All language subtitles for Ibiza Undead (2016) HDRip [Filmxy.vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,820 --> 00:01:32,300 Jeg troede, at vi havde noget særligt sammen, Antonio. 2 00:01:36,140 --> 00:01:40,620 Men jeg kan ikke samarbejde med en, jeg ikke stoler på. 3 00:01:42,700 --> 00:01:48,620 Og jeg kan i særdeleshed ikke date en, jeg ikke stoler på. 4 00:01:48,700 --> 00:01:52,300 Nej, nej. Jeg vil ikke høre det. 5 00:01:56,620 --> 00:02:02,180 Hele den forbandede last er hajmad. Takket være dig. 6 00:02:02,260 --> 00:02:05,220 Du giver mig ikke noget valg. 7 00:02:12,420 --> 00:02:17,300 Bare rolig, jeg kan stadig komme og se dig danse. 8 00:02:28,500 --> 00:02:35,100 Troede du virkelig, at jeg ville skyde dig? Antonio! 9 00:02:35,180 --> 00:02:39,100 Du ved da godt, at det ikke er min stil. 10 00:02:49,780 --> 00:02:54,180 Mød en anden tidligere ansat. 11 00:02:54,260 --> 00:02:59,060 Og ex-kæreste. Undskyld. Det her er Kenneth. 12 00:02:59,140 --> 00:03:04,260 Kenneth, hils på Antonio. 13 00:03:06,060 --> 00:03:11,260 Nu vil jeg lade jer lære hinanden at kende. Det kan blive lidt pinligt. 14 00:03:18,780 --> 00:03:23,260 I dag meddelte premierministeren, at trusselniveauet er dalet markant. 15 00:03:23,340 --> 00:03:25,700 Situationen var under kontrol... 16 00:03:25,780 --> 00:03:29,740 Jeg ved bare, at før de kom, havde Storbritannien ingen problemer. 17 00:03:29,820 --> 00:03:35,620 Ifølge uafhængighedspartiet spredes virussen af immigranter. 18 00:03:35,700 --> 00:03:41,020 Er du eller nogen i din familie nogensinde blevet bidt af en zombie? 19 00:03:41,100 --> 00:03:43,980 ...en muteret stamme af Ebola. 20 00:03:44,060 --> 00:03:49,420 En talsmand dementerede i dag, at det, der kaldes "Thump-virussen", 21 00:03:49,500 --> 00:03:52,820 skulle være et kemisk våben udløst af Islamisk Stat. 22 00:03:52,900 --> 00:03:56,060 Det er en invasion fra rummet. 23 00:03:56,140 --> 00:04:00,300 I dag forsvarede borgmesteren politiets "skyd for at dræbe" politik. 24 00:04:00,380 --> 00:04:04,260 Det er iscenesat af myndighederne. 25 00:04:04,340 --> 00:04:08,460 -Man leder efter inficerede. -Mange rejser til Ibiza. 26 00:04:08,540 --> 00:04:14,300 Øen siges at være fri for smitte, men jeg har set en del zombier der. 27 00:04:14,380 --> 00:04:16,420 Særligt ved 6-tiden om morgenen. 28 00:04:16,500 --> 00:04:21,020 Indenrigsministeriet meddeler at sikkerheden i lufthavnen er forhøjet 29 00:04:21,100 --> 00:04:25,540 med øget biologisk undersøgelse og bevæbnet personale. 30 00:04:25,620 --> 00:04:31,580 -Jeg tror, de skyder de forkerte. -Ja, fulderikker og ikke zombier. 31 00:04:31,660 --> 00:04:34,780 Findes der overhovedet zombier? Jeg har aldrig set nogen. 32 00:04:34,860 --> 00:04:39,660 Dave Stunts fra Essex siger, at hans fætter blev bidt af en i sidste måned. 33 00:04:39,740 --> 00:04:42,300 Vrøvl. 34 00:04:44,260 --> 00:04:48,940 -Hvem skriver du til? -Ingen. 35 00:04:49,020 --> 00:04:53,620 Bare det ikke er Ellie. Skriver du til det frigide monster, er du i problemer. 36 00:04:53,700 --> 00:04:59,780 Så må proktologen skrive bagefter. Det er røvdoktoren. Kom, vi skal nå flyet. 37 00:05:01,660 --> 00:05:06,540 Vent. Hvad med Az? Han skal da med. 38 00:05:06,620 --> 00:05:10,100 Nåh, ja. Indimellem har jeg bare lyst til at glemme ham. 39 00:05:10,180 --> 00:05:13,540 Undskyld. 40 00:05:13,620 --> 00:05:18,260 Gutter, jeg... 41 00:05:20,100 --> 00:05:24,580 Undskyld, at jeg kommer for sent. Jeg var på apoteket. Har I læst det her? 42 00:05:24,660 --> 00:05:28,700 Det handler om, hvordan man beskytter sig mod infektioner. 43 00:05:28,780 --> 00:05:33,860 Du har ikke brug for brochurer, jeg ved alt om zombier. Jeg passer på dig. 44 00:05:33,940 --> 00:05:38,020 -Undskyld, sir. Vil De lige prøve igen? -Prøve igen? Okay. 45 00:05:45,980 --> 00:05:51,620 Fedt, at skulle på ferie med sådan et par spasmagere. Det er jo et lighus. 46 00:05:51,700 --> 00:05:57,100 -Øen er stadig fri for smitte. -Men er den fuld af lækre kællinger? 47 00:05:57,180 --> 00:06:00,620 Jeg ved ikke, om der findes sådan en app. 48 00:06:00,700 --> 00:06:05,180 Det gør der. Den hedder "Liz' Facebookside". 49 00:06:05,260 --> 00:06:09,580 Din søster har vist ikke helt styr på sine privatlivsindstillinger. 50 00:06:12,700 --> 00:06:15,300 Vent, er det ikke... 51 00:06:15,380 --> 00:06:19,980 Gud, hun kommer herover. Gem jer eller noget! 52 00:06:22,420 --> 00:06:26,180 -Hej, Ellie. -Hvad laver du? 53 00:06:39,940 --> 00:06:43,100 Det var både pinligt og mærkeligt. 54 00:06:43,180 --> 00:06:47,940 Vi skal kneppe kællinger på Ibiza til pikkene falder af, og så er du her. 55 00:06:48,020 --> 00:06:52,300 -Er du kommet for at vinke? -Rolig. Jeg skal ikke stoppe dig. 56 00:06:52,380 --> 00:06:56,700 Eller dig, Alex. Jeg skal ikke komme på tværs af dig og dine kællinger. 57 00:06:56,780 --> 00:07:01,100 Selvfølgelig ikke. Vi skal til Ibiza. Du skal vel et eller andet kedeligt, 58 00:07:01,180 --> 00:07:05,540 som at bygge en skole i Somalia? 59 00:07:05,620 --> 00:07:10,020 -Du har ikke fortalt det, vel? -Fortalt hvad? 60 00:07:10,100 --> 00:07:14,100 -Hvad har du ikke fortalt? -Du får lov til at forklare det. 61 00:07:14,180 --> 00:07:17,260 Sid ikke for tæt på mig på flyet. 62 00:07:21,580 --> 00:07:27,100 Jo, jeg kan godt forklare det. 63 00:07:27,180 --> 00:07:29,220 Det foregik sådan her... 64 00:07:52,540 --> 00:07:57,100 Er damerne fra England? I har vel "plaga de los muertos" der? 65 00:07:57,180 --> 00:08:02,740 -Hvad? -Han mener "dødens pest". 66 00:08:02,820 --> 00:08:07,580 I englændere med jeres druk og kneppen uden kondom. 67 00:08:07,660 --> 00:08:12,460 -Tænk, at I ikke er zombier allerede. -Vi har det fint, tak. 68 00:08:12,540 --> 00:08:17,420 -Der er kontrol i lufthavnene. -Visse øboere vil stoppe alle fly. 69 00:08:17,500 --> 00:08:21,340 Alle besøgende. Holde stedet rent. 70 00:08:21,420 --> 00:08:27,340 Den, der påstår, at øen her er ren, er en løgnagtig satan. 71 00:08:30,180 --> 00:08:33,340 Men Torval klarer sig. 72 00:08:33,420 --> 00:08:35,900 Han har det her. 73 00:08:36,940 --> 00:08:40,900 Ja, fedt! Et oversavet jagtgevær. 74 00:08:40,980 --> 00:08:45,180 -Jeg er også god med jagtgevær. -Han mener i "Call of Duty". 75 00:08:45,260 --> 00:08:49,260 Jeg skal skyde med spredehagl hele weekenden. 76 00:08:51,220 --> 00:08:54,060 Jeg mener selvfølgelig med pikken. 77 00:08:55,620 --> 00:09:00,980 -Hvor langt er der endnu? -Vi er der snart. Det ligger i bjergene. 78 00:09:01,060 --> 00:09:06,420 Dejligt sted. Ingen kan høre jeres sexede skrig. 79 00:09:06,500 --> 00:09:11,060 Du kommer til at kunne høre de kællinger, jeg hiver med hjem. 80 00:09:22,420 --> 00:09:26,300 Vil I købe stoffer? 81 00:09:26,380 --> 00:09:30,540 Hash. Kokain. 82 00:09:30,620 --> 00:09:33,780 MDMA. 83 00:09:33,860 --> 00:09:37,900 Nej, tak. Vi er ikke til den slags. 84 00:09:37,980 --> 00:09:42,700 Tak, fordi du tog hende med. Hun er jo det rene festpoliti. 85 00:09:42,780 --> 00:09:46,020 Det er okay. Stoffer er usunde. 86 00:09:48,420 --> 00:09:52,740 -Pikken krymper. -Hun bestemmer ikke over mig. 87 00:09:52,820 --> 00:09:54,860 Jeg snupper en. 88 00:09:54,940 --> 00:09:59,540 Og... min pik er enorm. Som en slange der har slugt en roulade. 89 00:09:59,620 --> 00:10:03,660 Ud af min bil, alle sammen. 90 00:10:08,060 --> 00:10:11,820 -I er fremme. -Hvad fanden? 91 00:11:13,340 --> 00:11:19,420 -Tøser, festen er ankommet. -Hvem fanden er det? 92 00:11:22,300 --> 00:11:25,580 Hvad helvede? 93 00:11:25,660 --> 00:11:28,660 Et par minutter og jeg har allerede gjort to kællinger våde. 94 00:11:28,740 --> 00:11:32,420 -Hej, søs. -Hej, brormand. 95 00:11:32,500 --> 00:11:38,380 Kan du ikke få din ven op af poolen? Han ser så... uhygiejnisk ud. 96 00:11:44,940 --> 00:11:50,100 Ved du, hvad dit problem er, Antonio? Du trænger til at slappe af. 97 00:11:50,180 --> 00:11:52,780 Tag det nu roligt. 98 00:11:55,300 --> 00:12:00,860 Åbn op for far. En, to, tre. 99 00:12:02,260 --> 00:12:05,820 Dygtig dreng. 