All language subtitles for Loudermilk S01 Afl.2.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,690 --> 00:00:10,830 and I am super-duper excited 2 00:00:10,890 --> 00:00:13,630 about getting you on the road to sobriety. 3 00:00:13,700 --> 00:00:15,370 Right now, she's having trouble with her daughter. 4 00:00:15,430 --> 00:00:17,370 I have a feeling that your brand of help 5 00:00:17,430 --> 00:00:18,970 what she needs. may be exactly 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,700 That's my number. You want help, call it. 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,910 If not, exactly zero shits will be given by me. 8 00:00:23,970 --> 00:00:26,380 I'm Allison. I just moved into 2C. 9 00:00:26,440 --> 00:00:30,650 Sam, 2B... or not 2B. 10 00:00:30,710 --> 00:00:33,320 I guess it's not to be. Well, 11 00:00:33,380 --> 00:00:35,450 As your sponsor and your only friend, 12 00:00:35,520 --> 00:00:38,050 you really make it hard for people to like you. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 Dude, get away from my girlfriend! 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,720 Why don't you assholes get out of my way 15 00:00:41,790 --> 00:00:43,060 or we're gonna do this the hard way? 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,400 What the hell were you doing in a bar? 17 00:00:45,460 --> 00:00:48,330 You're a drunk, I'm a drunk. Guys like us can't do that. 18 00:00:48,400 --> 00:00:49,770 Is Sam around or...? 19 00:00:49,770 --> 00:00:52,000 Okay. Thanks for coming by. I'll let him know. 20 00:01:03,950 --> 00:01:06,620 Excuse me! 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,890 How far is it to Mount Baker? 22 00:01:08,950 --> 00:01:10,350 Mount Baker. 23 00:01:10,350 --> 00:01:14,960 Uh, as the crow flies, about 12 miles. 24 00:01:16,690 --> 00:01:17,790 Really? 25 00:01:17,790 --> 00:01:19,560 What if I'm an East Asian chinchilla monkey 26 00:01:19,630 --> 00:01:20,430 running as fast as I can? 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,070 How far is it then? 28 00:01:22,070 --> 00:01:25,440 Or how far is it as the beaver swims? 29 00:01:25,500 --> 00:01:28,240 Let's say I'm a beaver swimming upstream with my family, 30 00:01:28,300 --> 00:01:30,240 and one of my beaver kids snaps a flipper. 31 00:01:30,310 --> 00:01:32,040 gonna be then? How far is it 32 00:01:32,110 --> 00:01:35,110 Or I'm a three-legged cat, right, 33 00:01:35,110 --> 00:01:36,110 he's a blind squirrel. 34 00:01:36,110 --> 00:01:37,050 We're handcuffed together, 35 00:01:37,050 --> 00:01:38,610 and we just got to make our way across. 36 00:01:38,610 --> 00:01:41,580 Is that more than 12 miles now or little bit less? 37 00:01:41,650 --> 00:01:43,390 'Cause I got a Cocker Spaniel 38 00:01:43,450 --> 00:01:45,920 who walks backwards spitting nickels, okay, 39 00:01:45,990 --> 00:01:48,260 likes to tack back and forth against the wind. 40 00:01:48,320 --> 00:01:51,090 What's his ETA roughly? 41 00:01:51,090 --> 00:01:54,730 Or maybe I'll just saddle up a zoogeographer like yourself 42 00:01:54,800 --> 00:01:57,130 and ride your ass all the way to Mount Baker. 43 00:01:57,200 --> 00:02:00,270 How far is it then?! Huh?! 44 00:02:03,870 --> 00:02:07,610 "Stand on the Horizon" plays ] [ Franz Ferdinand's 45 00:02:10,810 --> 00:02:16,020 Come on. I just need to get my fix. 46 00:02:16,090 --> 00:02:17,620 Come on! 47 00:02:17,690 --> 00:02:19,290 What the fuck are you doing to the coffee machine? 48 00:02:19,360 --> 00:02:20,690 Your coffee maker sucks, man! 49 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 My coffee maker sucks? 50 00:02:22,430 --> 00:02:23,230 Yeah, I can make meth faster than that. 51 00:02:23,290 --> 00:02:25,230 I think I have. 52 00:02:25,290 --> 00:02:26,730 You know what? You're always doing it wrong. 53 00:02:26,730 --> 00:02:28,630 You got to do to it right. You keep doing it wrong. 54 00:02:28,700 --> 00:02:29,770 - I'm doing it wrong? - Yeah, you're doing it wrong. 55 00:02:29,770 --> 00:02:30,470 I'm doing it... I'm not doing it wrong, 56 00:02:30,470 --> 00:02:32,500 It makes a delicious brew! 57 00:02:32,570 --> 00:02:33,740 Why don't you do it then?! Okay?! 58 00:02:33,740 --> 00:02:35,300 Oh, fine! You know what? You get the door, 59 00:02:35,370 --> 00:02:37,170 and I'll show you how to do the coffee right. 60 00:02:37,240 --> 00:02:38,170 this guy. Keeps doing it wrong, Do it. Well, just do it. 61 00:02:38,240 --> 00:02:39,710 It's not plugged in. 62 00:02:42,710 --> 00:02:44,380 Hi. 63 00:02:44,450 --> 00:02:46,250 Guess what I've been doing. Hey. 64 00:02:46,320 --> 00:02:48,250 No. I don't play that shit. 65 00:02:48,320 --> 00:02:49,990 Just tell me what you've been doing. 66 00:02:50,050 --> 00:02:52,590 I read your book. 67 00:02:52,660 --> 00:02:54,190 Oh. Where did you get that? 68 00:02:54,260 --> 00:02:55,730 Ben lent it to me. 69 00:02:55,790 --> 00:02:57,660 It's actually pretty good. 70 00:02:57,730 --> 00:02:59,930 Um, thanks. 