Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,820 --> 00:01:32,300
Jeg troede, at vi havde noget
særligt sammen, Antonio.
2
00:01:36,140 --> 00:01:40,620
Men jeg kan ikke samarbejde
med en, jeg ikke stoler på.
3
00:01:42,700 --> 00:01:48,620
Og jeg kan i særdeleshed ikke
date en, jeg ikke stoler på.
4
00:01:48,700 --> 00:01:52,300
Nej, nej. Jeg vil ikke høre det.
5
00:01:56,620 --> 00:02:02,180
Hele den forbandede last er hajmad.
Takket være dig.
6
00:02:02,260 --> 00:02:05,220
Du giver mig ikke noget valg.
7
00:02:12,420 --> 00:02:17,300
Bare rolig, jeg kan stadig
komme og se dig danse.
8
00:02:28,500 --> 00:02:35,100
Troede du virkelig,
at jeg ville skyde dig? Antonio!
9
00:02:35,180 --> 00:02:39,100
Du ved da godt, at det ikke er min stil.
10
00:02:49,780 --> 00:02:54,180
Mød en anden tidligere ansat.
11
00:02:54,260 --> 00:02:59,060
Og ex-kæreste. Undskyld.
Det her er Kenneth.
12
00:02:59,140 --> 00:03:04,260
Kenneth, hils på Antonio.
13
00:03:06,060 --> 00:03:11,260
Nu vil jeg lade jer lære hinanden
at kende. Det kan blive lidt pinligt.
14
00:03:18,780 --> 00:03:23,260
I dag meddelte premierministeren,
at trusselniveauet er dalet markant.
15
00:03:23,340 --> 00:03:25,700
Situationen var under kontrol...
16
00:03:25,780 --> 00:03:29,740
Jeg ved bare, at før de kom, havde
Storbritannien ingen problemer.
17
00:03:29,820 --> 00:03:35,620
Ifølge uafhængighedspartiet spredes
virussen af immigranter.
18
00:03:35,700 --> 00:03:41,020
Er du eller nogen i din familie
nogensinde blevet bidt af en zombie?
19
00:03:41,100 --> 00:03:43,980
...en muteret stamme af Ebola.
20
00:03:44,060 --> 00:03:49,420
En talsmand dementerede i dag, at
det, der kaldes "Thump-virussen",
21
00:03:49,500 --> 00:03:52,820
skulle være et kemisk våben
udløst af Islamisk Stat.
22
00:03:52,900 --> 00:03:56,060
Det er en invasion fra rummet.
23
00:03:56,140 --> 00:04:00,300
I dag forsvarede borgmesteren
politiets "skyd for at dræbe" politik.
24
00:04:00,380 --> 00:04:04,260
Det er iscenesat af myndighederne.
25
00:04:04,340 --> 00:04:08,460
-Man leder efter inficerede.
-Mange rejser til Ibiza.
26
00:04:08,540 --> 00:04:14,300
Øen siges at være fri for smitte,
men jeg har set en del zombier der.
27
00:04:14,380 --> 00:04:16,420
Særligt ved 6-tiden om morgenen.
28
00:04:16,500 --> 00:04:21,020
Indenrigsministeriet meddeler at
sikkerheden i lufthavnen er forhøjet
29
00:04:21,100 --> 00:04:25,540
med øget biologisk undersøgelse
og bevæbnet personale.
30
00:04:25,620 --> 00:04:31,580
-Jeg tror, de skyder de forkerte.
-Ja, fulderikker og ikke zombier.
31
00:04:31,660 --> 00:04:34,780
Findes der overhovedet zombier?
Jeg har aldrig set nogen.
32
00:04:34,860 --> 00:04:39,660
Dave Stunts fra Essex siger, at hans
fætter blev bidt af en i sidste måned.
33
00:04:39,740 --> 00:04:42,300
Vrøvl.
34
00:04:44,260 --> 00:04:48,940
-Hvem skriver du til?
-Ingen.
35
00:04:49,020 --> 00:04:53,620
Bare det ikke er Ellie. Skriver du til det
frigide monster, er du i problemer.
36
00:04:53,700 --> 00:04:59,780
Så må proktologen skrive bagefter. Det
er røvdoktoren. Kom, vi skal nå flyet.
37
00:05:01,660 --> 00:05:06,540
Vent. Hvad med Az? Han skal da med.
38
00:05:06,620 --> 00:05:10,100
Nåh, ja. Indimellem har jeg
bare lyst til at glemme ham.
39
00:05:10,180 --> 00:05:13,540
Undskyld.
40
00:05:13,620 --> 00:05:18,260
Gutter, jeg...
41
00:05:20,100 --> 00:05:24,580
Undskyld, at jeg kommer for sent. Jeg
var på apoteket. Har I læst det her?
42
00:05:24,660 --> 00:05:28,700
Det handler om, hvordan man
beskytter sig mod infektioner.
43
00:05:28,780 --> 00:05:33,860
Du har ikke brug for brochurer, jeg ved
alt om zombier. Jeg passer på dig.
44
00:05:33,940 --> 00:05:38,020
-Undskyld, sir. Vil De lige prøve igen?
-Prøve igen? Okay.
45
00:05:45,980 --> 00:05:51,620
Fedt, at skulle på ferie med sådan et
par spasmagere. Det er jo et lighus.
46
00:05:51,700 --> 00:05:57,100
-Øen er stadig fri for smitte.
-Men er den fuld af lækre kællinger?
47
00:05:57,180 --> 00:06:00,620
Jeg ved ikke, om der findes sådan en app.
48
00:06:00,700 --> 00:06:05,180
Det gør der.
Den hedder "Liz' Facebookside".
49
00:06:05,260 --> 00:06:09,580
Din søster har vist ikke helt styr
på sine privatlivsindstillinger.
50
00:06:12,700 --> 00:06:15,300
Vent, er det ikke...
51
00:06:15,380 --> 00:06:19,980
Gud, hun kommer herover.
Gem jer eller noget!
52
00:06:22,420 --> 00:06:26,180
-Hej, Ellie.
-Hvad laver du?
53
00:06:39,940 --> 00:06:43,100
Det var både pinligt og mærkeligt.
54
00:06:43,180 --> 00:06:47,940
Vi skal kneppe kællinger på Ibiza til
pikkene falder af, og så er du her.
55
00:06:48,020 --> 00:06:52,300
-Er du kommet for at vinke?
-Rolig. Jeg skal ikke stoppe dig.
56
00:06:52,380 --> 00:06:56,700
Eller dig, Alex. Jeg skal ikke komme
på tværs af dig og dine kællinger.
57
00:06:56,780 --> 00:07:01,100
Selvfølgelig ikke. Vi skal til Ibiza.
Du skal vel et eller andet kedeligt,
58
00:07:01,180 --> 00:07:05,540
som at bygge en skole i Somalia?
59
00:07:05,620 --> 00:07:10,020
-Du har ikke fortalt det, vel?
-Fortalt hvad?
60
00:07:10,100 --> 00:07:14,100
-Hvad har du ikke fortalt?
-Du får lov til at forklare det.
61
00:07:14,180 --> 00:07:17,260
Sid ikke for tæt på mig på flyet.
62
00:07:21,580 --> 00:07:27,100
Jo, jeg kan godt forklare det.
63
00:07:27,180 --> 00:07:29,220
Det foregik sådan her...
64
00:07:52,540 --> 00:07:57,100
Er damerne fra England?
I har vel "plaga de los muertos" der?
65
00:07:57,180 --> 00:08:02,740
-Hvad?
-Han mener "dødens pest".
66
00:08:02,820 --> 00:08:07,580
I englændere med jeres druk
og kneppen uden kondom.
67
00:08:07,660 --> 00:08:12,460
-Tænk, at I ikke er zombier allerede.
-Vi har det fint, tak.
68
00:08:12,540 --> 00:08:17,420
-Der er kontrol i lufthavnene.
-Visse øboere vil stoppe alle fly.
69
00:08:17,500 --> 00:08:21,340
Alle besøgende. Holde stedet rent.
70
00:08:21,420 --> 00:08:27,340
Den, der påstår, at øen her er ren,
er en løgnagtig satan.
71
00:08:30,180 --> 00:08:33,340
Men Torval klarer sig.
72
00:08:33,420 --> 00:08:35,900
Han har det her.
73
00:08:36,940 --> 00:08:40,900
Ja, fedt! Et oversavet jagtgevær.
74
00:08:40,980 --> 00:08:45,180
-Jeg er også god med jagtgevær.
-Han mener i "Call of Duty".
75
00:08:45,260 --> 00:08:49,260
Jeg skal skyde med spredehagl
hele weekenden.
76
00:08:51,220 --> 00:08:54,060
Jeg mener selvfølgelig med pikken.
77
00:08:55,620 --> 00:09:00,980
-Hvor langt er der endnu?
-Vi er der snart. Det ligger i bjergene.
78
00:09:01,060 --> 00:09:06,420
Dejligt sted.
Ingen kan høre jeres sexede skrig.
79
00:09:06,500 --> 00:09:11,060
Du kommer til at kunne høre de
kællinger, jeg hiver med hjem.
80
00:09:22,420 --> 00:09:26,300
Vil I købe stoffer?
81
00:09:26,380 --> 00:09:30,540
Hash. Kokain.
82
00:09:30,620 --> 00:09:33,780
MDMA.
83
00:09:33,860 --> 00:09:37,900
Nej, tak. Vi er ikke til den slags.
84
00:09:37,980 --> 00:09:42,700
Tak, fordi du tog hende med.
Hun er jo det rene festpoliti.
85
00:09:42,780 --> 00:09:46,020
Det er okay. Stoffer er usunde.
86
00:09:48,420 --> 00:09:52,740
-Pikken krymper.
-Hun bestemmer ikke over mig.
87
00:09:52,820 --> 00:09:54,860
Jeg snupper en.
88
00:09:54,940 --> 00:09:59,540
Og... min pik er enorm. Som en
slange der har slugt en roulade.
89
00:09:59,620 --> 00:10:03,660
Ud af min bil, alle sammen.
90
00:10:08,060 --> 00:10:11,820
-I er fremme.
-Hvad fanden?
91
00:11:13,340 --> 00:11:19,420
-Tøser, festen er ankommet.
-Hvem fanden er det?
92
00:11:22,300 --> 00:11:25,580
Hvad helvede?
93
00:11:25,660 --> 00:11:28,660
Et par minutter og jeg har allerede
gjort to kællinger våde.
94
00:11:28,740 --> 00:11:32,420
-Hej, søs.
-Hej, brormand.
95
00:11:32,500 --> 00:11:38,380
Kan du ikke få din ven op af poolen?
Han ser så... uhygiejnisk ud.
96
00:11:44,940 --> 00:11:50,100
Ved du, hvad dit problem er, Antonio?
Du trænger til at slappe af.
97
00:11:50,180 --> 00:11:52,780
Tag det nu roligt.
98
00:11:55,300 --> 00:12:00,860
Åbn op for far. En, to, tre.
99
00:12:02,260 --> 00:12:05,820
Dygtig dreng.
100
00:12:08,540 --> 00:12:12,180
Banker I ikke på der, hvor du kommer fra?
