Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:04,900
Ella ha estado en Tailandia
por seis años.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,340
Solo está el pequeño asunto
de ti golpeando a mi hermana.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,060
Estoy seguro de que no se
De qué estás hablando.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,340
Entonces pensé que haría
un pequeño seguimiento
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,140
en ese burdel, señora
que estabas buscando
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,780
Doreen Bognor no falta.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,020
Pero la estabas buscando
hace dos semanas
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,180
y nadie la ha visto desde entonces.
9
00:00:18,240 --> 00:00:20,340
Tengo un gran bloque de tierra en Redfern
10
00:00:20,400 --> 00:00:23,740
que creo hará un excelente
parque, para que jueguen los niños locales.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
Soy todo sobre los niños locales.
12
00:00:25,360 --> 00:00:27,300
Sí.
Especialmente en un año electoral.
13
00:00:27,360 --> 00:00:30,100
BILLY: Hola, ¿cómo estuvo esa señora Copper?
ir la otra noche?
14
00:00:30,160 --> 00:00:32,380
Tomó tu tiempo llevándola
a la estación de tren.
15
00:00:32,440 --> 00:00:34,380
Ella tomó un taxi a casa
para tu información.
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,500
Próxima parada, Bangkok. Seguir.
17
00:00:40,480 --> 00:00:41,860
Sawadee ka!
18
00:00:42,840 --> 00:00:45,180
Tuvimos una gran cosa pasando
no nosotros?
19
00:00:45,240 --> 00:00:49,700
Ahora, ¿quién ha oído hablar del dicho
¿La venganza es un plato que se sirve mejor frío?
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,540
Bowen Lager.
La cerveza que bebemos yo y mis compañeros.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,300
(Eructos)
22
00:00:55,360 --> 00:00:58,140
Eres una maldita revelación.
23
00:00:58,200 --> 00:00:59,660
¿Estoy?
¿Él es?
24
00:00:59,720 --> 00:01:02,180
Vamos a inscribirlo
antes de que alguien más lo haga.
25
00:01:07,480 --> 00:01:09,620
Les 'Hollywood' Norton.
26
00:01:09,680 --> 00:01:11,780
El estara pidiendo
su propio vestidor al lado.
27
00:01:11,840 --> 00:01:15,420
Tendré que hablar con su agente
solo para confirmar su sangriento cambio.
28
00:01:15,480 --> 00:01:17,820
LES: ¡Sube, amigos!
29
00:01:17,880 --> 00:01:21,020
Deadset, tres mil
por un duro día de trabajo.
30
00:01:21,080 --> 00:01:22,340
Hubieras saltado al respecto.
31
00:01:22,400 --> 00:01:24,500
No tan rápido como lo hiciste, apuesto.
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,420
Sospecho que todos ustedes están celosos.
33
00:01:26,480 --> 00:01:27,740
Creo que Les parece as.
34
00:01:27,800 --> 00:01:29,980
Gracias Georgie.
35
00:01:30,040 --> 00:01:31,180
Voz de la razón como siempre.
36
00:01:31,240 --> 00:01:32,220
¡Oye!
37
00:01:32,280 --> 00:01:34,500
¡Eduardo! Que bueno verte.
Dios, te extrañamos.
38
00:01:34,560 --> 00:01:36,100
¿Dónde has estado al acecho?
Redfern, jefe.
39
00:01:36,160 --> 00:01:40,100
Redfern - pronto estará en casa
a la nueva joya de parques de la ciudad.
40
00:01:40,160 --> 00:01:42,860
Espere. Tenemos la luz verde?
41
00:01:42,920 --> 00:01:45,860
Sí, el ministro calcula nuevo parque
en una parte destartalada de la ciudad,
42
00:01:45,920 --> 00:01:48,620
Relaciones públicas perfectas en un año electoral.
43
00:01:48,680 --> 00:01:50,540
No, bueno irme tan pronto
el, ah, el último inquilino se muda.
44
00:01:50,600 --> 00:01:53,420
Sí, sobre eso ...
Ha habido un pequeño inconveniente.
45
00:01:53,480 --> 00:01:54,740
¿Qué tipo de problema?
46
00:01:54,800 --> 00:01:56,300
Bueno, me gustó que dijeras ...
47
00:01:56,360 --> 00:02:00,260
salpicó el efectivo para hacer
los inquilinos terminan sus arrendamientos antes de tiempo,
48
00:02:00,320 --> 00:02:02,740
y todos saltaron
a excepción de este tipo.
49
00:02:02,800 --> 00:02:05,260
Un chico Koori. Llamado Percy Kilby.
50
00:02:05,320 --> 00:02:07,580
Aw, mierda
¿Qué, un compañero tuyo?
51
00:02:07,640 --> 00:02:09,020
Yo no diría exactamente eso.
52
00:02:09,080 --> 00:02:11,100
El ha estado corriendo
una caridad aborigen allá abajo
53
00:02:11,160 --> 00:02:12,460
durante años aparentemente.
54
00:02:12,520 --> 00:02:13,980
Sí, entonces cuál es el ...
¿Cuál es el problema?
55
00:02:14,040 --> 00:02:15,740
¿Su caridad no quiere
yo 25 mil?
56
00:02:15,800 --> 00:02:16,740
No, todo lo contrario.
57
00:02:16,800 --> 00:02:18,460
Hice un poco de excavación.
58
00:02:18,520 --> 00:02:20,780
Resulta el foco principal de su caridad
Está encendido
59
00:02:20,840 --> 00:02:23,180
recibiendo donaciones
para la comunidad local ...
60
00:02:23,240 --> 00:02:24,220
Mmm
61
00:02:24,280 --> 00:02:26,860
..y luego entregarlos a
El local TAB y sala de masajes.
62
00:02:26,920 --> 00:02:28,140
Oh encantador
63
00:02:28,200 --> 00:02:30,580
Él ha estado reprendiendo a la mafia local
durante años, jefe.
64
00:02:30,640 --> 00:02:33,260
De alguna manera se ha llevado el viento
de este acuerdo de tierras,
65
00:02:33,320 --> 00:02:35,620
y él está aguantando
para una rebanada más grande de la tarta.
66
00:02:35,680 --> 00:02:37,380
¿Oh si? Cuanto mas grande
Medio mil.
67
00:02:37,440 --> 00:02:39,460
Ah! ¡Medio mil!
68
00:02:39,520 --> 00:02:40,740
Jesús, este tipo
¿Sabes quien soy?
69
00:02:40,800 --> 00:02:43,180
No parece importarle.
70
00:02:43,240 --> 00:02:46,380
Ahora, estaría feliz de ayudarlo
cambia de opinión,
71
00:02:46,440 --> 00:02:48,780
pero de alguna manera no creo
ese es el tipo de relaciones públicas
72
00:02:48,840 --> 00:02:49,780
que persigue el ministro.
73
00:02:49,840 --> 00:02:51,300
Ah, piensas?
74
00:02:51,360 --> 00:02:53,420
Identidad colorida de carreras
órdenes golpear
75
00:02:53,480 --> 00:02:55,420
del trabajador de caridad aborigen.
76
00:02:55,480 --> 00:02:56,740
Los trabajos tendrían un día de campo.
77
00:02:56,800 --> 00:03:03,340
OKAY. Así que no puedo dejar que se quede
y no puedo obligarlo a irse.
78
00:03:03,400 --> 00:03:06,660
Dios, él me atrapó
los cortos y curlies, ¿no?
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,460
Precio, ¿qué tal ...
80
00:03:10,160 --> 00:03:11,340
Nah
81
00:03:11,400 --> 00:03:12,340
No, vamos, escúpelo.
82
00:03:12,400 --> 00:03:14,260
No hay tal cosa como
Una idea tonta en este momento, hijo.
83
00:03:15,680 --> 00:03:16,740
OKAY.
84
00:03:17,760 --> 00:03:22,180
¿Alguno de ustedes ha oído hablar de
los muchachos de Binjiwunyawunya?
85
00:04:31,640 --> 00:04:33,500
¿De dónde vienen de nuevo?
86
00:04:33,560 --> 00:04:35,740
No estoy seguro, hermano.
Ellos reservan sus propios vuelos.
87
00:04:36,920 --> 00:04:40,260
¿Dónde está Binjiwunyawunya de todos modos?
Binjiwunyawunya!
88
00:04:40,320 --> 00:04:43,340
¿Qué dije?
Arnhem Land, creo.
89
00:04:43,400 --> 00:04:44,660
O los Kimberleys tal vez.
90
00:04:44,720 --> 00:04:46,660
Sabes que,
No estoy completamente seguro.
91
00:04:46,720 --> 00:04:49,180
Usted no sabe
¿Cómo llegaste a ellos?
92
00:04:49,240 --> 00:04:50,380
Telégrafo de Bush.
93
00:04:50,440 --> 00:04:52,700
Hablé con los tíos
y hablaron con otros tíos
94
00:04:52,760 --> 00:04:54,220
y me lo arreglaron.
95
00:04:54,280 --> 00:04:56,420
Entonces en realidad no sabes
estos tipos personalmente?
96
00:04:56,480 --> 00:04:59,300
No, estos muchachos son
interior apropiado negro.
97
00:04:59,360 --> 00:05:00,860
Solo soy de tercera generación, brah.
98
00:05:00,920 --> 00:05:03,340
¿Cómo sabes que son
va a hacer el trabajo?
99
00:05:03,400 --> 00:05:04,820
Lo harán bien.
100
00:05:04,880 --> 00:05:07,580
Billy Dunne al rescate,
una vez más
101
00:05:07,640 --> 00:05:09,540
Decir ah. Pow.
102
00:05:09,600 --> 00:05:12,100
Espero que no hayas hablado de esto,
compañero.
103
00:05:12,160 --> 00:05:14,420
El jefe espera grandes cosas ...
Su reputación está en juego.
104
00:05:14,480 --> 00:05:15,700
Y los conseguirá.
105
00:05:15,760 --> 00:05:17,100
Como dice el viejo dicho:
106
00:05:17,160 --> 00:05:19,980
hay más formas de matar a un gato
que ahogarlo con queso.
107
00:05:20,040 --> 00:05:22,260
(BEBÉ LLORA)
108
00:05:22,320 --> 00:05:23,740
En realidad creo que podría haber
jodido eso.
109
00:05:23,800 --> 00:05:26,540
(PERRO BLANCO)
110
00:05:26,600 --> 00:05:27,980
(LLAMA CONTINUAR)
111
00:05:36,080 --> 00:05:40,060
(MÚSICA DE ROCK FUNKY)
112
00:05:48,040 --> 00:05:49,980
Bienvenidos a Sydney, amigos.
113
00:05:50,040 --> 00:05:52,100
Me llamo Billy Dunne.
114
00:05:52,160 --> 00:05:53,580
Encantado de conocerte.
115
00:05:53,640 --> 00:05:56,220
G'day, amigos. ¿Cómo estás? Les
116
00:05:56,280 --> 00:05:57,620
Encantado de conocerte.
117
00:05:58,920 --> 00:06:02,020
(LA MÚSICA DE ROCK CONTINÚA)
118
00:06:04,920 --> 00:06:06,460
(Gemidos)
119
00:06:08,360 --> 00:06:10,340
NARRADOR: Entonces, mientras Les estaba ocupado
120
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
obtener un curso intensivo
en el hombro frío
121
00:06:12,960 --> 00:06:15,820
nuestros bangers de Bangkok estaban a la caza
para la gran zanahoria
122
00:06:15,880 --> 00:06:17,500
y sus desaparecidos 50 grandes.
123
00:06:18,720 --> 00:06:22,740
Pero siendo nuevo en la ciudad,
Les seguía siendo una cantidad desconocida.
124
00:06:27,160 --> 00:06:28,620
Lo habían visto algunas veces
125
00:06:28,680 --> 00:06:31,780
trabajando la bolsa pesada
en los baños de Gail en Coogee,
126
00:06:31,840 --> 00:06:35,300
pero hoy, las únicas bolsas pesadas
estaban en exhibición
127
00:06:35,360 --> 00:06:37,020
fueron atascados en las babosas,
128
00:06:37,080 --> 00:06:40,660
y ninguno de sus dueños parecía
que dispuesto a ayudar.
