All language subtitles for Les.Norton.S01E04.1080p.HDTV.H264-CBFM-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,900 Ella ha estado en Tailandia por seis años. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,340 Solo está el pequeño asunto de ti golpeando a mi hermana. 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,060 Estoy seguro de que no se De qué estás hablando. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,340 Entonces pensé que haría un pequeño seguimiento 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,140 en ese burdel, señora que estabas buscando 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,780 Doreen Bognor no falta. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,020 Pero la estabas buscando hace dos semanas 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,180 y nadie la ha visto desde entonces. 9 00:00:18,240 --> 00:00:20,340 Tengo un gran bloque de tierra en Redfern 10 00:00:20,400 --> 00:00:23,740 que creo hará un excelente parque, para que jueguen los niños locales. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,300 Soy todo sobre los niños locales. 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,300 Sí. Especialmente en un año electoral. 13 00:00:27,360 --> 00:00:30,100 BILLY: Hola, ¿cómo estuvo esa señora Copper? ir la otra noche? 14 00:00:30,160 --> 00:00:32,380 Tomó tu tiempo llevándola a la estación de tren. 15 00:00:32,440 --> 00:00:34,380 Ella tomó un taxi a casa para tu información. 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,500 Próxima parada, Bangkok. Seguir. 17 00:00:40,480 --> 00:00:41,860 Sawadee ka! 18 00:00:42,840 --> 00:00:45,180 Tuvimos una gran cosa pasando no nosotros? 19 00:00:45,240 --> 00:00:49,700 Ahora, ¿quién ha oído hablar del dicho ¿La venganza es un plato que se sirve mejor frío? 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,540 Bowen Lager. La cerveza que bebemos yo y mis compañeros. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,300 (Eructos) 22 00:00:55,360 --> 00:00:58,140 Eres una maldita revelación. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,660 ¿Estoy? ¿Él es? 24 00:00:59,720 --> 00:01:02,180 Vamos a inscribirlo antes de que alguien más lo haga. 25 00:01:07,480 --> 00:01:09,620 Les 'Hollywood' Norton. 26 00:01:09,680 --> 00:01:11,780 El estara pidiendo su propio vestidor al lado. 27 00:01:11,840 --> 00:01:15,420 Tendré que hablar con su agente solo para confirmar su sangriento cambio. 28 00:01:15,480 --> 00:01:17,820 LES: ¡Sube, amigos! 29 00:01:17,880 --> 00:01:21,020 Deadset, tres mil por un duro día de trabajo. 30 00:01:21,080 --> 00:01:22,340 Hubieras saltado al respecto. 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,500 No tan rápido como lo hiciste, apuesto. 32 00:01:24,560 --> 00:01:26,420 Sospecho que todos ustedes están celosos. 33 00:01:26,480 --> 00:01:27,740 Creo que Les parece as. 34 00:01:27,800 --> 00:01:29,980 Gracias Georgie. 35 00:01:30,040 --> 00:01:31,180 Voz de la razón como siempre. 36 00:01:31,240 --> 00:01:32,220 ¡Oye! 37 00:01:32,280 --> 00:01:34,500 ¡Eduardo! Que bueno verte. Dios, te extrañamos. 38 00:01:34,560 --> 00:01:36,100 ¿Dónde has estado al acecho? Redfern, jefe. 39 00:01:36,160 --> 00:01:40,100 Redfern - pronto estará en casa a la nueva joya de parques de la ciudad. 40 00:01:40,160 --> 00:01:42,860 Espere. Tenemos la luz verde? 41 00:01:42,920 --> 00:01:45,860 Sí, el ministro calcula nuevo parque en una parte destartalada de la ciudad, 42 00:01:45,920 --> 00:01:48,620 Relaciones públicas perfectas en un año electoral. 43 00:01:48,680 --> 00:01:50,540 No, bueno irme tan pronto el, ah, el último inquilino se muda. 44 00:01:50,600 --> 00:01:53,420 Sí, sobre eso ... Ha habido un pequeño inconveniente. 45 00:01:53,480 --> 00:01:54,740 ¿Qué tipo de problema? 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,300 Bueno, me gustó que dijeras ... 47 00:01:56,360 --> 00:02:00,260 salpicó el efectivo para hacer los inquilinos terminan sus arrendamientos antes de tiempo, 48 00:02:00,320 --> 00:02:02,740 y todos saltaron a excepción de este tipo. 49 00:02:02,800 --> 00:02:05,260 Un chico Koori. Llamado Percy Kilby. 50 00:02:05,320 --> 00:02:07,580 Aw, mierda ¿Qué, un compañero tuyo? 51 00:02:07,640 --> 00:02:09,020 Yo no diría exactamente eso. 52 00:02:09,080 --> 00:02:11,100 El ha estado corriendo una caridad aborigen allá abajo 53 00:02:11,160 --> 00:02:12,460 durante años aparentemente. 54 00:02:12,520 --> 00:02:13,980 Sí, entonces cuál es el ... ¿Cuál es el problema? 55 00:02:14,040 --> 00:02:15,740 ¿Su caridad no quiere yo 25 mil? 56 00:02:15,800 --> 00:02:16,740 No, todo lo contrario. 57 00:02:16,800 --> 00:02:18,460 Hice un poco de excavación. 58 00:02:18,520 --> 00:02:20,780 Resulta el foco principal de su caridad Está encendido 59 00:02:20,840 --> 00:02:23,180 recibiendo donaciones para la comunidad local ... 60 00:02:23,240 --> 00:02:24,220 Mmm 61 00:02:24,280 --> 00:02:26,860 ..y luego entregarlos a El local TAB y sala de masajes. 62 00:02:26,920 --> 00:02:28,140 Oh encantador 63 00:02:28,200 --> 00:02:30,580 Él ha estado reprendiendo a la mafia local durante años, jefe. 64 00:02:30,640 --> 00:02:33,260 De alguna manera se ha llevado el viento de este acuerdo de tierras, 65 00:02:33,320 --> 00:02:35,620 y él está aguantando para una rebanada más grande de la tarta. 66 00:02:35,680 --> 00:02:37,380 ¿Oh si? Cuanto mas grande Medio mil. 67 00:02:37,440 --> 00:02:39,460 Ah! ¡Medio mil! 68 00:02:39,520 --> 00:02:40,740 Jesús, este tipo ¿Sabes quien soy? 69 00:02:40,800 --> 00:02:43,180 No parece importarle. 70 00:02:43,240 --> 00:02:46,380 Ahora, estaría feliz de ayudarlo cambia de opinión, 71 00:02:46,440 --> 00:02:48,780 pero de alguna manera no creo ese es el tipo de relaciones públicas 72 00:02:48,840 --> 00:02:49,780 que persigue el ministro. 73 00:02:49,840 --> 00:02:51,300 Ah, piensas? 74 00:02:51,360 --> 00:02:53,420 Identidad colorida de carreras órdenes golpear 75 00:02:53,480 --> 00:02:55,420 del trabajador de caridad aborigen. 76 00:02:55,480 --> 00:02:56,740 Los trabajos tendrían un día de campo. 77 00:02:56,800 --> 00:03:03,340 OKAY. Así que no puedo dejar que se quede y no puedo obligarlo a irse. 78 00:03:03,400 --> 00:03:06,660 Dios, él me atrapó los cortos y curlies, ¿no? 79 00:03:06,720 --> 00:03:08,460 Precio, ¿qué tal ... 80 00:03:10,160 --> 00:03:11,340 Nah 81 00:03:11,400 --> 00:03:12,340 No, vamos, escúpelo. 82 00:03:12,400 --> 00:03:14,260 No hay tal cosa como Una idea tonta en este momento, hijo. 83 00:03:15,680 --> 00:03:16,740 OKAY. 84 00:03:17,760 --> 00:03:22,180 ¿Alguno de ustedes ha oído hablar de los muchachos de Binjiwunyawunya? 85 00:04:31,640 --> 00:04:33,500 ¿De dónde vienen de nuevo? 86 00:04:33,560 --> 00:04:35,740 No estoy seguro, hermano. Ellos reservan sus propios vuelos. 87 00:04:36,920 --> 00:04:40,260 ¿Dónde está Binjiwunyawunya de todos modos? Binjiwunyawunya! 88 00:04:40,320 --> 00:04:43,340 ¿Qué dije? Arnhem Land, creo. 89 00:04:43,400 --> 00:04:44,660 O los Kimberleys tal vez. 90 00:04:44,720 --> 00:04:46,660 Sabes que, No estoy completamente seguro. 91 00:04:46,720 --> 00:04:49,180 Usted no sabe ¿Cómo llegaste a ellos? 92 00:04:49,240 --> 00:04:50,380 Telégrafo de Bush. 93 00:04:50,440 --> 00:04:52,700 Hablé con los tíos y hablaron con otros tíos 94 00:04:52,760 --> 00:04:54,220 y me lo arreglaron. 95 00:04:54,280 --> 00:04:56,420 Entonces en realidad no sabes estos tipos personalmente? 96 00:04:56,480 --> 00:04:59,300 No, estos muchachos son interior apropiado negro. 97 00:04:59,360 --> 00:05:00,860 Solo soy de tercera generación, brah. 98 00:05:00,920 --> 00:05:03,340 ¿Cómo sabes que son va a hacer el trabajo? 99 00:05:03,400 --> 00:05:04,820 Lo harán bien. 100 00:05:04,880 --> 00:05:07,580 Billy Dunne al rescate, una vez más 101 00:05:07,640 --> 00:05:09,540 Decir ah. Pow. 102 00:05:09,600 --> 00:05:12,100 Espero que no hayas hablado de esto, compañero. 103 00:05:12,160 --> 00:05:14,420 El jefe espera grandes cosas ... Su reputación está en juego. 104 00:05:14,480 --> 00:05:15,700 Y los conseguirá. 105 00:05:15,760 --> 00:05:17,100 Como dice el viejo dicho: 106 00:05:17,160 --> 00:05:19,980 hay más formas de matar a un gato que ahogarlo con queso. 107 00:05:20,040 --> 00:05:22,260 (BEBÉ LLORA) 108 00:05:22,320 --> 00:05:23,740 En realidad creo que podría haber jodido eso. 109 00:05:23,800 --> 00:05:26,540 (PERRO BLANCO) 110 00:05:26,600 --> 00:05:27,980 (LLAMA CONTINUAR) 111 00:05:36,080 --> 00:05:40,060 (MÚSICA DE ROCK FUNKY) 112 00:05:48,040 --> 00:05:49,980 Bienvenidos a Sydney, amigos. 113 00:05:50,040 --> 00:05:52,100 Me llamo Billy Dunne. 114 00:05:52,160 --> 00:05:53,580 Encantado de conocerte. 115 00:05:53,640 --> 00:05:56,220 G'day, amigos. ¿Cómo estás? Les 116 00:05:56,280 --> 00:05:57,620 Encantado de conocerte. 