Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,796
Joyous news, Lord Rahl.
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,631
The forces you sent to Kelabra
3
00:00:06,631 --> 00:00:09,634
have delivered
the second Box of Orden.
4
00:00:30,780 --> 00:00:31,906
Send word to Queen Milena,
5
00:00:31,948 --> 00:00:34,159
tell her that I accept
all her demands,
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,120
in return for the third box.
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,663
Forgive me, Lord Rahl,
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,790
but why would we pay
such a generous price
9
00:00:40,832 --> 00:00:42,167
when one division
of our forces
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
could crush Queen Milena
to dust?
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,422
Once I have all three boxes,
12
00:00:47,464 --> 00:00:48,798
the magic of Orden will give me
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,301
unchallenged power
over everything,
14
00:00:51,968 --> 00:00:54,637
and Milena's demands
15
00:00:54,721 --> 00:00:56,389
will be meaningless.
16
00:01:01,644 --> 00:01:03,980
There lives Queen Milena.
17
00:01:04,022 --> 00:01:06,691
Not the most beloved monarch
in the Midlands.
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,236
When she was still
Princess Milena
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,113
she took command
of her father's armies
20
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
and attacked
the Kingdom of Tramontana.
21
00:01:15,116 --> 00:01:16,868
Thousands were slaughtered,
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,454
because she wanted
a pink sapphire
23
00:01:19,454 --> 00:01:21,956
the size of a large
pumpkin seed.
24
00:01:22,457 --> 00:01:24,751
And she got it.
25
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
How many people did she kill
for the third Box of Orden?
26
00:01:28,171 --> 00:01:29,756
She inherited it.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,926
It's been in the treasure room
for a thousand years.
28
00:01:33,009 --> 00:01:34,719
We're almost too late!
29
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
The talk in the village
is that Queen Milena
30
00:01:36,304 --> 00:01:39,683
has been whipping her servants,
quite literally, unfortunately,
31
00:01:39,724 --> 00:01:43,895
into a frenzy over the arrival
of an emissary from Darken Rahl.
32
00:01:43,895 --> 00:01:46,022
This emissary must be coming
for the third box.
33
00:01:46,106 --> 00:01:47,649
Yes.
34
00:01:47,691 --> 00:01:49,109
When does this emissary
get here?
35
00:01:49,150 --> 00:01:50,694
Tomorrow.
36
00:01:50,985 --> 00:01:53,363
Then we've got one day
37
00:01:53,405 --> 00:01:55,156
to sneak into a locked room
38
00:01:55,198 --> 00:01:58,118
somewhere inside
a heavily fortified castle,
39
00:01:58,243 --> 00:02:00,495
steal the most valuable object
in the world,
40
00:02:00,537 --> 00:02:02,622
and then sneak out again.
41
00:02:03,248 --> 00:02:06,251
Or Darken Rahl gets the box
and rules us all.
42
00:02:06,292 --> 00:02:08,586
If the roast looks
too big to eat,
43
00:02:08,628 --> 00:02:10,755
chop it in half.
44
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
You two delay the emissary,
45
00:02:13,258 --> 00:02:15,218
and I'll get into the castle.
46
00:02:15,260 --> 00:02:16,386
How?
47
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
"Hear ye, hear ye,
48
00:02:22,267 --> 00:02:24,769
"Ten gold pieces
to the entertainer
49
00:02:24,811 --> 00:02:27,814
"who proves himself worthy
of performing
50
00:02:27,814 --> 00:02:30,442
"at the birthday party
of Her Celestial Highness
51
00:02:30,483 --> 00:02:32,318
Princess Violet of Tamarang."
52
00:02:32,360 --> 00:02:34,988
Entertainer? What does that
have to do with you?
53
00:02:35,363 --> 00:02:38,825
Do you know anyone more
entertaining than me?
54
00:02:52,297 --> 00:02:55,133
Go on.
Swallow the hilt.
55
00:02:56,551 --> 00:02:58,094
Next.
56
00:03:04,309 --> 00:03:05,226
Next.
57
00:03:05,310 --> 00:03:07,354
Next. Next.
58
00:03:07,395 --> 00:03:10,398
Greetings, Your Highness.
59
00:03:15,570 --> 00:03:17,655
Hello, Princess Violet.
60
00:03:17,739 --> 00:03:19,449
I'm Mr. Stocking.
61
00:03:19,491 --> 00:03:21,701
Happy birthday.
62
00:03:23,370 --> 00:03:24,746
Guards!
63
00:03:24,788 --> 00:03:28,166
Throw this idiot off the grounds
before I chop off his head.
64
00:03:28,208 --> 00:03:32,087
Forgive me, Your Magnificence,
for disappointing you.
65
00:03:32,587 --> 00:03:35,256
Hey, where are you
going without me?
66
00:03:36,591 --> 00:03:38,051
What do you mean,
"where am I going?"
67
00:03:38,093 --> 00:03:41,471
I lost the job because of you,
you worthless, stinking rag.
68
00:03:41,513 --> 00:03:43,390
First you blame me
for losing the job,
69
00:03:43,473 --> 00:03:45,600
now you blame me
for being stinky.
70
00:03:45,642 --> 00:03:49,771
Something sure smells around
here but it isn't me.
71
00:03:52,148 --> 00:03:54,025
You're hired.
72
00:03:56,194 --> 00:04:00,198
Ruben Rybnik,
grand puppeteer,
73
00:04:00,281 --> 00:04:03,827
at Her Majesty's service.
75
00:04:15,505 --> 00:04:17,632
For the party
I want a puppet of me.
76
00:04:17,674 --> 00:04:19,342
But better
than a stocking puppet.
77
00:04:19,384 --> 00:04:21,344
More lifelike.
Can you do that?
78
00:04:21,386 --> 00:04:24,639
The question, dear princess,
is not what can I do,
79
00:04:24,681 --> 00:04:27,058
but what can't I do.
80
00:04:28,727 --> 00:04:30,937
See this? Solid gold.
81
00:04:31,021 --> 00:04:33,523
I got it for
my fifth birthday.
82
00:04:33,940 --> 00:04:35,442
Eighth birthday.
83
00:04:35,525 --> 00:04:38,445
The rope is made out of the
finest silk in all the Midlands.
84
00:04:38,486 --> 00:04:40,655
It took some old lady
a year to make it.
85
00:04:40,739 --> 00:04:44,242
It's probably worth more than someone
like you can even imagine.