100 00:12:08,540 --> 00:12:12,180 Banker I ikke på der, hvor du kommer fra? 101 00:12:12,260 --> 00:12:16,580 Er det der Antonio? 102 00:12:16,660 --> 00:12:21,020 Det var det engang. Nu er han bare endnu en attraktion. 103 00:12:21,100 --> 00:12:23,780 Du sagde, at det var slut. 104 00:12:23,860 --> 00:12:28,420 -Ikke flere ting og sager. -Jeg ved, hvad jeg sagde. 105 00:12:28,500 --> 00:12:33,780 Antonio her havde ansvaret for mine leverancer. 106 00:12:33,860 --> 00:12:40,780 Han skulle hente 200 nye zombier i England, men fejlbedømte situationen. 107 00:12:40,860 --> 00:12:44,020 Han dumpede dem i havet. 108 00:12:44,100 --> 00:12:48,060 Hvis du bliver ved, ender folk med at finde ud af det. 109 00:12:48,140 --> 00:12:52,700 Okay, virkelig? Hvordan? 110 00:12:54,420 --> 00:12:57,900 Sladrer du om mig? 111 00:12:57,980 --> 00:13:04,940 Husk, at der altid er plads til flere ansatte i min samling. 112 00:13:05,020 --> 00:13:11,060 Nuvel. Hvorfor går du ikke ud 113 00:13:11,140 --> 00:13:16,420 og ryster din lille søde røv og fylder min klub med kunder? 114 00:13:16,500 --> 00:13:18,780 Er du med? 115 00:13:18,860 --> 00:13:24,060 -Og drop din sædvanlige attitude. -Javel, chef. 116 00:13:28,020 --> 00:13:32,180 Kan zombier svømme? 117 00:14:10,700 --> 00:14:14,660 Hvorfor står du der og lurer? 118 00:14:14,740 --> 00:14:21,020 Hej, Ellie. Jeg tænkte, om du vil med os i byen i aften. 119 00:14:21,100 --> 00:14:26,180 Hvorfor skulle jeg ville det? Jeg venter bare til, James har lagt billederne op. 120 00:14:26,260 --> 00:14:31,060 Det bliver ikke sådan. Og vi havde taget en pause. 121 00:14:31,140 --> 00:14:35,780 Alex, jeg er ligeglad med, hvad du gør. Du sagde, at jeg var kedelig. 122 00:14:35,860 --> 00:14:41,780 Så lå der et foto af dig og en anden på nettet. Hvordan tror du, det føltes? 123 00:14:41,860 --> 00:14:44,660 Det vil jeg ikke opleve igen. 124 00:14:44,740 --> 00:14:49,220 -Det var Jim, der kaldte dig kedelig. -Og ham, der tog billedet. 125 00:14:49,300 --> 00:14:54,900 -Men det var ikke ham med pigen. -Det kommer aldrig til at ske. 126 00:14:56,340 --> 00:15:01,820 Jeg troede, at du tog med til Ibiza, så vi kunne finde sammen igen. 127 00:15:01,900 --> 00:15:06,460 Jeg tog med, fordi du var for sløv til at få ændret navnet på billetten. 128 00:15:06,540 --> 00:15:13,020 Gå ud og hyg dig med dine venner, så bliver jeg her og er kedelig. 129 00:15:21,580 --> 00:15:26,500 -Jim, du sagde, at der var wifi her. -Gå udenfor, hvis du vil se på patter. 130 00:15:26,580 --> 00:15:31,220 Jeg vil vide, hvad der sker derhjemme. Om der har været et nyt angreb. 131 00:15:31,300 --> 00:15:36,820 -Landet kan være på den anden ende. -Vi har været væk i tre timer. 132 00:15:36,900 --> 00:15:40,900 -Du burde ønske, at det sker. -Hvorfor? 133 00:15:40,980 --> 00:15:46,340 Så sidder vi fast på festernes ø med en flok slemme kællinger. 134 00:15:46,420 --> 00:15:49,900 Vi bliver nødt til at kneppe for at holde menneskeheden i live. 135 00:15:49,980 --> 00:15:54,580 Det er din eneste chance for at få noget med din lille rosinpik. 136 00:15:59,220 --> 00:16:03,660 -Jeg vil ikke vide det. -Han har sex med pigerne derude. 137 00:16:03,740 --> 00:16:07,620 -Sikkert din søster. -Jeg vil ikke vide det. 138 00:16:07,700 --> 00:16:11,380 -Det er i hvert fald ikke Ellie. -Selvfølgelig ikke. 139 00:16:11,460 --> 00:16:16,900 -Hvorfor invitere sin eks med? -Hun var ikke min eks dengang. 140 00:16:16,980 --> 00:16:21,540 Det er endnu værre. Du er heldig, at vi overhovedet snakker med dig. 141 00:16:21,620 --> 00:16:25,740 Var du momentan sindssyg? 142 00:16:25,820 --> 00:16:30,660 Det lød som en god ide at kombinere en drengetur med en romantisk tur. 143 00:16:30,740 --> 00:16:36,820 Er du sindssyg? Er du blevet tosset? Kan du høre, hvad det er, du siger? 144 00:16:36,900 --> 00:16:41,580 -I kender ikke til at have en kæreste. -Nej, for jeg er en player. 145 00:16:41,660 --> 00:16:46,420 -Jeg vil ikke være bundet til én tøs. -Nej, det vil jeg heller ikke. 146 00:16:46,500 --> 00:16:50,180 -Hvad laver du? -Træner, tydeligvis. 147 00:16:50,260 --> 00:16:56,780 Man skal pumpe, før man pumper i en kælling. Så ser man også større ud. 148 00:16:56,860 --> 00:17:02,020 -Vil du virkelig se større ud? -Det er muskler. Hop op, Az. 149 00:17:11,820 --> 00:17:14,220 Idioter. 150 00:17:14,300 --> 00:17:19,540 Tager man mere end ét tungt løft, mister musklerne densitet. 151 00:17:19,620 --> 00:17:24,620 Sikkert. Drenge, vi smutter hurtigst muligt 152 00:17:24,700 --> 00:17:29,300 -ned på nogle barer og klubber og drikker hjernen ud. 153 00:17:29,380 --> 00:17:35,020 Ja. Det er det første fornuftige, du har sagt, siden vi kom hertil. 154 00:17:35,100 --> 00:17:39,060 Az, fart på. 155 00:17:42,660 --> 00:17:44,700 Drenge. 156 00:17:47,860 --> 00:17:51,620 Okay, piger. 157 00:17:51,700 --> 00:17:58,460 Vi tager ned på de lokale klubber og høster så megen fisse som muligt. 158 00:17:58,540 --> 00:18:03,660 -Vent ikke oppe. -Fuck dig, men få Alex sikkert hjem. 159 00:18:03,740 --> 00:18:09,420 Ingen stoffer. Skulle miraklet indtræffe, at I scorer en pige 160 00:18:09,500 --> 00:18:12,460 så pas på. 161 00:18:12,540 --> 00:18:16,980 Jeg tager den her. Bryd ikke dit søde lille hoved med det, Liz 162 00:18:17,060 --> 00:18:22,140 for jeg har kondomer i alle regnbuens farver. 163 00:18:22,220 --> 00:18:28,940 -Og jeg gemmer fem til dig. -Jeg vil hellere hælde sand i fissen. 164 00:18:29,020 --> 00:18:33,140 Sjovt, at du siger det, Zara. Det vil jeg nemlig også. 165 00:18:33,220 --> 00:18:36,420 Vi smutter. Vi ses, kællinger. 166 00:18:36,500 --> 00:18:42,740 Az! Er du klar? Ellers går vi uden dig. Du er vel ikke ved at rive den af igen? 167 00:18:44,460 --> 00:18:50,420 Tak, fordi jeg må blive her sammen med jer. Det er skønt at slappe lidt af. 168 00:18:50,500 --> 00:18:56,140 Skat, jeg har slappet af hele dagen. Vi går ud og fester igennem i aften. 169 00:18:56,220 --> 00:19:02,500 -Skulle vi ikke holde pigeaften her? -Det sagde vi for at undgå tosserne. 170 00:19:02,580 --> 00:19:06,860 -I aften drikker vi hjernen ud. -Ja. 171 00:19:06,940 --> 00:19:09,660 Nemlig. 172 00:19:21,220 --> 00:19:24,460 Hvad? Jeg er ikke vant til solen. 173 00:19:24,540 --> 00:19:28,540 Az, der er næsten mørkt udenfor, og vi er indendørs. 174 00:19:28,620 --> 00:19:33,940 -Og? Jeg vil være på den sikre side. -Du ligner en fra en bukkake-video. 175 00:19:34,020 --> 00:19:40,940 Som havde tolv tyskere sprøjtet udover din ækle, lille krop. 176 00:19:41,020 --> 00:19:43,980 Klamt. Og du lugter af Piña Colada. 177 00:19:44,060 --> 00:19:47,580 Det lugter bedre, end det her smager. Det smager af sygdomsinficeret pis. 178 00:19:47,660 --> 00:19:52,220 Det må du jo vide. Dig, der har suttet på så mange inficerede penisser? 179 00:19:52,300 --> 00:19:56,900 Det er noget, jeg fik bartenderen til at blande. Jeg kalder den "Big Jim". 180 00:19:58,660 --> 00:20:03,860 -Opfindsomt. Så det er dit pis? -Ja, og lidt af min sperm. 181 00:20:03,940 --> 00:20:08,940 Drik nu ud. Vi skal være stive før, vi skal ind på superklubberne. 182 00:20:09,020 --> 00:20:12,460 Har du set priserne? Det koster 60 euro at komme ind. 183 00:20:12,540 --> 00:20:16,980 Du er så sippet. Din tegnebog er lukket i, som var den din eks' fisse. 184 00:20:17,060 --> 00:20:21,820 Jeg er ikke sippet, og det er Ellie heller ikke. 185 00:20:21,900 --> 00:20:27,180 -Hold op med at snakke om Ellie. -Det er dig, der snakker. Okay. 186 00:20:28,500 --> 00:20:33,180 -Mangler I et sted at feste? -Kan du da anbefale et sted? 187 00:20:33,260 --> 00:20:37,020 Ja. Jeg er ligesom en fucking reklamepige! 188 00:20:37,100 --> 00:20:40,380 Tror du, jeg selv har valgt den her forbandede trøje? 189 00:20:42,620 --> 00:20:46,340 Du behøver ikke være uforskammet. 190 00:20:46,420 --> 00:20:50,220 -Jeg tror, jeg er forelsket. -Jeg tror, du drømmer. 191 00:20:50,300 --> 00:20:52,700 Her har vi aftenens destination. 