All language subtitles for Ice.2016.S01E04.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,227 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,230 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,108 --> 00:00:21,888 Previously, on Ice... 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,072 [gunfire] 8 00:00:24,807 --> 00:00:25,757 [Lady Rah]: The good news 9 00:00:25,895 --> 00:00:27,975 is that the diamonds are in my possession. 10 00:00:28,115 --> 00:00:29,635 Fucking Russian rat... 11 00:00:29,768 --> 00:00:30,728 [Freddy]: You need the stones in Canada? 12 00:00:30,856 --> 00:00:31,546 I can take them over the border. 13 00:00:31,683 --> 00:00:34,343 I'll give you... 10% of this job. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,769 A million even. 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,775 [Lady Rah]: To a profitable partnership. 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,817 We crossed a line there's no coming back from. 17 00:00:40,953 --> 00:00:42,483 [Lady Rah]: Femi is our specialist. 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,567 He's here to handle the transportation. 19 00:00:44,696 --> 00:00:46,736 [Femi]: One bag every two minutes, 20 00:00:46,872 --> 00:00:47,962 to make sure it settles. 21 00:00:48,091 --> 00:00:49,751 [Cam]: He ain't a great passenger. 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,355 He's going to get fucking flagged. 23 00:00:51,486 --> 00:00:53,176 I'm going to go with him. 24 00:00:53,314 --> 00:00:54,104 [Freddy gagging] 25 00:01:04,020 --> 00:01:05,410 [man]: Ladies and gentlemen, 26 00:01:05,543 --> 00:01:07,463 the Captain has turned on the fasten-seatbelts sign. 27 00:01:07,589 --> 00:01:08,719 We are crossing an area of turbulence. 28 00:01:08,851 --> 00:01:09,851 We suggest all passengers 29 00:01:09,982 --> 00:01:10,982 to please remain seated 30 00:01:11,114 --> 00:01:11,904 and keep your seatbelts fastened. 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,548 Thank you. 32 00:01:16,293 --> 00:01:18,823 You all right? 33 00:01:18,948 --> 00:01:19,688 I can't tell if it's the turbulence 34 00:01:19,818 --> 00:01:22,168 or the rocks. 35 00:01:22,299 --> 00:01:23,739 It had to be a bumpy flight, right? 36 00:01:23,866 --> 00:01:25,256 Yeah. 37 00:01:25,389 --> 00:01:26,519 How about you have some yogurt, hmm? 38 00:01:28,436 --> 00:01:29,646 I'm not trying to kill a yeast infection, 39 00:01:29,785 --> 00:01:30,995 but thanks. 40 00:01:31,134 --> 00:01:32,274 [Jake]: No, but it'll help pass the stones. 41 00:01:32,396 --> 00:01:33,876 [Freddy pants] 42 00:01:34,006 --> 00:01:35,916 Trust me, one more bump, 43 00:01:36,052 --> 00:01:38,192 and I'm going to be passing these fucking stones. 44 00:01:38,315 --> 00:01:39,575 Oh, fuck... 45 00:01:39,708 --> 00:01:41,488 [Jake]: All right. You just need to relax. 46 00:01:41,623 --> 00:01:42,493 What's the matter? 47 00:01:42,624 --> 00:01:45,414 Everything's fine. Some air sickness. 48 00:01:45,540 --> 00:01:46,500 [Freddy]: It's all good. 49 00:01:48,891 --> 00:01:53,291 Oh, you've got to be fucking kidding me. 50 00:01:53,417 --> 00:01:54,977 You're all right, you're all right. 51 00:01:55,115 --> 00:01:57,285 Isaac, you need to relax. 52 00:01:57,421 --> 00:01:58,991 You're going to have a fucking heart attack. 53 00:01:59,119 --> 00:02:00,419 My kid's on a plane right now 54 00:02:00,555 --> 00:02:02,465 with a gut full of rocks. 55 00:02:02,600 --> 00:02:03,860 He'll be fine. 56 00:02:03,993 --> 00:02:05,603 They both will. 57 00:02:05,734 --> 00:02:06,874 Easy for you to say 58 00:02:06,996 --> 00:02:08,076 when it's not your sons that are in danger. 59 00:02:08,215 --> 00:02:10,035 They're like my own blood. 60 00:02:10,173 --> 00:02:13,523 History repeats itself. Things go wrong. 61 00:02:13,655 --> 00:02:14,305 They always do. 62 00:02:14,438 --> 00:02:15,398 Stop it. 63 00:02:15,526 --> 00:02:16,526 This is a curse. 64 00:02:18,312 --> 00:02:20,362 We're paying for our sins in Algiers. 65 00:02:20,488 --> 00:02:22,488 I already paid for those fucking sins. 66 00:02:22,620 --> 00:02:24,100 Are you beginning to forget about that, too? 67 00:02:24,231 --> 00:02:26,711 When we were smuggling stones, it was about the future, 68 00:02:26,842 --> 00:02:28,412 but this... 69 00:02:28,539 --> 00:02:32,149 this is because of that cold-hearted bitch. 70 00:02:32,282 --> 00:02:33,332 She's got a hold over all of us. 71 00:02:33,457 --> 00:02:34,977 No. 72 00:02:35,111 --> 00:02:38,421 Now, you can lie to yourself, Isaac, but you can't lie to me. 73 00:02:38,549 --> 00:02:40,329 This is about Freddy and the shitstorm he's created. 74 00:02:50,387 --> 00:02:51,387 Come here. 75 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 Look... 76 00:02:57,612 --> 00:02:59,572 nobody wants this to go bad. 77 00:02:59,701 --> 00:03:02,231 Not us, not Lady Rah. 78 00:03:02,356 --> 00:03:03,176 You still don't get it. 79 00:03:03,313 --> 00:03:04,103 I fucking get it. 80 00:03:04,227 --> 00:03:07,317 You don't! 81 00:03:07,448 --> 00:03:08,748 Because you and I, 82 00:03:08,884 --> 00:03:09,974 we're not cut from the same cloth... 83 00:03:10,102 --> 00:03:11,932 never were. 84 00:03:22,767 --> 00:03:25,287 [grunts] Jake? 85 00:03:25,422 --> 00:03:26,382 [grunting] 86 00:03:28,730 --> 00:03:30,650 Something's wrong, man. 87 00:03:30,775 --> 00:03:31,595 What is it? 88 00:03:31,733 --> 00:03:32,653 [panting] 89 00:03:34,605 --> 00:03:37,035 I think one of the... 90 00:03:37,173 --> 00:03:39,093 the bags could be tearing. 91 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 [coughs] 92 00:03:42,657 --> 00:03:43,307 [coughing, retching] 93 00:03:46,269 --> 00:03:47,619 Jesus. 94 00:03:47,749 --> 00:03:49,269 Oh, shit. 95 00:03:49,403 --> 00:03:50,273 [Jake]: All right, we've got to get you to the bathroom. 96 00:03:50,404 --> 00:03:51,144 [Freddy coughs] 97 00:03:54,495 --> 00:03:56,015 Is everything okay? 98 00:03:56,148 --> 00:03:58,238 [Jake]: Um, he's not really feeling well. 99 00:03:58,368 --> 00:04:00,198 Yeah, you'd better get him into the bathroom. 100 00:04:00,327 --> 00:04:01,757 Come on, come on. 101 00:04:05,462 --> 00:04:06,422 All right. 102 00:04:06,550 --> 00:04:07,810 I'm okay. 103 00:04:21,957 --> 00:04:23,127 Come here. 104 00:04:24,873 --> 00:04:26,003 [belches] Oh, fuck... 105 00:04:26,135 --> 00:04:27,525 Easy, easy. 106 00:04:27,658 --> 00:04:28,658 I got you. 107 00:04:31,183 --> 00:04:32,403 All good? 108 00:04:39,061 --> 00:04:41,371 I think so. I think so. 109 00:04:44,458 --> 00:04:45,458 I mean, that would have been really... 