razen enega izmed samostanskih bratov. 11 00:02:19,398 --> 00:02:21,263 Dobro jutro, o�e! - Dobro jutro! 12 00:02:21,300 --> 00:02:23,598 Jutro, o�e! - Dobro jutro, o�e! 13 00:02:23,635 --> 00:02:25,603 Ahh, dobro jutro! 14 00:02:25,637 --> 00:02:28,504 Dober dan, o�e! 15 00:02:37,149 --> 00:02:38,980 Vsi gremo tja, da bi se sre�ali z vami! 16 00:02:39,117 --> 00:02:40,414 Jaz pa grem v vas. Pridem kasneje. 17 00:02:40,452 --> 00:02:41,749 V vasi ni nikogar. 18 00:02:41,987 --> 00:02:45,047 Blagoslovite ga, o�e! Fant je star �ele 14 dni. 19 00:03:15,620 --> 00:03:17,713 20 00:03:18,256 --> 00:03:21,714 Kaj pa vi tukaj, o�e! - Bogdej. 21 00:03:24,429 --> 00:03:26,556 Kako je z deklico? - Ni� bolje. 22 00:03:27,165 --> 00:03:29,065 Pri�el je o�e! 23 00:03:30,469 --> 00:03:32,630 Tudi zdaj ste pri�el, ko je praznovanje? 24 00:03:32,704 --> 00:03:34,228 Moje praznovanje je tu. 25 00:03:34,506 --> 00:03:37,600 Rad bi jo videl. - Seveda, o�e, pridite z menoj. 26 00:03:45,450 --> 00:03:48,442 Se mi zdi, da si videti bolje danes. - Vsi so od�li. 27 00:03:48,520 --> 00:03:51,546 Da, ker je praznik sve... 28 00:03:51,623 --> 00:03:53,056 �akaj malo, 29 00:03:53,125 --> 00:03:54,720 A ti ve� kateri praznik je danes? 30 00:03:54,994 --> 00:03:58,090 Ja, praznik svetega Marcelina. - Ne, ne hodi pro�, Nicolas. 31 00:03:58,563 --> 00:04:00,256 Pa ve� kaj o Marcelinu? 32 00:04:01,233 --> 00:04:02,658 Ve� ti? 33 00:04:03,335 --> 00:04:04,768 Pozabil sem, o�e. 34 00:04:04,836 --> 00:04:06,466 Saj vidite - odhajamo na praznovanje. 35 00:04:06,739 --> 00:04:09,539 Vidim. Pri�el sem, da vam povem o njem. 36 00:04:09,574 --> 00:04:12,668 Res menite, da morate to narediti zdaj, ravno zdaj? 37 00:04:16,615 --> 00:04:18,549 Morda. �e �elite. 38 00:04:18,750 --> 00:04:21,082 Je zgodba? 39 00:04:21,353 --> 00:04:26,290 Ja, je zgodba za otroke... in njihove star�e. 40 00:04:26,758 --> 00:04:29,158 Dajmo, moral bi jo poznati, 41 00:04:29,261 --> 00:04:32,492 rodil si se v tej vasi. O�e bi ti jo moral povedati. 42 00:04:32,531 --> 00:04:34,499 In moj dedek, a sem pozabil. 43 00:04:36,101 --> 00:04:38,126 Torej poslu�aj! 44 00:04:40,305 --> 00:04:44,806 Ve�, da je ta zemlja, ta vas, kjer si se rodila, 45 00:04:44,977 --> 00:04:46,504 hi�a, v kateri �ivi�... 46 00:04:46,878 --> 00:04:49,676 Ve�, da je bilo vse to neko� last Francoske vojske? 47 00:04:50,382 --> 00:04:52,047 In stari samostan... 48 00:04:52,350 --> 00:04:54,880 tisti, kamor so vsi �li na praznovanje, 49 00:04:55,320 --> 00:04:58,080 je bil takrat dr�avna hi�a in povsod je bilo veliko sovra�nikov. 50 00:04:58,957 --> 00:05:01,118 Francija se je takrat umikala pred �pansko vojsko. 51 00:05:01,193 --> 00:05:04,424 Po�igali so na�e hi�e in polj��ine na�ih ljudi. 52 00:05:04,463 --> 00:05:08,229 Toda �panci so se pognali za njimi, da bi se branili. 53 00:05:08,300 --> 00:05:18,300 54 00:05:26,351 --> 00:05:30,650 Zmagali smo, a za visoko ceno. 55 00:05:32,000 --> 00:05:33,650 Vsem nam je bilo bolje tako. 56 00:05:33,725 --> 00:05:34,816 S�asoma je �ito ponovno zrastlo. 57 00:05:34,894 --> 00:05:39,762 Drevesa so zacelila svoje rane 58 00:05:39,798 --> 00:05:42,289 in zrastle so nove vasi. Vse je za�elo na novo �iveti. 59 00:05:43,467 --> 00:05:45,697 Samo ena razvalina je ostala. 60 00:05:45,769 --> 00:05:49,797 �udovito plemi�ko posesetvo napol poru�eno sredi pode�elja. 61 00:05:50,175 --> 00:05:53,736 �emu je bil to edini kraj, ki je �e nosil rane vojne, 62 00:05:53,778 --> 00:05:55,746 ko pa je bilo vse drugo �e prenovljeno? 63 00:05:55,914 --> 00:05:58,747 Morda zato, ker je padlo v roke mestnih oblasti 64 00:06:00,383 --> 00:06:02,580 in te niso vedele, kaj bi z njim naredile. 65 00:06:02,921 --> 00:06:08,255 Nekega dne, so trije bratje Fran�i�kani stali pred mestnim svetom, da bi prosili za nenavadno uslugo. 66 00:06:09,428 --> 00:06:13,555 Seveda smo zdaj samo trije, ampak z va�im dovoljenjem, da prenovimo samostan 67 00:06:13,598 --> 00:06:15,793 nas bo z bo�jo pomo�jo vse ve�. 68 00:06:15,934 --> 00:06:20,462 Se ne strinjate, gospod, da bo na�e delo v prid ljudem, ki �ivijo tu? 69 00:06:20,839 --> 00:06:22,864 Le od kje boste dobili sredstva? Na kaj ra�unate? 70 00:06:22,974 --> 00:06:26,569 Na Bo�jo pomo�. In na na�e delo. 71 00:06:30,415 --> 00:06:31,746 Imate moje dovoljenje. 72 00:06:33,218 --> 00:06:35,914 Mislim, da boste to dobro uporabili. 73 00:06:36,421 --> 00:06:38,548 Morali boste sklicati sestanek mestnega sveta! 74 00:06:38,757 --> 00:06:39,985 Tukaj ukazujem jaz! 75 00:06:40,225 --> 00:06:44,389 V teh ru�evinah sem izgubil o�eta, ki je branil na� dom pred vsiljivci. 76 00:06:44,896 --> 00:06:46,921 Veste, o�e, on je moj pomo�nik. 77 00:06:47,432 --> 00:06:51,391 Je kova�. Najbolj je pripraven za to, da skrbi za konje. 78 00:06:53,738 --> 00:06:55,865 On vas bo pospremil do moje hi�e. 79 00:06:55,907 --> 00:06:59,775 Tam vam bodo dali vsakovrstno orodje, ki ga bi utegnili potrebovati, ... in nekaj za pod zob. 80 00:06:59,844 --> 00:07:03,336 Morda vas naslednji teden obi��em tam gor, da vidim, ali gre vse kot je treba. 81 00:07:03,415 --> 00:07:04,677 Naj vam Bog popla�a. 82 00:07:04,749 --> 00:07:07,309 Zdaj, ko je �panija spet pod �pansko oblastjo, 83 00:07:07,385 --> 00:07:10,616 moramo tem, ki �elijo pomagati, zagotoviti, da imajo vse kar potrebujejo. 84 00:07:15,427 --> 00:07:16,621 Pojdi! 85 00:07:41,353 --> 00:07:45,016 86 00:07:45,523 --> 00:07:47,991 Spet! 87 00:07:48,026 --> 00:07:51,553 88 00:07:54,366 --> 00:07:57,494 Kaj se nam smejite? 89 00:07:58,536 --> 00:08:00,663 Bi radi kaj od tega? 90 00:08:00,972 --> 00:08:01,904 Pomagali. 91 00:08:25,530 --> 00:08:28,294 Poglejta! Prehiteli nas bodo! 92 00:08:28,333 --> 00:08:31,097 Kaj je narobe? - Ni�, hitreje jim gre kot nam! 93 00:08:31,336 --> 00:08:33,361 Dajmo! 94 00:09:04,536 --> 00:09:05,525 Odli�no opravljeno, o�e. 95 00:09:05,837 --> 00:09:08,897 Res je bilo te�ko, a so vsi pomagali. 96 00:09:10,141 --> 00:09:12,575 Vsi, ha? Ha ha... 97 00:09:12,944 --> 00:09:15,071 Ja, sin moj, vsi. 98 00:09:15,613 --> 00:09:20,073 99 00:09:25,123 --> 00:09:27,921 In tako so leta minevala. 100 00:09:28,093 --> 00:09:29,424 Zdaj ni bilo ve� tako malo bratov. 101 00:09:29,461 --> 00:09:32,797 Zdaj jih je bilo dvanajst. 102 00:09:32,964 --> 00:09:35,731 Delo in ljubezen, ki so ju vsi darovali, 103 00:09:35,900 --> 00:09:40,462 sta s�asoma naredila samostan ne samo trden, ampak tudi lep. made the monastery seem, after a time 104 00:09:40,705 --> 00:09:43,640 Nekega jutra, povsem obi�ajnega jutra... 105 00:09:43,875 --> 00:09:47,038 je brat �uvaj pri vratih do�ivel lepo presene�enje. 106 00:09:47,612 --> 00:10:01,458 107 00:10:01,526 --> 00:10:04,893 Fantek... Fantek je! 108 00:10:04,963 --> 00:10:06,931 109 00:10:06,998 --> 00:10:10,957 Pridite hitro, bratje! Tu pred vrati sem na�el majhnega de�ka! 110 00:10:11,035 --> 00:10:15,199 Novorejen�ka! Ljubkega majhnega de�ka! 111 00:10:17,776 --> 00:10:20,711 112 00:10:21,079 --> 00:10:23,639 113 00:10:24,048 --> 00:10:28,041 114 00:10:28,119 --> 00:10:31,486 Zunaj sem ga na�el in je za�el jokati. 