192 00:21:10,860 --> 00:21:15,620 -Jeg ville ønske, det var vampyrer. -Vampyrer? 193 00:21:15,700 --> 00:21:20,980 -Hvor kom det fra, Zara? -Vampyrer er sexede. 194 00:21:21,060 --> 00:21:25,740 Var det vampyrer, havde jeg fundet mig en bleg "Twilight"-fyr 195 00:21:25,820 --> 00:21:31,860 og ladet ham sætte tænderne i mig. I stedet er det zombier. 196 00:21:31,940 --> 00:21:34,940 De er klamme. 197 00:21:35,020 --> 00:21:40,420 Jeg vil ikke blive til en, og jeg vil da slet ikke kneppe med en. 198 00:21:40,500 --> 00:21:46,380 -Så har du trods alt en vis standard. -Skat, jeg er ikke en tøjte. 199 00:21:47,620 --> 00:21:51,500 Hej. Oh, la, la. 200 00:21:54,260 --> 00:22:00,620 Nåh, Ellie. Første aften på Ibiza. Har du set noget tillokkende? 201 00:22:00,700 --> 00:22:05,340 -Nej, jeg... -Nonsens. Du trænger til lidt elskov. 202 00:22:05,420 --> 00:22:09,660 Så du kan komme over... Hvad hedder han nu? Liz' bror. 203 00:22:09,740 --> 00:22:14,940 -Nej, tak. Det er fint. -Vrøvl. Vent her. 204 00:22:16,540 --> 00:22:21,140 -Hvor skal hun hen? -Aner det ikke. Hun er en naturkraft. 205 00:22:21,220 --> 00:22:26,300 Havde hendes fisse et kodeord, ville det være "kodeord". 206 00:22:26,380 --> 00:22:30,180 -Tak, fordi jeg måtte komme med. -Det er helt okay. 207 00:22:30,260 --> 00:22:33,500 Jeg ved ikke, hvad der skete mellem jer, 208 00:22:33,580 --> 00:22:37,420 og jeg er også ligeglad, bare vi har det sjovt. 209 00:22:37,500 --> 00:22:42,540 Mine damer, festen er officielt i gang. 210 00:22:42,620 --> 00:22:47,220 30 sekunder? Du har definitivt slået din personlige rekord. 211 00:22:49,220 --> 00:22:53,740 Liz og Ellie, det her er... ham og ham. 212 00:22:53,820 --> 00:22:58,980 Jeg er Rupert. Det er Todd. I må bære over med ham. Han er amerikaner. 213 00:22:59,060 --> 00:23:03,500 Jeg har den bedste aften i mit liv. Sæt i gang, tøser. 214 00:23:03,580 --> 00:23:06,020 Ja. 215 00:23:06,100 --> 00:23:10,540 Vil I måske med videre? Jeg kender et godt sted at se solnedgangen fra. 216 00:23:10,620 --> 00:23:13,300 Okay, virkelig? 217 00:23:29,900 --> 00:23:34,580 Kan I ikke læse? Ingen billeder. 218 00:23:36,900 --> 00:23:41,900 Hej. Jeg hedder Karl. 219 00:23:41,980 --> 00:23:47,500 -Jeg ejer stedet. -Er det... Er hun en rigtig zombie? 220 00:23:47,580 --> 00:23:53,740 Ja, hun er ægte. Hun har arbejdet for mig i årevis, men nu får hun ingen løn. 221 00:23:53,820 --> 00:23:57,020 Var øen ikke fri for infektion? 222 00:23:57,100 --> 00:24:00,380 Tro ikke på alt, hvad du læser, søde. 223 00:24:00,460 --> 00:24:05,020 På øen her er alt tilgængeligt for den rigtige pris. 224 00:24:05,100 --> 00:24:09,340 -Hvad sker der, hvis de får alkohol? -Nej, nej, nej. 225 00:24:09,420 --> 00:24:14,300 Vi giver danserinden MDMA, så de forholder sig i ro. 226 00:24:14,380 --> 00:24:20,940 Så bider de ikke. Sprut, derimod, giver en dårlig stemning. 227 00:24:21,020 --> 00:24:26,540 Günther, vis drengene, hvordan vi motiverer danserinderne. 228 00:24:26,620 --> 00:24:30,380 Ja, chef. Gerne. 229 00:24:38,140 --> 00:24:41,740 Det handler om timing. Se. 230 00:24:41,820 --> 00:24:47,620 Ja. Hvem vil have noget ordentligt at drikke? Dig? 231 00:24:47,700 --> 00:24:50,500 Ja. 232 00:24:51,540 --> 00:24:55,340 Piña Colada, måske? 233 00:25:02,180 --> 00:25:08,060 -Romantisk, ikke? -Jo, det er det vel. 234 00:25:08,140 --> 00:25:13,700 Champagne, en smuk solnedgang og en endnu smukkere pige. 235 00:25:13,780 --> 00:25:18,780 -Hvad mere kan man ønske sig? -Jeg er okay. 236 00:25:18,860 --> 00:25:22,900 Jeg er bare ikke vant til alt det her. 237 00:25:22,980 --> 00:25:27,420 -Men kan vænne dig til det? -Ja, måske. 238 00:25:27,500 --> 00:25:33,580 Du er hurtig, Ellie. Behold trusserne på. Vi holder pool party hos os. 239 00:27:05,420 --> 00:27:10,700 -Er du okay? -Ja, men musikken er for høj! 240 00:27:10,780 --> 00:27:15,580 Jeg spørger lige DJ'en, om han kan spille lidt Morrissey. 241 00:27:15,660 --> 00:27:20,060 Med lidt... Hvad hedder det nu? Tekst! 242 00:27:23,020 --> 00:27:27,020 Karl har givet ham gratis sprut hele aftenen. 243 00:27:27,100 --> 00:27:32,340 Du tror vel ikke, at han har givet ham stoffer, så han kan voldtage ham? 244 00:27:32,420 --> 00:27:37,740 -Tror du, der er stoffer i alle drinks? -Sikkert, så jeg giver mine til zombien. 245 00:27:37,820 --> 00:27:43,220 -Er du gal? Hørte du ikke efter? -Pyt. Jeg vil se, hvad der sker. 246 00:27:43,300 --> 00:27:48,340 Pyt med den udøde kælling. Se der, det er pigen fra tidligere. 247 00:27:48,420 --> 00:27:52,860 Hun får definitivt fugt i kælderen, når hun tænker på Big Jim. 248 00:27:52,940 --> 00:27:59,620 Det er hendes job at flirte for at få folk hertil, og det gjorde hun ikke med os. 249 00:27:59,700 --> 00:28:05,500 Jeg udviser storsind. Du længes efter din eks, så gå over og gør et forsøg. 250 00:28:05,580 --> 00:28:08,180 Åh, hvor generøst. 251 00:28:08,260 --> 00:28:12,780 Apropos din eks, så var hun ret lækker i bikini i dag. 252 00:28:12,860 --> 00:28:17,020 Tal ikke sådan om Ellie. Det er rigeligt, at du savler over min søster. 253 00:28:17,100 --> 00:28:23,580 Hvis vi ender sammen, hvilket er muligt med de blikke, hun sender mig 254 00:28:23,660 --> 00:28:26,340 så er det naturens gang. 255 00:28:26,420 --> 00:28:31,180 Men du skal op på hesten igen ved hjælp af nogle kællinger. 256 00:28:31,260 --> 00:28:36,020 -Begynd med den derovre. -Jeg vil ikke have kællinger! 257 00:28:36,100 --> 00:28:38,860 Undskyld. Jeg vil bare have Ellie. 258 00:28:38,940 --> 00:28:41,540 Jeg kan lide kællinger. 259 00:28:41,620 --> 00:28:46,780 -Hvad, dig? Dig og hende? -Ja, hvorfor ikke? 260 00:28:46,860 --> 00:28:50,180 Værsgo, makker. Det her bliver sjovt. 261 00:28:54,060 --> 00:28:57,820 Svin! 262 00:28:57,900 --> 00:29:03,540 -Fantastisk. -Maria, forulemp nu ikke kunderne. 263 00:29:03,620 --> 00:29:08,740 Ved du hvad, Karl? Du kan stikke dit lortejob op i røven. 264 00:29:08,820 --> 00:29:13,140 Du skal ikke forvandle mig til en af dine forbandede zombier. 265 00:29:24,820 --> 00:29:30,900 Gale kvinde. Jeg aner ikke, hvad hun taler om. Nu skal du få en ny drink. 266 00:30:04,300 --> 00:30:09,540 -Alt vel, min ven? -Jeg er bare lidt fuld. Jeg går i seng. 267 00:30:09,620 --> 00:30:15,740 Hold nu op. Natten er ung. Og ham den søde var klart ude efter dig. 268 00:30:17,260 --> 00:30:23,220 Nej, han er ikke interesseret i mig, når I piger er her. 269 00:30:23,300 --> 00:30:29,260 Det er okay. Gå i seng, hvis du vil. Ikke alle er skabt til at feste igennem. 270 00:30:30,700 --> 00:30:34,420 Ja, for fanden. Sådan skal det være. 271 00:30:34,500 --> 00:30:38,060 Jeg tog et par på stranden. 272 00:30:38,140 --> 00:30:42,300 Nu synger de for mig. Fyr den af, baby! 273 00:30:47,300 --> 00:30:51,060 Ja, for fanden! 274 00:31:02,540 --> 00:31:06,180 Den sidste i poolen er en taber! 275 00:31:06,260 --> 00:31:09,260 Ja! 276 00:31:09,340 --> 00:31:12,940 Pool-party på Ibiza! 277 00:31:23,820 --> 00:31:29,060 -Det er ham der fyren. -Har alle det sjovt? 278 00:31:31,100 --> 00:31:34,740 -Ja, indtil du dukkede op. -I lige måde. 279 00:31:34,820 --> 00:31:39,100 Mine damer og herrer, på denne aftenernes aften 280 00:31:39,180 --> 00:31:45,060 giver jeg jer et spektakel, som I aldrig har set magen til før! 281 00:31:45,140 --> 00:31:48,860 Ikke mig. Jeg har set næsten alt. 282 00:31:48,940 --> 00:31:53,540 Det bliver et show, som vil udfordre jeres sind, 283 00:31:53,620 --> 00:31:57,900 jeres sjæle og alt, hvad I tror på! 284 00:32:01,540 --> 00:32:05,540 Jeg tror ikke på noget, så det gælder ikke mig. 285 00:32:05,620 --> 00:32:11,740 Okay, vær klar. Lad underholdningen begynde! 286 00:32:57,500 --> 00:33:02,780 -Jeg gad godt save en arm af! -Det er det næst-bedste, jeg har set! 287 00:33:02,860 --> 00:33:07,980 -Som om du har set noget bedre. -Jeg så din søsters brystvorte. 