110 00:04:45,589 --> 00:04:47,289 [vomiting, clinking] 111 00:04:47,417 --> 00:04:49,287 [retching] 112 00:04:52,248 --> 00:04:52,988 Oh, shit. 113 00:04:53,118 --> 00:04:54,558 Oh, fuck. 114 00:04:58,863 --> 00:04:59,693 Oh, shit... 115 00:05:03,520 --> 00:05:06,180 [♪♪♪] 116 00:05:14,836 --> 00:05:16,356 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 117 00:05:16,490 --> 00:05:18,270 ♪ GPS on my position 118 00:05:18,405 --> 00:05:20,535 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 119 00:05:20,668 --> 00:05:22,148 ♪ Can't take the heat get the-- out the kitchen ♪ 120 00:05:22,278 --> 00:05:23,888 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 121 00:05:24,019 --> 00:05:25,189 ♪ I belong in prison 122 00:05:25,325 --> 00:05:27,495 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 123 00:05:27,631 --> 00:05:29,331 ♪ So grab a podium, audience 124 00:05:29,459 --> 00:05:31,369 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 125 00:05:31,505 --> 00:05:33,455 ♪ I ain't lookin' for no help 126 00:05:33,594 --> 00:05:35,994 ♪ Lookin' for a way to get high I'm still alive ♪ 127 00:05:36,118 --> 00:05:38,948 ♪ Six million ways to die Still a few more left to try ♪ 128 00:05:39,077 --> 00:05:41,037 [♪♪♪] 129 00:05:41,166 --> 00:05:43,686 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 130 00:05:43,821 --> 00:05:46,261 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 131 00:05:46,389 --> 00:05:48,479 ♪ Devil's got a hold on me ♪♪ 132 00:05:56,094 --> 00:05:57,144 [knocking] 133 00:06:03,101 --> 00:06:04,671 [presses buzzer] 134 00:06:04,799 --> 00:06:05,579 [speaks Russian] 135 00:06:15,287 --> 00:06:16,637 I need your help, Unc. 136 00:06:16,767 --> 00:06:17,857 I'm in a jam. 137 00:06:17,986 --> 00:06:19,286 I heard... 138 00:06:19,422 --> 00:06:21,512 bad people looking for you. 139 00:06:21,642 --> 00:06:22,902 Honestly, if I were you, 140 00:06:23,034 --> 00:06:24,304 I don't know I'd be hanging around. 141 00:06:26,516 --> 00:06:27,996 What do you think I'm here for? 142 00:06:28,126 --> 00:06:28,686 I need a place. 143 00:06:30,781 --> 00:06:32,571 I can't afford the heat. I can't. 144 00:06:34,698 --> 00:06:35,398 You've got a real heart of gold, 145 00:06:35,525 --> 00:06:36,305 you know that? 146 00:06:37,527 --> 00:06:41,357 [speaks Russian] 147 00:06:41,488 --> 00:06:42,968 [Uncle replies in Russian] 148 00:06:50,061 --> 00:06:51,321 Where did you get this watch? 149 00:06:54,414 --> 00:06:55,554 What do you give a shit 150 00:06:55,676 --> 00:06:57,416 about an ugly, fakaktawatch like that, eh? 151 00:07:01,638 --> 00:07:03,208 How much you asking for it? 152 00:07:08,645 --> 00:07:10,165 [intercom chimes] 153 00:07:10,299 --> 00:07:12,999 [Pilot]: Ladies and gentlemen, we have been cleared to land 154 00:07:13,128 --> 00:07:15,258 at Vancouver International Airport. 155 00:07:15,391 --> 00:07:18,261 There may be a slight delay. 156 00:07:18,394 --> 00:07:19,964 We ask that you remain seated 157 00:07:20,091 --> 00:07:22,271 with your safety belt securely fastened. 158 00:07:22,398 --> 00:07:23,568 Thank you. 159 00:07:35,367 --> 00:07:36,977 [ambulance sirens blaring] 160 00:07:43,375 --> 00:07:45,025 [Pilot]: Ladies and gentlemen, we ask that you bear with us. 161 00:07:45,160 --> 00:07:47,250 We have parked in an isolated area 162 00:07:47,379 --> 00:07:48,689 before going to our gate. 163 00:07:48,816 --> 00:07:51,036 There is a sick passenger aboard 164 00:07:51,166 --> 00:07:53,256 that we need to help off first. 165 00:07:53,385 --> 00:07:54,465 We will get you deplaned 166 00:07:54,604 --> 00:07:55,744 and on your way just as soon as we can. 167 00:07:55,866 --> 00:07:57,126 Thank you. 168 00:08:06,094 --> 00:08:07,494 No one leaves the plane until we get the patient off. 169 00:08:07,617 --> 00:08:09,527 Seat 11D. 170 00:08:11,795 --> 00:08:14,275 Be calm. Don't panic. Don't panic. 171 00:08:16,104 --> 00:08:17,284 [Freddy]: Uh, hello? 172 00:08:17,409 --> 00:08:18,369 Sir, how are you feeling? 173 00:08:18,498 --> 00:08:19,278 [Freddy]: Good. I'm fine now. 174 00:08:19,411 --> 00:08:20,501 I just had... 175 00:08:20,630 --> 00:08:22,890 Just, I don't know... food poisoning, maybe? 176 00:08:23,024 --> 00:08:24,504 [Freddy]: I had... we had... 177 00:08:24,634 --> 00:08:25,594 it was the oysters that we... 178 00:08:25,722 --> 00:08:28,602 We had oysters. They were the big ones. 179 00:08:28,725 --> 00:08:30,065 We're going to need to take some blood. 180 00:08:30,205 --> 00:08:31,725 Can you walk? 181 00:08:31,859 --> 00:08:33,559 Uh, no, you're not. Yes, I can walk, 182 00:08:33,687 --> 00:08:34,377 but you don't have to take my blood 183 00:08:34,514 --> 00:08:36,084 because I just had bad oysters. 184 00:08:36,211 --> 00:08:37,431 -Yeah, is this really...? -Come on, sir. 185 00:08:37,560 --> 00:08:38,210 [Freddy]: No, I don't have to go. 186 00:08:38,343 --> 00:08:39,483 I don't have to. I don't need to. 187 00:08:39,606 --> 00:08:40,256 I'm fine. I'm not sick. 188 00:08:40,389 --> 00:08:41,299 Sir. 189 00:08:41,433 --> 00:08:42,703 It's okay. It's okay. 190 00:08:42,826 --> 00:08:44,126 Just go. Just go. It's fine. 191 00:08:44,262 --> 00:08:45,872 I'll grab your bags. Just go. 192 00:09:09,113 --> 00:09:10,593 [male grunting] 193 00:09:10,724 --> 00:09:12,424 Yes, that's fucking it! 194 00:09:12,552 --> 00:09:14,212 [both grunt and gasp] 195 00:09:17,644 --> 00:09:19,784 Don't move. Don't move. 196 00:09:19,907 --> 00:09:20,647 Well, maybe move just a little bit. 197 00:09:20,777 --> 00:09:22,297 [Lala giggles] 198 00:09:22,431 --> 00:09:24,561 [Cam pants] 199 00:09:38,708 --> 00:09:40,538 Remind me to buy you some panties. 200 00:09:40,667 --> 00:09:41,487 Why's that? 201 00:09:43,495 --> 00:09:45,365 They just get in the way. 202 00:09:45,497 --> 00:09:48,147 There's a lot to be said for expediency, and... 203 00:09:48,283 --> 00:09:50,683 and for anticipation. 204 00:09:55,507 --> 00:09:56,987 Wow... 205 00:10:09,783 --> 00:10:11,613 Thank you. 206 00:10:18,313 --> 00:10:19,233 Anything I should know? 207 00:10:23,013 --> 00:10:23,933 Like what? 208 00:10:24,058 --> 00:10:26,148 What do you mean, what? 209 00:10:26,277 --> 00:10:27,407 Fucking Vancouver. 210 00:10:27,539 --> 00:10:30,409 Why don't you calm down... 211 00:10:30,542 --> 00:10:32,202 because if there was anything to tell you, 212 00:10:32,327 --> 00:10:33,547 I would have told you. 213 00:10:53,304 --> 00:10:55,394 Yes, you would've. 214 00:11:20,984 --> 00:11:22,384 [Customs officer]: Next in line. 215 00:11:24,161 --> 00:11:25,511 [Customs officer]: Next, please. 216 00:11:35,651 --> 00:11:36,261 Your brother fucks this up, 217 00:11:36,391 --> 00:11:37,911 it's on you. 218 00:11:38,045 --> 00:11:41,215 No. No. 219 00:11:41,352 --> 00:11:42,272 If anything happens to my brother, 220 00:11:42,397 --> 00:11:43,957 in any way, 221 00:11:44,094 --> 00:11:45,184 it is on you. 222 00:11:48,055 --> 00:11:50,405 [Freddy grunts] Well, thank you, Phil. 223 00:11:50,535 --> 00:11:51,965 Hey! 224 00:11:52,102 --> 00:11:54,632 Well, they probed orifices I didn't even know I had, 225 00:11:54,757 --> 00:11:56,057 but they gave me a clean bill of health. 226 00:11:56,193 --> 00:11:56,893 [Femi]: Let's get out of here. 227 00:11:57,020 --> 00:11:58,460 We've lost enough time as it is. 228 00:12:28,008 --> 00:12:28,698 Give me your phones. 229 00:12:28,835 --> 00:12:30,305 Femi, what the...? 230 00:12:30,445 --> 00:12:31,525 The fuck? 231 00:12:31,663 --> 00:12:33,933 -Do it. Do it! -Are you serious? 232 00:12:34,057 --> 00:12:34,877 Fine! Fine! 233 00:12:36,973 --> 00:12:37,973 Fuck. 234 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 [yells as taser crackles] 235 00:12:41,195 --> 00:12:42,065 [screaming in pain] 236 00:12:42,196 --> 00:12:43,146 [taser crackles] 237 00:12:46,374 --> 00:12:47,644 [Jake]: Double-crossing... 238 00:13:09,310 --> 00:13:10,090 [gun clicks] 239 00:13:11,703 --> 00:13:14,533 Relax, Cam. I come in peace. 240 00:13:14,663 --> 00:13:15,753 I have to say, you've got some fucking balls 241 00:13:15,882 --> 00:13:16,802 coming for me, kid. 242 00:13:16,926 --> 00:13:18,006 We need to talk. 243 00:13:20,625 --> 00:13:21,835 You fucked us on that deal. 244 00:13:21,975 --> 00:13:23,535 You're lucky to be still standing. 