86
00:04:45,201 --> 00:04:46,953
Oh, I got her last year
87
00:04:47,037 --> 00:04:49,456
so that I could practice
my leadership on her.
88
00:04:50,540 --> 00:04:52,459
He's the puppeteer for my party.
89
00:04:52,542 --> 00:04:56,046
If you don't make me too angry
you will get to watch the show.
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
Hello.
91
00:05:01,176 --> 00:05:04,471
Excellent demonstration
of leadership, princess.
92
00:05:04,512 --> 00:05:06,097
I'm teaching her etiquette.
93
00:05:06,139 --> 00:05:08,975
But as Your Celestial
Highness knows,
94
00:05:09,059 --> 00:05:11,895
the threat of a blow
is often more effective
95
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
than the blow itself.
96
00:05:13,355 --> 00:05:15,190
Maybe where you come from.
97
00:05:15,190 --> 00:05:17,692
Now, show the puppeteer
what I taught you
98
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
before I hit you again.
99
00:05:20,653 --> 00:05:22,947
How do you do, kind sir?
100
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
Very well, thank you.
101
00:05:29,496 --> 00:05:32,665
And it is indeed a pleasure
to make your acquaintance.
102
00:05:33,375 --> 00:05:35,293
May I ask your name?
103
00:05:36,086 --> 00:05:37,754
Rachel.
104
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
Here's my dress.
105
00:05:40,799 --> 00:05:42,592
Oh, Your Highness,
106
00:05:42,634 --> 00:05:46,096
you are the very soul
of understated elegance.
107
00:05:46,137 --> 00:05:50,350
Now, what would truly set off
Your Majesty's beauty would be--
108
00:05:50,392 --> 00:05:53,853
No, no, of course, your mother
would never let you wear that.
109
00:05:53,895 --> 00:05:55,313
Would never let me wear what?
110
00:05:55,355 --> 00:05:58,149
The famous Pink Sapphire
of Tramontana.
111
00:05:58,233 --> 00:06:00,652
I'm sure when you're a little
older, you'll be allowed to.
112
00:06:00,735 --> 00:06:03,113
I'm allowed to wear any jewel
in the castle right now.
113
00:06:03,196 --> 00:06:05,532
But surely the Pink Sapphire
of Tramontana
114
00:06:05,615 --> 00:06:06,700
is locked in a vault.
115
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
My mother lets me go anywhere
in the castle,
116
00:06:08,827 --> 00:06:10,787
even the Treasure Room.
117
00:06:10,787 --> 00:06:13,581
I think I could go
get it right now.
118
00:06:13,623 --> 00:06:15,333
Is that really the key
119
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
to the Treasure Room
of Tamarang?
120
00:06:17,293 --> 00:06:20,380
I've dreamt all my life
of seeing those wonders.
121
00:06:20,422 --> 00:06:21,381
Keep on dreaming.
122
00:06:21,464 --> 00:06:23,299
I'm the only one allowed
in the Treasure Room.
123
00:06:23,383 --> 00:06:24,759
Wait right here.
124
00:06:35,228 --> 00:06:37,105
If I were Rahl,
125
00:06:37,147 --> 00:06:38,815
I'd send more
than three soldiers
126
00:06:38,898 --> 00:06:41,484
for the third Box of Orden.
127
00:06:41,609 --> 00:06:43,069
If you were Rahl,
128
00:06:43,111 --> 00:06:45,155
you'd send a small party
of troops ahead
129
00:06:45,238 --> 00:06:46,990
to make sure
the roads were safe.
130
00:06:49,826 --> 00:06:54,039
You know,
if we grabbed one of the scouts,
131
00:06:54,330 --> 00:06:56,166
and you confessed him,
132
00:06:57,751 --> 00:07:02,422
you could ask him nicely to send
a message back, couldn't you?
133
00:07:02,547 --> 00:07:06,009
Telling Darken Rahl
that Queen Milena won't be ready
134
00:07:06,051 --> 00:07:08,845
to deliver the box
for at least a week.
135
00:07:55,141 --> 00:07:57,811
What did you do that for?
I had him.
136
00:07:57,852 --> 00:08:00,146
It looked to me like he had you.
137
00:08:03,358 --> 00:08:05,276
This is what
I was afraid of.
138
00:08:05,360 --> 00:08:08,029
That I'd save your life?
139
00:08:08,071 --> 00:08:10,490
That you'd let
your feelings for me
140
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
get in the way of the mission.
141
00:08:12,701 --> 00:08:14,786
He was about to kill you,
and I stopped him.
142
00:08:14,828 --> 00:08:16,913
We had a rare opportunity,
143
00:08:16,955 --> 00:08:20,542
and we missed it because
you were being overprotective.
144
00:08:27,382 --> 00:08:29,634
What's that?
145
00:08:30,260 --> 00:08:31,886
It's a Journey Book.
146
00:08:31,928 --> 00:08:35,306
It's how Darken Rahl communicates
with his commanders from far away.
147
00:08:36,516 --> 00:08:39,728
He writes in his book, and
the words appear in this one.
148
00:08:39,769 --> 00:08:41,312
Richard,
th might tell us exactly
149
00:08:41,396 --> 00:08:44,149
when the emissary is coming,
and by what route.
150
00:08:48,194 --> 00:08:49,988
Rachel.
151
00:08:50,113 --> 00:08:52,949
How did you come by
such a beautiful name?
152
00:08:53,074 --> 00:08:55,952
I was named
after my grandmother.
153
00:08:57,662 --> 00:08:59,831
Where is your grandmother now,
dear one?
154
00:08:59,956 --> 00:09:02,375
The queen's soldiers
killed her.
155
00:09:03,209 --> 00:09:05,754
She didn't fall to her knees
fast enough
156
00:09:05,837 --> 00:09:08,965
when the queen came
riding by in her carriage.
157
00:09:09,382 --> 00:09:13,928
They killed my mother and
my father and my brother too.
158
00:09:32,864 --> 00:09:34,991
You took the sting away.
159
00:09:36,493 --> 00:09:40,497
Rachel, I need your help
with something very important.
160
00:09:40,622 --> 00:09:43,208
Have you ever been
in the Treasure Room?
161
00:09:43,541 --> 00:09:44,501
Yes.
162
00:09:44,584 --> 00:09:47,253
And have you seen
the Box of Orden?
163
00:09:47,796 --> 00:09:48,755
Yes.