115 00:10:32,424 --> 00:10:38,522 Kaj se dogaja? Oh, Bog bodi zahvaljen! 116 00:10:38,563 --> 00:10:39,962 Le kdo bi nam ga lahko pustil? 117 00:10:40,031 --> 00:10:43,057 In vi brat pravite, da ga je nekdo kar pustil pred vrati? 118 00:10:43,168 --> 00:10:44,567 Zakaj? 119 00:10:44,769 --> 00:10:45,793 Ne vem. 120 00:10:45,870 --> 00:10:48,998 Kaj lahko mi naredimo z njim? - Meni je zelo v�e�! 121 00:10:49,541 --> 00:10:51,475 Brat, ti se ga ne sme� dotikati! 122 00:10:56,681 --> 00:10:57,841 La�en je. 123 00:10:58,183 --> 00:11:01,641 Kaj mu lahko damo? Najprej vodo. 124 00:11:01,686 --> 00:11:05,247 O�e, ali ga lahko obdr�imo? 125 00:11:07,659 --> 00:11:10,492 Voda. 126 00:11:16,562 --> 00:11:19,527 Oh, kako je la�en! 127 00:11:19,604 --> 00:11:21,162 128 00:11:21,573 --> 00:11:26,067 Bratje, bratje, ne smemo izgubiti razuma glede te uboge stvarce. 129 00:11:26,244 --> 00:11:28,974 Zanj ne moremo ni� narediti, oziroma skoraj ni�. 130 00:11:29,013 --> 00:11:32,574 No, nekaj pa lahko naredimo, z va�im dovoljenjem seveda... 131 00:11:32,650 --> 00:11:35,778 Ni razloga zakaj ne bi iz njega naredili vsaj kristjana. 132 00:11:35,854 --> 00:11:37,549 133 00:11:38,256 --> 00:11:40,554 Pridite! 134 00:11:52,270 --> 00:11:54,033 Kako ga bomo imenovali, o�e? 135 00:11:54,105 --> 00:11:56,699 Se strinjate, �e ga poimenujemo po dana�njem svetniku? 136 00:11:57,108 --> 00:11:59,872 Zelo dobro. Danes goduje sveti Marcelino. 137 00:12:00,111 --> 00:12:03,603 Kdo bo boter? Brat Fran�i�ek? 138 00:12:12,857 --> 00:12:20,957 Marcelino, jaz te krstim v imenu O�eta in Sina in Svetega Duha. 139 00:12:24,002 --> 00:12:28,268 Bratje, poslu�ajte. Sonce je �e zelo visoko, mi pa imamo �e veliko dela. 140 00:12:28,806 --> 00:12:32,037 Mislim, da bi bilo za tiste, ki greste v razli�ne vasi modro, 141 00:12:32,110 --> 00:12:34,874 da posku�ate malo poizvedeti o tem otroku. 142 00:12:35,146 --> 00:12:39,310 Najprej poizvedite, ali je kje pogre�an kateri izmed novorojen�kov 143 00:12:39,717 --> 00:12:42,880 ali vsaj, �e v kateri izmed vasi kro�ijo take govorice. 144 00:12:43,288 --> 00:12:46,985 Nato, �e morda sre�ate osramo�eno mlado mater, 145 00:12:47,125 --> 00:12:50,856 ubogo �ensko, ki se kesa, da je zapustila otroka, ji mi lahko pomagamo in ji vrnemo otro�i�ka. 146 00:12:51,596 --> 00:12:53,962 Ko se vrnete, bomo videli. 147 00:13:00,772 --> 00:13:20,284 148 00:13:23,094 --> 00:13:31,024 149 00:13:57,662 --> 00:14:00,825 Brat, kje so �lice? - Si pogledal v jedilnici? 150 00:14:06,804 --> 00:14:09,364 So tukaj �lice? Morale bi biti v kuhinji. -Aha. 151 00:14:15,380 --> 00:14:19,214 Nekje morajo biti. 152 00:14:27,125 --> 00:14:29,457 Kje se zadr�uje brat Toma�? Ni pripravil zajtrka? 153 00:14:29,694 --> 00:14:31,457 Spi. - Celo no� je bil pokonci. 154 00:14:32,897 --> 00:14:36,196 V redu, ... Potem ga bomo to uredili sami. 155 00:14:36,834 --> 00:14:38,802 Kaj manjka? - �lice. 156 00:14:38,870 --> 00:14:42,101 Tukaj so! 157 00:14:42,173 --> 00:14:46,337 158 00:14:46,678 --> 00:14:48,373 Nisem hotel, o�e. 159 00:14:52,216 --> 00:14:54,343 Sploh ne neha jokati. Zagotovo je bolan. 160 00:14:54,419 --> 00:14:56,819 Le zakaj bil bil bolan? - Ker jo�e. 161 00:14:56,854 --> 00:15:00,722 Ko otrok jo�e, je to zato, ker ga nekaj boli. In �e ga nekaj boli, je to zato, ker je bolan. 162 00:15:00,792 --> 00:15:01,952 Ko je bolan, jo�e. 163 00:15:01,993 --> 00:15:04,086 On jo�e, torej ... Zagotovo je bolan! 164 00:15:06,297 --> 00:15:08,356 Bratje! 165 00:15:13,805 --> 00:15:15,170 Dober dan, brat. 166 00:15:15,239 --> 00:15:18,106 �ena mi je naro�ila: "Glej, ko bo� �el mimo samostana, 167 00:15:18,142 --> 00:15:20,508 daj to bratom za malega de�ka." 168 00:15:20,745 --> 00:15:23,873 Hvala! Hvala! Za na�ega otroka. 169 00:15:23,948 --> 00:15:26,041 Bog vas blagoslovi! In va�o �eno! 170 00:15:26,117 --> 00:15:27,846 Zbogom, brat! Zbogom! 171 00:15:36,527 --> 00:15:40,088 Bodi pazljiv z njim, brat! - Jaz sem tisti, ki ga je na�el, ne? 172 00:15:59,784 --> 00:16:01,513 Nasmehnil se je... kon�no! 173 00:16:01,753 --> 00:16:04,881 O, ja, se je nasmehnil... ampak, �e ga za trenutek neham zibati, kri�i! 174 00:16:04,956 --> 00:16:12,294 175 00:16:14,465 --> 00:16:18,162 O�e, mislim, da tudi �e damo vse od sebe, da bi izvedeli kaj o njegovi materi, 176 00:16:18,236 --> 00:16:21,763 kot ste nam naro�ili, ne bomo ni�esar na�li. 177 00:16:21,806 --> 00:16:23,535 Edina stvar, ki sem jo uspel izvedeti, 178 00:16:23,775 --> 00:16:26,573 da v nobeni izmed vasi, ki sem jih obiskali, ne pogre�ajo otroka. 179 00:16:34,385 --> 00:16:35,545 Novice? 180 00:16:36,387 --> 00:16:37,547 Da, o�e. 181 00:16:40,825 --> 00:16:43,055 Prosim, da naju pustite sama, bratje. 182 00:16:57,875 --> 00:16:59,604 Pogumno, bratje. Otrok je �e vedno tukaj. 183 00:16:59,944 --> 00:17:01,912 Nih�e ga �e ni odpeljal. 184 00:17:06,117 --> 00:17:08,051 Bratje, ... 185 00:17:09,320 --> 00:17:11,584 Marcelinovi star�i ne obstajajo. 186 00:17:11,823 --> 00:17:15,452 Morda so �e v nebesih. Tako sem vesel... 187 00:17:15,526 --> 00:17:16,857 ...da so v nebesih. To sem mislil. 188 00:17:19,063 --> 00:17:22,294 Mineva �e skoraj �esti teden, odkar ta stvarca �ivi z nami. 189 00:17:22,366 --> 00:17:24,527 Zdaj, bratje, ... 190 00:17:24,602 --> 00:17:27,332 na�e delo je precej druga�no, kot samo vzgajati mladega fanta. 191 00:17:28,039 --> 00:17:30,439 Dvanajt menihov naj pazi na enega dojen�ka... 192 00:17:31,475 --> 00:17:33,033 Imamo veliko drugih obveznosti. 193 00:17:33,077 --> 00:17:36,046 Ne bomo jih opustili, o�e. - On je na�e razvedrilo! 194 00:17:36,080 --> 00:17:39,516 Ampak ne moremo veliko narediti za otroka, �e mu dovoliimo, da ostane tu z nami. 195 00:17:39,584 --> 00:17:41,950 Potrebuje mamo. 196 00:17:42,019 --> 00:17:46,649 Morali bi mu raje poiskati dru�ino. 197 00:17:47,191 --> 00:17:50,524 Dru�ino. Kr��ansko, delavno dru�ino. 198 00:17:50,561 --> 00:17:54,895 Dobro dru�ino, ki ima po mo�nosti �e kak�nega otroka. 199 00:17:54,966 --> 00:17:57,560 200 00:18:00,204 --> 00:18:02,263 Dobro jutro, o�e. 201 00:18:02,540 --> 00:18:04,269 Bogdej. 202 00:18:04,342 --> 00:18:07,573 Danes nisem pri�el, da bi prosil milo��ine. Pri�el sem, da bi ti jaz nekaj dal. 203 00:18:08,312 --> 00:18:09,939 Povejte, o�e. 204 00:18:10,014 --> 00:18:13,381 Prepri�am sem, da si sli�al, da v samostanu skrbimo za malega de�ka. 205 00:18:13,451 --> 00:18:15,385 Iskali smo nejgove star�e, ampak so mrtvi. 206 00:18:15,586 --> 00:18:18,384 Juan, ti si po�ten �lovek. 207 00:18:18,522 --> 00:18:22,014 Ima� dobro �eno in tvoji otroci so zelo lepo vzgojeni. 208 00:18:22,660 --> 00:18:26,152 �al mi je, o�e. Ne vztrajajte. 209 00:18:26,197 --> 00:18:28,324 Z vami bi na� otrok imel dru�ino. 210 00:18:28,599 --> 00:18:32,126 Tvoje dobro delo bi na�emu Gospodu zelo ugajalo. 211 00:18:32,670 --> 00:18:36,663 Kruha je malo, ust pa veliko. 