245 00:13:25,413 --> 00:13:27,153 It was just business. I... 246 00:13:27,284 --> 00:13:29,244 I owed some people. I was short. 247 00:13:29,373 --> 00:13:31,163 You know how it is. 248 00:13:31,288 --> 00:13:34,378 Oh, yeah, yeah. Yeah. 249 00:13:34,509 --> 00:13:35,899 I guess we all got fucked on that... 250 00:13:36,032 --> 00:13:37,772 Yeah. 251 00:13:37,904 --> 00:13:39,864 But I've heard you, uh... 252 00:13:39,993 --> 00:13:42,343 you owe some bigger people now, 253 00:13:42,473 --> 00:13:44,653 so you stay the fuck out of my face. 254 00:13:44,780 --> 00:13:45,520 I got something you're going to want to see. 255 00:13:45,650 --> 00:13:46,700 Yeah? 256 00:13:46,826 --> 00:13:48,566 Yeah. 257 00:13:48,697 --> 00:13:49,737 What? 258 00:13:49,872 --> 00:13:51,612 Something for you to appraise. 259 00:13:51,743 --> 00:13:53,833 What, like a diamond? 260 00:13:53,963 --> 00:13:54,663 Just going to reach for my phone now. 261 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Really? 262 00:13:55,922 --> 00:13:56,662 Don't get nervous, Cam. 263 00:14:05,888 --> 00:14:07,628 What is it? 264 00:14:07,759 --> 00:14:09,239 How much is something like this worth to you? 265 00:14:09,370 --> 00:14:10,630 What? 266 00:14:10,762 --> 00:14:12,852 Avi Kreshman's watch. 267 00:14:12,982 --> 00:14:13,722 Where'd you find that? 268 00:14:13,853 --> 00:14:15,993 Doesn't matter. 269 00:14:17,552 --> 00:14:18,382 Take it easy. 270 00:14:20,729 --> 00:14:21,559 100K. 271 00:14:21,686 --> 00:14:23,596 Yeah? 272 00:14:23,732 --> 00:14:24,862 I'll be gone, 273 00:14:24,994 --> 00:14:26,744 a pleasant memory, out of your hair. 274 00:14:26,866 --> 00:14:28,256 It's a good deal. 275 00:14:28,389 --> 00:14:31,259 I don't walk around with a hundred grand in my pocket. 276 00:14:31,392 --> 00:14:32,132 Too many fucking petty thieves around... 277 00:14:33,742 --> 00:14:34,572 like you. 278 00:14:45,145 --> 00:14:46,665 So? 279 00:14:48,757 --> 00:14:49,447 Okay, uh... 280 00:14:52,848 --> 00:14:54,888 I can get it. 281 00:14:55,024 --> 00:14:58,684 I'll call you later. 282 00:14:58,810 --> 00:15:00,160 Make it soon, then. 283 00:15:03,598 --> 00:15:04,898 Fuck. 284 00:15:08,124 --> 00:15:09,524 [♪♪♪] 285 00:15:21,921 --> 00:15:22,751 Thanks. 286 00:15:25,620 --> 00:15:28,100 I'd be careful of that stuff if I were you. 287 00:15:28,231 --> 00:15:29,841 Did you know, if everyone ate organic, 288 00:15:29,972 --> 00:15:31,932 the whole world would starve to death? 289 00:15:32,061 --> 00:15:34,281 That's just not true. 290 00:15:34,411 --> 00:15:36,501 It is. 291 00:15:36,631 --> 00:15:37,721 It takes six times the amount of water 292 00:15:37,849 --> 00:15:39,289 to grow the same piece 293 00:15:39,416 --> 00:15:42,716 of organic fruit or vegetables. 294 00:15:42,854 --> 00:15:45,994 Frankly, I'm afraid to walk into health food stores. 295 00:15:46,119 --> 00:15:48,559 I'd eat an apple and die of toxic shock. 296 00:15:48,686 --> 00:15:50,246 I need the pesticides. 297 00:15:54,388 --> 00:15:55,218 I'm Nick. 298 00:15:56,607 --> 00:15:57,517 Ava. 299 00:15:57,652 --> 00:15:59,002 Ava. 300 00:15:59,132 --> 00:16:00,222 Nice to meet you. 301 00:16:00,350 --> 00:16:01,570 Nice to meet you. 302 00:16:10,970 --> 00:16:12,620 [Willow]: 3.25. 303 00:16:20,327 --> 00:16:21,417 2.1. 304 00:16:21,545 --> 00:16:23,365 Damn. I wasn't even close. 305 00:16:23,504 --> 00:16:25,074 Sure you were. 306 00:16:25,201 --> 00:16:27,381 For a beginner, you're learning, 307 00:16:27,508 --> 00:16:29,028 and you're further along than your father was 308 00:16:29,162 --> 00:16:31,382 when he was your age. 309 00:16:31,512 --> 00:16:33,382 Ah-ah-ah! 310 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 Clarity? 311 00:16:35,255 --> 00:16:36,775 Clarity's the hardest. 312 00:16:36,908 --> 00:16:38,998 I always screw up on very, very slightly included, 313 00:16:39,128 --> 00:16:40,648 or just very slightly included. 314 00:16:47,919 --> 00:16:50,009 Willow? 315 00:16:50,139 --> 00:16:52,489 I'm leaving you a little something... 316 00:16:52,620 --> 00:16:55,230 something special. 317 00:16:55,362 --> 00:16:56,802 You know, when I'm gone. 318 00:16:56,928 --> 00:16:57,798 Papa, don't say that. 319 00:16:57,929 --> 00:16:59,979 You're not going anywhere. 320 00:17:00,106 --> 00:17:02,406 We all have to go sometime. 321 00:17:02,543 --> 00:17:03,673 You can't. 322 00:17:03,805 --> 00:17:05,935 You're a good kid, Willow. 323 00:17:06,068 --> 00:17:08,588 Don't worry, I'll try to stick around for a long time, 324 00:17:08,723 --> 00:17:10,553 but when I do go, 325 00:17:10,681 --> 00:17:12,941 this thing I'm going to give you, 326 00:17:13,075 --> 00:17:13,895 it's for the whole family. 327 00:17:16,122 --> 00:17:18,692 I'm giving it only to you. 328 00:17:18,820 --> 00:17:20,000 Papa... 329 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 Just don't tell anyone. 330 00:17:21,257 --> 00:17:23,427 It'll be our little secret. 331 00:17:23,564 --> 00:17:25,614 Only if you quit being so depressing. 332 00:17:25,740 --> 00:17:26,780 [laughing] 333 00:17:28,090 --> 00:17:29,700 Come here, baby. 334 00:17:29,831 --> 00:17:30,611 [kisses] 335 00:17:30,745 --> 00:17:31,955 I love you. 336 00:17:32,094 --> 00:17:33,144 [Willow]: I love you, too. 337 00:17:35,619 --> 00:17:37,359 Take a seat. Go on. 338 00:17:37,491 --> 00:17:38,191 Freddy! Freddy... 339 00:17:38,318 --> 00:17:39,668 Jesus! 340 00:17:39,797 --> 00:17:41,147 Jake! 341 00:17:41,277 --> 00:17:42,577 What? Stop! 342 00:17:44,541 --> 00:17:45,411 [Freddy]: What the fuck, man. 343 00:17:45,542 --> 00:17:46,942 I don't know what the fuck's going on. 344 00:17:47,066 --> 00:17:49,936 You don't have to... 345 00:17:50,069 --> 00:17:51,029 what? 346 00:17:51,157 --> 00:17:51,897 [screams in pain] 347 00:17:54,856 --> 00:17:56,376 [Enoch]: Don't try to stall me with your bullshit. 348 00:17:56,510 --> 00:17:57,600 We want the diamonds. 349 00:17:57,728 --> 00:17:58,688 Once we get them, 350 00:17:58,816 --> 00:17:59,556 you and your brother can walk free. 351 00:17:59,687 --> 00:18:00,777 Oh, really? 352 00:18:00,905 --> 00:18:01,595 So the plastic on the floor 353 00:18:01,732 --> 00:18:02,602 is just to protect the carpet? 354 00:18:02,733 --> 00:18:04,133 All right, man, 355 00:18:04,257 --> 00:18:06,217 you can have the fucking diamonds. 356 00:18:06,346 --> 00:18:07,086 Just don't hurt my brother. 357 00:18:09,697 --> 00:18:11,567 My father was a fisherman. 358 00:18:11,699 --> 00:18:14,309 He taught me how to gut a fish with one motion, 359 00:18:14,441 --> 00:18:16,791 so fast, that if I did it correctly... 360 00:18:19,446 --> 00:18:20,706 I could pull the guts out 361 00:18:20,838 --> 00:18:22,798 and still see the heart beating. 362 00:18:24,755 --> 00:18:26,795 Okay. 363 00:18:26,931 --> 00:18:30,371 Do not make me go fishing. 364 00:18:37,072 --> 00:18:40,682 The stones in that bucket, 365 00:18:40,815 --> 00:18:41,985 or your guts on the floor. 366 00:18:43,644 --> 00:18:44,994 Your choice. 367 00:18:51,695 --> 00:18:53,475 [sirens blaring] 368 00:18:56,265 --> 00:18:57,605 Yo, Alexi! 369 00:18:57,745 --> 00:18:59,485 What the hell happened? 