All language subtitles for Loudermilk S01 Afl.3.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:07,720 I need help. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,760 And a place to stay. I can offer you help. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,590 That ain't happening. 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,360 You should let her crash here. What? 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,600 a good guy, Show that you can be 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,270 you'll win some points with Allison. 7 00:00:17,270 --> 00:00:18,400 I got a copy of your book. 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,570 Would you at least sign it for me? 9 00:00:19,570 --> 00:00:21,400 You stay clean for 36 hours, 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,070 the sofa's yours. 11 00:00:23,070 --> 00:00:24,440 Deal. Yeah. 12 00:00:24,440 --> 00:00:25,410 I got to use the bathroom. 13 00:00:25,410 --> 00:00:26,580 Just a second. 14 00:00:26,580 --> 00:00:28,440 Look what I found behind the toilet. 15 00:00:28,440 --> 00:00:29,750 I'm sorry, Sam. 16 00:00:29,750 --> 00:00:32,280 You were supposed to watch her! Sorry doesn't cut it, man! 17 00:00:32,280 --> 00:00:33,750 You ever hear of a vision quest? 18 00:00:33,750 --> 00:00:37,020 Don't leave me out of here, you son of a bitch! 19 00:00:37,020 --> 00:00:38,320 Aah! 20 00:00:38,320 --> 00:00:40,560 Fuck you both! I'm leaving! 21 00:00:40,560 --> 00:00:42,990 So when'd you have your last drink? 22 00:00:42,990 --> 00:00:45,060 36 hours? 23 00:00:45,060 --> 00:00:46,160 You made it. 24 00:00:46,160 --> 00:00:47,530 Uh, who are you again? 25 00:00:47,530 --> 00:00:50,700 I'm Carl. Allison's boyfriend. 26 00:00:51,300 --> 00:00:53,000 Yeah. 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,700 Enjoy your frittata. 28 00:01:11,090 --> 00:01:12,220 Hey, maybe you guys can... 29 00:01:12,220 --> 00:01:13,960 Can you settle a bet for me? 30 00:01:13,960 --> 00:01:15,220 Sure. 31 00:01:15,220 --> 00:01:16,530 I got a buddy who says 32 00:01:16,530 --> 00:01:20,160 Gettysburg was more deadly than Appomattox, okay. 33 00:01:20,160 --> 00:01:21,460 And I tried to tell him 34 00:01:21,460 --> 00:01:23,530 that despite its prevalence in the cultural mindscape, 35 00:01:23,530 --> 00:01:25,940 Gettysburg's actually the less deadly of the two. 36 00:01:25,940 --> 00:01:27,040 Am I right? 37 00:01:27,040 --> 00:01:28,340 How would we know? 38 00:01:28,340 --> 00:01:30,170 Well, 'cause you're Civil War re-enactors, right? 39 00:01:30,170 --> 00:01:31,540 I mean, there's no reason... 40 00:01:31,540 --> 00:01:34,680 have beards like that in this day and age. there's no reason to 41 00:01:34,680 --> 00:01:37,450 Civil War re-enactors. Oh, I'm sorry. We're not 42 00:01:37,450 --> 00:01:40,120 I saw the itchy, flannel shirts, and I... 43 00:01:40,120 --> 00:01:41,850 Are you... Are you lumberjacks? 44 00:01:41,850 --> 00:01:43,050 No. 45 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 Time travelers? 46 00:01:44,050 --> 00:01:45,420 You're time travelers. 47 00:01:45,420 --> 00:01:48,120 We're musicians, asshole. 48 00:01:48,120 --> 00:01:49,530 Well, I hope the band is called 49 00:01:49,530 --> 00:01:52,300 The Time Traveling Lumberjacks of the Confederacy. 50 00:01:52,300 --> 00:01:55,570 Fuck you! 51 00:01:55,570 --> 00:01:57,370 band name, though. That is a pretty good 52 00:01:57,370 --> 00:01:59,270 You're welcome. 53 00:02:05,440 --> 00:02:07,240 I-I was just thinking. 54 00:02:07,240 --> 00:02:09,650 Have you ever said a word over and over, 55 00:02:09,650 --> 00:02:12,320 and then it starts to sound weird? 56 00:02:12,320 --> 00:02:13,880 like that. There are a lot of words 57 00:02:13,880 --> 00:02:14,880 Towel. 58 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 Towel. 59 00:02:16,120 --> 00:02:18,220 Towel? I dry off with a towel? 60 00:02:18,220 --> 00:02:22,030 Sponge. Sponge. 61 00:02:22,030 --> 00:02:24,560 Squeegee. Squeegee. 62 00:02:24,560 --> 00:02:28,260 bathroom products, huh? Hmm. It's all 63 00:02:28,260 --> 00:02:30,400 Cunt fart's another one. 64 00:02:30,400 --> 00:02:33,000 Cunt fart... cunt fart... 65 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 cunt fart. 66 00:02:34,400 --> 00:02:37,170 After a while, it just starts to lose its meaning. 67 00:02:37,170 --> 00:02:38,570 a stickler here, Actually, not to be 68 00:02:38,570 --> 00:02:40,310 but "cunt fart" is two words. 69 00:02:40,310 --> 00:02:42,150 It has a dash. 70 00:02:42,150 --> 00:02:44,150 Cunt-dash-fart. 71 00:02:44,150 --> 00:02:45,520 Yep. Found the Harvard man. 72 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 Actually, the word I was thinking 73 00:02:47,280 --> 00:02:50,950 was, um, "daughter." 74 00:02:50,950 --> 00:02:53,290 Daughter. 75 00:02:53,290 --> 00:02:56,030 Daughter, daughter. 76 00:02:56,030 --> 00:02:57,260 See what I mean? 77 00:02:57,260 --> 00:02:59,100 Okay, so, why are thinking of the word "daughter"? 78 00:02:59,100 --> 00:03:00,330 I don't know. 79 00:03:00,330 --> 00:03:03,330 It just pops into my head this time of year. 80 00:03:03,330 --> 00:03:07,040 my daughter's birthday. And maybe 'cause next week's 81 00:03:07,040 --> 00:03:08,200 Yeah, that... 82 00:03:08,200 --> 00:03:10,140 that might have something to do with it. 83 00:03:10,140 --> 00:03:11,440 I didn't know you had a daughter? 