164
00:09:48,797 --> 00:09:50,840
Princess Violet hates it,
165
00:09:50,882 --> 00:09:52,884
because it's the only thing
in the castle
166
00:09:52,926 --> 00:09:55,261
she's not allowed to touch.
167
00:09:55,303 --> 00:09:57,764
And does Violet ever take
the key off her neck?
168
00:09:58,139 --> 00:10:01,017
No.
She even sleeps with it.
169
00:10:01,101 --> 00:10:03,269
Do you sleep in the room
with her?
170
00:10:03,353 --> 00:10:05,730
She makes me
sleep in that box.
171
00:10:05,814 --> 00:10:08,817
But sometimes when
she think's I'm being bad,
172
00:10:08,858 --> 00:10:11,361
she makes me sleep outside.
173
00:10:11,444 --> 00:10:14,072
Sometimes I'm bad on purpose
174
00:10:14,155 --> 00:10:16,950
because I like sleeping
outside better.
175
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
I like hearing the crickets.
176
00:10:19,494 --> 00:10:22,288
Rachel, I have something special
I'd like to give you.
177
00:10:24,874 --> 00:10:27,711
It's called
a Trouble Doll.
178
00:10:27,752 --> 00:10:31,756
You tell her your troubles,
and she takes them away for you.
179
00:10:33,466 --> 00:10:34,551
I can't.
180
00:10:34,634 --> 00:10:37,804
Princess Violet says I'm not
allowed to have my own toys.
181
00:10:38,221 --> 00:10:41,808
If I keep it she'll throw it
in the fire.
182
00:10:42,684 --> 00:10:46,187
Rachel,
in all my travels
183
00:10:46,229 --> 00:10:48,815
I have never met
a ghastlier little monster
184
00:10:48,857 --> 00:10:50,567
than Princess Violet
of Tamarang.
185
00:10:50,942 --> 00:10:51,735
Shh!
186
00:10:51,776 --> 00:10:55,739
If the princess knows you said
that she'll have you killed.
187
00:10:55,780 --> 00:10:58,408
I trust you not to tell.
188
00:10:58,408 --> 00:11:01,286
You remind me very much
of my own daughter.
189
00:11:01,369 --> 00:11:05,206
She was brave and strong,
just like you.
190
00:11:05,290 --> 00:11:08,626
Dear one, why don't you take
the doll and hide it?
191
00:11:08,668 --> 00:11:11,254
Princess Violet doesn't need
to know. It'll be our little--
192
00:11:13,673 --> 00:11:15,467
I didn't say you could
talk to him.
193
00:11:15,550 --> 00:11:17,385
You're sleeping outside tonight.
194
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
But first, go to the kitchen
and tell the cooks
195
00:11:19,512 --> 00:11:22,057
that my roast at lunch
was dry and stringy.
196
00:11:22,265 --> 00:11:24,267
Tell them that
if that happens again,
197
00:11:24,351 --> 00:11:26,603
they'll have to pay for it
with their hides.
198
00:11:26,644 --> 00:11:27,854
Go!
199
00:11:32,108 --> 00:11:34,736
Your Magnificence,
if you would excuse me,
200
00:11:34,778 --> 00:11:37,864
I need to make my preparations
for the festivities.
201
00:11:43,161 --> 00:11:47,082
Not one lump in that icing,
or we'll both have hell to pay.
202
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
Put some more
salt in that.
203
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Hello, sweetheart!
204
00:11:50,794 --> 00:11:51,795
Hello, Martha.
205
00:11:51,836 --> 00:11:53,672
Just in time to lick the spoon.
206
00:11:53,713 --> 00:11:56,299
Only lick fast,
before you-know-who gets here.
207
00:11:56,383 --> 00:11:58,843
You-know-who says
I'm supposed to tell you
208
00:11:58,885 --> 00:12:02,305
that if the roast is
stringy again, she'll flog you.
209
00:12:02,764 --> 00:12:05,183
You tell that spoiled brat
that all the crops in Tamarang
210
00:12:05,225 --> 00:12:07,435
go to feed the queen
and her rich friends.
211
00:12:07,435 --> 00:12:08,687
There's not a crust
of bread left
212
00:12:08,770 --> 00:12:10,230
for me to feed
my children with,
213
00:12:10,271 --> 00:12:13,316
and if anyone
deserves flogging, it's her.
214
00:12:22,033 --> 00:12:25,036
This servant has proven herself
unfit for the job
215
00:12:25,078 --> 00:12:26,996
and disloyal
to the crown.
216
00:12:27,747 --> 00:12:29,833
Take her to the block.
217
00:12:32,085 --> 00:12:33,670
And who are you?
218
00:12:33,712 --> 00:12:35,213
Your Majesty,
219
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
it is the highest honor
of my life
220
00:12:37,757 --> 00:12:40,427
to present to you
your humble servant,
221
00:12:40,510 --> 00:12:43,430
Ruben Rybnik, grand puppeteer,
222
00:12:43,513 --> 00:12:45,473
graciously chosen
by your daughter
223
00:12:45,557 --> 00:12:48,351
for the amusement
of her guests.
224
00:12:48,768 --> 00:12:52,063
I applaud your alacrity
in stamping out insolence,
225
00:12:52,147 --> 00:12:55,859
but if Your Majesty disposes
of such a talented cook
226
00:12:55,900 --> 00:12:57,318
before the banquet,
227
00:12:57,402 --> 00:13:01,489
I do hope the princess doesn't
miss her favorite dessert.
228
00:13:07,328 --> 00:13:09,205
Release her.
229
00:13:09,289 --> 00:13:11,374
She shall be granted
a stay of execution
230
00:13:11,458 --> 00:13:13,918
until the party's over.
231
00:13:14,002 --> 00:13:15,754
And as for you,
232
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
your access to the castle
shall be strictly limited
233
00:13:17,839 --> 00:13:20,759
to the servant's quarters
and the banquet room.
234
00:13:20,842 --> 00:13:23,219
As Your Majesty wishes.
235
00:13:53,333 --> 00:13:56,002
I didn't mean to get
Martha in trouble.
236
00:13:56,252 --> 00:13:59,047
Why do I always
make things worse?
237
00:14:00,048 --> 00:14:02,425
I wish I could run away
from here.
238
00:14:02,467 --> 00:14:04,052
With you.
239
00:14:04,094 --> 00:14:07,847
We'd go so far away
that nobody would ever find us.
240
00:14:10,850 --> 00:14:12,644
Don't be sad, Rachel.