117 00:05:58,920 --> 00:06:02,020 (LA MÚSICA DE ROCK CONTINÚA) 118 00:06:04,920 --> 00:06:06,460 (Gemidos) 119 00:06:08,360 --> 00:06:10,340 NARRADOR: Entonces, mientras Les estaba ocupado 120 00:06:10,400 --> 00:06:12,900 obtener un curso intensivo en el hombro frío 121 00:06:12,960 --> 00:06:15,820 nuestros bangers de Bangkok estaban a la caza para la gran zanahoria 122 00:06:15,880 --> 00:06:17,500 y sus desaparecidos 50 grandes. 123 00:06:18,720 --> 00:06:22,740 Pero siendo nuevo en la ciudad, Les seguía siendo una cantidad desconocida. 124 00:06:27,160 --> 00:06:28,620 Lo habían visto algunas veces 125 00:06:28,680 --> 00:06:31,780 trabajando la bolsa pesada en los baños de Gail en Coogee, 126 00:06:31,840 --> 00:06:35,300 pero hoy, las únicas bolsas pesadas estaban en exhibición 127 00:06:35,360 --> 00:06:37,020 fueron atascados en las babosas, 128 00:06:37,080 --> 00:06:40,660 y ninguno de sus dueños parecía que dispuesto a ayudar. 129 00:06:40,720 --> 00:06:43,140 Lo mismo ocurre con los trabajadores del consejo en Bondi, 130 00:06:43,200 --> 00:06:45,980 quienes estaban más interesados en demoler Chiko Rolls 131 00:06:46,040 --> 00:06:47,300 y café helado Mooves 132 00:06:47,360 --> 00:06:49,540 que ayudar a un grupo de hombres orientales 133 00:06:49,600 --> 00:06:51,820 encuentra algo de ranga al azar. 134 00:06:51,880 --> 00:06:53,020 Nadie lo ha visto, jefe. 135 00:06:53,080 --> 00:06:54,740 ¿Dónde está el astuto pelirrojo? 136 00:06:54,800 --> 00:06:56,820 Mira, no estaríamos mejor centrándose en el precio? 137 00:06:56,880 --> 00:06:57,820 ¡No! 138 00:06:57,880 --> 00:07:00,580 El precio está en alerta máxima desde el lado equivocado. 139 00:07:00,640 --> 00:07:02,500 Estarías enojado si lo atacas de cabeza. 140 00:07:02,560 --> 00:07:07,180 Mira, tenemos que derribar su organización pieza por pieza, 141 00:07:07,240 --> 00:07:10,860 y Les Norton es el lugar perfecto para comenzar. 142 00:07:10,920 --> 00:07:12,380 ¿Y cómo te imaginas eso? 143 00:07:12,440 --> 00:07:15,380 Bueno, sus otros dos pesados son activistas experimentados. 144 00:07:15,440 --> 00:07:18,820 Se dice que Bloodnut es un novato, fruta madura, 145 00:07:18,880 --> 00:07:22,100 y si podemos clavarlo del trabajo, incluso mejor. 146 00:07:22,160 --> 00:07:23,660 Probablemente tengas razón. 147 00:07:24,880 --> 00:07:26,700 Entonces, para bien o para mal, 148 00:07:26,760 --> 00:07:30,420 jugando escolta a los muchachos de Binjiwunyawunya 149 00:07:30,480 --> 00:07:32,660 estaba salvando el tocino de Les Norton. 150 00:07:32,720 --> 00:07:35,860 No es que se sintiera real agradecido justo en ese momento. 151 00:07:38,160 --> 00:07:40,820 BILLY: Entra, siéntense como en casa. 152 00:07:46,120 --> 00:07:47,660 Ahora, estoy seguro de que los tíos mencionaron 153 00:07:47,720 --> 00:07:50,020 que nada de esto se puede vincular volver a Price, ¿sí? 154 00:07:50,080 --> 00:07:53,660 Entonces tienes que quedarte aquí para la duración, de incógnito. 155 00:07:53,720 --> 00:07:54,940 Hice un trato con los publicanos. 156 00:07:55,000 --> 00:07:56,540 para que tengan la habitación para ustedes toda la semana. 157 00:08:03,200 --> 00:08:05,820 Correcto. Esa es la marca allí. 158 00:08:07,920 --> 00:08:09,940 Línea de visión directa, según lo solicitado. 159 00:08:13,760 --> 00:08:15,660 Ahora recuerda 160 00:08:15,720 --> 00:08:18,620 solo estás aquí para asustar al bastardo para mudarse, nada más. 161 00:08:18,680 --> 00:08:19,740 ¿Me he dejado claro? 162 00:08:21,080 --> 00:08:22,340 (LES Gime) 163 00:08:22,400 --> 00:08:23,340 Un poco de ayuda, amigos ... 164 00:08:25,200 --> 00:08:27,020 ¡Cristo! 165 00:08:27,080 --> 00:08:28,020 Ah! (MALETAS PULGADAS) 166 00:08:28,080 --> 00:08:29,660 Les! ¿Qué tienes ahí? 167 00:08:29,720 --> 00:08:30,820 ¿Una sangrienta bazuca? 168 00:08:30,880 --> 00:08:31,980 Lo siento hermano. 169 00:08:33,760 --> 00:08:36,420 ¿Qué piensas? No está mal, ¿eh? 170 00:08:36,480 --> 00:08:38,540 Sí. Si, esta bien. 171 00:08:41,520 --> 00:08:43,260 (Risas) 172 00:08:44,520 --> 00:08:46,700 Si, decente. Tamaño decente, vista superior. 173 00:08:46,760 --> 00:08:48,500 Sí claro. 174 00:08:54,400 --> 00:08:56,740 Mira eso - Parece que les gusta. 175 00:08:56,800 --> 00:09:00,180 No me mires, hermano. Tercera generación, ¿recuerdas? 176 00:09:00,240 --> 00:09:01,900 Ah! Sí, por supuesto. 177 00:09:05,120 --> 00:09:06,620 Ahora, 50 grandes. 178 00:09:07,720 --> 00:09:10,700 Y la otra mitad al finalizar. 179 00:09:10,760 --> 00:09:14,260 Y en cuanto a tucker, Les aquí se encargará de todo lo que necesites. 180 00:09:14,320 --> 00:09:15,660 Él está dosificando en la habitación al lado, 181 00:09:15,720 --> 00:09:19,020 así que si necesitas algo, no dudes en preguntar. 182 00:09:19,080 --> 00:09:21,140 Piensa en él como tu mayordomo las 24 horas, ¿eh? 183 00:09:21,200 --> 00:09:24,820 Ah, en realidad amigo, eso puede ser un poco complicado. 184 00:09:24,880 --> 00:09:26,340 Estoy en el club esta noche 185 00:09:26,400 --> 00:09:29,460 Tengo a Foghorn para cubrir tus turnos. ¿Qué hay de mi entrenamiento? 186 00:09:29,520 --> 00:09:30,820 Las sentadillas escuchadas son bastante mortales. 187 00:09:32,360 --> 00:09:33,420 Abdominales? 188 00:09:33,480 --> 00:09:35,620 Solo hasta que los chicos han terminado aquí, ¿de acuerdo? 189 00:09:35,680 --> 00:09:36,660 Llamada del capitán. 190 00:09:37,640 --> 00:09:39,020 Ahí tienes, tío. 191 00:09:40,120 --> 00:09:41,340 Righto, entonces. 192 00:09:41,400 --> 00:09:44,060 Ah, vamos a alimentarlos, ¿eh? 193 00:09:44,120 --> 00:09:46,620 ¿Cómo hacen algunos pasteles y rollos de salchicha ¿sonar? 194 00:09:53,160 --> 00:09:54,780 Empanadas y rollos de salchicha ?! 195 00:09:55,680 --> 00:09:58,140 Estos tipos son profesionales, Les. ¿Qué diablos estabas pensando? 196 00:09:58,200 --> 00:10:00,740 No estaba pensando sushi eso es seguro. 197 00:10:00,800 --> 00:10:02,020 ¿Quién come maldito sushi? 198 00:10:02,080 --> 00:10:03,940 Los profesionales lo hacen, obviamente! 199 00:10:04,000 --> 00:10:06,060 Estamos hablando acerca de operadores de élite aquí, Les. 200 00:10:06,120 --> 00:10:08,220 ¿Sí? Ellos querrían ser por ese tipo de dinero 201 00:10:08,280 --> 00:10:09,420 ¿O no pensaste que había visto eso? 202 00:10:09,480 --> 00:10:11,060 No te preocupes por el dinero apretado culo 203 00:10:11,120 --> 00:10:12,980 Solo preocúpate por mantenerlos felices, ¿De acuerdo? 204 00:10:13,040 --> 00:10:16,780 ¿Oh si? Y que es exactamente están haciendo de nuevo? 205 00:10:16,840 --> 00:10:17,940 Hm? 206 00:10:18,000 --> 00:10:20,300 Quiero saber que están haciendo si los estoy cuidando. 207 00:10:21,800 --> 00:10:22,980 OKAY. 208 00:10:23,040 --> 00:10:25,180 Escucha, son muy respetados fijadores 209 00:10:25,240 --> 00:10:26,860 quienes nos van a ayudar resuelve nuestro pequeño problema 210 00:10:26,920 --> 00:10:28,780 sin que nadie salga herido. 211 00:10:28,840 --> 00:10:30,060 ¿Está bien? Sí. 212 00:10:30,120 --> 00:10:32,860 Recuerdame de nuevo por qué no lo estás cuidando. 213 00:10:32,920 --> 00:10:34,740 No pudiste pagarme para pasar el rato con ellos muchachos. 214 00:10:34,800 --> 00:10:36,660 Mira, es una cosa de blackfella. 215 00:10:36,720 --> 00:10:38,940 Eres un gubba es diferente para ti, ok? 216 00:10:39,000 --> 00:10:41,620 Ahora, un poco de dinero para pasear. 217 00:10:41,680 --> 00:10:45,420 Price dijo que puedes quedarte lo que no gastes ¿Sí? 218 00:10:45,480 --> 00:10:47,660 Vamos, hermano, solo asegúrate son alimentados y regados 219 00:10:47,720 --> 00:10:48,780 y déjalos en paz. 220 00:10:48,840 --> 00:10:50,220 Confía en mí, ni siquiera Sé que están aquí. 221 00:10:56,880 --> 00:10:59,460 (RUMBLES DE ENCENDIDO DEL COCHE) Diviértete hermano. 222 00:10:59,520 --> 00:11:00,780 (Cuernos) 223 00:11:03,120 --> 00:11:06,220 (GRITOS) 224 00:11:10,480 --> 00:11:13,700 (La puerta chirría, se cierra) 225 00:11:13,760 --> 00:11:16,340 (Suspiros) ¿Qué puedo conseguir? 226 00:11:16,400 --> 00:11:19,300 No sabrías dónde está el el restaurante de sushi más cercano es, ¿quieres? 227 00:11:19,360 --> 00:11:21,700 ¿Sushi? 228 00:11:21,760 --> 00:11:22,740 Sí. 229 00:11:22,800 --> 00:11:24,660 Primero a la izquierda después de la estación de tren, 230 00:11:24,720 --> 00:11:27,740 luego dirígete al norte por aproximadamente 6,000 millas. 231 00:11:27,800 --> 00:11:29,180 (Risas) 232 00:11:29,240 --> 00:11:30,780 Este es Redford, amor. 233 00:11:30,840 --> 00:11:32,860 Tendrias mas suerte atrapándolo usted mismo. 234 00:11:34,360 --> 00:11:35,460 Estupendo. 235 00:11:36,640 --> 00:11:38,260 No sé cómo lo haces, Percy. 236 00:11:38,320 --> 00:11:40,220 Estas cosas son jodidas de primera línea. 237 00:11:40,280 --> 00:11:43,060 Es más fácil de lo que piensas, lidiando con gatos gordos. 238 00:11:43,120 --> 00:11:45,780 Cuanto más preguntas, cuanto más confían en ti. 239 00:11:45,840 --> 00:11:48,740 No te preocupa que las viejas bolsas de dinero sean va a rockear hasta el centro comunitario 240 00:11:48,800 --> 00:11:51,020 y me pregunto dónde están todos estos VHS de lujo se han ido? 241 00:11:51,080 --> 00:11:54,340 Este tipo no vendría a Redford si le prometiera una polla de 12 pulgadas. 