84 00:03:11,440 --> 00:03:14,040 What is a cunt fart anyway? 85 00:03:14,040 --> 00:03:15,380 It can't be gas, right? 86 00:03:15,380 --> 00:03:17,610 No, it's air. 87 00:03:17,610 --> 00:03:20,580 Like, this one time I was having sex with Wyatt 88 00:03:20,580 --> 00:03:24,350 when he was on some kind of, like, herbal Viagra. 89 00:03:24,350 --> 00:03:27,560 Let's just say he was pushing a lot of air up there. 90 00:03:27,560 --> 00:03:29,430 Kate Middleton. Okay, thank you, 91 00:03:29,430 --> 00:03:31,560 I think we ought to focus on Mugsy's thing. 92 00:03:31,560 --> 00:03:34,260 No, I want to hear more about her thing. 93 00:03:34,260 --> 00:03:35,530 Mugsy, what, uh... 94 00:03:35,530 --> 00:03:37,330 are you gonna see your daughter for her birthday? 95 00:03:37,330 --> 00:03:39,340 no, no, no. No. No, no, no, no, 96 00:03:39,340 --> 00:03:42,310 I... I haven't seen her How come? in years. 97 00:03:42,310 --> 00:03:45,170 Well, back when my old lady and me got divorced, 98 00:03:45,170 --> 00:03:46,240 my daughter... 99 00:03:46,240 --> 00:03:49,080 there it is, "dau-daughter, daughter"... 100 00:03:49,080 --> 00:03:50,550 Anyway, my daughter Latte, 101 00:03:50,550 --> 00:03:53,350 spending time with me on the weekends. uh, she didn't like 102 00:03:53,350 --> 00:03:55,520 And then, one time, she and her friends, 103 00:03:55,520 --> 00:03:58,290 they wanted to go to a Hannah Montana concert. 104 00:03:58,290 --> 00:03:59,460 that was more important She told me 105 00:03:59,460 --> 00:04:01,290 than being with her dad. 106 00:04:01,290 --> 00:04:04,130 Uh, little star-fucker, huh? 107 00:04:04,130 --> 00:04:07,400 No. That's gross. 108 00:04:07,400 --> 00:04:10,700 So, anyway, I said, "No, it's my day, 109 00:04:10,700 --> 00:04:14,270 and you can see Hannah Montana anytime you want." 110 00:04:14,270 --> 00:04:16,410 So, she got pissed, 111 00:04:16,410 --> 00:04:18,310 and she said I was ruining her life, 112 00:04:18,310 --> 00:04:22,080 and that, uh, she didn't want to see me anymore. 113 00:04:22,080 --> 00:04:23,350 So, that was it. 114 00:04:23,350 --> 00:04:26,250 That was it? Yeah, that was it. Loudermilk: 115 00:04:26,250 --> 00:04:28,420 Pretty strong words, wouldn't you say? 116 00:04:28,420 --> 00:04:30,320 No. Teenagers say shit like that. 117 00:04:30,320 --> 00:04:33,090 Listen, I-I-I would have accepted it 118 00:04:33,090 --> 00:04:35,060 from a teenager. if it came 119 00:04:35,060 --> 00:04:36,330 She was only 10. 120 00:04:36,330 --> 00:04:39,130 You haven't seen her No. since she was 10? 121 00:04:39,130 --> 00:04:40,300 She made her choice, 122 00:04:40,300 --> 00:04:42,170 and I'm just honoring her wishes. 123 00:04:42,170 --> 00:04:44,300 like a good father does. You know, 124 00:04:44,300 --> 00:04:45,540 Jesus Christ, Mugsy, 125 00:04:45,540 --> 00:04:48,300 kids say dumb shit like that, okay? 126 00:04:48,300 --> 00:04:50,640 You got to... You got to reach out to her. 127 00:04:50,640 --> 00:04:53,440 No. As far as I'm concerned, ball's in her court. 128 00:04:53,440 --> 00:04:55,140 I'm here if she needs me. 129 00:04:55,140 --> 00:04:56,980 She definitely needs you! 130 00:04:56,980 --> 00:04:59,220 Well, whatever. 131 00:04:59,220 --> 00:05:00,420 It's too late now. 132 00:05:00,420 --> 00:05:02,450 She's 18. All grown up. 133 00:05:02,450 --> 00:05:06,220 No, you're supposed to be the grown up, you dumb fuck! 134 00:05:06,220 --> 00:05:08,390 Now, come on! You're somebody's father! 135 00:05:08,390 --> 00:05:10,160 You start acting like one! 136 00:05:10,460 --> 00:05:13,400 You know, Hannah Montana doesn't even exist anymore. 137 00:05:13,400 --> 00:05:16,400 She's turned into some kind of sex gremlin. 138 00:05:16,400 --> 00:05:19,040 Everybody changes. Isn't it a shame? 139 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 Bruce Jenner's a chick. 140 00:05:20,400 --> 00:05:21,640 Cute, little Chastity Bono 141 00:05:21,640 --> 00:05:23,570 turned into that singer from Smash Mouth. 142 00:05:23,570 --> 00:05:26,140 Hey, where do you get that herbal Viagra anyway? 143 00:05:26,140 --> 00:05:27,410 Any gas station. 144 00:05:27,410 --> 00:05:30,410 Goes by the name of "Nature's Rod." 145 00:05:30,410 --> 00:05:32,180 you're in the right group? Hey, Eddie, you sure 146 00:05:34,350 --> 00:05:36,150 What day is it? 147 00:05:39,260 --> 00:05:40,320 Shouldn't be too hard 148 00:05:40,320 --> 00:05:41,860 to find a 17-year-old girl named "Latte." 149 00:05:41,860 --> 00:05:44,490 By the way, what kind of maniac names his daughter "Latte"? 150 00:05:44,490 --> 00:05:47,100 a Starbucks or something? What? Does he manage 151 00:05:47,100 --> 00:05:48,300 From what I know about Mugsy, 152 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 she's lucky her name's not "Quaalude" or "Hash Oil." 153 00:05:52,000 --> 00:05:54,100 "Hash Oil," though, that'd be a pretty cute name, 154 00:05:54,100 --> 00:05:55,640 like Popeye and Olive Oyl 155 00:05:55,640 --> 00:05:57,670 had a stoner daughter named "Hash Oil" 156 00:05:57,670 --> 00:05:59,740 and smokes all Popeye's spinach or something like that. 157 00:05:59,740 --> 00:06:01,510 Oh! Here she is. That's her Faux Friends page. 158 00:06:01,510 --> 00:06:04,050 to do that? How were you just able Mm-hmm. 159 00:06:04,050 --> 00:06:04,880 How are you not? 160 00:06:04,880 --> 00:06:06,150 I can't believe how ignorant you are 161 00:06:06,150 --> 00:06:07,280 when it comes to the Internet. 