71 00:03:00,000 --> 00:03:01,260 Uh, I'm making some crappy coffee. 72 00:03:01,330 --> 00:03:02,270 Would you like a cup? 73 00:03:02,330 --> 00:03:04,400 Yeah. 74 00:03:07,070 --> 00:03:10,040 I do have one serious question, though. 75 00:03:10,040 --> 00:03:10,540 Shoot. 76 00:03:10,540 --> 00:03:12,340 They did tell you 77 00:03:12,410 --> 00:03:15,480 they were taking your picture that day, right? 78 00:03:15,550 --> 00:03:18,080 There it is. 79 00:03:18,080 --> 00:03:19,350 You look like a stupid idiot. Look at you. 80 00:03:19,350 --> 00:03:22,490 ♪ Loudermilk is Chris Cornell ♪ 81 00:03:22,550 --> 00:03:24,220 ♪ Hanging on to the '90s ♪ 82 00:03:24,290 --> 00:03:26,160 All right, you know what? 83 00:03:26,220 --> 00:03:27,760 I-I remember seeing you in the '90s, okay? 84 00:03:27,820 --> 00:03:30,090 You had the high fade and the Hammer pants. 85 00:03:30,160 --> 00:03:31,890 Yep, every day for a year. 86 00:03:31,960 --> 00:03:33,830 - Yeah. - I was "Too Legit to Quit." 87 00:03:33,900 --> 00:03:35,160 Now you're too big to fail. 88 00:03:35,230 --> 00:03:37,100 Oh, is that a fat joke, 89 00:03:37,100 --> 00:03:38,630 or was that based on the... the bank crash? 90 00:03:38,700 --> 00:03:40,040 It doesn't even make sense. This guy calls himself a writer. 91 00:03:40,100 --> 00:03:43,070 So how did you dress back then? 92 00:03:43,070 --> 00:03:46,840 Actually, I think I dress the way I dress now. 93 00:03:46,910 --> 00:03:48,380 Wow. 94 00:03:48,440 --> 00:03:50,250 Rebel. 95 00:03:51,110 --> 00:03:53,380 So you're a writer. 96 00:03:53,450 --> 00:03:54,750 I was. Not anymore. 97 00:03:54,750 --> 00:03:56,650 Yeah, Loudermilk used to work for Spin, 98 00:03:56,720 --> 00:03:58,520 Rolling Stone long time ago. 99 00:03:58,590 --> 00:03:59,990 this guy. Billy big-time, 100 00:04:00,060 --> 00:04:00,860 Big, big, big deal back in the day, 101 00:04:00,920 --> 00:04:01,860 this guy right here. 102 00:04:01,920 --> 00:04:03,990 Yeah. 103 00:04:04,060 --> 00:04:05,530 Yeah, the books, you can still find them, 104 00:04:05,600 --> 00:04:07,260 but I have another gig. 105 00:04:07,330 --> 00:04:10,270 in... in banking. I, uh, I work in... 106 00:04:10,330 --> 00:04:12,200 Oh, yeah? So what do you do? 107 00:04:12,270 --> 00:04:15,540 Uh, I go in, I clean up their messes. 108 00:04:18,670 --> 00:04:19,810 Yeah. 109 00:04:19,880 --> 00:04:20,940 It allows me to live like a king, 110 00:04:21,010 --> 00:04:24,350 with a roommate and an apartment. 111 00:04:24,410 --> 00:04:25,280 Shitty coffee maker. 112 00:04:25,350 --> 00:04:27,480 You're doing it wrong! 113 00:04:27,550 --> 00:04:29,950 Well, why don't you write anymore? 114 00:04:30,020 --> 00:04:31,890 this is really good. I mean, 115 00:04:31,950 --> 00:04:32,890 It's kind of complicated. 116 00:04:32,960 --> 00:04:33,890 See, my thing was 117 00:04:33,890 --> 00:04:35,490 that I would go on tour with the bands 118 00:04:35,560 --> 00:04:37,490 and then write about all the depravities. 119 00:04:37,560 --> 00:04:39,060 that's just But that's... 120 00:04:39,060 --> 00:04:40,500 too hard to do when you're sober. 121 00:04:40,560 --> 00:04:41,960 Are you kidding me? 122 00:04:41,960 --> 00:04:44,230 A sober guy on the road with a bunch of fucked-up rockstars 123 00:04:44,300 --> 00:04:46,770 would be a great book... a totally different perspective. 124 00:04:46,840 --> 00:04:50,240 on page 4. Yeah, until I fall off the wagon 125 00:04:52,310 --> 00:04:54,910 Well, why don't you go on the road with a sober band? 126 00:04:54,980 --> 00:04:58,110 Well, then I'd fall off the wagon on page 2. 127 00:04:58,110 --> 00:04:59,450 That's the last thing that I need to see 128 00:04:59,520 --> 00:05:00,780 is a bunch of rockstars drinking milk 129 00:05:00,850 --> 00:05:02,920 and starting shows on time. 130 00:05:02,990 --> 00:05:07,060 Having sex with their wives. Disgusting. 131 00:05:07,060 --> 00:05:09,190 Well, if I got a copy of your book, 132 00:05:09,260 --> 00:05:11,190 sign it for me? would you at least 133 00:05:11,260 --> 00:05:12,330 Yeah, I'll think about it. 134 00:05:14,860 --> 00:05:17,070 It's lively here today. 135 00:05:20,400 --> 00:05:24,470 Wow. It's an actual bag lady. 136 00:05:24,540 --> 00:05:29,080 What, uh, brings you here to darken my doorstep? 137 00:05:29,080 --> 00:05:34,680 Um... you got a minute? 138 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 I'm actually kind of 139 00:05:35,750 --> 00:05:37,690 in the middle of something right now. 140 00:05:37,750 --> 00:05:39,090 in a half an hour maybe and... Can you come back 141 00:05:39,160 --> 00:05:40,490 No, no. No, no, no, no. 142 00:05:40,560 --> 00:05:42,690 I-I should... I should get going. 143 00:05:42,760 --> 00:05:45,090 No, finish the... 144 00:05:45,090 --> 00:05:46,100 I'll see you later. 