288 00:33:08,060 --> 00:33:12,620 -Dit røvhul. -Jeg skal brække mig. 289 00:33:33,660 --> 00:33:36,980 Fuck! 290 00:34:24,900 --> 00:34:29,900 -Er det her vejen ud? -Hvor skal jeg vide det fra? 291 00:34:29,980 --> 00:34:33,060 Jeg kan ikke holde den! Den er for glat! 292 00:34:38,620 --> 00:34:44,140 -Efterlad hende her. -Hvis nu hun vågner og bider... 293 00:34:44,220 --> 00:34:49,900 -Hun er død. Efterlad hende her. -Ja, men jeg har en halvfed på. 294 00:34:49,980 --> 00:34:53,060 Okay, vi smutter. 295 00:34:55,300 --> 00:35:00,180 -Det var for vildt. -Drop det, vi så lige folk dø. 296 00:35:00,260 --> 00:35:05,020 Vi så folk blive dræbt af zombier. Det er noget andet. Det er vildere. 297 00:35:12,020 --> 00:35:15,300 Fuck! 298 00:35:17,500 --> 00:35:22,260 De kan ikke få den op. Den åbner indad. 299 00:35:22,340 --> 00:35:25,660 Nej, nej. Bid mig ikke. 300 00:35:25,740 --> 00:35:31,180 Du står perfekt til, at jeg også kan kysse din ven. Ikke fyrene, kun... 301 00:35:31,260 --> 00:35:35,260 -Jeg ringer og tjekker, om Ellie er ok. -Hvorfor? Det er spild af tid. 302 00:35:35,340 --> 00:35:40,500 Hun ligger og piller ved sig selv til en Jane Austen-roman. 303 00:35:41,500 --> 00:35:42,980 Ja! 304 00:35:59,700 --> 00:36:05,060 Ellie, Ellie. Lad den være. Okay? Du trænger til at slappe af. 305 00:36:05,140 --> 00:36:08,140 Okay? Slap nu bare af. 306 00:36:09,700 --> 00:36:14,380 -Hun svarer ikke. Jeg ringer til Liz. -Hun svarer heller ikke. 307 00:36:15,740 --> 00:36:20,700 -Hun har lesbisk sex med Zara. -Livet er ikke som i en pornofilm. 308 00:36:33,340 --> 00:36:36,940 -Han kigger ikke engang. -Du har mistet grebet. 309 00:36:37,020 --> 00:36:41,700 Hold op. Det er utroligt. Frøken artig får en omgang, 310 00:36:41,780 --> 00:36:45,820 mens jeg kæler med dig. Det var ikke sådan ment. 311 00:36:45,900 --> 00:36:49,220 Du ville ønske, at du kunne få mig. 312 00:36:49,300 --> 00:36:54,220 Hvis jeg ikke får noget, går jeg i seng. Vil du med? 313 00:36:54,300 --> 00:37:01,020 Jeg svømmer, indtil Alex kommer. Ser han Ellie med en fyr, går han amok. 314 00:37:01,100 --> 00:37:06,780 Ikke et ondt ord om din bror, men hun fortjener at hygge sig lidt. 315 00:37:06,860 --> 00:37:13,540 Han er et fjols, men han må ikke blive mere ynkelig, end han allerede er. 316 00:37:13,620 --> 00:37:17,620 Okay, jeg tager den her. Godnat. 317 00:37:17,700 --> 00:37:20,940 Han får hovedpine i morgen. 318 00:37:25,780 --> 00:37:30,940 Ringer du til Az? Nej? Hvad laver du så? 319 00:37:32,140 --> 00:37:37,100 Skal jeg ringe til ham? Han burde være hjemme nu. 320 00:37:48,860 --> 00:37:52,900 Der er noget galt. Ingen af dem svarer. 321 00:37:52,980 --> 00:37:58,180 Vi må tilbage til villaen. Kom så! 322 00:37:58,260 --> 00:38:03,420 Kom nu, Alex! Ja, der er zombier her, men villaen er kilometer væk. 323 00:38:03,500 --> 00:38:08,340 Selvfølgelig er der ikke også zombier der! 324 00:39:02,820 --> 00:39:09,180 Den stinker ikke af råddent kød. Det er en lækker kebab fra en sød kebabfyr. 325 00:39:09,260 --> 00:39:11,500 Shit. 326 00:39:15,700 --> 00:39:18,700 Kom. 327 00:39:20,180 --> 00:39:25,020 Zombier på natklubben og her. Hvad er oddsene for det. 328 00:39:25,100 --> 00:39:28,380 Jeg sagde det jo. 329 00:39:32,500 --> 00:39:38,420 -Vi går på bar og kigger på piger. -Nej, Ellie er derinde. 330 00:39:38,500 --> 00:39:42,740 Ja, vi går på bar, snupper et par øl og kigger på piger. 331 00:39:42,820 --> 00:39:46,220 Min søster er også derinde. 332 00:39:48,780 --> 00:39:54,260 Rørte du lige ved din penis, da du tænkte på min søster? Det gjorde du. 333 00:39:54,340 --> 00:39:57,660 Det gjorde jeg i hvert fald ikke. 334 00:39:57,740 --> 00:40:01,660 -Vi går om på bagsiden. -Okay. 335 00:40:16,140 --> 00:40:19,500 Tør det grin af, din satan! 336 00:40:19,580 --> 00:40:24,580 -Hvorfor skal jeg holde din kebab? -Giv mig den. 337 00:40:24,660 --> 00:40:30,020 -Giv mig den, så sætter jeg dig ned. -Nu gør vi det her. 338 00:40:30,100 --> 00:40:34,100 -Her har du den. -Det var jo let. 339 00:40:34,180 --> 00:40:37,860 Jeg døde næsten på grund af din kebab. 340 00:40:37,940 --> 00:40:43,460 -Shit! Rør ikke min kebab! Gør noget! -Kast kebaben og distraher ham. 341 00:40:43,540 --> 00:40:48,620 Nej, smid din kebab. Tag noget andet. Tag den der! 342 00:40:54,820 --> 00:40:57,300 Helt ærligt. 343 00:41:07,980 --> 00:41:12,900 Hvor klamt. Det er lige før, jeg mistede appetitten. 344 00:41:15,300 --> 00:41:19,780 Kom, lad os gå. 345 00:41:19,860 --> 00:41:25,020 Alex. Sagde den der zombie "helt ærligt"? 346 00:41:27,140 --> 00:41:31,060 Nej, det var jo en... 347 00:41:32,660 --> 00:41:37,220 -Det var vel et zombiegrynt? -Ja. 348 00:41:37,300 --> 00:41:42,940 -Var det ikke et zombiegrynt? -Jo, helt sikkert. 349 00:41:43,020 --> 00:41:45,340 Ja, helt sikkert en zombie. 350 00:41:47,940 --> 00:41:51,860 Herregud. Gudskelov, at du er okay. 351 00:41:51,940 --> 00:41:56,460 Vi er okay, men der er en fandens masse zombier derude. 352 00:41:56,540 --> 00:41:59,180 Har du også most en, Liz? 353 00:41:59,260 --> 00:42:04,420 -Er Ellie okay? Hvor er hun? -Indenfor, men gå ikke derind. 354 00:42:06,260 --> 00:42:11,300 -Får jeg ikke et kram? Skal vi dele? -Fuck af. 355 00:42:11,380 --> 00:42:14,820 Jeg river den bare af til noget porno i stedet. 356 00:42:14,900 --> 00:42:17,780 Ellie? 357 00:42:17,860 --> 00:42:21,740 Hvad helvede? Det her er ikke okay. 358 00:42:21,820 --> 00:42:27,180 -Jeg har brugt 20 minutter på forspil. -Du sagde, du var uddannet massør. 359 00:42:29,980 --> 00:42:34,780 Alex, har du blod på skoene? Hvad fanden foregår der? 360 00:42:36,340 --> 00:42:40,780 Det vrimler med zombier derude. Jeg var nødt til at dræbe nogen. 361 00:42:40,860 --> 00:42:45,940 -Jeg ville advare dig, men hvorfor? -Hvad er det her for noget pis? 362 00:42:46,020 --> 00:42:51,780 Ellie, vi har en uafsluttet sag. Det er din tur til at massere, hvis du forstår. 363 00:42:51,860 --> 00:42:56,580 Og hvis du forstyrrer os igen, får du en på munden. 364 00:42:56,660 --> 00:43:01,740 -Alex, taler du sandt? -Ja, han gør. Tusindvis af zombier. 365 00:43:03,900 --> 00:43:08,140 -Var I ved at... Hvor pinligt. -Hold kæft, Jim. 366 00:43:08,220 --> 00:43:13,940 -Der er ikke tusindvis, men mindst 30. -Herregud. 367 00:43:14,020 --> 00:43:18,740 Ellie, hvis du alligevel ikke vil give mig en blæser, så smutter jeg nu. 368 00:43:18,820 --> 00:43:23,700 Det har været sjovt, men nu siger Rupe farvel. Jeg ringer efter en taxi. 369 00:43:23,780 --> 00:43:28,340 Som om. Der er en zombie-apokalypse i gang. Du har ingen dækning. 370 00:43:28,420 --> 00:43:31,620 Tre streger, faktisk. 371 00:43:32,940 --> 00:43:35,700 Det har jeg også. Mærkeligt. 372 00:43:35,780 --> 00:43:40,500 Vi ses, stump. Forresten, har nogen set Todd? 373 00:43:40,580 --> 00:43:45,220 -Hvem er Todd? -Farvel, tabere. 374 00:43:45,300 --> 00:43:49,780 -Pyt med Todd, har I set Az? -Var han ikke sammen med jer? 375 00:43:49,860 --> 00:43:54,180 -Han er vel ikke blevet væk? -Nej, han sagde, at han ville gå hjem. 376 00:43:54,260 --> 00:43:58,740 -Skal I ikke ringe til ham? -Jim kan. Jeg har ingen dækning. 377 00:43:58,820 --> 00:44:03,860 Det har man ikke i flytilstand, Alex. Dit nærige svin. 378 00:44:36,900 --> 00:44:42,900 -Mobilsvar. Han kan være overalt. -Hans mor slår os ihjel. 379 00:44:47,380 --> 00:44:51,420 -Gør det ondt? -Ja, selvfølgelig. Se. 380 00:44:51,500 --> 00:44:56,140 En galning åd min telefon og tog en bid af mig. 381 00:44:56,220 --> 00:45:01,740 Tag det roligt og blød ikke på sofaen. Depositummet er nok allerede tabt. 382 00:45:01,820 --> 00:45:06,300 -Er det en joke? -Kig på ham! Han skal ud. 383 00:45:06,380 --> 00:45:11,340 -Han bliver til en af dem. -Jeg tager kun herfra i en ambulance. 384 00:45:11,420 --> 00:45:16,780 -Hallo, "Keenan og Kel", ring efter en. -Det var både stødende 385 00:45:16,860 --> 00:45:22,580 og formodentligt racistisk, men med tanke på situationen... 386 00:45:26,020 --> 00:45:32,260 De svarer ikke. Det var et zombie blodbad på klubben. De har nok travlt. 387 00:45:32,340 --> 00:45:38,300 -Smutter han ikke, må vi dræbe ham. -Alex, vi dræber ikke nogen. 