162 00:06:07,280 --> 00:06:08,480 Well, it's like, I don't... 163 00:06:08,480 --> 00:06:10,420 a fan of the thing you know, I'm not 164 00:06:10,420 --> 00:06:11,850 that destroyed the music industry. 165 00:06:11,850 --> 00:06:13,760 I feel like I'm sleeping with the enemy now. 166 00:06:13,760 --> 00:06:16,290 Well, as long as you're sleeping with somebody. 167 00:06:16,290 --> 00:06:18,290 You remember that movie? 168 00:06:18,290 --> 00:06:20,130 Hello? 169 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Hey, you. 170 00:06:21,130 --> 00:06:22,370 No. 171 00:06:22,370 --> 00:06:25,030 Well, no. I-I don't know that I could right now. 172 00:06:25,030 --> 00:06:26,200 Huh. 173 00:06:26,200 --> 00:06:27,570 Look at her. She's adorable. 174 00:06:27,570 --> 00:06:29,570 I got to go. Hey, you know, Mugsy's a fucking idiot. 175 00:06:29,570 --> 00:06:31,210 We're in the middle of something. 176 00:06:31,210 --> 00:06:33,340 Bye. Okay, talk to you soon. Okay. 177 00:06:33,340 --> 00:06:35,540 how somebody goes eight years Yeah, I don't know 178 00:06:35,540 --> 00:06:37,550 without talking to their own kid. 179 00:06:37,550 --> 00:06:39,320 See if you can figure out where she lives 180 00:06:39,320 --> 00:06:40,980 or how I can get in touch with her. 181 00:06:40,980 --> 00:06:42,250 Okay. 182 00:06:42,250 --> 00:06:44,320 any more cranberry juice? And, uh, do we have 183 00:06:44,320 --> 00:06:47,120 Stop drinking cranberry juice. 184 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 You love cranberry juice. 185 00:06:48,320 --> 00:06:50,360 No. No. I love vodka. 186 00:06:50,360 --> 00:06:52,230 But I drink the cranberry juice 187 00:06:52,230 --> 00:06:54,130 so I can pretend I taste vodka. 188 00:07:00,140 --> 00:07:01,270 Allison! Hi! 189 00:07:01,270 --> 00:07:03,140 Hi. I made meatballs. 190 00:07:03,140 --> 00:07:04,010 But Carl surprised me 191 00:07:04,010 --> 00:07:06,080 for the weekend, with a trip to Gaza 192 00:07:06,080 --> 00:07:07,580 so, you guys want them? 193 00:07:07,580 --> 00:07:09,680 Aw, that's very sweet. Absolutely. Thanks. 194 00:07:09,680 --> 00:07:11,450 I don't have to share them with fuck face, do I? 195 00:07:11,450 --> 00:07:13,120 Uh, it might be nice. 196 00:07:13,120 --> 00:07:14,150 but I'm in charge of them. Okay, 197 00:07:14,150 --> 00:07:15,950 - Okay. - Come on in. 198 00:07:18,720 --> 00:07:21,520 - Am I interrupting, or...? - Nah. No, no, no. 199 00:07:21,520 --> 00:07:24,330 I was just helping Loudermilk find a girl online. 200 00:07:24,330 --> 00:07:26,160 Well, how's that going? Oh? 201 00:07:26,160 --> 00:07:27,900 Terrific. We found her. 202 00:07:29,400 --> 00:07:33,000 She's a little... young, no? 203 00:07:33,000 --> 00:07:33,800 Yep. She's 17. 204 00:07:33,800 --> 00:07:35,340 But she's got a birthday coming up. 205 00:07:35,840 --> 00:07:38,440 Hey, you think she still likes Miley Cyrus? Loudermilk: 206 00:07:38,440 --> 00:07:39,510 It might loosen her up 207 00:07:39,510 --> 00:07:41,880 if I brought her an album or s... 208 00:07:41,880 --> 00:07:43,210 Hey! 209 00:07:43,210 --> 00:07:45,350 What are... What are you doing here? 210 00:07:45,350 --> 00:07:47,350 I, um... I just dropped by some meatballs, 211 00:07:47,350 --> 00:07:49,390 I got to go. so, yeah, I'm... I got to... 212 00:07:49,390 --> 00:07:53,860 Oh. Well, thanks. That's... That's, uh... 213 00:07:55,390 --> 00:07:57,390 Huh. She brought meatballs. 214 00:07:57,390 --> 00:07:58,490 Yeah, but I'm in charge of them. 215 00:07:58,490 --> 00:08:00,260 That was nice of her, right? 216 00:08:00,260 --> 00:08:02,370 She comes over, drops off meatballs, and leaves. 217 00:08:02,370 --> 00:08:04,000 She's, like, the perfect woman. 218 00:08:04,000 --> 00:08:05,200 Hello? 219 00:08:05,470 --> 00:08:08,100 the wrong number. Who? No, you got 220 00:08:08,100 --> 00:08:09,340 Oh, it's perfectly fine. 221 00:08:09,340 --> 00:08:12,040 Okay, you, too. Bye. 222 00:08:14,410 --> 00:08:16,780 You two would make an adorable couple. 223 00:08:16,780 --> 00:08:19,550 And I know you're both single. 224 00:08:19,550 --> 00:08:21,180 Shut your mouth, Loudermilk. 225 00:08:21,180 --> 00:08:22,550 Mrs. Wilkes stopped by 226 00:08:22,550 --> 00:08:24,320 to see if you've been making any progress 227 00:08:24,320 --> 00:08:25,960 with her daughter, Claire. 228 00:08:25,960 --> 00:08:26,860 Actually, yeah. 229 00:08:26,860 --> 00:08:29,020 She, uh, she opened up at the last meeting. 230 00:08:29,020 --> 00:08:30,560 Oh? What did she say? 231 00:08:30,560 --> 00:08:31,760 Did she give you any indication 232 00:08:31,760 --> 00:08:34,360 of school? of why she dropped out Yeah, I don't... 233 00:08:34,360 --> 00:08:36,300 what's said in the room. I don't talk about 234 00:08:36,300 --> 00:08:37,370 But she did open up? 235 00:08:37,370 --> 00:08:39,200 I just told you she opened up. 236 00:08:39,200 --> 00:08:41,270 The other day she called me a B-I-T-C-H. 237 00:08:41,270 --> 00:08:43,140 Well, don't take it personally. 