129
00:06:40,720 --> 00:06:43,140
Lo mismo ocurre con los trabajadores del consejo en Bondi,
130
00:06:43,200 --> 00:06:45,980
quienes estaban más interesados
en demoler Chiko Rolls
131
00:06:46,040 --> 00:06:47,300
y café helado Mooves
132
00:06:47,360 --> 00:06:49,540
que ayudar a un grupo
de hombres orientales
133
00:06:49,600 --> 00:06:51,820
encuentra algo de ranga al azar.
134
00:06:51,880 --> 00:06:53,020
Nadie lo ha visto, jefe.
135
00:06:53,080 --> 00:06:54,740
¿Dónde está el astuto pelirrojo?
136
00:06:54,800 --> 00:06:56,820
Mira, no estaríamos mejor
centrándose en el precio?
137
00:06:56,880 --> 00:06:57,820
¡No!
138
00:06:57,880 --> 00:07:00,580
El precio está en alerta máxima
desde el lado equivocado.
139
00:07:00,640 --> 00:07:02,500
Estarías enojado si lo atacas de cabeza.
140
00:07:02,560 --> 00:07:07,180
Mira, tenemos que derribar su
organización pieza por pieza,
141
00:07:07,240 --> 00:07:10,860
y Les Norton es el lugar perfecto
para comenzar.
142
00:07:10,920 --> 00:07:12,380
¿Y cómo te imaginas eso?
143
00:07:12,440 --> 00:07:15,380
Bueno, sus otros dos pesados
son activistas experimentados.
144
00:07:15,440 --> 00:07:18,820
Se dice que Bloodnut es un novato,
fruta madura,
145
00:07:18,880 --> 00:07:22,100
y si podemos clavarlo
del trabajo, incluso mejor.
146
00:07:22,160 --> 00:07:23,660
Probablemente tengas razón.
147
00:07:24,880 --> 00:07:26,700
Entonces, para bien o para mal,
148
00:07:26,760 --> 00:07:30,420
jugando escolta a los muchachos
de Binjiwunyawunya
149
00:07:30,480 --> 00:07:32,660
estaba salvando el tocino de Les Norton.
150
00:07:32,720 --> 00:07:35,860
No es que se sintiera real
agradecido justo en ese momento.
151
00:07:38,160 --> 00:07:40,820
BILLY: Entra,
siéntense como en casa.
152
00:07:46,120 --> 00:07:47,660
Ahora, estoy seguro de que los tíos mencionaron
153
00:07:47,720 --> 00:07:50,020
que nada de esto se puede vincular
volver a Price, ¿sí?
154
00:07:50,080 --> 00:07:53,660
Entonces tienes que quedarte aquí
para la duración, de incógnito.
155
00:07:53,720 --> 00:07:54,940
Hice un trato con los publicanos.
156
00:07:55,000 --> 00:07:56,540
para que tengan la habitación para ustedes
toda la semana.
157
00:08:03,200 --> 00:08:05,820
Correcto. Esa es la marca allí.
158
00:08:07,920 --> 00:08:09,940
Línea de visión directa, según lo solicitado.
159
00:08:13,760 --> 00:08:15,660
Ahora recuerda
160
00:08:15,720 --> 00:08:18,620
solo estás aquí para asustar al
bastardo para mudarse, nada más.
161
00:08:18,680 --> 00:08:19,740
¿Me he dejado claro?
162
00:08:21,080 --> 00:08:22,340
(LES Gime)
163
00:08:22,400 --> 00:08:23,340
Un poco de ayuda, amigos ...
164
00:08:25,200 --> 00:08:27,020
¡Cristo!
165
00:08:27,080 --> 00:08:28,020
Ah!
(MALETAS PULGADAS)
166
00:08:28,080 --> 00:08:29,660
Les!
¿Qué tienes ahí?
167
00:08:29,720 --> 00:08:30,820
¿Una sangrienta bazuca?
168
00:08:30,880 --> 00:08:31,980
Lo siento hermano.
169
00:08:33,760 --> 00:08:36,420
¿Qué piensas?
No está mal, ¿eh?
170
00:08:36,480 --> 00:08:38,540
Sí. Si, esta bien.
171
00:08:41,520 --> 00:08:43,260
(Risas)
172
00:08:44,520 --> 00:08:46,700
Si, decente. Tamaño decente, vista superior.
173
00:08:46,760 --> 00:08:48,500
Sí claro.
174
00:08:54,400 --> 00:08:56,740
Mira eso -
Parece que les gusta.
175
00:08:56,800 --> 00:09:00,180
No me mires, hermano.
Tercera generación, ¿recuerdas?
176
00:09:00,240 --> 00:09:01,900
Ah! Sí, por supuesto.
177
00:09:05,120 --> 00:09:06,620
Ahora, 50 grandes.
178
00:09:07,720 --> 00:09:10,700
Y la otra mitad al finalizar.
179
00:09:10,760 --> 00:09:14,260
Y en cuanto a tucker, Les aquí
se encargará de todo lo que necesites.
180
00:09:14,320 --> 00:09:15,660
Él está dosificando en la habitación
al lado,
181
00:09:15,720 --> 00:09:19,020
así que si necesitas algo,
no dudes en preguntar.
182
00:09:19,080 --> 00:09:21,140
Piensa en él como tu
mayordomo las 24 horas, ¿eh?
183
00:09:21,200 --> 00:09:24,820
Ah, en realidad amigo,
eso puede ser un poco complicado.
184
00:09:24,880 --> 00:09:26,340
Estoy en el club esta noche
185
00:09:26,400 --> 00:09:29,460
Tengo a Foghorn para cubrir tus turnos.
¿Qué hay de mi entrenamiento?
186
00:09:29,520 --> 00:09:30,820
Las sentadillas escuchadas son bastante mortales.
187
00:09:32,360 --> 00:09:33,420
Abdominales?
188
00:09:33,480 --> 00:09:35,620
Solo hasta que los chicos
han terminado aquí, ¿de acuerdo?
189
00:09:35,680 --> 00:09:36,660
Llamada del capitán.
190
00:09:37,640 --> 00:09:39,020
Ahí tienes, tío.
191
00:09:40,120 --> 00:09:41,340
Righto, entonces.
192
00:09:41,400 --> 00:09:44,060
Ah, vamos a alimentarlos, ¿eh?
193
00:09:44,120 --> 00:09:46,620
¿Cómo hacen algunos pasteles y rollos de salchicha
¿sonar?
194
00:09:53,160 --> 00:09:54,780
Empanadas y rollos de salchicha ?!
195
00:09:55,680 --> 00:09:58,140
Estos tipos son profesionales, Les.
¿Qué diablos estabas pensando?
196
00:09:58,200 --> 00:10:00,740
No estaba pensando sushi
eso es seguro.
197
00:10:00,800 --> 00:10:02,020
¿Quién come maldito sushi?
198
00:10:02,080 --> 00:10:03,940
Los profesionales lo hacen, obviamente!
199
00:10:04,000 --> 00:10:06,060
Estamos hablando acerca de
operadores de élite aquí, Les.
200
00:10:06,120 --> 00:10:08,220
¿Sí? Ellos querrían ser
por ese tipo de dinero
201
00:10:08,280 --> 00:10:09,420
¿O no pensaste que había visto eso?
202
00:10:09,480 --> 00:10:11,060
No te preocupes por el dinero
apretado culo
203
00:10:11,120 --> 00:10:12,980
Solo preocúpate por mantenerlos felices,
¿De acuerdo?
204
00:10:13,040 --> 00:10:16,780
¿Oh si? Y que es exactamente
están haciendo de nuevo?
205
00:10:16,840 --> 00:10:17,940
Hm?
206
00:10:18,000 --> 00:10:20,300
Quiero saber que están haciendo
si los estoy cuidando.
207
00:10:21,800 --> 00:10:22,980
OKAY.
208
00:10:23,040 --> 00:10:25,180
Escucha, son muy respetados
fijadores
209
00:10:25,240 --> 00:10:26,860
quienes nos van a ayudar
resuelve nuestro pequeño problema
210
00:10:26,920 --> 00:10:28,780
sin que nadie salga herido.
211
00:10:28,840 --> 00:10:30,060
¿Está bien?
Sí.
212
00:10:30,120 --> 00:10:32,860
Recuerdame de nuevo
por qué no lo estás cuidando.
213
00:10:32,920 --> 00:10:34,740
No pudiste pagarme
para pasar el rato con ellos muchachos.
214
00:10:34,800 --> 00:10:36,660
Mira, es una cosa de blackfella.
215
00:10:36,720 --> 00:10:38,940
Eres un gubba
es diferente para ti, ok?
216
00:10:39,000 --> 00:10:41,620
Ahora, un poco de dinero para pasear.
217
00:10:41,680 --> 00:10:45,420
Price dijo que puedes quedarte
lo que no gastes ¿Sí?
218
00:10:45,480 --> 00:10:47,660
Vamos, hermano, solo asegúrate
son alimentados y regados
219
00:10:47,720 --> 00:10:48,780
y déjalos en paz.
220
00:10:48,840 --> 00:10:50,220
Confía en mí, ni siquiera
Sé que están aquí.
221
00:10:56,880 --> 00:10:59,460
(RUMBLES DE ENCENDIDO DEL COCHE)
Diviértete hermano.
222
00:10:59,520 --> 00:11:00,780
(Cuernos)
223
00:11:03,120 --> 00:11:06,220
(GRITOS)
224
00:11:10,480 --> 00:11:13,700
(La puerta chirría, se cierra)
225
00:11:13,760 --> 00:11:16,340
(Suspiros) ¿Qué puedo conseguir?
226
00:11:16,400 --> 00:11:19,300
No sabrías dónde está el
el restaurante de sushi más cercano es, ¿quieres?
227
00:11:19,360 --> 00:11:21,700
¿Sushi?
228
00:11:21,760 --> 00:11:22,740
Sí.
229
00:11:22,800 --> 00:11:24,660
Primero a la izquierda después de la estación de tren,
230
00:11:24,720 --> 00:11:27,740
luego dirígete al norte
por aproximadamente 6,000 millas.
231
00:11:27,800 --> 00:11:29,180
(Risas)
232
00:11:29,240 --> 00:11:30,780
Este es Redford, amor.
233
00:11:30,840 --> 00:11:32,860
Tendrias mas suerte
atrapándolo usted mismo.
234
00:11:34,360 --> 00:11:35,460
Estupendo.
235
00:11:36,640 --> 00:11:38,260
No sé cómo lo haces, Percy.
236
00:11:38,320 --> 00:11:40,220
Estas cosas son jodidas
de primera línea.
237
00:11:40,280 --> 00:11:43,060
Es más fácil de lo que piensas,
lidiando con gatos gordos.
238
00:11:43,120 --> 00:11:45,780
Cuanto más preguntas,
cuanto más confían en ti.
239
00:11:45,840 --> 00:11:48,740
No te preocupa que las viejas bolsas de dinero sean
va a rockear hasta el centro comunitario
240
00:11:48,800 --> 00:11:51,020
y me pregunto dónde están todos estos
VHS de lujo se han ido?
241
00:11:51,080 --> 00:11:54,340
Este tipo no vendría a Redford
si le prometiera una polla de 12 pulgadas.
242
00:11:54,400 --> 00:11:55,980
Maldito genio, primo.
243
00:11:56,040 --> 00:11:57,740
¡Tu deberias escribir un libro!
244
00:11:57,800 --> 00:12:01,300
Una vez que este Goanna Price Galese
tose, tal vez lo haga.
245
00:12:01,360 --> 00:12:02,300
(Risas)
246
00:12:04,120 --> 00:12:05,900
RAY: ¡Vamos, muchacho, empuja!
(Gemidos)
247
00:12:05,960 --> 00:12:08,100
¿Qué tal si sostengo tu cola?
Vamos, aquí vamos.
248
00:12:08,160 --> 00:12:09,820
Empújalo, eso es, vamos.
249
00:12:09,880 --> 00:12:11,100
Gran empuje, vamos, amigo!
250
00:12:11,160 --> 00:12:13,740
Oh! La pobre está un poco respaldada.
251
00:12:13,800 --> 00:12:15,260
¿Qué mierda haces aquí?