212 00:18:38,609 --> 00:18:40,338 Bog blagoslovi. - Dobro jutro, brat! 213 00:18:40,411 --> 00:18:42,572 Dobro jutro! Pridite, boste jedli z nami, brat! 214 00:18:42,647 --> 00:18:45,445 Ne, hvala. Pri�el sem vas samo nekaj vpra�at. 215 00:18:45,483 --> 00:18:47,144 Povejte, brat. 216 00:18:47,218 --> 00:18:49,413 Bi �eleli imeti otroka? 217 00:18:50,087 --> 00:18:52,282 Ni vama treba narediti ni�esar. 218 00:18:52,356 --> 00:18:53,618 Otrok je �e rojen. 219 00:18:53,691 --> 00:18:56,592 Ja. To je fantek, ki ga imamo v samostanu. 220 00:18:56,627 --> 00:18:58,618 Kri�a�! Naj�udovitej�i kri�a� na svetu! 221 00:18:58,696 --> 00:19:00,596 Ne pusti nam spati, �e odkar je pri�el. 222 00:19:00,631 --> 00:19:03,122 In kak�en apetit ima! Nam skoraj ni� ne ostane! 223 00:19:03,167 --> 00:19:05,965 Ampak najhuj�e je kako joka. Ves �as joka! Nikoli ne utihne! 224 00:19:06,037 --> 00:19:07,937 Razen kadar je, takrat ne jo�e ravno naglas. 225 00:19:08,172 --> 00:19:10,197 Bog ti bo dal novo pomo�. 226 00:19:10,274 --> 00:19:12,674 Jaz si lahko pomagam sam, brat. 227 00:19:12,743 --> 00:19:14,267 Ali preklinja�? 228 00:19:14,312 --> 00:19:17,509 Ne zapravljal mojega �asa s pridganjem! Daj mi otroka in se spelji! 229 00:19:18,482 --> 00:19:21,974 AH! Nerodne�! 230 00:19:22,053 --> 00:19:24,044 Ne bom imel veliko te�av s hranjenjem novih ust! 231 00:19:25,656 --> 00:19:28,284 Ahhh... kaj, ti je ma�ka pojedla jezik? 232 00:19:31,295 --> 00:19:33,991 Kaj �aka�? Pojdi in mi ga prinesi! 233 00:19:35,299 --> 00:19:37,267 Ne dam ti otroka. 234 00:19:39,603 --> 00:19:41,400 Ej, brat hudi�ev! 235 00:19:41,605 --> 00:19:43,232 Kaj bi torej rad?! 236 00:19:43,607 --> 00:19:46,269 Nisem hudi�ev brat. Sem bo�ji slu�abnik. 237 00:19:47,011 --> 00:19:50,777 Ti pa si nepravi�en �lovek. Ne dam ti otroka. 238 00:19:56,320 --> 00:19:57,651 Aha, razumem. 239 00:20:00,057 --> 00:20:01,388 In vi, brat? 240 00:20:01,425 --> 00:20:05,054 O�e, enako. 241 00:20:05,129 --> 00:20:07,461 �el sem v gore, da bi vpra�al pastirja. 242 00:20:07,531 --> 00:20:10,193 In ker ga ni bilo od nikjer, sem sam odgovoril v njegovem imenu. 243 00:20:10,267 --> 00:20:12,735 Njegov odgovor je bil: "Ne!" Bil je zelo jasen. 244 00:20:12,803 --> 00:20:16,102 Pravi, da ne more skrbeti za otroka. 245 00:20:16,173 --> 00:20:20,234 Je to tisti pastir, ki �ivi sam v gorah? 246 00:20:20,578 --> 00:20:22,045 In ima 80 let? 247 00:20:22,079 --> 00:20:24,172 Da, da! Prav ta, o�e. 248 00:20:24,248 --> 00:20:26,716 V redu. 249 00:20:28,019 --> 00:20:30,249 Do sedaj nismo imeli veliko sre�e, 250 00:20:30,554 --> 00:20:32,317 ampak moramo �e posku�ati. 251 00:20:32,390 --> 00:20:37,259 �e nih�e od bratov Marcelinu ne bo mogel najti doma, mu ga bom jaz. 252 00:20:43,801 --> 00:20:52,266 253 00:20:53,344 --> 00:20:54,811 Vstopite, o�e. 254 00:20:55,046 --> 00:20:57,480 Za vas sem vedno zdrav in zadovoljen. 255 00:20:57,548 --> 00:21:00,073 Don Emilio. Delate? 256 00:21:00,551 --> 00:21:03,111 Vesel sem, da ste pri�li, o�e. Sedite! 257 00:21:03,454 --> 00:21:08,391 Kon�ujem s pisanjem dokumenta, ki vas bo zagotov zanimal, o�e. 258 00:21:08,459 --> 00:21:13,795 Preden umrem, bi rad nekaj uredil, da bo uradno. 259 00:21:13,864 --> 00:21:19,063 Odlo�il sem se, da vam podarim v trajno last 260 00:21:19,136 --> 00:21:21,070 posestvo, na katerem zdaj �ivite. 261 00:21:21,138 --> 00:21:24,369 Don Emilio, to bi nam slu�ilo samo toliko, da bi morali zapustiti hi�o. 262 00:21:24,442 --> 00:21:28,378 Pravila v na�em redu so zelo jasna. �ivimo lahko samo na ra�un dobrodelnosti in ne smemo imeti ni�esar v lasti. 263 00:21:28,446 --> 00:21:31,142 Nisem vedel, da so pravila tako stroga. 264 00:21:31,215 --> 00:21:33,513 Ne mislite, da smo nehvale�ni, Don Emilio. 265 00:21:33,584 --> 00:21:35,711 In nikoli vas ne bomo pozabili v svojih molitvah. 266 00:21:36,087 --> 00:21:37,714 Jih zelo potrebujem. 267 00:21:38,355 --> 00:21:42,849 Dobro, kak�ne novice so vas pripeljale sem? Rosa! 268 00:21:43,360 --> 00:21:45,760 Le povejte mi, o�e, povejte! 269 00:21:45,830 --> 00:21:48,492 Gre se za Marcelina... - Nesi to stran! 270 00:21:49,900 --> 00:21:54,234 Najti mu moramo dru�ino. - Huh?... �koda. 271 00:21:54,472 --> 00:21:57,566 Tu vam pa te�ko pomagam. Malo �asa mi je ostalo. Ne bom ve� dolgo... 272 00:21:58,342 --> 00:21:59,741 Ampak vseeno, naj premislim. 273 00:22:01,645 --> 00:22:03,203 Rosa! 274 00:22:04,548 --> 00:22:06,277 Poslu�aj, Rosa, ... 275 00:22:06,484 --> 00:22:09,419 Koliko otrok ima Vargas? 276 00:22:09,487 --> 00:22:11,421 Mislim, da �est. - Ah... 277 00:22:12,857 --> 00:22:22,391 278 00:22:23,734 --> 00:22:26,328 Dober dan, o�e! Kako vam lahko pomagam? 279 00:22:26,470 --> 00:22:30,236 Ni�, ni�. Hvala! Nasvidenje! 280 00:22:47,591 --> 00:22:49,422 Govori z njim, brat. 281 00:22:49,560 --> 00:22:51,255 Jaz?! 282 00:22:51,328 --> 00:22:54,297 Oprostite, o�e. Ste koga na�li? 283 00:22:54,465 --> 00:22:56,365 Skoraj. 284 00:22:56,467 --> 00:22:59,834 Odli�no dru�ino. Imajo �est otrok. 285 00:22:59,904 --> 00:23:01,769 Vsi lepi in zdravi. 286 00:23:01,839 --> 00:23:05,775 Ampak,... Kraj, kjer �ivijo, je nesprejemljiv. 287 00:23:06,343 --> 00:23:08,368 Voda zna biti nevarna. 288 00:23:09,280 --> 00:23:11,373 Marcelino bo ostal tukaj. 289 00:23:11,849 --> 00:23:14,409 Vsak izmed nas bo njegova mama in njegov o�e. 290 00:23:14,451 --> 00:23:17,215 Ne bomo ve� ni�esar iskali. Imeli ga bomo tu. 291 00:23:17,288 --> 00:23:20,257 Dokler o�e provincial ne odlo�i druga�e. 292 00:23:20,324 --> 00:23:21,814 Postal bo eden izmed bratov. - Kot mi! 293 00:23:21,892 --> 00:23:24,292 Jaz ga bom u�il glasbo! - Jaz pa ga bom nau�il kako vrtnariti. 294 00:23:24,361 --> 00:23:26,795 In jaz, kako brati. - Jaz ga bom u�il kuhanja! 295 00:23:26,864 --> 00:23:30,493 Bratje, bratje. In kdo ga bo nau�il moliti? 296 00:23:30,734 --> 00:23:32,224 Jaz, �e vam je prav. 297 00:23:32,303 --> 00:23:34,237 Lahko gremo, o�e? 298 00:23:46,984 --> 00:23:50,442 Ste bolani, o�e? - Ne, samo omoti�en. 299 00:23:50,721 --> 00:23:53,451 Sin moj, vse sem sli�al in tudi jaz sem vesel. 300 00:23:53,591 --> 00:23:56,924 Lahko greva v cerkev, o�e? �elim se spovedati. 301 00:23:59,730 --> 00:24:01,994 Bratje! Bratje, pridite hitro! 302 00:24:02,433 --> 00:24:04,424 Kaj! Kaj se dogaja?! 303 00:24:04,501 --> 00:24:06,992 Don Emilio umira. �eli duhovnika! - Jaz grem! 304 00:24:07,037 --> 00:24:09,938 Najprej bom obvestil nadrejenega. - Zelo dobro. 305 00:24:10,541 --> 00:24:13,942 306 00:24:14,545 --> 00:24:17,412 Nekateri umrejo. In drugi se rodijo. 307 00:24:18,582 --> 00:24:22,518 Toda izmed teh, ki umrejo, se vedno ve za tiste, ki so bili dobri ljudje. 308 00:24:23,587 --> 00:24:26,647 Medtem ko za te, ki prihajajo - le kaj bi lahko vedeli? 309 00:24:28,292 --> 00:24:29,486 310 00:24:29,526 --> 00:24:31,858 Veseli me, da je novi �upan pravi�en �lovek. 311 00:24:31,929 --> 00:24:34,022 Prav ima�, zdaj se lahko vsi pomirite. 312 00:24:34,265 --> 00:24:38,634 Obljubim, da bom branil va�e pravice prav tako kot pravice va�ega �upana. 313 00:24:38,702 --> 00:24:39,964 Odli�no! 314 00:24:40,004 --> 00:24:42,063 Alfonzo, prinesi vino. Radi bi praznovali! 