145 00:05:48,630 --> 00:05:51,970 G... All right. All right, good to... Loudermilk: 146 00:05:52,030 --> 00:05:53,370 Come on, come on. Come on. 147 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 You got anything resembling coffee? 148 00:06:00,110 --> 00:06:01,440 what I have. That's exactly 149 00:06:01,510 --> 00:06:03,380 That's 'cause you're doing it wrong. 150 00:06:03,450 --> 00:06:04,980 I'll be in my room. 151 00:06:05,050 --> 00:06:06,250 Thanks. 152 00:06:06,320 --> 00:06:08,450 I got dumped. 153 00:06:08,520 --> 00:06:10,190 And I lost my job again. 154 00:06:12,320 --> 00:06:17,460 And I've been getting black-out drunk every night. 155 00:06:17,530 --> 00:06:20,460 And when I woke up for the fifth day in a row 156 00:06:20,530 --> 00:06:24,270 with my head in the toilet, I, um... 157 00:06:24,330 --> 00:06:26,400 I immediately thought of you. 158 00:06:26,470 --> 00:06:28,740 you suck at compliments. Well, 159 00:06:28,800 --> 00:06:31,410 Um, how'd you find me? 160 00:06:31,470 --> 00:06:33,540 Father Mike gave me your address. 161 00:06:33,610 --> 00:06:36,480 Oh. Well, I owe him one. 162 00:06:36,550 --> 00:06:38,950 My mom's a bitch, and she won't let me 163 00:06:39,020 --> 00:06:41,950 come over and stay there until I've cleaned up, so... 164 00:06:42,020 --> 00:06:45,550 Well, yeah, I mean, you smell like a spicy sausage fart. 165 00:06:45,620 --> 00:06:48,490 No, I mean, like cleaned up cleaned up. 166 00:06:48,560 --> 00:06:50,890 Like, um, you know, everything. 167 00:06:50,960 --> 00:06:51,890 Mm-hmm. 168 00:06:51,960 --> 00:06:54,760 So why are you here? 169 00:06:54,830 --> 00:06:57,170 Because I'm serious about getting better. 170 00:06:57,230 --> 00:07:01,070 Okay. Good. 171 00:07:01,070 --> 00:07:02,840 But... I need help. 172 00:07:02,910 --> 00:07:05,780 And a place to stay. I can offer you help. 173 00:07:05,840 --> 00:07:07,780 That ain't happening. 174 00:07:07,840 --> 00:07:08,810 No, look. Please. 175 00:07:08,810 --> 00:07:11,380 I mean, I'll be... I'll be really quiet. 176 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 I'm here. You won't even know 177 00:07:12,520 --> 00:07:14,250 No. I don't understand. 178 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 Why can't you just find a park bench 179 00:07:16,190 --> 00:07:17,320 or an abandoned railway car? 180 00:07:17,390 --> 00:07:19,390 some toilet paper. I'll get you 181 00:07:19,460 --> 00:07:20,720 You know what? 182 00:07:20,790 --> 00:07:23,060 Fuck you, okay? 183 00:07:23,060 --> 00:07:24,460 I shouldn't have even come here. I can't believe I came here. 184 00:07:24,530 --> 00:07:25,760 I'm such a fucking idiot. Okay. Hey, come on. 185 00:07:25,760 --> 00:07:27,460 Come... All right. All right, settle. Relax. 186 00:07:27,530 --> 00:07:28,800 Sit down. 187 00:07:31,570 --> 00:07:34,400 When's the last time you slept? 188 00:07:34,470 --> 00:07:36,270 I-I don't know. 189 00:07:36,340 --> 00:07:37,910 Hey. 190 00:07:37,910 --> 00:07:40,080 Sorry. I got tired of eavesdropping. 191 00:07:40,080 --> 00:07:40,980 Hello. 192 00:07:40,980 --> 00:07:43,610 for a place to stay. Yeah. Claire's looking 193 00:07:43,680 --> 00:07:44,750 Huh. 194 00:07:44,810 --> 00:07:46,950 Okay, well, we should discuss this, 195 00:07:47,020 --> 00:07:50,750 uh, roommate-style. 196 00:07:50,820 --> 00:07:52,360 Why are you moving your head? She's looking right at you. 197 00:07:52,420 --> 00:07:54,090 to come over there? You... You want me 198 00:07:54,160 --> 00:07:55,420 - Yes. - Just say, "Come over here." 199 00:07:55,490 --> 00:07:57,090 - Come over here. - All right. 200 00:07:57,090 --> 00:07:58,160 - Please come over here. - Excuse us. 201 00:08:02,900 --> 00:08:04,970 You should let her crash here. 202 00:08:05,030 --> 00:08:06,370 What? Seriously. 203 00:08:06,440 --> 00:08:07,700 Are you out of your fucking mind? 204 00:08:07,770 --> 00:08:09,040 No, no, no. Think about it. 205 00:08:09,040 --> 00:08:10,170 a good guy, Show that you can be 206 00:08:10,240 --> 00:08:11,710 you'll win some points with Allison. 207 00:08:11,770 --> 00:08:14,440 Yeah, big points. You think? 208 00:08:14,510 --> 00:08:16,110 All right, all right, fine. 209 00:08:16,180 --> 00:08:17,910 But it's just for a couple of days. 210 00:08:17,980 --> 00:08:19,520 Okay? And we're gonna set some ground rules. 211 00:08:19,580 --> 00:08:20,780 Agreed. 212 00:08:20,780 --> 00:08:21,750 All right, let me handle it. I'll talk to her. 213 00:08:21,750 --> 00:08:24,390 I already heard everything. 214 00:08:24,450 --> 00:08:26,390 Where should I put my stuff? 215 00:08:26,460 --> 00:08:29,060 This is not a free ride. Okay? Yeah, no, no, no, no. 216 00:08:29,130 --> 00:08:32,400 You stay clean for 72 hours, the sofa's yours. 217 00:08:32,460 --> 00:08:35,200 But you got to stay sober or you got to go-ber. 218 00:08:36,530 --> 00:08:38,030 I just came up with that. No, you didn't. 219 00:08:38,030 --> 00:08:38,730 I swear to God. Don't lie. 220 00:08:38,730 --> 00:08:40,340 How about like, um, 12 hours? 