Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,233 --> 00:01:22,214
Your pupil is on TV, Dad.
2
00:01:22,600 --> 00:01:23,738
Really?
3
00:01:25,133 --> 00:01:26,874
Did he contact you?
4
00:01:27,300 --> 00:01:32,113
We had tea and he walked me home.
5
00:01:32,700 --> 00:01:34,805
Ip Man was my Dad.
6
00:01:35,000 --> 00:01:37,139
Based on his scholarly appearance,
7
00:01:37,433 --> 00:01:40,243
Few people knew he was a martial arts expert.
8
00:01:40,433 --> 00:01:43,107
And Master to a world-famous action star.
9
00:01:45,067 --> 00:01:46,808
My parents were both raised
10
00:01:47,000 --> 00:01:49,002
by wealthy Foshan families.
11
00:01:49,533 --> 00:01:51,604
We wanted for nothing
12
00:01:51,800 --> 00:01:53,438
until the Japanese came
13
00:01:53,700 --> 00:01:57,842
and took everything we had.
14
00:01:58,267 --> 00:02:01,805
My two young sisters starved to death.
15
00:02:04,600 --> 00:02:07,706
Dad believed a man should see the world,
16
00:02:07,900 --> 00:02:11,279
and on this, he was true to his word.
17
00:02:11,667 --> 00:02:15,444
Despite a chronic stomach illness,
18
00:02:15,833 --> 00:02:18,143
he went alone to Hong Kong in 1949.
19
00:02:48,100 --> 00:02:51,411
Where is this place?
20
00:02:51,933 --> 00:02:53,173
Over there.
21
00:02:54,100 --> 00:02:54,578
Thank you.
22
00:02:54,767 --> 00:02:55,677
You're welcome.
23
00:03:27,467 --> 00:03:28,468
Coming.
24
00:03:31,100 --> 00:03:32,044
Who is it?
25
00:03:36,600 --> 00:03:38,443
I'm looking for Lee Man, my name is lp.
26
00:03:38,967 --> 00:03:40,002
Master Ip!
27
00:03:40,400 --> 00:03:43,313
Lee's out but he told me to expect you.
28
00:03:43,500 --> 00:03:44,444
Come in.
29
00:03:48,633 --> 00:03:50,112
My name is Leung Sheung.
30
00:03:51,467 --> 00:03:53,947
They say you're famous in Foshan.
31
00:03:54,133 --> 00:03:56,272
Perhaps I can see for myself?
32
00:03:57,767 --> 00:03:58,939
You will, someday.
33
00:03:59,200 --> 00:04:01,146
Why not today?
34
00:04:01,333 --> 00:04:03,108
Please?
35
00:04:05,200 --> 00:04:08,238
Not on an empty stomach.
36
00:04:09,100 --> 00:04:11,341
Are you hungry? I'll be right back!
37
00:04:27,000 --> 00:04:28,946
I'm a martial artist myself,
38
00:04:29,433 --> 00:04:31,310
but I've never come across Wing Chun.
39
00:04:31,500 --> 00:04:32,945
I'd love to see it.
40
00:04:33,800 --> 00:04:36,076
I hear it was invented by a woman
41
00:04:36,300 --> 00:04:38,177
and that it's awesome.
42
00:04:38,900 --> 00:04:40,675
I'm ready...
43
00:04:40,867 --> 00:04:42,471
when you are, Master Ip!
44
00:04:43,333 --> 00:04:46,542
Let me clear the room...
45
00:04:47,433 --> 00:04:48,605
Don't bother!
46
00:05:00,600 --> 00:05:02,807
You win if you knock me off this newspaper.
47
00:05:45,800 --> 00:05:46,710
Are you all right?
48
00:05:46,900 --> 00:05:47,970
I'm fine!
49
00:05:53,200 --> 00:05:55,441
Please take me as your pupil, Master lp.
50
00:05:55,800 --> 00:05:57,245
Let's talk after lunch.
51
00:06:11,600 --> 00:06:16,310
Try our local specialty, "meal-on-a-plate".
52
00:06:18,833 --> 00:06:22,076
Indeed, all-in-one!
53
00:06:22,267 --> 00:06:25,373
Fewer dishes m wash, m.
54
00:06:25,733 --> 00:06:28,509
No more four-course meals these days.
55
00:06:29,133 --> 00:06:32,080
That was a lifetime ago for me.