370 00:18:59,616 --> 00:19:00,656 Hey, real sorry for your loss, man. 371 00:19:00,791 --> 00:19:03,621 What was that, two, three friends? 372 00:19:03,751 --> 00:19:05,191 Yeah, well, why aren't you looking for the killers? 373 00:19:05,318 --> 00:19:06,408 I am. 374 00:19:06,536 --> 00:19:07,226 Do me a favor. Turn around. 375 00:19:07,363 --> 00:19:08,063 Put your hands on the car there. 376 00:19:08,190 --> 00:19:09,320 Really? 377 00:19:09,452 --> 00:19:10,282 Put your hands on the fucking car! 378 00:19:10,410 --> 00:19:11,150 What's your probable cause? 379 00:19:11,280 --> 00:19:13,060 Probable cause? 380 00:19:13,195 --> 00:19:14,015 You stepping out of the house in the morning, 381 00:19:14,153 --> 00:19:15,763 that's probable cause, Alexi. 382 00:19:15,893 --> 00:19:16,943 You got anything in your pockets 383 00:19:17,068 --> 00:19:18,328 that's going to stick me? 384 00:19:18,461 --> 00:19:19,771 Needles? Any fucking dope? Anything like that? 385 00:19:19,897 --> 00:19:21,027 I got nothing to say. 386 00:19:21,160 --> 00:19:22,510 Nothing. Look at this bullshit. 387 00:19:24,250 --> 00:19:25,080 That's right. What's this? 388 00:19:25,207 --> 00:19:26,247 What's this? 389 00:19:26,382 --> 00:19:27,472 It's a watch. 390 00:19:27,601 --> 00:19:28,951 I just got it at Miki's over at Yaka's. 391 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 What's it doing in your pocket, huh, scumbag? 392 00:19:30,691 --> 00:19:31,391 Should be on your wrist. 393 00:19:33,911 --> 00:19:34,961 Oh, Lexi... 394 00:19:35,086 --> 00:19:37,216 you got the right to remain silent, man. 395 00:19:37,350 --> 00:19:39,000 Anything you say can and will be used against you 396 00:19:39,134 --> 00:19:40,354 in a court of law. 397 00:19:40,483 --> 00:19:41,753 You've got the right to an attorney. 398 00:19:41,876 --> 00:19:42,656 You understand me? 399 00:19:48,796 --> 00:19:49,616 How are you? 400 00:19:51,407 --> 00:19:52,277 Good. 401 00:19:52,408 --> 00:19:53,578 Yeah. 402 00:19:53,714 --> 00:19:55,804 Your kid, she's got the eye. 403 00:19:55,933 --> 00:19:57,503 [Ava]: You can't fight genes. 404 00:19:57,631 --> 00:19:59,151 [Cam]: Ain't that the truth. 405 00:19:59,285 --> 00:20:00,585 [Ava]: She loves being here with him. 406 00:20:00,721 --> 00:20:03,071 You know, she's about the same age as Jake 407 00:20:03,202 --> 00:20:04,682 when we first put him on the floor. 408 00:20:04,812 --> 00:20:06,772 Is he around? 409 00:20:06,901 --> 00:20:08,121 No, he's on a run to Palm Springs. 410 00:20:12,341 --> 00:20:13,821 You really going to bullshit me, Cam? 411 00:20:16,693 --> 00:20:18,483 It's a long line of people that I've bullshitted 412 00:20:18,608 --> 00:20:20,518 in the world, 413 00:20:20,654 --> 00:20:23,184 and you, my dear, are nowhere in the queue. 414 00:20:23,309 --> 00:20:24,699 I've got to go. 415 00:20:40,326 --> 00:20:41,196 Good to see you. 416 00:20:41,327 --> 00:20:42,717 Good to see you. 417 00:20:42,850 --> 00:20:45,980 Cam tells me she has diamonds in her blood. 418 00:20:46,114 --> 00:20:47,334 She does. 419 00:20:47,463 --> 00:20:48,383 Pretty soon, 420 00:20:48,508 --> 00:20:49,598 she'll be running the whole business. 421 00:20:49,726 --> 00:20:51,686 She's a very special girl. 422 00:20:51,815 --> 00:20:53,555 [Ava]: All grandparents say things like that. 423 00:20:55,950 --> 00:20:56,690 I've been trying to get a hold of Jake. 424 00:20:56,820 --> 00:20:57,870 You have any idea 425 00:20:57,995 --> 00:20:59,165 when he'll be back from San Diego? 426 00:20:59,301 --> 00:21:00,351 No idea. 427 00:21:04,872 --> 00:21:05,702 I can't tell you, okay? 428 00:21:08,005 --> 00:21:11,175 Just know there are things going on that aren't good. 429 00:21:13,881 --> 00:21:16,411 Would you take Willow outside, please, 430 00:21:16,536 --> 00:21:17,836 and show her how stones are faceted? 431 00:21:27,982 --> 00:21:30,032 I thought Jake was working things out. 432 00:21:30,158 --> 00:21:31,458 He's trying, 433 00:21:31,594 --> 00:21:32,774 but he can't do everything. 434 00:21:32,900 --> 00:21:34,250 He needs you. 435 00:21:36,860 --> 00:21:37,600 Take him back, Ava. 436 00:21:39,689 --> 00:21:42,259 I know you still love him. 437 00:21:42,388 --> 00:21:44,688 Isaac, it's not that simple. 438 00:21:46,392 --> 00:21:48,922 Families are meant to stay together. 439 00:21:49,046 --> 00:21:50,476 You are the best thing 440 00:21:50,613 --> 00:21:51,833 that ever happened to the Greens. 441 00:21:51,962 --> 00:21:54,012 You're giving me way too much credit. 442 00:21:54,138 --> 00:21:55,358 I don't think so. 443 00:21:55,488 --> 00:21:56,968 Things are falling apart here. 444 00:21:58,795 --> 00:22:00,445 Jake is taking on too much, 445 00:22:00,580 --> 00:22:02,190 I can't get Freddy straight, 446 00:22:02,321 --> 00:22:04,451 and Cam... I don't know about Cam anymore. 447 00:22:04,584 --> 00:22:05,984 I'm not sure I can trust him. 448 00:22:06,107 --> 00:22:06,977 Why would you say that? 449 00:22:08,239 --> 00:22:09,069 I'm not sure... 450 00:22:09,197 --> 00:22:10,107 but... I... 451 00:22:10,241 --> 00:22:11,901 [struggles to speak] 452 00:22:12,026 --> 00:22:13,456 it's something. 453 00:22:13,593 --> 00:22:15,643 Isaac, Cam's family. 454 00:22:15,769 --> 00:22:17,989 He's married to your sister. 455 00:22:18,119 --> 00:22:19,339 He's like a brother to you. 456 00:22:19,468 --> 00:22:21,248 No, he isn't! 457 00:22:21,383 --> 00:22:24,433 Isaac, I think you're just... 458 00:22:24,560 --> 00:22:26,260 you're just tired. 459 00:22:26,388 --> 00:22:27,958 You need to rest. 460 00:22:28,085 --> 00:22:29,295 Don't patronize me. 461 00:22:31,219 --> 00:22:34,049 I know you all think I'm going crazy... 462 00:22:36,442 --> 00:22:38,532 but I see things. 463 00:22:38,661 --> 00:22:40,971 That's why it's got to be you. 464 00:22:41,098 --> 00:22:43,268 You are the only one 465 00:22:43,405 --> 00:22:45,095 who can make this family whole again. 466 00:22:47,061 --> 00:22:48,541 [Freddy retches] 467 00:22:51,979 --> 00:22:53,109 [retches] 468 00:22:54,764 --> 00:22:56,944 Fuck! I... 469 00:22:57,071 --> 00:22:58,071 I don't know, maybe some water or something? 470 00:22:58,202 --> 00:22:59,512 I'm a little dry here. 471 00:22:59,639 --> 00:23:02,729 I'm trying, okay? I'm fucking trying! 472 00:23:02,859 --> 00:23:04,599 [retches] 473 00:23:04,731 --> 00:23:06,601 Just give me a second. 474 00:23:06,733 --> 00:23:08,823 I'm not... let me just keep trying. 475 00:23:08,952 --> 00:23:10,132 [loud smack, Freddy cries out] 476 00:23:10,258 --> 00:23:11,298 He's trying. 477 00:23:11,433 --> 00:23:14,043 Sit... down. 478 00:23:14,175 --> 00:23:17,395 Give him some fucking time. 479 00:23:17,526 --> 00:23:18,526 Give him some time. 480 00:23:18,658 --> 00:23:20,138 [Freddy retches] 481 00:23:51,821 --> 00:23:53,211 Isaac... 482 00:23:53,344 --> 00:23:55,524 Hey, come sit down. 483 00:23:58,480 --> 00:23:59,570 Come on. 484 00:23:59,699 --> 00:24:01,089 Something is wrong. 485 00:24:03,442 --> 00:24:06,052 A father can feel these things. 486 00:24:06,183 --> 00:24:06,923 You need to calm down. 487 00:24:07,054 --> 00:24:08,714 Now, we agreed 488 00:24:08,838 --> 00:24:11,408 there'd be no communication until after the drop. 489 00:24:11,537 --> 00:24:14,057 I can't stop thinking about Algiers. 490 00:24:15,932 --> 00:24:17,412 I was never a greedy man. 491 00:24:17,543 --> 00:24:19,853 You talked me into it. 492 00:24:19,980 --> 00:24:21,420 No, no, no, no... 493 00:24:21,547 --> 00:24:23,417 you let me talk you into it. 494 00:24:23,549 --> 00:24:25,589 Greed is like a cancer. 