241
00:14:14,521 --> 00:14:17,357
Ruben is going to take you
away with him.
242
00:14:18,316 --> 00:14:21,528
But first he needs to get hold
of the Box of Orden
243
00:14:21,986 --> 00:14:26,241
so that Queen Milena can never
hurt anyone ever again.
244
00:14:27,492 --> 00:14:30,412
And for that,
he needs your help.
245
00:14:30,954 --> 00:14:35,458
And he needs you
to be very, very brave.
246
00:15:33,975 --> 00:15:36,561
Well done, Rachel.
247
00:15:36,978 --> 00:15:39,439
Sara told me you needed help.
248
00:15:39,481 --> 00:15:41,107
You gave her a name.
249
00:15:41,149 --> 00:15:43,526
I'm sure that made her
very happy.
250
00:15:43,568 --> 00:15:46,154
Now wait here with Sara, and
when I come back with the box,
251
00:15:46,196 --> 00:15:47,697
we'll leave together,
252
00:15:47,739 --> 00:15:50,450
and you'll never see
this castle again.
253
00:15:50,867 --> 00:15:52,369
Where will we go?
254
00:15:52,410 --> 00:15:55,372
I don't know just yet,
255
00:15:55,538 --> 00:15:58,458
but I promise
I'll find you a safe place,
256
00:15:58,500 --> 00:16:00,377
with people
who will be overjoyed
257
00:16:00,418 --> 00:16:03,254
to have a girl as wonderful
as you to care for.
258
00:16:04,839 --> 00:16:06,591
Darken Rahl is coming.
259
00:16:07,300 --> 00:16:09,886
What?
Look. Right here.
260
00:16:09,928 --> 00:16:11,971
According
to yesterday's orders,
261
00:16:12,013 --> 00:16:14,766
Rahl is coming
for the box himself.
262
00:16:15,850 --> 00:16:18,019
Kahlan.
263
00:16:18,103 --> 00:16:19,437
For the first time, ever,
264
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
we know exactly where Rahl
is going to be.
265
00:16:25,777 --> 00:16:28,154
I can kill him.
266
00:16:28,196 --> 00:16:31,491
But he'll be surrounded
by soldiers, bodyguards...
267
00:16:32,033 --> 00:16:34,953
I can drop a running deer
at 200 paces with one of these.
268
00:16:34,994 --> 00:16:39,290
And Kahlan, we get to choose
exactly the spot we shoot from.
269
00:16:39,374 --> 00:16:41,584
All we need to do
is send a message back,
270
00:16:41,626 --> 00:16:45,463
directing Lord Rahl to
the perfect spot for an attack.
271
00:16:49,926 --> 00:16:51,094
What are you doing?
272
00:16:51,177 --> 00:16:53,138
The magic of the Journey Book
only works
273
00:16:53,179 --> 00:16:55,181
when the words
are written in blood.
274
00:16:55,181 --> 00:16:56,349
Well, then we'll use mine.
275
00:16:56,391 --> 00:16:59,853
Oh. I thought you weren't
being overprotective.
276
00:16:59,853 --> 00:17:01,312
I was--
277
00:17:07,777 --> 00:17:10,697
We've received word
from our scouts.
278
00:17:10,780 --> 00:17:12,949
The bridge on the main road
to Tamarang
279
00:17:12,991 --> 00:17:15,368
has been
washed out by a storm.
280
00:17:15,410 --> 00:17:18,663
We're being advised to take
the road through the Iron Hills.
281
00:17:20,248 --> 00:17:23,585
Through the narrow canyons and
dark woods of the Iron Hills?
282
00:17:23,626 --> 00:17:25,337
Yes, My Lord.
283
00:17:25,503 --> 00:17:27,047
It will delay you
by a day,
284
00:17:27,088 --> 00:17:29,841
but it could take weeks
to rebuild the bridge.
285
00:17:40,977 --> 00:17:42,312
My key!
286
00:18:23,603 --> 00:18:27,148
What are you doing in here?
287
00:18:30,443 --> 00:18:31,569
F-Forgive me, Princess.
288
00:18:31,611 --> 00:18:34,489
My-- My curiosity overcame me.
289
00:18:34,531 --> 00:18:36,700
How stupid
do you think I am?
290
00:18:36,741 --> 00:18:39,703
You have two seconds
to tell me what's going on
291
00:18:39,744 --> 00:18:43,289
before I scream my head off
and wake up the whole castle.
292
00:18:46,501 --> 00:18:47,961
You may want to turn
and look in the mirror
293
00:18:48,003 --> 00:18:50,505
before you make good
on that threat.
294
00:18:54,175 --> 00:18:57,762
My face! My beautiful face!
What have you done to me?
295
00:18:57,804 --> 00:19:01,474
Change me back right now
or I'll chop your head off!
296
00:19:01,516 --> 00:19:04,811
How will you get rid of the
warts if you chop my head off?
297
00:19:06,688 --> 00:19:09,274
It's called
a Tattletale Curse,
298
00:19:09,315 --> 00:19:11,276
Your Celestial Highness.
299
00:19:11,317 --> 00:19:12,569
I can take it away.
300
00:19:12,610 --> 00:19:14,821
But if you ever even
think of telling on me,
301
00:19:14,863 --> 00:19:18,116
the warts will reappear.
Forever.
302
00:19:18,491 --> 00:19:21,036
Whether I'm there or not.
303
00:19:27,417 --> 00:19:30,420
I got the box,
and I fixed Violet for good.
304
00:19:30,462 --> 00:19:32,797
By sunrise
we'll be six leagues away.
305
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
What about Martha?
306
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Who?
Martha.
307
00:19:37,385 --> 00:19:39,220
The one whose head the queen
is gonna chop off
308
00:19:39,262 --> 00:19:40,972
after the party.
309
00:19:41,014 --> 00:19:43,058
We can't leave without her.
310
00:19:43,808 --> 00:19:47,479
We don't have time to go
to the servant's quarters.
311
00:19:47,562 --> 00:19:49,481
If Rahl gets his hands
on this box,
312
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
he'll chop off
more heads than there are
313
00:19:51,566 --> 00:19:53,651
in the entire
Kingdom of Tamarang.
314
00:19:53,735 --> 00:19:56,613
I'm so sorry, but there are
too many lives at stake.
315
00:19:58,406 --> 00:20:00,909
But Martha has three children.
316
00:20:00,992 --> 00:20:04,829
If the queen kills her,
they'll starve.