56
00:06:32,333 --> 00:06:35,280
The recent influx of immigrants
57
00:06:35,633 --> 00:06:37,044
made it hard to make a living.
58
00:06:37,400 --> 00:06:40,745
You can't get a job without a sponsor.
59
00:06:41,467 --> 00:06:43,344
But you must have good connections,
60
00:06:43,700 --> 00:06:45,111
so that shouldn't be a problem.
61
00:06:45,500 --> 00:06:47,912
You don't really need a job,
62
00:06:48,533 --> 00:06:50,240
just open a martial arts school.
63
00:06:50,633 --> 00:06:52,909
Not unless it's absolutely necessary.
64
00:06:53,100 --> 00:06:54,272
Don't you want to teach?
65
00:06:54,933 --> 00:06:58,142
Yes, but I don't want to run a school.
66
00:07:02,033 --> 00:07:03,569
Come this way...
67
00:07:04,000 --> 00:07:07,243
This is Master lp.
68
00:07:07,700 --> 00:07:08,405
Hello, Master lp.
69
00:07:08,600 --> 00:07:10,011
Master lp is from Foshan.
70
00:07:10,200 --> 00:07:11,907
His Wing Chun is awesome!
71
00:07:12,100 --> 00:07:13,545
He'll give lessons on our rooftop from now on.
72
00:07:13,733 --> 00:07:16,475
Let's tidy up and make room.
73
00:07:16,667 --> 00:07:18,442
King! Sei Mui! Give us a hand!
74
00:07:18,800 --> 00:07:20,211
This way, Master!
75
00:07:20,400 --> 00:07:23,643
Superior skills make for a strong personality,
76
00:07:23,867 --> 00:07:25,813
which makes it hard to get a sponsor
77
00:07:26,000 --> 00:07:27,479
and hence a job.
78
00:07:27,900 --> 00:07:29,402
But such is life.
79
00:07:29,800 --> 00:07:33,179
If Master had a cushy desk job,
80
00:07:33,367 --> 00:07:35,472
he may not have become the Grandmaster he is.
81
00:07:35,800 --> 00:07:39,475
If I weren't leading the Restaurant Workers' Union
82
00:07:39,800 --> 00:07:41,404
and a little bit of influence,
83
00:07:41,667 --> 00:07:45,274
he may not have taught on our rooftop,
84
00:07:45,500 --> 00:07:48,777
and I couldn't have introduced
Wing Chun to others.
85
00:07:49,000 --> 00:07:50,138
Barbecued pork buns!
86
00:07:50,333 --> 00:07:52,404
Chan Sei Mui is a dim sum girl.
87
00:07:52,600 --> 00:07:54,136
She's a huge fan of martial arts novels,
88
00:07:54,333 --> 00:07:58,338
and dreams of defending justice like her heroes.
89
00:07:59,800 --> 00:08:02,076
Tang Sing is a cop
90
00:08:02,533 --> 00:08:06,106
who doesn't say much to anyone but Master
91
00:08:06,300 --> 00:08:10,009
and keeps to himself.
92
00:08:11,833 --> 00:08:13,744
Lee King is the darling of her factory.
93
00:08:13,933 --> 00:08:16,675
She's tough, with a strong sense of justice,
94
00:08:16,867 --> 00:08:20,872
and speaks out for the workers.
95
00:08:23,167 --> 00:08:25,374
You should shovel hay instead!
96
00:08:25,567 --> 00:08:27,569
Wong Tung is a prison warden
97
00:08:28,300 --> 00:08:29,802
he's a quick learner.
98
00:08:30,000 --> 00:08:33,573
Master says he has a temper like a bull.
99
00:08:35,267 --> 00:08:37,008
Ng Chan is a tram driver
100
00:08:37,200 --> 00:08:39,578
and Wong Tung's best friend.
101
00:08:41,267 --> 00:08:43,508
People come from everywhere,
102
00:08:43,933 --> 00:08:45,879
But Master has three "unteachables"
103
00:08:46,067 --> 00:08:47,273
Half-wits,
104
00:08:48,167 --> 00:08:50,010
wise guys,
105
00:08:50,667 --> 00:08:52,112
and those who can't make ends meet
106
00:08:52,300 --> 00:08:54,143
have no business learning kung fu.
107
00:08:56,567 --> 00:08:58,740
I think what made him the Grandmaster
108
00:08:58,933 --> 00:09:00,708
was his no-nonsense approach.