495 00:24:25,725 --> 00:24:27,155 It doesn't go away, 496 00:24:27,291 --> 00:24:30,031 and now it's spread to the boys. 497 00:24:30,164 --> 00:24:30,904 They're going to wind up getting locked up. 498 00:24:31,034 --> 00:24:32,474 No, they won't. 499 00:24:35,517 --> 00:24:37,737 The only reason I did the five years 500 00:24:37,867 --> 00:24:41,997 was so you could go home to your wife and kids. 501 00:24:42,132 --> 00:24:44,182 Listen to me, Isaac. 502 00:24:44,308 --> 00:24:48,178 I suffered in that fucking hellhole 503 00:24:48,312 --> 00:24:50,752 so we could all have a better life, 504 00:24:50,880 --> 00:24:52,530 but that ain't going to happen, 505 00:24:52,665 --> 00:24:54,535 not 'til this thing is taken care of. 506 00:24:56,538 --> 00:24:58,848 These people the boys are dealing with, 507 00:24:58,975 --> 00:24:59,665 they're killers. 508 00:24:59,802 --> 00:25:01,722 They're smart. 509 00:25:01,848 --> 00:25:03,018 They're going to be fine. 510 00:25:03,153 --> 00:25:05,203 Easy for you to say. 511 00:25:05,329 --> 00:25:07,509 These are my boys we're talking about. 512 00:25:07,636 --> 00:25:09,376 My boys! 513 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 Mine! 514 00:25:35,708 --> 00:25:37,668 And the shipment? When can it be expected? 515 00:25:37,797 --> 00:25:39,147 [footsteps] 516 00:25:39,276 --> 00:25:41,406 Not good enough. 517 00:25:41,540 --> 00:25:43,670 Whoa, where the hell do you think you are going? 518 00:25:43,803 --> 00:25:45,943 I want to know what the hell is going on with my boys. 519 00:25:46,066 --> 00:25:47,846 Don't make another move, old man. 520 00:25:47,981 --> 00:25:50,111 Get that gun off my head. 521 00:25:50,244 --> 00:25:50,984 Now, let's all take a deep breath. 522 00:25:53,682 --> 00:25:54,812 All of us. 523 00:25:54,944 --> 00:25:56,514 Where are they? 524 00:25:56,642 --> 00:25:58,692 You know where they are, and what they're doing. 525 00:25:58,818 --> 00:26:00,948 I want to talk to them now! 526 00:26:02,952 --> 00:26:04,482 Take this pathetic little old man home. 527 00:26:04,606 --> 00:26:06,216 You watch your fucking mouth. 528 00:26:06,347 --> 00:26:07,777 Get 'em on the phone now! 529 00:26:07,914 --> 00:26:09,964 I need to speak to Freddy and to... 530 00:26:10,090 --> 00:26:11,740 to... to... 531 00:26:11,874 --> 00:26:12,754 to, uh... 532 00:26:16,879 --> 00:26:17,749 Jake. 533 00:26:20,100 --> 00:26:21,060 What's this? 534 00:26:21,188 --> 00:26:22,578 What? 535 00:26:22,711 --> 00:26:23,451 What's going on between you two? 536 00:26:25,192 --> 00:26:26,152 You holding out on me? 537 00:26:26,280 --> 00:26:28,460 What? 538 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 Isaac... 539 00:26:30,676 --> 00:26:31,676 you're sounding paranoid. 540 00:26:31,807 --> 00:26:33,587 Am I? 541 00:26:33,722 --> 00:26:36,552 You miserable bitch, I'll kill you! 542 00:26:36,682 --> 00:26:38,642 I'll kill you! 543 00:26:38,771 --> 00:26:40,731 I got him, goddammit! I got him. I got him. 544 00:26:42,209 --> 00:26:43,509 Yeah... we're leaving. 545 00:26:46,039 --> 00:26:47,949 It's okay... it's okay. 546 00:26:49,608 --> 00:26:52,388 Cam, you don't understand. 547 00:26:52,523 --> 00:26:53,523 I got nothing to lose. 548 00:26:55,614 --> 00:26:58,574 Come on, my friend. 549 00:26:58,704 --> 00:27:00,014 I'm taking you home. 550 00:27:07,669 --> 00:27:08,539 Come on. 551 00:27:09,628 --> 00:27:10,408 Okay? 552 00:27:18,680 --> 00:27:20,730 [retching] 553 00:27:22,510 --> 00:27:23,550 Oh, man... 554 00:27:25,774 --> 00:27:26,734 [retching] 555 00:27:29,082 --> 00:27:30,212 [groaning, retching] 556 00:27:31,693 --> 00:27:33,563 [Freddy]: Aw, Jake, nothing's coming. 557 00:27:33,695 --> 00:27:34,825 He won't give up the diamonds. 558 00:27:34,957 --> 00:27:37,437 We don't have time for this. 559 00:27:37,568 --> 00:27:38,438 Want to use the tubes? 560 00:27:40,006 --> 00:27:41,486 Go on. 561 00:27:41,616 --> 00:27:42,836 There you go. 562 00:27:46,795 --> 00:27:48,835 What've you got... no, no, no. 563 00:27:48,971 --> 00:27:50,581 We don't need to use whatever the... 564 00:27:50,712 --> 00:27:51,842 what is... the fuck is that? 565 00:27:51,974 --> 00:27:54,024 No! Hey, all right, all right. 566 00:27:54,150 --> 00:27:56,020 You had your chance. Now open up wide. 567 00:27:56,152 --> 00:27:57,242 Give me a fucking chance! 568 00:27:57,371 --> 00:27:58,151 Give me a second! 569 00:27:58,285 --> 00:27:59,935 Just give me a second, all right? 570 00:28:00,069 --> 00:28:00,809 [muffled grunting] 571 00:28:03,159 --> 00:28:04,469 [retching] 572 00:28:04,595 --> 00:28:06,685 [Freddy retches and struggles] 573 00:28:21,134 --> 00:28:21,964 You motherfucking bastard! 574 00:28:22,091 --> 00:28:24,831 I said, sit down! 575 00:28:24,964 --> 00:28:27,014 You fucking bastard. 576 00:28:42,808 --> 00:28:45,028 [sputters, retches] 577 00:28:51,991 --> 00:28:53,911 Don't worry. It will all be over soon. 578 00:28:56,604 --> 00:28:57,394 There you go. 579 00:29:01,435 --> 00:29:03,515 Thank you, David. 580 00:29:03,654 --> 00:29:05,444 Go home. Go on. Go home. 581 00:29:14,143 --> 00:29:15,843 So, um... 582 00:29:15,971 --> 00:29:17,971 did you get what you wanted? 583 00:29:18,104 --> 00:29:19,114 No? 584 00:29:21,237 --> 00:29:22,847 Why don't you listen to me, Isaac? 585 00:29:22,978 --> 00:29:24,588 Because you're a goddamned liar! 586 00:29:26,199 --> 00:29:27,939 Something's gone bad. 587 00:29:28,070 --> 00:29:29,640 I knew it in my heart... 588 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 and I saw that look between you and that bitch! 589 00:29:31,639 --> 00:29:33,249 What the fuck are you talking about? 590 00:29:33,380 --> 00:29:35,640 You sent Freddy on that run. 591 00:29:39,212 --> 00:29:41,302 What is this? 592 00:29:41,431 --> 00:29:43,741 Are you blaming me for this shit? 593 00:29:43,869 --> 00:29:44,779 Are you saying 594 00:29:44,913 --> 00:29:45,963 that I put the gun in Freddy's hands 595 00:29:46,088 --> 00:29:47,128 so he could kill Avi? 596 00:29:47,263 --> 00:29:48,353 He didn't learn about guns from me. 597 00:29:48,482 --> 00:29:50,352 What's next? 598 00:29:50,484 --> 00:29:51,444 Are you saying I'm responsible 599 00:29:51,572 --> 00:29:54,622 for sticking that stuff up his fucking nose? 600 00:29:54,749 --> 00:29:56,619 You've been protecting him all his fucking life, 601 00:29:56,751 --> 00:29:58,321 never letting him take a fall. 602 00:29:58,448 --> 00:30:00,318 You want to know the hard truth? 603 00:30:00,450 --> 00:30:02,930 This is on you, not on fucking me. 604 00:30:03,062 --> 00:30:04,762 Ever since I brought you into this business, 605 00:30:04,890 --> 00:30:06,940 you've just been waiting, biding your time. 606 00:30:07,066 --> 00:30:09,846 For fuck's sake! 607 00:30:09,982 --> 00:30:13,862 The only thing I'm guilty of is standing by you, 608 00:30:13,986 --> 00:30:16,896 and stopping these fucking walls from collapsing in. 609 00:30:17,032 --> 00:30:19,032 I never should've reached out to you after Algiers. 610 00:30:19,165 --> 00:30:20,855 You be careful. 611 00:30:20,993 --> 00:30:23,473 You're a dark soul, Cam. No fucking good. 612 00:30:23,604 --> 00:30:26,784 I brought you into the States so you could be a better man. 613 00:30:26,912 --> 00:30:28,652 What a mistake it was to let you into our lives. 