All language subtitles for L.A.s-Finest-S01E04-Con-Air.720p.HDTV_.DD5_.1.x264-NERDHERD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:02,297 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:02,383 --> 00:00:05,421 5 years ago the DEA had me investigating Gabriel Knox. 3 00:00:05,445 --> 00:00:07,375 I was undercover. And my cover got blown. 4 00:00:07,445 --> 00:00:09,867 Tortured and left for dead. I was pregnant. 5 00:00:09,945 --> 00:00:11,945 - You can't keep going after him. - When I'm done... 6 00:00:12,071 --> 00:00:14,367 I won't have to go after him, he's gonna come to me. 7 00:00:14,467 --> 00:00:16,366 You know your partner torched Cyrk. 8 00:00:16,438 --> 00:00:17,733 - Syd wouldn't do that. - She did. 9 00:00:17,780 --> 00:00:19,647 I'll find your drugs. Just give me some time. 10 00:00:19,710 --> 00:00:21,803 Now Ray is dead and I'm caught in the middle of this. 11 00:00:21,850 --> 00:00:23,970 - Lieutenant Calloway. - A couple of my guys in the DEA 12 00:00:24,049 --> 00:00:25,813 were tracking a shipment of fentanyl. 13 00:00:25,838 --> 00:00:27,142 Club Cyrk was the drop spot. 14 00:00:27,189 --> 00:00:28,461 I heard you and your partner were there 15 00:00:28,485 --> 00:00:29,773 the night before the place got torched. 16 00:00:29,797 --> 00:00:32,856 I have got a prosecutor dad and a cop for a stepmom. 17 00:00:32,911 --> 00:00:34,848 It's like I live in a surveillance state. 18 00:00:34,872 --> 00:00:36,872 There are much easier ways to get a fake. 19 00:00:36,927 --> 00:00:38,809 Fake won't work. Gotta be real. 20 00:00:38,903 --> 00:00:41,426 We're having a baby. 21 00:00:41,505 --> 00:00:43,676 - Congratulations, man. - Hey, Nico. 22 00:00:43,731 --> 00:00:45,944 If people, come around asking about me... 23 00:00:45,991 --> 00:00:48,475 - You don't even have to worry. - Yes, I burned down the club... 24 00:00:48,545 --> 00:00:51,860 But before I did I found that hiden in the back room. 25 00:00:51,885 --> 00:00:52,971 So I couldn't just leave it there. 26 00:00:53,016 --> 00:00:57,571 There is no way I can dig myself out of this hole... alone. 27 00:01:09,671 --> 00:01:11,397 Police! Stop! 28 00:01:12,807 --> 00:01:14,437 Go that way! 29 00:01:14,535 --> 00:01:16,164 Hey! Watch it! 30 00:01:30,407 --> 00:01:31,845 Big Mikey! 31 00:01:34,439 --> 00:01:35,845 Big Mikey, stop! 32 00:01:49,386 --> 00:01:52,815 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33 00:01:53,096 --> 00:01:55,412 No, no, no, no. 34 00:01:55,495 --> 00:01:58,949 Nah. Nah, get out. 35 00:02:00,134 --> 00:02:02,981 Did you have them put your shoes back on? 36 00:02:03,079 --> 00:02:05,285 Damn right. You know how much these off-whites cost? 37 00:02:05,382 --> 00:02:06,501 You didn't have to chase me. 38 00:02:06,598 --> 00:02:08,069 You didn't have to run into traffic. 39 00:02:08,166 --> 00:02:09,477 Oh, so it's my fault now. 40 00:02:09,574 --> 00:02:11,965 You committed six homicides in two years, Big Mikey. 41 00:02:12,004 --> 00:02:14,676 All drug dealers in their stash houses. 42 00:02:14,739 --> 00:02:16,606 Nah, that don't sound like me. You ain't got nothin'. 43 00:02:16,646 --> 00:02:20,653 Well, the DNA evidence and all of the witnesses 44 00:02:20,724 --> 00:02:23,517 tie you to the murders, so there's that. 45 00:02:23,615 --> 00:02:25,469 Oh, you got DNA, forensics? 46 00:02:25,551 --> 00:02:26,933 Okay. 47 00:02:26,996 --> 00:02:28,323 Well, there's video. 48 00:02:28,402 --> 00:02:31,761 My favorite was the... the cropper customs ones. 49 00:02:31,860 --> 00:02:33,138 - Customs, yeah. - Yeah. 50 00:02:33,235 --> 00:02:35,953 Okay. What do you want? 51 00:02:36,052 --> 00:02:38,032 We know there's a big drug buy. 52 00:02:38,057 --> 00:02:40,626 - We just need to know when and where. - Oh, is that it? 53 00:02:40,724 --> 00:02:42,065 Oh, baby, you just had to ask me. 54 00:02:42,143 --> 00:02:43,281 You didn't have to put me in traction. 55 00:02:43,380 --> 00:02:44,722 So we got a deal, then? 56 00:02:44,820 --> 00:02:46,929 Yeah, the buy's going down A.S.A.P. 57 00:02:47,027 --> 00:02:49,490 Hope y'all put ink to paper real quick. 58 00:02:49,588 --> 00:02:51,729 Lucky for you, we have the DA on speed dial. 59 00:02:51,827 --> 00:02:53,984 Well, then, get your friends and family plan together. 60 00:02:54,037 --> 00:02:54,999 Ring, ring, ring. 61 00:02:55,070 --> 00:02:57,460 By the way, y'all wanna sign my cast to coronate the deal? 62 00:02:57,523 --> 00:03:00,082 Look, look. Look, come here. Come here. It goes all the way up here. 63 00:03:00,180 --> 00:03:02,866 Hey, come back here, green. Hey, sweet baby! 64 00:03:02,964 --> 00:03:04,434 Fastest confession ever. 65 00:03:04,532 --> 00:03:06,194 All Mikey did was give us the location of the stash house 66 00:03:06,292 --> 00:03:07,730 he was planning to rob anyway. 67 00:03:07,828 --> 00:03:09,617 - Nice work, partner. - That's what we do. 68 00:03:09,722 --> 00:03:14,009 Okay, so now we have a stash house location. 69 00:03:14,041 --> 00:03:15,055 Banging body auto shop. 70 00:03:15,080 --> 00:03:17,682 We're gonna get the stuff out of your apartment 71 00:03:17,780 --> 00:03:19,921 and put it in the shop and then... 72 00:03:20,019 --> 00:03:21,618 and then we'll call in a raid. 73 00:03:21,716 --> 00:03:24,688 You mean the fentanyl out of my loft. 74 00:03:24,735 --> 00:03:26,289 I don't pay what I pay in rent for an apartment. 75 00:03:26,387 --> 00:03:28,145 What? Is that what you're seriously thinking about right now? 76 00:03:28,244 --> 00:03:29,521 No, I'm actually thinking about 77 00:03:29,619 --> 00:03:30,802 how the hell do I get the drugs 78 00:03:30,900 --> 00:03:32,434 out of my loft and into a stash house 79 00:03:32,532 --> 00:03:33,809 without anyone knowing. 80 00:03:33,907 --> 00:03:35,314 Well, obviously, it's got to be after hours. 81 00:03:35,412 --> 00:03:37,010 Okay, fine. It'll be tomorrow night. 82 00:03:37,107 --> 00:03:39,121 We'll wait for everyone to clear out, 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,202 and then we'll plant the drugs. 84 00:03:41,299 --> 00:03:43,602 Can you please stop using that word? 85 00:03:43,700 --> 00:03:46,385 - Drugs? - I mean, we're committing a-a felony. 