238 00:08:43,140 --> 00:08:44,370 She's just lashing out. 239 00:08:44,370 --> 00:08:45,670 No, that was a good thing. 240 00:08:45,670 --> 00:08:48,540 She used to call me the "C" word and the "F" word. 241 00:08:48,540 --> 00:08:51,110 A couple of times, she even called me the "N" word. 242 00:08:53,220 --> 00:08:54,450 Uh, so she's getting better? 243 00:08:54,450 --> 00:08:56,190 I don't know. Alphabetically-speaking. 244 00:08:56,190 --> 00:08:58,220 I'd love to know what triggered this. 245 00:08:58,220 --> 00:09:00,320 I know it was more than her father dying. 246 00:09:00,320 --> 00:09:02,090 Well, why don't you fuckin' ask her? 247 00:09:02,090 --> 00:09:03,490 Loudermilk! What? 248 00:09:03,490 --> 00:09:06,200 Why does every conversation with you 249 00:09:06,200 --> 00:09:07,530 have to turn ugly? 250 00:09:07,530 --> 00:09:09,200 You asked me to help your daughter, 251 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 not hump your leg. 252 00:09:10,200 --> 00:09:12,300 called accountability, There's a thing 253 00:09:12,300 --> 00:09:14,200 and you need to open up an account. 254 00:09:14,200 --> 00:09:15,300 You don't know me, 255 00:09:15,300 --> 00:09:17,740 and you don't know what I've been through. 256 00:09:18,510 --> 00:09:21,740 All right. I'll look into it. 257 00:09:26,050 --> 00:09:27,980 What a cocksucker. 258 00:09:29,220 --> 00:09:31,390 Yeah. 259 00:09:31,390 --> 00:09:32,560 All right, so, last week, 260 00:09:32,560 --> 00:09:35,020 we touched on some very heavy stuff 261 00:09:35,020 --> 00:09:36,290 about fathers and daughters, 262 00:09:36,290 --> 00:09:39,060 which I'm sure hit home for a lot of us, right? 263 00:09:40,960 --> 00:09:42,530 Come on! Really? 264 00:09:42,530 --> 00:09:45,500 I took you down road last time, a very emotional 265 00:09:45,500 --> 00:09:47,200 and now, you're all sitting here on your hands 266 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 with you mouths shut. 267 00:09:49,000 --> 00:09:51,510 Except Roger. 268 00:09:51,510 --> 00:09:54,240 What does that tell me? 269 00:09:54,240 --> 00:09:56,610 You, uh, suck at this? 270 00:09:56,610 --> 00:10:00,320 doing the work in here but me! It tells me that nobody's 271 00:10:00,320 --> 00:10:01,650 What are you talking about? 272 00:10:01,650 --> 00:10:04,290 We're all working very hard in here. 273 00:10:04,290 --> 00:10:05,420 Yeah? H-How hard'd you work? 274 00:10:05,420 --> 00:10:07,160 to your daughter? Did you reach out 275 00:10:07,160 --> 00:10:08,460 There's no point. 276 00:10:08,460 --> 00:10:09,560 She doesn't want to see me. 277 00:10:09,560 --> 00:10:11,560 And even if she did want to see me, there'd... 278 00:10:11,560 --> 00:10:14,200 there-there'd be no way for me to find her. 279 00:10:14,200 --> 00:10:15,260 Yeah, bullshit. 280 00:10:15,260 --> 00:10:18,000 on the Internet! I found her in two minutes 281 00:10:19,170 --> 00:10:20,370 She lives 20 minutes from here 282 00:10:20,370 --> 00:10:22,770 and goes to school right down the street. 283 00:10:24,410 --> 00:10:26,980 She's a cutie. 284 00:10:28,640 --> 00:10:30,710 Yeah. She volunteers at a homeless shelter? 285 00:10:30,710 --> 00:10:33,420 Oh, so maybe she's not just a star-fucker. 286 00:10:33,420 --> 00:10:34,580 That's good. Good. 287 00:10:34,580 --> 00:10:36,450 Gonna be there on Saturday, in fact. 288 00:10:36,450 --> 00:10:38,420 I think it's a perfect opportunity 289 00:10:38,420 --> 00:10:40,320 to reintroduce yourself. for you 290 00:10:40,320 --> 00:10:43,130 What... What do you... You mean just show up there? 291 00:10:43,130 --> 00:10:45,190 And do what? Talk to her. 292 00:10:45,190 --> 00:10:46,630 Tell her you're her dad. Tell her you're sorry. 293 00:10:46,630 --> 00:10:49,100 Tell her you miss her. Tell her you were wrong. 294 00:10:49,100 --> 00:10:50,330 I-I wasn't wrong. 295 00:10:50,330 --> 00:10:51,300 That was my day. 296 00:10:51,300 --> 00:10:53,200 That was not Hannah Montana's day. 297 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Yeah, but you let that ruin the relationship, 298 00:10:55,200 --> 00:10:58,140 and that was wrong. 299 00:10:58,140 --> 00:11:00,140 No. I can't. 300 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Why not? 301 00:11:01,140 --> 00:11:03,080 Because he's a pussy. 302 00:11:04,350 --> 00:11:06,450 Do you know how wrong it is to have a daughter 303 00:11:06,450 --> 00:11:09,220 and simply choose not to speak to her for eight years? 304 00:11:09,220 --> 00:11:12,250 and it hurts every day. I lost my dad, 305 00:11:12,250 --> 00:11:13,560 Don't you know how important it is 306 00:11:13,560 --> 00:11:15,260 for a girl to have her dad... 307 00:11:15,260 --> 00:11:16,530 even a piece-of-shit dad like you? 308 00:11:16,530 --> 00:11:19,230 any of this to happen? Hey, you think I wanted 309 00:11:19,230 --> 00:11:21,060 Then fix it, dickhead! 310 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 Grow some balls 311 00:11:22,060 --> 00:11:24,170 and go down there and see your little girl. 312 00:11:24,170 --> 00:11:25,600 Yeah, and... and say what? 313 00:11:25,600 --> 00:11:29,170 Well, now, maybe Claire could help you with that. 314 00:11:29,170 --> 00:11:31,370 Because I'm sure she probably understands 315 00:11:31,370 --> 00:11:34,240 a little bit about how your daughter feels. 