252
00:12:15,320 --> 00:12:16,940
Bueno, podríamos haber hecho esto
sobre el telefono
253
00:12:17,000 --> 00:12:18,500
pero sigues esquivando mis llamadas.
254
00:12:18,560 --> 00:12:20,060
Si, la razon
No atendí tus llamadas
255
00:12:20,120 --> 00:12:21,340
es porque no hay nada que discutir.
256
00:12:21,400 --> 00:12:22,660
Ahora enojarse. Soy un hombre ocupado
257
00:12:22,720 --> 00:12:25,660
Sí, estoy seguro que sí.
258
00:12:25,720 --> 00:12:28,460
Debe ser tan duro
jugando tres lados a la vez.
259
00:12:28,520 --> 00:12:29,860
No tengo idea de lo que estás hablando.
260
00:12:29,920 --> 00:12:32,300
Creo que sí, Ray.
261
00:12:32,360 --> 00:12:34,340
Mira, por un lado eres policía.
262
00:12:35,240 --> 00:12:36,620
Pero por el otro
263
00:12:36,680 --> 00:12:39,900
tienes un buen trato
sucediendo con Price 'Gasleazy',
264
00:12:39,960 --> 00:12:42,060
y para colmo,
265
00:12:42,120 --> 00:12:44,380
le estás dando a mi hermana
La alta y dura.
266
00:12:46,080 --> 00:12:49,820
Sí. Me pregunto qué viejo Pricey
pensaría en eso.
267
00:12:49,880 --> 00:12:51,340
Pensaría que estás lleno de mierda.
268
00:12:51,400 --> 00:12:52,940
¿Ah en serio? No creo.
269
00:12:53,000 --> 00:12:56,620
No cuando le muestro todo
Cintas de seguridad del burdel.
270
00:12:56,680 --> 00:12:58,780
Sí, mira, vi mucho.
271
00:12:58,840 --> 00:13:02,100
Solo me senté
yo y un sixpack de West Coast.
272
00:13:02,160 --> 00:13:05,260
Tu y mi hermana
hacer una pareja tan linda
273
00:13:05,320 --> 00:13:06,740
Apuesto a que estás obteniendo
un mestizo en este momento
274
00:13:06,800 --> 00:13:08,700
estando tan cerca
a su doble genético, ¿verdad?
275
00:13:08,760 --> 00:13:11,980
Estas soñando
No lo creo.
276
00:13:12,040 --> 00:13:14,340
Mira, le enseñé todo
ella sabe.
277
00:13:14,400 --> 00:13:15,820
Todo.
278
00:13:15,880 --> 00:13:17,460
¿Qué carajo quieres?
279
00:13:17,520 --> 00:13:19,180
Venganza.
280
00:13:19,240 --> 00:13:22,020
Correcto, ambos sabemos que Price golpeó
Doreen, eso es un hecho.
281
00:13:23,120 --> 00:13:24,820
Así que ahora voy a golpear a Price.
282
00:13:25,920 --> 00:13:28,220
(Risas)
283
00:13:28,280 --> 00:13:30,620
Que es gracioso
Bueno, eres un aficionado.
284
00:13:30,680 --> 00:13:33,460
Sólo tienes una oportunidad
a alguien como Price Galese,
285
00:13:33,520 --> 00:13:35,340
y ya has tenido el tuyo
¿recuerda?
286
00:13:35,400 --> 00:13:38,180
¿O ya te has olvidado de
toda la debacle del lado equivocado, ¿sí?
287
00:13:38,240 --> 00:13:39,740
Lo recuerdo muy bien.
288
00:13:40,840 --> 00:13:42,700
De hecho me enseñó
Una valiosa lección.
289
00:13:42,760 --> 00:13:44,740
¿Que es eso?
¿Solo apegarse a la obscenidad de gama baja?
290
00:13:44,800 --> 00:13:47,060
Nunca dejes a un hombre en el trabajo de una mujer.
291
00:13:48,000 --> 00:13:49,700
¿Porqué me estas diciendo esto?
292
00:13:51,360 --> 00:13:54,780
Porque tienes a Price de regreso, y
cuando me ocupo de este trabajo yo mismo
293
00:13:54,840 --> 00:13:56,540
Necesito que mires para otro lado.
294
00:13:56,600 --> 00:14:00,100
Eso es todo?
¿Alguna idea de con quién estás hablando?
295
00:14:00,160 --> 00:14:02,700
Sí, por supuesto que tengo una idea.
296
00:14:02,760 --> 00:14:06,580
Eres Ray 'Thumper' Burrell,
policía más temido en The Cross, ¿verdad?
297
00:14:06,640 --> 00:14:10,900
Esposo de Edith.
quien tiene un nuevo peinado de jazz.
298
00:14:10,960 --> 00:14:12,260
Padre del pequeño Ray Jr,
299
00:14:12,320 --> 00:14:15,340
quien cayó en uno apretado
Esta mañana en los menores de 9 años.
300
00:14:15,400 --> 00:14:16,860
Mmm! Mordedor de uñas.
301
00:14:18,640 --> 00:14:19,900
¿Quieres que siga?
302
00:14:22,440 --> 00:14:24,500
Supongo que los dejo a los dos.
303
00:14:24,560 --> 00:14:27,100
Oh, si aún está respaldado
para mañana,
304
00:14:27,160 --> 00:14:28,420
solo lame tu dedo ...
305
00:14:29,720 --> 00:14:32,020
..y deslícelo hasta su fecha
y meneo un poco.
306
00:14:32,080 --> 00:14:33,580
Por lo general, hace el truco.
307
00:14:33,640 --> 00:14:35,820
Pero sabrías todo sobre eso,
¿no es así, chico amante?
308
00:14:39,120 --> 00:14:41,220
(CÁMARA SNAPS)
309
00:14:46,400 --> 00:14:47,980
(La puerta chirría)
310
00:14:50,560 --> 00:14:54,060
Compañero, no sé de dónde eres,
Pero el sushi es bastante difícil de encontrar.
311
00:14:54,120 --> 00:14:56,540
Tuve que ir todo el camino
a Artarmon por este lote.
312
00:14:56,600 --> 00:14:57,540
No es barato tampoco.
313
00:14:57,600 --> 00:14:59,020
Además del peaje en el camino de regreso.
314
00:14:59,080 --> 00:15:00,420
¿Y las otras cosas?
Ahí,
315
00:15:02,440 --> 00:15:04,340
¿En serio?
316
00:15:04,400 --> 00:15:06,420
Pedí cocina gourmet.
317
00:15:06,480 --> 00:15:07,620
No chismes de tabloides.
318
00:15:07,680 --> 00:15:10,100
¿Qué? Enciéndelo, deporte.
319
00:15:10,160 --> 00:15:12,100
Además, no estoy seguro
vas a tener tanto tiempo
320
00:15:12,160 --> 00:15:13,260
para hazañas culinarias,
321
00:15:13,320 --> 00:15:14,900
no con todo el trabajo
Estás aquí para hacer.
322
00:15:16,360 --> 00:15:18,940
(SCOFFS) Duro, ya veo.
323
00:15:19,000 --> 00:15:21,260
Hacemos nuestro trabajo, tú haces el tuyo.
324
00:15:23,520 --> 00:15:25,940
Aceitunas rellenas, peras de aguacate ...
325
00:15:26,000 --> 00:15:28,220
¿Estás seguro de que no me quieres?
para conseguirte caviar mientras lo haces?
326
00:15:28,280 --> 00:15:29,340
Sí, sí, está en el fondo.
327
00:15:30,600 --> 00:15:33,140
Y, oh ... cangrejos de barro, dos docenas.
328
00:15:33,200 --> 00:15:34,860
Mira, ahora lo sé
te estás meando
329
00:15:34,920 --> 00:15:37,180
Y fresco No funcionará de otra manera.
330
00:15:40,000 --> 00:15:41,540
Claro que es sangriento.
331
00:15:48,880 --> 00:15:51,020
Tenga una buena noche.
Gracias.
332
00:15:59,080 --> 00:16:01,100
Benny
Oye.
333
00:16:01,160 --> 00:16:02,340
Sirena.
334
00:16:02,400 --> 00:16:04,020
Les, ¿cómo te va?
335
00:16:04,080 --> 00:16:06,460
He sido mejor, para decir la verdad.
He oído.
336
00:16:06,520 --> 00:16:09,220
Billy me dice que has estado haciendo
Un lugar de cuidado de niños.
337
00:16:09,280 --> 00:16:11,380
Si algo como eso.
338
00:16:11,440 --> 00:16:14,100
Una pequeña caída en desgracia, ¿no?
Mmm?
339
00:16:14,160 --> 00:16:15,940
Le hablaría a mi agente
sobre eso.
340
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
(Risas)
341
00:16:17,560 --> 00:16:19,140
Palabra rápida, William.
342
00:16:19,200 --> 00:16:20,180
Oye.
343
00:16:22,680 --> 00:16:24,700
¿Que pasa? ¿Ya comenzaron?
¿Cómo puedo saber?
344
00:16:24,760 --> 00:16:26,340
Ni siquiera se que
Lo están haciendo, recuerda.
345
00:16:26,400 --> 00:16:27,580
Entonces, ¿por qué demonios estás aquí?
346
00:16:27,640 --> 00:16:29,660
Les, se supone que debes estar a la mano
en caso de que necesiten algo!
347
00:16:29,720 --> 00:16:31,620
Eso es lo que estoy haciendo malditamente.
Me enviaron a buscar cangrejos de barro.
348
00:16:31,680 --> 00:16:34,820
Cangrejos de barro? Infierno sangriento.
¿Yo se, verdad?
349
00:16:34,880 --> 00:16:37,020
Se supone que es una solución barata,
Estos bastardos me cuestan una fortuna.
350
00:16:37,080 --> 00:16:38,620
¿Cuántos?
¿Qué?
351
00:16:38,680 --> 00:16:41,100
Cangrejos de barro ¿Cuántos son después?
Oh, no sé ... dos docenas.
352
00:16:41,160 --> 00:16:42,100
¡Dos docenas! ¡Mierda!
353
00:16:42,160 --> 00:16:44,620
¿Qué, qué, qué, qué, qué?
¿Lo que significa eso?
354
00:16:44,680 --> 00:16:47,540
Nada. Va a ser difícil
encontrar a esta hora, eso es todo.
355
00:16:47,600 --> 00:16:48,780
Esto es una mierda.
356
00:16:48,840 --> 00:16:50,140
Les ...
No, ya lo sabes.
357
00:16:50,200 --> 00:16:52,220
Te tienen en el salto
y están teniendo un préstamo completo.
358
00:16:52,280 --> 00:16:54,700
¡No dejes que te escuchen decir eso!
¿O que?
359
00:16:54,760 --> 00:16:57,780
O lo que le pudo pasar a Percy
Kilby podría pasarte a ti también.
360
00:16:57,840 --> 00:16:59,860
¿Sí? ¿Y qué es eso otra vez?
361
00:17:03,040 --> 00:17:06,980
Escucha, Bryce paga estos
tíos mucho dinero, ¿sí?
362
00:17:07,040 --> 00:17:09,460
Todo lo que han hecho hasta ahora
es tomar la meada.
363
00:17:09,520 --> 00:17:11,420
Son justos fijadores dinkum
o la próxima Margaret Fulton?
364
00:17:11,480 --> 00:17:13,660
Lo lograrán
no te preocupes por eso
365
00:17:13,720 --> 00:17:15,780
Oh, eso espero ... por tu bien.
366
00:17:17,080 --> 00:17:18,860
No quieres conseguir
en el lado equivocado del gran hombre.
367
00:17:18,920 --> 00:17:20,900
Habla por ti mismo.
368
00:17:20,960 --> 00:17:23,140
Tu novia policía
cayó antes.
369
00:17:23,200 --> 00:17:24,740
Me dijo que te dijera
para llamarla
370
00:17:28,120 --> 00:17:30,180
Ten cuidado allí también. Mmm?
371
00:17:33,160 --> 00:17:35,540
Ahora, acércate al Sr. Chow
en la calle McClay.
372
00:17:35,600 --> 00:17:38,500
Bryce tiene una pestaña. Solo di los cangrejos
son para el, si?