101
00:12:12,260 --> 00:12:16,580
Er det der Antonio?
102
00:12:16,660 --> 00:12:21,020
Det var det engang.
Nu er han bare endnu en attraktion.
103
00:12:21,100 --> 00:12:23,780
Du sagde, at det var slut.
104
00:12:23,860 --> 00:12:28,420
-Ikke flere ting og sager.
-Jeg ved, hvad jeg sagde.
105
00:12:28,500 --> 00:12:33,780
Antonio her
havde ansvaret for mine leverancer.
106
00:12:33,860 --> 00:12:40,780
Han skulle hente 200 nye zombier i
England, men fejlbedømte situationen.
107
00:12:40,860 --> 00:12:44,020
Han dumpede dem i havet.
108
00:12:44,100 --> 00:12:48,060
Hvis du bliver ved,
ender folk med at finde ud af det.
109
00:12:48,140 --> 00:12:52,700
Okay, virkelig? Hvordan?
110
00:12:54,420 --> 00:12:57,900
Sladrer du om mig?
111
00:12:57,980 --> 00:13:04,940
Husk, at der altid er plads til
flere ansatte i min samling.
112
00:13:05,020 --> 00:13:11,060
Nuvel. Hvorfor går du ikke ud
113
00:13:11,140 --> 00:13:16,420
og ryster din lille søde røv
og fylder min klub med kunder?
114
00:13:16,500 --> 00:13:18,780
Er du med?
115
00:13:18,860 --> 00:13:24,060
-Og drop din sædvanlige attitude.
-Javel, chef.
116
00:13:28,020 --> 00:13:32,180
Kan zombier svømme?
117
00:14:10,700 --> 00:14:14,660
Hvorfor står du der og lurer?
118
00:14:14,740 --> 00:14:21,020
Hej, Ellie. Jeg tænkte,
om du vil med os i byen i aften.
119
00:14:21,100 --> 00:14:26,180
Hvorfor skulle jeg ville det? Jeg venter
bare til, James har lagt billederne op.
120
00:14:26,260 --> 00:14:31,060
Det bliver ikke sådan.
Og vi havde taget en pause.
121
00:14:31,140 --> 00:14:35,780
Alex, jeg er ligeglad med, hvad du
gør. Du sagde, at jeg var kedelig.
122
00:14:35,860 --> 00:14:41,780
Så lå der et foto af dig og en anden
på nettet. Hvordan tror du, det føltes?
123
00:14:41,860 --> 00:14:44,660
Det vil jeg ikke opleve igen.
124
00:14:44,740 --> 00:14:49,220
-Det var Jim, der kaldte dig kedelig.
-Og ham, der tog billedet.
125
00:14:49,300 --> 00:14:54,900
-Men det var ikke ham med pigen.
-Det kommer aldrig til at ske.
126
00:14:56,340 --> 00:15:01,820
Jeg troede, at du tog med til Ibiza,
så vi kunne finde sammen igen.
127
00:15:01,900 --> 00:15:06,460
Jeg tog med, fordi du var for sløv
til at få ændret navnet på billetten.
128
00:15:06,540 --> 00:15:13,020
Gå ud og hyg dig med dine venner,
så bliver jeg her og er kedelig.
129
00:15:21,580 --> 00:15:26,500
-Jim, du sagde, at der var wifi her.
-Gå udenfor, hvis du vil se på patter.
130
00:15:26,580 --> 00:15:31,220
Jeg vil vide, hvad der sker derhjemme.
Om der har været et nyt angreb.
131
00:15:31,300 --> 00:15:36,820
-Landet kan være på den anden ende.
-Vi har været væk i tre timer.
132
00:15:36,900 --> 00:15:40,900
-Du burde ønske, at det sker.
-Hvorfor?
133
00:15:40,980 --> 00:15:46,340
Så sidder vi fast på festernes ø
med en flok slemme kællinger.
134
00:15:46,420 --> 00:15:49,900
Vi bliver nødt til at kneppe
for at holde menneskeheden i live.
135
00:15:49,980 --> 00:15:54,580
Det er din eneste chance for at
få noget med din lille rosinpik.
136
00:15:59,220 --> 00:16:03,660
-Jeg vil ikke vide det.
-Han har sex med pigerne derude.
137
00:16:03,740 --> 00:16:07,620
-Sikkert din søster.
-Jeg vil ikke vide det.
138
00:16:07,700 --> 00:16:11,380
-Det er i hvert fald ikke Ellie.
-Selvfølgelig ikke.
139
00:16:11,460 --> 00:16:16,900
-Hvorfor invitere sin eks med?
-Hun var ikke min eks dengang.
140
00:16:16,980 --> 00:16:21,540
Det er endnu værre. Du er heldig,
at vi overhovedet snakker med dig.
141
00:16:21,620 --> 00:16:25,740
Var du momentan sindssyg?
142
00:16:25,820 --> 00:16:30,660
Det lød som en god ide at kombinere
en drengetur med en romantisk tur.
143
00:16:30,740 --> 00:16:36,820
Er du sindssyg? Er du blevet tosset?
Kan du høre, hvad det er, du siger?
144
00:16:36,900 --> 00:16:41,580
-I kender ikke til at have en kæreste.
-Nej, for jeg er en player.
145
00:16:41,660 --> 00:16:46,420
-Jeg vil ikke være bundet til én tøs.
-Nej, det vil jeg heller ikke.
146
00:16:46,500 --> 00:16:50,180
-Hvad laver du?
-Træner, tydeligvis.
147
00:16:50,260 --> 00:16:56,780
Man skal pumpe, før man pumper i en
kælling. Så ser man også større ud.
148
00:16:56,860 --> 00:17:02,020
-Vil du virkelig se større ud?
-Det er muskler. Hop op, Az.
149
00:17:11,820 --> 00:17:14,220
Idioter.
150
00:17:14,300 --> 00:17:19,540
Tager man mere end ét tungt løft,
mister musklerne densitet.
151
00:17:19,620 --> 00:17:24,620
Sikkert.
Drenge, vi smutter hurtigst muligt
152
00:17:24,700 --> 00:17:29,300
-ned på nogle barer og klubber
og drikker hjernen ud.
153
00:17:29,380 --> 00:17:35,020
Ja. Det er det første fornuftige,
du har sagt, siden vi kom hertil.
154
00:17:35,100 --> 00:17:39,060
Az, fart på.
155
00:17:42,660 --> 00:17:44,700
Drenge.
156
00:17:47,860 --> 00:17:51,620
Okay, piger.
157
00:17:51,700 --> 00:17:58,460
Vi tager ned på de lokale klubber og
høster så megen fisse som muligt.
158
00:17:58,540 --> 00:18:03,660
-Vent ikke oppe.
-Fuck dig, men få Alex sikkert hjem.
159
00:18:03,740 --> 00:18:09,420
Ingen stoffer. Skulle miraklet
indtræffe, at I scorer en pige
160
00:18:09,500 --> 00:18:12,460
så pas på.
161
00:18:12,540 --> 00:18:16,980
Jeg tager den her. Bryd ikke
dit søde lille hoved med det, Liz
162
00:18:17,060 --> 00:18:22,140
for jeg har kondomer
i alle regnbuens farver.
163
00:18:22,220 --> 00:18:28,940
-Og jeg gemmer fem til dig.
-Jeg vil hellere hælde sand i fissen.
164
00:18:29,020 --> 00:18:33,140
Sjovt, at du siger det, Zara.
Det vil jeg nemlig også.
165
00:18:33,220 --> 00:18:36,420
Vi smutter. Vi ses, kællinger.
166
00:18:36,500 --> 00:18:42,740
Az! Er du klar? Ellers går vi uden dig.
Du er vel ikke ved at rive den af igen?
167
00:18:44,460 --> 00:18:50,420
Tak, fordi jeg må blive her sammen
med jer. Det er skønt at slappe lidt af.
168
00:18:50,500 --> 00:18:56,140
Skat, jeg har slappet af hele dagen.
Vi går ud og fester igennem i aften.
169
00:18:56,220 --> 00:19:02,500
-Skulle vi ikke holde pigeaften her?
-Det sagde vi for at undgå tosserne.
170
00:19:02,580 --> 00:19:06,860
-I aften drikker vi hjernen ud.
-Ja.
171
00:19:06,940 --> 00:19:09,660
Nemlig.
172
00:19:21,220 --> 00:19:24,460
Hvad? Jeg er ikke vant til solen.
173
00:19:24,540 --> 00:19:28,540
Az, der er næsten mørkt udenfor,
og vi er indendørs.
174
00:19:28,620 --> 00:19:33,940
-Og? Jeg vil være på den sikre side.
-Du ligner en fra en bukkake-video.
175
00:19:34,020 --> 00:19:40,940
Som havde tolv tyskere sprøjtet
udover din ækle, lille krop.
176
00:19:41,020 --> 00:19:43,980
Klamt. Og du lugter af Piña Colada.
177
00:19:44,060 --> 00:19:47,580
Det lugter bedre, end det her smager.
Det smager af sygdomsinficeret pis.
178
00:19:47,660 --> 00:19:52,220
Det må du jo vide. Dig, der har suttet
på så mange inficerede penisser?
179
00:19:52,300 --> 00:19:56,900
Det er noget, jeg fik bartenderen til at
blande. Jeg kalder den "Big Jim".
180
00:19:58,660 --> 00:20:03,860
-Opfindsomt. Så det er dit pis?
-Ja, og lidt af min sperm.
181
00:20:03,940 --> 00:20:08,940
Drik nu ud. Vi skal være stive før,
vi skal ind på superklubberne.
182
00:20:09,020 --> 00:20:12,460
Har du set priserne?
Det koster 60 euro at komme ind.
183
00:20:12,540 --> 00:20:16,980
Du er så sippet. Din tegnebog er
lukket i, som var den din eks' fisse.
184
00:20:17,060 --> 00:20:21,820
Jeg er ikke sippet,
og det er Ellie heller ikke.
185
00:20:21,900 --> 00:20:27,180
-Hold op med at snakke om Ellie.
-Det er dig, der snakker. Okay.
186
00:20:28,500 --> 00:20:33,180
-Mangler I et sted at feste?
-Kan du da anbefale et sted?
187
00:20:33,260 --> 00:20:37,020
Ja. Jeg er ligesom en fucking reklamepige!
188
00:20:37,100 --> 00:20:40,380
Tror du, jeg selv har valgt
den her forbandede trøje?
189
00:20:42,620 --> 00:20:46,340
Du behøver ikke være uforskammet.
190
00:20:46,420 --> 00:20:50,220
-Jeg tror, jeg er forelsket.
-Jeg tror, du drømmer.
191
00:20:50,300 --> 00:20:52,700
Her har vi aftenens destination.
192
00:21:10,860 --> 00:21:15,620
-Jeg ville ønske, det var vampyrer.
-Vampyrer?
193
00:21:15,700 --> 00:21:20,980
-Hvor kom det fra, Zara?
-Vampyrer er sexede.
194
00:21:21,060 --> 00:21:25,740
Var det vampyrer, havde jeg fundet
mig en bleg "Twilight"-fyr
195
00:21:25,820 --> 00:21:31,860
og ladet ham sætte tænderne i mig.