316 00:11:34,240 --> 00:11:35,950 Yeah? 317 00:11:37,910 --> 00:11:38,450 Fuck it. 318 00:11:38,450 --> 00:11:40,180 I'll go with you. 319 00:11:43,890 --> 00:11:45,090 Mugsy? 320 00:11:51,190 --> 00:11:52,330 Okay. 321 00:11:54,260 --> 00:11:56,370 And you say I suck at this! 322 00:11:56,370 --> 00:11:58,230 W-Well, you know. 323 00:12:03,170 --> 00:12:05,470 - Come on. - Jesus. 324 00:12:05,470 --> 00:12:07,380 This is kind of a shitty place 325 00:12:07,380 --> 00:12:09,510 for my daughter Be proud of her. to be hanging out. 326 00:12:09,510 --> 00:12:11,580 who want to make a difference. She's a young woman 327 00:12:11,580 --> 00:12:15,380 And you gots to have a good woman. 328 00:12:15,380 --> 00:12:17,950 Sound strategy. Thank you. 329 00:12:18,250 --> 00:12:19,560 This... This is fucked up. 330 00:12:19,560 --> 00:12:23,060 These guys all seem so lost and broken. 331 00:12:23,060 --> 00:12:24,360 Except for that guy. 332 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 That guy's not, like, mentally-ill homeless, 333 00:12:26,560 --> 00:12:28,530 he's like bass player-homeless. 334 00:12:28,530 --> 00:12:31,100 You know what these guys are, is quitters. 335 00:12:31,100 --> 00:12:32,270 That's a little harsh. 336 00:12:32,270 --> 00:12:33,640 fucking quitters. No, they're lousy 337 00:12:33,640 --> 00:12:35,470 Life gives them a nut-punch, sure, 338 00:12:35,470 --> 00:12:37,470 but, uh, instead of digging in and fighting back, 339 00:12:37,470 --> 00:12:39,480 they just roll over and let it define 340 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 for the rest of their lives. who they're gonna be 341 00:12:41,480 --> 00:12:44,710 Didn't you quit being a music journalist? 342 00:12:45,950 --> 00:12:46,980 There she is. 343 00:12:46,980 --> 00:12:48,750 Where? 344 00:12:50,150 --> 00:12:51,550 All right, now, come on. 345 00:12:51,550 --> 00:12:54,720 Hey, hey, come on. Come on. Come on. 346 00:12:56,390 --> 00:12:58,990 Latte? 347 00:12:58,990 --> 00:13:00,530 Sam Loudermilk. 348 00:13:00,530 --> 00:13:02,770 And I think you know who this guy is. 349 00:13:04,270 --> 00:13:06,940 Hey. 350 00:13:10,010 --> 00:13:13,010 I'm your father. 351 00:13:13,640 --> 00:13:16,550 You want to... tell her why you're here? 352 00:13:16,550 --> 00:13:18,350 Why? 'Cause you're homeless? 353 00:13:18,350 --> 00:13:19,620 Homeless? No. 354 00:13:19,620 --> 00:13:22,080 Jesus. Do I look like I'm homeless? 355 00:13:22,080 --> 00:13:23,250 A little. 356 00:13:23,250 --> 00:13:24,390 No. 357 00:13:24,390 --> 00:13:25,720 Listen, I was thinking, 358 00:13:25,720 --> 00:13:29,490 if you'd like, I-I-I'd like to see you again. 359 00:13:29,490 --> 00:13:31,230 it's been a long time. I know 360 00:13:31,230 --> 00:13:32,490 But I was thinking, if, you know, 361 00:13:32,490 --> 00:13:34,600 we could just get to know each other a little bit, 362 00:13:34,600 --> 00:13:37,100 if that's something you're comfortable with? 363 00:13:37,100 --> 00:13:38,670 This is weird. 364 00:13:38,670 --> 00:13:40,500 where you were. Mom would never tell me 365 00:13:40,500 --> 00:13:44,740 So, I kind of thought maybe you were dead. 366 00:13:45,510 --> 00:13:48,980 Well, you know, in a way, I was. 367 00:13:48,980 --> 00:13:50,280 Mm. Mm. 368 00:13:50,280 --> 00:13:53,250 Yes, but, uh, he's not dead, all right? 369 00:13:53,250 --> 00:13:55,250 you're lucky in that, Latte. I-I mean, 370 00:13:55,250 --> 00:13:57,420 A lot of people, they lose their father, 371 00:13:57,420 --> 00:13:59,390 and... and he never comes back. 372 00:13:59,390 --> 00:14:01,320 Your dad was gone, but he-here he is. 373 00:14:01,320 --> 00:14:02,420 He's back from the dead. 374 00:14:02,420 --> 00:14:03,590 He's like... He's like... 375 00:14:03,590 --> 00:14:07,260 He's like E.T. in the cooler, right? 376 00:14:07,260 --> 00:14:09,100 I don't know what that is. 377 00:14:09,100 --> 00:14:10,230 E.T.? You don't? 378 00:14:10,230 --> 00:14:12,740 Phone home. The, uh, phone home. 379 00:14:13,340 --> 00:14:16,970 Oh, man. I-I've been a horrible dad. 380 00:14:18,040 --> 00:14:19,480 Listen, I'm sorry. 381 00:14:19,480 --> 00:14:21,380 I know you got a lot of anger, 382 00:14:21,380 --> 00:14:24,110 but I was thinking maybe we could, uh, 383 00:14:24,110 --> 00:14:25,380 start with an ice cream cone 384 00:14:25,380 --> 00:14:28,120 and put all of this behind us. 385 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Yeah, 386 00:14:29,120 --> 00:14:30,820 'cause that would make everything all better. 387 00:14:31,620 --> 00:14:36,330 Okay, look, I accept your apology, 388 00:14:36,330 --> 00:14:37,530 change the fact but it doesn't 389 00:14:37,530 --> 00:14:39,360 that you walked out on your nine kids. 390 00:14:39,360 --> 00:14:41,100 What?! 391 00:14:41,100 --> 00:14:42,530 You had nine kids? 392 00:14:42,530 --> 00:14:45,130 Seven. The twins weren't born yet. 393 00:14:46,370 --> 00:14:47,500 Jesus Christ! 