221 00:08:40,400 --> 00:08:41,940 No. 222 00:08:41,940 --> 00:08:44,670 12 hours gets you one tall kitchen trash bag for your stuff. 223 00:08:44,740 --> 00:08:46,480 24 hours. Okay. 224 00:08:46,480 --> 00:08:49,010 Ben, can you drive, uh, Claire to the shelter, please? 225 00:08:49,080 --> 00:08:50,210 Let me find the keys to my automobile. 226 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 36 hours! 227 00:08:51,750 --> 00:08:54,680 Sold to the teenage, drug-addicted loser. 228 00:08:54,750 --> 00:08:55,350 Deal. 229 00:08:55,420 --> 00:08:58,420 Mm, eh. Mm. 230 00:08:58,490 --> 00:09:00,420 Yeah. All right, 36 hours. 231 00:09:00,490 --> 00:09:02,430 It's 4:05. 232 00:09:02,490 --> 00:09:04,360 We are starting right... 233 00:09:04,430 --> 00:09:07,300 Okay, wait! Wait! 234 00:09:15,300 --> 00:09:17,010 Starting now. 235 00:09:17,010 --> 00:09:19,040 Yeah, this is gonna go great. 236 00:09:24,580 --> 00:09:26,280 Hey. 237 00:09:27,450 --> 00:09:29,920 What do I do? 238 00:09:29,990 --> 00:09:31,320 You share. You listen. 239 00:09:31,390 --> 00:09:33,390 Or none of the above. 240 00:09:33,460 --> 00:09:35,190 The important thing is that you're here, okay? 241 00:09:35,260 --> 00:09:37,260 I'm gonna go talk to the father. 242 00:09:37,330 --> 00:09:39,060 I'll be right back, but you're gonna be fine. 243 00:09:39,130 --> 00:09:41,260 in here sometimes, It gets a little intense 244 00:09:41,330 --> 00:09:43,130 but I think you'll find there's a lot of love 245 00:09:43,200 --> 00:09:44,330 and respect in this room. 246 00:09:44,400 --> 00:09:46,940 Hey, Loudermilk. You hitting that? 247 00:09:47,000 --> 00:09:47,400 No. Are you kidding me? 248 00:09:56,950 --> 00:10:00,350 Oh, hey. I wouldn't sit there if I was you. 249 00:10:10,290 --> 00:10:12,160 Suck my ass, Booker T. 250 00:10:14,700 --> 00:10:16,630 Sit somewhere else. 251 00:10:19,700 --> 00:10:21,440 - Alrighty. - Out the window! 252 00:10:21,500 --> 00:10:26,840 - Uh-oh. Ooh. Oh. - There you go. 253 00:10:26,910 --> 00:10:30,510 You know, they... they did tell you to move, twice. 254 00:10:30,580 --> 00:10:32,650 Hey. 255 00:10:32,720 --> 00:10:35,250 Why'd you give that slob my address? 256 00:10:35,320 --> 00:10:36,790 Well, she asked. 257 00:10:36,850 --> 00:10:38,590 If she asked for half that sandwich, 258 00:10:38,650 --> 00:10:40,120 would you give it to her? 259 00:10:40,190 --> 00:10:42,320 Of course. 260 00:10:42,390 --> 00:10:45,190 "If you spend yourselves in behalf of the hungry" 261 00:10:45,260 --> 00:10:47,930 of the oppressed, and satisfy the needs 262 00:10:48,000 --> 00:10:50,070 then your light will rise in the darkness, 263 00:10:50,130 --> 00:10:53,270 "and your night will become like the noonday." 264 00:10:53,340 --> 00:10:55,740 It's Jethro Tull, but I don't know the cut. 265 00:10:55,800 --> 00:10:58,940 That's Isaiah 58:10. 266 00:10:59,010 --> 00:11:00,080 Ah. 267 00:11:00,140 --> 00:11:03,480 I skipped lunch. Can I have half the sandwich? 268 00:11:03,550 --> 00:11:05,810 Fuck off. 269 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 Whoa. 270 00:11:08,080 --> 00:11:09,490 You do realize I had nothing to do 271 00:11:09,550 --> 00:11:11,020 right? with that "Spotlight" movie, 272 00:11:11,090 --> 00:11:12,490 I'm just trying to speak 273 00:11:12,560 --> 00:11:14,690 in terms that you will understand. 274 00:11:14,760 --> 00:11:16,690 So, listen. 275 00:11:16,760 --> 00:11:19,960 Claire was in pretty rough shape when we talked, 276 00:11:20,030 --> 00:11:21,900 so what are her chances? 277 00:11:21,960 --> 00:11:23,770 Uh, same as anybody else at this phase. 278 00:11:23,830 --> 00:11:26,770 Probably 70/30 she relapses, maybe 80/20. 279 00:11:26,840 --> 00:11:28,570 But Iggy Pop lived through the '70s, so I don't know. 280 00:11:28,640 --> 00:11:30,370 Anything could happen. 281 00:11:30,440 --> 00:11:31,310 Where's she staying tonight? 282 00:11:31,370 --> 00:11:33,710 Uh, she's on my couch. 283 00:11:33,780 --> 00:11:35,780 Oh, yeah? Yeah. 284 00:11:35,840 --> 00:11:36,850 What happens when you go to work? 285 00:11:36,850 --> 00:11:39,720 She'll be fine. Ben's got an eye on her. 286 00:12:05,470 --> 00:12:07,210 - Ah. - Hello? Ocupado! 287 00:12:07,280 --> 00:12:09,410 Sorry! 288 00:12:09,480 --> 00:12:10,780 Thought you were at a meeting. 289 00:12:10,780 --> 00:12:14,150 but I got to use the bathroom. Uh, yeah, I was, 290 00:12:15,220 --> 00:12:16,220 Just a second. 291 00:12:16,290 --> 00:12:18,350 Okay. 292 00:12:26,030 --> 00:12:29,160 No fucking way. 293 00:12:31,300 --> 00:12:32,840 Hmm. 294 00:12:36,770 --> 00:12:38,710 There's a picture of Loudermilk's ex-wife 295 00:12:38,770 --> 00:12:39,780 in this book. 296 00:12:39,840 --> 00:12:41,440 She was pretty. 297 00:12:43,510 --> 00:12:45,580 Sorry about that. 298 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 Yeah, no worries, man. It's your place. 