242 00:11:54,400 --> 00:11:55,980 Maldito genio, primo. 243 00:11:56,040 --> 00:11:57,740 ¡Tu deberias escribir un libro! 244 00:11:57,800 --> 00:12:01,300 Una vez que este Goanna Price Galese tose, tal vez lo haga. 245 00:12:01,360 --> 00:12:02,300 (Risas) 246 00:12:04,120 --> 00:12:05,900 RAY: ¡Vamos, muchacho, empuja! (Gemidos) 247 00:12:05,960 --> 00:12:08,100 ¿Qué tal si sostengo tu cola? Vamos, aquí vamos. 248 00:12:08,160 --> 00:12:09,820 Empújalo, eso es, vamos. 249 00:12:09,880 --> 00:12:11,100 Gran empuje, vamos, amigo! 250 00:12:11,160 --> 00:12:13,740 Oh! La pobre está un poco respaldada. 251 00:12:13,800 --> 00:12:15,260 ¿Qué mierda haces aquí? 252 00:12:15,320 --> 00:12:16,940 Bueno, podríamos haber hecho esto sobre el telefono 253 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 pero sigues esquivando mis llamadas. 254 00:12:18,560 --> 00:12:20,060 Si, la razon No atendí tus llamadas 255 00:12:20,120 --> 00:12:21,340 es porque no hay nada que discutir. 256 00:12:21,400 --> 00:12:22,660 Ahora enojarse. Soy un hombre ocupado 257 00:12:22,720 --> 00:12:25,660 Sí, estoy seguro que sí. 258 00:12:25,720 --> 00:12:28,460 Debe ser tan duro jugando tres lados a la vez. 259 00:12:28,520 --> 00:12:29,860 No tengo idea de lo que estás hablando. 260 00:12:29,920 --> 00:12:32,300 Creo que sí, Ray. 261 00:12:32,360 --> 00:12:34,340 Mira, por un lado eres policía. 262 00:12:35,240 --> 00:12:36,620 Pero por el otro 263 00:12:36,680 --> 00:12:39,900 tienes un buen trato sucediendo con Price 'Gasleazy', 264 00:12:39,960 --> 00:12:42,060 y para colmo, 265 00:12:42,120 --> 00:12:44,380 le estás dando a mi hermana La alta y dura. 266 00:12:46,080 --> 00:12:49,820 Sí. Me pregunto qué viejo Pricey pensaría en eso. 267 00:12:49,880 --> 00:12:51,340 Pensaría que estás lleno de mierda. 268 00:12:51,400 --> 00:12:52,940 ¿Ah en serio? No creo. 269 00:12:53,000 --> 00:12:56,620 No cuando le muestro todo Cintas de seguridad del burdel. 270 00:12:56,680 --> 00:12:58,780 Sí, mira, vi mucho. 271 00:12:58,840 --> 00:13:02,100 Solo me senté yo y un sixpack de West Coast. 272 00:13:02,160 --> 00:13:05,260 Tu y mi hermana hacer una pareja tan linda 273 00:13:05,320 --> 00:13:06,740 Apuesto a que estás obteniendo un mestizo en este momento 274 00:13:06,800 --> 00:13:08,700 estando tan cerca a su doble genético, ¿verdad? 275 00:13:08,760 --> 00:13:11,980 Estas soñando No lo creo. 276 00:13:12,040 --> 00:13:14,340 Mira, le enseñé todo ella sabe. 277 00:13:14,400 --> 00:13:15,820 Todo. 278 00:13:15,880 --> 00:13:17,460 ¿Qué carajo quieres? 279 00:13:17,520 --> 00:13:19,180 Venganza. 280 00:13:19,240 --> 00:13:22,020 Correcto, ambos sabemos que Price golpeó Doreen, eso es un hecho. 281 00:13:23,120 --> 00:13:24,820 Así que ahora voy a golpear a Price. 282 00:13:25,920 --> 00:13:28,220 (Risas) 283 00:13:28,280 --> 00:13:30,620 Que es gracioso Bueno, eres un aficionado. 284 00:13:30,680 --> 00:13:33,460 Sólo tienes una oportunidad a alguien como Price Galese, 285 00:13:33,520 --> 00:13:35,340 y ya has tenido el tuyo ¿recuerda? 286 00:13:35,400 --> 00:13:38,180 ¿O ya te has olvidado de toda la debacle del lado equivocado, ¿sí? 287 00:13:38,240 --> 00:13:39,740 Lo recuerdo muy bien. 288 00:13:40,840 --> 00:13:42,700 De hecho me enseñó Una valiosa lección. 289 00:13:42,760 --> 00:13:44,740 ¿Que es eso? ¿Solo apegarse a la obscenidad de gama baja? 290 00:13:44,800 --> 00:13:47,060 Nunca dejes a un hombre en el trabajo de una mujer. 291 00:13:48,000 --> 00:13:49,700 ¿Porqué me estas diciendo esto? 292 00:13:51,360 --> 00:13:54,780 Porque tienes a Price de regreso, y cuando me ocupo de este trabajo yo mismo 293 00:13:54,840 --> 00:13:56,540 Necesito que mires para otro lado. 294 00:13:56,600 --> 00:14:00,100 Eso es todo? ¿Alguna idea de con quién estás hablando? 295 00:14:00,160 --> 00:14:02,700 Sí, por supuesto que tengo una idea. 296 00:14:02,760 --> 00:14:06,580 Eres Ray 'Thumper' Burrell, policía más temido en The Cross, ¿verdad? 297 00:14:06,640 --> 00:14:10,900 Esposo de Edith. quien tiene un nuevo peinado de jazz. 298 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 Padre del pequeño Ray Jr, 299 00:14:12,320 --> 00:14:15,340 quien cayó en uno apretado Esta mañana en los menores de 9 años. 300 00:14:15,400 --> 00:14:16,860 Mmm! Mordedor de uñas. 301 00:14:18,640 --> 00:14:19,900 ¿Quieres que siga? 302 00:14:22,440 --> 00:14:24,500 Supongo que los dejo a los dos. 303 00:14:24,560 --> 00:14:27,100 Oh, si aún está respaldado para mañana, 304 00:14:27,160 --> 00:14:28,420 solo lame tu dedo ... 305 00:14:29,720 --> 00:14:32,020 ..y deslícelo hasta su fecha y meneo un poco. 306 00:14:32,080 --> 00:14:33,580 Por lo general, hace el truco. 307 00:14:33,640 --> 00:14:35,820 Pero sabrías todo sobre eso, ¿no es así, chico amante? 308 00:14:39,120 --> 00:14:41,220 (CÁMARA SNAPS) 309 00:14:46,400 --> 00:14:47,980 (La puerta chirría) 310 00:14:50,560 --> 00:14:54,060 Compañero, no sé de dónde eres, Pero el sushi es bastante difícil de encontrar. 311 00:14:54,120 --> 00:14:56,540 Tuve que ir todo el camino a Artarmon por este lote. 312 00:14:56,600 --> 00:14:57,540 No es barato tampoco. 313 00:14:57,600 --> 00:14:59,020 Además del peaje en el camino de regreso. 314 00:14:59,080 --> 00:15:00,420 ¿Y las otras cosas? Ahí, 315 00:15:02,440 --> 00:15:04,340 ¿En serio? 316 00:15:04,400 --> 00:15:06,420 Pedí cocina gourmet. 317 00:15:06,480 --> 00:15:07,620 No chismes de tabloides. 318 00:15:07,680 --> 00:15:10,100 ¿Qué? Enciéndelo, deporte. 319 00:15:10,160 --> 00:15:12,100 Además, no estoy seguro vas a tener tanto tiempo 320 00:15:12,160 --> 00:15:13,260 para hazañas culinarias, 321 00:15:13,320 --> 00:15:14,900 no con todo el trabajo Estás aquí para hacer. 322 00:15:16,360 --> 00:15:18,940 (SCOFFS) Duro, ya veo. 323 00:15:19,000 --> 00:15:21,260 Hacemos nuestro trabajo, tú haces el tuyo. 324 00:15:23,520 --> 00:15:25,940 Aceitunas rellenas, peras de aguacate ... 325 00:15:26,000 --> 00:15:28,220 ¿Estás seguro de que no me quieres? para conseguirte caviar mientras lo haces? 326 00:15:28,280 --> 00:15:29,340 Sí, sí, está en el fondo. 327 00:15:30,600 --> 00:15:33,140 Y, oh ... cangrejos de barro, dos docenas. 328 00:15:33,200 --> 00:15:34,860 Mira, ahora lo sé te estás meando 329 00:15:34,920 --> 00:15:37,180 Y fresco No funcionará de otra manera. 330 00:15:40,000 --> 00:15:41,540 Claro que es sangriento. 331 00:15:48,880 --> 00:15:51,020 Tenga una buena noche. Gracias. 332 00:15:59,080 --> 00:16:01,100 Benny Oye. 333 00:16:01,160 --> 00:16:02,340 Sirena. 334 00:16:02,400 --> 00:16:04,020 Les, ¿cómo te va? 335 00:16:04,080 --> 00:16:06,460 He sido mejor, para decir la verdad. He oído. 336 00:16:06,520 --> 00:16:09,220 Billy me dice que has estado haciendo Un lugar de cuidado de niños. 337 00:16:09,280 --> 00:16:11,380 Si algo como eso. 338 00:16:11,440 --> 00:16:14,100 Una pequeña caída en desgracia, ¿no? Mmm? 339 00:16:14,160 --> 00:16:15,940 Le hablaría a mi agente sobre eso. 340 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 (Risas) 341 00:16:17,560 --> 00:16:19,140 Palabra rápida, William. 342 00:16:19,200 --> 00:16:20,180 Oye. 343 00:16:22,680 --> 00:16:24,700 ¿Que pasa? ¿Ya comenzaron? ¿Cómo puedo saber? 344 00:16:24,760 --> 00:16:26,340 Ni siquiera se que Lo están haciendo, recuerda. 345 00:16:26,400 --> 00:16:27,580 Entonces, ¿por qué demonios estás aquí? 346 00:16:27,640 --> 00:16:29,660 Les, se supone que debes estar a la mano en caso de que necesiten algo! 347 00:16:29,720 --> 00:16:31,620 Eso es lo que estoy haciendo malditamente. Me enviaron a buscar cangrejos de barro. 348 00:16:31,680 --> 00:16:34,820 Cangrejos de barro? Infierno sangriento. ¿Yo se, verdad? 349 00:16:34,880 --> 00:16:37,020 Se supone que es una solución barata, Estos bastardos me cuestan una fortuna. 350 00:16:37,080 --> 00:16:38,620 ¿Cuántos? ¿Qué? 351 00:16:38,680 --> 00:16:41,100 Cangrejos de barro ¿Cuántos son después? Oh, no sé ... dos docenas. 352 00:16:41,160 --> 00:16:42,100 ¡Dos docenas! ¡Mierda! 353 00:16:42,160 --> 00:16:44,620 ¿Qué, qué, qué, qué, qué? ¿Lo que significa eso? 354 00:16:44,680 --> 00:16:47,540 Nada. Va a ser difícil encontrar a esta hora, eso es todo. 355 00:16:47,600 --> 00:16:48,780 Esto es una mierda. 356 00:16:48,840 --> 00:16:50,140 Les ... No, ya lo sabes. 357 00:16:50,200 --> 00:16:52,220 Te tienen en el salto y están teniendo un préstamo completo. 358 00:16:52,280 --> 00:16:54,700 ¡No dejes que te escuchen decir eso! ¿O que? 359 00:16:54,760 --> 00:16:57,780 O lo que le pudo pasar a Percy Kilby podría pasarte a ti también. 360 00:16:57,840 --> 00:16:59,860 ¿Sí? ¿Y qué es eso otra vez? 361 00:17:03,040 --> 00:17:06,980 Escucha, Bryce paga estos tíos mucho dinero, ¿sí? 362 00:17:07,040 --> 00:17:09,460 Todo lo que han hecho hasta ahora es tomar la meada. 363 00:17:09,520 --> 00:17:11,420 Son justos fijadores dinkum o la próxima Margaret Fulton? 