315 00:24:42,306 --> 00:24:45,969 Dober dan. 316 00:24:46,310 --> 00:24:48,676 Pripravi mi mojo novo obleko. 317 00:24:49,280 --> 00:24:51,510 Nekoga bom obiskal. 318 00:25:20,878 --> 00:25:22,038 Dober dan. 319 00:25:22,346 --> 00:25:26,043 Pri�el sem, da bi mi pojasnili, zakaj ste dovolili, da me je eden izmed va�ih mo� u�alil. 320 00:25:27,584 --> 00:25:28,781 In po otroka. 321 00:25:29,152 --> 00:25:30,317 Zakaj? 322 00:25:30,787 --> 00:25:32,921 Eden izmed bratov me je prosil, naj vzamem otroka pod svojo streho. 323 00:25:33,490 --> 00:25:34,651 In potem mi ga ni hotel dati! 324 00:25:35,225 --> 00:25:39,186 Sem ravno tako �astivreden kot kdorkoli in nih�e mi ni�esar ne odkloni. 325 00:25:40,397 --> 00:25:42,664 In poleg tega, sem jaz va� novi �upan. 326 00:25:43,633 --> 00:25:46,931 Rad bi vedel, ali... - Rad bi vedel, ali... kaj? 327 00:25:46,970 --> 00:25:49,235 Rad bi vedel, ali bi imeli pogum, da me �e enkrat zavrnete? 328 00:25:49,739 --> 00:25:51,373 Ti si rekel. 329 00:25:51,808 --> 00:25:53,742 �e enkrat me zavra�ate?! 330 00:25:54,310 --> 00:25:54,868 Da. 331 00:25:54,945 --> 00:25:58,442 Toda zakaj?! Sem morda tat? Morilec? Hudi�ev �lovek? 332 00:25:58,615 --> 00:26:02,242 Ne, ni� od tega. Si pa nepo�ten. 333 00:26:02,319 --> 00:26:03,786 Ho�em tega otroka! 334 00:26:03,854 --> 00:26:06,985 La�e�. S svojo �eljo �eli� samo zadovoljiti svoj pohlep. 335 00:26:07,157 --> 00:26:10,126 Ne �eli� otroka. Povsem vseeno ti je zanj. 336 00:26:10,294 --> 00:26:12,194 Ne mara� otrok. 337 00:26:12,296 --> 00:26:15,823 �eli� si samo zavest, da lahko vedno ima�, kar si za�eli�. 338 00:26:16,867 --> 00:26:19,097 Otroka ne dobi�. 339 00:26:19,636 --> 00:26:21,695 V redu. 340 00:26:22,005 --> 00:26:24,838 Lahko obdr�ite otroka pri sebi. 341 00:26:25,142 --> 00:26:28,202 Toda tu... tu ne! 342 00:26:33,850 --> 00:26:37,809 Poslu�ajte me. Z otrokom lahko naredite, kar ho�ete. 343 00:26:37,888 --> 00:26:40,857 Ker ne vi, ne on, ne boste ve� bili tukaj. 344 00:26:42,025 --> 00:26:44,994 To vam zagotavljam! 345 00:26:48,231 --> 00:26:50,222 Podpi�ite. 346 00:26:50,267 --> 00:26:53,930 Ko je Don Emilio dal to posestvo, se je poni�al. 347 00:26:54,004 --> 00:26:56,939 Tega ne bom dovolil. Spodnja �rta. 348 00:26:57,407 --> 00:27:02,242 Toda, Don Emilio ni potreboval nobenih podpisov, da je naredil dobro delo. 349 00:27:02,312 --> 00:27:06,009 In ti pri�akuje�, da bomo podpisali, da neredi� slabo? 350 00:27:07,317 --> 00:27:10,252 Ne podpi�em. 351 00:27:20,162 --> 00:27:21,958 O tej zadevi ne govorimo ve�. 352 00:27:25,401 --> 00:27:27,864 Kaj se spremeni na velikem drvesu v petih letih? 353 00:27:28,304 --> 00:27:31,538 Koliko se lahko v tem �asu spremeni debel kamnit zid? 354 00:27:31,808 --> 00:27:33,708 Ni�, je tako? 355 00:27:33,744 --> 00:27:38,541 Toda kak�na sprememba na novorojen�ku, ko ga vidimo po petih letih! 356 00:27:38,915 --> 00:27:42,783 Pri petih letih je bil Marcelino krepak in zelo �iv de�ek. 357 00:27:42,986 --> 00:27:45,682 Vsakemu izmed bratov je dal posebno ime. 358 00:27:46,022 --> 00:27:48,657 In zdaj se niso ve� imenovali, niti sami, 359 00:27:48,725 --> 00:27:53,685 Brat Toma�, Brat Jose, Brat Fran�i�ek... ampak po imenih, ki jim jih je dal otrok: 360 00:27:53,764 --> 00:28:00,594 Brat Bolehen, Brat �uvaj, Brat Pi�kotek, Brat Zvonar... 361 00:28:00,872 --> 00:28:06,072 Ve�ino �asa je bilo veselje v samostanu, druga�e pa tudi skrb. 362 00:28:06,843 --> 00:28:11,274 �etudi je bil res dober kot kruh, njegova dejanja v�asih niso bila. 363 00:28:11,981 --> 00:28:16,340 Nad njegovimi heci v kuhinji, v jedilnici, na vrtu in v kapeli, 364 00:28:17,419 --> 00:28:20,622 so bratje zmajevali z glavo, a so mu vsi hitro odpustili njegove male navihanosti. 365 00:28:22,526 --> 00:28:27,395 Kako je �ivel? Kaj je mali Marcelino po�el okrog teh dvanajstih bratov? 366 00:28:28,963 --> 00:28:30,163 Bo� videla... 367 00:28:30,599 --> 00:28:33,190 Povedal ti bom, kako je izgledal njihov dan. 368 00:28:34,102 --> 00:28:36,032 Je kot pesem... 369 00:28:43,814 --> 00:28:51,050 Zbudi se, zbudi se, Marcelino. Zbuja se nov in svetel dan. 370 00:28:51,121 --> 00:28:58,823 Dvanajst bratov pazi nanj. ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo to pesmico. 371 00:28:58,895 --> 00:29:05,960 Marcelino, pri�el je �as, da se zbudi�, ptice in sonce te �e kli�ejo. 372 00:29:06,036 --> 00:29:13,499 Dvanajst bratov pazi nanj. ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo to pesmico. 373 00:29:13,744 --> 00:29:21,913 Marcelino, uporabi milo, ne pozabi se umiti za u�esi. 374 00:29:24,087 --> 00:29:28,421 Jej veliko, jej veliko. Pojej vso ka�o. 375 00:29:28,492 --> 00:29:34,192 Da bo� zrastel kot brat Pi�kotek, da bo� zrastel pogumen in mo�an. 376 00:29:35,465 --> 00:29:43,201 Povleci vrv, �e mo�neje, ti in brat Zvonar bosta pozvonila zdaj! 377 00:29:43,273 --> 00:29:46,765 Ding, - Dong, Ding, - Dong. 378 00:29:50,380 --> 00:29:52,109 Dva in dva je? - �tiri. 379 00:29:52,182 --> 00:29:54,047 �tiri in �tiri je? - Osem. 380 00:29:54,117 --> 00:29:58,213 Osem in osem je? 381 00:29:58,288 --> 00:30:01,223 Dvajset! - Grozna napaka! 382 00:30:06,930 --> 00:30:15,895 Nau�iva se moliti, Marcelino. Vsi pridni otroci znajo moliti. 383 00:30:15,972 --> 00:30:18,941 O�e na�... - O�e na� 384 00:30:18,975 --> 00:30:22,342 ki si v nebesih - ki si v nebesih 385 00:30:22,412 --> 00:30:25,540 posve�eno bodi... - posve�eno bodi 386 00:30:33,023 --> 00:30:40,589 Skupaj s soncem se otrok zbudi, skupaj s soncem zapre o�i. 387 00:30:40,831 --> 00:30:48,397 Dvanajst bratov pazi nanj. Ko gre spat, ko se zbudi, mu pojejo to pesmico. 388 00:30:48,471 --> 00:30:56,173 Ko v nebesih, Mati pazi, prosi Boga, da ga obr�i zdravega. 389 00:30:56,246 --> 00:31:05,314 Pojdi spat zdaj, Marcelino. Marcelino, pojdi spat. 390 00:31:43,225 --> 00:31:47,660 Potrebuje� pomo�?! - Da, brat, ta voz je zelo star. 391 00:32:03,812 --> 00:32:04,412 Je polomljen? 392 00:32:04,781 --> 00:32:06,741 Da, ampak ga bomo kmalu popravili. 393 00:32:08,284 --> 00:32:12,681 394 00:32:13,223 --> 00:32:14,686 �ivjo! 395 00:32:17,526 --> 00:32:18,985 �ivi� tukaj? 396 00:32:19,261 --> 00:32:24,359 O, ja! �e od majhnega. Bil sem star en teden, ko so me pustili pred vrati. 397 00:32:25,332 --> 00:32:26,062 In.. Potem. - Ja? 398 00:32:26,635 --> 00:32:29,934 In potem so pri�li brat Zvonar in brat Pi�kot in vsi ostali. 399 00:32:30,507 --> 00:32:34,472 Nima� nikogar od star�ev? - Imam, dvanajst jih imam. 400 00:32:35,745 --> 00:32:38,113 Dvanajst? In mamo? 401 00:32:40,450 --> 00:32:42,917 Mame nimam nobene. 402 00:32:44,454 --> 00:32:46,979 Si ti mati? 403 00:32:47,056 --> 00:32:50,023 Da, imam dva otroka. Najstarej�i je prav tak fant kot ti. 404 00:32:51,093 --> 00:32:54,954 Manuel?! Manuel?! Manuel?! 405 00:32:55,031 --> 00:32:58,694 Marcelino!! - �e grem! 406 00:32:58,768 --> 00:33:01,362 To je brat Pi�kot. Zdaj moram iti. 407 00:33:01,737 --> 00:33:04,372 Zelo lepa si. 408 00:33:05,941 --> 00:33:07,666 Manuel?! 