I stedet er det zombier.
196
00:21:31,940 --> 00:21:34,940
De er klamme.
197
00:21:35,020 --> 00:21:40,420
Jeg vil ikke blive til en,
og jeg vil da slet ikke kneppe med en.
198
00:21:40,500 --> 00:21:46,380
-Så har du trods alt en vis standard.
-Skat, jeg er ikke en tøjte.
199
00:21:47,620 --> 00:21:51,500
Hej. Oh, la, la.
200
00:21:54,260 --> 00:22:00,620
Nåh, Ellie. Første aften på Ibiza.
Har du set noget tillokkende?
201
00:22:00,700 --> 00:22:05,340
-Nej, jeg...
-Nonsens. Du trænger til lidt elskov.
202
00:22:05,420 --> 00:22:09,660
Så du kan komme over...
Hvad hedder han nu? Liz' bror.
203
00:22:09,740 --> 00:22:14,940
-Nej, tak. Det er fint.
-Vrøvl. Vent her.
204
00:22:16,540 --> 00:22:21,140
-Hvor skal hun hen?
-Aner det ikke. Hun er en naturkraft.
205
00:22:21,220 --> 00:22:26,300
Havde hendes fisse et kodeord,
ville det være "kodeord".
206
00:22:26,380 --> 00:22:30,180
-Tak, fordi jeg måtte komme med.
-Det er helt okay.
207
00:22:30,260 --> 00:22:33,500
Jeg ved ikke, hvad der skete mellem jer,
208
00:22:33,580 --> 00:22:37,420
og jeg er også ligeglad,
bare vi har det sjovt.
209
00:22:37,500 --> 00:22:42,540
Mine damer, festen er officielt i gang.
210
00:22:42,620 --> 00:22:47,220
30 sekunder? Du har definitivt
slået din personlige rekord.
211
00:22:49,220 --> 00:22:53,740
Liz og Ellie, det her er... ham og ham.
212
00:22:53,820 --> 00:22:58,980
Jeg er Rupert. Det er Todd. I må bære
over med ham. Han er amerikaner.
213
00:22:59,060 --> 00:23:03,500
Jeg har den bedste aften i mit liv.
Sæt i gang, tøser.
214
00:23:03,580 --> 00:23:06,020
Ja.
215
00:23:06,100 --> 00:23:10,540
Vil I måske med videre? Jeg kender et
godt sted at se solnedgangen fra.
216
00:23:10,620 --> 00:23:13,300
Okay, virkelig?
217
00:23:29,900 --> 00:23:34,580
Kan I ikke læse? Ingen billeder.
218
00:23:36,900 --> 00:23:41,900
Hej. Jeg hedder Karl.
219
00:23:41,980 --> 00:23:47,500
-Jeg ejer stedet.
-Er det... Er hun en rigtig zombie?
220
00:23:47,580 --> 00:23:53,740
Ja, hun er ægte. Hun har arbejdet for
mig i årevis, men nu får hun ingen løn.
221
00:23:53,820 --> 00:23:57,020
Var øen ikke fri for infektion?
222
00:23:57,100 --> 00:24:00,380
Tro ikke på alt, hvad du læser, søde.
223
00:24:00,460 --> 00:24:05,020
På øen her er alt
tilgængeligt for den rigtige pris.
224
00:24:05,100 --> 00:24:09,340
-Hvad sker der, hvis de får alkohol?
-Nej, nej, nej.
225
00:24:09,420 --> 00:24:14,300
Vi giver danserinden MDMA,
så de forholder sig i ro.
226
00:24:14,380 --> 00:24:20,940
Så bider de ikke. Sprut, derimod,
giver en dårlig stemning.
227
00:24:21,020 --> 00:24:26,540
Günther, vis drengene,
hvordan vi motiverer danserinderne.
228
00:24:26,620 --> 00:24:30,380
Ja, chef. Gerne.
229
00:24:38,140 --> 00:24:41,740
Det handler om timing. Se.
230
00:24:41,820 --> 00:24:47,620
Ja. Hvem vil have
noget ordentligt at drikke? Dig?
231
00:24:47,700 --> 00:24:50,500
Ja.
232
00:24:51,540 --> 00:24:55,340
Piña Colada, måske?
233
00:25:02,180 --> 00:25:08,060
-Romantisk, ikke?
-Jo, det er det vel.
234
00:25:08,140 --> 00:25:13,700
Champagne, en smuk solnedgang
og en endnu smukkere pige.
235
00:25:13,780 --> 00:25:18,780
-Hvad mere kan man ønske sig?
-Jeg er okay.
236
00:25:18,860 --> 00:25:22,900
Jeg er bare ikke vant til alt det her.
237
00:25:22,980 --> 00:25:27,420
-Men kan vænne dig til det?
-Ja, måske.
238
00:25:27,500 --> 00:25:33,580
Du er hurtig, Ellie. Behold trusserne
på. Vi holder pool party hos os.
239
00:27:05,420 --> 00:27:10,700
-Er du okay?
-Ja, men musikken er for høj!
240
00:27:10,780 --> 00:27:15,580
Jeg spørger lige DJ'en,
om han kan spille lidt Morrissey.
241
00:27:15,660 --> 00:27:20,060
Med lidt... Hvad hedder det nu? Tekst!
242
00:27:23,020 --> 00:27:27,020
Karl har givet ham gratis sprut
hele aftenen.
243
00:27:27,100 --> 00:27:32,340
Du tror vel ikke, at han har givet ham
stoffer, så han kan voldtage ham?
244
00:27:32,420 --> 00:27:37,740
-Tror du, der er stoffer i alle drinks?
-Sikkert, så jeg giver mine til zombien.
245
00:27:37,820 --> 00:27:43,220
-Er du gal? Hørte du ikke efter?
-Pyt. Jeg vil se, hvad der sker.
246
00:27:43,300 --> 00:27:48,340
Pyt med den udøde kælling.
Se der, det er pigen fra tidligere.
247
00:27:48,420 --> 00:27:52,860
Hun får definitivt fugt i kælderen,
når hun tænker på Big Jim.
248
00:27:52,940 --> 00:27:59,620
Det er hendes job at flirte for at få folk
hertil, og det gjorde hun ikke med os.
249
00:27:59,700 --> 00:28:05,500
Jeg udviser storsind. Du længes efter
din eks, så gå over og gør et forsøg.
250
00:28:05,580 --> 00:28:08,180
Åh, hvor generøst.
251
00:28:08,260 --> 00:28:12,780
Apropos din eks,
så var hun ret lækker i bikini i dag.
252
00:28:12,860 --> 00:28:17,020
Tal ikke sådan om Ellie. Det er
rigeligt, at du savler over min søster.
253
00:28:17,100 --> 00:28:23,580
Hvis vi ender sammen, hvilket er
muligt med de blikke, hun sender mig
254
00:28:23,660 --> 00:28:26,340
så er det naturens gang.
255
00:28:26,420 --> 00:28:31,180
Men du skal op på hesten igen
ved hjælp af nogle kællinger.
256
00:28:31,260 --> 00:28:36,020
-Begynd med den derovre.
-Jeg vil ikke have kællinger!
257
00:28:36,100 --> 00:28:38,860
Undskyld. Jeg vil bare have Ellie.
258
00:28:38,940 --> 00:28:41,540
Jeg kan lide kællinger.
259
00:28:41,620 --> 00:28:46,780
-Hvad, dig? Dig og hende?
-Ja, hvorfor ikke?
260
00:28:46,860 --> 00:28:50,180
Værsgo, makker. Det her bliver sjovt.
261
00:28:54,060 --> 00:28:57,820
Svin!
262
00:28:57,900 --> 00:29:03,540
-Fantastisk.
-Maria, forulemp nu ikke kunderne.
263
00:29:03,620 --> 00:29:08,740
Ved du hvad, Karl?
Du kan stikke dit lortejob op i røven.
264
00:29:08,820 --> 00:29:13,140
Du skal ikke forvandle mig
til en af dine forbandede zombier.
265
00:29:24,820 --> 00:29:30,900
Gale kvinde. Jeg aner ikke, hvad hun
taler om. Nu skal du få en ny drink.
266
00:30:04,300 --> 00:30:09,540
-Alt vel, min ven?
-Jeg er bare lidt fuld. Jeg går i seng.
267
00:30:09,620 --> 00:30:15,740
Hold nu op. Natten er ung. Og ham
den søde var klart ude efter dig.
268
00:30:17,260 --> 00:30:23,220
Nej, han er ikke interesseret i mig,
når I piger er her.
269
00:30:23,300 --> 00:30:29,260
Det er okay. Gå i seng, hvis du vil.
Ikke alle er skabt til at feste igennem.
270
00:30:30,700 --> 00:30:34,420
Ja, for fanden. Sådan skal det være.
271
00:30:34,500 --> 00:30:38,060
Jeg tog et par på stranden.
272
00:30:38,140 --> 00:30:42,300
Nu synger de for mig. Fyr den af, baby!
273
00:30:47,300 --> 00:30:51,060
Ja, for fanden!
274
00:31:02,540 --> 00:31:06,180
Den sidste i poolen er en taber!
275
00:31:06,260 --> 00:31:09,260
Ja!
276
00:31:09,340 --> 00:31:12,940
Pool-party på Ibiza!
277
00:31:23,820 --> 00:31:29,060
-Det er ham der fyren.
-Har alle det sjovt?
278
00:31:31,100 --> 00:31:34,740
-Ja, indtil du dukkede op.
-I lige måde.
279
00:31:34,820 --> 00:31:39,100
Mine damer og herrer,
på denne aftenernes aften
280
00:31:39,180 --> 00:31:45,060
giver jeg jer et spektakel,
som I aldrig har set magen til før!
281
00:31:45,140 --> 00:31:48,860
Ikke mig. Jeg har set næsten alt.
282
00:31:48,940 --> 00:31:53,540
Det bliver et show,
som vil udfordre jeres sind,
283
00:31:53,620 --> 00:31:57,900
jeres sjæle og alt, hvad I tror på!
284
00:32:01,540 --> 00:32:05,540
Jeg tror ikke på noget,
så det gælder ikke mig.
285
00:32:05,620 --> 00:32:11,740
Okay, vær klar.
Lad underholdningen begynde!
286
00:32:57,500 --> 00:33:02,780
-Jeg gad godt save en arm af!
-Det er det næst-bedste, jeg har set!
287
00:33:02,860 --> 00:33:07,980
-Som om du har set noget bedre.
-Jeg så din søsters brystvorte.
288
00:33:08,060 --> 00:33:12,620
-Dit røvhul.
-Jeg skal brække mig.
289
00:33:33,660 --> 00:33:36,980
Fuck!
290
00:34:24,900 --> 00:34:29,900
-Er det her vejen ud?
-Hvor skal jeg vide det fra?
291
00:34:29,980 --> 00:34:33,060
Jeg kan ikke holde den! Den er for glat!
292
00:34:38,620 --> 00:34:44,140
-Efterlad hende her.
-Hvis nu hun vågner og bider...
293
00:34:44,220 --> 00:34:49,900
-Hun er død. Efterlad hende her.
-Ja, men jeg har en halvfed på.