364 00:17:11,480 --> 00:17:13,660 Lo lograrán no te preocupes por eso 365 00:17:13,720 --> 00:17:15,780 Oh, eso espero ... por tu bien. 366 00:17:17,080 --> 00:17:18,860 No quieres conseguir en el lado equivocado del gran hombre. 367 00:17:18,920 --> 00:17:20,900 Habla por ti mismo. 368 00:17:20,960 --> 00:17:23,140 Tu novia policía cayó antes. 369 00:17:23,200 --> 00:17:24,740 Me dijo que te dijera para llamarla 370 00:17:28,120 --> 00:17:30,180 Ten cuidado allí también. Mmm? 371 00:17:33,160 --> 00:17:35,540 Ahora, acércate al Sr. Chow en la calle McClay. 372 00:17:35,600 --> 00:17:38,500 Bryce tiene una pestaña. Solo di los cangrejos son para el, si? 373 00:17:38,560 --> 00:17:40,500 Ahora, vete, chop-chop. 374 00:17:41,440 --> 00:17:43,620 Mierda. (Risas) 375 00:17:43,680 --> 00:17:46,500 ¡Dile adiós a Hollywood! 376 00:17:46,560 --> 00:17:49,340 (Risas) (Risas) Está bien, Big Red. 377 00:17:53,120 --> 00:17:56,140 El no es feliz. De ningún modo. 378 00:18:04,920 --> 00:18:06,460 (SHATTERS DE VIDRIO) 379 00:18:06,520 --> 00:18:09,340 NARRADOR: Ahora, Les Norton no estaba Realmente el tipo supersticioso. 380 00:18:11,040 --> 00:18:13,820 De hecho, él llevaba una tarjeta no creyente 381 00:18:13,880 --> 00:18:16,100 cuando se trataba de cosas que chocan en la noche 382 00:18:16,160 --> 00:18:18,500 Pero entre los chicos de Binjiwunyawunya, 383 00:18:18,560 --> 00:18:22,620 gatos negros, sala 13, y ahora espejos rotos, 384 00:18:22,680 --> 00:18:25,780 estaba empezando a preguntarse si él debería reconsiderar su membresía. 385 00:18:25,840 --> 00:18:27,580 (VIDRIO TINKLES) 386 00:18:31,360 --> 00:18:33,420 (COMIENZA EL COCHE) 387 00:18:43,440 --> 00:18:45,300 Que ellos? 388 00:18:45,360 --> 00:18:47,540 Dos docenas de fangos. 389 00:18:48,720 --> 00:18:50,660 Fresco como. 390 00:18:53,920 --> 00:18:56,300 Whoa, whoa, whoa. 391 00:18:56,360 --> 00:18:58,340 Billy Dunne podría haber bajado en la ultima ducha 392 00:18:58,400 --> 00:19:00,660 pero Les Norton no era nacido ayer 393 00:19:00,720 --> 00:19:02,740 Antes de entregar estas bellezas, 394 00:19:02,800 --> 00:19:05,100 mejor dime que demonios que vas a hacer con ellos 395 00:19:11,360 --> 00:19:13,300 ¡Nos los vamos a comer! 396 00:19:13,360 --> 00:19:14,660 Qué... 397 00:19:46,080 --> 00:19:49,260 (SONIDOS INDISTINTOS) 398 00:20:07,600 --> 00:20:11,300 El entrenador cree que vendrá bien justo a tiempo para el plato de Cox. 399 00:20:11,360 --> 00:20:14,460 Ah, buena forma. Me gusta un caballo con un gran culo. 400 00:20:14,520 --> 00:20:18,020 Sí, acabo de regresar de un hechizo. Le ha dado una nueva oportunidad de vida. 401 00:20:18,080 --> 00:20:20,700 Oye, ¿cómo está ... cómo está Redfern? ¿llegando a lo largo? 402 00:20:20,760 --> 00:20:23,740 Si, estamos bien. Muy interesado en comenzar las cosas. 403 00:20:23,800 --> 00:20:25,460 Oh, eso es lo que me gusta escuchar. 404 00:20:25,520 --> 00:20:28,140 Entonces, ¿cómo va tu final? 405 00:20:28,200 --> 00:20:29,940 Has podido cabrear todos los inquilinos? 406 00:20:30,000 --> 00:20:34,380 Oh, amigo, estamos ... si, si ya sabes, estamos peligrosamente cerca. 407 00:20:34,440 --> 00:20:36,300 ¿Cerca? 408 00:20:36,360 --> 00:20:39,340 No, cerca ... cerca no lo cortará, compañero. 409 00:20:39,400 --> 00:20:43,820 Lo necesitamos sin supervisión, sin inquilinos, política del gobierno. 410 00:20:43,880 --> 00:20:48,940 Si no puedes hacer eso, ah, podría tener que ir con la otra mafia. 411 00:20:49,000 --> 00:20:50,820 Aférrate. Calma. ¿Qué otra mafia? 412 00:20:50,880 --> 00:20:53,180 Es política, amigo. Siempre hay otra mafia. 413 00:20:53,240 --> 00:20:55,860 Bueno, no vas a mejorar Aproveche su dinero y luego Redfern. 414 00:20:55,920 --> 00:20:59,460 ¿Lo sabes bien? Bueno, tal vez, tal vez no. 415 00:20:59,520 --> 00:21:01,020 Hay una dama en Blacktown 416 00:21:01,080 --> 00:21:03,300 quien tiene un bloque de tierra muy grande Justo cerca de la estación. 417 00:21:03,360 --> 00:21:05,740 En Blacktown! Que te importa sobre el jodido Blacktown? 418 00:21:05,800 --> 00:21:10,580 Compañero, hay muchos votantes en Blacktown, y me gustan mis votantes. 419 00:21:10,640 --> 00:21:12,220 Ahora el primer ministro lo tiene en la cabeza 420 00:21:12,280 --> 00:21:13,940 que algunos de Sydney shithole conseguir un parque 421 00:21:14,000 --> 00:21:17,180 Eso sucederá antes del próximo elección, de una forma u otra. 422 00:21:17,240 --> 00:21:18,700 Ahora, ¿quién es esta mujer de todos modos? 423 00:21:18,760 --> 00:21:24,340 Ah, Bognor, Bognor ... Bogner ... Bogner. 424 00:21:24,400 --> 00:21:27,060 Sí, aparentemente ella es algo gran desarrollador en el oeste. 425 00:21:29,120 --> 00:21:31,060 No tendrás que salir al oeste. 426 00:21:31,120 --> 00:21:32,460 Puedes confiar en mí con eso. 427 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 Sí, espero que no. 428 00:21:34,360 --> 00:21:36,340 ¿Has visto las encuestas de Gallup? 429 00:21:36,400 --> 00:21:39,340 La oposición está dentro Cuatro puntos de nosotros. 430 00:21:40,360 --> 00:21:42,620 No creo que deba recordarte lo cariñosos que son 431 00:21:42,680 --> 00:21:44,740 de la legislación del casino propuesta. 432 00:21:44,800 --> 00:21:47,140 Bueno, no les pago, ¿verdad? Te estoy pagando 433 00:21:49,360 --> 00:21:51,700 Ahora, obtendrás tu tierra ganadora de votos ... 434 00:21:51,760 --> 00:21:54,740 ... a tiempo, sin supervisión ... 435 00:21:54,800 --> 00:21:56,260 ... garantizado. 436 00:21:59,520 --> 00:22:01,740 Fue tu idea en primer lugar. 437 00:22:01,800 --> 00:22:03,500 Estoy trabajando en eso, jefe. ¿En qué hay que trabajar? 438 00:22:03,560 --> 00:22:05,860 Solo dile a los chicos se nos acaba el tiempo. 439 00:22:05,920 --> 00:22:08,180 Ya lo hice, pero estos muchachos no tengo lo mismo 440 00:22:08,240 --> 00:22:10,140 comprensión del tiempo como otras personas 441 00:22:10,200 --> 00:22:12,820 Bueno, ellos entendieron lo mismo de 100.000 dólares, ¿no? 442 00:22:12,880 --> 00:22:14,620 Parece así, jefe. Sí claro. 443 00:22:14,680 --> 00:22:17,180 Bueno, solo diles que sangren Saquen los dedos. 444 00:22:17,240 --> 00:22:18,980 Entendido. 445 00:22:30,440 --> 00:22:33,180 Dios, te ves como me siento. 446 00:22:33,240 --> 00:22:35,340 Durmientes ruidosos, muchos. 447 00:22:35,400 --> 00:22:36,860 Escucha, acabo de hablar con Billy. 448 00:22:36,920 --> 00:22:38,660 Él quiere saber si tú puede moverse. 449 00:22:38,720 --> 00:22:40,300 Yendo rápido como podemos. 450 00:22:40,360 --> 00:22:41,900 ¿Me puede dar un marco de tiempo difícil? 451 00:22:41,960 --> 00:22:45,820 Bueno, en realidad no, pero será más rápido si deja de molestarnos. 452 00:22:49,560 --> 00:22:51,940 Mira, puedes orinar fuera de mí todo lo que quieras 453 00:22:52,000 --> 00:22:54,140 El jefe no es el tipo de persona quieres decepcionar 454 00:22:57,360 --> 00:23:00,500 Para acelerarlo, voy a necesitar algo de ti, entonces. 455 00:23:00,560 --> 00:23:02,980 ¿Oh si? ¿Que es eso? 456 00:23:03,040 --> 00:23:05,060 La sangre de Kilby. 457 00:23:05,120 --> 00:23:06,580 ¿Su sangre real? 458 00:23:06,640 --> 00:23:08,020 Oh eso es todo! 459 00:23:08,080 --> 00:23:10,500 Aquí estaba pensando que iba a ser algo escandaloso como el caviar 460 00:23:10,560 --> 00:23:11,980 o maldito sushi! 461 00:23:12,040 --> 00:23:14,020 Y, déjame adivinar ... ¿tiene que estar fresco? 462 00:23:14,080 --> 00:23:16,380 No hay moscas en ti, Les. 463 00:23:16,440 --> 00:23:20,620 NARRADOR: Ahora, Les nunca fue uno para evitar un desafío. 464 00:23:20,680 --> 00:23:23,260 Y no es como si fuera un extraño derramar un poco de clarete 465 00:23:23,320 --> 00:23:24,700 para una buena causa. 466 00:23:24,760 --> 00:23:28,020 Pero en el pasado, el otro tipo solía ser consciente de 467 00:23:28,080 --> 00:23:30,900 a qué se dirige ese puño su nariz estaba por todos lados. 468 00:23:30,960 --> 00:23:35,780 Esta situación de Kilby iba a requieren tacto y sutileza. 469 00:23:35,840 --> 00:23:40,180 Y nadie había acusado nunca Les de tener cualquiera. 470 00:23:42,840 --> 00:23:46,780 Te lo digo, muchachos en el los patios de los constructores no podían tener suficiente. 471 00:23:46,840 --> 00:23:49,860 Parece que nunca vieron un puto VCR antes. 472 00:23:49,920 --> 00:23:52,380 (EL INODORO SE ENJUAGA) Oh... 473 00:23:52,440 --> 00:23:55,300 Ooh, le daría una gran litera. 474 00:23:55,360 --> 00:23:57,860 Parece una pintura de Pro Hart ahí. 475 00:23:57,920 --> 00:24:00,660 Estado chorros desde ambos extremos toda la noche. 476 00:24:00,720 --> 00:24:02,980 Iba a decir, Te ves un poco fuera de lugar. 477 00:24:03,040 --> 00:24:05,140 ¿Qué pasa con el todo ... 478 00:24:05,200 --> 00:24:06,580 Oh no lo se 479 00:24:06,640 --> 00:24:08,740 Me levanté esta mañana, Ha estado jugando. 480 00:24:08,800 --> 00:24:10,900 Conjuntivitis o alguna cosa sangrienta. 481 00:24:10,960 --> 00:24:12,580 Eso no es bueno. 