109
00:09:00,900 --> 00:09:01,970
He's flexible and never rigid,
110
00:09:02,167 --> 00:09:03,976
so everyone learns quickly.
111
00:09:04,300 --> 00:09:07,406
Some are always itching for a fight.
112
00:09:07,867 --> 00:09:08,504
That move doesn't count!
113
00:09:08,700 --> 00:09:09,474
What are you doing?
114
00:09:09,667 --> 00:09:11,078
Hey...
115
00:09:11,767 --> 00:09:14,008
Enough bullshit! What do you want?
116
00:09:14,200 --> 00:09:15,474
Bullshit? What about you?
117
00:09:15,667 --> 00:09:19,080
You're a lousy player, spare me the crap!
118
00:09:19,500 --> 00:09:21,241
You wanna repeat that?
119
00:09:21,433 --> 00:09:25,074
You bet! This is chess and you're shit.
120
00:09:25,600 --> 00:09:27,637
You're asking for a beating!
121
00:09:27,833 --> 00:09:28,937
You don't scare me!
122
00:09:29,133 --> 00:09:30,635
They seem to know kung fu.
123
00:09:30,833 --> 00:09:31,607
This is Wing Chunk!
124
00:09:31,800 --> 00:09:32,744
The hell it is.
125
00:09:32,933 --> 00:09:34,241
Screw you!
126
00:09:47,267 --> 00:09:49,042
Police? I want to report a brawl!
127
00:09:49,233 --> 00:09:50,940
Please hurry!
128
00:09:55,833 --> 00:09:56,811
I'm not finished with you! Come back...
129
00:09:57,000 --> 00:09:59,276
What about the damages?
130
00:10:01,333 --> 00:10:02,403
Hey.
131
00:10:04,333 --> 00:10:05,539
Take this!
132
00:10:06,833 --> 00:10:07,903
50 cents? Hey...
133
00:10:08,100 --> 00:10:09,773
Come back, kid!
134
00:10:10,133 --> 00:10:11,271
Another mess.
135
00:10:11,667 --> 00:10:13,271
What do you want me to do?
136
00:10:13,567 --> 00:10:16,309
Play deaf, dumb, or blind?
137
00:10:17,367 --> 00:10:19,074
We learn from the same Master,
138
00:10:19,433 --> 00:10:21,640
turn a blind eye.
139
00:10:22,500 --> 00:10:23,706
Tang Sing,
140
00:10:23,967 --> 00:10:25,913
we're both civil servants.
141
00:10:26,133 --> 00:10:27,578
You don't scare me
142
00:10:27,767 --> 00:10:30,145
and you're not better than me.
143
00:10:30,367 --> 00:10:33,405
You put criminals behind bars,
144
00:10:33,600 --> 00:10:35,978
and I watch over them.
145
00:10:36,167 --> 00:10:37,544
So who's better?
146
00:10:37,733 --> 00:10:39,269
You, of course!
147
00:10:39,467 --> 00:10:42,607
But you trashed someone's shop. He called us,
148
00:10:42,800 --> 00:10:43,778
it's on the books.
149
00:10:43,967 --> 00:10:45,674
Tell me what to do!
150
00:10:45,933 --> 00:10:48,743
Figure it out! You're the cop.
151
00:10:55,300 --> 00:10:56,973
I taught you for a year
152
00:10:57,467 --> 00:10:59,913
and you go around picking fights.
153
00:11:01,167 --> 00:11:03,238
If I teach you for another year
154
00:11:04,500 --> 00:11:06,741
you'll either kill someone
155
00:11:06,967 --> 00:11:08,776
or someone will kill you.
156
00:11:09,833 --> 00:11:13,781
Kung fu is pointless if you can't use it.
157
00:11:14,000 --> 00:11:16,207
It's not about picking fights.
158
00:11:17,467 --> 00:11:19,811
Kung fu is about building
your physical well-being.
159
00:11:20,133 --> 00:11:23,410
There are other ways to achieve that.
160
00:11:23,600 --> 00:11:25,876
Jogging, skipping rope, football, swimming...
161
00:11:26,067 --> 00:11:27,808
Then why don't you jog?
162
00:11:28,300 --> 00:11:29,745
Quit the backtalk!