86 00:03:46,484 --> 00:03:49,638 We are legitimizing a drug find with the LAPD 87 00:03:49,692 --> 00:03:52,082 and keeping millions of dollars worth of fentanyl off the streets. 88 00:03:52,180 --> 00:03:54,002 I understand that what we're doing is the right thing to do. 89 00:03:54,100 --> 00:03:55,755 You know, it's for... for the greater good. 90 00:03:55,825 --> 00:03:58,321 But when you're saying "plant the drugs" and "fentanyl," 91 00:03:58,419 --> 00:03:59,506 it just sounds, like, really dirty. 92 00:03:59,604 --> 00:04:02,482 Okay, fine. Fine, fine. 93 00:04:02,579 --> 00:04:03,794 How about, uh, 94 00:04:03,891 --> 00:04:07,057 we'll deliver the package tomorrow night. 95 00:04:08,691 --> 00:04:09,778 You're such an asshole. 96 00:04:09,876 --> 00:04:12,209 Okay, so it's a stash house. 97 00:04:12,307 --> 00:04:14,354 So they probably have security, right? 98 00:04:14,451 --> 00:04:15,890 - Yeah. - Do you think they have cameras? 99 00:04:15,988 --> 00:04:17,617 Good call. We're gonna need masks. 100 00:04:17,715 --> 00:04:19,345 Okay, I can jump the alarm system. 101 00:04:19,443 --> 00:04:20,753 - Of course you can. - I'm just gonna need... 102 00:04:20,851 --> 00:04:22,642 a voltage meter, wire stripper, 103 00:04:22,739 --> 00:04:24,914 alligator clips, and a 9-volt battery. 104 00:04:25,011 --> 00:04:26,356 Who are you? 105 00:04:26,435 --> 00:04:27,954 Do you think they have guard dogs? 106 00:04:28,052 --> 00:04:31,346 - And we will pick up some steaks. - Seriously? 107 00:04:31,436 --> 00:04:33,528 Like a Bugs Bunny cartoon? 108 00:04:33,599 --> 00:04:35,474 - Steaks? - Do you have a better idea? 109 00:04:35,571 --> 00:04:37,554 Steaks it is. 110 00:04:37,652 --> 00:04:38,801 Okay. 111 00:04:38,899 --> 00:04:41,615 So... so, do we... do we cook the steaks? 112 00:04:41,685 --> 00:04:42,977 Instead of, like, making them 113 00:04:43,060 --> 00:04:44,607 with, like, a nice béarnaise? 114 00:04:44,662 --> 00:04:45,586 Well, I don't know! 115 00:05:51,988 --> 00:05:54,129 Don't act like you're not just trying 116 00:05:54,227 --> 00:05:55,697 to get up underneath this water. 117 00:05:55,795 --> 00:05:57,298 Mm, it's cold as hell right there 118 00:05:57,396 --> 00:05:58,481 in the back of the shower. 119 00:06:00,116 --> 00:06:01,750 How about now? 120 00:06:01,854 --> 00:06:03,485 I love now. 121 00:06:09,071 --> 00:06:11,409 What's up? 122 00:06:12,852 --> 00:06:15,057 I have to get to work. 123 00:06:15,155 --> 00:06:17,681 Nah, I mean, are you sure? 124 00:06:17,779 --> 00:06:20,542 - Yeah. - Baby. 125 00:06:42,579 --> 00:06:44,379 It's been a while. 126 00:06:46,137 --> 00:06:47,953 I've been busy. 127 00:06:48,731 --> 00:06:50,673 Glad you're here. 128 00:06:50,771 --> 00:06:52,785 Come on. 129 00:06:57,909 --> 00:06:59,857 Good morning. Long night? 130 00:06:59,955 --> 00:07:02,322 Yeah. 131 00:07:02,420 --> 00:07:04,082 I made a smoothie. 132 00:07:04,179 --> 00:07:06,747 There's some left if you want it. 133 00:07:08,340 --> 00:07:10,802 - Thanks. - Mm. 134 00:07:12,152 --> 00:07:14,176 The Internet is slow again. 135 00:07:14,263 --> 00:07:17,233 I'll reset the router. Damn thing. 136 00:07:18,036 --> 00:07:19,281 Uh, it's all good. 137 00:07:19,379 --> 00:07:21,841 I'll just, um, I'll do it when I get home. 138 00:07:21,939 --> 00:07:24,021 Oh. Okay. 139 00:07:25,675 --> 00:07:27,586 Net neutrality, right? 140 00:07:27,629 --> 00:07:28,939 The Internet thing? 141 00:07:29,036 --> 00:07:30,673 At least we have Internet. 142 00:07:30,772 --> 00:07:34,481 Um, I've actually got Model UN tonight, 143 00:07:34,579 --> 00:07:36,114 so I'm gonna be late. 144 00:07:36,211 --> 00:07:38,225 Really? What country? 145 00:07:38,323 --> 00:07:40,049 Oh, um, Philippines. 146 00:07:40,147 --> 00:07:41,522 - Huh. - What? 147 00:07:41,853 --> 00:07:45,723 I don't know, you just usually talk at length 148 00:07:45,807 --> 00:07:47,249 about the countries you're... 149 00:07:47,347 --> 00:07:50,961 Mm, yeah, I've just had a lot on my mind and forgot. 150 00:07:52,213 --> 00:07:54,929 7:30. I should go, but... 151 00:07:55,027 --> 00:07:57,073 Okay, have a good day. 152 00:07:57,171 --> 00:07:58,289 You, too. 153 00:07:58,387 --> 00:07:59,633 Love you! 154 00:08:00,074 --> 00:08:02,985 I'm telling you, she's just acting really weird. 155 00:08:03,065 --> 00:08:04,562 Like, "obsessed with death" weird, 156 00:08:04,659 --> 00:08:07,213 or, like, "shave her head to troll her parents" weird? 157 00:08:07,276 --> 00:08:08,916 Like, "up to something" weird. 158 00:08:08,979 --> 00:08:10,674 Apparently, she's got Model UN. 159 00:08:10,721 --> 00:08:11,921 Isn't that the thing where, like, 160 00:08:12,019 --> 00:08:13,937 nerds pretend to be other countries 161 00:08:14,035 --> 00:08:15,698 and, like, yell at each other? 162 00:08:15,761 --> 00:08:16,977 Yeah, colleges love it. 163 00:08:17,075 --> 00:08:18,394 And you're suspicious why? 164 00:08:18,448 --> 00:08:20,209 Because usually, she schools Patrick and me 165 00:08:20,307 --> 00:08:23,666 on whatever country she's debating on weeks in advance. 166 00:08:24,628 --> 00:08:27,124 Could be a cover for robbing a check-cashing store. 167 00:08:27,214 --> 00:08:28,460 What was that, Syd? 168 00:08:28,504 --> 00:08:30,865 I don't think the arson unit heard you. 169 00:08:32,179 --> 00:08:33,681 So you think she's ditching school? 170 00:08:33,780 --> 00:08:36,050 Mm. 171 00:08:36,148 --> 00:08:37,841 Yep, she's ditching. 172 00:08:37,933 --> 00:08:40,886 - Wait, are you... - Damn straight I'm tracking her. 173 00:08:40,972 --> 00:08:42,162 It's how I keep her safe. 174 00:08:42,237 --> 00:08:43,527 Well, it is a perfect day to ditch. 175 00:08:43,573 --> 00:08:45,265 The weather's gorgeous. Where do you think she's going? 176 00:08:45,363 --> 00:08:47,601 I don't know. Looks like she went back home. 177 00:08:47,699 --> 00:08:51,027 Hmm, well, however you decide to mother this up, 178 00:08:51,089 --> 00:08:52,593 after everything Izzy's been through, 179 00:08:52,691 --> 00:08:54,001 she could use a day off. 180 00:08:54,099 --> 00:08:55,633 Yeah, well, I'll be watching. 181 00:08:55,731 --> 00:08:57,419 Naturally. 