409 00:33:08,578 --> 00:33:10,576 Kje si bil? Nisi sli�al �vi�ganja? 410 00:33:10,613 --> 00:33:13,776 411 00:33:16,286 --> 00:33:19,616 Kaj se je zgodilo? Pridi, sedi. 412 00:33:23,125 --> 00:33:25,883 Danes se bo� nau�il eno preprosto �rko. 413 00:33:26,129 --> 00:33:29,100 Najpreprostej�o izmed vseh. V�e� ti bo. 414 00:33:29,565 --> 00:33:30,899 Njeno ime je "O". 415 00:33:31,567 --> 00:33:35,770 Okrogla je kot kolo od voza. Vidi�. 416 00:33:36,172 --> 00:33:37,997 Danes sem videl mamo! 417 00:33:38,674 --> 00:33:40,943 Kje? - Tukaj zunaj. 418 00:33:41,744 --> 00:33:43,469 Ti je bila v�e�? - Seveda! 419 00:33:43,746 --> 00:33:47,373 (Manuel!) (- Prihajam, mama!) 420 00:33:47,417 --> 00:33:48,985 Kdo je to? - Manuel. 421 00:33:49,452 --> 00:33:51,750 In kdo je Manuel? - Njen sin. 422 00:33:51,821 --> 00:33:55,048 Kako izgleda? - Kot jaz...tako je rekla. 423 00:33:55,391 --> 00:33:56,884 Torej ga nisi videl. - Ne. 424 00:33:59,228 --> 00:34:02,025 Zakaj je luna suha in se nato zredi? 425 00:34:04,066 --> 00:34:09,700 Ker.. uh, ok, ker, am, luna je ves �as ista, Marcelino. 426 00:34:10,073 --> 00:34:13,673 Samo zdi se, da se spreminja... Hmm, po�akaj trenutek... 427 00:34:14,077 --> 00:34:17,379 Luna samo odbija svetlobo. 428 00:34:18,247 --> 00:34:20,682 Zelo mlad si �e in ne more� pri�akovati, da bo� kar vse razumel. 429 00:34:20,917 --> 00:34:22,307 Ampak ti bom posku�al razlo�iti... 430 00:34:22,552 --> 00:34:26,984 Del, ki ga vidimo, je tisti, ki nam ga sonce osvetli. 431 00:34:27,256 --> 00:34:28,721 432 00:34:31,327 --> 00:34:33,589 Imamo vsi matere? 433 00:34:34,496 --> 00:34:39,062 Seveda jo imamo. Ti, jaz... - Tudi o�e predstojnik? 434 00:34:39,736 --> 00:34:43,472 Tudi o�e predstojnik. Mi vsi, Marcelino, mi vsi. 435 00:34:43,706 --> 00:34:45,097 Kje je torej moja? 436 00:34:46,542 --> 00:34:48,076 V nebesih. 437 00:34:48,000 --> 00:34:51,880 Je bila lepa? - Seveda, zelo lepa je bila. 438 00:35:22,845 --> 00:35:28,049 Manuel. Manuel?! 439 00:35:34,557 --> 00:35:38,555 Manuel... Manuel! 440 00:35:52,007 --> 00:35:54,769 Po�akaj! Takoj bo� videl. 441 00:36:00,282 --> 00:36:02,513 Tu imam zakopan zaklad, Manuel. 442 00:36:03,719 --> 00:36:06,650 To mi je dal brat Bolehen. Notri je imel svoja zdravila. 443 00:36:08,423 --> 00:36:14,361 To mi je dal pa brat Pi�kot. Res deluje, vidi�? 444 00:36:15,397 --> 00:36:17,789 In ta rog je zelo dober! 445 00:36:20,302 --> 00:36:25,434 Tudi to sem dobil! To je najdargocenej�e! 446 00:36:26,776 --> 00:36:31,611 (Tu je modro steklo, s katerim lahko gleda� sonce, poglej!) 447 00:36:31,681 --> 00:36:36,118 (Ogromno kosti! In vse so dobre!) 448 00:36:38,254 --> 00:36:40,650 S kom govori Marcelno? - Z Manuelom. 449 00:36:41,290 --> 00:36:43,921 Kdo je Manuel? - Ha, kdo bi vedel! 450 00:36:51,133 --> 00:36:54,262 Pridi, greva sem! Sem bova dala. 451 00:37:05,514 --> 00:37:07,596 Skupaj, ti in jaz, bova zgradila... 452 00:37:07,697 --> 00:37:09,678 S kom toliko govori�, Marcelino? 453 00:37:09,919 --> 00:37:13,518 Z Manuelom. - Ah, Manuel. Tvoj prijatelj, ne? 454 00:37:13,589 --> 00:37:14,715 Da. 455 00:37:14,790 --> 00:37:18,089 Predvidevam, da tudi on govori s teboj, kajne? - Ja seveda. 456 00:37:18,160 --> 00:37:20,094 Pa se tudi igra z �ogo? 457 00:37:20,162 --> 00:37:24,155 To ne, veliko drugih stvari pa delava skupaj. 458 00:37:28,271 --> 00:37:36,178 459 00:37:43,052 --> 00:37:45,850 460 00:38:06,776 --> 00:38:15,150 461 00:38:25,861 --> 00:38:30,161 Zelo si bil poreden, mal fant. Vsi bratje so zelo jezni. 462 00:38:30,232 --> 00:38:32,257 Tudi jaz sem. 463 00:38:32,335 --> 00:38:35,930 Od zdaj naprej me mora� ubogati predvsem nekaj. 464 00:38:36,238 --> 00:38:39,639 Ne sme� iti po teh stopnicah. 465 00:38:39,842 --> 00:38:42,709 Nikoli ne sme� po teh stopnicah. 466 00:38:42,778 --> 00:38:45,838 Nikoli! ...Nikoli! 467 00:38:45,915 --> 00:38:49,908 Si me sli�al? Nikoli! 468 00:39:03,866 --> 00:39:05,424 Marcelino! 469 00:39:09,038 --> 00:39:11,905 Kolikokrat ti moram �e re�i, da ne hodi po stopnicah?! 470 00:39:11,941 --> 00:39:14,341 Na vrhu je velikan. �e te opazi 471 00:39:14,410 --> 00:39:16,970 in te kdaj ujame, te bo za zmeraj vzel! 472 00:39:17,046 --> 00:39:19,446 Zdaj pa se pojdi igrat kam drugam. 473 00:39:22,885 --> 00:39:26,446 Ni prav, da v otroku vzbuja� strah, brat. 474 00:39:26,689 --> 00:39:30,216 Meni se zdi, da bi bilo zelo dobro, �e bi se vsaj ne�esa bal. 475 00:39:42,938 --> 00:39:47,705 Zelo jih mora� oblo�iti. Zato, da lahko natan�no cilja� z njimi. 476 00:39:51,113 --> 00:39:54,014 Pazi zdaj! Pripravi se! 477 00:39:54,083 --> 00:39:56,415 Primi pu�ko, Manuel. Sovra�nik prihaja! 478 00:39:56,485 --> 00:39:59,249 Natan�no nameri, dajmo! 479 00:39:59,321 --> 00:40:02,688 Innnn ogenj! Dajmo, Manuel! 480 00:40:02,758 --> 00:40:06,216 �e enkrat! Ogeeeenj! Ha ha! 481 00:40:06,328 --> 00:40:09,229 �e be�i! Strah ga je! �e enkrat ga daj! 482 00:40:09,298 --> 00:40:12,233 Kje je Marcelino? - Zunaj. 483 00:40:12,301 --> 00:40:14,428 Kaj dela zunaj, ko pa bi moral biti notri? 484 00:40:14,503 --> 00:40:17,199 V �em je razlika, �e je zunaj? - Ni notri. 485 00:40:17,239 --> 00:40:18,706 In povedal sem mu, naj bo notri. 486 00:40:18,741 --> 00:40:20,834 Nima razloga, da je zunaj. Tu bi moral biti z nami, notri. 487 00:40:20,910 --> 00:40:23,071 Bi rad, da bi bil ves �as z nami? - Mislim, da bi moral biti notri, 488 00:40:23,145 --> 00:40:25,705 ker se mu zunaj zagotovo lahko zgodi kaj takega, kar se mu ni koli ne bi zgodilo, 489 00:40:25,748 --> 00:40:27,147 �e bi bil tu notri. 490 00:40:27,216 --> 00:40:28,877 Misli�, da je Marcelino posebna vrsta ro�e, ali kaj? 491 00:40:28,951 --> 00:40:30,509 Fant je, tak kot vsi ostali fantje. 492 00:40:30,753 --> 00:40:33,381 Mora tekati, mora se igrati. - Kaj, �e se mu kaj zgodi?! 493 00:40:33,456 --> 00:40:35,947 Oh, zakaj bi skrbeli. Konec koncev ima le �est let. 494 00:40:36,025 --> 00:40:38,186 Mora spoznati svet. 495 00:40:38,294 --> 00:40:40,421 Zakaj ga ne bi v�asih vzel s seboj v mesto? 496 00:40:40,496 --> 00:40:43,158 V Aldi Major bo naslednji teden zabavi��ni park. 497 00:40:43,199 --> 00:40:46,498 To bi bila mogo�e dobra ideja. - Zelo bo utrujen. 498 00:40:52,775 --> 00:40:57,007 Ja ja, prav gotovo bo zelo utrujen! 499 00:41:16,065 --> 00:41:19,125 500 00:41:36,185 --> 00:41:39,518 Pridi, Manuel. 501 00:41:42,992 --> 00:41:46,257 502 00:41:47,830 --> 00:41:50,298 Bodi pazljiv, Manuel. 503 00:41:58,839 --> 00:42:04,145 504 00:42:06,782 --> 00:42:10,575 Marcelino, prinesi mi vodo, sin. 505 00:42:18,260 --> 00:42:22,124 Vas zelo boli, brat Bolehen? - Malo pa res. 506 00:42:22,231 --> 00:42:27,294 In �e vas poljubim tam, kjer vas boli, se boste po�utili bolje? 507 00:42:27,369 --> 00:42:31,601 Prav gotovo bo pomagalo, Marcelino. Pridi, daj mi poljub. 508 00:42:32,240 --> 00:42:35,906 Res deluje. Ni� ve� me ne boli. 509 00:42:35,945 --> 00:42:38,106 Ni�?! - Prav ni�, otrok moj. 510 00:42:38,180 --> 00:42:41,274 No, le pojdi se zdaj igrat. - Adijo! 511 00:42:48,857 --> 00:42:49,415 512 00:42:49,592 --> 00:42:51,655 Prekleti mulc! Pridi od tam, takoj! 