388 00:45:38,380 --> 00:45:43,660 Trist, at din pige kan lide mig, men det er ved at blive for dramatisk for mig. 389 00:45:43,740 --> 00:45:48,460 -Eks. Og jeg kan ikke lide dig. -Hold nu op. 390 00:45:48,540 --> 00:45:54,820 Jeg vil ikke gøre jer bekymrede, men det vrimler med zombier udenfor. 391 00:45:54,900 --> 00:46:00,180 Tak. Kom med noget konstruktivt. Alex, vi slår ikke nogen ihjel. 392 00:46:00,260 --> 00:46:05,780 -Hvorfor snakker vi om det? -Han er blevet bidt af en zombie. 393 00:46:05,860 --> 00:46:10,620 Har I overvejet at amputere hans hånd? 394 00:46:10,700 --> 00:46:16,100 -Hvad? Jeg har brug for min hånd. -Vent, det kan fungere. 395 00:46:16,180 --> 00:46:21,180 Hvis vi stopper infektionen, før den spreder sig. 396 00:46:21,260 --> 00:46:24,580 Lad dem ikke hugge hånden af mig. 397 00:46:24,660 --> 00:46:29,220 Så er det nok. For fem minutter siden var det din hånd. 398 00:46:29,300 --> 00:46:34,940 Forhaler du det, må vi hugge mere af. Snart ryger hele armen. 399 00:46:35,020 --> 00:46:38,020 Til sidst bliver det hovedet. 400 00:46:38,100 --> 00:46:42,100 Jeg siger det ikke så tit, men fjolserne kan have ret. 401 00:46:42,180 --> 00:46:47,700 Enten amputerer vi hånden, eller også må du klare dig mod zombierne. 402 00:46:47,780 --> 00:46:50,740 Vi kan ikke risikere, at du forvandles. 403 00:46:55,900 --> 00:46:58,740 Ellie. 404 00:47:03,260 --> 00:47:06,300 Okay. Okay. 405 00:47:09,260 --> 00:47:12,180 Der er lige noget, jeg må gøre først. 406 00:47:30,380 --> 00:47:35,780 Det er Ketamin. Om fem minutter har jeg ingen følelse i armen. 407 00:47:35,860 --> 00:47:38,180 Den tager jeg. 408 00:47:38,260 --> 00:47:42,660 -Alex, hent en kniv eller noget. -Ja. 409 00:47:43,780 --> 00:47:48,100 Det ville være bedre at skyde det hele af med et haglgevær. 410 00:47:48,180 --> 00:47:52,500 Jim, hvis du ikke har noget fornuftigt at sige, så bland dig udenom. 411 00:47:52,580 --> 00:47:56,420 Har jeg ikke noget fornuftigt at sige? Hvad med at... 412 00:47:57,820 --> 00:48:01,420 ...hidkalde redningsholdet og få os ud herfra? 413 00:48:29,900 --> 00:48:31,940 Hva' så. 414 00:48:32,020 --> 00:48:35,780 Hej, min ven. Det er Jim. 415 00:48:35,860 --> 00:48:42,220 Fyren, som du kørte ud til villaen sammen med to andre og en pige. 416 00:48:42,300 --> 00:48:48,820 Ja. Jeg tænkte, om du havde lyst til at komme og redde os? 417 00:48:48,900 --> 00:48:52,340 Nej, min ven. 418 00:48:52,420 --> 00:48:55,980 Jeg skal ingen steder. 419 00:48:56,060 --> 00:48:59,780 Har du ikke kigget ud ad vinduet? 420 00:48:59,860 --> 00:49:04,500 Det er den rene dommedag derude. 421 00:49:04,580 --> 00:49:08,180 Ja, det er lidt derfor, jeg ringer. 422 00:49:08,260 --> 00:49:14,860 Vi har også et par zombier udenfor. Vil du redde os med din bil og bøsse? 423 00:49:16,100 --> 00:49:19,780 Vi betaler dig, naturligvis. Har I nogen penge? 424 00:49:19,860 --> 00:49:24,140 Nej, min ven. Hvad skal jeg med penge? 425 00:49:26,980 --> 00:49:32,220 Man kan ikke købe så meget under en apokalypse, hvis du forstår. 426 00:49:36,220 --> 00:49:40,380 Nåh, okay. Han vil ikke. 427 00:49:40,460 --> 00:49:43,660 Fat dig i korthed. 428 00:49:43,740 --> 00:49:46,740 Hallo? 429 00:49:48,260 --> 00:49:53,700 -Hvem er det? -Der tre lækre kællinger her. 430 00:49:53,780 --> 00:49:59,620 Okay? Vi ville virkelig sætte pris på, at du kom og reddede os. 431 00:49:59,700 --> 00:50:04,900 Hvor ved jeg fra, at du ikke er en af de der engelske... 432 00:50:06,460 --> 00:50:10,620 -...tøjter? -Tøjter? 433 00:50:10,700 --> 00:50:15,500 Vent, jeg sender et foto. Okay? 434 00:50:15,580 --> 00:50:19,020 Jeg er ligeglad med dit ansigt. 435 00:50:19,100 --> 00:50:24,180 -Jeg vil bare se jeres patter. -Patter? 436 00:50:24,260 --> 00:50:27,700 På jer alle tre. 437 00:50:27,780 --> 00:50:31,060 Så vil jeg måske... 438 00:50:32,140 --> 00:50:34,140 Tænke over det. 439 00:50:38,220 --> 00:50:41,300 Super. Start motoren. Tak. 440 00:50:46,420 --> 00:50:50,540 -Okay, tag et billede. -Det er nok bedst, at jeg gør det her. 441 00:50:50,620 --> 00:50:53,900 Fuck af, Jim. Hjælp Alex eller noget. 442 00:50:53,980 --> 00:51:00,740 -Kun patter? Måske vil han se røve? -Jeg mener det. 443 00:51:00,820 --> 00:51:06,860 -Er det en god ide? Han er et kryb. -Har du en bedre ide? 444 00:51:06,940 --> 00:51:13,660 Undskyld, at jeg snerrer, men de er vores eneste handelsvare. 445 00:51:19,900 --> 00:51:21,900 Ja. 446 00:51:21,980 --> 00:51:25,500 Okay, din tur. 447 00:51:26,820 --> 00:51:32,300 -Fart på, Zar. -Jeg leder efter et Instagram-filter. 448 00:51:32,380 --> 00:51:35,900 Ja, sådan. 449 00:51:35,980 --> 00:51:40,940 -Okay, Ellie. Frem med dem. -Hvad? Hold mig udenfor. 450 00:51:41,020 --> 00:51:45,980 -Det kan være vores eneste udvej. -Jeg sender ikke topløse billeder. 451 00:51:46,060 --> 00:51:49,420 I så ham ikke. Jeg stoler ikke på ham. 452 00:51:49,500 --> 00:51:54,340 Så forfærdelig er han ikke. Du overdriver. Så store er de heller ikke. 453 00:51:54,420 --> 00:51:58,700 Du hev dem gerne frem for hans skyld. 454 00:51:58,780 --> 00:52:03,580 -Undskyld, Ellie. -Glem det, Alex. 455 00:52:03,660 --> 00:52:08,380 Gør det selv. Jeg vil ikke være en del af det her. 456 00:52:08,460 --> 00:52:12,900 Bravo, drenge. Er det derfor, du scorer så mange damer? 457 00:52:12,980 --> 00:52:17,700 Fantastisk. Hvor får vi et tredje par patter fra? 458 00:52:22,500 --> 00:52:25,260 Fuck af, alle sammen. 459 00:52:44,180 --> 00:52:47,620 Mamma! 460 00:52:50,460 --> 00:52:53,660 Jeg føler mig misbrugt. Rør mig ikke. 461 00:52:53,740 --> 00:52:57,940 Ikke for at afbryde jer, men... 462 00:52:58,020 --> 00:53:01,220 Hans arm er ved at blive sort. 463 00:53:02,700 --> 00:53:07,540 -Jim, hold hans arm. -Gerne, doktor. 464 00:53:07,620 --> 00:53:13,300 -Ved du, hvad du gør? Skal jeg? -Nej. 465 00:53:13,380 --> 00:53:17,940 -Jeg gør det. -Jeg går ind og pakker. 466 00:53:21,940 --> 00:53:24,500 Jeg skal kaste op. 467 00:53:36,220 --> 00:53:38,860 Fuck. Fy for fanden. 468 00:53:46,300 --> 00:53:49,220 Fy for fanden. 469 00:53:56,740 --> 00:53:59,860 Fuck, fuck, fuck. 470 00:54:19,460 --> 00:54:22,460 Hallo? 471 00:54:25,380 --> 00:54:28,380 Jim? 472 00:54:31,020 --> 00:54:33,860 Alex? 473 00:54:43,140 --> 00:54:45,420 Bliv der. 474 00:54:52,020 --> 00:54:55,780 -Gør det ondt? -Det er for vildt. 475 00:55:01,820 --> 00:55:06,300 -Måske skulle vi fortsætte i morgen? -Den vil ikke af. 476 00:55:06,380 --> 00:55:11,300 -Knæk den. Bræk den nu bare af. -Forbandede svækling. 477 00:55:14,860 --> 00:55:18,500 Bræk den af. 478 00:55:59,260 --> 00:56:03,940 Hallo? Jeg... 479 00:56:08,540 --> 00:56:11,700 Åh, nej. 480 00:56:29,700 --> 00:56:32,540 Shit! Hold øje med døren! 481 00:56:32,620 --> 00:56:38,020 -Hvad med ham? -Ham ordner jeg. Hold øje med Karl. 482 00:56:38,100 --> 00:56:40,900 Okay. 483 00:56:48,580 --> 00:56:53,540 Jamen hej, Karl! Vi er her! 484 00:56:55,500 --> 00:56:58,940 Hej, Karl. 485 00:56:59,020 --> 00:57:02,820 Du er jo et smukt syn. 486 00:57:02,900 --> 00:57:06,940 Perfekt timing. Jeg forlader øen, før panserne kommer. 487 00:57:07,020 --> 00:57:11,340 Lad ham være. Han kom tilbage for min skyld, ikke din. 488 00:57:11,420 --> 00:57:16,780 -Jeg ledte bare efter vejen ud. -Han er næppe interesseret i det der. 489 00:57:16,860 --> 00:57:23,180 Hvad så, unge Az? Vil du sejle mod solnedgangen på onkel Karls yacht? 490 00:57:23,260 --> 00:57:28,380 Tak for tilbuddet. Jeg sætter virkelig pris på det. 491 00:57:28,460 --> 00:57:32,820 Du er sikkert en dejlig mand og alt det... 492 00:57:32,900 --> 00:57:37,860 -...men at... med en... -Værst for dig selv. 493 00:57:37,940 --> 00:57:43,740 Ledte du efter nøglerne til båden, så ligger de i skuffen. Kast dem herover. 494 00:57:53,580 --> 00:57:58,580 -Tak. -Rør dig ikke, dit misfoster! 495 00:58:00,580 --> 00:58:03,580 Hvad har du tænkt dig at gøre? Skyde mig? 496 00:58:03,660 --> 00:58:09,260 Dig? Ibizas værste reklamepige? 