482 00:24:12,640 --> 00:24:14,500 Probablemente no ayudó que dormí como la mierda 483 00:24:15,840 --> 00:24:19,500 Estaba soñando con estos tres blackfellas en el desierto, 484 00:24:19,560 --> 00:24:22,500 persiguiéndome, vistiendo nada más que botas Ugg. 485 00:24:22,560 --> 00:24:24,780 Debe haberles debido dinero. Si, probablemente. 486 00:24:24,840 --> 00:24:27,940 Hablando de dinero ¿Todavía no hay noticias de Price? 487 00:24:28,000 --> 00:24:29,580 Aún no. 488 00:24:29,640 --> 00:24:33,100 Pero vi un montón de ellos tipos de gobierno en el frente 489 00:24:33,160 --> 00:24:35,380 con portapapeles y cintas métricas. 490 00:24:35,440 --> 00:24:37,540 Muy pronto no tiene otra opción pero para pony! 491 00:24:37,600 --> 00:24:38,780 (TOCAR LA PUERTA) 492 00:24:38,840 --> 00:24:40,580 Ese debe ser él ahora. 493 00:24:42,840 --> 00:24:44,620 ¿Te puedo ayudar? 494 00:24:44,680 --> 00:24:46,780 Oh ... sí, estoy buscando al señor Kilby. 495 00:24:46,840 --> 00:24:48,700 Ese soy yo, ¿y tú quién eres? 496 00:24:48,760 --> 00:24:52,100 Soy Le ... Len Nordberg. 497 00:24:52,160 --> 00:24:54,540 ¿Y de dónde es, señor Nordberg? 498 00:24:56,760 --> 00:24:58,300 Ah ... Sudáfrica. 499 00:24:58,360 --> 00:24:59,540 ¿Sudáfrica? Sí. 500 00:24:59,600 --> 00:25:01,020 No tengo mucho acento ¿Tienes? 501 00:25:01,080 --> 00:25:03,780 Oh, ja ... ja. 502 00:25:03,840 --> 00:25:06,060 Todavía está allí bien. ¿Cómo es? 503 00:25:06,120 --> 00:25:10,260 Y qué estás haciendo todo el camino hasta aquí, entonces? 504 00:25:10,320 --> 00:25:11,940 Es cómico que preguntes esto. 505 00:25:12,000 --> 00:25:14,780 Ah ... en realidad dirijo una organización benéfica hogar para niños desfavorecidos. 506 00:25:14,840 --> 00:25:16,980 Oh, entonces estás en el juego de caridad también? 507 00:25:17,040 --> 00:25:18,820 Oh, ja, ja, ja. 508 00:25:18,880 --> 00:25:22,260 Y yo ... escuché sobre lo maravilloso trabajar ustedes dos compañeros estaban haciendo 509 00:25:22,320 --> 00:25:25,860 y pensé que podría venir aquí y decir gracias 510 00:25:25,920 --> 00:25:30,380 en nombre de todos los desfavorecidos gente del mundo, sabes? 511 00:25:30,440 --> 00:25:32,100 Esto es muy decente de tu parte. 512 00:25:32,160 --> 00:25:34,220 Entonces, ¿en cuánto estás pensando? donando? 513 00:25:34,280 --> 00:25:35,980 ¿Cuánto cuesta? 514 00:25:36,040 --> 00:25:38,100 Sí, porque no pudimos hacer que hacemos 515 00:25:38,160 --> 00:25:40,500 sin apoyo financiero de todo el mundo. 516 00:25:40,560 --> 00:25:42,820 ¿No es así, señor Palings? Está bien. 517 00:25:42,880 --> 00:25:46,540 Mira, es la diferencia entre esperanza y desesperación 518 00:25:46,600 --> 00:25:48,700 en un barrio como el nuestro 519 00:25:48,760 --> 00:25:50,900 Entenderías ese ser un filántropo y todo. 520 00:25:50,960 --> 00:25:54,060 Ja ... ja. 521 00:25:54,120 --> 00:25:57,900 Ah ... como ... 522 00:25:59,000 --> 00:26:01,420 ... ¿cómo suena $ 10? ¡¿Diez dólares?! 523 00:26:01,480 --> 00:26:03,340 Oh, eso es muy generoso Sr. Nordenberg 524 00:26:03,400 --> 00:26:07,780 Pero solo aceptamos donaciones en incrementos de cien dólares. 525 00:26:07,840 --> 00:26:09,620 ¿Llegar de nuevo? Es la ley. 526 00:26:09,680 --> 00:26:13,460 Y efectivo, obviamente, de lo contrario el el gobierno lo pone en sus manos 527 00:26:13,520 --> 00:26:15,620 y luego, puf, no hay nada dejado para los niños. 528 00:26:15,680 --> 00:26:18,140 Es una desgracia absoluta. 529 00:26:18,200 --> 00:26:20,980 Ja ... ja. 530 00:26:21,040 --> 00:26:23,300 Seguro que lo es. 531 00:26:23,360 --> 00:26:28,380 Ah, ¿crees que podría obtener un recibo de eso para mi contable? 532 00:26:28,440 --> 00:26:31,260 Sí, no, mi contador está fuera hoy pero anotaremos tu dirección 533 00:26:31,320 --> 00:26:33,140 y se lo enviaremos por correo. Ja 534 00:26:33,200 --> 00:26:36,980 Oh! Oh Dios mío. Mr Kilby! 535 00:26:37,040 --> 00:26:39,340 Oh Dios mío. Sr. Kilby, ¿está bien? 536 00:26:39,400 --> 00:26:42,700 ¡No! ¡Quítate de encima, idiota torpe! Oh. Lo siento mucho. 537 00:26:42,760 --> 00:26:44,140 Que diablos pasa ¿contigo? 538 00:26:44,200 --> 00:26:46,340 Soy tan torpe, ya sabes. ¿Estas bien? 539 00:26:46,400 --> 00:26:49,140 Estoy bien. Solo déjame en paz. 540 00:26:49,200 --> 00:26:51,620 Lo siento. 541 00:26:56,120 --> 00:26:57,820 Aquí, Percy. 542 00:27:04,680 --> 00:27:06,420 ¿Qué carajo? 543 00:27:14,760 --> 00:27:16,660 ¿A dónde fue? 544 00:27:16,720 --> 00:27:18,620 ¿A dónde fue qué? ¡El fuego! 545 00:27:18,680 --> 00:27:20,380 Aqui? 546 00:27:20,440 --> 00:27:22,380 Lo he visto. Era enorme. Desde el otro lado de la carretera. 547 00:27:22,440 --> 00:27:24,060 Te sientes bien, Les? 548 00:27:24,120 --> 00:27:26,980 Pudo haber sido el sol en el cristal, ¿eh? 549 00:27:27,040 --> 00:27:28,580 Ve a poner los pies en alto. 550 00:27:38,000 --> 00:27:39,820 Es jodidamente mágico arbusto, ¿no? 551 00:27:39,880 --> 00:27:42,100 Me tienes cuidando a un trío de vudú sangrientos brujos. 552 00:27:42,160 --> 00:27:43,660 Oi! Manten tu voz baja. 553 00:27:46,920 --> 00:27:48,300 No es así. 554 00:27:48,360 --> 00:27:49,940 Oh, no lo es, ¿verdad? Entonces, ¿cómo es eso? 555 00:27:50,000 --> 00:27:52,460 Nosotros solo... No los llamamos así. 556 00:27:52,520 --> 00:27:54,100 Son hombres espirituales. 557 00:27:54,160 --> 00:27:55,660 ¿Qué son? 558 00:27:55,720 --> 00:27:57,260 Pies de plumas. 559 00:27:57,320 --> 00:27:59,860 Ya sabes, algo así como Sicarios indígenas. 560 00:27:59,920 --> 00:28:02,140 Tienes que estar bromeando. Me dijiste que nadie saldría lastimado. 561 00:28:02,200 --> 00:28:03,860 Y no lo harán, hermano. 562 00:28:03,920 --> 00:28:06,420 No están aquí para golpear a Kilby, 563 00:28:06,480 --> 00:28:08,460 solo están aquí para asustarlo, eso es todo. 564 00:28:08,520 --> 00:28:09,700 ¿Como puedes estar seguro? 565 00:28:09,760 --> 00:28:11,740 ¿Sabes lo que son? en realidad haciendo allí? 566 00:28:11,800 --> 00:28:14,140 No exactamente. Y francamente No quiero saberlo 567 00:28:14,200 --> 00:28:15,980 Pero son profesionales y tienen sus instrucciones 568 00:28:16,040 --> 00:28:17,580 entonces todo es kosher. 569 00:28:20,680 --> 00:28:22,900 Entonces este espíritu empresarial ... 570 00:28:24,080 --> 00:28:25,540 ..es de fiar. 571 00:28:25,600 --> 00:28:27,100 ¿Qué quieres decir, legítimo? 572 00:28:27,160 --> 00:28:29,220 Legit legítimo. Como si en realidad funcionara. 573 00:28:29,280 --> 00:28:32,260 Bueno, no ha sido probado en el CSIRO, si eso es lo que estás preguntando. 574 00:28:32,320 --> 00:28:33,700 Pero los tíos lo juran. 575 00:28:33,760 --> 00:28:35,500 Mi mafia lo ha estado haciendo por un largo tiempo sangriento. 576 00:28:37,360 --> 00:28:39,300 Bueno, si es tan bueno por qué no te ... 577 00:28:39,360 --> 00:28:42,300 ¿Por qué no vas al grano? y decirle a Kilby que ha sido deshuesado? 578 00:28:42,360 --> 00:28:45,100 Porque él tiene que resolverlo para sí mismo o no sucederá. 579 00:28:45,160 --> 00:28:47,420 ¿Cómo va eso? 580 00:28:47,480 --> 00:28:50,620 Se trata de la autoconciencia, hermano. 581 00:28:50,680 --> 00:28:53,340 El espíritu de Kilby es el eso está haciendo todo el daño. 582 00:28:53,400 --> 00:28:55,780 ¿Qué pasa si él no lo resuelve? 583 00:28:55,840 --> 00:28:58,100 Créeme, no hay una blackfella viva 584 00:28:58,160 --> 00:28:59,460 que no ha escuchado el fuego del campamento cuentos 585 00:28:59,520 --> 00:29:01,020 de estos tipos y sus huesos. 586 00:29:01,080 --> 00:29:05,100 Kilby comenzará a sentirse un poco poco ladrón - solo un poco ... 587 00:29:05,160 --> 00:29:08,460 Como un ... como un ojo taponado? 588 00:29:08,520 --> 00:29:10,300 Si algo como eso. 589 00:29:10,360 --> 00:29:13,460 Y luego, uno o dos días después, él comenzará a sentirse como un estafador. 590 00:29:13,520 --> 00:29:15,580 Ir cuesta abajo muy rápido. 591 00:29:15,640 --> 00:29:17,020 Arrastrarse a los médicos, 592 00:29:17,080 --> 00:29:18,940 pero el doctor no sabrá Qué está pasando con él. 593 00:29:19,000 --> 00:29:21,940 Dile que es el más saludable Blackfella que ha visto. 594 00:29:22,000 --> 00:29:24,300 Pero Kilby todavía tendrá Un pie en la tumba. 595 00:29:24,360 --> 00:29:27,180 Empieza a tener pesadillas, estar asustado y mierda. 596 00:29:27,240 --> 00:29:29,740 Y ahí es cuando cae el centavo. Mm? 597 00:29:29,800 --> 00:29:34,020 Ahí es cuando se da cuenta que pasa algo 598 00:29:34,080 --> 00:29:36,780 y se va más rápido que una rata por un desagüe. 599 00:29:36,840 --> 00:29:39,620 Él cancelará su contrato de arrendamiento, nadie se lastima, 600 00:29:39,680 --> 00:29:42,100 El jefe está contento, el problema está resuelto. 601 00:29:42,160 --> 00:29:46,180 Te lo digo, solo quítate una carga y deja que hagan lo suyo. 602 00:29:58,160 --> 00:30:00,100 Parece que podrías tomar una bebida. 603 00:30:00,160 --> 00:30:02,180 Es tan obvio, ¿verdad? 604 00:30:02,240 --> 00:30:05,740 Me pregunto si tienes XXXX de vuelta ahi? 605 00:30:05,800 --> 00:30:07,100 Solíamos. 606 00:30:07,160 --> 00:30:10,460 Publican lo cambió por eso Basura de Bowen Lager. 607 00:30:10,520 --> 00:30:12,660 Estupendo. 608 00:30:12,720 --> 00:30:14,780 Solo un DO, por favor. 