513 00:42:57,600 --> 00:43:01,263 A tako te u�ijo tam zgoraj, jebela?! Spusti! 514 00:43:01,770 --> 00:43:03,563 To bom pa takoj uredil! 515 00:43:36,405 --> 00:43:38,396 Poglejte, za koga me imate, banda ciganska! 516 00:43:38,974 --> 00:43:41,204 Zelo nam je �al, gospod. To so samo otro�ke potegav��ine. 517 00:43:41,443 --> 00:43:42,642 Otro�ke potegav��ine? 518 00:43:42,911 --> 00:43:46,046 Prej bi rekel, da so va�e potegav��ine, ko dovolite, da se otrok tako obna�a. 519 00:43:46,514 --> 00:43:47,545 Kaj ga pravzaprav sploh u�ite? 520 00:43:48,316 --> 00:43:50,585 Kaj vseh vas dvanajst dela s tem malih hudi�kom? 521 00:43:51,053 --> 00:43:54,120 Bi lahko prosim govorili malo ti�je? Nismo gluhi. 522 00:43:54,589 --> 00:43:57,081 Ja, res bo bolje, da sem tiho. 523 00:43:57,459 --> 00:44:00,551 Sploh pa se ne spla�a govoriti takim ljudem, s katerimi se ne da normalno pogovarjati. 524 00:44:00,829 --> 00:44:01,689 Tako ali tako se skrivate za temi habiti! 525 00:44:03,765 --> 00:44:04,996 Kje je va� predstojnik? 526 00:44:05,334 --> 00:44:09,962 Pripeljite ga ven! Poka�ite mu, kako ti malopridne�i ravnajo z mestnim �upanom! 527 00:45:05,461 --> 00:45:36,385 528 00:45:36,458 --> 00:45:38,517 Ojoj! 529 00:45:40,996 --> 00:45:43,432 To je zato, ker je bil zunaj, ko bi moral biti notri! 530 00:45:45,334 --> 00:45:50,533 531 00:45:50,606 --> 00:45:52,096 Vro�ino ima. 532 00:45:52,174 --> 00:45:57,271 Dajaj mu obkladke namo�ene v mrzlo vodo. Pusti ga spati, �e bo lahko. 533 00:45:57,346 --> 00:46:02,113 534 00:46:09,058 --> 00:46:14,360 535 00:46:33,649 --> 00:46:37,645 Nikoli ne sme� po teh stopnicah. 536 00:46:38,520 --> 00:46:41,720 Tam je velikan. 537 00:46:42,791 --> 00:46:44,718 Nikoli ne sme� po teh stopnicah. 538 00:46:45,028 --> 00:46:47,658 Tam je mo�ki, ki te bom vzel za vedno. 539 00:46:48,833 --> 00:46:56,127 Vzel te bo za vedno... Vzel te bo za vedno. 540 00:46:57,439 --> 00:47:04,242 Kaj je narobe, Marcelino? Spi fant moj, le spi. 541 00:47:09,316 --> 00:47:11,482 Visoka vro�ina? - Da. 542 00:47:11,553 --> 00:47:15,148 Bi ostal malo z njim, brat? Rad bi �el po kozarec sve�e vode. 543 00:47:15,224 --> 00:47:17,886 Seveda, le pojdi, le pojdi, brat. 544 00:47:26,768 --> 00:47:29,460 So vse matere v nebesih? 545 00:47:30,738 --> 00:47:35,502 Da. No,... Vse matere gredo v nebesa. 546 00:47:41,617 --> 00:47:45,012 Torej je res, kar mi je rekel brat Pi�kot? 547 00:47:45,387 --> 00:47:49,681 Prav gotovo. Kaj ti je povedal? - Da ima� celo ti svojo mamo. 548 00:47:50,158 --> 00:47:53,392 Da, ampak moja mama je zdaj �e v nebesih. 549 00:47:54,162 --> 00:47:55,796 Kako se pa pride v nebesa? 550 00:47:56,664 --> 00:47:58,691 Tako, da si zelo dober. 551 00:48:00,150 --> 00:48:05,536 Sem jaz dober? - Seveda si, ti si zelo dober. 552 00:48:05,774 --> 00:48:08,100 Torej, kdaj grem tja? 553 00:48:08,677 --> 00:48:12,813 Odvisno od bo�je volje, Marcelino. 554 00:48:19,020 --> 00:48:21,818 Zdaj je �e veliko bolje. 555 00:48:27,828 --> 00:48:30,491 Brat Pi�kot? - Povej. 556 00:48:30,632 --> 00:48:32,962 Kako se pride v nebesa? 557 00:48:33,001 --> 00:48:38,132 Oh! Marcelino, a nisi bolje? Pomiri se! 558 00:48:38,206 --> 00:48:42,700 Spi, ubo�ec! Zaspi, sin moj! 559 00:49:11,873 --> 00:49:14,364 Manuel, poskrbi, da naju ne bodo sli�ali. 560 00:49:29,224 --> 00:49:31,556 Tukaj zgoraj, naju ne morejo ve� videti. 561 00:51:11,826 --> 00:51:13,490 Si videl, Manuel?! 562 00:51:13,961 --> 00:51:16,530 Kar je povedal brat Pi�kot, je bila resnica! 563 00:51:32,813 --> 00:51:36,010 O, mali fant! Nikoli te nismo videli tu okoli. 564 00:51:36,083 --> 00:51:38,051 Sem Marcelino. 565 00:51:38,119 --> 00:51:42,055 To je prvi�, da je pri�el z menoj. - Lepo, zbogom, mali fant, zabavaj se! 566 00:51:53,968 --> 00:51:55,333 Poglej tja! 567 00:51:55,903 --> 00:51:56,934 To je Marcelino. 568 00:51:57,500 --> 00:52:01,635 Hej, brat, a ga prodajate? 569 00:52:10,585 --> 00:52:13,700 Marcelino, poslu�aj. Za trenutek moram stopiti noter. 570 00:52:14,054 --> 00:52:15,579 Tu �ivi bolan mo�, ki bi se rad spovedal. 571 00:52:15,824 --> 00:52:18,592 To�nu tu me po�akaj, prav? 572 00:52:18,626 --> 00:52:20,457 Dokler ne pridem nazaj. 573 00:52:35,000 --> 00:52:36,734 Kdo si? - Marcelino. 574 00:52:36,911 --> 00:52:38,642 Mi pomaga�? - Seveda. Pridi, mo�no potisni! 575 00:53:35,803 --> 00:53:37,202 Ojoj! 576 00:53:37,271 --> 00:53:40,206 Ojoj, moja lepa jabolka! Pridi sem, tati�! 577 00:53:40,274 --> 00:53:42,572 Kaj dela�? Pridi sem! Pridi, ti tat ti! 578 00:53:42,643 --> 00:53:45,612 Naj mi nekdo pomaga! Za njim! Ne spustite ga! 579 00:53:50,084 --> 00:53:57,047 580 00:53:57,124 --> 00:54:00,821 Marcelino!... Marcelino! 581 00:54:04,832 --> 00:54:20,009 582 00:54:30,858 --> 00:54:33,986 Oh, ...Gremo! 583 00:54:37,031 --> 00:54:40,626 Zanima me, kdo izmed vas bo zdaj zavrnil podpis, 584 00:54:40,668 --> 00:54:41,999 za katerega sem prosil zadnji�. 585 00:54:43,037 --> 00:54:45,333 Se zavedate kak�na sramota je bila nrejena na�emu ugledu? 586 00:54:45,806 --> 00:54:48,403 Na�a tr�nica je bila neko� znana povsod naokrog, zdaj pa je predmet posmeha. 587 00:54:48,776 --> 00:54:51,811 Zdaj zagotovo vsa pokrajina meni, da pri nas nimamo nobenih zakonov in nobenega reda. 588 00:54:52,079 --> 00:54:54,107 Kaj pa �e bratje popla�ajo �kodo? - Ah! 589 00:54:54,382 --> 00:54:55,217 Le od kje bodo pobrali denar? 590 00:54:57,085 --> 00:55:00,677 Za �kodo lahko poskrbim jaz, �e bo potrebno. Drugo je problem! 591 00:55:01,355 --> 00:55:03,916 �enska se prito�uje, da je fant tat! 592 00:55:06,260 --> 00:55:09,093 Moramo premisliti. 593 00:55:14,202 --> 00:55:16,070 Torej premislite. 594 00:55:17,905 --> 00:55:20,907 Vrnem se ob �estih zve�er. 595 00:55:28,315 --> 00:55:29,714 Esteban! 596 00:55:31,018 --> 00:55:36,218 Poslu�aj, zelo mogo�e je, da bom potreboval tistih 400 dinarjev, ki si mi jih dol�an. 597 00:55:36,790 --> 00:55:38,590 Dobro, in ... takoj zdaj? 598 00:55:38,993 --> 00:55:40,820 Vidim, da zdaj �e ne more� pla�ati. 599 00:55:41,729 --> 00:55:46,223 Lahko pa nasprotuje� moji volji na mestnem svetu. To pa lahko, ne? 600 00:55:51,805 --> 00:55:54,307 Strahopetci so podpisali kot je prav. Zdaj bomo videli. 601 00:55:57,376 --> 00:56:00,167 Ker sem pravi�en mo�, 602 00:55:58,745 --> 00:56:01,975 sem jim dal cel mesec �asa, da se poberejo ven iz mesta. 603 00:56:02,651 --> 00:56:07,754 Kar delam, ti ni v�e�? Saj vem! 604 00:56:08,022 --> 00:56:10,257 Nikoli ti ni v�e�, karkoli naredim. 605 00:56:10,791 --> 00:56:14,324 Kruh, ki ti ga dajem, ti je pa v�e�, a?! 606 00:56:16,096 --> 00:56:19,655 Ukazi so ukazi, o�e, toda v�asih... verjemite mi, 607 00:56:19,900 --> 00:56:21,665 tako delo mi gre te�ko od rok. 608 00:56:21,736 --> 00:56:24,464 Ne skrbi, ko bo pri�el dan odhoda, 609 00:56:24,538 --> 00:56:29,102 ne bo nikomur treba priti, da bi nam ukazal naj gremo. Takrat bomo �e dale� stran. 