163
00:11:32,867 --> 00:11:35,711
If I teach you to swim,
164
00:11:36,000 --> 00:11:40,415
you can swim far, or save a life,
165
00:11:41,167 --> 00:11:43,340
but never push others into the sea.
166
00:11:46,333 --> 00:11:48,745
Kung fu is not about picking fights.
167
00:11:49,400 --> 00:11:52,677
Only brutes use force, wise men use virtue.
168
00:11:52,933 --> 00:11:55,379
When practicing kung fu, integrity is vital.
169
00:12:04,600 --> 00:12:05,943
Here's your punishment.
170
00:12:06,267 --> 00:12:07,974
Polish the wooden dummy.
171
00:12:32,167 --> 00:12:33,145
Master,
172
00:12:33,400 --> 00:12:36,176
everyone wants to do good.
173
00:12:36,600 --> 00:12:37,943
But in reality
174
00:12:38,900 --> 00:12:40,470
it's never up to us.
175
00:12:42,667 --> 00:12:44,613
Even if you can't fix it,
176
00:12:45,100 --> 00:12:47,444
at least try not to hurt others.
177
00:12:49,633 --> 00:12:53,080
I'm really confused.
178
00:12:55,300 --> 00:12:56,608
What's right and wrong?
179
00:12:57,967 --> 00:12:59,742
I can't tell anymore.
180
00:13:04,667 --> 00:13:07,910
Follow your conscience, or go with the flow?
181
00:13:08,133 --> 00:13:10,272
You must choose carefully.
182
00:13:58,300 --> 00:13:59,540
Wing Sing!
183
00:14:00,167 --> 00:14:00,872
Wing Sing!
184
00:14:01,067 --> 00:14:02,137
Min!
185
00:14:29,500 --> 00:14:31,844
Hong Kong's specialty, "meal-on-a-plate."
186
00:14:32,167 --> 00:14:34,204
Tofu, pork, beef and vegetables.
187
00:14:34,400 --> 00:14:36,004
Four courses...
188
00:14:37,267 --> 00:14:38,541
Let's eat!
189
00:14:41,667 --> 00:14:43,237
Something wrong?
190
00:14:43,767 --> 00:14:45,769
I wish Chun were here.
191
00:14:46,300 --> 00:14:48,712
I told you to bring him,
192
00:14:49,100 --> 00:14:51,603
but you wanted to check it out first.
193
00:14:51,833 --> 00:14:53,870
He just enrolled in a good Foshan school,
194
00:14:54,067 --> 00:14:56,308
I don't want to disrupt things.
195
00:14:56,533 --> 00:14:59,070
When he's here,
196
00:14:59,267 --> 00:15:01,611
I'll order an extra dish.
197
00:15:01,800 --> 00:15:03,245
A six-course meal!
198
00:15:06,967 --> 00:15:08,275
Let's eat!
199
00:15:26,933 --> 00:15:29,072
"November 12th, 1950"
200
00:15:29,933 --> 00:15:31,970
I thought this blanket was warm enough.
201
00:15:32,167 --> 00:15:34,579
But this cold is a surprise.
202
00:15:35,033 --> 00:15:37,070
It's not big enough for us both.
203
00:15:38,500 --> 00:15:40,104
Take it!
204
00:15:48,967 --> 00:15:50,947
Your hands are cold!
205
00:15:56,833 --> 00:15:58,403
I'll give you some of my inner warmth.
206
00:16:00,600 --> 00:16:02,273
Who could it be at this hour?
207
00:16:03,033 --> 00:16:05,104
I'll get it, it's drafty out there!
208
00:16:09,133 --> 00:16:10,043
Master!
209
00:16:10,233 --> 00:16:10,938
What is it?
210
00:16:11,133 --> 00:16:13,943
We have something for Mrs. lp.
211
00:16:14,133 --> 00:16:16,010
You're very pretty, Mrs. lp.
212
00:16:16,333 --> 00:16:17,573
Master!
213
00:16:18,833 --> 00:16:19,470
Thank you!
214
00:16:19,667 --> 00:16:22,238
We'll let you get back to bed, good night!
215
00:16:22,433 --> 00:16:23,810
Good night!
216
00:16:39,600 --> 00:16:41,773
I thought you had a lot to tell me.
217
00:16:43,200 --> 00:16:44,736
I thought so too.
218
00:16:49,467 --> 00:16:52,311
I'm wrinkly.