609 00:30:21,160 --> 00:30:23,260 MUJER: no sabia ¿Con quién más hablar? 610 00:30:23,320 --> 00:30:25,100 Pensé que lo entenderías mi situación 611 00:30:25,160 --> 00:30:26,660 después de nuestra pequeña charla la otra noche. 612 00:30:26,720 --> 00:30:31,420 Y ... ¿y estás seguro de que fue Thumper? Si absolutamente. 613 00:30:31,480 --> 00:30:33,580 Estaba trotando pasado Los vi de inmediato. 614 00:30:33,640 --> 00:30:37,460 Fui a saludar y eso es cuando vi a la señora del burdel. 615 00:30:37,520 --> 00:30:40,940 ¿La ... la ... burdel desaparecida, señora? 616 00:30:41,000 --> 00:30:42,620 No me lo podía creer. 617 00:30:42,680 --> 00:30:45,340 Lo he estado fastidiando por semanas para ver su desaparición, 618 00:30:45,400 --> 00:30:46,980 él no quiere una barra de eso. 619 00:30:47,040 --> 00:30:49,060 Ahora allí están pasando el rato como amigos perdidos hace mucho tiempo. 620 00:30:50,200 --> 00:30:51,980 No tiene sentido, ¿verdad? 621 00:30:55,000 --> 00:30:58,300 Bueno ... bueno, al menos Ella no falta. 622 00:30:59,360 --> 00:31:01,060 Sí, pero ¿por qué no decir eso? 623 00:31:01,120 --> 00:31:02,860 ¿Por qué toda la capa y la daga? 624 00:31:02,920 --> 00:31:05,900 Tendrías que preguntarle a Ray. (Risas) 625 00:31:05,960 --> 00:31:07,980 Y lo haría, pero ... 626 00:31:08,040 --> 00:31:11,900 ..por un minuto estuve preocupado ella había estado, ya sabes ... 627 00:31:15,120 --> 00:31:17,340 (Risas) 628 00:31:17,400 --> 00:31:20,580 Thumper ha estado actuando extraño a su alrededor chicos? 629 00:31:21,720 --> 00:31:24,820 Yo ... apenas conozco al tipo. 630 00:31:24,880 --> 00:31:28,140 Mira, no soy un experto en nada de esto. 631 00:31:28,200 --> 00:31:30,980 ¿Quién puede decir exactamente lo que viste? Se lo que vi. 632 00:31:31,040 --> 00:31:34,060 Mira, incluso si fuera ella ... 633 00:31:34,120 --> 00:31:38,180 ... probablemente haya un perfecto explicación razonable para todo esto. 634 00:31:38,240 --> 00:31:39,460 ¿Como? 635 00:31:41,360 --> 00:31:43,380 Mi abuela solía decir: 636 00:31:43,440 --> 00:31:47,420 para atravesar la vida deberías conoce a todos, no confíes en nadie, 637 00:31:47,480 --> 00:31:49,180 rema tu propia canoa. 638 00:31:49,240 --> 00:31:51,060 No estoy seguro de entender. 639 00:31:51,120 --> 00:31:53,500 Bueno, no tiene sentido que tú metiendo la nariz, ¿está ahí? 640 00:31:53,560 --> 00:31:55,940 No si quieres continuar ser policía 641 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 Por lo que yo puedo decir, A los policías no les gustan los dobbers. 642 00:31:57,960 --> 00:31:59,500 ¿Crees que debería meter la cabeza? 643 00:31:59,560 --> 00:32:01,380 Sí. 644 00:32:01,440 --> 00:32:03,220 Quiero decir, está en muy buen estado de aquí. 645 00:32:05,240 --> 00:32:07,420 (Risas) 646 00:32:07,480 --> 00:32:11,100 No puedo creer que estoy tomando carrera consejo de un portero pelirrojo. 647 00:32:11,160 --> 00:32:13,340 Sí, bueno, mi factura está en el correo. 648 00:32:13,400 --> 00:32:17,020 ¿Qué tal un feed en su lugar? Mi grito 649 00:32:19,000 --> 00:32:21,020 Quizás en otra ocasión, ¿eh? 650 00:32:22,360 --> 00:32:27,060 Sí, solo estoy esperando estos tíos para terminar el trabajo. 651 00:32:28,000 --> 00:32:29,740 Lo suficientemente justo. (Risas) 652 00:32:29,800 --> 00:32:31,780 En otro momento entonces. 653 00:32:31,840 --> 00:32:33,260 Sí. 654 00:32:33,320 --> 00:32:35,060 Gracias de nuevo, Les. 655 00:32:39,000 --> 00:32:40,620 NARRADOR: La verdad sea dicha, 656 00:32:40,680 --> 00:32:43,900 Les no podría pensar en nada mejor que tomar una alimentación gratis 657 00:32:43,960 --> 00:32:47,100 con el joven valiente agente de prueba. 658 00:32:47,160 --> 00:32:50,100 Pero ahora estaba empezando sentirse un poco mareado 659 00:32:50,160 --> 00:32:51,660 a lo que había ayudado a poner en marcha. 660 00:32:58,240 --> 00:33:01,380 No tan mareado como la marca, pero. 661 00:33:10,800 --> 00:33:13,740 (Eructa ruidosamente) 662 00:33:14,920 --> 00:33:19,060 Dios, Perce, ese sonaba como tuvo un poco de seguimiento. 663 00:33:19,120 --> 00:33:20,900 Seguro que no quieres ver ¿un médico? 664 00:33:20,960 --> 00:33:23,140 Ah, deja de ser tan narcótico y vierteme un poco más de vino. 665 00:33:26,960 --> 00:33:29,140 Esto es para los niños locales. 666 00:33:29,200 --> 00:33:31,740 Y a dudoso sudafricano bien hecho, ¿eh? 667 00:33:31,800 --> 00:33:34,140 No se sobre eso. Nunca me gustaron los sudafricanos. 668 00:33:34,200 --> 00:33:36,140 Horrible acento sangriento. 669 00:33:36,200 --> 00:33:38,100 Su especialmente. 670 00:33:38,160 --> 00:33:40,380 Aún así, son muy generosos. 671 00:33:58,360 --> 00:33:59,700 (AMBAS RISAS) 672 00:33:59,760 --> 00:34:01,740 673 00:34:01,800 --> 00:34:04,540 674 00:34:04,600 --> 00:34:06,980 675 00:34:07,040 --> 00:34:10,260 676 00:34:10,320 --> 00:34:12,660 Gracias. 677 00:34:12,720 --> 00:34:15,380 678 00:34:15,440 --> 00:34:18,580 ¡Venga! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 679 00:34:23,440 --> 00:34:24,860 ¡Oh! 680 00:34:24,920 --> 00:34:28,660 Perce ... ¿estás bien allí? 681 00:34:28,720 --> 00:34:30,060 ¡Oh! 682 00:34:30,120 --> 00:34:34,180 Esa segunda ronda de gambas al ajillo No fue una buena idea. 683 00:34:34,240 --> 00:34:36,780 Me están repitiendo algo horrible 684 00:34:37,800 --> 00:34:40,260 ¿No te sientes mal en absoluto? Bueno amigo. 685 00:34:40,320 --> 00:34:42,020 Me siento bien. 686 00:34:42,080 --> 00:34:43,180 Debe haber sido la cigala. 687 00:34:43,240 --> 00:34:45,100 Quizás es emocional. 688 00:34:45,160 --> 00:34:47,980 (BURPS) Ohh. Infierno sangriento. 689 00:34:48,040 --> 00:34:50,500 Oh! 690 00:34:50,560 --> 00:34:52,580 (VOMITOS) (MUJER GRITA) 691 00:34:53,840 --> 00:34:55,740 Oh. Qué asco. 692 00:34:55,800 --> 00:34:57,900 Oh, endurecete, princesa. 693 00:34:57,960 --> 00:34:59,260 Has escuchado peor. 694 00:34:59,320 --> 00:35:01,500 Ahora mata las luces y sigamos con eso. 695 00:35:01,560 --> 00:35:04,820 NARRADOR: Entonces mientras Kilby tenía una dosis completa de la mierda, 696 00:35:04,880 --> 00:35:08,660 nuestros amigos de la tierra de las sonrisas No estaban muy lejos. 697 00:35:08,720 --> 00:35:11,860 Habían estado recorriendo toda la ciudad por los últimos dos días 698 00:35:11,920 --> 00:35:13,220 buscando a Les. 699 00:35:13,280 --> 00:35:14,780 No tener suerte 700 00:35:14,840 --> 00:35:18,820 la tripulación tailandesa no tuvo elección pero para cortar a la persecución proverbial 701 00:35:18,880 --> 00:35:22,220 y dirígete al único lugar estaban seguros de que lo encontrarían. 702 00:35:35,440 --> 00:35:37,420 Solo dame un descanso, amigo. Soy de Yakarta 703 00:35:37,480 --> 00:35:38,540 La mierda de mi tailandés. 704 00:35:44,680 --> 00:35:46,060 (ARMAS HAGA CLIC) 705 00:36:13,560 --> 00:36:17,860 Mira, se supone que debe estar aquí. De jueves a sábado, ¿vale? 706 00:36:17,920 --> 00:36:19,260 No entiendo. 707 00:36:19,320 --> 00:36:21,740 (LA MUJER SE Ríe) Oh... 708 00:36:24,680 --> 00:36:27,380 (CHUCKLES) Hola, marinero. 709 00:36:27,440 --> 00:36:29,260 (Cuernos) Mierda. 710 00:36:30,960 --> 00:36:32,780 ¿Amigos tuyos? 711 00:36:32,840 --> 00:36:34,220 Vamos vamos, vamos vamos. 712 00:37:09,360 --> 00:37:11,980 (EL TELÉFONO SUENA) 713 00:37:12,040 --> 00:37:13,260 Precio Galese. 714 00:37:13,320 --> 00:37:16,100 Hola, lo mejor de la mañana para ti. Oh ministro. 715 00:37:16,160 --> 00:37:17,580 Dios, un poco temprano, ¿no? 716 00:37:17,640 --> 00:37:20,180 No esperaba que salieras de cama hasta bien después del almuerzo. 717 00:37:20,240 --> 00:37:23,300 (CHUCKLES) Bueno, No me quiero perder esto. 718 00:37:23,360 --> 00:37:25,460 Flick en el ABC. Hmm? 719 00:37:29,960 --> 00:37:34,380 Las comunidades merecen el mismo acceso a espacios públicos como el resto de nosotros, 720 00:37:34,440 --> 00:37:36,420 Especialmente los niños. 721 00:37:36,480 --> 00:37:38,620 Entonces es con gran emoción 722 00:37:38,680 --> 00:37:42,380 que puedo anunciar la creación de un parque designado 723 00:37:42,440 --> 00:37:44,180 en el sitio vacante detrás de mí ... 724 00:37:44,240 --> 00:37:46,380 Mmm? ¿Te gusta que? 725 00:37:46,440 --> 00:37:49,900 ..con el fin de abrirlo a el público a estas alturas el año que viene. 726 00:37:49,960 --> 00:37:51,020 Ahora, obviamente ... 727 00:37:51,080 --> 00:37:53,220 Pide y recibirás, mi amigo. 728 00:37:53,280 --> 00:37:55,580 (CHUCKLES) Entonces, no caminar de regreso ahora, ¿eh? 729 00:37:55,640 --> 00:38:00,300 (Risas) Bueno, simplemente no pensé Sucedería muy rápido. 730 00:38:00,360 --> 00:38:02,860 Sí, bueno, el jefe decidió eh ... sigue adelante 731 00:38:02,920 --> 00:38:03,940 Mejor pronto que tarde. 732 00:38:04,000 --> 00:38:06,380 No quería que pareciera un truco electoral barato, ¿sabes? 733 00:38:06,440 --> 00:38:09,780 Sí, sí, no, no, sí, sí. Bueno, eso es genial, ¿no? 734 00:38:09,840 --> 00:38:10,980 Sabía que estarías contento. 735 00:38:11,040 --> 00:38:12,380 Bueno, avísame cuando estés libre 736 00:38:12,440 --> 00:38:14,860 y puedes sacarme a un almuerzo muy, muy largo. 