394 00:14:47,500 --> 00:14:49,270 If it's any consolation, Latte: 395 00:14:49,270 --> 00:14:50,510 the pain you caused me 396 00:14:50,510 --> 00:14:52,270 made me want to help other people in pain. 397 00:14:52,270 --> 00:14:56,980 So, I'm a better person today because you left us. 398 00:15:02,320 --> 00:15:05,150 Man... 399 00:15:05,150 --> 00:15:06,490 and all this time, 400 00:15:06,490 --> 00:15:09,730 I did the wrong thing. I was thinking 401 00:15:11,260 --> 00:15:13,730 Let's get out of here. 402 00:15:15,130 --> 00:15:17,100 Hey. 403 00:15:17,100 --> 00:15:20,240 Affinity, communication, 404 00:15:20,240 --> 00:15:23,110 and an empathy for human condition 405 00:15:23,110 --> 00:15:24,240 is what binds us, 406 00:15:24,240 --> 00:15:27,510 and keeps a soul in wonder. 407 00:15:27,510 --> 00:15:29,480 don't touch me, Two things... 408 00:15:29,480 --> 00:15:32,150 and I think you pissed your jammies. 409 00:15:35,020 --> 00:15:36,290 I like you! 410 00:15:37,390 --> 00:15:39,220 Ah, good... I like that guy. 411 00:15:51,330 --> 00:15:53,370 He fucking ditches out on nine kids?! 412 00:15:53,370 --> 00:15:58,140 Well, seven, because the twins weren't... 413 00:15:58,140 --> 00:15:59,410 Jesus Christ. 414 00:15:59,410 --> 00:16:01,280 My dad was a great guy, 415 00:16:01,280 --> 00:16:04,150 gets to live. and this piece of shit 416 00:16:04,150 --> 00:16:07,480 Yeah, well, hey, 417 00:16:07,480 --> 00:16:09,180 you don't know what was going on in his life, 418 00:16:09,180 --> 00:16:10,250 all right? 419 00:16:10,250 --> 00:16:13,190 He's an addict. 420 00:16:13,190 --> 00:16:15,160 That's the answer, right there. 421 00:16:15,160 --> 00:16:17,260 Fuckin' Latte! 422 00:16:17,260 --> 00:16:19,230 She gets the shit end of the stick 423 00:16:19,230 --> 00:16:21,200 and she turns it into a candy cane. 424 00:16:21,200 --> 00:16:23,370 And look at me. 425 00:16:23,370 --> 00:16:24,570 I get every break in the world, 426 00:16:24,570 --> 00:16:28,240 some homeless junkie and now I'm just 427 00:16:28,240 --> 00:16:30,310 that sleeps on some asshole's couch. 428 00:16:30,310 --> 00:16:34,980 You know, Ben's doing the best he can. 429 00:16:34,980 --> 00:16:36,140 I don't... 430 00:16:36,140 --> 00:16:37,280 all right, let's, uh... 431 00:16:37,280 --> 00:16:38,410 all right? let's go for a walk, 432 00:16:38,410 --> 00:16:41,050 No. This way. Come on. 433 00:16:44,150 --> 00:16:46,360 You know, I bet if your dad was here, 434 00:16:46,360 --> 00:16:48,360 you'd probably tell him what was bothering you. 435 00:16:48,360 --> 00:16:50,360 Of course, I'd be shitting my pants in horror, 436 00:16:50,360 --> 00:16:52,900 for six months. 'cause he's been dead 437 00:16:56,300 --> 00:16:58,870 But he's not here. 438 00:17:00,870 --> 00:17:02,240 I am. 439 00:17:02,240 --> 00:17:04,610 What's eating at you? 440 00:17:04,610 --> 00:17:07,380 Nothing's eating at me. 441 00:17:07,380 --> 00:17:10,150 And if there was, I wouldn't tell you. 442 00:17:10,150 --> 00:17:12,450 Oh, okay. Okay. 443 00:17:12,450 --> 00:17:14,820 Little help? 444 00:17:16,050 --> 00:17:18,950 Uh, yeah, sure. 445 00:17:27,200 --> 00:17:28,960 What are you doing? 446 00:17:28,960 --> 00:17:30,170 What? 447 00:17:30,170 --> 00:17:32,170 Go throw with the guy. 448 00:17:32,170 --> 00:17:34,140 What? Why? 449 00:17:34,140 --> 00:17:35,970 What do you mean "why"? 450 00:17:35,970 --> 00:17:36,810 Look at him. 451 00:17:36,810 --> 00:17:39,110 He doesn't have anybody to play with. 452 00:17:39,110 --> 00:17:39,880 Come on. Come on. 453 00:17:39,880 --> 00:17:41,510 You'll get along great together. 454 00:17:41,510 --> 00:17:44,210 It's not my fault he doesn't have any friends. 455 00:17:44,210 --> 00:17:45,410 Maybe he's a dick. 456 00:17:45,410 --> 00:17:47,050 He's not a dick. That guy... 457 00:17:47,050 --> 00:17:48,220 Look at him. Look at him. 458 00:17:48,450 --> 00:17:51,420 He doesn't even know how to be a dick. 459 00:17:51,420 --> 00:17:53,290 Get out there. Come on. 460 00:17:55,160 --> 00:17:58,130 Okay, fine. 461 00:18:10,470 --> 00:18:12,770 Oh! 462 00:18:14,310 --> 00:18:15,480 Charlie, that's high enough. 463 00:18:15,480 --> 00:18:17,580 Ah, quit your bitchin'. Oh, God. 464 00:18:17,580 --> 00:18:21,320 It's like I'm at the Cirque Du Soleil. 465 00:18:21,320 --> 00:18:24,020 stale gummy fish, Hey, I got some 466 00:18:24,020 --> 00:18:26,150 if anybody wants? 467 00:18:27,290 --> 00:18:28,490 Crazy stale. 468 00:18:28,490 --> 00:18:32,090 Kind of like eating birthday candles. 469 00:18:32,090 --> 00:18:34,000 Thank you. I got to go. 470 00:18:34,000 --> 00:18:35,330 I hope to see you around. 471 00:18:35,330 --> 00:18:37,170 All right, yeah. 472 00:18:37,170 --> 00:18:38,230 Bye, Claire. 473 00:18:38,230 --> 00:18:39,800 Bye. 474 00:18:42,340 --> 00:18:43,940 Nice to see you. 475 00:18:44,370 --> 00:18:46,240 What do you know, you're dating again! 476 00:18:50,310 --> 00:18:54,150 we're out of bologna. B.T. dubs, 477 00:18:54,150 --> 00:18:55,550 Well, FYI, 478 00:18:55,550 --> 00:18:57,590 we would have some if you didn't E-A-T it all. 479 00:18:57,590 --> 00:18:59,350 But look how much time we're saving 480 00:18:59,350 --> 00:19:01,090 by verbally texting. 481 00:19:01,090 --> 00:19:02,820 LMFAO. 482 00:19:03,690 --> 00:19:06,460 that Allison brought over. I got some meatballs 483 00:19:06,460 --> 00:19:08,960 Do they taste like unrequited love? 484 00:19:08,960 --> 00:19:10,130 Ha-ha-ha. 485 00:19:10,670 --> 00:19:14,140 I think I got you finally figured out, Claire. 