317
00:20:16,383 --> 00:20:19,260
Post 16 extra men
on the south battlements,
318
00:20:19,302 --> 00:20:22,222
and 30 on the north.
Leave nothing to chance.
319
00:20:24,391 --> 00:20:27,268
What, may I ask,
is my daughter's puppeteer doing
320
00:20:27,310 --> 00:20:29,562
lurking about the castle
at this hour?
321
00:20:29,646 --> 00:20:32,524
I, uh, awoke
with a growling stomach
322
00:20:32,565 --> 00:20:34,818
and went to the kitchen
for a late night snack,
323
00:20:34,859 --> 00:20:38,571
and was just on my way back
to the servant's quarters.
324
00:20:43,576 --> 00:20:45,453
Guards,
325
00:20:45,495 --> 00:20:48,915
see to it that the puppeteer
finds his way back.
326
00:20:49,374 --> 00:20:52,711
And remain stationed
outside his room,
327
00:20:52,752 --> 00:20:56,089
in case he decides he needs
anything else.
328
00:21:12,482 --> 00:21:13,775
Where's Violet?
329
00:21:13,817 --> 00:21:16,611
In the banquet room inspecting
the party decorations.
330
00:21:16,653 --> 00:21:18,113
We don't have much time.
331
00:21:18,155 --> 00:21:20,323
The queen's guards
are following me everywhere,
332
00:21:20,365 --> 00:21:22,075
they're right outside
the door.
333
00:21:22,117 --> 00:21:23,577
If they're following
you everywhere,
334
00:21:23,618 --> 00:21:26,413
how are you gonna get
the box out of the castle?
335
00:21:26,621 --> 00:21:28,248
Rachel,
336
00:21:30,167 --> 00:21:32,627
it's up to you now.
337
00:21:32,669 --> 00:21:33,337
Me?
338
00:21:33,378 --> 00:21:36,048
I'd give all the riches
of all kingdoms in the world
339
00:21:36,089 --> 00:21:38,884
not to have to place
such a terrible burden on you.
340
00:21:39,051 --> 00:21:40,302
If there was any other way,
I--
341
00:21:40,344 --> 00:21:41,928
Don't be sad, Ruben.
342
00:21:41,970 --> 00:21:43,347
I can do it.
343
00:21:45,515 --> 00:21:47,726
I want to do it.
344
00:21:51,480 --> 00:21:53,899
Listen very carefully.
345
00:21:53,982 --> 00:21:57,110
Go to the kitchen and ask
Martha for a loaf of bread.
346
00:21:57,152 --> 00:21:59,404
Cut the loaf in half
and hollow it out.
347
00:21:59,446 --> 00:22:01,823
Hide the box inside.
348
00:22:01,865 --> 00:22:05,160
Tell the guards at the gate
that the princess has sent you
349
00:22:05,202 --> 00:22:06,453
to sleep outside.
350
00:22:06,536 --> 00:22:08,246
Go straight
through the woods,
351
00:22:08,288 --> 00:22:10,999
turn right at the stream
and follow it to the hill
352
00:22:11,041 --> 00:22:13,085
that overlooks the castle.
353
00:22:13,126 --> 00:22:15,212
You'll find friends there.
354
00:22:15,295 --> 00:22:18,298
Their names
are Richard and Kahlan.
355
00:22:19,675 --> 00:22:23,303
What about you and--
And Martha?
356
00:22:23,345 --> 00:22:24,930
The queen isn't
going to let me leave
357
00:22:24,971 --> 00:22:26,890
until I finish
the puppet show.
358
00:22:26,932 --> 00:22:30,977
And when I'm done, I promise
I'll do what I can for Martha.
359
00:22:36,608 --> 00:22:41,321
Rachel, you are now the most
important person in the world.
360
00:22:42,447 --> 00:22:45,242
Don't worry.
It'll be easy to get out.
361
00:22:45,283 --> 00:22:48,412
Everyone treats me
like I'm invisible anyway.
362
00:22:53,458 --> 00:22:55,293
You have to go now.
363
00:22:55,335 --> 00:22:56,837
Good luck, dear one.
364
00:23:06,680 --> 00:23:08,890
Martha, may I please
have a loaf of bread?
365
00:23:08,932 --> 00:23:10,475
Oh, I'm sorry little one.
366
00:23:10,517 --> 00:23:12,811
All of the bread is already
in the banquet room.
367
00:23:12,853 --> 00:23:15,480
I wanna lick the bowl!
Where is it?
368
00:23:16,732 --> 00:23:18,150
What are you doing in here?
369
00:23:18,191 --> 00:23:20,402
Nothing.
370
00:23:20,986 --> 00:23:23,113
Do you have something
behind your back?
371
00:23:25,198 --> 00:23:27,200
Show me your hands then.
372
00:23:37,127 --> 00:23:38,253
It's a present.
373
00:23:38,337 --> 00:23:40,464
I wanted it
to be a surprise.
374
00:23:40,547 --> 00:23:42,883
Happy birthday,
Princess Violet.
375
00:23:44,051 --> 00:23:46,136
You call this a present?
376
00:23:46,178 --> 00:23:48,221
Where'd you get it?
The trash?
377
00:23:48,722 --> 00:23:50,182
No!
378
00:23:59,733 --> 00:24:01,985
Why isn't my cake
in the oven yet?
379
00:24:02,986 --> 00:24:05,947
I...just need to add
the cardamom.
380
00:24:05,989 --> 00:24:07,866
I hate cardamom.
It makes me sneeze.
381
00:24:07,991 --> 00:24:09,910
Just put it in already.
382
00:24:11,870 --> 00:24:13,330
Are you deaf?
383
00:24:34,851 --> 00:24:36,895
Richard,
what if this is it?
384
00:24:36,937 --> 00:24:38,730
What do you mean?
385
00:24:40,691 --> 00:24:43,568
I mean,
what if you kill Rahl?
386
00:24:45,404 --> 00:24:48,031
It would all be over.
387
00:24:48,740 --> 00:24:52,077
The magic hold he has
over his forces would be gone.
388
00:24:52,786 --> 00:24:56,373
Some people might fight for a
while, but most would wake up,
389
00:24:56,415 --> 00:25:01,378
go back to their lives,
to their families.
390
00:25:04,506 --> 00:25:06,258
So could you.
391
00:25:08,135 --> 00:25:10,512
I have no family left.
392
00:25:13,432 --> 00:25:16,351
You could find somebody
to start one with.
393
00:25:46,548 --> 00:25:49,092
That's not him.