182 00:09:01,661 --> 00:09:03,921 Are you sure your dad's not gonna come home? 183 00:09:04,019 --> 00:09:05,681 I'm not trying to get busted for truancy 184 00:09:05,779 --> 00:09:07,057 by the district attorney. 185 00:09:07,155 --> 00:09:09,394 That's got to go on your permanent record. 186 00:09:09,491 --> 00:09:10,545 Okay, first of all, 187 00:09:10,643 --> 00:09:12,414 no such thing as a permanent record. 188 00:09:12,484 --> 00:09:14,769 Your juvie file gets sealed when you turn 18. 189 00:09:14,874 --> 00:09:17,397 And, second, he's out of town at some deposition 190 00:09:17,523 --> 00:09:19,569 so he won't be back till tomorrow. 191 00:09:19,667 --> 00:09:21,778 Thank you for... 192 00:09:21,876 --> 00:09:24,369 pretending to pick you up so Nancy doesn't know you're skipping? 193 00:09:26,867 --> 00:09:28,881 Izzy, are you okay? 194 00:09:28,979 --> 00:09:31,601 I mean, you shaved your head, 195 00:09:31,699 --> 00:09:33,490 and now you're skipping. 196 00:09:33,587 --> 00:09:35,121 You don't skip school. 197 00:09:35,220 --> 00:09:36,593 What's up? 198 00:09:37,619 --> 00:09:40,561 I just... I have something that I have to do. 199 00:09:42,323 --> 00:09:46,065 Hey, if... if this was some sort of 200 00:09:46,163 --> 00:09:49,169 "13 reasons why" situation, 201 00:09:49,267 --> 00:09:52,164 you would tell me, right? 202 00:09:52,244 --> 00:09:53,841 It... it is not that. 203 00:09:53,939 --> 00:09:55,281 I'm fine, okay? 204 00:09:55,380 --> 00:09:57,468 Don't... don't worry. 205 00:09:58,867 --> 00:10:00,689 And my ride is here. 206 00:10:00,794 --> 00:10:02,779 People love you. 207 00:10:02,849 --> 00:10:04,529 Okay, Letti, if I was gonna hurt myself, 208 00:10:04,627 --> 00:10:06,001 why would I call a car? 209 00:10:06,099 --> 00:10:08,210 I would just do it in my home. 210 00:10:08,315 --> 00:10:10,617 Whatever secret thing you're doing 211 00:10:10,707 --> 00:10:13,681 that you can't even tell your best friend about... 212 00:10:13,779 --> 00:10:15,569 Be careful. 213 00:10:15,667 --> 00:10:17,202 I will. 214 00:10:19,475 --> 00:10:22,673 Also, wasn't shaving your head part of this? 215 00:10:22,771 --> 00:10:24,561 Kind of a hat on a hat, isn't it? 216 00:10:24,659 --> 00:10:28,241 Yeah, I got cold. 217 00:10:29,043 --> 00:10:31,153 What could she possibly get into? 218 00:10:31,252 --> 00:10:33,457 I've done some crazy shit in my day. 219 00:10:33,555 --> 00:10:34,705 You? 220 00:10:34,803 --> 00:10:37,137 Once broke the windows of my ex's Jeep in college. 221 00:10:37,235 --> 00:10:39,505 Stabbed Jodee Thompson with some scissors. 222 00:10:39,603 --> 00:10:40,689 Who's Jodee Thompson? 223 00:10:40,787 --> 00:10:42,641 Some bitch... 224 00:10:42,739 --> 00:10:44,753 In third grade. 225 00:10:58,163 --> 00:11:00,273 Afternoon, people. 226 00:11:00,371 --> 00:11:01,297 All right. 227 00:11:01,395 --> 00:11:04,721 Knox has moved from oxy to fentanyl. 228 00:11:04,819 --> 00:11:05,927 My source in middle management 229 00:11:05,973 --> 00:11:07,739 believes he already has Chinese distribution. 230 00:11:07,833 --> 00:11:10,641 They will be moving the drugs from the east over the Glades. 231 00:11:10,661 --> 00:11:13,466 I've set up a meet with a Lieutenant Kobi 232 00:11:13,519 --> 00:11:14,936 about washing the new money. 233 00:11:15,027 --> 00:11:18,257 At this rate, I will be face-to-face with Knox 234 00:11:18,355 --> 00:11:19,814 by the end of the year. 235 00:11:19,933 --> 00:11:21,650 But where's the meet? 236 00:11:25,321 --> 00:11:26,513 Miami Plaza. 237 00:11:26,611 --> 00:11:28,387 Mm. No. 238 00:11:28,412 --> 00:11:29,562 No go. 239 00:11:29,587 --> 00:11:32,145 It's too crowded, and no way to lock it down. 240 00:11:32,243 --> 00:11:34,929 Changing the location will make them suspicious. 241 00:11:35,259 --> 00:11:36,843 Yeah, but if you give them a good enough reason, 242 00:11:36,934 --> 00:11:37,988 they'll buy it. 243 00:11:38,048 --> 00:11:39,762 They will know something is up. 244 00:11:40,462 --> 00:11:44,314 Agent Burnett, if this thing goes sideways, 245 00:11:44,400 --> 00:11:46,105 a lot of innocent people could get hurt. 246 00:11:46,195 --> 00:11:48,721 I am aware of the drawbacks. 247 00:11:48,819 --> 00:11:51,722 I still prefer to explore 248 00:11:51,792 --> 00:11:54,643 how we can minimize the risk at the Plaza. 249 00:11:54,690 --> 00:11:57,091 And I'm the special agent in charge 250 00:11:57,162 --> 00:11:59,473 and responsible for the safety of all my agents. 251 00:11:59,571 --> 00:12:01,969 And my safety relies on remaining uncompromised. 252 00:12:02,067 --> 00:12:05,873 Changing the meet will compromise me. 253 00:12:06,963 --> 00:12:08,401 Fine. 254 00:12:08,499 --> 00:12:11,025 But just pick a spot near the least populated entrance. 255 00:12:11,123 --> 00:12:12,433 Thank you. 256 00:12:12,531 --> 00:12:14,001 You're welcome. 257 00:12:14,099 --> 00:12:15,281 And no cowgirl shit. 258 00:12:15,379 --> 00:12:17,393 Let's stick to the script. 259 00:12:17,491 --> 00:12:19,002 All right. Thanks, all. 260 00:12:29,122 --> 00:12:31,283 And here I thought cowgirl was your favorite. 261 00:12:31,379 --> 00:12:33,937 - Syd, I'm worried about you. - You are undermining me. 262 00:12:34,035 --> 00:12:35,090 It's still my call. 263 00:12:35,187 --> 00:12:37,265 You're gonna make me pull rank? 264 00:12:38,099 --> 00:12:41,073 You would never pull rank on a man. 265 00:12:41,098 --> 00:12:42,138 You wouldn't. 266 00:12:42,163 --> 00:12:44,017 Because I'm trying to protect you. 267 00:12:44,115 --> 00:12:47,793 And that is what I'm talking about. 268 00:13:00,408 --> 00:13:03,613 - Come on, dude. - It's educational. 269 00:13:03,675 --> 00:13:05,947 Yeah, it's a lesson in what your wife's vagina looks like. 270 00:13:06,018 --> 00:13:07,057 Hey, don't look at that. 271 00:13:07,082 --> 00:13:08,243 Just look at the baby. 272 00:13:08,268 --> 00:13:09,517 I don't want to look at any of it. 273 00:13:09,588 --> 00:13:11,729 Yeah, but you need to know this stuff, first-time dad. 274 00:13:11,826 --> 00:13:14,289 What? Congrats! That's great! 275 00:13:16,019 --> 00:13:18,876 We weren't gonna announce it, but thanks. 