486 00:19:14,140 --> 00:19:17,410 Oh, yeah? Yeah. 487 00:19:17,410 --> 00:19:20,710 like you've lost somebody. It feels to me 488 00:19:21,440 --> 00:19:23,350 And that's what's got you down. 489 00:19:23,350 --> 00:19:25,180 And I don't just mean your dad. 490 00:19:25,180 --> 00:19:26,550 I know that's a big piece of it. 491 00:19:26,550 --> 00:19:28,280 what's-his-name... I certainly don't mean 492 00:19:28,280 --> 00:19:30,920 uh, Pigpen. Wyatt. 493 00:19:30,920 --> 00:19:31,790 Yeah. 494 00:19:31,790 --> 00:19:36,560 No, I'm thinking it's somebody else. 495 00:19:36,560 --> 00:19:40,200 Like somebody you had feelings for. 496 00:19:40,200 --> 00:19:43,370 Yeah? Am I right? 497 00:19:43,370 --> 00:19:46,270 Somebody at school? 498 00:19:46,270 --> 00:19:48,240 Another student maybe? 499 00:19:48,240 --> 00:19:50,070 No. 500 00:19:52,210 --> 00:19:54,080 Was it a teacher? 501 00:19:55,380 --> 00:19:58,750 Oh, man. 502 00:20:01,180 --> 00:20:02,580 Yeah, and then, that went south. 503 00:20:02,580 --> 00:20:05,020 you quit school. And that's why 504 00:20:09,190 --> 00:20:11,790 I don't know what I was thinking. 505 00:20:13,530 --> 00:20:17,370 Professor Crane and I, we just... 506 00:20:17,370 --> 00:20:19,840 we bonded over books. 507 00:20:19,840 --> 00:20:21,370 Hmm. 508 00:20:21,370 --> 00:20:24,470 And then it was lunch. 509 00:20:24,470 --> 00:20:27,010 And then it was dinner. 510 00:20:27,010 --> 00:20:31,110 And then it was... more. 511 00:20:32,350 --> 00:20:34,850 Um, and then it was over. 512 00:20:37,090 --> 00:20:38,250 It was just... 513 00:20:38,250 --> 00:20:41,420 It was the first time in a long time 514 00:20:41,420 --> 00:20:45,930 that I had felt... seen. 515 00:20:45,930 --> 00:20:48,430 And heard. 516 00:20:48,430 --> 00:20:54,700 And... connected. 517 00:20:56,270 --> 00:20:58,440 and communication... It's affinity 518 00:20:58,440 --> 00:21:01,310 ...and an empathy for the human condition... 519 00:21:01,310 --> 00:21:05,210 ...that binds us all and keeps a soul in wonder. 520 00:21:05,210 --> 00:21:07,020 What's that from? 521 00:21:07,020 --> 00:21:09,080 Well, fuck if I know. 522 00:21:09,080 --> 00:21:12,150 why'd it end? So, why, uh... 523 00:21:14,160 --> 00:21:18,360 Because, um... 524 00:21:18,360 --> 00:21:21,160 it had ran its course... 525 00:21:25,130 --> 00:21:27,800 ...for her. 526 00:21:28,870 --> 00:21:32,240 Oh. 527 00:21:32,240 --> 00:21:34,910 Oh, all right. 528 00:21:36,240 --> 00:21:38,250 How did you know? 529 00:21:38,250 --> 00:21:41,580 I just... I... had a hunch. Uh, I... you know, 530 00:21:41,580 --> 00:21:44,920 You know, had a gut feeling, took a stab at it. 531 00:21:47,220 --> 00:21:49,560 Got to give you credit. 532 00:21:49,560 --> 00:21:52,190 You're good at what you do, Loudermilk. 533 00:21:52,190 --> 00:21:54,060 Mm. 534 00:21:55,460 --> 00:21:57,600 if this is Allison, Oh, hey, 535 00:21:57,600 --> 00:21:59,970 can you tell her that the girl on the computer 536 00:21:59,970 --> 00:22:01,970 is Mugsy's daughter? 537 00:22:01,970 --> 00:22:03,040 Mm-hmm. 538 00:22:03,370 --> 00:22:05,140 Think she bought it? 539 00:22:05,140 --> 00:22:07,180 What the fuck are you doing here? 540 00:22:07,180 --> 00:22:08,440 You owe me money. 541 00:22:08,440 --> 00:22:10,350 I gave you 20 bucks yesterday. 542 00:22:10,350 --> 00:22:12,110 Yeah, but I gave it to Claire for cigarettes. 543 00:22:12,110 --> 00:22:13,350 $20 for cigarettes? 544 00:22:13,350 --> 00:22:15,320 Yeah. Plus she showed me her tits. 545 00:22:15,320 --> 00:22:16,590 Charlie. Uh, that's your problem, 546 00:22:16,590 --> 00:22:18,320 I didn't tell you to do that. 547 00:22:18,320 --> 00:22:19,590 Besides, she probably would have 548 00:22:19,590 --> 00:22:21,620 Nunh-unh. I asked. showed 'em to you for free. 549 00:22:21,620 --> 00:22:23,460 You didn't even tell me the professor was a woman! 550 00:22:23,460 --> 00:22:25,090 I don't see gender. 551 00:22:25,090 --> 00:22:26,190 By the way, 552 00:22:26,190 --> 00:22:27,400 Claire is a horrible fisherman. 553 00:22:27,400 --> 00:22:28,660 What are you talking about? 554 00:22:28,660 --> 00:22:30,500 She had a hook stuck in her tits, man! 555 00:22:30,500 --> 00:22:33,300 here's 20 bucks, all right? All right, all right, 556 00:22:33,300 --> 00:22:34,940 Just go, okay? 557 00:22:37,510 --> 00:22:39,510 Charlie, the bill is good. 558 00:22:39,510 --> 00:22:41,240 Come on. Get out of here! Meatballs are ready! 559 00:22:41,240 --> 00:22:42,210 Hey, can you tell Charlie 560 00:22:42,210 --> 00:22:44,010 that we don't have his Frisbee? 561 00:22:44,010 --> 00:22:45,150 Yeah. No. 562 00:22:45,150 --> 00:22:47,020 Y-You had it when you were leaving, 563 00:22:47,020 --> 00:22:48,950 remember and... 564 00:22:52,150 --> 00:22:54,160 You're a real piece of shit. 565 00:22:54,160 --> 00:22:55,220 You set me up! 566 00:22:55,220 --> 00:22:56,490 You paid this little asshole to talk to me! 567 00:22:56,490 --> 00:22:58,430 No. Yes, you did! 568 00:22:58,430 --> 00:23:00,160 Well, you had to talk to somebody. 569 00:23:00,160 --> 00:23:02,160 You tricked me again! 570 00:23:02,160 --> 00:23:03,500 Mm. If it ain't broke... 571 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 Look, the important thing is 572 00:23:05,500 --> 00:23:07,340 that the truth is out, okay? 573 00:23:07,340 --> 00:23:08,570 It's like Van Morrison said, 574 00:23:08,570 --> 00:23:10,510 "the Healing Game"... it's all part of You know what? 575 00:23:10,510 --> 00:23:14,210 Fuck you and your stupid, old-man rock lyrics. 