610 00:56:29,343 --> 00:56:31,803 Ampak tisti dan. Prej ne! 611 00:56:31,879 --> 00:56:33,706 Ko bi le lahko kaj naredili za vas. 612 00:56:33,881 --> 00:56:35,878 Od nikogar ne moremo pri�akovati pomo�i, 613 00:56:35,950 --> 00:56:38,885 razen od Nekoga, ki ima mo� spreobrniti �lovekovo srce 614 00:56:38,953 --> 00:56:40,287 neglede na to, kako trdo je. 615 00:56:40,755 --> 00:56:43,349 Za fantka pa ne skrbite. Sem �e govoril s svojo �eno. 616 00:56:43,524 --> 00:56:45,114 Lahko �ivi z nami. 617 00:56:45,192 --> 00:56:49,027 In zagotavljam vam, o�e, da bo postal odli�en vojak. 618 00:56:50,197 --> 00:56:55,136 Zelo si prijazen, ampak dajmo �asu �as. Vse se bo uredilo. 619 00:57:31,972 --> 00:57:34,666 Ti pomagam? - Ne. 620 00:59:04,131 --> 00:59:09,330 �e se premakne, bova zbe�ala. Prav? 621 00:59:23,784 --> 00:59:26,116 Pazljivo, Manuel. 622 00:59:37,264 --> 00:59:40,290 Najbolje, da vzameva palico. 623 00:59:57,384 --> 01:00:00,945 Sporo�i mi, �e kdo pride. 624 01:00:10,964 --> 01:00:14,164 Sploh se ne premika. 625 01:01:07,654 --> 01:01:09,914 Videti si zelo la�en. 626 01:01:15,162 --> 01:01:18,325 Po�akaj, takoj pridem! 627 01:01:31,478 --> 01:01:35,346 Brat Pi�kot, brat Pi�kot, pridi hitro! Tukaj zunaj je �korpijon! 628 01:01:48,061 --> 01:01:52,293 Marcelino! Marcelino! 629 01:01:59,406 --> 01:02:01,067 Samo kruh je, ve�. 630 01:02:01,141 --> 01:02:04,508 Tako se mi je mudilo, da nisem mogel najti ni� drugega. 631 01:03:14,080 --> 01:03:18,344 Moram iti, ker sem nahecal brata Pi�kota. 632 01:03:20,220 --> 01:03:22,882 Jutri ti prinesem kaj ve�. 633 01:03:32,100 --> 01:03:34,999 La�en je bil, Manuel. 634 01:04:17,444 --> 01:04:21,140 O�e, zakaj moramo tako trdo delati, ko pa ne bomo mogli u�ivati sadov? 635 01:04:20,649 --> 01:04:25,185 Mi ne. Nekomu bodo pa morda pri�li prav. 636 01:04:25,653 --> 01:04:29,913 Samo na� Gospod more prekiniti na�e delo. Samo na� Gospod. 637 01:05:45,832 --> 01:05:50,531 Marcelino?... Marcelino? 638 01:05:54,608 --> 01:05:57,002 Danes sem ti prinesel kruh in vino. 639 01:05:57,578 --> 01:06:03,273 Ne vem, ali ti bo v�e�, ampak bratje pravijo, da ti da energijo. 640 01:06:13,393 --> 01:06:18,092 Ne more� priti dol in jesti tu? 641 01:06:57,203 --> 01:07:00,064 Te ni ni� strah? 642 01:07:00,807 --> 01:07:04,002 Ne. - Torej ve�, kdo sem? 643 01:07:04,178 --> 01:07:06,740 Da, Bog si. 644 01:07:33,340 --> 01:07:36,938 Dober otrok si. Hvala ti! 645 01:07:37,611 --> 01:07:40,308 Toda vsi bratje pravijo, da sem poreden. 646 01:07:40,481 --> 01:07:44,715 Kaj pa pravi Manuel? - Ti ga pozna�?! 647 01:07:45,084 --> 01:07:47,619 On je zadovoljen s tabo, ne? - Da. 648 01:07:50,622 --> 01:07:54,058 Govorila sva o tebi. 649 01:08:01,266 --> 01:08:06,363 O zdaj naprej se bo� imenoval Marcelino kruh in vino. 650 01:08:07,741 --> 01:08:10,403 Marcelino kruh in vino. 651 01:08:10,477 --> 01:08:13,446 V�e� mi je! 652 01:08:31,798 --> 01:08:34,892 Te... te je bolelo? 653 01:08:34,968 --> 01:08:38,096 Zelo. 654 01:08:42,976 --> 01:08:55,013 655 01:09:02,027 --> 01:09:05,421 Male ro�ice svetega Fran�i�ka Asi�kega in njegovih bratov, 656 01:09:08,696 --> 01:09:10,029 osmo poglavje. 657 01:09:10,402 --> 01:09:14,969 Sveti Fran�i�ek pou�i brata Leona, kaj je pravo veselje. 658 01:09:16,040 --> 01:09:19,539 Nekega zimskega dne, sta sveti Fran�i�ek... 659 01:09:26,016 --> 01:09:27,812 Nekega zimskega dne, sta sveti Fran�i�ek in brat Leon �la iz Perugie 660 01:09:27,887 --> 01:09:31,983 k Mariji Angleski in ju je mo�no zeblo. 661 01:09:32,058 --> 01:09:36,586 Poklical je brata Leona, ki je hodil pred njim, in mu rekel: 662 01:09:37,663 --> 01:09:43,368 " Brat Leon, �e bi bilo Bogu po godu, da bi manj�i bratje vsemu svetu 663 01:09:43,602 --> 01:09:46,094 dali lep zgled svetosti in spreobrnjenja, 664 01:09:46,672 --> 01:09:51,666 zapi�i pazljivo in si dobro zapomni, to ne bi bilo popolno veselje." 665 01:09:52,678 --> 01:09:55,614 Malo kasneje ga je sveti Fran�i�ek spet poklical: 666 01:09:56,682 --> 01:10:00,210 "O, brat Leon, �e bi manj�i bratje kruljave ozdravljali, 667 01:10:01,487 --> 01:10:06,016 �e bi iskali pravico, �e bi izganjali demone in dajali vid slepim, 668 01:10:06,092 --> 01:10:11,860 sluh gluhim, govor nemim, in kar je �e krepostneje, 669 01:10:11,931 --> 01:10:17,331 �e bi lahko obujali od mrtvih po �tirih dneh, zapi�i, da tudi to ne bi bilo popolno veselje." 670 01:10:17,704 --> 01:10:20,070 Ime mi je Marcelino kruh in vino. 671 01:10:20,139 --> 01:10:22,300 Shhh! Mali. - Tiho bodi, Marcelino. 672 01:10:23,709 --> 01:10:27,008 Kmalu za tem se je spet oglasil. 673 01:10:27,045 --> 01:10:30,505 "O, brat Leon, �e bi manj�i bratje znali vse jezike 674 01:10:30,550 --> 01:10:35,180 �e bi bili ve��i vseh znanosti, �e bi znali pojasniti vse knjige, 675 01:10:35,221 --> 01:10:37,553 �e bi imeli dar prero�tva..." 676 01:10:58,144 --> 01:11:00,942 Ne boj se, Manuel. 677 01:11:22,035 --> 01:11:25,004 Pri�el sem k tebi, �e bi te bilo slu�ajno strah. 678 01:11:25,071 --> 01:11:28,302 Pa ti, Marcelino, te je strah? 679 01:11:28,841 --> 01:11:32,140 Da. - Pridi bli�e. 680 01:11:39,651 --> 01:11:41,279 Pri�lo bo grmenje. 681 01:11:41,554 --> 01:11:44,584 Zdaj ni ve� pomembno. 682 01:11:54,100 --> 01:11:55,590 Marcelino. 683 01:11:57,103 --> 01:11:59,594 Kaj dela� s to odejo? - Zebe me. 684 01:11:59,639 --> 01:12:01,903 A nima� �e svoje kot vsi drugi? 685 01:12:01,975 --> 01:12:04,637 Da, ampak me zebe. 686 01:12:31,070 --> 01:12:32,230 Va�a juha, o�e. 687 01:12:32,305 --> 01:12:34,273 Bolj�a je, dokler je �e topla. 688 01:12:39,012 --> 01:12:41,412 Hmm... res je bolje. 689 01:12:53,260 --> 01:13:00,859 Marcelino.... Marcelino! Marcelino! ... Marcelino. 690 01:13:03,102 --> 01:13:05,070 Kaj si naredil z odejo? 691 01:13:05,137 --> 01:13:06,968 Dajmo, hitro mi povej, odeja! Kaj si naredil z njo? 692 01:13:07,039 --> 01:13:09,064 Ne vem. 693 01:13:09,141 --> 01:13:11,672 Glej, Marcelino. 694 01:13:12,445 --> 01:13:13,769 Brat Pi�kot te ima zelo rad, 695 01:13:14,046 --> 01:13:17,177 ampak, �e ga bo� kdaj mo�no razjezil, bo zelo hudo. 696 01:13:17,750 --> 01:13:20,513 Do zdaj sva bila dobra prijatelja, ampak nisi po�ten do mene. 697 01:13:20,987 --> 01:13:23,012 Danes zve�er ho�em videti odejo na tvoji postelji. 698 01:13:23,189 --> 01:13:25,720 �e jo ne bo tam, bom moral govoriti s predstojnikom. 699 01:13:35,967 --> 01:13:36,967 �ivjo. 700 01:13:37,102 --> 01:13:40,630 Izvoli odejo, Marcelino. Zdaj me ne zebe ve�. 701 01:13:40,706 --> 01:13:42,772 Torej jo bom nesel nazaj! 702 01:13:49,082 --> 01:13:51,879 Tu je odeja. Ne zebe me ve�. 703 01:13:55,187 --> 01:13:58,020 Marcelino! Marcelino! 704 01:13:58,090 --> 01:14:01,226 Marcelino, poglej! Poglej, kako lepo �abo sem ti na�el! 705 01:14:01,594 --> 01:14:04,688 No�em jo zdaj. - Kaj?! 706 01:14:37,930 --> 01:14:39,698 Ne zdaj. 707 01:14:43,636 --> 01:14:48,167 Nato so roparji jezni od�li. Zaradi teh besed so bili v �e ve�jih te�avah. 708 01:14:48,341 --> 01:14:54,375 Malo zatem je sveti Fran�i�ek s ko��kom kruha in z majhnim vr�kom vina, 709 01:14:54,445 --> 01:14:57,142 ki sta ga s prijateljem nosila, pri�el v samostan. 