294
00:34:49,980 --> 00:34:53,060
Okay, vi smutter.
295
00:34:55,300 --> 00:35:00,180
-Det var for vildt.
-Drop det, vi så lige folk dø.
296
00:35:00,260 --> 00:35:05,020
Vi så folk blive dræbt af zombier.
Det er noget andet. Det er vildere.
297
00:35:12,020 --> 00:35:15,300
Fuck!
298
00:35:17,500 --> 00:35:22,260
De kan ikke få den op. Den åbner indad.
299
00:35:22,340 --> 00:35:25,660
Nej, nej. Bid mig ikke.
300
00:35:25,740 --> 00:35:31,180
Du står perfekt til, at jeg også kan
kysse din ven. Ikke fyrene, kun...
301
00:35:31,260 --> 00:35:35,260
-Jeg ringer og tjekker, om Ellie er ok.
-Hvorfor? Det er spild af tid.
302
00:35:35,340 --> 00:35:40,500
Hun ligger og piller ved sig selv
til en Jane Austen-roman.
303
00:35:41,500 --> 00:35:42,980
Ja!
304
00:35:59,700 --> 00:36:05,060
Ellie, Ellie. Lad den være. Okay?
Du trænger til at slappe af.
305
00:36:05,140 --> 00:36:08,140
Okay? Slap nu bare af.
306
00:36:09,700 --> 00:36:14,380
-Hun svarer ikke. Jeg ringer til Liz.
-Hun svarer heller ikke.
307
00:36:15,740 --> 00:36:20,700
-Hun har lesbisk sex med Zara.
-Livet er ikke som i en pornofilm.
308
00:36:33,340 --> 00:36:36,940
-Han kigger ikke engang.
-Du har mistet grebet.
309
00:36:37,020 --> 00:36:41,700
Hold op. Det er utroligt.
Frøken artig får en omgang,
310
00:36:41,780 --> 00:36:45,820
mens jeg kæler med dig.
Det var ikke sådan ment.
311
00:36:45,900 --> 00:36:49,220
Du ville ønske, at du kunne få mig.
312
00:36:49,300 --> 00:36:54,220
Hvis jeg ikke får noget,
går jeg i seng. Vil du med?
313
00:36:54,300 --> 00:37:01,020
Jeg svømmer, indtil Alex kommer. Ser
han Ellie med en fyr, går han amok.
314
00:37:01,100 --> 00:37:06,780
Ikke et ondt ord om din bror,
men hun fortjener at hygge sig lidt.
315
00:37:06,860 --> 00:37:13,540
Han er et fjols, men han må ikke blive
mere ynkelig, end han allerede er.
316
00:37:13,620 --> 00:37:17,620
Okay, jeg tager den her. Godnat.
317
00:37:17,700 --> 00:37:20,940
Han får hovedpine i morgen.
318
00:37:25,780 --> 00:37:30,940
Ringer du til Az? Nej? Hvad laver du så?
319
00:37:32,140 --> 00:37:37,100
Skal jeg ringe til ham?
Han burde være hjemme nu.
320
00:37:48,860 --> 00:37:52,900
Der er noget galt. Ingen af dem svarer.
321
00:37:52,980 --> 00:37:58,180
Vi må tilbage til villaen. Kom så!
322
00:37:58,260 --> 00:38:03,420
Kom nu, Alex! Ja, der er zombier her,
men villaen er kilometer væk.
323
00:38:03,500 --> 00:38:08,340
Selvfølgelig er der ikke også zombier der!
324
00:39:02,820 --> 00:39:09,180
Den stinker ikke af råddent kød. Det er
en lækker kebab fra en sød kebabfyr.
325
00:39:09,260 --> 00:39:11,500
Shit.
326
00:39:15,700 --> 00:39:18,700
Kom.
327
00:39:20,180 --> 00:39:25,020
Zombier på natklubben og her.
Hvad er oddsene for det.
328
00:39:25,100 --> 00:39:28,380
Jeg sagde det jo.
329
00:39:32,500 --> 00:39:38,420
-Vi går på bar og kigger på piger.
-Nej, Ellie er derinde.
330
00:39:38,500 --> 00:39:42,740
Ja, vi går på bar,
snupper et par øl og kigger på piger.
331
00:39:42,820 --> 00:39:46,220
Min søster er også derinde.
332
00:39:48,780 --> 00:39:54,260
Rørte du lige ved din penis, da du
tænkte på min søster? Det gjorde du.
333
00:39:54,340 --> 00:39:57,660
Det gjorde jeg i hvert fald ikke.
334
00:39:57,740 --> 00:40:01,660
-Vi går om på bagsiden.
-Okay.
335
00:40:16,140 --> 00:40:19,500
Tør det grin af, din satan!
336
00:40:19,580 --> 00:40:24,580
-Hvorfor skal jeg holde din kebab?
-Giv mig den.
337
00:40:24,660 --> 00:40:30,020
-Giv mig den, så sætter jeg dig ned.
-Nu gør vi det her.
338
00:40:30,100 --> 00:40:34,100
-Her har du den.
-Det var jo let.
339
00:40:34,180 --> 00:40:37,860
Jeg døde næsten på grund af din kebab.
340
00:40:37,940 --> 00:40:43,460
-Shit! Rør ikke min kebab! Gør noget!
-Kast kebaben og distraher ham.
341
00:40:43,540 --> 00:40:48,620
Nej, smid din kebab.
Tag noget andet. Tag den der!
342
00:40:54,820 --> 00:40:57,300
Helt ærligt.
343
00:41:07,980 --> 00:41:12,900
Hvor klamt.
Det er lige før, jeg mistede appetitten.
344
00:41:15,300 --> 00:41:19,780
Kom, lad os gå.
345
00:41:19,860 --> 00:41:25,020
Alex. Sagde den der zombie "helt ærligt"?
346
00:41:27,140 --> 00:41:31,060
Nej, det var jo en...
347
00:41:32,660 --> 00:41:37,220
-Det var vel et zombiegrynt?
-Ja.
348
00:41:37,300 --> 00:41:42,940
-Var det ikke et zombiegrynt?
-Jo, helt sikkert.
349
00:41:43,020 --> 00:41:45,340
Ja, helt sikkert en zombie.
350
00:41:47,940 --> 00:41:51,860
Herregud. Gudskelov, at du er okay.
351
00:41:51,940 --> 00:41:56,460
Vi er okay, men der er
en fandens masse zombier derude.
352
00:41:56,540 --> 00:41:59,180
Har du også most en, Liz?
353
00:41:59,260 --> 00:42:04,420
-Er Ellie okay? Hvor er hun?
-Indenfor, men gå ikke derind.
354
00:42:06,260 --> 00:42:11,300
-Får jeg ikke et kram? Skal vi dele?
-Fuck af.
355
00:42:11,380 --> 00:42:14,820
Jeg river den bare af
til noget porno i stedet.
356
00:42:14,900 --> 00:42:17,780
Ellie?
357
00:42:17,860 --> 00:42:21,740
Hvad helvede? Det her er ikke okay.
358
00:42:21,820 --> 00:42:27,180
-Jeg har brugt 20 minutter på forspil.
-Du sagde, du var uddannet massør.
359
00:42:29,980 --> 00:42:34,780
Alex, har du blod på skoene?
Hvad fanden foregår der?
360
00:42:36,340 --> 00:42:40,780
Det vrimler med zombier derude.
Jeg var nødt til at dræbe nogen.
361
00:42:40,860 --> 00:42:45,940
-Jeg ville advare dig, men hvorfor?
-Hvad er det her for noget pis?
362
00:42:46,020 --> 00:42:51,780
Ellie, vi har en uafsluttet sag. Det er
din tur til at massere, hvis du forstår.
363
00:42:51,860 --> 00:42:56,580
Og hvis du forstyrrer os igen,
får du en på munden.
364
00:42:56,660 --> 00:43:01,740
-Alex, taler du sandt?
-Ja, han gør. Tusindvis af zombier.
365
00:43:03,900 --> 00:43:08,140
-Var I ved at... Hvor pinligt.
-Hold kæft, Jim.
366
00:43:08,220 --> 00:43:13,940
-Der er ikke tusindvis, men mindst 30.
-Herregud.
367
00:43:14,020 --> 00:43:18,740
Ellie, hvis du alligevel ikke vil give
mig en blæser, så smutter jeg nu.
368
00:43:18,820 --> 00:43:23,700
Det har været sjovt, men nu siger
Rupe farvel. Jeg ringer efter en taxi.
369
00:43:23,780 --> 00:43:28,340
Som om. Der er en zombie-apokalypse
i gang. Du har ingen dækning.
370
00:43:28,420 --> 00:43:31,620
Tre streger, faktisk.
371
00:43:32,940 --> 00:43:35,700
Det har jeg også. Mærkeligt.
372
00:43:35,780 --> 00:43:40,500
Vi ses, stump.
Forresten, har nogen set Todd?
373
00:43:40,580 --> 00:43:45,220
-Hvem er Todd?
-Farvel, tabere.
374
00:43:45,300 --> 00:43:49,780
-Pyt med Todd, har I set Az?
-Var han ikke sammen med jer?
375
00:43:49,860 --> 00:43:54,180
-Han er vel ikke blevet væk?
-Nej, han sagde, at han ville gå hjem.
376
00:43:54,260 --> 00:43:58,740
-Skal I ikke ringe til ham?
-Jim kan. Jeg har ingen dækning.
377
00:43:58,820 --> 00:44:03,860
Det har man ikke i flytilstand, Alex.
Dit nærige svin.
378
00:44:36,900 --> 00:44:42,900
-Mobilsvar. Han kan være overalt.
-Hans mor slår os ihjel.
379
00:44:47,380 --> 00:44:51,420
-Gør det ondt?
-Ja, selvfølgelig. Se.
380
00:44:51,500 --> 00:44:56,140
En galning åd min telefon
og tog en bid af mig.
381
00:44:56,220 --> 00:45:01,740
Tag det roligt og blød ikke på sofaen.
Depositummet er nok allerede tabt.
382
00:45:01,820 --> 00:45:06,300
-Er det en joke?
-Kig på ham! Han skal ud.
383
00:45:06,380 --> 00:45:11,340
-Han bliver til en af dem.
-Jeg tager kun herfra i en ambulance.
384
00:45:11,420 --> 00:45:16,780
-Hallo, "Keenan og Kel", ring efter en.
-Det var både stødende
385
00:45:16,860 --> 00:45:22,580
og formodentligt racistisk,
men med tanke på situationen...
386
00:45:26,020 --> 00:45:32,260
De svarer ikke. Det var et zombie
blodbad på klubben. De har nok travlt.
387
00:45:32,340 --> 00:45:38,300
-Smutter han ikke, må vi dræbe ham.
-Alex, vi dræber ikke nogen.
388
00:45:38,380 --> 00:45:43,660
Trist, at din pige kan lide mig, men det
er ved at blive for dramatisk for mig.
389
00:45:43,740 --> 00:45:48,460
-Eks. Og jeg kan ikke lide dig.
-Hold nu op.
390
00:45:48,540 --> 00:45:54,820
Jeg vil ikke gøre jer bekymrede,
men det vrimler med zombier udenfor.