373
00:17:38,560 --> 00:17:40,500
Ahora, vete, chop-chop.
374
00:17:41,440 --> 00:17:43,620
Mierda.
(Risas)
375
00:17:43,680 --> 00:17:46,500
¡Dile adiós a Hollywood!
376
00:17:46,560 --> 00:17:49,340
(Risas)
(Risas) Está bien, Big Red.
377
00:17:53,120 --> 00:17:56,140
El no es feliz.
De ningún modo.
378
00:18:04,920 --> 00:18:06,460
(SHATTERS DE VIDRIO)
379
00:18:06,520 --> 00:18:09,340
NARRADOR: Ahora, Les Norton no estaba
Realmente el tipo supersticioso.
380
00:18:11,040 --> 00:18:13,820
De hecho, él llevaba una tarjeta
no creyente
381
00:18:13,880 --> 00:18:16,100
cuando se trataba de cosas
que chocan en la noche
382
00:18:16,160 --> 00:18:18,500
Pero entre los chicos
de Binjiwunyawunya,
383
00:18:18,560 --> 00:18:22,620
gatos negros, sala 13,
y ahora espejos rotos,
384
00:18:22,680 --> 00:18:25,780
estaba empezando a preguntarse si él
debería reconsiderar su membresía.
385
00:18:25,840 --> 00:18:27,580
(VIDRIO TINKLES)
386
00:18:31,360 --> 00:18:33,420
(COMIENZA EL COCHE)
387
00:18:43,440 --> 00:18:45,300
Que ellos?
388
00:18:45,360 --> 00:18:47,540
Dos docenas de fangos.
389
00:18:48,720 --> 00:18:50,660
Fresco como.
390
00:18:53,920 --> 00:18:56,300
Whoa, whoa, whoa.
391
00:18:56,360 --> 00:18:58,340
Billy Dunne podría haber bajado
en la ultima ducha
392
00:18:58,400 --> 00:19:00,660
pero Les Norton no era
nacido ayer
393
00:19:00,720 --> 00:19:02,740
Antes de entregar estas bellezas,
394
00:19:02,800 --> 00:19:05,100
mejor dime que demonios
que vas a hacer con ellos
395
00:19:11,360 --> 00:19:13,300
¡Nos los vamos a comer!
396
00:19:13,360 --> 00:19:14,660
Qué...
397
00:19:46,080 --> 00:19:49,260
(SONIDOS INDISTINTOS)
398
00:20:07,600 --> 00:20:11,300
El entrenador cree que vendrá bien
justo a tiempo para el plato de Cox.
399
00:20:11,360 --> 00:20:14,460
Ah, buena forma.
Me gusta un caballo con un gran culo.
400
00:20:14,520 --> 00:20:18,020
Sí, acabo de regresar de un hechizo.
Le ha dado una nueva oportunidad de vida.
401
00:20:18,080 --> 00:20:20,700
Oye, ¿cómo está ... cómo está Redfern?
¿llegando a lo largo?
402
00:20:20,760 --> 00:20:23,740
Si, estamos bien.
Muy interesado en comenzar las cosas.
403
00:20:23,800 --> 00:20:25,460
Oh, eso es lo que me gusta escuchar.
404
00:20:25,520 --> 00:20:28,140
Entonces, ¿cómo va tu final?
405
00:20:28,200 --> 00:20:29,940
Has podido cabrear
todos los inquilinos?
406
00:20:30,000 --> 00:20:34,380
Oh, amigo, estamos ... si, si
ya sabes, estamos peligrosamente cerca.
407
00:20:34,440 --> 00:20:36,300
¿Cerca?
408
00:20:36,360 --> 00:20:39,340
No, cerca ... cerca no lo cortará,
compañero.
409
00:20:39,400 --> 00:20:43,820
Lo necesitamos sin supervisión,
sin inquilinos, política del gobierno.
410
00:20:43,880 --> 00:20:48,940
Si no puedes hacer eso, ah,
podría tener que ir con la otra mafia.
411
00:20:49,000 --> 00:20:50,820
Aférrate. Calma.
¿Qué otra mafia?
412
00:20:50,880 --> 00:20:53,180
Es política, amigo.
Siempre hay otra mafia.
413
00:20:53,240 --> 00:20:55,860
Bueno, no vas a mejorar
Aproveche su dinero y luego Redfern.
414
00:20:55,920 --> 00:20:59,460
¿Lo sabes bien?
Bueno, tal vez, tal vez no.
415
00:20:59,520 --> 00:21:01,020
Hay una dama en Blacktown
416
00:21:01,080 --> 00:21:03,300
quien tiene un bloque de tierra muy grande
Justo cerca de la estación.
417
00:21:03,360 --> 00:21:05,740
En Blacktown! Que te importa
sobre el jodido Blacktown?
418
00:21:05,800 --> 00:21:10,580
Compañero, hay muchos votantes
en Blacktown, y me gustan mis votantes.
419
00:21:10,640 --> 00:21:12,220
Ahora el primer ministro lo tiene en la cabeza
420
00:21:12,280 --> 00:21:13,940
que algunos de Sydney shithole
conseguir un parque
421
00:21:14,000 --> 00:21:17,180
Eso sucederá antes del próximo
elección, de una forma u otra.
422
00:21:17,240 --> 00:21:18,700
Ahora, ¿quién es esta mujer de todos modos?
423
00:21:18,760 --> 00:21:24,340
Ah, Bognor, Bognor ...
Bogner ... Bogner.
424
00:21:24,400 --> 00:21:27,060
Sí, aparentemente ella es algo
gran desarrollador en el oeste.
425
00:21:29,120 --> 00:21:31,060
No tendrás que salir al oeste.
426
00:21:31,120 --> 00:21:32,460
Puedes confiar en mí con eso.
427
00:21:32,520 --> 00:21:34,300
Sí, espero que no.
428
00:21:34,360 --> 00:21:36,340
¿Has visto las encuestas de Gallup?
429
00:21:36,400 --> 00:21:39,340
La oposición está dentro
Cuatro puntos de nosotros.
430
00:21:40,360 --> 00:21:42,620
No creo que deba recordarte
lo cariñosos que son
431
00:21:42,680 --> 00:21:44,740
de la legislación del casino propuesta.
432
00:21:44,800 --> 00:21:47,140
Bueno, no les pago, ¿verdad?
Te estoy pagando
433
00:21:49,360 --> 00:21:51,700
Ahora, obtendrás tu
tierra ganadora de votos ...
434
00:21:51,760 --> 00:21:54,740
... a tiempo, sin supervisión ...
435
00:21:54,800 --> 00:21:56,260
... garantizado.
436
00:21:59,520 --> 00:22:01,740
Fue tu idea en primer lugar.
437
00:22:01,800 --> 00:22:03,500
Estoy trabajando en eso, jefe.
¿En qué hay que trabajar?
438
00:22:03,560 --> 00:22:05,860
Solo dile a los chicos
se nos acaba el tiempo.
439
00:22:05,920 --> 00:22:08,180
Ya lo hice, pero estos muchachos
no tengo lo mismo
440
00:22:08,240 --> 00:22:10,140
comprensión del tiempo
como otras personas
441
00:22:10,200 --> 00:22:12,820
Bueno, ellos entendieron lo mismo
de 100.000 dólares, ¿no?
442
00:22:12,880 --> 00:22:14,620
Parece así, jefe.
Sí claro.
443
00:22:14,680 --> 00:22:17,180
Bueno, solo diles que sangren
Saquen los dedos.
444
00:22:17,240 --> 00:22:18,980
Entendido.
445
00:22:30,440 --> 00:22:33,180
Dios, te ves como me siento.
446
00:22:33,240 --> 00:22:35,340
Durmientes ruidosos, muchos.
447
00:22:35,400 --> 00:22:36,860
Escucha, acabo de hablar con Billy.
448
00:22:36,920 --> 00:22:38,660
Él quiere saber si tú
puede moverse.
449
00:22:38,720 --> 00:22:40,300
Yendo rápido como podemos.
450
00:22:40,360 --> 00:22:41,900
¿Me puede dar un marco de tiempo difícil?
451
00:22:41,960 --> 00:22:45,820
Bueno, en realidad no, pero será
más rápido si deja de molestarnos.
452
00:22:49,560 --> 00:22:51,940
Mira, puedes orinar
fuera de mí todo lo que quieras
453
00:22:52,000 --> 00:22:54,140
El jefe no es el tipo de persona
quieres decepcionar
454
00:22:57,360 --> 00:23:00,500
Para acelerarlo, voy a necesitar
algo de ti, entonces.
455
00:23:00,560 --> 00:23:02,980
¿Oh si? ¿Que es eso?
456
00:23:03,040 --> 00:23:05,060
La sangre de Kilby.
457
00:23:05,120 --> 00:23:06,580
¿Su sangre real?
458
00:23:06,640 --> 00:23:08,020
Oh eso es todo!
459
00:23:08,080 --> 00:23:10,500
Aquí estaba pensando que iba a ser
algo escandaloso como el caviar
460
00:23:10,560 --> 00:23:11,980
o maldito sushi!
461
00:23:12,040 --> 00:23:14,020
Y, déjame adivinar ... ¿tiene que estar fresco?
462
00:23:14,080 --> 00:23:16,380
No hay moscas en ti, Les.
463
00:23:16,440 --> 00:23:20,620
NARRADOR: Ahora, Les nunca fue uno
para evitar un desafío.
464
00:23:20,680 --> 00:23:23,260
Y no es como si fuera un extraño
derramar un poco de clarete
465
00:23:23,320 --> 00:23:24,700
para una buena causa.
466
00:23:24,760 --> 00:23:28,020
Pero en el pasado, el otro tipo
solía ser consciente de
467
00:23:28,080 --> 00:23:30,900
a qué se dirige ese puño
su nariz estaba por todos lados.
468
00:23:30,960 --> 00:23:35,780
Esta situación de Kilby iba a
requieren tacto y sutileza.
469
00:23:35,840 --> 00:23:40,180
Y nadie había acusado nunca
Les de tener cualquiera.
470
00:23:42,840 --> 00:23:46,780
Te lo digo, muchachos en el
los patios de los constructores no podían tener suficiente.
471
00:23:46,840 --> 00:23:49,860
Parece que nunca vieron un puto
VCR antes.
472
00:23:49,920 --> 00:23:52,380
(EL INODORO SE ENJUAGA)
Oh...
473
00:23:52,440 --> 00:23:55,300
Ooh, le daría una gran litera.
474
00:23:55,360 --> 00:23:57,860
Parece una pintura de Pro Hart
ahí.
475
00:23:57,920 --> 00:24:00,660
Estado chorros desde ambos extremos
toda la noche.
476
00:24:00,720 --> 00:24:02,980
Iba a decir,
Te ves un poco fuera de lugar.
477
00:24:03,040 --> 00:24:05,140
¿Qué pasa con el todo ...
478
00:24:05,200 --> 00:24:06,580
Oh no lo se
479
00:24:06,640 --> 00:24:08,740
Me levanté esta mañana,
Ha estado jugando.
480
00:24:08,800 --> 00:24:10,900
Conjuntivitis o alguna cosa sangrienta.
481
00:24:10,960 --> 00:24:12,580
Eso no es bueno.
482
00:24:12,640 --> 00:24:14,500
Probablemente no ayudó
que dormí como la mierda
483
00:24:15,840 --> 00:24:19,500
Estaba soñando con estos
tres blackfellas en el desierto,
484
00:24:19,560 --> 00:24:22,500
persiguiéndome,
vistiendo nada más que botas Ugg.
485
00:24:22,560 --> 00:24:24,780
Debe haberles debido dinero.
Si, probablemente.
486
00:24:24,840 --> 00:24:27,940
Hablando de dinero
¿Todavía no hay noticias de Price?
487
00:24:28,000 --> 00:24:29,580
Aún no.
488
00:24:29,640 --> 00:24:33,100
Pero vi un montón de ellos
tipos de gobierno en el frente
489
00:24:33,160 --> 00:24:35,380
con portapapeles y cintas métricas.
490
00:24:35,440 --> 00:24:37,540
Muy pronto no tiene otra opción
pero para pony!