614 00:30:33,353 --> 00:30:34,403 Do you really mean that? 615 00:30:34,528 --> 00:30:37,358 With every bone in my body! I mean it! 616 00:30:46,192 --> 00:30:47,062 But we're family. 617 00:30:50,109 --> 00:30:50,759 I'm married to your sister, for Christ-sake... 618 00:30:50,892 --> 00:30:53,422 And look how happy you made her. 619 00:30:53,547 --> 00:30:55,637 Her happiness? 620 00:30:55,766 --> 00:30:57,376 Is this what this is all about? 621 00:30:59,248 --> 00:31:01,028 She's a crazy agoraphobic! 622 00:31:01,163 --> 00:31:02,903 She's frightened of her own shadow! 623 00:31:03,035 --> 00:31:04,685 She won't even go out of the fucking house! 624 00:31:04,819 --> 00:31:08,299 And she's barren! Dry as a fucking desert! 625 00:31:08,431 --> 00:31:10,561 You know, and you talk about kids, about legacy? 626 00:31:10,694 --> 00:31:11,574 I ain't fucking got that! 627 00:31:11,695 --> 00:31:13,735 Get the fuck off of me! 628 00:31:13,872 --> 00:31:15,312 No! I helped you build this place, 629 00:31:15,438 --> 00:31:17,568 turn it into a fucking business, 630 00:31:17,701 --> 00:31:20,231 selling more than just a mom-and-pop fucking operation! 631 00:31:20,356 --> 00:31:22,526 You don't do nothing for anybody but yourself! 632 00:31:22,663 --> 00:31:24,403 You ungrateful fucking piece of shit! 633 00:31:24,534 --> 00:31:25,934 [loud thud, crash] 634 00:31:32,586 --> 00:31:33,496 Jesus... 635 00:31:35,328 --> 00:31:36,898 What the fuck have I done? 636 00:31:39,201 --> 00:31:40,071 [vomits] 637 00:31:40,202 --> 00:31:41,122 [heavy clinking] 638 00:31:41,247 --> 00:31:42,467 [clinking in bucket] 639 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 Yes, yes, cough it up, asshole! 640 00:31:47,775 --> 00:31:48,685 [chuckles] 641 00:31:51,257 --> 00:31:52,077 [vomits] 642 00:31:52,214 --> 00:31:53,524 [rattling, clinking] 643 00:31:56,088 --> 00:31:57,438 [Freddy vomits] 644 00:31:59,482 --> 00:32:01,752 [Freddy pants] 645 00:32:01,876 --> 00:32:03,136 [vomits, more diamonds clatter] 646 00:32:06,141 --> 00:32:07,141 [Doctor]: Blunt-force trauma to the head. 647 00:32:07,273 --> 00:32:09,013 Depressed skull fracture at the left parietal lobe. 648 00:32:09,144 --> 00:32:10,844 -Excuse me. -[Cam]: Sorry. 649 00:32:10,972 --> 00:32:11,892 Is he ready to move? 650 00:32:12,017 --> 00:32:13,367 [Doctor]: BP is 80 over 50. 651 00:32:15,672 --> 00:32:17,072 Cam! What happened? 652 00:32:17,196 --> 00:32:19,626 It was an accident. 653 00:32:19,763 --> 00:32:22,113 He just fucking slipped and... 654 00:32:22,244 --> 00:32:23,774 Cam, where are Jake and Freddy? 655 00:32:23,898 --> 00:32:24,898 Let's go. 656 00:32:27,989 --> 00:32:28,989 [nurse]: Yeah, he's stable now. Let's move. 657 00:32:37,129 --> 00:32:39,039 Jesus. 658 00:32:39,174 --> 00:32:40,654 Put it in a bucket or something. 659 00:32:47,661 --> 00:32:48,661 He's empty. 660 00:32:48,792 --> 00:32:49,882 I thought you said 661 00:32:50,011 --> 00:32:50,141 there would be more diamonds than this? 662 00:32:53,623 --> 00:32:54,583 Where the fuck are the rest? 663 00:32:57,453 --> 00:32:58,763 When he got sick on the plane, he threw up half of the load. 664 00:32:58,889 --> 00:33:00,629 [Femi]: So you have them? 665 00:33:04,199 --> 00:33:05,639 Not on me, 666 00:33:05,766 --> 00:33:07,066 but I can take you to them. 667 00:33:07,202 --> 00:33:10,382 You've been in my sight the entire time. 668 00:33:10,510 --> 00:33:11,210 So you must have swallowed them yourself? 669 00:33:13,600 --> 00:33:14,730 You think this is a game? 670 00:33:16,429 --> 00:33:17,209 That you can call the shots? 671 00:33:21,347 --> 00:33:22,957 Cut his brother open, just to make sure. 672 00:33:23,088 --> 00:33:23,908 [Freddy]: Goddammit. 673 00:33:24,045 --> 00:33:25,525 [choking] Jake! 674 00:33:25,655 --> 00:33:27,735 Stop! Stop! Stop. 675 00:33:29,572 --> 00:33:30,052 You have an answer for me now? 676 00:33:34,360 --> 00:33:37,230 When he threw up half the load, 677 00:33:37,363 --> 00:33:40,193 I put them in a barf bag. 678 00:33:40,322 --> 00:33:41,542 Walked them right through customs. 679 00:33:41,671 --> 00:33:43,281 So where are they? 680 00:33:43,412 --> 00:33:44,722 Fuck. 681 00:33:48,461 --> 00:33:49,461 I tell you, you let us go. 682 00:33:49,592 --> 00:33:51,592 [Freddy]: Jake, don't tell them shit. 683 00:33:51,725 --> 00:33:53,335 Tell me. 684 00:33:53,466 --> 00:33:54,416 You both can go free. 685 00:33:54,554 --> 00:33:55,694 You have my word. 686 00:34:06,914 --> 00:34:08,004 They're hidden in the back seat of the car. 687 00:34:10,918 --> 00:34:12,178 [Femi]: Are you fucking kidding me? 688 00:34:17,055 --> 00:34:18,315 I'll check it out. 689 00:34:18,447 --> 00:34:21,017 You hear me honk the horn twice, 690 00:34:21,146 --> 00:34:21,966 you finish them. 691 00:34:23,974 --> 00:34:25,374 [Femi]: Meet me at the car. 692 00:34:52,612 --> 00:34:54,092 [phone ringing] 693 00:35:03,449 --> 00:35:05,449 Yes. Thank you so much. 694 00:35:15,069 --> 00:35:16,289 I've been trying to call Jake and Freddy, 695 00:35:16,418 --> 00:35:18,118 and neither one of them are picking up their phones, 696 00:35:18,246 --> 00:35:19,326 so somebody needs to tell me 697 00:35:19,465 --> 00:35:20,985 what the fuck is going on here, Cam. 698 00:35:21,119 --> 00:35:22,819 -It's business. -No, don't tell me that... 699 00:35:22,946 --> 00:35:24,166 because if it's the kind of business 700 00:35:24,296 --> 00:35:25,646 that is going to leave my daughter fatherless... 701 00:35:25,775 --> 00:35:28,125 [Doctor]: Excuse me. Are you Mr. Green's family? 702 00:35:28,256 --> 00:35:29,816 Well, I'm the brother-in-law, 703 00:35:29,953 --> 00:35:31,783 and this is the daughter-in-law, 704 00:35:31,912 --> 00:35:33,352 so you can speak to us both. 705 00:35:36,873 --> 00:35:37,533 Does he have a living will? 706 00:35:44,098 --> 00:35:45,618 I'm afraid the operation was not successful. 707 00:35:50,235 --> 00:35:51,495 Fuck. 708 00:35:54,282 --> 00:35:56,552 [rattling] 709 00:35:56,676 --> 00:35:57,286 [Femi]: Come, come, come, come. 710 00:36:12,953 --> 00:36:14,303 [honks horn twice] [car engine starts] 711 00:36:22,049 --> 00:36:23,489 [grunting] 712 00:36:29,056 --> 00:36:31,446 Relax, kid. 713 00:36:31,580 --> 00:36:33,150 I wasn't going to hurt you. 714 00:36:33,278 --> 00:36:35,448 Yes... you were. 715 00:36:37,369 --> 00:36:38,499 [grunting as Freddy and other man struggle] 716 00:36:38,631 --> 00:36:41,291 [Freddy]: No! 717 00:36:42,330 --> 00:36:43,160 [gunshot] 718 00:36:48,641 --> 00:36:49,901 Shit! 719 00:36:56,997 --> 00:36:58,827 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 720 00:37:01,044 --> 00:37:02,264 Jake, what do we do now? 721 00:37:02,394 --> 00:37:03,054 We've got to get the fuck out of here. 722 00:37:03,177 --> 00:37:04,397 Come on... 723 00:37:04,526 --> 00:37:06,916 and get rid of these fucking guns. 724 00:37:09,966 --> 00:37:11,486 You fucking set us up? 725 00:37:11,620 --> 00:37:14,060 What are you talking about? 726 00:37:14,188 --> 00:37:15,228 Where are my stones, Jacob? 727 00:37:15,363 --> 00:37:17,023 Gone, gone. 728 00:37:17,147 --> 00:37:18,447 Your boy, Femi, took them once we crossed the border, 729 00:37:18,584 --> 00:37:20,244 just like you planned. 730 00:37:20,368 --> 00:37:23,808 There is no version of me being behind this, Jacob. 