391
00:45:54,900 --> 00:46:00,180
Tak. Kom med noget konstruktivt.
Alex, vi slår ikke nogen ihjel.
392
00:46:00,260 --> 00:46:05,780
-Hvorfor snakker vi om det?
-Han er blevet bidt af en zombie.
393
00:46:05,860 --> 00:46:10,620
Har I overvejet at amputere hans hånd?
394
00:46:10,700 --> 00:46:16,100
-Hvad? Jeg har brug for min hånd.
-Vent, det kan fungere.
395
00:46:16,180 --> 00:46:21,180
Hvis vi stopper infektionen,
før den spreder sig.
396
00:46:21,260 --> 00:46:24,580
Lad dem ikke hugge hånden af mig.
397
00:46:24,660 --> 00:46:29,220
Så er det nok. For fem minutter siden
var det din hånd.
398
00:46:29,300 --> 00:46:34,940
Forhaler du det, må vi hugge mere af.
Snart ryger hele armen.
399
00:46:35,020 --> 00:46:38,020
Til sidst bliver det hovedet.
400
00:46:38,100 --> 00:46:42,100
Jeg siger det ikke så tit,
men fjolserne kan have ret.
401
00:46:42,180 --> 00:46:47,700
Enten amputerer vi hånden, eller også
må du klare dig mod zombierne.
402
00:46:47,780 --> 00:46:50,740
Vi kan ikke risikere, at du forvandles.
403
00:46:55,900 --> 00:46:58,740
Ellie.
404
00:47:03,260 --> 00:47:06,300
Okay. Okay.
405
00:47:09,260 --> 00:47:12,180
Der er lige noget, jeg må gøre først.
406
00:47:30,380 --> 00:47:35,780
Det er Ketamin. Om fem minutter
har jeg ingen følelse i armen.
407
00:47:35,860 --> 00:47:38,180
Den tager jeg.
408
00:47:38,260 --> 00:47:42,660
-Alex, hent en kniv eller noget.
-Ja.
409
00:47:43,780 --> 00:47:48,100
Det ville være bedre at skyde
det hele af med et haglgevær.
410
00:47:48,180 --> 00:47:52,500
Jim, hvis du ikke har noget fornuftigt
at sige, så bland dig udenom.
411
00:47:52,580 --> 00:47:56,420
Har jeg ikke noget fornuftigt at sige?
Hvad med at...
412
00:47:57,820 --> 00:48:01,420
...hidkalde redningsholdet
og få os ud herfra?
413
00:48:29,900 --> 00:48:31,940
Hva' så.
414
00:48:32,020 --> 00:48:35,780
Hej, min ven. Det er Jim.
415
00:48:35,860 --> 00:48:42,220
Fyren, som du kørte ud til villaen
sammen med to andre og en pige.
416
00:48:42,300 --> 00:48:48,820
Ja. Jeg tænkte, om du havde lyst
til at komme og redde os?
417
00:48:48,900 --> 00:48:52,340
Nej, min ven.
418
00:48:52,420 --> 00:48:55,980
Jeg skal ingen steder.
419
00:48:56,060 --> 00:48:59,780
Har du ikke kigget ud ad vinduet?
420
00:48:59,860 --> 00:49:04,500
Det er den rene dommedag derude.
421
00:49:04,580 --> 00:49:08,180
Ja, det er lidt derfor, jeg ringer.
422
00:49:08,260 --> 00:49:14,860
Vi har også et par zombier udenfor.
Vil du redde os med din bil og bøsse?
423
00:49:16,100 --> 00:49:19,780
Vi betaler dig, naturligvis.
Har I nogen penge?
424
00:49:19,860 --> 00:49:24,140
Nej, min ven. Hvad skal jeg med penge?
425
00:49:26,980 --> 00:49:32,220
Man kan ikke købe så meget
under en apokalypse, hvis du forstår.
426
00:49:36,220 --> 00:49:40,380
Nåh, okay. Han vil ikke.
427
00:49:40,460 --> 00:49:43,660
Fat dig i korthed.
428
00:49:43,740 --> 00:49:46,740
Hallo?
429
00:49:48,260 --> 00:49:53,700
-Hvem er det?
-Der tre lækre kællinger her.
430
00:49:53,780 --> 00:49:59,620
Okay? Vi ville virkelig sætte pris på,
at du kom og reddede os.
431
00:49:59,700 --> 00:50:04,900
Hvor ved jeg fra, at du ikke er
en af de der engelske...
432
00:50:06,460 --> 00:50:10,620
-...tøjter?
-Tøjter?
433
00:50:10,700 --> 00:50:15,500
Vent, jeg sender et foto. Okay?
434
00:50:15,580 --> 00:50:19,020
Jeg er ligeglad med dit ansigt.
435
00:50:19,100 --> 00:50:24,180
-Jeg vil bare se jeres patter.
-Patter?
436
00:50:24,260 --> 00:50:27,700
På jer alle tre.
437
00:50:27,780 --> 00:50:31,060
Så vil jeg måske...
438
00:50:32,140 --> 00:50:34,140
Tænke over det.
439
00:50:38,220 --> 00:50:41,300
Super. Start motoren. Tak.
440
00:50:46,420 --> 00:50:50,540
-Okay, tag et billede.
-Det er nok bedst, at jeg gør det her.
441
00:50:50,620 --> 00:50:53,900
Fuck af, Jim. Hjælp Alex eller noget.
442
00:50:53,980 --> 00:51:00,740
-Kun patter? Måske vil han se røve?
-Jeg mener det.
443
00:51:00,820 --> 00:51:06,860
-Er det en god ide? Han er et kryb.
-Har du en bedre ide?
444
00:51:06,940 --> 00:51:13,660
Undskyld, at jeg snerrer, men
de er vores eneste handelsvare.
445
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
Ja.
446
00:51:21,980 --> 00:51:25,500
Okay, din tur.
447
00:51:26,820 --> 00:51:32,300
-Fart på, Zar.
-Jeg leder efter et Instagram-filter.
448
00:51:32,380 --> 00:51:35,900
Ja, sådan.
449
00:51:35,980 --> 00:51:40,940
-Okay, Ellie. Frem med dem.
-Hvad? Hold mig udenfor.
450
00:51:41,020 --> 00:51:45,980
-Det kan være vores eneste udvej.
-Jeg sender ikke topløse billeder.
451
00:51:46,060 --> 00:51:49,420
I så ham ikke. Jeg stoler ikke på ham.
452
00:51:49,500 --> 00:51:54,340
Så forfærdelig er han ikke. Du
overdriver. Så store er de heller ikke.
453
00:51:54,420 --> 00:51:58,700
Du hev dem gerne frem for hans skyld.
454
00:51:58,780 --> 00:52:03,580
-Undskyld, Ellie.
-Glem det, Alex.
455
00:52:03,660 --> 00:52:08,380
Gør det selv.
Jeg vil ikke være en del af det her.
456
00:52:08,460 --> 00:52:12,900
Bravo, drenge. Er det derfor,
du scorer så mange damer?
457
00:52:12,980 --> 00:52:17,700
Fantastisk. Hvor får vi
et tredje par patter fra?
458
00:52:22,500 --> 00:52:25,260
Fuck af, alle sammen.
459
00:52:44,180 --> 00:52:47,620
Mamma!
460
00:52:50,460 --> 00:52:53,660
Jeg føler mig misbrugt. Rør mig ikke.
461
00:52:53,740 --> 00:52:57,940
Ikke for at afbryde jer, men...
462
00:52:58,020 --> 00:53:01,220
Hans arm er ved at blive sort.
463
00:53:02,700 --> 00:53:07,540
-Jim, hold hans arm.
-Gerne, doktor.
464
00:53:07,620 --> 00:53:13,300
-Ved du, hvad du gør? Skal jeg?
-Nej.
465
00:53:13,380 --> 00:53:17,940
-Jeg gør det.
-Jeg går ind og pakker.
466
00:53:21,940 --> 00:53:24,500
Jeg skal kaste op.
467
00:53:36,220 --> 00:53:38,860
Fuck. Fy for fanden.
468
00:53:46,300 --> 00:53:49,220
Fy for fanden.
469
00:53:56,740 --> 00:53:59,860
Fuck, fuck, fuck.
470
00:54:19,460 --> 00:54:22,460
Hallo?
471
00:54:25,380 --> 00:54:28,380
Jim?
472
00:54:31,020 --> 00:54:33,860
Alex?
473
00:54:43,140 --> 00:54:45,420
Bliv der.
474
00:54:52,020 --> 00:54:55,780
-Gør det ondt?
-Det er for vildt.
475
00:55:01,820 --> 00:55:06,300
-Måske skulle vi fortsætte i morgen?
-Den vil ikke af.
476
00:55:06,380 --> 00:55:11,300
-Knæk den. Bræk den nu bare af.
-Forbandede svækling.
477
00:55:14,860 --> 00:55:18,500
Bræk den af.
478
00:55:59,260 --> 00:56:03,940
Hallo? Jeg...
479
00:56:08,540 --> 00:56:11,700
Åh, nej.
480
00:56:29,700 --> 00:56:32,540
Shit! Hold øje med døren!
481
00:56:32,620 --> 00:56:38,020
-Hvad med ham?
-Ham ordner jeg. Hold øje med Karl.
482
00:56:38,100 --> 00:56:40,900
Okay.
483
00:56:48,580 --> 00:56:53,540
Jamen hej, Karl! Vi er her!
484
00:56:55,500 --> 00:56:58,940
Hej, Karl.
485
00:56:59,020 --> 00:57:02,820
Du er jo et smukt syn.
486
00:57:02,900 --> 00:57:06,940
Perfekt timing. Jeg forlader øen,
før panserne kommer.
487
00:57:07,020 --> 00:57:11,340
Lad ham være. Han kom tilbage
for min skyld, ikke din.
488
00:57:11,420 --> 00:57:16,780
-Jeg ledte bare efter vejen ud.
-Han er næppe interesseret i det der.
489
00:57:16,860 --> 00:57:23,180
Hvad så, unge Az? Vil du sejle mod
solnedgangen på onkel Karls yacht?
490
00:57:23,260 --> 00:57:28,380
Tak for tilbuddet.
Jeg sætter virkelig pris på det.
491
00:57:28,460 --> 00:57:32,820
Du er sikkert en dejlig mand og alt det...
492
00:57:32,900 --> 00:57:37,860
-...men at... med en...
-Værst for dig selv.
493
00:57:37,940 --> 00:57:43,740
Ledte du efter nøglerne til båden, så
ligger de i skuffen. Kast dem herover.
494
00:57:53,580 --> 00:57:58,580
-Tak.
-Rør dig ikke, dit misfoster!
495
00:58:00,580 --> 00:58:03,580
Hvad har du tænkt dig at gøre? Skyde mig?
496
00:58:03,660 --> 00:58:09,260
Dig? Ibizas værste reklamepige?
497
00:58:10,540 --> 00:58:12,580
Ja.
498
00:58:16,260 --> 00:58:21,460
Ser du, det der sker nu, er,
at jeg har en rigtig pistol.
499
00:58:22,540 --> 00:58:28,820
De ligner hinanden, ikke?