299 00:12:46,650 --> 00:12:49,180 No, I'm good, thanks. Yeah. Hmm? 300 00:13:06,670 --> 00:13:07,470 Anyone home? 301 00:13:07,470 --> 00:13:08,540 Yeah, I'm in my room! 302 00:13:08,600 --> 00:13:10,940 Couch! 303 00:13:12,810 --> 00:13:14,540 What's this doing out? 304 00:13:14,610 --> 00:13:17,150 Oh, I was reading it on the toilet. 305 00:13:33,030 --> 00:13:35,500 Oh, get over yourself, Loudermilk. 306 00:13:35,560 --> 00:13:38,170 Women shit. A lot. 307 00:13:38,230 --> 00:13:40,500 Is that code for, "I got to call a plumber"? 308 00:13:40,570 --> 00:13:44,040 You know what? 309 00:13:44,110 --> 00:13:46,510 I'm gonna go out and get some fresh air. 310 00:13:46,580 --> 00:13:48,910 Said everybody who lives in the building. 311 00:13:52,980 --> 00:13:54,720 Don't get fucked up! 312 00:14:10,130 --> 00:14:12,740 She actually broke the damn thing. 313 00:14:24,950 --> 00:14:26,350 Motherfucker. 314 00:14:26,420 --> 00:14:28,950 Look what I found behind the toilet. 315 00:14:30,820 --> 00:14:31,750 I don't know what to say. 316 00:14:31,820 --> 00:14:34,160 No? 317 00:14:34,220 --> 00:14:37,230 I'm... sorry, Sam. 318 00:14:37,290 --> 00:14:40,230 Sorry doesn't cut it, man. You were supposed to watch her. 319 00:14:41,100 --> 00:14:43,300 I know. 320 00:14:43,370 --> 00:14:45,200 That's why I'm saying I'm sorry. 321 00:14:45,200 --> 00:14:47,840 Fuck, I mean, you don't have to bite my head off. 322 00:14:47,900 --> 00:14:48,800 Well, it's a good thing I found it 323 00:14:48,800 --> 00:14:50,640 before she had a chance to drink it. 324 00:14:50,710 --> 00:14:51,640 Geez. Unbelievable, right? 325 00:14:51,710 --> 00:14:53,380 I mean, it's a great way 326 00:14:53,440 --> 00:14:54,980 to keep it chilled while you're hiding it, 327 00:14:55,040 --> 00:14:55,980 but, you know, I... 328 00:14:56,040 --> 00:14:56,850 Obviously, she's got to go. 329 00:14:56,910 --> 00:14:58,850 I mean, it's like baseball. 330 00:14:58,910 --> 00:14:59,780 One strike, and you're out. 331 00:14:59,850 --> 00:15:01,980 You mean three? 332 00:15:02,050 --> 00:15:03,720 But you're right. You're right. I don't really follow sports. 333 00:15:03,790 --> 00:15:07,520 She does deserve another at bat, right, you know? 334 00:15:07,590 --> 00:15:09,020 No! No? 335 00:15:09,020 --> 00:15:10,860 It's the principle of the thing. 336 00:15:10,930 --> 00:15:13,200 she lied to us. We had a deal, she broke it, 337 00:15:13,260 --> 00:15:17,130 Yeah. Well, then, yeah, there you go. 338 00:15:17,200 --> 00:15:19,940 That's... She's got expensive tastes, though. 339 00:15:20,000 --> 00:15:20,600 It's a nice bottle. Of course she does. 340 00:15:20,670 --> 00:15:22,200 Family's loaded. 341 00:15:22,270 --> 00:15:23,810 her whole life, She's been spoiled 342 00:15:23,870 --> 00:15:25,140 which is why I think we got to... 343 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 we got to teach her a lesson. 344 00:15:26,280 --> 00:15:29,040 Okay. I got an idea. 345 00:15:29,040 --> 00:15:32,210 say anything to her? How about we don't 346 00:15:34,620 --> 00:15:35,680 Why? 347 00:15:37,550 --> 00:15:40,220 To... fuck with her head. 348 00:15:40,290 --> 00:15:42,620 Don't say that we found the bottle to her 349 00:15:42,690 --> 00:15:43,890 and then just see what she does. 350 00:15:43,960 --> 00:15:44,930 I'll bet it drives her crazy. 351 00:15:44,930 --> 00:15:47,830 That's some Chris Nolan level head games 352 00:15:47,900 --> 00:15:49,530 you're playing, man. 353 00:15:49,530 --> 00:15:52,170 You know what else we do? All right. All right. 354 00:15:52,230 --> 00:15:54,640 How do you feel about taking a drive to the country? 355 00:15:54,700 --> 00:15:57,570 Ah! Okay. 356 00:15:57,640 --> 00:15:58,440 I'll go get my keys. 357 00:15:58,440 --> 00:16:00,980 No. Tomorrow. Not now. 358 00:16:01,040 --> 00:16:02,180 Ah, good. I'm exhausted. 359 00:16:13,190 --> 00:16:14,860 Uh, excuse me. 360 00:16:14,920 --> 00:16:16,330 Do you have change for a $5? 361 00:16:16,390 --> 00:16:18,390 Uh, yeah, I think so. 362 00:16:20,130 --> 00:16:22,030 So, are you and Loudermilk fucking? 363 00:16:22,030 --> 00:16:26,470 I've got four 1's, 3, 4... Let's see. 364 00:16:26,540 --> 00:16:28,270 'Cause you're pretty. 365 00:16:28,340 --> 00:16:31,140 Like herpes medicine commercial pretty. 366 00:16:31,210 --> 00:16:33,610 Thanks. 367 00:16:33,680 --> 00:16:36,750 Got some quarters. I bet he'd totally do you. 368 00:16:36,810 --> 00:16:39,150 into some weird shit, though. Seems like he'd kind of be 369 00:16:39,210 --> 00:16:40,480 Like probably want to cram it into your... 370 00:16:40,550 --> 00:16:42,350 You know what? Just take the money. 371 00:16:42,420 --> 00:16:44,020 You can pay me back later. 372 00:16:44,090 --> 00:16:45,620 Okay. Cool. 373 00:16:45,690 --> 00:16:47,490 Hey, I didn't mean any like, bad shit. 374 00:16:47,560 --> 00:16:48,460 I just meant like, butt stuff! 