731 00:37:23,937 --> 00:37:24,977 If that's true, I had no knowledge. 732 00:37:26,592 --> 00:37:27,292 Where are you now? 733 00:37:27,419 --> 00:37:29,329 We're coming back to L.A. 734 00:37:29,464 --> 00:37:31,254 [Lady Rah]: Jacob, whether you realize it or not, 735 00:37:31,379 --> 00:37:32,769 this is bad news for both of us. 736 00:37:32,902 --> 00:37:34,472 Bullshit! 737 00:37:34,600 --> 00:37:36,860 It was your fucking guy. This is on you. 738 00:37:41,128 --> 00:37:42,088 Sarah? 739 00:37:58,276 --> 00:37:59,926 Sarah... 740 00:38:00,060 --> 00:38:01,370 I need you to listen to me. 741 00:38:07,372 --> 00:38:08,162 What happened? 742 00:38:13,987 --> 00:38:16,637 Your brother, um... 743 00:38:16,772 --> 00:38:19,122 he's in the hospital. 744 00:38:19,253 --> 00:38:20,523 Isaac? 745 00:38:20,646 --> 00:38:21,466 Mm. 746 00:38:23,910 --> 00:38:24,650 He's going to be okay? 747 00:38:28,654 --> 00:38:30,404 I don't think he's going to be okay. 748 00:38:30,525 --> 00:38:31,825 [sobs] 749 00:38:33,398 --> 00:38:35,358 You need to go and see him. 750 00:38:35,487 --> 00:38:36,267 I can take you. 751 00:38:39,142 --> 00:38:40,012 Are you ready to leave the house 752 00:38:40,143 --> 00:38:41,453 and go see him before he dies? 753 00:38:47,237 --> 00:38:49,017 I can't. 754 00:38:49,152 --> 00:38:51,722 Jesus Christ, he's your brother. 755 00:38:51,851 --> 00:38:53,511 He's fucking dying, you know? 756 00:38:53,635 --> 00:38:54,715 Can't you pull yourself together, 757 00:38:54,854 --> 00:38:55,644 just this fucking once? 758 00:38:55,768 --> 00:38:56,858 I'll hold your hand. 759 00:38:56,986 --> 00:38:59,156 I'll do anything you fucking want. 760 00:39:00,686 --> 00:39:02,076 Please, please, don't yell at me. 761 00:39:02,209 --> 00:39:03,779 I can't bear it. 762 00:39:03,906 --> 00:39:04,986 I'm... I'm sorry.. 763 00:39:05,125 --> 00:39:06,645 I... I... 764 00:39:09,782 --> 00:39:10,612 I can't go. 765 00:39:10,739 --> 00:39:12,999 I'm sorry. 766 00:39:13,133 --> 00:39:13,923 [cries] 767 00:39:19,661 --> 00:39:20,451 [sobs] 768 00:39:42,162 --> 00:39:43,382 [Willow]: He looks so frail. 769 00:39:45,644 --> 00:39:46,564 [Ava]: He's fighting. 770 00:39:49,299 --> 00:39:50,389 Don't lie to me. 771 00:39:50,518 --> 00:39:54,258 Don't talk to me like I'm a child. 772 00:39:54,392 --> 00:39:55,922 He's on life support, Mom! Look at all these machines! 773 00:39:56,045 --> 00:39:57,655 You think I don't know what this is? 774 00:39:57,786 --> 00:39:58,526 You're right. 775 00:39:59,788 --> 00:40:00,658 I'm sorry. 776 00:40:02,748 --> 00:40:03,968 Where the hell is Dad? 777 00:40:06,404 --> 00:40:08,014 I don't know, Will... 778 00:40:08,144 --> 00:40:08,934 but he'll be here. 779 00:40:11,147 --> 00:40:14,187 Your nephews are safe, but my stones are gone. 780 00:40:14,324 --> 00:40:16,814 But they did their part. 781 00:40:16,936 --> 00:40:19,416 [Lady Rah]: Well, it isn't that simple. 782 00:40:19,547 --> 00:40:21,237 No... it never is for you. 783 00:40:30,515 --> 00:40:31,465 We're fucked. 784 00:40:31,603 --> 00:40:33,693 Better get more men. 785 00:40:33,822 --> 00:40:34,652 We're gone. 786 00:40:49,490 --> 00:40:52,230 Unfortunately, things didn't go as planned. 787 00:40:55,844 --> 00:40:56,804 Mm-hmm. 788 00:40:59,848 --> 00:41:00,718 Of course. 789 00:41:08,727 --> 00:41:10,467 [Jake exhales, pants] 790 00:41:15,211 --> 00:41:17,871 [P.A.] Final call for flight 8 to San Francisco... 791 00:41:26,701 --> 00:41:27,351 Tell you what... 792 00:41:27,485 --> 00:41:29,435 The minute I get to my seat, 793 00:41:29,574 --> 00:41:31,404 I'm going to order as many vodka tonics as it takes 794 00:41:31,532 --> 00:41:33,192 for me to pass the fuck out. 795 00:41:34,274 --> 00:41:35,284 Ladies. 796 00:41:35,405 --> 00:41:36,485 [faint P.A. announcement plays] 797 00:42:00,430 --> 00:42:01,870 You all right? 798 00:42:01,997 --> 00:42:03,907 Yeah. 799 00:42:09,091 --> 00:42:10,051 I just fucking... 800 00:42:12,312 --> 00:42:13,622 I just killed a man, Freddy. 801 00:42:16,664 --> 00:42:17,884 That guy was going to kill you. 802 00:42:18,013 --> 00:42:19,153 He would've killed both of us. 803 00:42:22,235 --> 00:42:24,495 You didn't have a choice, you understand? 804 00:42:31,070 --> 00:42:33,900 What have we become? 805 00:42:34,029 --> 00:42:36,639 I mean, who the fuck have we become, Freddy? 806 00:42:44,126 --> 00:42:45,386 Who we had to be. 807 00:42:52,831 --> 00:42:53,881 [phone rings] 808 00:42:59,664 --> 00:43:00,974 Hello? 809 00:43:01,100 --> 00:43:04,800 [Cam]: Kid, you been off the fucking grid forever. 810 00:43:04,930 --> 00:43:06,500 [Jake]: It all went sideways, Cam. 811 00:43:06,627 --> 00:43:08,317 Are you both okay? 812 00:43:08,455 --> 00:43:09,935 We're fine, but the stones are gone. 813 00:43:10,065 --> 00:43:12,455 Christ. 814 00:43:12,590 --> 00:43:14,240 Well, let's talk about that later. 815 00:43:14,374 --> 00:43:15,594 Now, listen to me. 816 00:43:17,377 --> 00:43:19,597 Your Pop, he's, um... 817 00:43:19,727 --> 00:43:20,897 he's back in hospital. 818 00:43:23,035 --> 00:43:24,075 [Cam]: Jake? 819 00:43:24,210 --> 00:43:25,390 You need to get home fast. 820 00:43:46,667 --> 00:43:47,837 [whispering] 821 00:43:57,852 --> 00:43:59,642 Edwin Einhardt? 822 00:43:59,767 --> 00:44:01,767 I'm Detective Carlos Vega, L.A.P.D. 823 00:44:01,900 --> 00:44:03,210 What is this about? 824 00:44:03,336 --> 00:44:04,466 I was just hoping 825 00:44:04,598 --> 00:44:05,858 maybe you could help me sort something out. 826 00:44:05,991 --> 00:44:06,771 Working a missing persons case... 827 00:44:06,905 --> 00:44:07,645 an Avi Kreshman? 828 00:44:09,821 --> 00:44:11,781 Don't know the name. 829 00:44:11,910 --> 00:44:13,220 How does this pertain to me? 830 00:44:13,346 --> 00:44:14,476 You seen this before? 831 00:44:17,176 --> 00:44:17,996 No. 832 00:44:18,133 --> 00:44:19,573 You're sure? 833 00:44:19,700 --> 00:44:22,220 Why don't you take a closer look at it? 834 00:44:22,355 --> 00:44:24,305 I mean, I'm no expert when it comes to jewelry, 835 00:44:24,444 --> 00:44:26,534 and I never did get that iced-out thing, 836 00:44:26,664 --> 00:44:27,884 but you don't got to be a jeweler 837 00:44:28,013 --> 00:44:29,453 to see the value in this shit right here. 838 00:44:31,146 --> 00:44:31,926 You're sure you've never seen it? 839 00:44:32,060 --> 00:44:33,450 I'm sure. 840 00:44:42,636 --> 00:44:44,586 You sure? 841 00:44:44,725 --> 00:44:47,335 See, funny thing is about criminals... 842 00:44:47,467 --> 00:44:49,157 yours is the only business in the whole world 843 00:44:49,295 --> 00:44:51,555 where the shit rolls uphill. 844 00:44:51,689 --> 00:44:53,949 Now, why would Avi's watch be in the possession 845 00:44:54,082 --> 00:44:55,042 of a shady mortician like you? 846 00:45:15,103 --> 00:45:17,193 Isaac... 847 00:45:17,323 --> 00:45:19,723 The boys have just landed. They're on their way. 848 00:45:19,847 --> 00:45:22,327 You hang in there. 849 00:45:22,458 --> 00:45:24,028 Hang in there. 850 00:45:32,338 --> 00:45:33,428 God... 851 00:45:36,429 --> 00:45:37,689 If there was any justice in the world, 852 00:45:37,822 --> 00:45:39,392 any, uh... 853 00:45:39,519 --> 00:45:40,739 any real fucking reason... 854 00:45:43,436 --> 00:45:44,126 it would be me laying in that bed, 855 00:45:44,263 --> 00:45:45,923 and not you. 856 00:45:53,402 --> 00:45:55,322 You're a better man than I, Isaac. 