491
00:24:37,600 --> 00:24:38,780
(TOCAR LA PUERTA)
492
00:24:38,840 --> 00:24:40,580
Ese debe ser él ahora.
493
00:24:42,840 --> 00:24:44,620
¿Te puedo ayudar?
494
00:24:44,680 --> 00:24:46,780
Oh ... sí, estoy buscando al señor Kilby.
495
00:24:46,840 --> 00:24:48,700
Ese soy yo, ¿y tú quién eres?
496
00:24:48,760 --> 00:24:52,100
Soy Le ... Len Nordberg.
497
00:24:52,160 --> 00:24:54,540
¿Y de dónde es, señor Nordberg?
498
00:24:56,760 --> 00:24:58,300
Ah ... Sudáfrica.
499
00:24:58,360 --> 00:24:59,540
¿Sudáfrica?
Sí.
500
00:24:59,600 --> 00:25:01,020
No tengo mucho acento
¿Tienes?
501
00:25:01,080 --> 00:25:03,780
Oh, ja ... ja.
502
00:25:03,840 --> 00:25:06,060
Todavía está allí bien. ¿Cómo es?
503
00:25:06,120 --> 00:25:10,260
Y qué estás haciendo
todo el camino hasta aquí, entonces?
504
00:25:10,320 --> 00:25:11,940
Es cómico que preguntes esto.
505
00:25:12,000 --> 00:25:14,780
Ah ... en realidad dirijo una organización benéfica
hogar para niños desfavorecidos.
506
00:25:14,840 --> 00:25:16,980
Oh, entonces estás en el
juego de caridad también?
507
00:25:17,040 --> 00:25:18,820
Oh, ja, ja, ja.
508
00:25:18,880 --> 00:25:22,260
Y yo ... escuché sobre lo maravilloso
trabajar ustedes dos compañeros estaban haciendo
509
00:25:22,320 --> 00:25:25,860
y pensé que podría venir aquí
y decir gracias
510
00:25:25,920 --> 00:25:30,380
en nombre de todos los desfavorecidos
gente del mundo, sabes?
511
00:25:30,440 --> 00:25:32,100
Esto es muy decente de tu parte.
512
00:25:32,160 --> 00:25:34,220
Entonces, ¿en cuánto estás pensando?
donando?
513
00:25:34,280 --> 00:25:35,980
¿Cuánto cuesta?
514
00:25:36,040 --> 00:25:38,100
Sí, porque no pudimos hacer
que hacemos
515
00:25:38,160 --> 00:25:40,500
sin apoyo financiero
de todo el mundo.
516
00:25:40,560 --> 00:25:42,820
¿No es así, señor Palings?
Está bien.
517
00:25:42,880 --> 00:25:46,540
Mira, es la diferencia
entre esperanza y desesperación
518
00:25:46,600 --> 00:25:48,700
en un barrio como el nuestro
519
00:25:48,760 --> 00:25:50,900
Entenderías ese ser
un filántropo y todo.
520
00:25:50,960 --> 00:25:54,060
Ja ... ja.
521
00:25:54,120 --> 00:25:57,900
Ah ... como ...
522
00:25:59,000 --> 00:26:01,420
... ¿cómo suena $ 10?
¡¿Diez dólares?!
523
00:26:01,480 --> 00:26:03,340
Oh, eso es muy generoso
Sr. Nordenberg
524
00:26:03,400 --> 00:26:07,780
Pero solo aceptamos donaciones en
incrementos de cien dólares.
525
00:26:07,840 --> 00:26:09,620
¿Llegar de nuevo?
Es la ley.
526
00:26:09,680 --> 00:26:13,460
Y efectivo, obviamente, de lo contrario el
el gobierno lo pone en sus manos
527
00:26:13,520 --> 00:26:15,620
y luego, puf, no hay nada
dejado para los niños.
528
00:26:15,680 --> 00:26:18,140
Es una desgracia absoluta.
529
00:26:18,200 --> 00:26:20,980
Ja ... ja.
530
00:26:21,040 --> 00:26:23,300
Seguro que lo es.
531
00:26:23,360 --> 00:26:28,380
Ah, ¿crees que podría obtener un
recibo de eso para mi contable?
532
00:26:28,440 --> 00:26:31,260
Sí, no, mi contador está fuera hoy
pero anotaremos tu dirección
533
00:26:31,320 --> 00:26:33,140
y se lo enviaremos por correo.
Ja
534
00:26:33,200 --> 00:26:36,980
Oh!
Oh Dios mío. Mr Kilby!
535
00:26:37,040 --> 00:26:39,340
Oh Dios mío.
Sr. Kilby, ¿está bien?
536
00:26:39,400 --> 00:26:42,700
¡No! ¡Quítate de encima, idiota torpe!
Oh. Lo siento mucho.
537
00:26:42,760 --> 00:26:44,140
Que diablos pasa
¿contigo?
538
00:26:44,200 --> 00:26:46,340
Soy tan torpe, ya sabes.
¿Estas bien?
539
00:26:46,400 --> 00:26:49,140
Estoy bien.
Solo déjame en paz.
540
00:26:49,200 --> 00:26:51,620
Lo siento.
541
00:26:56,120 --> 00:26:57,820
Aquí, Percy.
542
00:27:04,680 --> 00:27:06,420
¿Qué carajo?
543
00:27:14,760 --> 00:27:16,660
¿A dónde fue?
544
00:27:16,720 --> 00:27:18,620
¿A dónde fue qué?
¡El fuego!
545
00:27:18,680 --> 00:27:20,380
Aqui?
546
00:27:20,440 --> 00:27:22,380
Lo he visto. Era enorme.
Desde el otro lado de la carretera.
547
00:27:22,440 --> 00:27:24,060
Te sientes bien, Les?
548
00:27:24,120 --> 00:27:26,980
Pudo haber sido el sol
en el cristal, ¿eh?
549
00:27:27,040 --> 00:27:28,580
Ve a poner los pies en alto.
550
00:27:38,000 --> 00:27:39,820
Es jodidamente mágico arbusto, ¿no?
551
00:27:39,880 --> 00:27:42,100
Me tienes cuidando a un trío de
vudú sangrientos brujos.
552
00:27:42,160 --> 00:27:43,660
Oi! Manten tu voz baja.
553
00:27:46,920 --> 00:27:48,300
No es así.
554
00:27:48,360 --> 00:27:49,940
Oh, no lo es, ¿verdad?
Entonces, ¿cómo es eso?
555
00:27:50,000 --> 00:27:52,460
Nosotros solo...
No los llamamos así.
556
00:27:52,520 --> 00:27:54,100
Son hombres espirituales.
557
00:27:54,160 --> 00:27:55,660
¿Qué son?
558
00:27:55,720 --> 00:27:57,260
Pies de plumas.
559
00:27:57,320 --> 00:27:59,860
Ya sabes, algo así como
Sicarios indígenas.
560
00:27:59,920 --> 00:28:02,140
Tienes que estar bromeando.
Me dijiste que nadie saldría lastimado.
561
00:28:02,200 --> 00:28:03,860
Y no lo harán, hermano.
562
00:28:03,920 --> 00:28:06,420
No están aquí para golpear a Kilby,
563
00:28:06,480 --> 00:28:08,460
solo están aquí para asustarlo,
eso es todo.
564
00:28:08,520 --> 00:28:09,700
¿Como puedes estar seguro?
565
00:28:09,760 --> 00:28:11,740
¿Sabes lo que son?
en realidad haciendo allí?
566
00:28:11,800 --> 00:28:14,140
No exactamente. Y francamente
No quiero saberlo
567
00:28:14,200 --> 00:28:15,980
Pero son profesionales y tienen
sus instrucciones
568
00:28:16,040 --> 00:28:17,580
entonces todo es kosher.
569
00:28:20,680 --> 00:28:22,900
Entonces este espíritu empresarial ...
570
00:28:24,080 --> 00:28:25,540
..es de fiar.
571
00:28:25,600 --> 00:28:27,100
¿Qué quieres decir, legítimo?
572
00:28:27,160 --> 00:28:29,220
Legit legítimo.
Como si en realidad funcionara.
573
00:28:29,280 --> 00:28:32,260
Bueno, no ha sido probado en el
CSIRO, si eso es lo que estás preguntando.
574
00:28:32,320 --> 00:28:33,700
Pero los tíos lo juran.
575
00:28:33,760 --> 00:28:35,500
Mi mafia lo ha estado haciendo
por un largo tiempo sangriento.
576
00:28:37,360 --> 00:28:39,300
Bueno, si es tan bueno
por qué no te ...
577
00:28:39,360 --> 00:28:42,300
¿Por qué no vas al grano?
y decirle a Kilby que ha sido deshuesado?
578
00:28:42,360 --> 00:28:45,100
Porque él tiene que resolverlo
para sí mismo o no sucederá.
579
00:28:45,160 --> 00:28:47,420
¿Cómo va eso?
580
00:28:47,480 --> 00:28:50,620
Se trata de la autoconciencia,
hermano.
581
00:28:50,680 --> 00:28:53,340
El espíritu de Kilby es el
eso está haciendo todo el daño.
582
00:28:53,400 --> 00:28:55,780
¿Qué pasa si él no lo resuelve?
583
00:28:55,840 --> 00:28:58,100
Créeme,
no hay una blackfella viva
584
00:28:58,160 --> 00:28:59,460
que no ha escuchado el fuego del campamento
cuentos
585
00:28:59,520 --> 00:29:01,020
de estos tipos y sus huesos.
586
00:29:01,080 --> 00:29:05,100
Kilby comenzará a sentirse un poco
poco ladrón - solo un poco ...
587
00:29:05,160 --> 00:29:08,460
Como un ... como un ojo taponado?
588
00:29:08,520 --> 00:29:10,300
Si algo como eso.
589
00:29:10,360 --> 00:29:13,460
Y luego, uno o dos días después,
él comenzará a sentirse como un estafador.
590
00:29:13,520 --> 00:29:15,580
Ir cuesta abajo muy rápido.
591
00:29:15,640 --> 00:29:17,020
Arrastrarse a los médicos,
592
00:29:17,080 --> 00:29:18,940
pero el doctor no sabrá
Qué está pasando con él.
593
00:29:19,000 --> 00:29:21,940
Dile que es el más saludable
Blackfella que ha visto.
594
00:29:22,000 --> 00:29:24,300
Pero Kilby todavía tendrá
Un pie en la tumba.
595
00:29:24,360 --> 00:29:27,180
Empieza a tener pesadillas,
estar asustado y mierda.
596
00:29:27,240 --> 00:29:29,740
Y ahí es cuando cae el centavo. Mm?
597
00:29:29,800 --> 00:29:34,020
Ahí es cuando se da cuenta
que pasa algo
598
00:29:34,080 --> 00:29:36,780
y se va más rápido
que una rata por un desagüe.
599
00:29:36,840 --> 00:29:39,620
Él cancelará su contrato de arrendamiento,
nadie se lastima,
600
00:29:39,680 --> 00:29:42,100
El jefe está contento, el problema está resuelto.
601
00:29:42,160 --> 00:29:46,180
Te lo digo, solo quítate una carga
y deja que hagan lo suyo.
602
00:29:58,160 --> 00:30:00,100
Parece que podrías tomar una bebida.
603
00:30:00,160 --> 00:30:02,180
Es tan obvio, ¿verdad?
604
00:30:02,240 --> 00:30:05,740
Me pregunto si tienes XXXX
de vuelta ahi?
605
00:30:05,800 --> 00:30:07,100
Solíamos.
606
00:30:07,160 --> 00:30:10,460
Publican lo cambió por eso
Basura de Bowen Lager.
607
00:30:10,520 --> 00:30:12,660
Estupendo.
608
00:30:12,720 --> 00:30:14,780
Solo un DO, por favor.
609
00:30:21,160 --> 00:30:23,260
MUJER: no sabia
¿Con quién más hablar?
610
00:30:23,320 --> 00:30:25,100
Pensé que lo entenderías
mi situación
611
00:30:25,160 --> 00:30:26,660
después de nuestra pequeña charla
la otra noche.
612
00:30:26,720 --> 00:30:31,420
Y ... ¿y estás seguro de que fue Thumper?
Si absolutamente.
613
00:30:31,480 --> 00:30:33,580
Estaba trotando pasado
Los vi de inmediato.