375 00:16:48,460 --> 00:16:51,630 Yeah! I got it! 376 00:16:56,700 --> 00:16:58,370 Where are we going? 377 00:16:58,430 --> 00:17:01,070 We're gonna try something different today. 378 00:17:01,070 --> 00:17:02,300 You ever hear of a vision quest? 379 00:17:02,370 --> 00:17:03,440 No. 380 00:17:03,510 --> 00:17:05,840 Native American ritual. 381 00:17:05,910 --> 00:17:08,440 Like a lot of Native American things the white man stole, 382 00:17:08,510 --> 00:17:12,180 we... we bastardized it, we forgot the original intent. 383 00:17:12,250 --> 00:17:13,580 pretty good. But it still works 384 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 I don't... I don't know. 385 00:17:15,720 --> 00:17:16,920 Ben introduced me to it 386 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 back when I was trying to get sober, and look at me. 387 00:17:18,990 --> 00:17:19,890 All right? 388 00:17:19,890 --> 00:17:22,320 into an asshole? So this is gonna turn me 389 00:17:23,530 --> 00:17:25,530 Hey. 390 00:17:35,600 --> 00:17:37,870 Let's take a nice drive in the country 391 00:17:37,940 --> 00:17:39,880 so you can forget about booze and drugs for awhile. 392 00:17:41,280 --> 00:17:45,280 the wall, 68 bottles of beer ♪ ♪ 68 bottles of beer on 393 00:17:45,350 --> 00:17:48,150 ♪ Take one down, pass it around ♪ 394 00:17:48,220 --> 00:17:49,480 ♪ 67 bottles of beer on the wall ♪ 395 00:17:49,480 --> 00:17:51,820 How much farther?! ♪ 67 bottles of ♪ 396 00:17:51,890 --> 00:17:52,850 Like...? 397 00:17:52,850 --> 00:17:54,220 The word you're looking for is "further." 398 00:17:54,290 --> 00:17:55,220 Further. 399 00:17:55,290 --> 00:17:56,560 Who gives a fuck? 400 00:17:56,630 --> 00:17:59,090 We're almost there. 401 00:17:59,090 --> 00:18:00,700 Listen, guys, do you really think 402 00:18:00,760 --> 00:18:03,230 and shit is gonna help me? that getting out into nature 403 00:18:03,300 --> 00:18:05,900 Absolutely. 404 00:18:05,970 --> 00:18:08,700 Okay, it's like the movie, "Revenant," right? 405 00:18:08,770 --> 00:18:12,440 Leo, he gets out into nature, and he goes through a lot. 406 00:18:12,510 --> 00:18:16,110 But by the end of it... 407 00:18:16,180 --> 00:18:18,110 Yeah. That's a bad example. 408 00:18:18,180 --> 00:18:20,120 Okay. Okay. 409 00:18:20,180 --> 00:18:21,380 "Rocky," right? The third one. 410 00:18:21,450 --> 00:18:23,390 You're Rocky, 411 00:18:23,450 --> 00:18:26,120 and... and Mr. T is a drug that you have to fight. 412 00:18:26,190 --> 00:18:27,460 Yeah, like tetracycline. 413 00:18:27,520 --> 00:18:28,920 No. What? 414 00:18:28,990 --> 00:18:30,190 That's... That's a good drug. 415 00:18:30,190 --> 00:18:31,790 Is that a good...? Oh, okay. 416 00:18:31,860 --> 00:18:32,930 Uh, Tylenol. 417 00:18:33,000 --> 00:18:34,530 When people are getting strung out on Tylenol. 418 00:18:34,600 --> 00:18:36,260 That's a good one? That's also... 419 00:18:36,330 --> 00:18:37,670 What's the... What's that stuff? Tiramisu. 420 00:18:37,730 --> 00:18:39,130 Is that a drug? 421 00:18:39,130 --> 00:18:40,670 That's a cake. That's a dessert. 422 00:18:40,740 --> 00:18:41,540 what I'm talking about. I don't know 423 00:18:41,600 --> 00:18:43,540 Tamiflu. Tamiflu? 424 00:18:43,610 --> 00:18:46,680 Guys, why, why the fuck do I have to go do this? 425 00:18:46,740 --> 00:18:47,940 Why do I have to go do this? 426 00:18:48,010 --> 00:18:51,950 That's what you're gonna learn on the vision quest. 427 00:18:52,010 --> 00:18:56,280 ♪ When I wake up in the morning, love ♪ 428 00:18:56,350 --> 00:18:59,690 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 429 00:19:01,420 --> 00:19:05,960 ♪ And something without warning, love ♪ 430 00:19:06,030 --> 00:19:08,300 ♪ Bears heavy on my mind ♪ 431 00:19:09,830 --> 00:19:13,170 ♪ Then I look at you ♪ 432 00:19:13,240 --> 00:19:16,040 ♪ And the world's all right with me ♪ 433 00:19:16,040 --> 00:19:18,770 All right. Come on. 434 00:19:18,840 --> 00:19:21,840 Dude. Dude, it's pouring rain. 435 00:19:21,910 --> 00:19:23,850 No, no, it's all part of it. It's perfect. 436 00:19:23,910 --> 00:19:25,580 What? Mmm. Come on. 437 00:19:27,920 --> 00:19:30,590 It's a very special place. 438 00:19:30,650 --> 00:19:34,790 The Native Americans discovered an energy nexus here. 439 00:19:34,860 --> 00:19:38,530 right into these woods. Focuses right into... 440 00:19:38,590 --> 00:19:40,260 How you feeling? 441 00:19:40,330 --> 00:19:42,460 Nervous. 442 00:19:42,530 --> 00:19:43,700 Yeah? 443 00:19:43,700 --> 00:19:47,200 You don't have anything to worry about. 444 00:19:47,270 --> 00:19:48,740 Just take a minute. 445 00:19:48,800 --> 00:19:51,470 to center yourself. All right, just want you 446 00:19:53,280 --> 00:19:55,480 Close your eyes. 447 00:19:57,610 --> 00:19:58,650 It's real. 448 00:19:58,650 --> 00:20:01,750 Not like drugs, not like alcohol. 449 00:20:01,820 --> 00:20:02,750 It's real. 450 00:20:02,820 --> 00:20:04,420 Now take a deep breath. 