276 00:13:18,938 --> 00:13:21,376 - Yeah, well, then why'd you tell me? - Just forget it. 277 00:13:21,400 --> 00:13:22,843 And I'm not even gonna make fun of you for this. 278 00:13:22,868 --> 00:13:23,994 This is really great news. 279 00:13:24,019 --> 00:13:26,479 Yeah, I mean, as long as the baby looks like Michelle, you're all good. 280 00:13:26,510 --> 00:13:28,659 Thank you, McKenna. 281 00:13:28,729 --> 00:13:31,377 All right, Han and Chewblacka, are we ready to do this? 282 00:13:31,475 --> 00:13:32,875 - Yo, Syd. Wait. - Oh, yeah, hold on with that. 283 00:13:32,946 --> 00:13:34,737 All right, big Mikey's intel tells us 284 00:13:34,835 --> 00:13:36,401 that the buy is going down today 285 00:13:36,499 --> 00:13:40,848 at Banging Body Auto Shop in east LA. 286 00:13:40,909 --> 00:13:43,619 CCD tells us that it is a chop shop. 287 00:13:43,678 --> 00:13:45,597 Thanks for the background, Detective Burnett. 288 00:13:45,669 --> 00:13:47,235 This chop shop specializes in 289 00:13:47,325 --> 00:13:49,116 moving large quantities of dope through the city. 290 00:13:49,214 --> 00:13:51,596 - We tried to tell her. - Well, I mean, you should've tried harder. 291 00:13:51,627 --> 00:13:54,432 Robbery homicide facilitated a deal for Michael Lachapelle, 292 00:13:54,471 --> 00:13:56,035 street name "Big Mikey," 293 00:13:56,125 --> 00:13:58,043 and that's where the narcotics division comes in. 294 00:13:58,141 --> 00:14:00,111 Can I speak to you for a minute? 295 00:14:00,181 --> 00:14:01,506 Please, Lieutenant. 296 00:14:01,598 --> 00:14:03,547 Check your briefing books. 297 00:14:03,645 --> 00:14:05,744 We'll go over the plan in a moment. 298 00:14:09,729 --> 00:14:11,791 Where are you going? 299 00:14:11,830 --> 00:14:14,252 Ooh, you're up to something. 300 00:14:14,338 --> 00:14:16,042 If your son justice ditched school, I'm sure... 301 00:14:16,125 --> 00:14:18,073 Oh, no, no, no, no, no. See, see, see... 302 00:14:18,166 --> 00:14:21,019 Justice and I, we operate on perfect trust. 303 00:14:21,117 --> 00:14:22,651 Justice know I'll beat that ass. 304 00:14:22,716 --> 00:14:24,091 Trust that. 305 00:14:24,189 --> 00:14:27,411 Um, I... I'll be right back. 306 00:14:29,309 --> 00:14:30,515 What the hell are you doing? 307 00:14:30,601 --> 00:14:32,577 Prepping my raid. 308 00:14:33,460 --> 00:14:38,320 Big Mikey sticks up and kills dope boys. 309 00:14:38,398 --> 00:14:40,224 That is literally robbery and homicide. 310 00:14:40,322 --> 00:14:41,975 I'm gangs and narcotics. 311 00:14:42,045 --> 00:14:43,904 We're raiding drugs. From a gang. 312 00:14:43,975 --> 00:14:46,115 This is our lead, Calloway. You know how it works. 313 00:14:46,209 --> 00:14:47,944 We have every right to see this case through. 314 00:14:48,014 --> 00:14:50,240 And you can. In a support role. 315 00:14:50,338 --> 00:14:51,392 I got lead now. 316 00:14:51,490 --> 00:14:52,832 You know, I could really use 317 00:14:52,930 --> 00:14:55,104 your DA background on this one. 318 00:14:55,202 --> 00:14:56,608 Don't patronize me. 319 00:14:56,706 --> 00:14:58,400 I read your old file. 320 00:14:59,842 --> 00:15:02,272 You were a rock star in Miami. 321 00:15:03,373 --> 00:15:05,856 Well, if you read my file, then you know how it ended. 322 00:15:06,958 --> 00:15:08,139 Yeah. 323 00:15:09,954 --> 00:15:12,608 I'm sorry about that. 324 00:15:13,858 --> 00:15:16,324 That's why I hope I'm wrong about club Cyrk. 325 00:15:17,512 --> 00:15:20,895 Raid's been moved up to 3:00 pm if you're still in. 326 00:15:22,700 --> 00:15:24,277 We could use you. 327 00:15:30,690 --> 00:15:32,224 Hey. 328 00:15:32,322 --> 00:15:34,464 What's wrong? 329 00:15:34,562 --> 00:15:36,864 I heard Ray's dead. 330 00:15:36,962 --> 00:15:39,104 Is it true? 331 00:15:39,202 --> 00:15:41,029 Come on. 332 00:15:46,922 --> 00:15:48,317 Yeah, Ray's dead. 333 00:15:48,446 --> 00:15:50,816 No one's seen Dante in a few days. 334 00:15:50,914 --> 00:15:53,056 I'm sure he's fine. 335 00:15:53,946 --> 00:15:56,448 Is this why you asked me not to answer questions about you? 336 00:15:57,375 --> 00:15:58,688 Huh? Is there something up? 337 00:15:58,786 --> 00:16:00,875 Something you need to tell me, Nance? 338 00:16:01,922 --> 00:16:04,224 No, Nico. I... 339 00:16:04,953 --> 00:16:06,816 Ray pissed people off. 340 00:16:07,646 --> 00:16:09,568 I heard they burned him alive. 341 00:16:11,710 --> 00:16:13,852 He was a bad guy. 342 00:16:13,927 --> 00:16:16,021 I know you never liked him, 343 00:16:16,505 --> 00:16:18,592 but Ray did all right by me when you were gone. 344 00:16:19,198 --> 00:16:21,216 - I know. - He looked out for me. 345 00:16:21,689 --> 00:16:24,939 And I'm sorry I didn't tell you. 346 00:16:25,003 --> 00:16:26,776 - You're sorry... - It's just... 347 00:16:26,847 --> 00:16:29,920 You can try to forget about the past all you want. 348 00:16:31,068 --> 00:16:35,412 But I will never forget what Ray and Dante did for us. 349 00:16:36,514 --> 00:16:38,016 You shouldn't either. 350 00:16:52,393 --> 00:16:54,432 Hey. Yo. What's up? 351 00:16:54,530 --> 00:16:57,120 What's up with Syd and McKenna? They're acting weird, right? 352 00:16:57,218 --> 00:16:59,917 Hey, look, man, my name is Matt, and I ain't in that. 353 00:17:00,019 --> 00:17:02,084 I'm sure they'll put us in the loop when the time is right. 354 00:17:02,170 --> 00:17:03,912 Yeah, but aren't you, like, a little curious? 355 00:17:04,021 --> 00:17:05,974 Of course I'm curious. I'm a detective, I'm always curious. 356 00:17:06,037 --> 00:17:07,466 - Right, so... - But I do respect the code. 357 00:17:07,583 --> 00:17:09,084 Okay. Yeah, yeah, yeah. 358 00:17:09,154 --> 00:17:12,704 We have each other's backs unconditionally. 359 00:17:14,366 --> 00:17:15,886 - But... - Nope! 360 00:17:15,970 --> 00:17:17,407 It's just... 361 00:17:17,506 --> 00:17:19,840 As soon as you say "but," that's conditional. 362 00:17:19,937 --> 00:17:21,824 We have each other's back what? 363 00:17:21,922 --> 00:17:23,775 Unconditionally. 364 00:17:23,874 --> 00:17:24,928 Right. 365 00:17:25,026 --> 00:17:26,560 Come here, let me show you something. 366 00:17:26,657 --> 00:17:29,344 You got to see this. 367 00:17:32,383 --> 00:17:34,141 Dude! What... what is that? 368 00:17:34,173 --> 00:17:35,827 That's what happens if you get shot in the belly. 