394
00:25:49,343 --> 00:25:51,053
His hands aren't holding
the reins,
395
00:25:51,094 --> 00:25:53,013
they're tied to them.
396
00:25:53,347 --> 00:25:55,223
Then he must know the message
in the Journey Book
397
00:25:55,265 --> 00:25:57,476
didn't come from
one of his own people.
398
00:25:57,768 --> 00:25:59,227
So he sent a double.
399
00:25:59,269 --> 00:26:01,897
But if that's not him,
then where is he?
400
00:26:06,318 --> 00:26:09,071
So sorry to interrupt
the party.
401
00:26:11,782 --> 00:26:16,119
Lord Rahl, what a welcome
and unexpected honor.
402
00:26:17,579 --> 00:26:20,082
The honor is all mine.
403
00:26:22,501 --> 00:26:25,420
How lovely you look today,
Queen Milena.
404
00:26:25,754 --> 00:26:27,506
And Princess Violet,
405
00:26:27,547 --> 00:26:28,965
so beautiful.
406
00:26:29,007 --> 00:26:31,051
The image of her mother.
407
00:26:34,638 --> 00:26:36,640
If I cut between
the two roses,
408
00:26:36,682 --> 00:26:38,100
we can get the box out
409
00:26:38,141 --> 00:26:40,852
and I can fix the damage
so nobody will notice.
410
00:26:41,978 --> 00:26:43,647
Now, quickly.
411
00:26:46,650 --> 00:26:49,277
What are you doing?
412
00:26:49,319 --> 00:26:53,824
The queen wants the cake
in the banquet hall now.
413
00:27:04,167 --> 00:27:07,587
Lord Rahl, before we adjourn
to the Treasure Room,
414
00:27:08,296 --> 00:27:10,215
won't you consider
doing us the honor
415
00:27:10,257 --> 00:27:11,717
of cutting the cake?
416
00:27:18,223 --> 00:27:20,642
It would be
my great pleasure.
417
00:27:28,025 --> 00:27:29,818
Wait!
418
00:27:34,031 --> 00:27:35,532
Who is this man?
419
00:27:35,574 --> 00:27:37,117
My apologies, Lord Rahl.
420
00:27:37,159 --> 00:27:38,744
He's nothing but
a common entertainer
421
00:27:38,785 --> 00:27:40,328
who doesn't know his place.
422
00:27:40,370 --> 00:27:44,833
I'm so sorry, Your Supreme
and Magnanimous Lordship.
423
00:27:44,875 --> 00:27:48,003
I only meant to say that the
princess specifically requested
424
00:27:48,045 --> 00:27:51,173
that we have the puppet show
before the cake.
425
00:27:51,214 --> 00:27:53,133
What are you--?
426
00:27:53,216 --> 00:27:54,384
Oh.
427
00:27:54,426 --> 00:27:56,803
Yes, I want
the puppet show first.
428
00:27:57,846 --> 00:28:01,016
May I present myself?
429
00:28:01,099 --> 00:28:06,355
Ruben Rybnik, grand puppeteer.
430
00:28:07,606 --> 00:28:09,191
Oh, Lord Rahl.
431
00:28:09,232 --> 00:28:10,901
If you would grant
this indulgence,
432
00:28:10,942 --> 00:28:12,778
it would mean so much
to my daughter.
433
00:28:12,819 --> 00:28:15,822
We can discuss our business
after the party.
434
00:28:16,073 --> 00:28:19,409
Unless of course the box
is of no importance to you.
435
00:28:22,788 --> 00:28:24,956
Of course, Queen Milena.
436
00:28:27,042 --> 00:28:29,169
Anything for
the birthday girl.
437
00:28:30,212 --> 00:28:32,839
Thank you, Your Lordship.
438
00:28:35,593 --> 00:28:38,471
So then my pony pranced with joy
439
00:28:38,513 --> 00:28:42,141
because it knew it belonged
to the prettiest princess in all the land.
440
00:28:43,851 --> 00:28:45,186
When I was 3,
441
00:28:45,228 --> 00:28:47,730
and too small to ride
a real pony...
442
00:28:48,147 --> 00:28:50,316
As charming as this is,
443
00:28:50,316 --> 00:28:52,985
we do have more important
matters to attend to.
444
00:28:53,027 --> 00:28:54,862
Of course, My Lord.
445
00:28:55,905 --> 00:28:58,116
Finish quickly, puppeteer.
446
00:28:58,116 --> 00:28:59,951
Lord Rahl has more important
things to do
447
00:28:59,992 --> 00:29:01,994
than watch
your marionettes.
448
00:29:02,036 --> 00:29:04,163
Yes, Your Majesty.
449
00:29:09,210 --> 00:29:12,463
Beware, Darken Rahl,
I am the Seeker.
450
00:29:13,339 --> 00:29:15,174
The time
has finally come
451
00:29:15,216 --> 00:29:19,637
for me to kill you
and fulfill the Prophecy.
452
00:29:19,679 --> 00:29:22,515
What is the meaning of this?
Stop this at once.
453
00:29:22,515 --> 00:29:24,308
No.
454
00:29:25,101 --> 00:29:27,895
No, please,
continue with the show.
455
00:29:29,522 --> 00:29:33,192
I'd like to see how
this little fairy-tale ends.
456
00:29:36,612 --> 00:29:38,948
Come and fight me,
you coward!
457
00:29:39,991 --> 00:29:42,368
I came here to enjoy myself
458
00:29:42,410 --> 00:29:44,662
and celebrate
the princess' birthday.
459
00:29:44,704 --> 00:29:46,664
And here you are,
as always,
460
00:29:46,664 --> 00:29:50,001
trying to spoil the fun
for everybody.
461
00:29:51,002 --> 00:29:55,089
You know, you really are
the worst Seeker ever.
462
00:29:55,131 --> 00:29:56,758
I'm going to have to
kill you now
463
00:29:56,758 --> 00:29:59,552
and end your silly quest.
464
00:30:09,729 --> 00:30:12,857
Now, shall we cut the cake?
465
00:30:21,324 --> 00:30:24,077
Lord Rahl, wait!
466
00:30:25,036 --> 00:30:27,372
The show isn't over.
467
00:30:27,413 --> 00:30:30,249
Why, it's just begun.
468
00:30:31,167 --> 00:30:32,835
Still here, Rahl?
469
00:30:32,835 --> 00:30:35,046
Is that the best
you can do, Seeker?