De er lette at forveksle. Godt så.
500
00:58:28,900 --> 00:58:34,820
-Du skal forbi mig først.
-Bare rolig, det var tanken.
501
00:58:34,900 --> 00:58:38,100
Mener du på en bøsset måde?
502
00:58:39,740 --> 00:58:43,100
Jeg er dårlig til at forstå insinuationer.
503
00:58:45,020 --> 00:58:47,300
Godnat, skat.
504
00:58:59,060 --> 00:59:04,900
-I skal jo tage jer af Rupert.
-Rolig. Den klarer Alex.
505
00:59:04,980 --> 00:59:10,540
Ellie sørger for, at Alex ikke skærer
flere af Ruperts kropsdele af.
506
00:59:10,620 --> 00:59:15,180
-Alt er okay. Hvad har du gang i?
-Kom her.
507
00:59:15,260 --> 00:59:20,020
Du ved jo en masse om de her... ting.
508
00:59:21,180 --> 00:59:25,900
Tror du, de kan huske, hvem de var?
Hvem de var før?
509
00:59:25,980 --> 00:59:28,180
Jeg ved det ikke.
510
00:59:28,260 --> 00:59:34,180
Det er bare så trist.
511
00:59:40,100 --> 00:59:43,780
Vi ender alle sådan der, ikke sandt?
512
00:59:43,860 --> 00:59:47,900
Det er ikke til at vide.
Måske er det sjovt at være zombie.
513
00:59:47,980 --> 00:59:52,980
Hold kæft, idiot. Du skal trøste mig
og sige, at det hele nok skal gå.
514
00:59:54,740 --> 00:59:59,100
-Undskyld.
-Du er virkelig en håbløs nar.
515
00:59:59,180 --> 01:00:04,220
-Du er en bossy ko med flotte patter.
-Bossy? Synes du, jeg er bossy?
516
01:00:04,300 --> 01:00:06,460
Jeg tager mig af alt og alle.
517
01:00:06,540 --> 01:00:10,980
-Store bryster betyder stort ansvar.
-Kan du ikke prøve at være alvorlig?
518
01:00:11,060 --> 01:00:16,620
-Stopper du aldrig med dit vrøvl?
-Jeg mener det. Alle spiller en rolle.
519
01:00:16,700 --> 01:00:21,740
Du er den seje kælling. Jeg er den sjove.
520
01:00:21,820 --> 01:00:26,780
Tror du, at du er den sjove? Du er
omtrent ligeså sjov som tarmkræft.
521
01:00:26,860 --> 01:00:31,940
Jeg troede, at den sjove var...
Hvad hedder ham den lille?
522
01:00:32,020 --> 01:00:35,580
Hvad, Az? Nej.
523
01:00:35,660 --> 01:00:40,380
Men vi burde nok
prøve på at finde ham. Vent.
524
01:00:42,140 --> 01:00:47,900
Hvem er jeg, hvis ikke den sjove?
Den tykke, hvis patter man griner af?
525
01:00:47,980 --> 01:00:52,580
Hvem ved? Måske er du et godt
menneske under al det lort.
526
01:00:54,820 --> 01:00:58,500
Jeg vil bare hjem, Liz.
527
01:00:58,580 --> 01:01:04,460
Jeg vil se mine forældre.
Zombie-apokalypsen var ikke så fed.
528
01:01:04,540 --> 01:01:08,660
Den er for virkelig, forstår du?
529
01:01:08,740 --> 01:01:11,980
Jeg ved det godt. Vi kommer snart hjem.
530
01:01:12,060 --> 01:01:15,860
Nej, jeg ved, hvordan det ender for mig.
531
01:01:15,940 --> 01:01:20,500
Jeg bliver til en zombie-buffet.
532
01:01:21,860 --> 01:01:28,540
Det er ironisk. Det er det eneste, jeg
nogensinde har været god til i mit liv.
533
01:01:28,620 --> 01:01:34,340
Jeg er for ung til at dø. Der er for
mange buffeter, som skal erobres.
534
01:01:35,580 --> 01:01:41,460
-For mange kællinger at kneppe
-Drop kællinger, så går det bedre.
535
01:01:41,540 --> 01:01:45,580
-Det er bare et godt råd.
-Nej.
536
01:01:45,660 --> 01:01:50,020
Det er ligegyldigt, hvad jeg kalder
dem. De er ikke interesserede i mig.
537
01:01:50,100 --> 01:01:55,540
Det er min skæbne at dø ensom som
jomfru på den her forbandede ø.
538
01:01:55,620 --> 01:02:00,380
Tænk, at jeg siger det her. Sig det
ikke til nogen, så slår jeg dig ihjel.
539
01:02:00,460 --> 01:02:05,700
Du så zombien i poolen.
Du ved, at jeg er i stand til det.
540
01:02:05,780 --> 01:02:11,820
-Fortælle hvad?
-Jeg gør det kun, fordi vi sikkert dør.
541
01:02:11,900 --> 01:02:17,340
Gud, hvordan kan jeg gøre det her?
Jeg må jo være syg.
542
01:02:20,540 --> 01:02:25,300
-Gøre hvad?
-Vil du dø som jomfru eller hvad?
543
01:02:25,380 --> 01:02:26,420
Nej.
544
01:02:49,820 --> 01:02:53,300
-Alex, vågn op.
-Hvad?
545
01:02:53,380 --> 01:02:57,100
Det er Rupert. Han laver lyde.
546
01:02:59,980 --> 01:03:05,740
Lød det som en menneskelig knurren
eller som noget fra en zombie?
547
01:03:05,820 --> 01:03:11,500
-Du ved vel, hvordan han knurrer?
-Hold nu op.
548
01:03:11,580 --> 01:03:13,780
Jeg tjekker, om han har puls.
549
01:03:18,580 --> 01:03:22,220
Vent. Vent, jeg gør det.
550
01:03:22,300 --> 01:03:26,580
-Er du sikker?
-Ja. Tænk, hvis han bliver til en.
551
01:03:26,660 --> 01:03:29,500
Så kan det blive slemt.
552
01:03:29,580 --> 01:03:35,940
-Jeg har dræbt to. Det bliver let nok.
-Macho-stilen passer ikke til dig.
553
01:03:47,460 --> 01:03:50,620
Jeg... Jeg kan ikke mærke noget.
554
01:03:52,060 --> 01:03:55,060
-Shit! Ellie!
-Alex!
555
01:03:55,140 --> 01:04:00,420
Tag kniven! Dræb ham!
556
01:04:00,500 --> 01:04:04,540
Gør det! Hug ham i hjernen!
Ikke i baghovedet!
557
01:04:04,620 --> 01:04:09,340
-Gennem øjet!
-Skal jeg?
558
01:04:09,420 --> 01:04:14,740
-Jeg kan ikke gennem øjet! Øret?
-Ja, det er fint!
559
01:04:14,820 --> 01:04:17,780
Fuck af, Rupert!
560
01:04:25,220 --> 01:04:28,780
Ellie, giver du en hånd?
561
01:04:40,180 --> 01:04:44,260
Liz, Big Jim nr. 2 er vågnet igen.
562
01:04:44,340 --> 01:04:49,860
Han er klar. Vi bliver nok nødt til
at gøre det igen. Liz?
563
01:04:49,940 --> 01:04:54,060
Liz, kom nu. Er du bagstiv?
564
01:04:54,140 --> 01:05:00,020
Du trænger nok til lidt morgenmad.
Jeg benytter lige muligheden til at...
565
01:05:03,820 --> 01:05:07,220
Nu blev det en video.
566
01:05:08,940 --> 01:05:11,140
Smukt.
567
01:05:11,220 --> 01:05:16,620
Piger med store bryster
plejer ikke at have en lækker røv.
568
01:05:16,700 --> 01:05:20,980
Du har begge dele.
Derfor kan jeg virkelig godt lide dig.
569
01:05:23,380 --> 01:05:27,580
Er der noget, du vil have med fra køleren
570
01:05:27,660 --> 01:05:31,340
til næste del af vores seksuelle eventyr?
571
01:05:31,420 --> 01:05:36,820
Såsom fløde og jordbær. Jeg tror
også, der var chokolademousse.
572
01:05:36,900 --> 01:05:39,300
Jeg overrasker dig.
573
01:05:39,380 --> 01:05:44,060
Sikken dejlig dag. Men vi kommer ikke
til at opleve den pga. zombierne,
574
01:05:44,140 --> 01:05:47,860
og fordi jeg kommer til
at hænge på ryggen af dig.
575
01:05:56,380 --> 01:06:01,820
Liz! Suttede den af på mig hele natten.
Helt til om morgenen!
576
01:06:01,900 --> 01:06:06,780
Jeg tager dig bagfra! Når jeg tager
dig bagfra, tigger du om mere...
577
01:06:06,860 --> 01:06:10,100
-Hvad fanden har I haft gang i?
-Han forvandledes.
578
01:06:10,180 --> 01:06:14,380
-Var det ikke det, jeg sagde?
-Hvorfor er du så glad?
579
01:06:14,460 --> 01:06:19,180
Jeg stråler, som man gør,
efter man har haft sex med Liz.
580
01:06:19,260 --> 01:06:22,740
Jeg laver lidt morgenmad.
Vil I have noget?
581
01:06:22,820 --> 01:06:28,300
-Vi har ikke tid. Vi må væk herfra.
-Og redningen, som jeg bestilte?
582
01:06:28,380 --> 01:06:32,980
Han kommer jo ikke. Vi må hente
Liz og Zara og komme væk herfra.
583
01:06:33,060 --> 01:06:37,500
Så hent du Liz. Men hun ser
rimelig gennemknaldet ud.
584
01:06:37,580 --> 01:06:43,220
Hold nu kæft. Du har haft de kondomer
i lommen, siden du var syv.
585
01:06:43,300 --> 01:06:46,540
Og de bliver liggende der, indtil du dør.
586
01:06:46,620 --> 01:06:51,620
Det er okay. Jeg brugte ikke kondom.
Vi gjorde det uden. Hun bad om det.
587
01:06:51,700 --> 01:06:57,140
Du skulle have set mig. Jeg var som
en gorillahan med en løvinde.
588
01:06:57,220 --> 01:07:02,180
Det var King Kong, der nakkede
løvinden fra "Løvernes konge".
589
01:07:02,260 --> 01:07:06,260
-Forbandede nar.
-Diskuter det her et andet sted.
590
01:07:06,340 --> 01:07:11,620
-Jeg vil ikke bliver her et sekund til.
-Ja, Ellie har ret.
591
01:07:11,700 --> 01:07:16,820
Vi må væk herfra så snart som
muligt og prøve at finde Az.
592
01:07:16,900 --> 01:07:20,700
Jeg ville ønske, at vi havde nogen våben.
593
01:07:20,780 --> 01:07:25,580
Okay? Rigtig store våben?
Det er ikke Playstation, Jim.
594
01:07:38,180 --> 01:07:40,740
Taxi!
595
01:07:40,820 --> 01:07:44,260
Taxi til patterne!
596
01:07:54,740 --> 01:07:59,020
Hvor er dine veninder?
597
01:08:08,900 --> 01:08:11,340
Du må være taxifyren.