219
00:16:52,500 --> 00:16:54,138
Don't look at me like that.
220
00:16:55,000 --> 00:16:58,038
I'm nearsighted. Can't see one wrinkle.
221
00:17:00,467 --> 00:17:02,743
Let me back up. How about now?
222
00:17:03,333 --> 00:17:06,246
The closer the better. You and me.
223
00:17:18,700 --> 00:17:20,407
Strike!
224
00:17:20,600 --> 00:17:23,274
When four unions staged a strike,
225
00:17:23,467 --> 00:17:25,071
other unions rallied in support.
226
00:17:25,267 --> 00:17:27,804
The conflict got worse for the workers.
227
00:17:28,800 --> 00:17:31,974
As union chief, I was caught in the middle.
228
00:17:32,167 --> 00:17:35,046
Meetings became highly confrontational.
229
00:17:37,100 --> 00:17:41,446
My foreman worked 3 years, 7 months and 10 days
230
00:17:42,033 --> 00:17:43,512
without taking one day off.
231
00:17:44,400 --> 00:17:46,812
It took the boss one minute to fire him!
232
00:17:47,133 --> 00:17:49,170
Most employers have no conscience!
233
00:17:49,367 --> 00:17:52,246
Calm down! Let's talk, okay?
234
00:17:52,667 --> 00:17:56,809
Our boss owes us two months' pay,
235
00:17:57,267 --> 00:17:58,871
and just sacked a pregnant colleague.
236
00:17:59,167 --> 00:18:01,408
Leung Sheung, you head our union.
237
00:18:01,767 --> 00:18:04,247
Will they stand up for us?
238
00:18:04,833 --> 00:18:09,179
I was fired for being pro-union.
239
00:18:09,367 --> 00:18:10,437
I have no job now.
240
00:18:10,633 --> 00:18:11,976
What will happen to me?
241
00:18:12,167 --> 00:18:14,477
How can I feed a family of six?
242
00:18:14,667 --> 00:18:16,305
You've done nothing.
243
00:18:16,500 --> 00:18:18,776
What, I should pull a knife on him?
244
00:18:18,967 --> 00:18:19,707
I know how you feel
245
00:18:19,900 --> 00:18:21,072
but we can't be reckless.
246
00:18:21,267 --> 00:18:22,541
Please calm down!
247
00:18:23,767 --> 00:18:25,178
HOW?
248
00:18:26,333 --> 00:18:27,710
Let's call a strike!
249
00:18:27,967 --> 00:18:29,878
Show the bosses we mean business!
250
00:18:30,833 --> 00:18:34,110
Then there'll be no way back!
251
00:18:34,533 --> 00:18:36,376
You're such a coward.
252
00:18:36,600 --> 00:18:38,978
No, he just wants to save his own ass.
253
00:18:39,467 --> 00:18:42,073
Your boss gave you payoff money.
254
00:18:42,267 --> 00:18:44,144
That was for the New Year.
255
00:18:44,333 --> 00:18:45,107
Everybody got it!
256
00:18:45,300 --> 00:18:46,210
Be reasonable!
257
00:18:46,400 --> 00:18:48,437
But his envelope was bigger!
258
00:18:50,500 --> 00:18:52,343
What are you trying to say?
259
00:18:52,533 --> 00:18:54,706
How do you know I got more than others?
260
00:18:54,967 --> 00:18:57,243
It's obvious!
261
00:18:57,967 --> 00:18:59,446
Listen to me!
262
00:18:59,900 --> 00:19:01,311
A strike is effective.
263
00:19:01,500 --> 00:19:02,808
You read the newspapers.
264
00:19:03,600 --> 00:19:05,910
The bus drivers got what they wanted.
265
00:19:06,100 --> 00:19:09,980
But the head of the tram union was deported.
266
00:19:10,967 --> 00:19:12,446
So? Are you scared?
267
00:19:12,667 --> 00:19:13,645
Your move.
268
00:19:13,833 --> 00:19:14,811
Master?
269
00:19:16,067 --> 00:19:19,674
Whose side are you on?
Everyone chipped in for the gift.
270
00:19:19,900 --> 00:19:20,605
Stop yelling!
271
00:19:20,800 --> 00:19:23,337
You'll cost us our jobs!
272
00:19:23,533 --> 00:19:24,603
You watch your mouth.
273
00:19:24,800 --> 00:19:27,144
Speak your mind, but don't yell at the ladies.