369 00:17:35,852 --> 00:17:36,880 Huh? 370 00:17:36,914 --> 00:17:39,520 Did you know you have to use a catheter, 371 00:17:39,618 --> 00:17:41,568 a tube in your pee-hole? 372 00:17:41,665 --> 00:17:43,219 Why are you even looking at that? 373 00:17:43,274 --> 00:17:44,352 I like to be prepared. 374 00:17:44,449 --> 00:17:46,048 There's something wrong with you. 375 00:17:46,146 --> 00:17:49,351 I like to know all the eventualities of being out in the field, 376 00:17:49,398 --> 00:17:51,953 and now I know I don't want to get shot in the belly. 377 00:17:52,023 --> 00:17:54,229 You had to look at dick pics to figure that out? 378 00:17:55,428 --> 00:17:56,770 What? 379 00:17:56,842 --> 00:17:59,014 Knowledge is power, brother! 380 00:18:00,850 --> 00:18:02,486 Detective Walker. 381 00:18:03,092 --> 00:18:04,994 Ah, Lieutenant, um... 382 00:18:05,019 --> 00:18:06,873 Actually, I wanted to thank you 383 00:18:06,970 --> 00:18:08,597 for giving me the opportunity to be on the raid. 384 00:18:08,706 --> 00:18:11,553 No thanks needed. Your résumé speaks for itself. 385 00:18:12,026 --> 00:18:14,241 Being pulled out of the academy for undercover work 386 00:18:14,303 --> 00:18:16,093 is no small thing. 387 00:18:16,202 --> 00:18:19,417 I guess I just got, you know, one of those faces. 388 00:18:19,515 --> 00:18:21,862 I'm curious... why didn't you put in for narcotics? 389 00:18:21,887 --> 00:18:23,965 Put those uc skills to use more often. 390 00:18:23,990 --> 00:18:26,616 Uh, because I like being married. 391 00:18:26,714 --> 00:18:28,953 Fair point. 392 00:18:29,050 --> 00:18:32,984 So, listen, I've been wondering about Burnett. 393 00:18:33,082 --> 00:18:35,352 She seem distracted to you? 394 00:18:35,450 --> 00:18:36,697 Distracted? 395 00:18:36,795 --> 00:18:39,577 Like her mind's not on the job. 396 00:18:39,675 --> 00:18:42,148 Yeah, no, I know what distracted means. 397 00:18:42,234 --> 00:18:44,180 I'm just curious if you're actually concerned 398 00:18:44,243 --> 00:18:47,281 or you're just digging for dirt on my friend. 399 00:18:47,738 --> 00:18:49,813 That obvious. 400 00:18:49,883 --> 00:18:52,184 - Mm-hmm. - Okay. 401 00:18:52,282 --> 00:18:55,256 - Enjoy your tea. - Mm-hmm. 402 00:18:55,346 --> 00:18:57,680 Uh, actually, Lieutenant... 403 00:18:57,786 --> 00:18:59,508 a little bit of advice? 404 00:18:59,586 --> 00:19:02,954 If you ever want to go undercover, 405 00:19:03,610 --> 00:19:05,454 you got Narc written all over you. 406 00:19:11,119 --> 00:19:12,509 We can't wait until tonight. 407 00:19:12,585 --> 00:19:14,280 We need to get rid of those drugs now. 408 00:19:14,595 --> 00:19:16,955 Calloway is throwing a wrench in our plan. 409 00:19:16,980 --> 00:19:19,020 You know what, things change. 410 00:19:19,045 --> 00:19:20,895 We change the plan. 411 00:19:21,456 --> 00:19:23,042 Do we need a wrench, by the way? 412 00:19:23,114 --> 00:19:24,160 No. 413 00:19:24,223 --> 00:19:25,865 You know what, maybe. 414 00:19:25,962 --> 00:19:27,433 - Add it to the list. - Okay. 415 00:19:27,530 --> 00:19:29,224 You know what, this is gonna work. 416 00:19:29,322 --> 00:19:30,856 Yeah, it's just gonna be a little harder 417 00:19:30,954 --> 00:19:32,485 now that it's not our show. 418 00:19:32,539 --> 00:19:34,824 I like this version better. It's cleaner. 419 00:19:34,922 --> 00:19:37,329 It's more costume changes. 420 00:19:37,407 --> 00:19:39,496 Seriously, if you want to rethink this, it's cool. 421 00:19:39,594 --> 00:19:40,904 Syd, we're good. 422 00:19:41,002 --> 00:19:43,173 I mean, I'm just saying, if we go to jail, 423 00:19:43,259 --> 00:19:44,774 we're gonna be in different gangs. 424 00:19:44,837 --> 00:19:46,537 It's a race thing, I'm gonna have to shank you. 425 00:19:46,642 --> 00:19:48,431 Well, you're gonna have to get past Roxy. 426 00:19:48,522 --> 00:19:50,217 - Roxy? - I go to jail with this face, 427 00:19:50,314 --> 00:19:52,776 the first thing I do is wife up. 428 00:19:54,426 --> 00:19:56,496 Izzy is way out of city limits. 429 00:19:56,559 --> 00:19:58,503 Maybe she went to Big Bear with her friends. 430 00:19:58,570 --> 00:20:00,488 That sounds like a thing white kids do. 431 00:20:00,587 --> 00:20:01,641 All right, large? 432 00:20:01,738 --> 00:20:03,496 You want to fight inside or outside? 433 00:20:03,594 --> 00:20:06,376 They're coveralls. They're supposed to cover all. 434 00:20:06,474 --> 00:20:08,420 What do you think she's doing? 435 00:20:08,498 --> 00:20:09,544 I don't know. 436 00:20:09,642 --> 00:20:11,561 All right, orange or gray? 437 00:20:11,651 --> 00:20:13,240 - Seriously? - Orange. 438 00:20:13,303 --> 00:20:16,125 Obviously gray. 439 00:20:16,187 --> 00:20:18,777 All right, let's see what else we need. 440 00:20:19,732 --> 00:20:22,411 - Gas masks. - I don't know. 441 00:20:22,489 --> 00:20:25,669 It just doesn't feel like a normal ditch day. 442 00:20:25,732 --> 00:20:28,712 Well, the girl's mom died. She's working it out. 443 00:20:28,810 --> 00:20:30,870 Well, that's exactly why I'm not on her ass. 444 00:20:30,940 --> 00:20:32,136 But she's running out of rope. 445 00:20:32,234 --> 00:20:33,384 Here. 446 00:20:33,482 --> 00:20:35,241 Oh, Jesus. Okay. What are you doing? 447 00:20:35,338 --> 00:20:36,776 Firing a warning shot. 448 00:20:36,874 --> 00:20:39,016 Asking her if she wants me to pick her up after Model UN. 449 00:20:39,044 --> 00:20:41,768 Ooh, that's good. That's good. 450 00:20:43,242 --> 00:20:46,536 "No. I'm going over to Letti's after." 451 00:20:46,634 --> 00:20:47,816 No emojis. 452 00:20:47,914 --> 00:20:49,793 - That little liar! - Mm. 453 00:20:51,223 --> 00:20:53,478 "Okay. Be safe." 454 00:20:53,540 --> 00:20:55,528 Wait, that's it? 455 00:20:55,618 --> 00:20:56,719 Yeah, I mean, she's too smart 456 00:20:56,778 --> 00:20:58,743 to do something truly dangerous. 457 00:21:00,312 --> 00:21:02,025 I'll let her have it when I get home tonight. 458 00:21:02,640 --> 00:21:04,297 If we didn't have this other thing today... 459 00:21:04,386 --> 00:21:06,048 Oh, we'd be stalkin' her ass. 460 00:21:06,116 --> 00:21:08,952 Ooh! That girl has no idea. 461 00:21:39,892 --> 00:21:42,525 Just, uh, put a new transmission in last year. 462 00:21:43,210 --> 00:21:45,416 All it needs is an oil change. 