857 00:45:55,448 --> 00:45:56,098 I've always known that. 858 00:45:58,364 --> 00:46:01,804 The fact is, uh... 859 00:46:01,933 --> 00:46:03,543 I'm much fucking worse than you think. 860 00:46:10,593 --> 00:46:11,903 You brought me into your family, 861 00:46:12,030 --> 00:46:14,470 into the business. 862 00:46:14,597 --> 00:46:16,557 You tried to fucking mold me into something... 863 00:46:19,559 --> 00:46:20,689 It would have been easier 864 00:46:20,821 --> 00:46:23,131 to put a silk hat on a fucking pig... 865 00:46:23,258 --> 00:46:25,428 but that's just the man you are. 866 00:46:27,132 --> 00:46:28,922 You know... that's your nature... 867 00:46:32,093 --> 00:46:34,753 you know, trying to get a gem from a lump of coal. 868 00:46:34,879 --> 00:46:37,799 You're the diamond man. 869 00:46:37,925 --> 00:46:41,615 You've... you brought so much life, 870 00:46:41,755 --> 00:46:43,885 and all I do is fucking take it. 871 00:46:49,719 --> 00:46:52,109 I couldn't be what you wanted me to be. 872 00:46:52,244 --> 00:46:53,464 I wanted to be that. 873 00:46:53,593 --> 00:46:55,643 I just, I just couldn't... 874 00:46:55,769 --> 00:46:59,119 and you know the crazy thing? 875 00:46:59,251 --> 00:47:02,731 The crazy thing is that you never saw it. 876 00:47:04,691 --> 00:47:07,091 You never really saw the real fucking me. 877 00:47:13,613 --> 00:47:15,623 Maybe... maybe you didn't want to see it. 878 00:47:17,660 --> 00:47:19,840 Maybe... I don't know. 879 00:47:23,231 --> 00:47:24,541 I don't know 880 00:47:24,667 --> 00:47:27,407 whether I should thank you for that, 881 00:47:27,540 --> 00:47:28,240 or fucking hate you. 882 00:47:49,431 --> 00:47:52,351 I can't give back what I've already taken. 883 00:47:52,478 --> 00:47:54,088 I'm sorry, Isaac. 884 00:47:58,963 --> 00:48:00,663 I'm sorry. 885 00:48:13,455 --> 00:48:14,885 Jake! 886 00:48:18,591 --> 00:48:19,771 Hi. 887 00:48:23,901 --> 00:48:24,731 Go see your father right away. 888 00:48:24,858 --> 00:48:26,288 Where is he? 889 00:48:26,425 --> 00:48:27,855 He's, uh, round the corner, first door on the left. 890 00:48:38,176 --> 00:48:39,436 [Freddy]: Pop... 891 00:48:39,568 --> 00:48:40,438 Shit. 892 00:48:42,702 --> 00:48:43,662 We made it. Both of us. 893 00:48:47,663 --> 00:48:48,973 Your boys are here. 894 00:48:53,017 --> 00:48:54,497 [footsteps] 895 00:48:56,629 --> 00:48:57,369 I understand you're his sons? 896 00:48:57,499 --> 00:48:58,329 That's right. 897 00:49:00,241 --> 00:49:01,811 There's no easy way to say this... 898 00:49:01,939 --> 00:49:03,809 but you're going to have to decide 899 00:49:03,941 --> 00:49:05,771 if you want to keep your father on life support any longer. 900 00:49:11,687 --> 00:49:12,727 I'll give you some time. 901 00:49:12,862 --> 00:49:14,302 [clears throat] 902 00:49:30,750 --> 00:49:32,490 [Freddy sobs] 903 00:49:32,621 --> 00:49:33,451 Hey. 904 00:49:37,409 --> 00:49:39,149 What? 905 00:49:39,280 --> 00:49:40,330 What are you telling me, 906 00:49:40,455 --> 00:49:42,235 your Pop never told you about the handkerchiefs? 907 00:49:43,850 --> 00:49:45,370 [Jake]: I know what that is. 908 00:49:45,504 --> 00:49:46,464 He pounded that into Freddy and I 909 00:49:46,592 --> 00:49:48,072 when we were kids. 910 00:49:48,202 --> 00:49:49,812 [Freddy]: Every date we ever went on, 911 00:49:49,943 --> 00:49:51,293 he was stuffing hankies into our pockets. 912 00:49:54,078 --> 00:49:56,248 That's how he busted me with that joint that time. 913 00:49:56,384 --> 00:49:57,784 [chuckles] 914 00:49:57,907 --> 00:50:00,477 You know, I remember that. 915 00:50:02,260 --> 00:50:03,700 I just got back from London. 916 00:50:03,826 --> 00:50:07,176 You know, gangster suit, no fucking manners, 917 00:50:07,308 --> 00:50:08,268 and your Pop... 918 00:50:10,224 --> 00:50:11,704 he was the classiest guy I knew. 919 00:50:13,227 --> 00:50:14,447 Yeah. 920 00:50:14,576 --> 00:50:16,876 He taught me how to dress, how to treat a woman. 921 00:50:18,928 --> 00:50:20,368 You know, he had three rules. 922 00:50:20,495 --> 00:50:23,055 First rule... 923 00:50:23,194 --> 00:50:25,244 always carry two clean handkerchiefs 924 00:50:25,370 --> 00:50:27,500 in your pocket. 925 00:50:27,633 --> 00:50:29,943 There's one for you, 926 00:50:30,070 --> 00:50:31,250 and if you happen to make the woman cry... 927 00:50:31,376 --> 00:50:33,246 [Freddy laughs] 928 00:50:33,378 --> 00:50:35,818 You can hand over the other one, you know, 929 00:50:35,945 --> 00:50:37,555 and never ask for it back. 930 00:50:37,686 --> 00:50:38,596 You know, you insist that she keeps it. 931 00:50:38,731 --> 00:50:40,391 You know... 932 00:50:40,515 --> 00:50:41,725 it's the gentlemanly thing to do... 933 00:50:43,866 --> 00:50:45,216 and Number Two... 934 00:50:45,346 --> 00:50:45,736 [Jake]: When you're having dinner with a woman... 935 00:50:47,957 --> 00:50:48,997 and you happen to finish first, 936 00:50:49,133 --> 00:50:52,793 you never, ever let the busboy take the plate 937 00:50:52,919 --> 00:50:53,789 before the woman is done. 938 00:50:53,920 --> 00:50:55,490 [chuckles] 939 00:50:55,617 --> 00:50:56,617 [Freddy]: Yeah, and the third rule, of course... 940 00:50:59,143 --> 00:51:00,453 whenever a woman gets up from a table, 941 00:51:00,579 --> 00:51:02,889 you stand up. 942 00:51:03,016 --> 00:51:04,706 I could never remember that one, 943 00:51:04,844 --> 00:51:06,414 no matter how many times 944 00:51:06,541 --> 00:51:08,801 he'd smack me up against the back of the head. 945 00:51:12,765 --> 00:51:15,985 You know, he had a pride in the way he carried himself, 946 00:51:16,116 --> 00:51:19,466 and he tried to instill that in you two boys, you know? 947 00:51:19,598 --> 00:51:21,508 He instilled that in me. 948 00:51:24,124 --> 00:51:26,784 You know, he tried to change my accent. 949 00:51:26,909 --> 00:51:27,649 He tried to educate me, 950 00:51:27,780 --> 00:51:29,090 but, uh... 951 00:51:30,957 --> 00:51:32,347 He brought the best out of people. 952 00:51:35,309 --> 00:51:36,009 That was your pop. 953 00:51:39,008 --> 00:51:39,838 Yeah. 954 00:51:42,273 --> 00:51:43,543 Hey. 955 00:51:46,059 --> 00:51:48,059 You might need these on your travel, 956 00:51:48,192 --> 00:51:49,022 my dear old friend. 957 00:51:49,149 --> 00:51:50,279 [Freddy sobs] 958 00:51:54,502 --> 00:51:55,422 All right. 959 00:51:57,679 --> 00:51:59,989 I'll go get everyone so they can say goodbye. 960 00:52:04,730 --> 00:52:05,950 Yeah. 961 00:52:07,428 --> 00:52:08,468 Shit. 962 00:52:11,040 --> 00:52:12,610 [Freddy weeps] 963 00:52:12,738 --> 00:52:13,998 Hey... 964 00:52:14,131 --> 00:52:15,921 Come on. 965 00:52:33,628 --> 00:52:34,978 [Freddy cries] 966 00:52:42,420 --> 00:52:43,380 I love you more 967 00:52:43,508 --> 00:52:44,858 than all the diamonds in the world, Papa. 968 00:53:02,570 --> 00:53:04,750 Goodbye... 969 00:53:04,877 --> 00:53:06,227 sweet man. 970 00:53:09,142 --> 00:53:10,362 [sobs] 971 00:53:19,935 --> 00:53:21,715 I love you, Pop. 972 00:53:40,478 --> 00:53:41,258 I love you, Pop. 973 00:53:43,437 --> 00:53:45,607 I'll see you on the sunny side. 974 00:53:48,268 --> 00:53:49,098 [Freddy cries] 975 00:53:55,536 --> 00:53:56,486 Szeretlek. 976 00:53:59,366 --> 00:54:01,496 Szeretlekforever, Isaac. 977 00:54:21,432 --> 00:54:22,612 Goodbye, Isaac. 60239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.