598
01:08:11,420 --> 01:08:14,180
Har I ikke pakket? Vi må væk herfra.
599
01:08:14,260 --> 01:08:19,180
Først skal Torval have sex.
600
01:08:19,260 --> 01:08:24,660
Så kan vi køre en lille tur.
Det var aftalen.
601
01:08:24,740 --> 01:08:29,020
En aftale er en aftale.
602
01:08:29,100 --> 01:08:35,860
Undskyld.
Vi har haft en yderst traumatisk nat.
603
01:08:35,940 --> 01:08:39,540
Okay? Jeg har en forfærdelig hovedpine.
604
01:08:39,620 --> 01:08:45,540
Vi vil bare hjem.
Sigt ikke på mig med den der.
605
01:08:45,620 --> 01:08:48,620
Hvor er hun?
606
01:08:48,700 --> 01:08:54,700
Hende med de store, brune babser?
607
01:08:58,500 --> 01:09:03,620
Jeg finder hende selv. Rør jer ikke.
608
01:09:07,340 --> 01:09:12,660
Det kan I jo heller ikke.
Jeg har nøglerne til vognen.
609
01:09:17,180 --> 01:09:21,220
-Jeg kan sikkert kortslutte den.
-Klap nu i.
610
01:09:21,300 --> 01:09:26,420
Desuden efterlader jeg ikke
min søster hos ham.
611
01:09:26,500 --> 01:09:29,340
Liz!
612
01:09:29,420 --> 01:09:31,780
Liz?
613
01:09:31,860 --> 01:09:37,300
-Nej, gå ikke derind.
-Hvornår blev min søster en zombie?
614
01:09:37,380 --> 01:09:44,140
-Det vil vi alle gerne vide.
-Nej, vi skal bruge bilnøglerne.
615
01:09:44,220 --> 01:09:49,260
Hun er min ven. Jeg gør det.
Hun gør ikke mig noget.
616
01:09:52,140 --> 01:09:54,460
Liz.
617
01:09:55,780 --> 01:10:00,700
Det er din ven, Zara. Kan du huske mig?
618
01:10:02,460 --> 01:10:04,980
Fuck.
619
01:10:09,460 --> 01:10:13,980
Liz, har vi ikke haft det sjovt sammen?
620
01:10:16,300 --> 01:10:20,420
Ayia Napa. Magaluf.
621
01:10:22,180 --> 01:10:26,340
Selv dengang i Skegness.
622
01:10:30,140 --> 01:10:35,500
Liz, du bliver nødt til at flytte dig.
Jeg skal bruge nøglerne.
623
01:10:36,860 --> 01:10:41,500
Liz, jeg vil virkelig ikke gøre det her.
624
01:10:41,580 --> 01:10:44,020
Liz?
625
01:11:04,700 --> 01:11:09,780
-Okay, vi skal hen til vognen der.
-Hvem døde og bad dig bestemme?
626
01:11:11,020 --> 01:11:14,980
Du har ret.
Undskyld, jeg tænkte mig ikke om.
627
01:11:15,060 --> 01:11:19,660
-Jeg har nøglerne, så jeg kører.
-Må jeg?
628
01:11:19,740 --> 01:11:24,700
-Betyder pladserne virkelig noget?
-Idiot, giv mig jagtgeværet.
629
01:11:24,780 --> 01:11:30,820
Nu er det her, øjeblikket du har ventet
på. Du har geværet. Skyd dem så.
630
01:11:30,900 --> 01:11:36,580
Hold kolben tæt på skulderen.
Ellers kan man komme til skade.
631
01:11:36,660 --> 01:11:40,220
-James!
-Okay, så.
632
01:11:40,300 --> 01:11:44,860
-Du sagde, at du kunne det her!
-Hold nu op! Det er sikret!
633
01:11:44,940 --> 01:11:48,420
Skyd, for Guds skyld!
634
01:11:50,260 --> 01:11:55,060
Fandens også. Hvordan kunne det
ske? Det burde være umuligt.
635
01:11:55,140 --> 01:11:58,580
-Men det skete!
-En kugle kan ikke sprænge tanken.
636
01:11:58,660 --> 01:12:02,420
Åh gud! Mit ben!
637
01:12:02,500 --> 01:12:07,780
-Se, hvad du gjorde ved mit ben!
-Skal vi gå indenfor igen?
638
01:12:07,860 --> 01:12:14,220
Så sker det. Vores sidste kamp.
639
01:12:14,300 --> 01:12:19,780
-Vi giver os ikke uden kamp!
-Værsgo, jeg affyrede sidste skud.
640
01:12:33,260 --> 01:12:36,580
Har I bestilt redning?
641
01:12:46,260 --> 01:12:49,900
Hvad fanden har I gjort ved den der?
642
01:12:55,460 --> 01:13:01,020
-Skal vi til lufthavnen?
-Den er lukket. Øen er i karantæne.
643
01:13:01,100 --> 01:13:06,340
-Hvor skal vi så hen?
-Rolig. Vi har nøglen til en yacht.
644
01:13:06,420 --> 01:13:10,660
Den ligger et stykke fra kysten.
Vi tager den og sejler til fastlandet.
645
01:13:10,740 --> 01:13:13,620
Godt, men hvordan når vi frem til den?
646
01:13:13,700 --> 01:13:18,780
Ikke alle kan gå, og jeg fik vist mit
svømmemærke af medlidenhed.
647
01:13:18,860 --> 01:13:22,820
Der ligger speedbåde og
vandscootere på stranden.
648
01:13:22,900 --> 01:13:29,580
-Hvordan er alt det her opstået?
-Det er en fantastisk historie.
649
01:13:29,660 --> 01:13:33,420
Herregud...
650
01:14:00,380 --> 01:14:04,900
-Distraher dem, mens jeg henter bilen.
-Nej.
651
01:14:04,980 --> 01:14:10,740
Du distraherer dem.
Du er mere distraherende.
652
01:14:10,820 --> 01:14:14,260
-Kan du køre en limousine?
-Hvad?
653
01:14:14,340 --> 01:14:17,940
-Kan du køre en limousine?
-Nej.
654
01:14:18,020 --> 01:14:23,060
Der kan du se.
Hvis vi når over til bilen...
655
01:14:23,140 --> 01:14:29,940
Kan du se bagsædet?
Jeg kan ride dig som en mekanisk tyr.
656
01:14:32,020 --> 01:14:34,380
Løb.
657
01:14:38,340 --> 01:14:42,100
Kom nu. Gør noget.
658
01:14:43,300 --> 01:14:46,660
Hej, zombier.
659
01:14:46,740 --> 01:14:51,860
Jeg er Az fra London i England.
660
01:14:52,900 --> 01:14:57,220
Som I kan se,
har jeg ikke meget kød på kroppen.
661
01:14:57,300 --> 01:15:02,020
-Larm lidt.
-Det går ikke. Ingen lytter til mig!
662
01:15:05,020 --> 01:15:07,620
Ja.
663
01:15:10,500 --> 01:15:14,820
Nej. Maria!
664
01:15:14,900 --> 01:15:17,940
Jeg har ikke en plan B!
665
01:15:54,300 --> 01:15:56,420
Af sted!
666
01:15:59,420 --> 01:16:03,420
God historie, men vi har haft det
værre. Jeg har elsket og mistet.
667
01:16:03,500 --> 01:16:07,140
-Min søster er død.
-Er Liz død? Hvordan?
668
01:16:07,220 --> 01:16:12,060
-Jagtgevær til ansigtet.
-Måske spørger jeg dumt, men...
669
01:16:12,140 --> 01:16:17,820
Hvordan kunne Liz være smittet?
Var det zombien i poolen?
670
01:16:17,900 --> 01:16:21,460
Nej, hun havde ingen sår på kroppen.
671
01:16:21,540 --> 01:16:27,060
-Hun må have slugt lidt blod i poolen.
-Nemlig. Det behøver ikke være bid.
672
01:16:27,140 --> 01:16:29,740
Man kan smittes på mange måder.
673
01:16:29,820 --> 01:16:35,180
Via blodet. Ubeskyttet sex.
I skulle have læst brochuren.
674
01:16:35,260 --> 01:16:40,900
Jim, hvis du knaldede min søster,
ville du også være smittet.
675
01:16:40,980 --> 01:16:47,460
-Det gjorde du ikke, så det er du ikke.
-Har Jim knaldet med din søster?
676
01:16:50,140 --> 01:16:54,980
-Av, pas dog lidt på!
-Nu begiver vi os ned på stranden.
677
01:17:06,180 --> 01:17:10,540
Okay. Så skal vi bare forbi dem der.
678
01:17:14,540 --> 01:17:17,060
Ja.
679
01:17:18,140 --> 01:17:22,900
-Det er godt nok mange zombier.
-Ikke flere end vi kan klare.
680
01:17:54,180 --> 01:18:00,820
-For helvede, brug macheten.
-Skær dem i stykker! Koncentrer dig!
681
01:18:10,740 --> 01:18:12,980
Tag et bad, kælling!
682
01:18:19,540 --> 01:18:23,820
-Så brug hælene!
-Av!
683
01:18:23,900 --> 01:18:28,300
Dumme idiot, jeg har en machete!
684
01:18:46,180 --> 01:18:49,340
Ellie, så du det?
685
01:18:55,900 --> 01:19:00,220
Nu. Sæt mig ned.
Av, det er mit dårlige ben!
686
01:19:00,300 --> 01:19:03,500
Endnu en retarderet satan!
687
01:19:11,700 --> 01:19:17,620
-Az, det er ikke nogen vandscooter.
-Den kan vi godt bruge.
688
01:19:17,700 --> 01:19:20,780
Måske.
689
01:19:20,860 --> 01:19:23,620
Mindre snak, mere pedal.
690
01:19:27,500 --> 01:19:32,340
-Det er nu. Det er slut.
-Hvad mener du? Vi er der næsten.
691
01:19:32,420 --> 01:19:37,620
Nej, det er slut. Jeg har det skidt.
Jeg er smittet, så jeg bliver her.
692
01:19:37,700 --> 01:19:40,140
Det var kebaben, idiot.
693
01:19:40,220 --> 01:19:45,940
-Jeg kneppede hende. Vi havde sex.
-Du kneppede ikke min søster.
694
01:19:46,020 --> 01:19:50,100
Jo, det gjorde jeg.
Vi udvekslede kropsvæsker, Alex.
695
01:19:50,180 --> 01:19:54,380
Okay, så er det afgjort.
Du bliver her. I andre stiger ombord.
696
01:19:54,460 --> 01:19:58,820
Mener du det, Jim? Tager du ikke med os?
697
01:20:01,180 --> 01:20:03,700
Vi ses, Jim.
698
01:20:05,420 --> 01:20:08,540
Jeg kommer til at savne dig.
699
01:20:10,620 --> 01:20:14,780
-Gale spanske dame.
-Jeg er fra Brasilien, dit fjols.
700
01:20:14,860 --> 01:20:18,700
Det blev næsten til noget mellem os,
701
01:20:18,780 --> 01:20:22,500
men jeg havde Liz,
og hun var min førsteprioritet.
702
01:20:22,580 --> 01:20:25,860
Normalt ville jeg
have kneppet jer samtidigt.