463 00:21:50,045 --> 00:21:51,850 Oil change, huh? 464 00:21:51,928 --> 00:21:54,056 And a little TLC. 465 00:21:54,162 --> 00:21:56,784 'Cause it's not gonna do me any good sitting in my driveway. 466 00:21:56,874 --> 00:21:59,017 Oh, it'll run. 467 00:21:59,946 --> 00:22:02,400 - How much? - $1,500. 468 00:22:03,323 --> 00:22:05,659 This thing is barely street legal. 469 00:22:05,995 --> 00:22:07,657 I'll give you $750. 470 00:22:07,754 --> 00:22:09,704 The ad says "as-is." 471 00:22:09,802 --> 00:22:11,336 $1,200. 472 00:22:12,653 --> 00:22:14,619 That your house with the window box? 473 00:22:14,693 --> 00:22:16,302 Yeah. Why? 474 00:22:16,386 --> 00:22:19,936 'Cause I'm sure whoever picked out that flower arrangement 475 00:22:20,042 --> 00:22:23,528 wants this eyesore away from your house, like, yesterday. 476 00:22:23,626 --> 00:22:25,224 Now, you really want to tell your wife 477 00:22:25,322 --> 00:22:26,728 you couldn't close the deal? 478 00:22:27,946 --> 00:22:29,544 $1,000. 479 00:22:36,324 --> 00:22:39,585 There you go. 480 00:22:48,010 --> 00:22:50,568 Hey! Hey, man! 481 00:22:50,666 --> 00:22:53,033 Look, we can't take you. I got too many cars ahead. 482 00:22:53,130 --> 00:22:54,536 I need an alternator. 483 00:22:54,634 --> 00:22:56,776 I got to drive up to Boise for my grandson's birthday. 484 00:22:56,874 --> 00:22:59,208 Yeah, there's a rental place over on Garfield. 485 00:22:59,306 --> 00:23:01,800 I was hoping to leave it in Idaho for my daughter. 486 00:23:01,898 --> 00:23:03,304 It's time for me to upgrade. 487 00:23:03,402 --> 00:23:05,180 How about $500 on top? 488 00:23:05,266 --> 00:23:07,240 Just need it by tomorrow night. 489 00:23:08,829 --> 00:23:10,075 All right. 490 00:23:10,148 --> 00:23:11,912 All right, just... just leave it. 491 00:23:12,018 --> 00:23:14,704 Alternator work's $900, so $500 on top, right? 492 00:23:14,794 --> 00:23:17,424 - That's right. - $1,400 is the quote. 493 00:23:17,494 --> 00:23:20,588 - See you tomorrow night. - All right. Thanks. 494 00:23:40,874 --> 00:23:41,979 Let's keep it tight! 495 00:23:42,057 --> 00:23:43,440 I don't like any of you jackasses, 496 00:23:43,509 --> 00:23:46,383 but I like your families, so watch each other's backs. 497 00:23:46,466 --> 00:23:49,120 Everybody goes home tonight. 498 00:23:50,922 --> 00:23:53,360 - Yo, you straight? - Yeah. Yeah, I'm good. 499 00:23:53,422 --> 00:23:56,321 - Yo, if I take a belly shot... - I know, I know. No dick tubes. 500 00:23:56,399 --> 00:23:57,360 Look, no matter what. 501 00:23:57,414 --> 00:23:59,008 - Even if I'm begging for the catheter. - I know, I got it. 502 00:23:59,063 --> 00:24:01,352 Yo, stickin' things up in there just ain't natural. 503 00:24:10,853 --> 00:24:12,441 911, what's your emergency? 504 00:24:12,511 --> 00:24:15,183 I'd like to report a gas leak at banging body auto shop. 505 00:24:15,261 --> 00:24:16,392 It smells really bad. 506 00:24:17,834 --> 00:24:19,976 Better work. 507 00:24:27,434 --> 00:24:29,692 Are you sure this is the place? 508 00:24:29,801 --> 00:24:32,136 Yeah. This is it. 509 00:24:48,938 --> 00:24:51,752 Dude. Come on, man. Is this about earlier? 510 00:24:51,850 --> 00:24:53,672 Look, I'm sorry I blew up your spot, all right? 511 00:24:53,770 --> 00:24:55,801 - I told you, I'm over it. - No, no, no. But I get it. 512 00:24:55,879 --> 00:24:58,504 I mean, you know, the first baby is always, like... 513 00:24:58,602 --> 00:25:01,035 it's overwhelming, man. But I got you. 514 00:25:01,145 --> 00:25:02,527 Dude, just don't show me that labor video again. 515 00:25:02,605 --> 00:25:03,707 Oh, no, no, no, no, no. 516 00:25:03,785 --> 00:25:06,984 I mentioned it to faith, and she was mad and scary. 517 00:25:07,081 --> 00:25:08,770 You showed me her vagina. 518 00:25:08,871 --> 00:25:10,473 No. Vulva. 519 00:25:10,574 --> 00:25:11,976 The vagina's on the inside. 520 00:25:12,074 --> 00:25:13,640 All right, I'm good with the sex ed. 521 00:25:27,274 --> 00:25:29,928 Who are you here to see exactly? 522 00:25:30,033 --> 00:25:31,472 Alice Kensler. 523 00:25:34,794 --> 00:25:36,952 What is your relationship to the inmate? 524 00:25:38,452 --> 00:25:39,695 Does it matter? 525 00:25:41,962 --> 00:25:44,136 You're not in Kensler's permits. 526 00:25:45,306 --> 00:25:48,808 Yeah, no, I... I was trying to surprise her. 527 00:25:49,712 --> 00:25:51,272 Yeah. 528 00:25:52,010 --> 00:25:53,576 Okay. 529 00:25:54,299 --> 00:25:56,232 Stay here. 530 00:26:13,620 --> 00:26:15,496 Miss, I'm gonna need your real identity. 531 00:26:15,594 --> 00:26:16,968 Now. 532 00:26:19,626 --> 00:26:20,776 Do you want to know the secret 533 00:26:20,874 --> 00:26:22,184 to staying connected with your lady 534 00:26:22,282 --> 00:26:24,248 and keep your sanity throughout the pregnancy? 535 00:26:24,272 --> 00:26:25,319 - No. - Sex. 536 00:26:25,366 --> 00:26:27,154 - I said no. - I mean, lots of sex. 537 00:26:27,209 --> 00:26:28,959 Like, more than you think. 538 00:26:29,045 --> 00:26:32,040 Like... armageddon. 539 00:26:32,138 --> 00:26:33,384 What? 540 00:26:33,481 --> 00:26:36,264 You're kidding. Yeah, yeah, yeah, yeah. 541 00:26:36,853 --> 00:26:39,507 There's a gas leak reported near our location. 542 00:26:39,585 --> 00:26:41,103 Calixo doesn't want anyone in the area. 543 00:26:41,194 --> 00:26:44,456 Looks like we're on ice until it clears up, fellas. 544 00:26:47,139 --> 00:26:48,901 Come on. Let's go, let's go. 545 00:26:54,985 --> 00:26:57,884 There's been a gas leak reported. We need you to evacuate. 546 00:26:57,954 --> 00:26:59,602 Yeah? How long is this gonna take? 547 00:26:59,673 --> 00:27:02,056 Sir, I'm sorry, but you got to go. Now. 548 00:27:02,162 --> 00:27:04,908 All right. You guys, let's go, man! 549 00:27:04,994 --> 00:27:06,361 - Let's go! - Come on, this way. 550 00:28:07,914 --> 00:28:10,115 Okay, fellas, making my final check. 551 00:28:28,468 --> 00:28:31,496 Checked it out. Found it. Go tell your man. 552 00:28:31,594 --> 00:28:34,056 Hey, so, I found it. 553 00:28:34,154 --> 00:28:36,122 It's a rusty pipe. 554 00:28:36,200 --> 00:28:37,536 Looks like it came loose somehow. 