497 00:58:10,540 --> 00:58:12,580 Ja. 498 00:58:16,260 --> 00:58:21,460 Ser du, det der sker nu, er, at jeg har en rigtig pistol. 499 00:58:22,540 --> 00:58:28,820 De ligner hinanden, ikke? De er lette at forveksle. Godt så. 500 00:58:28,900 --> 00:58:34,820 -Du skal forbi mig først. -Bare rolig, det var tanken. 501 00:58:34,900 --> 00:58:38,100 Mener du på en bøsset måde? 502 00:58:39,740 --> 00:58:43,100 Jeg er dårlig til at forstå insinuationer. 503 00:58:45,020 --> 00:58:47,300 Godnat, skat. 504 00:58:59,060 --> 00:59:04,900 -I skal jo tage jer af Rupert. -Rolig. Den klarer Alex. 505 00:59:04,980 --> 00:59:10,540 Ellie sørger for, at Alex ikke skærer flere af Ruperts kropsdele af. 506 00:59:10,620 --> 00:59:15,180 -Alt er okay. Hvad har du gang i? -Kom her. 507 00:59:15,260 --> 00:59:20,020 Du ved jo en masse om de her... ting. 508 00:59:21,180 --> 00:59:25,900 Tror du, de kan huske, hvem de var? Hvem de var før? 509 00:59:25,980 --> 00:59:28,180 Jeg ved det ikke. 510 00:59:28,260 --> 00:59:34,180 Det er bare så trist. 511 00:59:40,100 --> 00:59:43,780 Vi ender alle sådan der, ikke sandt? 512 00:59:43,860 --> 00:59:47,900 Det er ikke til at vide. Måske er det sjovt at være zombie. 513 00:59:47,980 --> 00:59:52,980 Hold kæft, idiot. Du skal trøste mig og sige, at det hele nok skal gå. 514 00:59:54,740 --> 00:59:59,100 -Undskyld. -Du er virkelig en håbløs nar. 515 00:59:59,180 --> 01:00:04,220 -Du er en bossy ko med flotte patter. -Bossy? Synes du, jeg er bossy? 516 01:00:04,300 --> 01:00:06,460 Jeg tager mig af alt og alle. 517 01:00:06,540 --> 01:00:10,980 -Store bryster betyder stort ansvar. -Kan du ikke prøve at være alvorlig? 518 01:00:11,060 --> 01:00:16,620 -Stopper du aldrig med dit vrøvl? -Jeg mener det. Alle spiller en rolle. 519 01:00:16,700 --> 01:00:21,740 Du er den seje kælling. Jeg er den sjove. 520 01:00:21,820 --> 01:00:26,780 Tror du, at du er den sjove? Du er omtrent ligeså sjov som tarmkræft. 521 01:00:26,860 --> 01:00:31,940 Jeg troede, at den sjove var... Hvad hedder ham den lille? 522 01:00:32,020 --> 01:00:35,580 Hvad, Az? Nej. 523 01:00:35,660 --> 01:00:40,380 Men vi burde nok prøve på at finde ham. Vent. 524 01:00:42,140 --> 01:00:47,900 Hvem er jeg, hvis ikke den sjove? Den tykke, hvis patter man griner af? 525 01:00:47,980 --> 01:00:52,580 Hvem ved? Måske er du et godt menneske under al det lort. 526 01:00:54,820 --> 01:00:58,500 Jeg vil bare hjem, Liz. 527 01:00:58,580 --> 01:01:04,460 Jeg vil se mine forældre. Zombie-apokalypsen var ikke så fed. 528 01:01:04,540 --> 01:01:08,660 Den er for virkelig, forstår du? 529 01:01:08,740 --> 01:01:11,980 Jeg ved det godt. Vi kommer snart hjem. 530 01:01:12,060 --> 01:01:15,860 Nej, jeg ved, hvordan det ender for mig. 531 01:01:15,940 --> 01:01:20,500 Jeg bliver til en zombie-buffet. 532 01:01:21,860 --> 01:01:28,540 Det er ironisk. Det er det eneste, jeg nogensinde har været god til i mit liv. 533 01:01:28,620 --> 01:01:34,340 Jeg er for ung til at dø. Der er for mange buffeter, som skal erobres. 534 01:01:35,580 --> 01:01:41,460 -For mange kællinger at kneppe -Drop kællinger, så går det bedre. 535 01:01:41,540 --> 01:01:45,580 -Det er bare et godt råd. -Nej. 536 01:01:45,660 --> 01:01:50,020 Det er ligegyldigt, hvad jeg kalder dem. De er ikke interesserede i mig. 537 01:01:50,100 --> 01:01:55,540 Det er min skæbne at dø ensom som jomfru på den her forbandede ø. 538 01:01:55,620 --> 01:02:00,380 Tænk, at jeg siger det her. Sig det ikke til nogen, så slår jeg dig ihjel. 539 01:02:00,460 --> 01:02:05,700 Du så zombien i poolen. Du ved, at jeg er i stand til det. 540 01:02:05,780 --> 01:02:11,820 -Fortælle hvad? -Jeg gør det kun, fordi vi sikkert dør. 541 01:02:11,900 --> 01:02:17,340 Gud, hvordan kan jeg gøre det her? Jeg må jo være syg. 542 01:02:20,540 --> 01:02:25,300 -Gøre hvad? -Vil du dø som jomfru eller hvad? 543 01:02:25,380 --> 01:02:26,420 Nej. 544 01:02:49,820 --> 01:02:53,300 -Alex, vågn op. -Hvad? 545 01:02:53,380 --> 01:02:57,100 Det er Rupert. Han laver lyde. 546 01:02:59,980 --> 01:03:05,740 Lød det som en menneskelig knurren eller som noget fra en zombie? 547 01:03:05,820 --> 01:03:11,500 -Du ved vel, hvordan han knurrer? -Hold nu op. 548 01:03:11,580 --> 01:03:13,780 Jeg tjekker, om han har puls. 549 01:03:18,580 --> 01:03:22,220 Vent. Vent, jeg gør det. 550 01:03:22,300 --> 01:03:26,580 -Er du sikker? -Ja. Tænk, hvis han bliver til en. 551 01:03:26,660 --> 01:03:29,500 Så kan det blive slemt. 552 01:03:29,580 --> 01:03:35,940 -Jeg har dræbt to. Det bliver let nok. -Macho-stilen passer ikke til dig. 553 01:03:47,460 --> 01:03:50,620 Jeg... Jeg kan ikke mærke noget. 554 01:03:52,060 --> 01:03:55,060 -Shit! Ellie! -Alex! 555 01:03:55,140 --> 01:04:00,420 Tag kniven! Dræb ham! 556 01:04:00,500 --> 01:04:04,540 Gør det! Hug ham i hjernen! Ikke i baghovedet! 557 01:04:04,620 --> 01:04:09,340 -Gennem øjet! -Skal jeg? 558 01:04:09,420 --> 01:04:14,740 -Jeg kan ikke gennem øjet! Øret? -Ja, det er fint! 559 01:04:14,820 --> 01:04:17,780 Fuck af, Rupert! 560 01:04:25,220 --> 01:04:28,780 Ellie, giver du en hånd? 561 01:04:40,180 --> 01:04:44,260 Liz, Big Jim nr. 2 er vågnet igen. 562 01:04:44,340 --> 01:04:49,860 Han er klar. Vi bliver nok nødt til at gøre det igen. Liz? 563 01:04:49,940 --> 01:04:54,060 Liz, kom nu. Er du bagstiv? 564 01:04:54,140 --> 01:05:00,020 Du trænger nok til lidt morgenmad. Jeg benytter lige muligheden til at... 565 01:05:03,820 --> 01:05:07,220 Nu blev det en video. 566 01:05:08,940 --> 01:05:11,140 Smukt. 567 01:05:11,220 --> 01:05:16,620 Piger med store bryster plejer ikke at have en lækker røv. 568 01:05:16,700 --> 01:05:20,980 Du har begge dele. Derfor kan jeg virkelig godt lide dig. 569 01:05:23,380 --> 01:05:27,580 Er der noget, du vil have med fra køleren 570 01:05:27,660 --> 01:05:31,340 til næste del af vores seksuelle eventyr? 571 01:05:31,420 --> 01:05:36,820 Såsom fløde og jordbær. Jeg tror også, der var chokolademousse. 572 01:05:36,900 --> 01:05:39,300 Jeg overrasker dig. 573 01:05:39,380 --> 01:05:44,060 Sikken dejlig dag. Men vi kommer ikke til at opleve den pga. zombierne, 574 01:05:44,140 --> 01:05:47,860 og fordi jeg kommer til at hænge på ryggen af dig. 575 01:05:56,380 --> 01:06:01,820 Liz! Suttede den af på mig hele natten. Helt til om morgenen! 576 01:06:01,900 --> 01:06:06,780 Jeg tager dig bagfra! Når jeg tager dig bagfra, tigger du om mere... 577 01:06:06,860 --> 01:06:10,100 -Hvad fanden har I haft gang i? -Han forvandledes. 578 01:06:10,180 --> 01:06:14,380 -Var det ikke det, jeg sagde? -Hvorfor er du så glad? 579 01:06:14,460 --> 01:06:19,180 Jeg stråler, som man gør, efter man har haft sex med Liz. 580 01:06:19,260 --> 01:06:22,740 Jeg laver lidt morgenmad. Vil I have noget? 581 01:06:22,820 --> 01:06:28,300 -Vi har ikke tid. Vi må væk herfra. -Og redningen, som jeg bestilte? 582 01:06:28,380 --> 01:06:32,980 Han kommer jo ikke. Vi må hente Liz og Zara og komme væk herfra. 583 01:06:33,060 --> 01:06:37,500 Så hent du Liz. Men hun ser rimelig gennemknaldet ud. 584 01:06:37,580 --> 01:06:43,220 Hold nu kæft. Du har haft de kondomer i lommen, siden du var syv. 585 01:06:43,300 --> 01:06:46,540 Og de bliver liggende der, indtil du dør. 586 01:06:46,620 --> 01:06:51,620 Det er okay. Jeg brugte ikke kondom. Vi gjorde det uden. Hun bad om det. 587 01:06:51,700 --> 01:06:57,140 Du skulle have set mig. Jeg var som en gorillahan med en løvinde. 588 01:06:57,220 --> 01:07:02,180 Det var King Kong, der nakkede løvinden fra "Løvernes konge". 589 01:07:02,260 --> 01:07:06,260 -Forbandede nar. -Diskuter det her et andet sted. 590 01:07:06,340 --> 01:07:11,620 -Jeg vil ikke bliver her et sekund til. -Ja, Ellie har ret. 591 01:07:11,700 --> 01:07:16,820 Vi må væk herfra så snart som muligt og prøve at finde Az. 592 01:07:16,900 --> 01:07:20,700 Jeg ville ønske, at vi havde nogen våben. 593 01:07:20,780 --> 01:07:25,580 Okay? Rigtig store våben? Det er ikke Playstation, Jim. 594 01:07:38,180 --> 01:07:40,740 Taxi! 595 01:07:40,820 --> 01:07:44,260 Taxi til patterne! 