274
00:19:27,567 --> 00:19:29,103
Stop pointing! I've been more than reasonable.
275
00:19:29,300 --> 00:19:30,142
She started it!
276
00:19:30,333 --> 00:19:32,006
Just whose side are you on?
277
00:19:32,200 --> 00:19:35,807
Can't you see how much I've done for you?
278
00:19:36,033 --> 00:19:38,445
For me? My family hasn't eaten in three days!
279
00:19:38,633 --> 00:19:40,943
They're starving. And you, you're a turncoat...
280
00:19:41,133 --> 00:19:41,770
What? You wanna fight?
281
00:19:41,967 --> 00:19:44,311
Don't...Let's talk...
282
00:19:45,633 --> 00:19:46,668
Well? You want to?
283
00:19:47,100 --> 00:19:47,942
Let me.
284
00:19:52,400 --> 00:19:53,708
Sing, let go of him.
285
00:20:00,433 --> 00:20:01,776
Listen to me.
286
00:20:06,333 --> 00:20:07,744
If you don't stick together,
287
00:20:08,267 --> 00:20:09,473
how can you stand up for yourselves?
288
00:20:30,267 --> 00:20:31,974
Sing, are you mad at me?
289
00:20:36,633 --> 00:20:40,240
Hong Kong's no better than home.
290
00:20:41,433 --> 00:20:43,470
Maybe it's time to go back to Foshan.
291
00:20:54,267 --> 00:20:55,245
Stop!
292
00:20:55,433 --> 00:20:56,639
Don't let them work!
293
00:20:58,167 --> 00:21:01,637
Strike!
294
00:21:01,833 --> 00:21:04,279
We want a pay raise!
295
00:21:04,467 --> 00:21:07,311
Strike!
296
00:21:24,933 --> 00:21:26,879
Strike!
297
00:21:27,067 --> 00:21:29,104
We demand a pay raise!
298
00:21:29,300 --> 00:21:30,745
Strike!
299
00:21:30,933 --> 00:21:33,846
Pay raise! Pay raise!
300
00:21:34,033 --> 00:21:38,448
Strike!
301
00:21:39,433 --> 00:21:40,343
Break them up.
302
00:21:40,633 --> 00:21:41,634
Break them up.
303
00:21:41,900 --> 00:21:42,970
Yes, Sir!
304
00:22:25,467 --> 00:22:26,468
Are you okay, Sir?
305
00:22:27,000 --> 00:22:27,944
Go, go!
306
00:22:33,000 --> 00:22:34,604
Let go of me!
307
00:22:36,833 --> 00:22:39,336
She's done this before. But this time...
308
00:22:39,667 --> 00:22:40,805
she beat up a foreigner!
309
00:22:42,233 --> 00:22:44,076
I'm Chinese and only a constable,
310
00:22:44,833 --> 00:22:45,971
I've done everything I could.
311
00:22:46,933 --> 00:22:48,105
I hope you'll understand.
312
00:22:52,333 --> 00:22:53,903
When was the last time you came to class?
313
00:22:56,667 --> 00:22:57,668
I've been really busy.
314
00:22:59,833 --> 00:23:02,609
Workers strike during the day,
315
00:23:03,333 --> 00:23:04,812
and have illegal meetings at night.
316
00:23:06,133 --> 00:23:07,806
I've got English lessons on Saturdays,
317
00:23:08,800 --> 00:23:10,245
and target practice on Sundays.
318
00:23:11,267 --> 00:23:12,405
Passing the review board -
319
00:23:13,167 --> 00:23:14,510
it's important to me.
320
00:23:15,300 --> 00:23:16,142
Turtle jelly, please!
321
00:23:16,333 --> 00:23:17,107
Sure!
322
00:23:18,100 --> 00:23:18,874
Master.
323
00:23:20,100 --> 00:23:21,602
Does Mrs. lp feel at home here?
324
00:23:22,933 --> 00:23:23,809
That's good.
325
00:23:35,433 --> 00:23:37,276
Did Lee King really beat up the foreigner?
326
00:23:37,467 --> 00:23:38,741
Not personally,
327
00:23:38,933 --> 00:23:40,435
but she was with the mob.
328
00:23:41,933 --> 00:23:43,037
No sugar?
329
00:23:46,700 --> 00:23:50,409
Next time I'll teach you "Sticking Hands."