451 00:20:04,490 --> 00:20:06,490 get clearer I want you feel your mind 452 00:20:06,560 --> 00:20:09,020 with every inhale... 453 00:20:09,090 --> 00:20:10,430 ...and every exhale. 454 00:20:10,490 --> 00:20:13,700 Breathe in. 455 00:20:13,760 --> 00:20:15,100 Breathe out. 456 00:20:15,160 --> 00:20:17,300 Good. 457 00:20:17,370 --> 00:20:20,370 Smell the trees. 458 00:20:20,440 --> 00:20:22,300 Smell the air. 459 00:20:22,370 --> 00:20:23,510 Mmm. 460 00:20:23,570 --> 00:20:24,710 Smell you later, sucker! 461 00:20:24,770 --> 00:20:27,110 Huh? 462 00:20:27,110 --> 00:20:27,710 - ♪ A lovely day ♪ - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 463 00:20:27,710 --> 00:20:29,040 Hey! 464 00:20:29,110 --> 00:20:31,380 Punch it! 465 00:20:31,450 --> 00:20:33,650 Don't leave me out here, you son of a bitch! 466 00:20:33,720 --> 00:20:35,980 Hey! 467 00:20:36,050 --> 00:20:37,650 Fuck you! 468 00:20:37,720 --> 00:20:40,990 lovely day ♪ ♪ Lovely day, lovely day, 469 00:20:41,060 --> 00:20:43,390 It's so adorable when they run after the car like that. 470 00:20:43,460 --> 00:20:45,460 You hungry? 471 00:20:45,530 --> 00:20:46,190 Nah, but I could eat. 472 00:20:46,260 --> 00:20:49,130 All right. 473 00:20:49,130 --> 00:20:52,000 You remember when you dropped me off like that? 474 00:20:52,070 --> 00:20:54,100 Totally. 475 00:20:54,100 --> 00:20:55,400 You almost grabbed onto my bumper. 476 00:20:55,470 --> 00:20:58,010 Yeah. You're faster than you look. 477 00:20:58,070 --> 00:21:00,480 It was the last time I ever did that. 478 00:21:00,540 --> 00:21:01,810 Last time you drank? 479 00:21:01,880 --> 00:21:03,750 No. Running. 480 00:21:03,810 --> 00:21:04,810 Hmm. 481 00:21:04,810 --> 00:21:06,820 What's going on with you and Allison? 482 00:21:06,880 --> 00:21:08,620 What do you mean? 483 00:21:08,680 --> 00:21:09,820 No. There's nothing. 484 00:21:09,890 --> 00:21:10,950 Well, I don't know. 485 00:21:10,950 --> 00:21:12,490 I thought the... the book was a nice gesture. 486 00:21:12,550 --> 00:21:14,020 Yeah, you're the one who gave it to her. 487 00:21:14,090 --> 00:21:16,890 Yes, and I thought it was a nice gesture. 488 00:21:16,960 --> 00:21:18,030 You think giving an attractive woman 489 00:21:18,090 --> 00:21:20,630 a picture of a bloated me with '90s hair 490 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 is doing me any favors? 491 00:21:21,960 --> 00:21:24,430 I do, actually. I think... I think it shows 492 00:21:24,500 --> 00:21:25,970 your vulnerability 493 00:21:26,030 --> 00:21:27,570 with being silly. and that you're okay 494 00:21:27,640 --> 00:21:30,170 But that's not me at all. That's you. 495 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 I just think you should make a run at her, man. 496 00:21:32,910 --> 00:21:34,240 She's into you. She's not. 497 00:21:34,310 --> 00:21:35,580 Why are you trying to push me on her? 498 00:21:35,640 --> 00:21:37,510 Want me to move out? 499 00:21:37,580 --> 00:21:39,780 Look, I'm just saying that enough time has passed 500 00:21:39,850 --> 00:21:42,120 between you and... 501 00:21:42,180 --> 00:21:45,450 I just think a relationship would be good for you right now, 502 00:21:45,520 --> 00:21:47,990 that is. with someone besides me, 503 00:21:48,060 --> 00:21:50,860 Look, sometimes, you need someone else 504 00:21:50,930 --> 00:21:52,990 to help you to do things on your own. 505 00:21:53,060 --> 00:21:54,130 No, you don't. 506 00:21:54,200 --> 00:21:56,130 Okay. 507 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 What do you think Claire's doing right now? 508 00:22:01,470 --> 00:22:03,410 Who gives a fuck? 509 00:22:10,810 --> 00:22:15,080 - Hey! Hey! - Oh! Hey! 510 00:22:15,080 --> 00:22:16,750 Oh, my God! Thank God! 511 00:22:16,820 --> 00:22:19,020 Thanks for stopping. 512 00:22:19,090 --> 00:22:20,290 What are you doing out here? 513 00:22:20,290 --> 00:22:23,430 I'm lost. Can I get a ride? 514 00:22:23,490 --> 00:22:25,490 Get in the back. Yeah. 515 00:22:27,760 --> 00:22:29,230 Uh... 516 00:22:29,300 --> 00:22:31,370 Can I sit up front with you? 517 00:22:31,430 --> 00:22:33,100 In the back. 518 00:23:25,220 --> 00:23:26,820 How was your vision quest? 519 00:23:29,160 --> 00:23:31,290 All right, all right. What the fuck, you asshole?! Okay! All right, all right! 520 00:23:31,360 --> 00:23:32,760 Deep breath! You piece of shit! 521 00:23:32,830 --> 00:23:35,160 Hey, hey, come on! 522 00:23:35,230 --> 00:23:37,500 Left me to fucking die out there! 523 00:23:37,570 --> 00:23:39,830 Don't be a drama queen, huh? 524 00:23:39,900 --> 00:23:40,370 It's not even bear season. 