470
00:30:35,046 --> 00:30:38,174
Fighting with you is so dull
I'm afraid I might fall asleep.
471
00:30:39,008 --> 00:30:42,595
I beg you, stay awake. A hero
as great and noble as myself
472
00:30:42,595 --> 00:30:45,139
would never kill a man
in his sleep.
473
00:30:45,181 --> 00:30:47,100
Your vanity is even greater
474
00:30:47,100 --> 00:30:48,685
than the size of your sword.
475
00:30:48,685 --> 00:30:51,062
Enough talk.
's time for you to die.
476
00:30:51,104 --> 00:30:53,731
Oh, somebody's going to die,
that's for certain.
477
00:30:53,773 --> 00:30:57,026
But I rather suspect
it isn't going to be me!
478
00:31:01,114 --> 00:31:03,574
Well done, puppeteer.
479
00:31:04,158 --> 00:31:06,202
Forgive me, princess,
480
00:31:06,244 --> 00:31:09,414
but the dull
business of state is calling.
481
00:31:09,789 --> 00:31:12,166
As it is to your mother.
482
00:31:12,208 --> 00:31:14,293
Highness?
Certainly, My Lord.
483
00:31:24,345 --> 00:31:25,513
Hurry, Rachel.
484
00:31:25,555 --> 00:31:27,974
They're on their way
to the Treasure Room.
485
00:31:50,747 --> 00:31:52,457
Are you trying to trick me?
486
00:31:54,542 --> 00:31:56,085
I'm sorry?
487
00:31:56,085 --> 00:31:58,504
This box is a counterfeit.
488
00:31:58,504 --> 00:31:59,922
That's not possible.
489
00:31:59,922 --> 00:32:01,257
Isn't it?
490
00:32:09,932 --> 00:32:14,812
Someone has used magic to turn
an ordinary spice box
491
00:32:14,812 --> 00:32:17,231
into a look-alike
Box of Orden.
492
00:32:18,524 --> 00:32:23,237
But there is nobody
with magic powers in my castle.
493
00:32:24,530 --> 00:32:27,992
Your stupidity is stunning!
494
00:32:28,076 --> 00:32:30,953
Seal the castle.
No one gets in or out.
495
00:32:30,995 --> 00:32:35,958
And bring me the puppeteer.
496
00:32:45,386 --> 00:32:47,554
Queen Milena tells me
497
00:32:47,638 --> 00:32:50,557
that you arrived in Tamarang
two days ago.
498
00:32:50,849 --> 00:32:52,726
Yes, Lord Rahl.
499
00:32:52,768 --> 00:32:55,729
I heard the princess
was looking for entertainers
500
00:32:55,813 --> 00:32:58,816
and this opportunity to perform
for you and for Her Majesty
501
00:32:58,857 --> 00:33:01,860
has been the pinnacle
of my career.
502
00:33:01,902 --> 00:33:03,946
Perhaps Your Lordship
has called me here
503
00:33:03,987 --> 00:33:05,948
to see more of my artistry?
504
00:33:05,989 --> 00:33:09,868
Oh, no, that's quite all right.
505
00:33:10,994 --> 00:33:13,497
I already know
what a master you are
506
00:33:13,539 --> 00:33:15,624
at the art of pulling
people's strings.
507
00:33:15,666 --> 00:33:17,918
Bind his hands.
508
00:33:20,796 --> 00:33:22,423
What's this?
509
00:33:22,464 --> 00:33:25,426
A cautionary measure
meant to insure my safety
510
00:33:25,467 --> 00:33:29,805
against an untimely blast
of wizard's fire.
511
00:33:29,847 --> 00:33:31,390
Wizard's fire?
512
00:33:31,432 --> 00:33:34,226
Puppets dancing
all by themselves.
513
00:33:34,518 --> 00:33:37,771
It certainly looked like
Wizard's work to me.
514
00:33:37,813 --> 00:33:40,774
Oh, Lord Rahl,
you flatter me too much.
515
00:33:40,858 --> 00:33:43,027
I'll show you how
the illusion works
516
00:33:43,027 --> 00:33:46,030
if you promise
not to tell a soul.
517
00:33:47,114 --> 00:33:49,908
Why don't you show me
518
00:33:49,950 --> 00:33:53,120
how this illusion
works instead?
519
00:33:54,288 --> 00:33:56,123
Only a Wizard
of the First Order
520
00:33:56,165 --> 00:33:59,126
could conjure a false
Box of Orden.
521
00:33:59,168 --> 00:34:02,338
This looks like
an ordinary spice box to me.
522
00:34:02,379 --> 00:34:04,465
Don't play games with me.
523
00:34:05,049 --> 00:34:06,925
Only three Wizards
of the First Order
524
00:34:06,967 --> 00:34:09,219
have been born
in a hundred years.
525
00:34:09,261 --> 00:34:10,471
One died.
526
00:34:10,512 --> 00:34:12,806
One works for me.
And the third,
527
00:34:12,848 --> 00:34:15,559
oh, what was his name?
528
00:34:16,393 --> 00:34:18,270
Oh, yes.
529
00:34:18,604 --> 00:34:20,522
Now I remember.
530
00:34:21,732 --> 00:34:27,946
His name was
Zeddicus Zu'l Zorander.
531
00:34:28,989 --> 00:34:30,699
He disappeared
right around the time
532
00:34:30,783 --> 00:34:33,035
I cleansed the town
of Brennidon
533
00:34:33,077 --> 00:34:34,495
in an attempt to save
the Midlands
534
00:34:34,536 --> 00:34:36,538
from the false promises
of the Seeker.
535
00:34:36,580 --> 00:34:40,125
But now the Seeker is back.
536
00:34:40,167 --> 00:34:42,961
And here you are.
537
00:34:43,754 --> 00:34:46,215
And here I am.
538
00:34:47,174 --> 00:34:50,135
But where is the box?
539
00:35:01,355 --> 00:35:02,898
Halt.
540
00:35:02,940 --> 00:35:04,858
No one goes in or out.
541
00:35:04,900 --> 00:35:07,611
But I go in and out
all the time.
542
00:35:07,695 --> 00:35:08,862
Sorry, little one.
543
00:35:08,904 --> 00:35:11,615
The orders came
from Lord Rahl himself.
544
00:35:15,119 --> 00:35:17,287
Can I have your name?
545
00:35:17,329 --> 00:35:20,666
So I can tell the princess
I tried to follow her orders
546
00:35:20,708 --> 00:35:22,376
but you wouldn't let me.