737 00:38:14,920 --> 00:38:18,740 (Riéndose) Sí, está bien. Sí, sí, no hay problema. OKAY. 738 00:38:18,800 --> 00:38:21,420 Hablamos pronto. Te hablaré luego. Adiós. 739 00:38:43,720 --> 00:38:45,060 (SE ACLARA LA GARGANTA) 740 00:38:47,160 --> 00:38:48,420 Oye. 741 00:38:48,480 --> 00:38:51,460 50,000. 50,000, esa es mi oferta final. 742 00:38:51,520 --> 00:38:53,820 Señor Galese, Me preguntaba cuándo llamarías. 743 00:38:53,880 --> 00:38:57,100 Sí, 50,000, tómalo o déjalo. No voy a subir ni un centavo más. 744 00:38:57,160 --> 00:39:00,380 ¿Oferta final? De Verdad? Sí, eso está bien y de verdad. 745 00:39:00,440 --> 00:39:04,220 Porque estoy viendo el primer ministro anunciar el trato. 746 00:39:04,280 --> 00:39:05,620 Sitio vacante? 747 00:39:05,680 --> 00:39:07,300 ¿Sabe algo que yo no? 748 00:39:07,360 --> 00:39:10,700 Porque estoy muy sentado aquí en un contrato de arrendamiento legalmente vinculante. 749 00:39:10,760 --> 00:39:12,220 Bueno, eso es exactamente por lo que llamé. 750 00:39:12,280 --> 00:39:14,300 Mira, sabes, escucha Todos somos adultos aquí. 751 00:39:14,360 --> 00:39:16,620 50 mil, eso es mucho dinero. 752 00:39:16,680 --> 00:39:19,300 No tanto como medio mil, pero. 753 00:39:19,360 --> 00:39:21,700 No, eso es verdad pero no vale nada 754 00:39:21,760 --> 00:39:23,860 a menos que estés cerca para gastarlo 755 00:39:23,920 --> 00:39:26,780 Crees que estoy preocupado por tu mierda de Malta de la vieja escuela? 756 00:39:26,840 --> 00:39:30,060 Oye oye oye oye. No es mi vieja escuela, amigo. 757 00:39:30,120 --> 00:39:31,900 Dios, ¿me estás amenazando? 758 00:39:31,960 --> 00:39:35,660 Porque mi abogado se vería muy gravemente en eso. 759 00:39:35,720 --> 00:39:37,820 Oye, esto es jodidamente extorsión, pequeño jodido ... 760 00:39:37,880 --> 00:39:39,460 No, ahora, ahora, ahora. 761 00:39:39,520 --> 00:39:42,220 Llamarme nombres no hará nada. 762 00:39:42,280 --> 00:39:45,820 De hecho, no te molestes en llamarme de nuevo hasta que seas justo dinkum. 763 00:39:45,880 --> 00:39:47,260 Oye, amigo, te lo advierto ... 764 00:39:47,320 --> 00:39:50,260 Porque podría tener Cambié de opinión para entonces. 765 00:39:52,400 --> 00:39:53,460 (VOMITOS) 766 00:39:55,720 --> 00:39:56,980 ¿Todo está bien? 767 00:39:57,960 --> 00:40:00,900 Hey, dile a Billy que consiga ese pinchazo fuera de allí hoy, 768 00:40:00,960 --> 00:40:03,700 o voy a subir allí y Voy a sacarlo yo mismo. 769 00:40:03,760 --> 00:40:04,860 Lo tienes. 770 00:40:07,160 --> 00:40:08,860 Maldito infierno. 771 00:40:25,880 --> 00:40:29,060 Hmm, no lo se. Las cervezas locales ya tienen 772 00:40:29,120 --> 00:40:30,820 un punto de apoyo tan fuerte allá arriba. 773 00:40:30,880 --> 00:40:33,580 Es cierto, pero hay algo sobre Bowen Lager nos sentimos 774 00:40:33,640 --> 00:40:36,260 se abrirá paso Tailandia especialmente. 775 00:40:36,320 --> 00:40:39,620 Y serías interesante en licenciando la marca, ¿es eso? 776 00:40:39,680 --> 00:40:41,660 Con una condición. 777 00:40:41,720 --> 00:40:43,700 Queremos el original CAMPAÑA de Marketing. 778 00:40:45,400 --> 00:40:48,260 Es bastante especial, ¿no? 779 00:40:48,320 --> 00:40:49,820 El mercado asiático es muy masculino. 780 00:40:49,880 --> 00:40:52,620 y el pelo rojo también es un símbolo de Gran virilidad en nuestra cultura. 781 00:40:52,680 --> 00:40:53,980 Oh. 782 00:40:54,040 --> 00:40:56,300 ¿Quién es él? si no te molesta que pregunte? 783 00:40:56,360 --> 00:40:59,260 Se llama Les Norton. 784 00:40:59,320 --> 00:41:02,700 (Riéndose) Es magnífico. 785 00:41:02,760 --> 00:41:06,300 (Risas) ¿Puedo dejarte entrar? en un pequeño secreto? 786 00:41:08,600 --> 00:41:11,220 Lo descubri. ¿Dónde? 787 00:41:11,280 --> 00:41:13,900 En mi cuarto delantero. 788 00:41:15,080 --> 00:41:16,980 El es mi compañero de piso. 789 00:41:17,040 --> 00:41:20,380 Estas bromeando (CHUCKLES) 790 00:41:23,080 --> 00:41:24,820 TODOS: Mmm. 791 00:41:24,880 --> 00:41:26,300 Mmm! 792 00:41:26,360 --> 00:41:29,140 ¿Oye? Hey hey 793 00:41:29,200 --> 00:41:31,580 (Risas) 794 00:41:34,360 --> 00:41:36,780 ¿Eso es todo? No hay forma para acelerar esto? 795 00:41:36,840 --> 00:41:39,380 Hemos estado siguiendo a muchachos por años antes de que los tengamos. 796 00:41:39,440 --> 00:41:42,180 No entiendes Todos estaremos muertos para entonces, hermano. 797 00:41:42,240 --> 00:41:43,620 Está en el contrato. 798 00:41:43,680 --> 00:41:45,660 Mira, ¿podemos ser reales aquí? 799 00:41:45,720 --> 00:41:48,060 Quiero decir, entiendo todo cosa de autoconciencia, 800 00:41:48,120 --> 00:41:50,020 pero tiene que haber algún tipo de atajo mágico 801 00:41:50,080 --> 00:41:51,140 para que las cosas se muevan. 802 00:41:51,200 --> 00:41:52,860 Como hicimos con la sangre. 803 00:41:57,920 --> 00:42:01,100 ¿Estás bromeando? Eso fue una mierda? 804 00:42:01,160 --> 00:42:03,460 ¿Qué, no hizo nada? Nada de nada. 805 00:42:03,520 --> 00:42:07,140 Te mantuvo fuera de nuestro cabello por unas pocas horas para poder concentrarnos. 806 00:42:07,200 --> 00:42:09,380 El 90% de lo que hacemos está aquí arriba. 807 00:42:10,480 --> 00:42:11,780 No lo creo 808 00:42:12,880 --> 00:42:14,660 Tal vez ese es tu problema, Les. 809 00:42:18,360 --> 00:42:20,140 El precio va a tener una coronaria. 810 00:42:20,200 --> 00:42:22,100 No, estoy seguro de que lo entenderá. 811 00:42:22,160 --> 00:42:24,140 Este es el precio Galese estamos hablando acerca de. 812 00:42:24,200 --> 00:42:25,340 Si, exacto. 813 00:42:25,400 --> 00:42:28,980 Hermano, solo te has encontrado adorable Tío Price, 814 00:42:29,040 --> 00:42:30,620 El hombre del pueblo. 815 00:42:30,680 --> 00:42:32,620 Mmm Pero no siempre fue así. 816 00:42:32,680 --> 00:42:34,620 Vino de la calle, sujetador. 817 00:42:34,680 --> 00:42:36,660 Y ahora que este trato va a caer, 818 00:42:36,720 --> 00:42:38,420 costando un millón cinco, 819 00:42:38,480 --> 00:42:40,940 más los cien kay que está fuera a los muchachos 820 00:42:41,000 --> 00:42:43,020 si no acelero esta cosa, 821 00:42:43,080 --> 00:42:45,060 Voy a ser un maldito hombre muerto. 822 00:42:55,560 --> 00:42:57,260 HOMBRE: Vamos, Perce. 823 00:42:57,320 --> 00:43:00,620 No creo que esto sea Solo un insecto de barriga, amigo. 824 00:43:00,680 --> 00:43:01,900 ¿Qué mierda sabrías? 825 00:43:01,960 --> 00:43:04,420 Te has mirado a ti mismo ¿en el espejo? 826 00:43:04,480 --> 00:43:06,980 Tienes pedazos saliendo por todo el lugar. 827 00:43:07,040 --> 00:43:08,500 Es hora de ver a un médico, supongo. 828 00:43:08,560 --> 00:43:09,780 ¿Qué va a decir? 829 00:43:09,840 --> 00:43:12,300 Mantenga sus fluidos arriba, mantenerse alejado de la meada? 830 00:43:12,360 --> 00:43:14,340 Al menos vete a casa y descansa. 831 00:43:14,400 --> 00:43:17,220 Si, mas sueños de locos Blackfellas con botas Ugg? 832 00:43:17,280 --> 00:43:20,500 No gracias. Es solo gastro. No me va a matar. 833 00:43:21,680 --> 00:43:25,700 ¿Qué hay de lo que dijo Price? sobre conseguir toda la vieja escuela? 834 00:43:25,760 --> 00:43:27,620 Me pareció bastante aterrador. 835 00:43:27,680 --> 00:43:29,980 ¿Qué tal si me agacho en el camino y ... y traerte algo de beber, ¿eh? 836 00:43:30,040 --> 00:43:32,140 Botella de lucozade ¿Eres un mundo de bien? 837 00:43:32,200 --> 00:43:35,260 Sí, eso podría ser bueno, sí. Sí ta. 838 00:43:35,320 --> 00:43:36,820 OKAY. 839 00:43:36,880 --> 00:43:37,900 Ohh ... 840 00:43:39,040 --> 00:43:40,220 (LA PUERTA SE CIERRA) 841 00:43:40,280 --> 00:43:41,460 (Gemidos) 842 00:43:45,400 --> 00:43:47,580 (Gemidos) 843 00:43:47,640 --> 00:43:49,980 (LLAMA A LA PUERTA) 844 00:43:52,560 --> 00:43:54,020 (Gemidos) 845 00:43:58,240 --> 00:44:01,620 (Gime) Jesús. No tu otra vez. 846 00:44:01,680 --> 00:44:03,780 Oh señor Kilby. 847 00:44:03,840 --> 00:44:05,780 Yo ... espero que te sientas mejor. 848 00:44:05,840 --> 00:44:07,100 ¡Oh, cima de la luna! 849 00:44:07,160 --> 00:44:09,540 Ah, sí, mira, estaba solo en el vecindario 850 00:44:09,600 --> 00:44:11,580 y me pregunto si podríamos tener un chat rapido? 851 00:44:11,640 --> 00:44:14,580 Puedes preguntarme cualquier cosa, pero no acércate, idiota torpe. 852 00:44:14,640 --> 00:44:17,260 Oh, mira, estoy ... estoy realmente preguntando sobre 853 00:44:17,320 --> 00:44:20,740 tal vez abriendo uno de mi caridad sucursales en, ah, Australia. 854 00:44:20,800 --> 00:44:23,220 Y, sabes, después de ver la difícil situación de la comunidad local, 855 00:44:23,280 --> 00:44:27,500 Pensé que Redfern podría ... La ubicación perfecta. 856 00:44:27,560 --> 00:44:28,540 ¿Qué tiene que ver eso conmigo? 857 00:44:28,600 --> 00:44:30,260 Bueno, mira, estaba preguntando sobre 858 00:44:30,320 --> 00:44:34,380 comprar el hotel al otro lado de la carretera para mi, ah, sede de la sucursal, 859 00:44:34,440 --> 00:44:36,500 y el ... el agente, Me llevó de gira. 860 00:44:36,560 --> 00:44:40,020 Noté que había tres aborígenes los hombres acamparon en una de las habitaciones. 