614
00:30:33,640 --> 00:30:37,460
Fui a saludar y eso es
cuando vi a la señora del burdel.
615
00:30:37,520 --> 00:30:40,940
¿La ... la ... burdel desaparecida, señora?
616
00:30:41,000 --> 00:30:42,620
No me lo podía creer.
617
00:30:42,680 --> 00:30:45,340
Lo he estado fastidiando por semanas
para ver su desaparición,
618
00:30:45,400 --> 00:30:46,980
él no quiere una barra de eso.
619
00:30:47,040 --> 00:30:49,060
Ahora allí están pasando el rato como
amigos perdidos hace mucho tiempo.
620
00:30:50,200 --> 00:30:51,980
No tiene sentido, ¿verdad?
621
00:30:55,000 --> 00:30:58,300
Bueno ... bueno, al menos
Ella no falta.
622
00:30:59,360 --> 00:31:01,060
Sí, pero ¿por qué no decir eso?
623
00:31:01,120 --> 00:31:02,860
¿Por qué toda la capa y la daga?
624
00:31:02,920 --> 00:31:05,900
Tendrías que preguntarle a Ray. (Risas)
625
00:31:05,960 --> 00:31:07,980
Y lo haría, pero ...
626
00:31:08,040 --> 00:31:11,900
..por un minuto estuve preocupado
ella había estado, ya sabes ...
627
00:31:15,120 --> 00:31:17,340
(Risas)
628
00:31:17,400 --> 00:31:20,580
Thumper ha estado actuando extraño
a su alrededor chicos?
629
00:31:21,720 --> 00:31:24,820
Yo ... apenas conozco al tipo.
630
00:31:24,880 --> 00:31:28,140
Mira, no soy un experto en nada de esto.
631
00:31:28,200 --> 00:31:30,980
¿Quién puede decir exactamente lo que viste?
Se lo que vi.
632
00:31:31,040 --> 00:31:34,060
Mira, incluso si fuera ella ...
633
00:31:34,120 --> 00:31:38,180
... probablemente haya un perfecto
explicación razonable para todo esto.
634
00:31:38,240 --> 00:31:39,460
¿Como?
635
00:31:41,360 --> 00:31:43,380
Mi abuela solía decir:
636
00:31:43,440 --> 00:31:47,420
para atravesar la vida deberías
conoce a todos, no confíes en nadie,
637
00:31:47,480 --> 00:31:49,180
rema tu propia canoa.
638
00:31:49,240 --> 00:31:51,060
No estoy seguro de entender.
639
00:31:51,120 --> 00:31:53,500
Bueno, no tiene sentido que tú
metiendo la nariz, ¿está ahí?
640
00:31:53,560 --> 00:31:55,940
No si quieres continuar
ser policía
641
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
Por lo que yo puedo decir,
A los policías no les gustan los dobbers.
642
00:31:57,960 --> 00:31:59,500
¿Crees que debería meter la cabeza?
643
00:31:59,560 --> 00:32:01,380
Sí.
644
00:32:01,440 --> 00:32:03,220
Quiero decir, está en muy buen estado
de aquí.
645
00:32:05,240 --> 00:32:07,420
(Risas)
646
00:32:07,480 --> 00:32:11,100
No puedo creer que estoy tomando carrera
consejo de un portero pelirrojo.
647
00:32:11,160 --> 00:32:13,340
Sí, bueno, mi factura está en el correo.
648
00:32:13,400 --> 00:32:17,020
¿Qué tal un feed en su lugar? Mi grito
649
00:32:19,000 --> 00:32:21,020
Quizás en otra ocasión, ¿eh?
650
00:32:22,360 --> 00:32:27,060
Sí, solo estoy esperando estos
tíos para terminar el trabajo.
651
00:32:28,000 --> 00:32:29,740
Lo suficientemente justo. (Risas)
652
00:32:29,800 --> 00:32:31,780
En otro momento entonces.
653
00:32:31,840 --> 00:32:33,260
Sí.
654
00:32:33,320 --> 00:32:35,060
Gracias de nuevo, Les.
655
00:32:39,000 --> 00:32:40,620
NARRADOR: La verdad sea dicha,
656
00:32:40,680 --> 00:32:43,900
Les no podría pensar en nada mejor
que tomar una alimentación gratis
657
00:32:43,960 --> 00:32:47,100
con el joven valiente
agente de prueba.
658
00:32:47,160 --> 00:32:50,100
Pero ahora estaba empezando
sentirse un poco mareado
659
00:32:50,160 --> 00:32:51,660
a lo que había ayudado a poner en marcha.
660
00:32:58,240 --> 00:33:01,380
No tan mareado como la marca, pero.
661
00:33:10,800 --> 00:33:13,740
(Eructa ruidosamente)
662
00:33:14,920 --> 00:33:19,060
Dios, Perce, ese sonaba como
tuvo un poco de seguimiento.
663
00:33:19,120 --> 00:33:20,900
Seguro que no quieres ver
¿un médico?
664
00:33:20,960 --> 00:33:23,140
Ah, deja de ser tan narcótico
y vierteme un poco más de vino.
665
00:33:26,960 --> 00:33:29,140
Esto es para los niños locales.
666
00:33:29,200 --> 00:33:31,740
Y a dudoso sudafricano
bien hecho, ¿eh?
667
00:33:31,800 --> 00:33:34,140
No se sobre eso.
Nunca me gustaron los sudafricanos.
668
00:33:34,200 --> 00:33:36,140
Horrible acento sangriento.
669
00:33:36,200 --> 00:33:38,100
Su especialmente.
670
00:33:38,160 --> 00:33:40,380
Aún así, son muy generosos.
671
00:33:58,360 --> 00:33:59,700
(AMBAS RISAS)
672
00:33:59,760 --> 00:34:01,740
673
00:34:01,800 --> 00:34:04,540
674
00:34:04,600 --> 00:34:06,980
675
00:34:07,040 --> 00:34:10,260
676
00:34:10,320 --> 00:34:12,660
Gracias.
677
00:34:12,720 --> 00:34:15,380
678
00:34:15,440 --> 00:34:18,580
¡Venga! ¡Sí! ¡Sí!
¡Sí!
679
00:34:23,440 --> 00:34:24,860
¡Oh!
680
00:34:24,920 --> 00:34:28,660
Perce ... ¿estás bien allí?
681
00:34:28,720 --> 00:34:30,060
¡Oh!
682
00:34:30,120 --> 00:34:34,180
Esa segunda ronda de gambas al ajillo
No fue una buena idea.
683
00:34:34,240 --> 00:34:36,780
Me están repitiendo
algo horrible
684
00:34:37,800 --> 00:34:40,260
¿No te sientes mal en absoluto?
Bueno amigo.
685
00:34:40,320 --> 00:34:42,020
Me siento bien.
686
00:34:42,080 --> 00:34:43,180
Debe haber sido la cigala.
687
00:34:43,240 --> 00:34:45,100
Quizás es emocional.
688
00:34:45,160 --> 00:34:47,980
(BURPS) Ohh. Infierno sangriento.
689
00:34:48,040 --> 00:34:50,500
Oh!
690
00:34:50,560 --> 00:34:52,580
(VOMITOS)
(MUJER GRITA)
691
00:34:53,840 --> 00:34:55,740
Oh.
Qué asco.
692
00:34:55,800 --> 00:34:57,900
Oh, endurecete, princesa.
693
00:34:57,960 --> 00:34:59,260
Has escuchado peor.
694
00:34:59,320 --> 00:35:01,500
Ahora mata las luces
y sigamos con eso.
695
00:35:01,560 --> 00:35:04,820
NARRADOR: Entonces mientras Kilby tenía
una dosis completa de la mierda,
696
00:35:04,880 --> 00:35:08,660
nuestros amigos de la tierra de las sonrisas
No estaban muy lejos.
697
00:35:08,720 --> 00:35:11,860
Habían estado recorriendo toda la ciudad
por los últimos dos días
698
00:35:11,920 --> 00:35:13,220
buscando a Les.
699
00:35:13,280 --> 00:35:14,780
No tener suerte
700
00:35:14,840 --> 00:35:18,820
la tripulación tailandesa no tuvo elección
pero para cortar a la persecución proverbial
701
00:35:18,880 --> 00:35:22,220
y dirígete al único lugar
estaban seguros de que lo encontrarían.
702
00:35:35,440 --> 00:35:37,420
Solo dame un descanso, amigo.
Soy de Yakarta
703
00:35:37,480 --> 00:35:38,540
La mierda de mi tailandés.
704
00:35:44,680 --> 00:35:46,060
(ARMAS HAGA CLIC)
705
00:36:13,560 --> 00:36:17,860
Mira, se supone que debe estar aquí.
De jueves a sábado, ¿vale?
706
00:36:17,920 --> 00:36:19,260
No entiendo.
707
00:36:19,320 --> 00:36:21,740
(LA MUJER SE Ríe)
Oh...
708
00:36:24,680 --> 00:36:27,380
(CHUCKLES) Hola, marinero.
709
00:36:27,440 --> 00:36:29,260
(Cuernos)
Mierda.
710
00:36:30,960 --> 00:36:32,780
¿Amigos tuyos?
711
00:36:32,840 --> 00:36:34,220
Vamos vamos,
vamos vamos.
712
00:37:09,360 --> 00:37:11,980
(EL TELÉFONO SUENA)
713
00:37:12,040 --> 00:37:13,260
Precio Galese.
714
00:37:13,320 --> 00:37:16,100
Hola, lo mejor de la mañana para ti.
Oh ministro.
715
00:37:16,160 --> 00:37:17,580
Dios, un poco temprano, ¿no?
716
00:37:17,640 --> 00:37:20,180
No esperaba que salieras
de cama hasta bien después del almuerzo.
717
00:37:20,240 --> 00:37:23,300
(CHUCKLES) Bueno,
No me quiero perder esto.
718
00:37:23,360 --> 00:37:25,460
Flick en el ABC.
Hmm?
719
00:37:29,960 --> 00:37:34,380
Las comunidades merecen el mismo acceso
a espacios públicos como el resto de nosotros,
720
00:37:34,440 --> 00:37:36,420
Especialmente los niños.
721
00:37:36,480 --> 00:37:38,620
Entonces es con gran emoción
722
00:37:38,680 --> 00:37:42,380
que puedo anunciar la creación
de un parque designado
723
00:37:42,440 --> 00:37:44,180
en el sitio vacante detrás de mí ...
724
00:37:44,240 --> 00:37:46,380
Mmm? ¿Te gusta que?
725
00:37:46,440 --> 00:37:49,900
..con el fin de abrirlo a
el público a estas alturas el año que viene.
726
00:37:49,960 --> 00:37:51,020
Ahora, obviamente ...
727
00:37:51,080 --> 00:37:53,220
Pide y recibirás, mi amigo.
728
00:37:53,280 --> 00:37:55,580
(CHUCKLES) Entonces,
no caminar de regreso ahora, ¿eh?
729
00:37:55,640 --> 00:38:00,300
(Risas) Bueno, simplemente no pensé
Sucedería muy rápido.
730
00:38:00,360 --> 00:38:02,860
Sí, bueno, el jefe decidió
eh ... sigue adelante
731
00:38:02,920 --> 00:38:03,940
Mejor pronto que tarde.
732
00:38:04,000 --> 00:38:06,380
No quería que pareciera
un truco electoral barato, ¿sabes?
733
00:38:06,440 --> 00:38:09,780
Sí, sí, no, no, sí, sí.
Bueno, eso es genial, ¿no?
734
00:38:09,840 --> 00:38:10,980
Sabía que estarías contento.
735
00:38:11,040 --> 00:38:12,380
Bueno, avísame cuando estés libre
736
00:38:12,440 --> 00:38:14,860
y puedes sacarme
a un almuerzo muy, muy largo.
737
00:38:14,920 --> 00:38:18,740
(Riéndose) Sí, está bien.
Sí, sí, no hay problema. OKAY.
738
00:38:18,800 --> 00:38:21,420
Hablamos pronto.
Te hablaré luego. Adiós.
739
00:38:43,720 --> 00:38:45,060
(SE ACLARA LA GARGANTA)
740
00:38:47,160 --> 00:38:48,420
Oye.