547
00:35:22,459 --> 00:35:25,379
She likes to chop people's heads
off who don't obey her.
548
00:35:25,421 --> 00:35:27,756
Especially on her birthday.
549
00:35:32,636 --> 00:35:34,847
Tell me where the box is.
550
00:35:34,888 --> 00:35:36,181
Now.
551
00:35:36,223 --> 00:35:38,517
I've hidden it.
552
00:35:38,600 --> 00:35:40,227
Magically.
553
00:35:40,269 --> 00:35:42,563
Kill me and you'll
never find it.
554
00:35:42,646 --> 00:35:45,858
I have no intention
of killing you, Zeddicus.
555
00:35:46,025 --> 00:35:48,360
I'm sure you'll keep your secret
till your dying breath,
556
00:35:48,402 --> 00:35:51,321
but I do enjoy a challenge.
557
00:35:51,363 --> 00:35:53,574
Lord Rahl,
I've received a report
558
00:35:53,615 --> 00:35:55,075
that one of Milena's guards
559
00:35:55,117 --> 00:35:57,202
has allowed someone to pass
through the south gate.
560
00:35:57,870 --> 00:35:58,746
Who?
561
00:35:58,787 --> 00:36:01,331
A little girl.
The princess' playmate.
562
00:36:07,755 --> 00:36:09,340
Find the girl.
563
00:36:30,944 --> 00:36:33,030
I think I went the wrong way.
564
00:36:33,072 --> 00:36:35,491
Sara, which way
should I go?
565
00:36:35,532 --> 00:36:37,368
Please help me.
566
00:36:38,660 --> 00:36:40,829
There she is!
567
00:37:29,212 --> 00:37:30,922
Over there!
568
00:37:31,006 --> 00:37:33,717
We have to run.
Come on.
569
00:37:43,351 --> 00:37:45,228
Are you Richard and Kahlan?
570
00:37:46,646 --> 00:37:47,897
Yes, we are.
571
00:37:47,939 --> 00:37:50,066
Ruben told me to find you.
572
00:37:55,613 --> 00:37:57,782
Is this Ruben a tall man
with long white hair?
573
00:37:57,824 --> 00:38:00,118
Thinks he's really funny?
574
00:38:19,220 --> 00:38:20,805
He did it.
575
00:38:25,977 --> 00:38:27,145
Where's Zedd?
576
00:38:27,187 --> 00:38:29,147
I mean, uh, Ruben?
577
00:38:29,606 --> 00:38:32,567
I think the bad man got him.
578
00:38:37,906 --> 00:38:41,618
The great Darken Rahl,
master of D'Hara,
579
00:38:41,659 --> 00:38:45,914
was defeated not by the Seeker
nor by the First Wizard,
580
00:38:45,955 --> 00:38:49,542
but by a 10-year-old girl.
581
00:39:20,657 --> 00:39:22,242
It's a puppet.
582
00:39:24,327 --> 00:39:28,081
I told you I was
the grand puppeteer.
583
00:39:39,759 --> 00:39:41,428
Rachel.
584
00:39:42,804 --> 00:39:44,889
Sara, you can talk!
585
00:39:44,931 --> 00:39:46,725
Where's Ruben?
586
00:39:46,808 --> 00:39:49,894
Right here, hoping there's
a bite of cake left.
587
00:39:49,936 --> 00:39:51,980
Ruben! Martha!
588
00:39:56,067 --> 00:39:58,653
Martha, I was so worried
about you.
589
00:39:58,653 --> 00:40:00,655
I know you were, sweetheart.
590
00:40:00,655 --> 00:40:03,158
Ruben told me you wouldn't
leave the castle without me.
591
00:40:04,826 --> 00:40:07,120
I've told my boys
so much about you
592
00:40:07,203 --> 00:40:09,497
and they've always wanted
a little sister.
593
00:40:09,539 --> 00:40:12,042
Would you like to come
and live with us?
594
00:40:12,584 --> 00:40:15,420
But Martha, what about
your own children?
595
00:40:15,462 --> 00:40:17,672
How will you feed all of us?
596
00:40:17,714 --> 00:40:20,508
Now, that reminds me,
597
00:40:20,550 --> 00:40:22,719
where was it?
598
00:40:25,055 --> 00:40:27,557
It's the Pink Sapphire
of Tramontana.
599
00:40:27,599 --> 00:40:31,728
Think of it as a parting gift
from Princess Violet.
600
00:40:32,395 --> 00:40:35,106
I'm sure she would want you
to have it.
601
00:40:46,951 --> 00:40:51,956
Lord Rahl, how can I ever
begin to apologize?
602
00:40:51,998 --> 00:40:56,294
Be assured I will not rest
until the rats in my dungeon
603
00:40:56,378 --> 00:40:59,381
are devouring the remains
of that thieving, lying Wiz--
604
00:40:59,464 --> 00:41:00,965
Wizard.
605
00:41:01,424 --> 00:41:04,219
Queen Milena,
it's quite all right.
606
00:41:06,680 --> 00:41:09,808
You couldn't have known that
we were all being deceived.
607
00:41:19,025 --> 00:41:21,236
Thank you
for your hospitality.
608
00:41:30,078 --> 00:41:32,956
Have no fear for your daughter,
Your Highness.
609
00:41:32,997 --> 00:41:36,626
She will grow up surrounded
by the most precious jewels.
610
00:41:36,710 --> 00:41:39,087
As a slave
in the deepest caverns
611
00:41:39,129 --> 00:41:41,840
of the Mines of Athanasia.
612
00:41:47,971 --> 00:41:50,598
Bring me
my Journey Book.
613
00:41:52,183 --> 00:41:54,561
Fascinating reading.
614
00:41:54,936 --> 00:41:58,815
Lord Rahl leaves no detail
unattended to in his orders.
615
00:42:00,525 --> 00:42:02,819
You were so close to him.
616
00:42:03,945 --> 00:42:05,655
No matter how close I get,
617
00:42:05,697 --> 00:42:08,116
only the Seeker can deal
the final blow.
618
00:42:10,785 --> 00:42:13,079
No going home yet.
619
00:42:18,793 --> 00:42:21,921
Lord Rahl is sending
a message.
620
00:42:25,383 --> 00:42:27,302
What's he saying?
621
00:42:32,724 --> 00:42:34,809
Four words.
622
00:42:36,644 --> 00:42:39,022
"I will find you."45349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.