861 00:44:40,960 --> 00:44:44,060 Mira, he tenido muy mala gastro por los últimos días 862 00:44:44,120 --> 00:44:45,860 No me siento al 100%. 863 00:44:45,920 --> 00:44:48,420 Y bienes raíces No es realmente mi juego. 864 00:44:48,480 --> 00:44:51,100 Oh, bueno, no es tanto ... Una pregunta de bienes raíces. 865 00:44:51,160 --> 00:44:52,780 Quiero decir, es más consejo. 866 00:44:52,840 --> 00:44:54,860 Me preguntaba si piensas Tendria un problema 867 00:44:54,920 --> 00:44:56,100 con pedirles que se vayan. 868 00:44:57,200 --> 00:44:58,700 En las rifas? No lo creo. 869 00:44:58,760 --> 00:45:00,740 Es normal para el curso en este país. 870 00:45:00,800 --> 00:45:03,060 Oh! Oh! 871 00:45:03,120 --> 00:45:04,540 Eso es un gran alivio! 872 00:45:04,600 --> 00:45:06,300 Sí, no, no, no porque me puse nervioso 873 00:45:06,360 --> 00:45:08,860 Tenían una fogata sangrienta yendo en el medio de la habitación 874 00:45:08,920 --> 00:45:11,820 y solo me asustó un poco. 875 00:45:11,880 --> 00:45:13,020 ¿En la habitación misma? 876 00:45:13,080 --> 00:45:14,420 Yah, yah 877 00:45:14,480 --> 00:45:16,780 Están sentados alrededor y todos están cantando 878 00:45:17,680 --> 00:45:20,540 ¿Cuándo fue esto? Anteayer. 879 00:45:21,640 --> 00:45:24,020 Ah ... ¿Cómo se veían estos muchachos? 880 00:45:24,080 --> 00:45:27,260 Eran bastante raros para ser honesto, si 881 00:45:27,320 --> 00:45:30,780 Yo ... nunca he visto a un hombre negro con ojos azules, 882 00:45:30,840 --> 00:45:33,660 Quiero decir, mucho menos tres de ellos. 883 00:45:33,720 --> 00:45:36,180 ¿Tres blackfellas con ojos azules? 884 00:45:36,240 --> 00:45:37,300 Yah! 885 00:45:37,360 --> 00:45:40,540 Yah, y todos están sentados dando vueltas y cantando y señalando 886 00:45:40,600 --> 00:45:42,420 más o menos en esta dirección general 887 00:45:42,480 --> 00:45:43,860 YO... Señalando? 888 00:45:44,960 --> 00:45:46,460 ¿A dónde apuntaban? 889 00:45:46,520 --> 00:45:47,900 No estoy seguro. 890 00:45:47,960 --> 00:45:48,980 ¿La luna? 891 00:45:49,040 --> 00:45:50,460 ¿Estaban apuntando a la luna? 892 00:45:50,520 --> 00:45:52,580 Yo no podía decirlo No a través de todo el humo. 893 00:45:52,640 --> 00:45:54,660 Quiero decir, si dices que no hay nada de qué preocuparse, entonces ... 894 00:45:56,920 --> 00:45:58,780 Te has mirado a ti mismo ¿en el espejo? 895 00:45:58,840 --> 00:46:00,900 Tienes pedazos saliendo por todo el lugar. 896 00:46:00,960 --> 00:46:03,660 ¿Qué hay de lo que dijo Price? sobre conseguir toda la vieja escuela? 897 00:46:03,720 --> 00:46:05,740 PRECIO: Hola hijo. No es mi vieja escuela. 898 00:46:05,800 --> 00:46:07,820 Nunca he visto a un hombre negro con ojos azules. 899 00:46:07,880 --> 00:46:10,300 Tenían una fogata sangrienta yendo en el medio de la habitación. 900 00:46:10,360 --> 00:46:12,740 Sentados alrededor y cantando y señalando. 901 00:46:12,800 --> 00:46:15,100 No vale nada a menos que estés cerca para gastarlo. 902 00:46:26,160 --> 00:46:28,820 ¿Cruz del rey? HOMBRE: Sí, entra. 903 00:46:28,880 --> 00:46:30,180 ¡Tan rápido como puedas! 904 00:46:32,120 --> 00:46:34,300 ¿Qué demonios le dijiste? 905 00:46:34,360 --> 00:46:36,100 No tuve que decir mucho, hermano. 906 00:46:37,600 --> 00:46:39,060 El 90% está aquí arriba. 907 00:46:40,840 --> 00:46:43,180 ¡Pues mírate! 908 00:46:43,240 --> 00:46:46,260 ¡Price no le creerá a sus oídos! (Risas) 909 00:46:46,320 --> 00:46:48,060 (RECLAMACIONES) 910 00:46:50,720 --> 00:46:53,140 Todo está en orden, Sr. Galese. 911 00:46:53,200 --> 00:46:54,340 (Eructos) 912 00:47:00,360 --> 00:47:02,340 (TOS) Bueno, mira, podemos tratar con esto luego 913 00:47:02,400 --> 00:47:03,860 si no te sientes con ganas 914 00:47:03,920 --> 00:47:05,060 Oh no 915 00:47:05,120 --> 00:47:08,100 Preferiría hacerlo ahora, si no te importa 916 00:47:08,160 --> 00:47:09,780 Muy bien, lo suficientemente justo. 917 00:47:11,520 --> 00:47:13,060 Bueno todo parece ser correcto. 918 00:47:13,120 --> 00:47:14,100 ¡Oh, genial! 919 00:47:14,160 --> 00:47:16,500 Mira, lo único sobresaliente problema entonces es el ... 920 00:47:16,560 --> 00:47:17,580 .. bueno, el precio. 921 00:47:17,640 --> 00:47:18,660 ¿El precio? Sí. 922 00:47:18,720 --> 00:47:22,140 El contrato está fechado la semana pasada, lo que significa que los términos han expirado. 923 00:47:22,200 --> 00:47:23,140 ¿Ellos tienen? Sí. 924 00:47:23,200 --> 00:47:25,900 Bueno, mira, todo lo que tenemos que hacer es entrar en nuestras nuevas negociaciones 925 00:47:25,960 --> 00:47:29,180 para ver lo que vas a aceptar para rescindir el contrato de arrendamiento. 926 00:47:30,360 --> 00:47:32,300 ¿Sabes que? 927 00:47:32,360 --> 00:47:33,940 Tomaré los 25 mil dólares. 928 00:47:34,000 --> 00:47:36,060 En retrospectiva, es ... Es más que generoso. 929 00:47:36,120 --> 00:47:39,180 Oh, mira, aprecio eso pero, um, el mercado cambió 930 00:47:39,240 --> 00:47:40,700 desde la semana pasada. 931 00:47:41,640 --> 00:47:47,060 Bueno, estoy dispuesto a tomar un poco un poco menos, si crees que es justo. 932 00:47:47,120 --> 00:47:48,620 Ah, digamos 20, ¿eh? 933 00:47:50,440 --> 00:47:52,140 Um, bueno, mira ... mira, Lo pensare. 934 00:47:52,200 --> 00:47:54,340 ¿Qué tal si nos juntamos de nuevo? la próxima semana para discutirlo? 935 00:47:54,400 --> 00:47:56,220 15, sin preguntas. 936 00:47:57,360 --> 00:47:58,860 10 ... 937 00:47:58,920 --> 00:48:01,140 ... es más que justo, bajo las circunstancias. 938 00:48:02,720 --> 00:48:04,820 ¿Por qué no nosotros ... ¿Por qué no lo llamamos siquiera? 939 00:48:04,880 --> 00:48:07,220 Desalojaré el local al cierre de los negocios, 940 00:48:07,280 --> 00:48:11,500 suponiendo que puedas, ya sabes, todo ... 941 00:48:11,560 --> 00:48:13,020 Oye. 942 00:48:13,080 --> 00:48:14,660 Lo tendré ordenado por ti. 943 00:48:14,720 --> 00:48:16,260 Oh. 944 00:48:16,320 --> 00:48:18,900 Muchas gracias, señor Galese. Gracias. 945 00:48:25,560 --> 00:48:27,180 Bueno, hay uno para los libros, eh, jefe? 946 00:48:27,240 --> 00:48:29,780 Si bueno tengo que decir No pensé que Billy lo tuviera en él. 947 00:48:29,840 --> 00:48:31,060 Tú y yo los dos. 948 00:48:31,120 --> 00:48:33,540 Oye, llama a Billy, ¿quieres? Dile que llame a los chicos. 949 00:48:33,600 --> 00:48:35,260 Y, um, él puede pagarles la otra mitad. 950 00:48:36,880 --> 00:48:38,420 Misión cumplida. 951 00:48:41,920 --> 00:48:43,860 LES: ¿Deadset? 952 00:48:43,920 --> 00:48:46,620 Todavía no estoy convencido sobre tu mafia 953 00:48:46,680 --> 00:48:48,100 Ah, ¿de qué estás hablando, Les? 954 00:48:48,160 --> 00:48:50,060 los resultados hablan por si mismos. 955 00:48:50,120 --> 00:48:52,420 Como lo sabes no era solo gastro? 956 00:48:52,480 --> 00:48:54,500 ¿Realmente importa? No para mí, no lo hace. 957 00:48:56,520 --> 00:48:57,940 ¿O que? 958 00:48:58,000 --> 00:49:01,100 ¿Entonces puedes apagarlo? ¿Tan fácil como eso? 959 00:49:01,160 --> 00:49:03,540 Esta cosa ha estado alrededor por 40,000 años. 960 00:49:04,440 --> 00:49:07,100 Ha pasado un tiempo desde que alguien lee las instrucciones, hermano! 961 00:49:07,160 --> 00:49:09,740 (Risas) Bueno, eso es tranquilizador. 962 00:49:15,360 --> 00:49:17,820 ¿Tienes razón en darnos un ascensor al aeropuerto? 963 00:49:17,880 --> 00:49:22,140 Nada - y no quiero decir nada - me haría más feliz 964 00:49:25,760 --> 00:49:27,820 ('FORMA EN QUE ESTOY' POR JO JO ZEP Y LOS JUEGOS DE FALCONS) 965 00:49:32,960 --> 00:49:34,740 Salud. HOMBRE: No te preocupes. 966 00:49:38,080 --> 00:49:39,420 Hola. Hola. 967 00:49:42,600 --> 00:49:43,860 Hola. 968 00:49:51,080 --> 00:49:54,060 No no no no. 969 00:49:55,840 --> 00:49:57,660 (CUERNO BLARES) 970 00:50:15,120 --> 00:50:18,620 Este lugar es un desastre! No podemos mantener viviendo como reprobados! 971 00:50:18,680 --> 00:50:20,420 Cocinaré la cena esta noche. 972 00:50:20,480 --> 00:50:22,700 ¿Que es eso? Tal vez una olla de langosta, amigo. 973 00:50:22,760 --> 00:50:24,300 ¿Vamos a echar un vistazo? Sin compañero. 974 00:50:24,360 --> 00:50:27,820 No puedo ir y especial las langostas de algunos tipos. 975 00:50:27,880 --> 00:50:29,180 ¿Qué crees que es eso? 976 00:50:29,240 --> 00:50:31,620 (SNIFFS) Whoo! 977 00:50:31,680 --> 00:50:32,940 Eso es cocaína. 978 00:50:35,560 --> 00:50:37,860 Todos estamos bien, jefe? 979 00:50:37,920 --> 00:50:40,540 Sí, sí, yo ... Se acabó el espectáculo. Creo que hemos hecho nuestro punto. 980 00:50:40,600 --> 00:50:42,940 Su período de prueba hasta el mes que viene. 981 00:50:43,000 --> 00:50:44,660 Decidió no renovarlo. 982 00:50:44,720 --> 00:50:46,100 Considera este tu aviso. 983 00:50:46,160 --> 00:50:47,820 ¿Qué? 984 00:50:47,880 --> 00:50:50,140 BILLY: Esa cantidad de golpe siempre es propiedad de alguien. 985 00:50:50,200 --> 00:50:51,900 Vas a ser Una pelirroja muerta, hermano. 986 00:50:55,120 --> 00:50:56,700 Leyendas de Red Bee Media 987 00:50:56,760 --> 00:50:59,780 Copyright australiano Corporación de Radiodifusión 73208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.