710 01:14:57,215 --> 01:15:01,653 In �uvaja je zanimalo, kako se je znebil roparjev. 711 01:15:01,721 --> 01:15:08,091 Na to ga je Sveti Fran�i�ek ostro okaral in rekel, da je bil krut. 712 01:15:08,159 --> 01:15:13,120 Gre�nike la�je privede� nazaj k Bogu s prijaznostjo kot pa s te�kimi besedami. 713 01:15:13,499 --> 01:15:18,960 "Zatorej," je rekel, "Na� Gospod Jezus Kristus, katerega besedam smo zavezani, 714 01:15:19,205 --> 01:15:23,141 nas u�i, da zdravnika ne potrebujejo zdravi, ampak bolni. 715 01:15:23,675 --> 01:15:28,912 In, da ni pri�el klicat pravi�nih, ampak gre�nike. 716 01:15:29,180 --> 01:15:32,680 Zato je pogosto jedel z njimi." 717 01:15:36,989 --> 01:15:39,589 Hmm...Zelo je osamljen. Mislim, da mu manjka prijatelj. 718 01:15:39,925 --> 01:15:42,353 Prijatelj? Saj �e imam dobrega prijatelja. 719 01:15:42,795 --> 01:15:46,063 Ja, dobrega prijatelja. Manuel je fantek... 720 01:15:46,332 --> 01:15:50,799 prav tak kot Marcelino, ampak ... ... no ja ... saj ve�. 721 01:15:54,673 --> 01:15:57,473 Vi pre�ivite najve� �asa z Marcelinom. 722 01:15:58,144 --> 01:16:02,175 Nih�e torej ne more bolje razumeti, zakaj se zadnje �ase tako obna�a. 723 01:16:03,249 --> 01:16:08,552 Vsa skupnost je v skrbeh zaradi njega. To je treba �imprej razre�iti. 724 01:16:10,289 --> 01:16:12,453 Fant je angel�ek, o�e. - Da, 725 01:16:12,525 --> 01:16:14,426 da, ampak ta sprememba pri njem je zelo pomembna. 726 01:16:15,627 --> 01:16:18,027 Morda je pri�el �as, da se lo�imo od njega. 727 01:16:18,197 --> 01:16:20,766 Da se lo�imo od njega!? - Da, brat. 728 01:16:20,800 --> 01:16:22,961 Morda je bolan in mi tega sploh ne vemo. 729 01:16:23,636 --> 01:16:25,605 Zdrav je kot dren, o�e. Prepri�an sem! 730 01:16:26,072 --> 01:16:28,530 Ne, brat, hotel sem re�i, da je morda zbolel od osamljenosti... 731 01:16:28,976 --> 01:16:31,803 Morda mu manjka dru�ba otrok, ki bi bili njegovih let. 732 01:16:32,645 --> 01:16:36,114 Dajmo, veliko ve� veste o njem kot kdorkoli od nas. 733 01:16:36,182 --> 01:16:39,347 �e nam vi ne boste pomagali, brat, ne moremo narediti ni�esar. 734 01:16:39,519 --> 01:16:46,049 No, o�e, �e nekaj �asa... - Sedite, brat Toma�, sedite. 735 01:16:47,026 --> 01:16:52,492 �al mi je, o�e. �e nekaj �asa opa�am, da izginjajo stvari iz kuhinje. 736 01:16:52,766 --> 01:16:53,859 Kruh, krompir, vino. 737 01:16:54,901 --> 01:16:57,599 Za vino izgleda kakor, da mi hlapi pred o�mi. 738 01:16:57,971 --> 01:17:00,633 Vino? - Da, o�e. Tudi vino. 739 01:17:00,907 --> 01:17:04,199 Kaj nekaj steklenic je bilo izpraznjenih. In zagotovo je zato kriv otrok, o tem ni dvoma. 740 01:17:04,543 --> 01:17:06,443 Ampak, brat Toma�, to je zelo nevarno! 741 01:17:06,512 --> 01:17:09,272 Ne vem, kaj dela z vsemi temi stvarmi, ker tudi pri obrokih zelo obilno je. 742 01:17:09,749 --> 01:17:13,046 Nekaj dni nazaj sem vse stvari umaknil. Tako, da jih ne more ve� dose�i. 743 01:17:14,186 --> 01:17:15,478 Narobe. 744 01:17:15,654 --> 01:17:17,846 Najprej bi vam moral povedati, o�e. Oprostite! 745 01:17:18,124 --> 01:17:19,915 Ne, ne. Tega se ne da spremeniti. Naredil si, kar si menil, da je prav. 746 01:17:20,193 --> 01:17:24,858 Vseeno pa mislim, da ni bilo modro stvari umakniti tja, kjer jih fant ne more dose�i. 747 01:17:25,631 --> 01:17:29,929 Vrni jih na svoje mesto. Dovoli mu vzeti vse, karkoli �eli. Nato pa... 748 01:17:30,069 --> 01:17:35,107 Nato pa... pojdi za njim in bomo videli, kaj dela z njimi. 749 01:17:37,810 --> 01:17:43,043 Ena, dva, tri, �tiri, pet, �est, sedem, osem, devet, deset, enajst, dvanajst in Marcelino. 750 01:18:52,151 --> 01:18:56,383 (Kje si dobil odejo, Marcelino?) (- Na�el sem jo v kleti.) 751 01:18:56,489 --> 01:18:58,855 (Zelo dober si bil, da si mi jo prinesel.) 752 01:18:58,925 --> 01:19:01,325 (Upam, da ti bo toplo.) (- Zagotovo.) 753 01:19:01,394 --> 01:19:05,125 (Zelo si prijazen, da si mi prinesel kruh in vino.) 754 01:19:05,198 --> 01:19:09,396 (Hotel sem se prepri�ati, da ne bo� la�en.) (- Zato sem te preimenoval.) 755 01:19:09,469 --> 01:19:11,733 (Lepo ime je.) 756 01:19:37,096 --> 01:19:41,931 Zelo tih si, Marcelino. O �em razmi�lja�? 757 01:19:43,803 --> 01:19:47,000 Spra�ujem se, kje je zdaj tvoja mama. 758 01:19:47,073 --> 01:19:49,769 Skupaj s tvojo. 759 01:19:51,244 --> 01:19:57,046 Kak�ne so mame? Kaj delajo? 760 01:19:57,116 --> 01:19:59,914 Dajajo, Marcelino. Vedno dajajo. 761 01:19:59,952 --> 01:20:01,920 In kaj dajajo? 762 01:20:01,954 --> 01:20:07,859 Vse, Marcelino. Dajejo same sebe. Dajajo svoja �ivljenja in svetlobo iz svojih o�i svojim otrokom. 763 01:20:07,927 --> 01:20:10,862 Dokler niso stare in pohabljene. 764 01:20:11,130 --> 01:20:13,155 In grde? 765 01:20:13,232 --> 01:20:18,067 Ne, grde ne, Marcelino. Matere niso nikoli grde. 766 01:20:18,571 --> 01:20:22,803 767 01:20:24,076 --> 01:20:26,806 Zdaj moram iti, potrebujejo me. 768 01:20:28,147 --> 01:20:31,116 Ima� zelo rad svojo mamo? 769 01:20:31,184 --> 01:20:35,621 Z vsem srcem. - In jaz imam svojo �e raj�i! 770 01:20:39,125 --> 01:20:42,390 Ne bi smel dovoliti majhnemu otroku, da te tako vle�e za nos, brat. 771 01:20:42,895 --> 01:20:47,127 �e enkrat poskusi ugotoviti, kaj dela s hrano. Tokrat bodi zelo pozoren. 772 01:20:47,200 --> 01:20:49,065 Mu kaj re�em? - Ne, to pa ne. 773 01:20:50,835 --> 01:20:53,335 Ugotovi zame, kaj se dogaja. Za ostalo bom poskrbel sam. 774 01:21:23,334 --> 01:21:30,204 Pridi, Marcelino. Bil si priden fant zato ti �elim za nagrado dati, 775 01:21:29,473 --> 01:21:32,209 kar si najbolj �eli�. 776 01:21:33,277 --> 01:21:38,874 Povej, �eli� biti brat, tako kot brat Bernard, brat Pi�kot 777 01:21:39,149 --> 01:21:41,315 ali predstojnik? 778 01:21:42,052 --> 01:21:45,614 Bi raje sre�al Manuela? 779 01:21:48,260 --> 01:21:51,287 Najbolj si �elim, da bi videl svojo mamo. 780 01:21:51,363 --> 01:21:53,954 In potem �e tvojo. 781 01:21:54,233 --> 01:21:58,233 Bi ju rad videl zdaj? - Da, da zdaj. 782 01:21:59,438 --> 01:22:03,967 Potem bo� moral zaspati. - Ampak nisem zaspan. 783 01:22:04,910 --> 01:22:10,279 Pridi, lahko zaspi� v mojem naro�ju. - Prav. 784 01:22:19,057 --> 01:22:21,350 Le zaspi, Marcelino. 785 01:22:51,290 --> 01:22:53,050 Bratje! Pridite gor! 786 01:22:53,327 --> 01:22:57,462 Pridite gor! Hitro! Marcelino! 787 01:22:58,897 --> 01:23:03,794 Otrok... moj Gospod... moj Bog! 788 01:24:34,661 --> 01:24:37,960 Nato je vse mesto, vsa tr�nica 789 01:24:38,232 --> 01:24:41,861 pri�la v samostan, da bi na lastne o�i videla �ude�. 790 01:24:42,469 --> 01:24:45,734 Od takrat naprej gre vse mesto, vsako leto, z �upanom na �elu, 791 01:24:46,505 --> 01:24:49,497 na praznovanje v spomin na �ude�, 792 01:24:49,876 --> 01:24:53,869 ki ga je do�ivel Marcelino kruh in vino. 793 01:25:17,672 --> 01:25:21,102 Pri�el sem, da bi ljudem govoril o tebi, moj Gospod. 794 01:25:26,379 --> 01:25:31,646 In o tebi, Marcelino. 795 01:25:44,561 --> 01:25:50,561 Subtitled by : Dr.Abkar Khristo abkars@yahoo.com 796 01:25:51,336 --> 01:25:54,328 (The End) 62780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.