330
00:23:51,800 --> 00:23:54,906
The gun you use is foreign,
331
00:23:55,900 --> 00:23:57,436
but your fists are your own.
332
00:23:58,233 --> 00:23:59,439
You can point your gun at anyone,
333
00:24:00,167 --> 00:24:02,113
but never use fists against your own kind.
334
00:24:06,233 --> 00:24:07,268
My treat.
335
00:24:07,767 --> 00:24:10,247
It helps clear your head.
336
00:24:33,467 --> 00:24:34,070
Sir.
337
00:24:34,267 --> 00:24:37,544
I want to release the girl Lee King.
338
00:24:39,767 --> 00:24:40,711
Lee King...
339
00:24:41,433 --> 00:24:43,811
Lee King? Are you serious?
340
00:24:44,000 --> 00:24:46,002
She hit my head!
341
00:24:49,933 --> 00:24:50,809
Sorry, Sir.
342
00:24:59,867 --> 00:25:00,743
Sorry, Sir.
343
00:25:01,200 --> 00:25:01,940
Sorry, Sir.
344
00:25:04,267 --> 00:25:05,007
Sorry.
345
00:25:18,100 --> 00:25:19,170
Lee King, you may go.
346
00:25:27,300 --> 00:25:30,213
First you arrested me, now you let me go.
347
00:25:30,400 --> 00:25:31,936
I'm not sure I should thank you.
348
00:25:32,233 --> 00:25:35,578
Violence isn't the only option.
349
00:25:36,267 --> 00:25:38,406
I only know that you work for the running dogs.
350
00:25:44,933 --> 00:25:46,139
Running 110957
351
00:25:51,433 --> 00:25:52,411
ls Tang Sing coming?
352
00:25:53,467 --> 00:25:56,277
I told him about Mrs. lp's farewell dinner.
353
00:25:56,534 --> 00:25:57,706
What did he say?
354
00:25:58,000 --> 00:25:59,035
He said...
355
00:26:00,333 --> 00:26:02,279
Never mind, he knows about it.
356
00:26:05,200 --> 00:26:06,577
You're setting a huge table.
357
00:26:07,433 --> 00:26:10,573
Master invited an old friend and his family.
358
00:26:15,533 --> 00:26:16,568
It was destiny...
359
00:26:16,767 --> 00:26:17,336
Have some tea, Mrs. Lee.
360
00:26:17,534 --> 00:26:18,012
It's fate...
361
00:26:18,200 --> 00:26:19,304
- that we ran into each other!
- Have some tea, Mr. Lee
362
00:26:19,600 --> 00:26:20,305
Thank you!
363
00:26:20,900 --> 00:26:22,470
You don't have to be so courteous,
364
00:26:22,900 --> 00:26:24,436
I'm no longer a boss.
365
00:26:25,667 --> 00:26:28,944
I've prepared your favorite rice wine.
366
00:26:29,433 --> 00:26:30,241
Let's have a toast.
367
00:26:30,500 --> 00:26:32,810
Thank you for your hospitality, Mrs. lp.
368
00:26:33,000 --> 00:26:33,978
My pleasure.
369
00:26:35,334 --> 00:26:36,369
Good girl!
370
00:26:36,934 --> 00:26:38,106
Times are different now.
371
00:26:38,633 --> 00:26:40,271
Everyone is having a hard time.
372
00:26:41,467 --> 00:26:42,912
It's good to see friends from home.
373
00:26:43,100 --> 00:26:47,276
Thank you for caring for us during the War.
374
00:26:47,500 --> 00:26:48,478
That was nothing!
375
00:26:48,700 --> 00:26:50,907
Let me toast you.
376
00:26:52,533 --> 00:26:54,171
Have some tea!
377
00:26:59,467 --> 00:27:00,241
Mrs.
lo,
378
00:27:00,667 --> 00:27:03,375
When will you come back from Foshan?
379
00:27:04,267 --> 00:27:05,575
Not until Chun is on holiday.
380
00:27:05,767 --> 00:27:08,077
Chun is in college now.
381
00:27:11,567 --> 00:27:12,102
Congratulations!
382
00:27:12,300 --> 00:27:14,280
The chicken is ready...
383
00:27:14,467 --> 00:27:17,107
Let's dig in!
384
00:27:18,000 --> 00:27:18,910
Let's eat!
385
00:27:20,567 --> 00:27:22,979
The best behaved gets the drumstick!