525 00:23:44,110 --> 00:23:46,110 What the fuck is going on here?! 526 00:23:46,110 --> 00:23:47,040 You're guilty, too! 527 00:23:47,110 --> 00:23:48,740 Me?! It was his idea! 528 00:23:48,740 --> 00:23:52,380 Listen, if that is your fucking idea of helping someone, 529 00:23:52,450 --> 00:23:55,920 then you're... you're fucking psychotic, okay?! 530 00:23:55,980 --> 00:23:58,920 I'd be better off on the street, you pieces of shit! 531 00:23:58,990 --> 00:24:01,390 I'm leaving! Fuck you both! 532 00:24:01,460 --> 00:24:03,090 Fuck you! 533 00:24:03,090 --> 00:24:05,230 You're leaving now? What time is it? 534 00:24:05,230 --> 00:24:07,800 I don't... Who gives a shit?! 535 00:24:08,660 --> 00:24:10,270 It's 4:55 A.M. 536 00:24:10,330 --> 00:24:11,900 So?! 537 00:24:11,900 --> 00:24:13,270 So when did you have your last drink? 538 00:24:13,340 --> 00:24:16,740 I don't fucking know, and I fucking... 539 00:24:18,270 --> 00:24:19,610 I... 540 00:24:19,670 --> 00:24:21,410 How long's it been? 541 00:24:21,480 --> 00:24:27,080 30... 36 hours? 542 00:24:27,080 --> 00:24:28,550 Ah. 543 00:24:28,620 --> 00:24:31,620 Oh. You made it. 544 00:24:31,690 --> 00:24:32,850 Yeah. 545 00:24:32,850 --> 00:24:35,560 But... But you took me into the fucking woods 546 00:24:35,620 --> 00:24:37,960 so it doesn't really... and you left me there, 547 00:24:38,030 --> 00:24:40,060 That doesn't matter. 548 00:24:40,060 --> 00:24:41,700 It's like I say... sometimes you need someone else 549 00:24:41,760 --> 00:24:43,630 to help you do things on your own. 550 00:24:43,700 --> 00:24:45,230 I haven't... 551 00:24:45,300 --> 00:24:48,640 I haven't... I haven't been that sober 552 00:24:48,700 --> 00:24:51,640 in like a y... a year, and... 553 00:24:51,710 --> 00:24:54,580 Well, you are fucked up. 554 00:24:54,640 --> 00:24:56,280 Yeah, but in 12 more hours, you'll have two days. 555 00:24:56,280 --> 00:24:58,380 two days turns into a week. Pretty soon, 556 00:24:58,450 --> 00:24:59,850 And please clean up this fucking glass. Goodnight. 557 00:24:59,910 --> 00:25:02,850 Really proud of you, Claire. 558 00:25:02,920 --> 00:25:04,990 Mostly for breaking that coffee pot. 559 00:25:05,050 --> 00:25:05,850 I've been trying to get rid of that fucking thing 560 00:25:05,920 --> 00:25:07,190 since the Sochi Olympics. 561 00:25:07,260 --> 00:25:09,120 You were doing it wrong! 562 00:25:11,860 --> 00:25:12,290 Okay. 563 00:25:12,290 --> 00:25:14,400 Hey. 564 00:25:14,460 --> 00:25:16,800 that the couch folds into a bed? You think we should tell her 565 00:25:16,870 --> 00:25:19,000 No. 566 00:25:19,070 --> 00:25:20,740 We'd have to move the coffee table. 567 00:25:20,800 --> 00:25:21,740 Mm. 568 00:25:21,800 --> 00:25:24,010 Where you going? 569 00:25:24,070 --> 00:25:26,140 Oh, I'm gonna give Allison a copy of my book. 570 00:25:26,210 --> 00:25:27,580 I signed it for her. 571 00:25:27,580 --> 00:25:28,880 Oh, you should write a little something extra. 572 00:25:28,940 --> 00:25:30,350 You know, make it special. 573 00:25:30,410 --> 00:25:34,150 My autograph's special enough. 574 00:25:49,700 --> 00:25:51,370 Hi. 575 00:25:51,430 --> 00:25:53,500 Uh, is Allison here? 576 00:25:53,570 --> 00:25:54,870 Uh, sorry. No solicitors. 577 00:25:54,870 --> 00:25:57,440 Oh, no, no, no, no. I'm Loudermilk from next door. 578 00:25:57,510 --> 00:25:58,710 Oh. 579 00:25:58,770 --> 00:26:01,310 Ally, it's Louder... Uh... 580 00:26:01,380 --> 00:26:02,840 Milk. 581 00:26:02,910 --> 00:26:04,310 Some guy who says he's your neighbor. 582 00:26:04,380 --> 00:26:05,580 Yeah, I'll be there in a sec! 583 00:26:05,650 --> 00:26:08,580 Frittata's burning! 584 00:26:08,650 --> 00:26:10,050 Yeah, she said she'd like one of my books, 585 00:26:10,120 --> 00:26:12,390 brought her a copy. so I just, you know, 586 00:26:12,450 --> 00:26:14,720 Oh, cool. Yeah. 587 00:26:14,790 --> 00:26:17,060 Uh, who are you again? 588 00:26:17,060 --> 00:26:19,590 I'm Carl, Allison's boyfriend. 589 00:26:19,660 --> 00:26:22,660 Oh. How come I haven't seen you around? 590 00:26:22,730 --> 00:26:25,000 over at Presbyterian, I'm an emergency room doctor 591 00:26:25,070 --> 00:26:28,040 so long hours. 592 00:26:28,040 --> 00:26:29,600 Right, right, right, right, right. Okay. 593 00:26:29,670 --> 00:26:31,340 Let me see that for a second. 594 00:26:38,610 --> 00:26:41,150 Enjoy your frittata. Uh, okay. 595 00:26:41,220 --> 00:26:44,890 ♪ When you get older, plainer, saner ♪ 596 00:26:44,950 --> 00:26:49,090 ♪ When you remember all the danger we came from ♪ 597 00:26:52,760 --> 00:26:55,760 ♪ Burning like embers, falling, tender ♪ 598 00:26:55,830 --> 00:27:01,100 ♪ Long before the days of no surrender years ago ♪ 599 00:27:01,100 --> 00:27:03,910 ♪ And will you know ♪ 600 00:27:03,970 --> 00:27:06,170 ♪ So smoke 'em if you got 'em ♪ 601 00:27:06,240 --> 00:27:09,840 ♪ 'Cause it's going down ♪ 602 00:27:09,910 --> 00:27:14,320 ♪ All I ever wanted was you ♪ 603 00:27:15,180 --> 00:27:17,120 ♪ I'll never get to heaven ♪ 604 00:27:17,190 --> 00:27:20,050 ♪ 'Cause I don't know how ♪ 605 00:27:31,780 --> 00:27:33,131 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 42294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.