703
01:20:25,940 --> 01:20:31,140
-Dig om mandagen, Liz om tirsdagen.
-Bliv nu til en zombie. Vi skal videre.
704
01:20:32,500 --> 01:20:38,260
Ellie, tag dig af Alex for mig.
Du burde...
705
01:20:38,340 --> 01:20:45,060
-Han elsker dig, så tag ham tilbage.
-Okay, James. Pas på dig selv.
706
01:20:52,300 --> 01:20:56,580
Du skal vide,
at du slet ikke er så kedelig.
707
01:20:56,660 --> 01:21:01,420
Du har været et spændende
bekendtskab. Jeg har tænkt på dig.
708
01:21:01,500 --> 01:21:06,780
Ikke seksuelt, men på om du var okay,
og om du var i sikkerhed.
709
01:21:09,020 --> 01:21:11,940
Alex, det har været fedt.
710
01:21:12,020 --> 01:21:16,340
Vi snublede på målstregen. Som med
bobslæden i "Cool Runnings".
711
01:21:16,420 --> 01:21:22,140
Vi tabte til Tyskerne,
men de er jo også de bedste i verden.
712
01:21:22,220 --> 01:21:27,260
-Er du alvorlig?
-Død alvorlig.
713
01:21:27,340 --> 01:21:31,300
Vil du have, at vi dræber dig nu.
Før du bliver til en zombie?
714
01:21:31,380 --> 01:21:36,540
Jeg vil godt lige se,
hvordan det er at være en zombie.
715
01:21:36,620 --> 01:21:41,580
-Det er fint, men kan du skynde dig?
-Ja.
716
01:21:44,740 --> 01:21:49,140
Det var på tide. Jeg troede,
det ville tage hele dagen. Kom nu.
717
01:21:52,700 --> 01:21:58,740
-Okay, af sted med jer. Red jer selv.
-Hold fast, alle sammen!
718
01:22:04,500 --> 01:22:08,140
Fortæl alle,
om det forfærdelige I har oplevet.
719
01:22:08,220 --> 01:22:12,420
Husk, at havet ikke har nogen bagdør.
720
01:22:12,500 --> 01:22:16,260
Held og lykke. Held og lykke.
721
01:22:41,060 --> 01:22:45,100
-Hejsa, tykke. Noget at drikke?
-Gud, du skræmte mig.
722
01:22:45,180 --> 01:22:49,860
-Du kan vist lide Piña Coladas.
-Nej, det vrimler med zombier.
723
01:22:49,940 --> 01:22:55,500
-Jeg er også syg og forvandles snart.
-Tag det nu roligt.
724
01:22:55,580 --> 01:23:01,260
-Der er ikke noget at gøre ved det.
-Det gør mig ondt. Det er noget hø.
725
01:23:01,340 --> 01:23:06,860
-Hvad er der sket med dig?
-Jeg havde sex med en zombie.
726
01:23:06,940 --> 01:23:11,780
-Havde du sex med en zombie?
-Nej, hun var ikke en zombie endnu.
727
01:23:11,860 --> 01:23:17,500
-Hun var menneske, men smittet.
-Ja, selvfølgelig. Var hun din kæreste?
728
01:23:18,180 --> 01:23:23,260
I mine drømme.
Hun var min bedste vens søster.
729
01:23:23,340 --> 01:23:28,620
Jeg har altid været vild med hende.
Jeg har et billede, du kan se.
730
01:23:28,700 --> 01:23:29,900
Fedt.
731
01:23:32,940 --> 01:23:36,020
Lækker røv, min ven.
732
01:23:36,100 --> 01:23:40,820
Nu ingen gode ideer.
Hun ville ligeså meget som mig.
733
01:23:40,900 --> 01:23:46,020
Åh, hvad er pointen? Pyt,
jeg havde ikke sex med hende.
734
01:23:46,100 --> 01:23:50,540
-Du sagde lige, at I havde sex.
-Ja, hun ville gerne.
735
01:23:50,620 --> 01:23:56,700
Hun tog trøjen af, lagde hånden
på mit ben, og så var det overstået.
736
01:23:56,780 --> 01:24:00,340
Jeg nåede ikke engang at få bukserne af.
737
01:24:00,420 --> 01:24:03,980
Tænk ikke på det. Det kan ske for alle.
738
01:24:04,060 --> 01:24:08,060
-Okay, er det sket for dig?
-Nej, ikke for mig.
739
01:24:10,900 --> 01:24:15,540
Men hvis I ikke havde sex,
hvorfor tror du så, at du er smittet?
740
01:24:15,620 --> 01:24:20,580
-Vi kyssede. Det er kropsvæske.
-Du har vist ikke læst brochuren.
741
01:24:20,660 --> 01:24:22,700
Her, se.
742
01:24:34,980 --> 01:24:40,140
-Så jeg er ikke smittet?
-Ikke af lidt spyt. Det ved alle da.
743
01:24:41,980 --> 01:24:46,780
Er jeg ikke smittet?
744
01:24:46,860 --> 01:24:51,180
Jeg er ikke smittet! Ja!
745
01:24:51,260 --> 01:24:56,380
Fuck, jeg er ikke smittet.
Jeg er ikke smittet! Fuck!
746
01:25:49,660 --> 01:25:54,180
-Er du okay, Alex?
-Ja, jeg er okay.
747
01:25:55,580 --> 01:26:01,180
Men det er Liz ikke. Og Jim heller ikke.
748
01:26:01,260 --> 01:26:05,220
-Jeg har ingen tilbage.
-Jeg er her.
749
01:26:05,300 --> 01:26:10,700
Er vi sammen igen?
Det var jo Jims sidste ønske.
750
01:26:10,780 --> 01:26:15,900
Det kan ikke blive, som det var.
Ikke efter alt, hvad der er sket.
751
01:26:15,980 --> 01:26:19,900
Det, der skete, fik mig til at indse,
hvor meget jeg holder af dig.
752
01:26:19,980 --> 01:26:23,860
Det ved jeg godt,
og jeg holder også af dig.
753
01:26:23,940 --> 01:26:29,180
Men tingene har ændret sig. Jeg har
ændret mig. Det har vi alle sammen.
754
01:26:32,900 --> 01:26:38,620
Alex, jeg siger bare, at jeg er glad for,
at du kom for at redde mig.
755
01:26:38,700 --> 01:26:41,980
Selvom det blev mig, der reddede dig.
756
01:26:42,060 --> 01:26:47,860
-Det er vel tanken, der tæller?
-Ja, det er det vel.
757
01:26:47,940 --> 01:26:54,500
Så, ja. Når vi kommer hjem,
kan vi prøve igen.
758
01:26:54,580 --> 01:27:01,260
Fucker du op igen,
hugger jeg dig i øret. Okay? Godt.
759
01:27:01,340 --> 01:27:04,820
Jamen, hvor sødt.
760
01:27:05,820 --> 01:27:10,900
Se nu der. Steps er blevet genforenet.
761
01:27:10,980 --> 01:27:16,220
Hvem af jer nævenyttige unge
mennesker har nøglerne til min båd?
762
01:27:19,420 --> 01:27:24,380
Var det dig, din billige luder?
763
01:27:24,460 --> 01:27:26,940
Fuck dig.
764
01:27:27,020 --> 01:27:31,500
FOR GROFT SPROG TIL AT DET KAN OVERSÆTTES
765
01:27:31,580 --> 01:27:34,900
-Kælling!
-Charmerende.
766
01:27:34,980 --> 01:27:40,700
Og dig? Din lille narrepik.
Har du mine nøgler?
767
01:27:40,780 --> 01:27:45,620
Lader du os gå,
hvis vi giver dig nøglerne?
768
01:27:45,700 --> 01:27:50,540
Hvad med om I får min speedbåd?
769
01:27:50,620 --> 01:27:54,260
Så må I klare jer mod hajerne.
770
01:27:54,340 --> 01:27:59,620
De plejer ikke komme så tæt på
kysten, men havet vrimler med lig.
771
01:27:59,700 --> 01:28:02,700
Nåh men, ikke mere snak.
772
01:28:02,780 --> 01:28:07,140
Nej, skyd hende ikke. Her, tag nøglerne.
773
01:28:09,220 --> 01:28:11,900
Tak, søde.
774
01:28:11,980 --> 01:28:15,860
Stil jer i kø,
så bliver I lettere at skyde.
775
01:28:15,940 --> 01:28:21,860
-Du sagde, at du ville lade os gå.
-Jeg siger så meget, solstråle.
776
01:28:21,940 --> 01:28:26,100
Skulle jeg give jer min speedbåd?
Undskyld mig et øjeblik.
777
01:28:26,180 --> 01:28:29,900
Hvem helvede er du?
778
01:28:29,980 --> 01:28:36,660
-Lidt billig champagne?
-Apropos billig. Gå derover.
779
01:28:42,540 --> 01:28:46,140
Godt så.
780
01:28:46,220 --> 01:28:48,980
Det her bliver sjovt.
781
01:29:44,820 --> 01:29:50,700
-"Keenan og Kel", ring efter en.
-Det var både stødende
782
01:29:50,780 --> 01:29:56,700
og sikkert racistisk. Men på grund
af situationen siger jeg ikke
783
01:29:56,780 --> 01:30:03,140
at du ligner en fra "Thunderbirds"
med dit lange ansigt. Jeg ringer.
784
01:30:03,220 --> 01:30:07,900
Nej, lad være.
Han smitter alle på hospitalet.
785
01:30:07,980 --> 01:30:12,460
Fortalte vi ikke,
at vi var på en natklub, som blev...
786
01:30:12,540 --> 01:30:16,700
Cut. Det der holder ikke.
787
01:30:19,020 --> 01:30:25,220
-Du skal forbi mig først.
-Det var også tanken.
788
01:30:25,300 --> 01:30:30,780
-Mener du på en bøsset måde?
-Ja, det gør jeg.
789
01:30:30,860 --> 01:30:36,900
Jeg ved, hvad du tænker:
"Jim, du ville jo ikke binde dig."
790
01:30:36,980 --> 01:30:42,700
Sædvanligvis ville du have ret.
Jeg ville kneppe jer samtidigt.
791
01:30:42,780 --> 01:30:46,940
Dig om mandagen. Hende om
tirsdagen. Tilbage til dig.
792
01:30:52,020 --> 01:30:57,340
Alex, nu er det slut.
Det har været en lang og snørklet vej.
793
01:30:57,420 --> 01:31:03,140
Vi har haft gode og dårlige dage,
men taber fart som i "Cool Runnings".
794
01:31:03,220 --> 01:31:07,940
Det gik ikke, og vi tabte til tyskerne,
men det har været sjovt.
795
01:31:09,020 --> 01:31:14,260
Mener du det? Skal vi ikke dræbe dig,
før du bliver til en zombie?
796
01:31:14,340 --> 01:31:19,260
Nej, det ville I ikke kunne magte.
797
01:31:19,340 --> 01:31:22,940
Tak. Fuck det her.
798
01:31:23,020 --> 01:31:26,060
Cut.
799
01:31:26,140 --> 01:31:32,260
Oversættelse: J. Petersen
68949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.