596 01:07:54,740 --> 01:07:59,020 Hvor er dine veninder? 597 01:08:08,900 --> 01:08:11,340 Du må være taxifyren. 598 01:08:11,420 --> 01:08:14,180 Har I ikke pakket? Vi må væk herfra. 599 01:08:14,260 --> 01:08:19,180 Først skal Torval have sex. 600 01:08:19,260 --> 01:08:24,660 Så kan vi køre en lille tur. Det var aftalen. 601 01:08:24,740 --> 01:08:29,020 En aftale er en aftale. 602 01:08:29,100 --> 01:08:35,860 Undskyld. Vi har haft en yderst traumatisk nat. 603 01:08:35,940 --> 01:08:39,540 Okay? Jeg har en forfærdelig hovedpine. 604 01:08:39,620 --> 01:08:45,540 Vi vil bare hjem. Sigt ikke på mig med den der. 605 01:08:45,620 --> 01:08:48,620 Hvor er hun? 606 01:08:48,700 --> 01:08:54,700 Hende med de store, brune babser? 607 01:08:58,500 --> 01:09:03,620 Jeg finder hende selv. Rør jer ikke. 608 01:09:07,340 --> 01:09:12,660 Det kan I jo heller ikke. Jeg har nøglerne til vognen. 609 01:09:17,180 --> 01:09:21,220 -Jeg kan sikkert kortslutte den. -Klap nu i. 610 01:09:21,300 --> 01:09:26,420 Desuden efterlader jeg ikke min søster hos ham. 611 01:09:26,500 --> 01:09:29,340 Liz! 612 01:09:29,420 --> 01:09:31,780 Liz? 613 01:09:31,860 --> 01:09:37,300 -Nej, gå ikke derind. -Hvornår blev min søster en zombie? 614 01:09:37,380 --> 01:09:44,140 -Det vil vi alle gerne vide. -Nej, vi skal bruge bilnøglerne. 615 01:09:44,220 --> 01:09:49,260 Hun er min ven. Jeg gør det. Hun gør ikke mig noget. 616 01:09:52,140 --> 01:09:54,460 Liz. 617 01:09:55,780 --> 01:10:00,700 Det er din ven, Zara. Kan du huske mig? 618 01:10:02,460 --> 01:10:04,980 Fuck. 619 01:10:09,460 --> 01:10:13,980 Liz, har vi ikke haft det sjovt sammen? 620 01:10:16,300 --> 01:10:20,420 Ayia Napa. Magaluf. 621 01:10:22,180 --> 01:10:26,340 Selv dengang i Skegness. 622 01:10:30,140 --> 01:10:35,500 Liz, du bliver nødt til at flytte dig. Jeg skal bruge nøglerne. 623 01:10:36,860 --> 01:10:41,500 Liz, jeg vil virkelig ikke gøre det her. 624 01:10:41,580 --> 01:10:44,020 Liz? 625 01:11:04,700 --> 01:11:09,780 -Okay, vi skal hen til vognen der. -Hvem døde og bad dig bestemme? 626 01:11:11,020 --> 01:11:14,980 Du har ret. Undskyld, jeg tænkte mig ikke om. 627 01:11:15,060 --> 01:11:19,660 -Jeg har nøglerne, så jeg kører. -Må jeg? 628 01:11:19,740 --> 01:11:24,700 -Betyder pladserne virkelig noget? -Idiot, giv mig jagtgeværet. 629 01:11:24,780 --> 01:11:30,820 Nu er det her, øjeblikket du har ventet på. Du har geværet. Skyd dem så. 630 01:11:30,900 --> 01:11:36,580 Hold kolben tæt på skulderen. Ellers kan man komme til skade. 631 01:11:36,660 --> 01:11:40,220 -James! -Okay, så. 632 01:11:40,300 --> 01:11:44,860 -Du sagde, at du kunne det her! -Hold nu op! Det er sikret! 633 01:11:44,940 --> 01:11:48,420 Skyd, for Guds skyld! 634 01:11:50,260 --> 01:11:55,060 Fandens også. Hvordan kunne det ske? Det burde være umuligt. 635 01:11:55,140 --> 01:11:58,580 -Men det skete! -En kugle kan ikke sprænge tanken. 636 01:11:58,660 --> 01:12:02,420 Åh gud! Mit ben! 637 01:12:02,500 --> 01:12:07,780 -Se, hvad du gjorde ved mit ben! -Skal vi gå indenfor igen? 638 01:12:07,860 --> 01:12:14,220 Så sker det. Vores sidste kamp. 639 01:12:14,300 --> 01:12:19,780 -Vi giver os ikke uden kamp! -Værsgo, jeg affyrede sidste skud. 640 01:12:33,260 --> 01:12:36,580 Har I bestilt redning? 641 01:12:46,260 --> 01:12:49,900 Hvad fanden har I gjort ved den der? 642 01:12:55,460 --> 01:13:01,020 -Skal vi til lufthavnen? -Den er lukket. Øen er i karantæne. 643 01:13:01,100 --> 01:13:06,340 -Hvor skal vi så hen? -Rolig. Vi har nøglen til en yacht. 644 01:13:06,420 --> 01:13:10,660 Den ligger et stykke fra kysten. Vi tager den og sejler til fastlandet. 645 01:13:10,740 --> 01:13:13,620 Godt, men hvordan når vi frem til den? 646 01:13:13,700 --> 01:13:18,780 Ikke alle kan gå, og jeg fik vist mit svømmemærke af medlidenhed. 647 01:13:18,860 --> 01:13:22,820 Der ligger speedbåde og vandscootere på stranden. 648 01:13:22,900 --> 01:13:29,580 -Hvordan er alt det her opstået? -Det er en fantastisk historie. 649 01:13:29,660 --> 01:13:33,420 Herregud... 650 01:14:00,380 --> 01:14:04,900 -Distraher dem, mens jeg henter bilen. -Nej. 651 01:14:04,980 --> 01:14:10,740 Du distraherer dem. Du er mere distraherende. 652 01:14:10,820 --> 01:14:14,260 -Kan du køre en limousine? -Hvad? 653 01:14:14,340 --> 01:14:17,940 -Kan du køre en limousine? -Nej. 654 01:14:18,020 --> 01:14:23,060 Der kan du se. Hvis vi når over til bilen... 655 01:14:23,140 --> 01:14:29,940 Kan du se bagsædet? Jeg kan ride dig som en mekanisk tyr. 656 01:14:32,020 --> 01:14:34,380 Løb. 657 01:14:38,340 --> 01:14:42,100 Kom nu. Gør noget. 658 01:14:43,300 --> 01:14:46,660 Hej, zombier. 659 01:14:46,740 --> 01:14:51,860 Jeg er Az fra London i England. 660 01:14:52,900 --> 01:14:57,220 Som I kan se, har jeg ikke meget kød på kroppen. 661 01:14:57,300 --> 01:15:02,020 -Larm lidt. -Det går ikke. Ingen lytter til mig! 662 01:15:05,020 --> 01:15:07,620 Ja. 663 01:15:10,500 --> 01:15:14,820 Nej. Maria! 664 01:15:14,900 --> 01:15:17,940 Jeg har ikke en plan B! 665 01:15:54,300 --> 01:15:56,420 Af sted! 666 01:15:59,420 --> 01:16:03,420 God historie, men vi har haft det værre. Jeg har elsket og mistet. 667 01:16:03,500 --> 01:16:07,140 -Min søster er død. -Er Liz død? Hvordan? 668 01:16:07,220 --> 01:16:12,060 -Jagtgevær til ansigtet. -Måske spørger jeg dumt, men... 669 01:16:12,140 --> 01:16:17,820 Hvordan kunne Liz være smittet? Var det zombien i poolen? 670 01:16:17,900 --> 01:16:21,460 Nej, hun havde ingen sår på kroppen. 671 01:16:21,540 --> 01:16:27,060 -Hun må have slugt lidt blod i poolen. -Nemlig. Det behøver ikke være bid. 672 01:16:27,140 --> 01:16:29,740 Man kan smittes på mange måder. 673 01:16:29,820 --> 01:16:35,180 Via blodet. Ubeskyttet sex. I skulle have læst brochuren. 674 01:16:35,260 --> 01:16:40,900 Jim, hvis du knaldede min søster, ville du også være smittet. 675 01:16:40,980 --> 01:16:47,460 -Det gjorde du ikke, så det er du ikke. -Har Jim knaldet med din søster? 676 01:16:50,140 --> 01:16:54,980 -Av, pas dog lidt på! -Nu begiver vi os ned på stranden. 677 01:17:06,180 --> 01:17:10,540 Okay. Så skal vi bare forbi dem der. 678 01:17:14,540 --> 01:17:17,060 Ja. 679 01:17:18,140 --> 01:17:22,900 -Det er godt nok mange zombier. -Ikke flere end vi kan klare. 680 01:17:54,180 --> 01:18:00,820 -For helvede, brug macheten. -Skær dem i stykker! Koncentrer dig! 681 01:18:10,740 --> 01:18:12,980 Tag et bad, kælling! 682 01:18:19,540 --> 01:18:23,820 -Så brug hælene! -Av! 683 01:18:23,900 --> 01:18:28,300 Dumme idiot, jeg har en machete! 684 01:18:46,180 --> 01:18:49,340 Ellie, så du det? 685 01:18:55,900 --> 01:19:00,220 Nu. Sæt mig ned. Av, det er mit dårlige ben! 686 01:19:00,300 --> 01:19:03,500 Endnu en retarderet satan! 687 01:19:11,700 --> 01:19:17,620 -Az, det er ikke nogen vandscooter. -Den kan vi godt bruge. 688 01:19:17,700 --> 01:19:20,780 Måske. 689 01:19:20,860 --> 01:19:23,620 Mindre snak, mere pedal. 690 01:19:27,500 --> 01:19:32,340 -Det er nu. Det er slut. -Hvad mener du? Vi er der næsten. 691 01:19:32,420 --> 01:19:37,620 Nej, det er slut. Jeg har det skidt. Jeg er smittet, så jeg bliver her. 692 01:19:37,700 --> 01:19:40,140 Det var kebaben, idiot. 693 01:19:40,220 --> 01:19:45,940 -Jeg kneppede hende. Vi havde sex. -Du kneppede ikke min søster. 694 01:19:46,020 --> 01:19:50,100 Jo, det gjorde jeg. Vi udvekslede kropsvæsker, Alex. 695 01:19:50,180 --> 01:19:54,380 Okay, så er det afgjort. Du bliver her. I andre stiger ombord. 696 01:19:54,460 --> 01:19:58,820 Mener du det, Jim? Tager du ikke med os? 697 01:20:01,180 --> 01:20:03,700 Vi ses, Jim. 698 01:20:05,420 --> 01:20:08,540 Jeg kommer til at savne dig. 699 01:20:10,620 --> 01:20:14,780 -Gale spanske dame. -Jeg er fra Brasilien, dit fjols. 700 01:20:14,860 --> 01:20:18,700 Det blev næsten til noget mellem os, 701 01:20:18,780 --> 01:20:22,500 men jeg havde Liz, og hun var min førsteprioritet. 702 01:20:22,580 --> 01:20:25,860 Normalt ville jeg have kneppet jer samtidigt. 