741
00:38:48,480 --> 00:38:51,460
50,000.
50,000, esa es mi oferta final.
742
00:38:51,520 --> 00:38:53,820
Señor Galese,
Me preguntaba cuándo llamarías.
743
00:38:53,880 --> 00:38:57,100
Sí, 50,000, tómalo o déjalo.
No voy a subir ni un centavo más.
744
00:38:57,160 --> 00:39:00,380
¿Oferta final? De Verdad?
Sí, eso está bien y de verdad.
745
00:39:00,440 --> 00:39:04,220
Porque estoy viendo el primer ministro
anunciar el trato.
746
00:39:04,280 --> 00:39:05,620
Sitio vacante?
747
00:39:05,680 --> 00:39:07,300
¿Sabe algo que yo no?
748
00:39:07,360 --> 00:39:10,700
Porque estoy muy sentado aquí
en un contrato de arrendamiento legalmente vinculante.
749
00:39:10,760 --> 00:39:12,220
Bueno, eso es exactamente por lo que llamé.
750
00:39:12,280 --> 00:39:14,300
Mira, sabes, escucha
Todos somos adultos aquí.
751
00:39:14,360 --> 00:39:16,620
50 mil, eso es mucho dinero.
752
00:39:16,680 --> 00:39:19,300
No tanto como medio mil, pero.
753
00:39:19,360 --> 00:39:21,700
No, eso es verdad
pero no vale nada
754
00:39:21,760 --> 00:39:23,860
a menos que estés cerca
para gastarlo
755
00:39:23,920 --> 00:39:26,780
Crees que estoy preocupado por
tu mierda de Malta de la vieja escuela?
756
00:39:26,840 --> 00:39:30,060
Oye oye oye oye.
No es mi vieja escuela, amigo.
757
00:39:30,120 --> 00:39:31,900
Dios, ¿me estás amenazando?
758
00:39:31,960 --> 00:39:35,660
Porque mi abogado
se vería muy gravemente en eso.
759
00:39:35,720 --> 00:39:37,820
Oye, esto es jodidamente extorsión,
pequeño jodido ...
760
00:39:37,880 --> 00:39:39,460
No, ahora, ahora, ahora.
761
00:39:39,520 --> 00:39:42,220
Llamarme nombres no hará nada.
762
00:39:42,280 --> 00:39:45,820
De hecho, no te molestes en llamarme
de nuevo hasta que seas justo dinkum.
763
00:39:45,880 --> 00:39:47,260
Oye, amigo, te lo advierto ...
764
00:39:47,320 --> 00:39:50,260
Porque podría tener
Cambié de opinión para entonces.
765
00:39:52,400 --> 00:39:53,460
(VOMITOS)
766
00:39:55,720 --> 00:39:56,980
¿Todo está bien?
767
00:39:57,960 --> 00:40:00,900
Hey, dile a Billy que consiga ese pinchazo
fuera de allí hoy,
768
00:40:00,960 --> 00:40:03,700
o voy a subir allí y
Voy a sacarlo yo mismo.
769
00:40:03,760 --> 00:40:04,860
Lo tienes.
770
00:40:07,160 --> 00:40:08,860
Maldito infierno.
771
00:40:25,880 --> 00:40:29,060
Hmm, no lo se.
Las cervezas locales ya tienen
772
00:40:29,120 --> 00:40:30,820
un punto de apoyo tan fuerte allá arriba.
773
00:40:30,880 --> 00:40:33,580
Es cierto, pero hay algo sobre
Bowen Lager nos sentimos
774
00:40:33,640 --> 00:40:36,260
se abrirá paso
Tailandia especialmente.
775
00:40:36,320 --> 00:40:39,620
Y serías interesante en
licenciando la marca, ¿es eso?
776
00:40:39,680 --> 00:40:41,660
Con una condición.
777
00:40:41,720 --> 00:40:43,700
Queremos el original
CAMPAÑA de Marketing.
778
00:40:45,400 --> 00:40:48,260
Es bastante especial, ¿no?
779
00:40:48,320 --> 00:40:49,820
El mercado asiático es muy masculino.
780
00:40:49,880 --> 00:40:52,620
y el pelo rojo también es un símbolo de
Gran virilidad en nuestra cultura.
781
00:40:52,680 --> 00:40:53,980
Oh.
782
00:40:54,040 --> 00:40:56,300
¿Quién es él?
si no te molesta que pregunte?
783
00:40:56,360 --> 00:40:59,260
Se llama Les Norton.
784
00:40:59,320 --> 00:41:02,700
(Riéndose) Es magnífico.
785
00:41:02,760 --> 00:41:06,300
(Risas) ¿Puedo dejarte entrar?
en un pequeño secreto?
786
00:41:08,600 --> 00:41:11,220
Lo descubri.
¿Dónde?
787
00:41:11,280 --> 00:41:13,900
En mi cuarto delantero.
788
00:41:15,080 --> 00:41:16,980
El es mi compañero de piso.
789
00:41:17,040 --> 00:41:20,380
Estas bromeando
(CHUCKLES)
790
00:41:23,080 --> 00:41:24,820
TODOS: Mmm.
791
00:41:24,880 --> 00:41:26,300
Mmm!
792
00:41:26,360 --> 00:41:29,140
¿Oye? Hey hey
793
00:41:29,200 --> 00:41:31,580
(Risas)
794
00:41:34,360 --> 00:41:36,780
¿Eso es todo? No hay forma
para acelerar esto?
795
00:41:36,840 --> 00:41:39,380
Hemos estado siguiendo a muchachos por años
antes de que los tengamos.
796
00:41:39,440 --> 00:41:42,180
No entiendes
Todos estaremos muertos para entonces, hermano.
797
00:41:42,240 --> 00:41:43,620
Está en el contrato.
798
00:41:43,680 --> 00:41:45,660
Mira, ¿podemos ser reales aquí?
799
00:41:45,720 --> 00:41:48,060
Quiero decir, entiendo todo
cosa de autoconciencia,
800
00:41:48,120 --> 00:41:50,020
pero tiene que haber algún tipo de
atajo mágico
801
00:41:50,080 --> 00:41:51,140
para que las cosas se muevan.
802
00:41:51,200 --> 00:41:52,860
Como hicimos con la sangre.
803
00:41:57,920 --> 00:42:01,100
¿Estás bromeando?
Eso fue una mierda?
804
00:42:01,160 --> 00:42:03,460
¿Qué, no hizo nada?
Nada de nada.
805
00:42:03,520 --> 00:42:07,140
Te mantuvo fuera de nuestro cabello por
unas pocas horas para poder concentrarnos.
806
00:42:07,200 --> 00:42:09,380
El 90% de lo que hacemos está aquí arriba.
807
00:42:10,480 --> 00:42:11,780
No lo creo
808
00:42:12,880 --> 00:42:14,660
Tal vez ese es tu problema, Les.
809
00:42:18,360 --> 00:42:20,140
El precio va a tener una coronaria.
810
00:42:20,200 --> 00:42:22,100
No, estoy seguro de que lo entenderá.
811
00:42:22,160 --> 00:42:24,140
Este es el precio Galese
estamos hablando acerca de.
812
00:42:24,200 --> 00:42:25,340
Si, exacto.
813
00:42:25,400 --> 00:42:28,980
Hermano, solo te has encontrado adorable
Tío Price,
814
00:42:29,040 --> 00:42:30,620
El hombre del pueblo.
815
00:42:30,680 --> 00:42:32,620
Mmm
Pero no siempre fue así.
816
00:42:32,680 --> 00:42:34,620
Vino de la calle, sujetador.
817
00:42:34,680 --> 00:42:36,660
Y ahora que este trato
va a caer,
818
00:42:36,720 --> 00:42:38,420
costando un millón cinco,
819
00:42:38,480 --> 00:42:40,940
más los cien kay que está fuera
a los muchachos
820
00:42:41,000 --> 00:42:43,020
si no acelero esta cosa,
821
00:42:43,080 --> 00:42:45,060
Voy a ser un maldito hombre muerto.
822
00:42:55,560 --> 00:42:57,260
HOMBRE: Vamos, Perce.
823
00:42:57,320 --> 00:43:00,620
No creo que esto sea
Solo un insecto de barriga, amigo.
824
00:43:00,680 --> 00:43:01,900
¿Qué mierda sabrías?
825
00:43:01,960 --> 00:43:04,420
Te has mirado a ti mismo
¿en el espejo?
826
00:43:04,480 --> 00:43:06,980
Tienes pedazos saliendo
por todo el lugar.
827
00:43:07,040 --> 00:43:08,500
Es hora de ver a un médico, supongo.
828
00:43:08,560 --> 00:43:09,780
¿Qué va a decir?
829
00:43:09,840 --> 00:43:12,300
Mantenga sus fluidos arriba,
mantenerse alejado de la meada?
830
00:43:12,360 --> 00:43:14,340
Al menos vete a casa y descansa.
831
00:43:14,400 --> 00:43:17,220
Si, mas sueños de locos
Blackfellas con botas Ugg?
832
00:43:17,280 --> 00:43:20,500
No gracias. Es solo gastro.
No me va a matar.
833
00:43:21,680 --> 00:43:25,700
¿Qué hay de lo que dijo Price?
sobre conseguir toda la vieja escuela?
834
00:43:25,760 --> 00:43:27,620
Me pareció bastante aterrador.
835
00:43:27,680 --> 00:43:29,980
¿Qué tal si me agacho en el camino y ...
y traerte algo de beber, ¿eh?
836
00:43:30,040 --> 00:43:32,140
Botella de lucozade
¿Eres un mundo de bien?
837
00:43:32,200 --> 00:43:35,260
Sí, eso podría ser bueno, sí.
Sí ta.
838
00:43:35,320 --> 00:43:36,820
OKAY.
839
00:43:36,880 --> 00:43:37,900
Ohh ...
840
00:43:39,040 --> 00:43:40,220
(LA PUERTA SE CIERRA)
841
00:43:40,280 --> 00:43:41,460
(Gemidos)
842
00:43:45,400 --> 00:43:47,580
(Gemidos)
843
00:43:47,640 --> 00:43:49,980
(LLAMA A LA PUERTA)
844
00:43:52,560 --> 00:43:54,020
(Gemidos)
845
00:43:58,240 --> 00:44:01,620
(Gime) Jesús. No tu otra vez.
846
00:44:01,680 --> 00:44:03,780
Oh señor Kilby.
847
00:44:03,840 --> 00:44:05,780
Yo ... espero que te sientas mejor.
848
00:44:05,840 --> 00:44:07,100
¡Oh, cima de la luna!
849
00:44:07,160 --> 00:44:09,540
Ah, sí, mira, estaba
solo en el vecindario
850
00:44:09,600 --> 00:44:11,580
y me pregunto si podríamos tener
un chat rapido?
851
00:44:11,640 --> 00:44:14,580
Puedes preguntarme cualquier cosa, pero no
acércate, idiota torpe.
852
00:44:14,640 --> 00:44:17,260
Oh, mira, estoy ... estoy realmente
preguntando sobre
853
00:44:17,320 --> 00:44:20,740
tal vez abriendo uno de mi caridad
sucursales en, ah, Australia.
854
00:44:20,800 --> 00:44:23,220
Y, sabes, después de ver
la difícil situación de la comunidad local,
855
00:44:23,280 --> 00:44:27,500
Pensé que Redfern podría ...
La ubicación perfecta.
856
00:44:27,560 --> 00:44:28,540
¿Qué tiene que ver eso conmigo?
857
00:44:28,600 --> 00:44:30,260
Bueno, mira, estaba preguntando sobre
858
00:44:30,320 --> 00:44:34,380
comprar el hotel al otro lado de la carretera
para mi, ah, sede de la sucursal,
859
00:44:34,440 --> 00:44:36,500
y el ... el agente,
Me llevó de gira.
860
00:44:36,560 --> 00:44:40,020
Noté que había tres aborígenes
los hombres acamparon en una de las habitaciones.
861
00:44:40,960 --> 00:44:44,060
Mira, he tenido muy mala gastro
por los últimos días
862
00:44:44,120 --> 00:44:45,860
No me siento al 100%.