555 00:28:37,598 --> 00:28:40,559 - When can we get back in? - We'll let you know. 556 00:29:05,276 --> 00:29:07,016 Is someone still here? 557 00:29:10,098 --> 00:29:11,527 ♪ I got the sauce, yeah ♪ 558 00:29:11,598 --> 00:29:12,902 ♪ I got the, I got the ♪ 559 00:29:12,981 --> 00:29:14,965 ♪ Salsa ♪ 560 00:29:16,522 --> 00:29:18,216 ♪ Niña dioz tiene la salsa ♪ 561 00:29:18,274 --> 00:29:19,372 ♪ Tumbando la casa ♪ 562 00:29:19,424 --> 00:29:21,747 ♪ Como Keith Frost, this is for La Raza ♪ 563 00:29:21,835 --> 00:29:23,684 ♪ Como YG, f... Donald Trump ♪ 564 00:29:23,758 --> 00:29:26,418 ♪ Desde MTY sonando en Is Lost ♪ 565 00:29:26,480 --> 00:29:27,989 ♪ Cuando no habia money ♪ 566 00:29:28,035 --> 00:29:29,059 ♪ Ya tenía un par de honeys ♪ 567 00:29:29,126 --> 00:29:30,298 ♪ Y antes de tener honeys ♪ 568 00:29:30,338 --> 00:29:31,604 ♪ Siempre andaba con los homies ♪ 569 00:29:31,658 --> 00:29:33,867 ♪ Buscando problemas o escribiendo temas ♪ 570 00:29:33,940 --> 00:29:35,266 ♪ Huyendo de la poli ♪ 571 00:29:35,364 --> 00:29:36,414 ♪ Rebelde hasta las venas ♪ 572 00:29:36,485 --> 00:29:38,328 ♪ Traigo la receta secreta ♪ 573 00:29:38,406 --> 00:29:40,445 ♪ Para darte salsa de México directa ♪ 574 00:29:40,508 --> 00:29:42,286 All right, Burnett. 575 00:29:42,356 --> 00:29:43,802 Remember, this is fact-finding only. 576 00:29:43,881 --> 00:29:46,423 Stay within the established parameters and do not leave 577 00:29:46,487 --> 00:29:48,275 under any circumstances, copy? 578 00:29:48,583 --> 00:29:50,245 Yeah, I got this. 579 00:30:06,697 --> 00:30:08,443 Kobi arriving now. 580 00:30:10,237 --> 00:30:11,547 Kobi. 581 00:30:12,730 --> 00:30:15,033 Change of plans. 582 00:30:15,108 --> 00:30:17,371 Knox wants to meet you himself. 583 00:30:17,469 --> 00:30:19,983 - When? - Now. 584 00:30:20,061 --> 00:30:21,115 Really? 585 00:30:21,202 --> 00:30:22,657 Don't even think about it, Burnett. 586 00:30:22,749 --> 00:30:25,115 He's heard a lot about you. 587 00:30:25,771 --> 00:30:27,425 He's impressed. 588 00:30:27,490 --> 00:30:29,691 The boss never meets anyone out in the open. 589 00:30:29,789 --> 00:30:31,867 Where does he meet? 590 00:30:34,258 --> 00:30:35,750 We'll take a ride. 591 00:30:35,844 --> 00:30:37,346 Do not get in that car, Syd. 592 00:30:37,437 --> 00:30:38,555 This is a direct order. 593 00:30:38,652 --> 00:30:40,523 Do not get in that car. 594 00:30:40,625 --> 00:30:41,679 Let's go. 595 00:30:45,244 --> 00:30:47,045 Damn it! 596 00:31:06,877 --> 00:31:08,841 All right, we're back in, but we're behind schedule. 597 00:31:08,966 --> 00:31:10,520 Come on, we got to get all this shit out of here. 598 00:31:11,817 --> 00:31:13,609 Two minutes out, boys. 599 00:31:19,334 --> 00:31:21,491 Get a move on. We got to get this out to the westside. 600 00:31:26,237 --> 00:31:27,611 Put it over there. 601 00:31:27,709 --> 00:31:30,331 Everybody down on the ground! 602 00:31:30,429 --> 00:31:33,275 - Back up! Back it up! - Get down! 603 00:31:33,373 --> 00:31:36,091 - I didn't do anything! - Back up! 604 00:31:36,189 --> 00:31:37,243 Down! 605 00:31:40,137 --> 00:31:41,883 All right, guys. You know the drill. 606 00:31:41,980 --> 00:31:43,611 Let's tear this place apart. 607 00:32:00,684 --> 00:32:03,419 Walker. This doesn't look right. 608 00:32:11,693 --> 00:32:13,538 What'd you guys find? 609 00:32:13,597 --> 00:32:15,930 Month's pay says it's fentanyl. 610 00:32:25,180 --> 00:32:27,340 On the line, ladies. Keep it moving. 611 00:32:28,567 --> 00:32:29,808 Let's go. 612 00:32:31,027 --> 00:32:32,675 On the line. 613 00:32:40,765 --> 00:32:43,322 So, how long are you gonna keep me in here? 614 00:32:44,156 --> 00:32:45,789 I've been thinking about that. 615 00:32:45,875 --> 00:32:48,730 Since you won't tell me your real name, how old you are, 616 00:32:48,828 --> 00:32:52,187 I'm trying to decide if I should call social services 617 00:32:52,285 --> 00:32:55,259 and wait for someone who cares about you 618 00:32:55,356 --> 00:32:56,635 to call. 619 00:32:57,536 --> 00:32:58,761 Unless, of course, 620 00:32:58,833 --> 00:33:01,747 you just want to cut the crap and tell me who you are. 621 00:33:01,817 --> 00:33:03,451 You have my ID. 622 00:33:09,143 --> 00:33:11,138 I just wanted to visit someone. 623 00:33:23,919 --> 00:33:25,900 Hey, you all right? 624 00:33:25,925 --> 00:33:28,634 - This is a lot of baby stuff. - Yeah. 625 00:33:28,720 --> 00:33:31,131 Sorry, I guess I'm just kind of in my head. 626 00:33:31,603 --> 00:33:33,462 Well, you don't have to be in there alone. 627 00:33:36,901 --> 00:33:38,746 Look, um... 628 00:33:40,384 --> 00:33:43,108 Baines doesn't know this but... 629 00:33:44,927 --> 00:33:47,483 this isn't the first time we've been pregnant. 630 00:33:47,581 --> 00:33:50,231 It's the third. 631 00:33:50,340 --> 00:33:54,051 We lost the first one, 632 00:33:54,113 --> 00:33:57,106 and the second time, Michelle ended up in the ICU. 633 00:33:59,978 --> 00:34:02,567 I just don't know if I can go through that again. 634 00:34:10,232 --> 00:34:12,849 You and your partner missed quite a show. 635 00:34:13,468 --> 00:34:16,020 Yeah. Nice haul. 636 00:34:16,091 --> 00:34:17,778 Yeah, too nice. 637 00:34:17,872 --> 00:34:20,583 The coke we expected, but then there was a cherry on top... 638 00:34:20,658 --> 00:34:22,095 $20 million worth of fentanyl. 639 00:34:22,186 --> 00:34:23,464 Crazy, right? 640 00:34:24,493 --> 00:34:26,380 I mean, fentanyl's on the come up. 641 00:34:26,417 --> 00:34:29,130 That's what your guys keep telling everybody around here. 642 00:34:29,208 --> 00:34:31,942 It is, but major players only. 643 00:34:32,036 --> 00:34:35,052 What's got me spinning is how these chop-shop yahoos 644 00:34:35,129 --> 00:34:37,207 got their hands on $20 million worth. 645 00:34:38,665 --> 00:34:40,552 You know, I was thinking... 646 00:34:40,646 --> 00:34:42,513 Since club Cyrk burned down... 647 00:34:42,599 --> 00:34:43,834 What does that have to do with anything? 648 00:34:43,928 --> 00:34:46,619 Maybe Knox is expanding his stash houses. 649 00:34:47,490 --> 00:34:49,019 Or there's a new player in town. 650 00:34:49,671 --> 00:34:51,846 Guess we keep digging, right? 