703 01:20:25,940 --> 01:20:31,140 -Dig om mandagen, Liz om tirsdagen. -Bliv nu til en zombie. Vi skal videre. 704 01:20:32,500 --> 01:20:38,260 Ellie, tag dig af Alex for mig. Du burde... 705 01:20:38,340 --> 01:20:45,060 -Han elsker dig, så tag ham tilbage. -Okay, James. Pas på dig selv. 706 01:20:52,300 --> 01:20:56,580 Du skal vide, at du slet ikke er så kedelig. 707 01:20:56,660 --> 01:21:01,420 Du har været et spændende bekendtskab. Jeg har tænkt på dig. 708 01:21:01,500 --> 01:21:06,780 Ikke seksuelt, men på om du var okay, og om du var i sikkerhed. 709 01:21:09,020 --> 01:21:11,940 Alex, det har været fedt. 710 01:21:12,020 --> 01:21:16,340 Vi snublede på målstregen. Som med bobslæden i "Cool Runnings". 711 01:21:16,420 --> 01:21:22,140 Vi tabte til Tyskerne, men de er jo også de bedste i verden. 712 01:21:22,220 --> 01:21:27,260 -Er du alvorlig? -Død alvorlig. 713 01:21:27,340 --> 01:21:31,300 Vil du have, at vi dræber dig nu. Før du bliver til en zombie? 714 01:21:31,380 --> 01:21:36,540 Jeg vil godt lige se, hvordan det er at være en zombie. 715 01:21:36,620 --> 01:21:41,580 -Det er fint, men kan du skynde dig? -Ja. 716 01:21:44,740 --> 01:21:49,140 Det var på tide. Jeg troede, det ville tage hele dagen. Kom nu. 717 01:21:52,700 --> 01:21:58,740 -Okay, af sted med jer. Red jer selv. -Hold fast, alle sammen! 718 01:22:04,500 --> 01:22:08,140 Fortæl alle, om det forfærdelige I har oplevet. 719 01:22:08,220 --> 01:22:12,420 Husk, at havet ikke har nogen bagdør. 720 01:22:12,500 --> 01:22:16,260 Held og lykke. Held og lykke. 721 01:22:41,060 --> 01:22:45,100 -Hejsa, tykke. Noget at drikke? -Gud, du skræmte mig. 722 01:22:45,180 --> 01:22:49,860 -Du kan vist lide Piña Coladas. -Nej, det vrimler med zombier. 723 01:22:49,940 --> 01:22:55,500 -Jeg er også syg og forvandles snart. -Tag det nu roligt. 724 01:22:55,580 --> 01:23:01,260 -Der er ikke noget at gøre ved det. -Det gør mig ondt. Det er noget hø. 725 01:23:01,340 --> 01:23:06,860 -Hvad er der sket med dig? -Jeg havde sex med en zombie. 726 01:23:06,940 --> 01:23:11,780 -Havde du sex med en zombie? -Nej, hun var ikke en zombie endnu. 727 01:23:11,860 --> 01:23:17,500 -Hun var menneske, men smittet. -Ja, selvfølgelig. Var hun din kæreste? 728 01:23:18,180 --> 01:23:23,260 I mine drømme. Hun var min bedste vens søster. 729 01:23:23,340 --> 01:23:28,620 Jeg har altid været vild med hende. Jeg har et billede, du kan se. 730 01:23:28,700 --> 01:23:29,900 Fedt. 731 01:23:32,940 --> 01:23:36,020 Lækker røv, min ven. 732 01:23:36,100 --> 01:23:40,820 Nu ingen gode ideer. Hun ville ligeså meget som mig. 733 01:23:40,900 --> 01:23:46,020 Åh, hvad er pointen? Pyt, jeg havde ikke sex med hende. 734 01:23:46,100 --> 01:23:50,540 -Du sagde lige, at I havde sex. -Ja, hun ville gerne. 735 01:23:50,620 --> 01:23:56,700 Hun tog trøjen af, lagde hånden på mit ben, og så var det overstået. 736 01:23:56,780 --> 01:24:00,340 Jeg nåede ikke engang at få bukserne af. 737 01:24:00,420 --> 01:24:03,980 Tænk ikke på det. Det kan ske for alle. 738 01:24:04,060 --> 01:24:08,060 -Okay, er det sket for dig? -Nej, ikke for mig. 739 01:24:10,900 --> 01:24:15,540 Men hvis I ikke havde sex, hvorfor tror du så, at du er smittet? 740 01:24:15,620 --> 01:24:20,580 -Vi kyssede. Det er kropsvæske. -Du har vist ikke læst brochuren. 741 01:24:20,660 --> 01:24:22,700 Her, se. 742 01:24:34,980 --> 01:24:40,140 -Så jeg er ikke smittet? -Ikke af lidt spyt. Det ved alle da. 743 01:24:41,980 --> 01:24:46,780 Er jeg ikke smittet? 744 01:24:46,860 --> 01:24:51,180 Jeg er ikke smittet! Ja! 745 01:24:51,260 --> 01:24:56,380 Fuck, jeg er ikke smittet. Jeg er ikke smittet! Fuck! 746 01:25:49,660 --> 01:25:54,180 -Er du okay, Alex? -Ja, jeg er okay. 747 01:25:55,580 --> 01:26:01,180 Men det er Liz ikke. Og Jim heller ikke. 748 01:26:01,260 --> 01:26:05,220 -Jeg har ingen tilbage. -Jeg er her. 749 01:26:05,300 --> 01:26:10,700 Er vi sammen igen? Det var jo Jims sidste ønske. 750 01:26:10,780 --> 01:26:15,900 Det kan ikke blive, som det var. Ikke efter alt, hvad der er sket. 751 01:26:15,980 --> 01:26:19,900 Det, der skete, fik mig til at indse, hvor meget jeg holder af dig. 752 01:26:19,980 --> 01:26:23,860 Det ved jeg godt, og jeg holder også af dig. 753 01:26:23,940 --> 01:26:29,180 Men tingene har ændret sig. Jeg har ændret mig. Det har vi alle sammen. 754 01:26:32,900 --> 01:26:38,620 Alex, jeg siger bare, at jeg er glad for, at du kom for at redde mig. 755 01:26:38,700 --> 01:26:41,980 Selvom det blev mig, der reddede dig. 756 01:26:42,060 --> 01:26:47,860 -Det er vel tanken, der tæller? -Ja, det er det vel. 757 01:26:47,940 --> 01:26:54,500 Så, ja. Når vi kommer hjem, kan vi prøve igen. 758 01:26:54,580 --> 01:27:01,260 Fucker du op igen, hugger jeg dig i øret. Okay? Godt. 759 01:27:01,340 --> 01:27:04,820 Jamen, hvor sødt. 760 01:27:05,820 --> 01:27:10,900 Se nu der. Steps er blevet genforenet. 761 01:27:10,980 --> 01:27:16,220 Hvem af jer nævenyttige unge mennesker har nøglerne til min båd? 762 01:27:19,420 --> 01:27:24,380 Var det dig, din billige luder? 763 01:27:24,460 --> 01:27:26,940 Fuck dig. 764 01:27:27,020 --> 01:27:31,500 FOR GROFT SPROG TIL AT DET KAN OVERSÆTTES 765 01:27:31,580 --> 01:27:34,900 -Kælling! -Charmerende. 766 01:27:34,980 --> 01:27:40,700 Og dig? Din lille narrepik. Har du mine nøgler? 767 01:27:40,780 --> 01:27:45,620 Lader du os gå, hvis vi giver dig nøglerne? 768 01:27:45,700 --> 01:27:50,540 Hvad med om I får min speedbåd? 769 01:27:50,620 --> 01:27:54,260 Så må I klare jer mod hajerne. 770 01:27:54,340 --> 01:27:59,620 De plejer ikke komme så tæt på kysten, men havet vrimler med lig. 771 01:27:59,700 --> 01:28:02,700 Nåh men, ikke mere snak. 772 01:28:02,780 --> 01:28:07,140 Nej, skyd hende ikke. Her, tag nøglerne. 773 01:28:09,220 --> 01:28:11,900 Tak, søde. 774 01:28:11,980 --> 01:28:15,860 Stil jer i kø, så bliver I lettere at skyde. 775 01:28:15,940 --> 01:28:21,860 -Du sagde, at du ville lade os gå. -Jeg siger så meget, solstråle. 776 01:28:21,940 --> 01:28:26,100 Skulle jeg give jer min speedbåd? Undskyld mig et øjeblik. 777 01:28:26,180 --> 01:28:29,900 Hvem helvede er du? 778 01:28:29,980 --> 01:28:36,660 -Lidt billig champagne? -Apropos billig. Gå derover. 779 01:28:42,540 --> 01:28:46,140 Godt så. 780 01:28:46,220 --> 01:28:48,980 Det her bliver sjovt. 781 01:29:44,820 --> 01:29:50,700 -"Keenan og Kel", ring efter en. -Det var både stødende 782 01:29:50,780 --> 01:29:56,700 og sikkert racistisk. Men på grund af situationen siger jeg ikke 783 01:29:56,780 --> 01:30:03,140 at du ligner en fra "Thunderbirds" med dit lange ansigt. Jeg ringer. 784 01:30:03,220 --> 01:30:07,900 Nej, lad være. Han smitter alle på hospitalet. 785 01:30:07,980 --> 01:30:12,460 Fortalte vi ikke, at vi var på en natklub, som blev... 786 01:30:12,540 --> 01:30:16,700 Cut. Det der holder ikke. 787 01:30:19,020 --> 01:30:25,220 -Du skal forbi mig først. -Det var også tanken. 788 01:30:25,300 --> 01:30:30,780 -Mener du på en bøsset måde? -Ja, det gør jeg. 789 01:30:30,860 --> 01:30:36,900 Jeg ved, hvad du tænker: "Jim, du ville jo ikke binde dig." 790 01:30:36,980 --> 01:30:42,700 Sædvanligvis ville du have ret. Jeg ville kneppe jer samtidigt. 791 01:30:42,780 --> 01:30:46,940 Dig om mandagen. Hende om tirsdagen. Tilbage til dig. 792 01:30:52,020 --> 01:30:57,340 Alex, nu er det slut. Det har været en lang og snørklet vej. 793 01:30:57,420 --> 01:31:03,140 Vi har haft gode og dårlige dage, men taber fart som i "Cool Runnings". 794 01:31:03,220 --> 01:31:07,940 Det gik ikke, og vi tabte til tyskerne, men det har været sjovt. 795 01:31:09,020 --> 01:31:14,260 Mener du det? Skal vi ikke dræbe dig, før du bliver til en zombie? 796 01:31:14,340 --> 01:31:19,260 Nej, det ville I ikke kunne magte. 797 01:31:19,340 --> 01:31:22,940 Tak. Fuck det her. 798 01:31:23,020 --> 01:31:26,060 Cut. 799 01:31:26,140 --> 01:31:32,260 Oversættelse: J. Petersen 68949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.