863
00:44:45,920 --> 00:44:48,420
Y bienes raíces
No es realmente mi juego.
864
00:44:48,480 --> 00:44:51,100
Oh, bueno, no es tanto ...
Una pregunta de bienes raíces.
865
00:44:51,160 --> 00:44:52,780
Quiero decir, es más consejo.
866
00:44:52,840 --> 00:44:54,860
Me preguntaba si piensas
Tendria un problema
867
00:44:54,920 --> 00:44:56,100
con pedirles que se vayan.
868
00:44:57,200 --> 00:44:58,700
En las rifas? No lo creo.
869
00:44:58,760 --> 00:45:00,740
Es normal para el curso
en este país.
870
00:45:00,800 --> 00:45:03,060
Oh! Oh!
871
00:45:03,120 --> 00:45:04,540
Eso es un gran alivio!
872
00:45:04,600 --> 00:45:06,300
Sí, no, no, no
porque me puse nervioso
873
00:45:06,360 --> 00:45:08,860
Tenían una fogata sangrienta
yendo en el medio de la habitación
874
00:45:08,920 --> 00:45:11,820
y solo me asustó un poco.
875
00:45:11,880 --> 00:45:13,020
¿En la habitación misma?
876
00:45:13,080 --> 00:45:14,420
Yah, yah
877
00:45:14,480 --> 00:45:16,780
Están sentados alrededor
y todos están cantando
878
00:45:17,680 --> 00:45:20,540
¿Cuándo fue esto?
Anteayer.
879
00:45:21,640 --> 00:45:24,020
Ah ...
¿Cómo se veían estos muchachos?
880
00:45:24,080 --> 00:45:27,260
Eran bastante raros
para ser honesto, si
881
00:45:27,320 --> 00:45:30,780
Yo ... nunca he visto a un hombre negro
con ojos azules,
882
00:45:30,840 --> 00:45:33,660
Quiero decir, mucho menos tres de ellos.
883
00:45:33,720 --> 00:45:36,180
¿Tres blackfellas con ojos azules?
884
00:45:36,240 --> 00:45:37,300
Yah!
885
00:45:37,360 --> 00:45:40,540
Yah, y todos están sentados
dando vueltas y cantando y señalando
886
00:45:40,600 --> 00:45:42,420
más o menos
en esta dirección general
887
00:45:42,480 --> 00:45:43,860
YO...
Señalando?
888
00:45:44,960 --> 00:45:46,460
¿A dónde apuntaban?
889
00:45:46,520 --> 00:45:47,900
No estoy seguro.
890
00:45:47,960 --> 00:45:48,980
¿La luna?
891
00:45:49,040 --> 00:45:50,460
¿Estaban apuntando a la luna?
892
00:45:50,520 --> 00:45:52,580
Yo no podía decirlo
No a través de todo el humo.
893
00:45:52,640 --> 00:45:54,660
Quiero decir, si dices que no hay nada
de qué preocuparse, entonces ...
894
00:45:56,920 --> 00:45:58,780
Te has mirado a ti mismo
¿en el espejo?
895
00:45:58,840 --> 00:46:00,900
Tienes pedazos saliendo
por todo el lugar.
896
00:46:00,960 --> 00:46:03,660
¿Qué hay de lo que dijo Price?
sobre conseguir toda la vieja escuela?
897
00:46:03,720 --> 00:46:05,740
PRECIO: Hola hijo.
No es mi vieja escuela.
898
00:46:05,800 --> 00:46:07,820
Nunca he visto a un hombre negro
con ojos azules.
899
00:46:07,880 --> 00:46:10,300
Tenían una fogata sangrienta
yendo en el medio de la habitación.
900
00:46:10,360 --> 00:46:12,740
Sentados alrededor
y cantando y señalando.
901
00:46:12,800 --> 00:46:15,100
No vale nada
a menos que estés cerca para gastarlo.
902
00:46:26,160 --> 00:46:28,820
¿Cruz del rey?
HOMBRE: Sí, entra.
903
00:46:28,880 --> 00:46:30,180
¡Tan rápido como puedas!
904
00:46:32,120 --> 00:46:34,300
¿Qué demonios le dijiste?
905
00:46:34,360 --> 00:46:36,100
No tuve que decir mucho,
hermano.
906
00:46:37,600 --> 00:46:39,060
El 90% está aquí arriba.
907
00:46:40,840 --> 00:46:43,180
¡Pues mírate!
908
00:46:43,240 --> 00:46:46,260
¡Price no le creerá a sus oídos!
(Risas)
909
00:46:46,320 --> 00:46:48,060
(RECLAMACIONES)
910
00:46:50,720 --> 00:46:53,140
Todo está en orden, Sr. Galese.
911
00:46:53,200 --> 00:46:54,340
(Eructos)
912
00:47:00,360 --> 00:47:02,340
(TOS) Bueno, mira, podemos tratar
con esto luego
913
00:47:02,400 --> 00:47:03,860
si no te sientes con ganas
914
00:47:03,920 --> 00:47:05,060
Oh no
915
00:47:05,120 --> 00:47:08,100
Preferiría hacerlo ahora,
si no te importa
916
00:47:08,160 --> 00:47:09,780
Muy bien, lo suficientemente justo.
917
00:47:11,520 --> 00:47:13,060
Bueno todo parece
ser correcto.
918
00:47:13,120 --> 00:47:14,100
¡Oh, genial!
919
00:47:14,160 --> 00:47:16,500
Mira, lo único sobresaliente
problema entonces es el ...
920
00:47:16,560 --> 00:47:17,580
.. bueno, el precio.
921
00:47:17,640 --> 00:47:18,660
¿El precio?
Sí.
922
00:47:18,720 --> 00:47:22,140
El contrato está fechado la semana pasada,
lo que significa que los términos han expirado.
923
00:47:22,200 --> 00:47:23,140
¿Ellos tienen?
Sí.
924
00:47:23,200 --> 00:47:25,900
Bueno, mira, todo lo que tenemos que hacer
es entrar en nuestras nuevas negociaciones
925
00:47:25,960 --> 00:47:29,180
para ver lo que vas a aceptar
para rescindir el contrato de arrendamiento.
926
00:47:30,360 --> 00:47:32,300
¿Sabes que?
927
00:47:32,360 --> 00:47:33,940
Tomaré los 25 mil dólares.
928
00:47:34,000 --> 00:47:36,060
En retrospectiva, es ...
Es más que generoso.
929
00:47:36,120 --> 00:47:39,180
Oh, mira, aprecio eso
pero, um, el mercado cambió
930
00:47:39,240 --> 00:47:40,700
desde la semana pasada.
931
00:47:41,640 --> 00:47:47,060
Bueno, estoy dispuesto a tomar un poco
un poco menos, si crees que es justo.
932
00:47:47,120 --> 00:47:48,620
Ah, digamos 20, ¿eh?
933
00:47:50,440 --> 00:47:52,140
Um, bueno, mira ... mira,
Lo pensare.
934
00:47:52,200 --> 00:47:54,340
¿Qué tal si nos juntamos de nuevo?
la próxima semana para discutirlo?
935
00:47:54,400 --> 00:47:56,220
15, sin preguntas.
936
00:47:57,360 --> 00:47:58,860
10 ...
937
00:47:58,920 --> 00:48:01,140
... es más que justo,
bajo las circunstancias.
938
00:48:02,720 --> 00:48:04,820
¿Por qué no nosotros ...
¿Por qué no lo llamamos siquiera?
939
00:48:04,880 --> 00:48:07,220
Desalojaré el local
al cierre de los negocios,
940
00:48:07,280 --> 00:48:11,500
suponiendo que puedas,
ya sabes, todo ...
941
00:48:11,560 --> 00:48:13,020
Oye.
942
00:48:13,080 --> 00:48:14,660
Lo tendré ordenado por ti.
943
00:48:14,720 --> 00:48:16,260
Oh.
944
00:48:16,320 --> 00:48:18,900
Muchas gracias, señor Galese.
Gracias.
945
00:48:25,560 --> 00:48:27,180
Bueno, hay uno para los libros,
eh, jefe?
946
00:48:27,240 --> 00:48:29,780
Si bueno tengo que decir
No pensé que Billy lo tuviera en él.
947
00:48:29,840 --> 00:48:31,060
Tú y yo los dos.
948
00:48:31,120 --> 00:48:33,540
Oye, llama a Billy, ¿quieres?
Dile que llame a los chicos.
949
00:48:33,600 --> 00:48:35,260
Y, um, él puede pagarles
la otra mitad.
950
00:48:36,880 --> 00:48:38,420
Misión cumplida.
951
00:48:41,920 --> 00:48:43,860
LES: ¿Deadset?
952
00:48:43,920 --> 00:48:46,620
Todavía no estoy convencido
sobre tu mafia
953
00:48:46,680 --> 00:48:48,100
Ah, ¿de qué estás hablando, Les?
954
00:48:48,160 --> 00:48:50,060
los resultados hablan por si mismos.
955
00:48:50,120 --> 00:48:52,420
Como lo sabes
no era solo gastro?
956
00:48:52,480 --> 00:48:54,500
¿Realmente importa?
No para mí, no lo hace.
957
00:48:56,520 --> 00:48:57,940
¿O que?
958
00:48:58,000 --> 00:49:01,100
¿Entonces puedes apagarlo?
¿Tan fácil como eso?
959
00:49:01,160 --> 00:49:03,540
Esta cosa ha estado alrededor
por 40,000 años.
960
00:49:04,440 --> 00:49:07,100
Ha pasado un tiempo desde que alguien
lee las instrucciones, hermano!
961
00:49:07,160 --> 00:49:09,740
(Risas)
Bueno, eso es tranquilizador.
962
00:49:15,360 --> 00:49:17,820
¿Tienes razón en darnos
un ascensor al aeropuerto?
963
00:49:17,880 --> 00:49:22,140
Nada - y no quiero decir nada -
me haría más feliz
964
00:49:25,760 --> 00:49:27,820
('FORMA EN QUE ESTOY' POR
JO JO ZEP Y LOS JUEGOS DE FALCONS)
965
00:49:32,960 --> 00:49:34,740
Salud.
HOMBRE: No te preocupes.
966
00:49:38,080 --> 00:49:39,420
Hola.
Hola.
967
00:49:42,600 --> 00:49:43,860
Hola.
968
00:49:51,080 --> 00:49:54,060
No no no no.
969
00:49:55,840 --> 00:49:57,660
(CUERNO BLARES)
970
00:50:15,120 --> 00:50:18,620
Este lugar es un desastre! No podemos mantener
viviendo como reprobados!
971
00:50:18,680 --> 00:50:20,420
Cocinaré la cena esta noche.
972
00:50:20,480 --> 00:50:22,700
¿Que es eso?
Tal vez una olla de langosta, amigo.
973
00:50:22,760 --> 00:50:24,300
¿Vamos a echar un vistazo?
Sin compañero.
974
00:50:24,360 --> 00:50:27,820
No puedo ir y especial
las langostas de algunos tipos.
975
00:50:27,880 --> 00:50:29,180
¿Qué crees que es eso?
976
00:50:29,240 --> 00:50:31,620
(SNIFFS) Whoo!
977
00:50:31,680 --> 00:50:32,940
Eso es cocaína.
978
00:50:35,560 --> 00:50:37,860
Todos estamos bien, jefe?
979
00:50:37,920 --> 00:50:40,540
Sí, sí, yo ... Se acabó el espectáculo.
Creo que hemos hecho nuestro punto.
980
00:50:40,600 --> 00:50:42,940
Su período de prueba
hasta el mes que viene.
981
00:50:43,000 --> 00:50:44,660
Decidió no renovarlo.
982
00:50:44,720 --> 00:50:46,100
Considera este tu aviso.
983
00:50:46,160 --> 00:50:47,820
¿Qué?
984
00:50:47,880 --> 00:50:50,140
BILLY: Esa cantidad de golpe
siempre es propiedad de alguien.
985
00:50:50,200 --> 00:50:51,900
Vas a ser
Una pelirroja muerta, hermano.
986
00:50:55,120 --> 00:50:56,700
Leyendas de Red Bee Media
987
00:50:56,760 --> 00:50:59,780
Copyright australiano
Corporación de Radiodifusión
73208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.