576 00:23:14,210 --> 00:23:16,080 Fuck! 577 00:23:19,280 --> 00:23:21,080 You like meatballs? 578 00:23:21,080 --> 00:23:22,180 I have Down's Syndrome. 579 00:23:22,180 --> 00:23:24,120 Of course I love fuckin' meatballs! 580 00:23:24,120 --> 00:23:25,720 All right, come on. 581 00:23:33,360 --> 00:23:34,830 Hey, you think Allison, uh, 582 00:23:34,830 --> 00:23:37,370 heard Claire yelling at me last night? 583 00:23:37,370 --> 00:23:39,170 I think they probably heard that in Spokane. 584 00:23:39,170 --> 00:23:40,770 Hello? 585 00:23:40,770 --> 00:23:42,640 God damn it. What're you doing? No, no, no. No, no. 586 00:23:42,640 --> 00:23:44,340 I've had it with that. What are you doing? 587 00:23:44,340 --> 00:23:46,270 What are you doing? What are you doing?! 588 00:23:46,270 --> 00:23:47,510 Every time you answer the phone, 589 00:23:47,510 --> 00:23:49,340 you do this stupid, fake-ass laugh 590 00:23:49,340 --> 00:23:51,250 No, I don't. That's... What? as you pick it up. 591 00:23:51,250 --> 00:23:52,580 Yeah. No. Here's you. Here's you on the phone. 592 00:23:52,580 --> 00:23:54,380 Ah-ha-ha-ha... hello? No, I don't do that. 593 00:23:54,380 --> 00:23:55,480 You do! You absolutely do! 594 00:23:55,480 --> 00:23:57,650 You do it every time. It drives me fuckin' crazy! 595 00:23:57,650 --> 00:24:00,160 exaggerating a little bit, Sam. Okay. I think you're 596 00:24:00,160 --> 00:24:01,360 Oh, you... Let's call. Let's call. 597 00:24:01,360 --> 00:24:03,220 I want to hear your answering machine message. 598 00:24:03,220 --> 00:24:04,690 Come on. No, I want to hear it. Let's listen. 599 00:24:04,690 --> 00:24:06,590 "Schindler's List" you could be watching Because you could be... 600 00:24:06,590 --> 00:24:09,060 at a funeral, all right? 601 00:24:09,060 --> 00:24:10,070 and if the phone goes off, 602 00:24:10,070 --> 00:24:11,330 you turn into the fucking Pillsbury Doughboy! 603 00:24:12,970 --> 00:24:13,640 Here we go. 604 00:24:13,640 --> 00:24:15,240 Hello? 605 00:24:15,240 --> 00:24:16,710 This is Ben. 606 00:24:16,710 --> 00:24:19,270 Leave a message and I'll get back to you, okay? 607 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 Okay, so let's talk about how that went down. 608 00:24:23,480 --> 00:24:25,610 at a comedy club, right? You're obviously 609 00:24:25,610 --> 00:24:28,350 Billy Burr's in town, he's fuckin' killing it, 610 00:24:28,350 --> 00:24:30,050 you're laughing your ass off. 611 00:24:30,050 --> 00:24:30,920 Then you say, 612 00:24:30,920 --> 00:24:33,020 "I'm gonna record my outgoing message! 613 00:24:33,020 --> 00:24:34,320 Ha-ha-ha-ha!" 614 00:24:34,320 --> 00:24:36,290 No. No. No, I don't think so. Yeah? 615 00:24:36,290 --> 00:24:38,330 No? No? No. That's not how it happens? 616 00:24:38,330 --> 00:24:40,660 Well, what the fuck is it then, okay? 617 00:24:40,660 --> 00:24:43,330 Is it you just want the whole world to think 618 00:24:43,330 --> 00:24:45,230 in the middle of a laugh-riot that you're living 619 00:24:45,230 --> 00:24:46,230 or something? 620 00:24:46,230 --> 00:24:47,600 'Cause that's bullshit! I live with you. 621 00:24:47,600 --> 00:24:50,310 I know that's bullshit. Okay, I'm an addict! 622 00:24:50,310 --> 00:24:51,340 Heaven forbid people 623 00:24:51,340 --> 00:24:53,240 on the phone! hear me laugh once or twice 624 00:24:53,240 --> 00:24:54,510 I mean, is it so bad for people 625 00:24:54,510 --> 00:24:56,580 that I'm a happy guy? to think What people? 626 00:24:56,580 --> 00:24:58,250 What people are you trying to fool? 627 00:24:58,250 --> 00:24:59,480 somebody out there? Are you trying to fool 628 00:24:59,480 --> 00:25:01,180 Or are you trying to fool yourself? 629 00:25:03,120 --> 00:25:04,320 So I have a laugh on the phone. 630 00:25:04,320 --> 00:25:05,420 Whatever. Big deal. 631 00:25:05,420 --> 00:25:06,490 It's not just me, okay? 632 00:25:06,490 --> 00:25:08,860 are talking about this. A lot of people 633 00:25:09,490 --> 00:25:11,460 "a lot of people are talking about it"? What do you mean 634 00:25:11,460 --> 00:25:12,490 If people are talking about it, 635 00:25:12,490 --> 00:25:13,530 how come I've never heard it? 636 00:25:13,530 --> 00:25:15,360 Well, maybe only a true friend 637 00:25:15,360 --> 00:25:17,470 would, uh, point it out to you. 638 00:25:17,470 --> 00:25:19,430 Oh, well, 639 00:25:19,430 --> 00:25:21,370 hopefully this is a real friend calling right now! 640 00:25:21,370 --> 00:25:23,100 Hello? 641 00:25:23,100 --> 00:25:24,170 I have a problem. 642 00:25:40,520 --> 00:25:43,490 about him ♪ ♪ Well, I told my friend 643 00:25:43,490 --> 00:25:46,460 ♪ They all were on my side ♪ 644 00:25:46,460 --> 00:25:48,130 through the haze ♪ ♪ When I could see 645 00:25:48,130 --> 00:25:49,400 ♪ He looked so crazy ♪ 646 00:25:49,400 --> 00:25:51,470 ♪ I put my head right down ♪ 647 00:25:51,470 --> 00:25:55,100 ♪ And I cried ♪ 648 00:25:55,100 --> 00:25:56,700 ♪ For my poor lover ♪ 649 00:25:56,700 --> 00:26:00,010 for my poor lover ♪ ♪ Cried like a mother 650 00:26:00,840 --> 00:26:03,110 about it ♪ ♪ Well, I felt so sad 651 00:26:15,180 --> 00:26:16,596 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 45442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.