651 00:34:51,920 --> 00:34:54,233 Mm. Guess so. 652 00:35:00,581 --> 00:35:02,509 He doesn't know shit. 653 00:35:02,597 --> 00:35:04,495 Well, it's just a matter of time before he does. 654 00:35:04,573 --> 00:35:06,261 He's chasing his own tail. 655 00:35:06,331 --> 00:35:08,186 This was supposed to make the problem go away, 656 00:35:08,276 --> 00:35:10,015 not attract more attention. 657 00:35:10,085 --> 00:35:12,124 We legitimized the drugs as an LAPD find. 658 00:35:12,202 --> 00:35:14,429 Knox will see it on the news and know I don't have it. 659 00:35:14,531 --> 00:35:18,107 - We're good. - Well, I just hope no one saw your dad. 660 00:35:20,125 --> 00:35:22,584 - It's Izzy. - What? 661 00:35:22,654 --> 00:35:24,357 - Why is she calling you? - I don't know. 662 00:35:24,451 --> 00:35:26,091 - Does she call you often? - No! 663 00:35:26,171 --> 00:35:27,810 Answer it! 664 00:35:29,341 --> 00:35:31,867 - Hey, Izzy. - Hey, Syd. 665 00:35:32,503 --> 00:35:33,989 Everything okay? 666 00:35:34,058 --> 00:35:35,136 Can you come pick me up? 667 00:35:39,608 --> 00:35:41,054 Tell her yes! Tell her yes! 668 00:35:41,115 --> 00:35:42,131 Oh, you really... 669 00:35:42,179 --> 00:35:43,967 - let this one get away from you. - Dammit! 670 00:36:06,461 --> 00:36:08,795 Did you get a chance to see Alice? 671 00:36:13,405 --> 00:36:15,547 Come here. 672 00:37:24,263 --> 00:37:26,317 Syd I'm worried about you. 673 00:37:27,060 --> 00:37:29,483 Do not get in that car, Syd! 674 00:37:58,772 --> 00:38:00,611 Their parents can't always stay with them, 675 00:38:00,688 --> 00:38:05,725 so NICU volunteers, we rock them, hold them. 676 00:38:05,803 --> 00:38:09,537 Just let them know that they're loved. 677 00:38:09,628 --> 00:38:11,642 You're a baby buddy? 678 00:38:11,740 --> 00:38:13,294 I have trouble sleeping, 679 00:38:13,372 --> 00:38:16,827 so I figure I might as well help them sleep instead. 680 00:38:16,925 --> 00:38:19,066 How often do you come here? 681 00:38:22,364 --> 00:38:23,930 Let's go. 682 00:38:26,237 --> 00:38:28,474 Uh, so you just sign in 683 00:38:30,407 --> 00:38:32,119 and show nurse Erin your badge. 684 00:38:32,194 --> 00:38:33,408 - My badge? - Yeah. 685 00:38:33,478 --> 00:38:35,737 Otherwise, I got to do a background check. 686 00:38:35,811 --> 00:38:38,273 Oh. Here. 687 00:38:45,921 --> 00:38:48,415 You know, the brain stem, 688 00:38:48,513 --> 00:38:51,470 it can't tell the difference between past and present. 689 00:38:53,455 --> 00:38:55,908 That's where post-traumatic stress comes from. 690 00:39:08,575 --> 00:39:11,580 So you actually have to retrain your brain 691 00:39:11,643 --> 00:39:14,986 to not fear pregnancy and all that comes with it. 692 00:39:15,049 --> 00:39:16,735 You remind yourself that there's no reason 693 00:39:16,834 --> 00:39:18,335 this time will be like the last. 694 00:39:28,815 --> 00:39:31,839 This baby is a chance to create new memories 695 00:39:31,937 --> 00:39:34,447 to supplant the traumatic ones. 696 00:39:47,169 --> 00:39:49,855 I'm worried about her, too. 697 00:39:49,953 --> 00:39:53,983 She didn't say a word the entire ride home. 698 00:39:55,361 --> 00:39:57,993 I mean, she's sleeping. Do you want me to wake her? 699 00:40:00,970 --> 00:40:02,556 I'll tell her. 700 00:40:03,673 --> 00:40:05,079 Okay. 701 00:40:05,243 --> 00:40:06,655 I love you. 702 00:40:06,753 --> 00:40:08,403 Bye. 703 00:40:28,193 --> 00:40:30,623 I can't believe I let you talk me into this. 704 00:40:30,721 --> 00:40:33,695 Is is that bad to have your father see where you live? 705 00:40:33,793 --> 00:40:35,455 I like my space. 706 00:40:35,553 --> 00:40:36,895 I can see why. 707 00:40:36,993 --> 00:40:40,575 The view is beautiful. 708 00:40:40,673 --> 00:40:43,135 This place is... 709 00:40:43,233 --> 00:40:44,544 Nice. 710 00:40:45,659 --> 00:40:47,295 Something you want to ask me? 711 00:40:47,393 --> 00:40:48,543 No. 712 00:40:48,641 --> 00:40:51,199 - Something you want to tell? - No. 713 00:40:52,961 --> 00:40:54,175 You, uh... 714 00:40:54,273 --> 00:40:55,999 you really came through today. 715 00:40:56,776 --> 00:41:00,128 Well, if that's what it took to get the invite, 716 00:41:00,167 --> 00:41:03,167 I would have helped you commit a felony a long time ago. 717 00:41:11,147 --> 00:41:12,842 Important? 718 00:41:12,933 --> 00:41:13,983 Doubt it. 719 00:41:15,873 --> 00:41:17,501 I'm honored. 720 00:41:17,595 --> 00:41:19,629 Don't make it weird, Dad. 721 00:41:19,713 --> 00:41:20,831 Geez. 722 00:41:22,244 --> 00:41:24,064 Got any music? 723 00:41:24,127 --> 00:41:27,423 Um, yeah. Yeah. 724 00:41:34,161 --> 00:41:35,845 Actually, it's work. 725 00:41:35,923 --> 00:41:38,927 Um, raincheck? 726 00:41:41,337 --> 00:41:43,204 I'm around. 727 00:42:03,441 --> 00:42:05,711 So, what couldn't you say over the phone? 728 00:42:05,808 --> 00:42:07,183 Not a what. A who. 729 00:42:07,281 --> 00:42:08,466 And this couldn't wait till the morning? 730 00:42:08,529 --> 00:42:11,778 You've always been so impatient. 731 00:42:14,059 --> 00:42:16,623 I've got a theory about the auto-shop bust. 732 00:42:16,720 --> 00:42:17,870 Those guys don't have the muscle 733 00:42:17,968 --> 00:42:19,535 to bring that kind of product in on their own. 734 00:42:19,598 --> 00:42:22,434 So they got a supplier. 735 00:42:24,400 --> 00:42:26,799 - You think it's Knox. - Exactly. 736 00:42:27,785 --> 00:42:30,414 - I could use some help with this one. - I bet you could. 737 00:42:32,145 --> 00:42:35,758 Oh, you want my help with this. 738 00:42:36,351 --> 00:42:38,030 You know Gabriel Knox 739 00:42:38,128 --> 00:42:40,617 more than anyone in your division or mine, 740 00:42:40,710 --> 00:42:42,799 and he's the only guy that could bring in that much fentanyl. 741 00:42:43,815 --> 00:42:45,870 So what do you propose? 742 00:42:47,081 --> 00:42:49,581 I've been setting up a task force. 743 00:42:49,643 --> 00:42:53,057 My contacts in the DEA sent an agent here to assist. 744 00:42:53,617 --> 00:42:55,807 You worked together in Miami. 745 00:42:56,689 --> 00:42:59,502 Anyway, he wanted me to call you in A.S.A.P. 746 00:43:04,401 --> 00:43:06,178 Syd Burnett. 747 00:43:07,396 --> 00:43:09,295 It's been a while. 748 00:43:14,077 --> 00:43:19,077 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.