386
00:27:24,000 --> 00:27:25,104
I bet it's you.
387
00:27:25,300 --> 00:27:27,007
Here's a drumstick for you.
388
00:27:27,900 --> 00:27:28,435
Say thank you.
389
00:27:28,700 --> 00:27:30,270
We don't want drumsticks.
390
00:27:30,467 --> 00:27:31,844
Save it for our baby brother.
391
00:27:32,500 --> 00:27:33,376
Very well!
392
00:27:34,434 --> 00:27:36,971
Speaking of which...
393
00:27:37,900 --> 00:27:38,935
Where is the baby, Mrs. Lee?
394
00:27:41,433 --> 00:27:42,605
Mom...
395
00:27:43,000 --> 00:27:44,877
I didn't eat any drumsticks.
396
00:27:45,067 --> 00:27:46,910
Please don't sell us!
397
00:27:47,300 --> 00:27:49,576
Don't sell me, Mom!
398
00:27:50,633 --> 00:27:52,112
You still don't get it, do you?
399
00:27:52,300 --> 00:27:56,339
Baby brother wasn't sold
because he ate drumsticks.
400
00:27:56,767 --> 00:28:01,079
Mom sold him to feed us.
401
00:28:05,433 --> 00:28:07,572
It wasn't my idea.
402
00:28:10,533 --> 00:28:12,774
It was your Dad's.
403
00:28:18,933 --> 00:28:21,812
I'm so sorry...
404
00:28:22,000 --> 00:28:23,570
Mrs. Lee!
405
00:28:23,767 --> 00:28:26,247
Mom...
406
00:28:33,933 --> 00:28:38,313
I can't feed a family of eight.
407
00:28:40,533 --> 00:28:41,603
I had to sell one
408
00:28:43,833 --> 00:28:45,608
to feed the others.
409
00:29:04,267 --> 00:29:06,110
Shame on me. Shame on me.
410
00:29:29,167 --> 00:29:31,078
If a man can't even make ends meet,
411
00:29:35,000 --> 00:29:36,843
what good is kung fu to him?
412
00:29:38,133 --> 00:29:40,238
I can't even help my friend.
413
00:30:07,667 --> 00:30:08,577
Keep your papers safe.
414
00:30:08,767 --> 00:30:09,837
Sure!
415
00:30:11,134 --> 00:30:14,240
Take as much as you can,
Chun needs them for school.
416
00:30:15,600 --> 00:30:17,102
You're not taking this?
417
00:30:17,434 --> 00:30:20,643
No, I'll do the buttons and pockets when I return.
418
00:30:35,733 --> 00:30:38,111
That was the last time I saw Mrs. lp.
419
00:30:38,300 --> 00:30:39,506
Because on New Year's Day in 1950
420
00:30:40,100 --> 00:30:42,444
border restrictions were suddenly enforced
421
00:30:43,000 --> 00:30:45,037
and Mrs. lp wasn't allowed to return to Hong Kong.
422
00:30:45,633 --> 00:30:48,671
Master didn't seem to mind living alone.
423
00:30:49,167 --> 00:30:50,737
He carried on as usual,
424
00:30:51,334 --> 00:30:53,940
but I see him lost in thought sometimes.
425
00:31:09,967 --> 00:31:10,945
Barbecued pork buns!
426
00:31:12,167 --> 00:31:13,077
Radish cake!
427
00:31:14,633 --> 00:31:15,407
Barbecued pork buns!
428
00:31:15,600 --> 00:31:16,635
Coming...
429
00:31:20,900 --> 00:31:22,402
The latest issue! Put it away!
430
00:31:22,600 --> 00:31:23,601
I'm on duty! Want anything?
431
00:31:23,800 --> 00:31:24,744
Barbecued pork buns.
432
00:31:27,533 --> 00:31:28,477
Barbecued pork buns.
433
00:31:28,667 --> 00:31:29,577
Tea, please!
434
00:31:30,367 --> 00:31:31,903
Remember, do it slowly.
435
00:31:32,467 --> 00:31:34,105
Don't rush...get it?
436
00:31:34,300 --> 00:31:34,903
Yes!
437
00:31:38,833 --> 00:31:41,109
What are you staring at? Focus!
438
00:31:42,200 --> 00:31:43,076
Right.
439
00:31:44,167 --> 00:31:44,975
Brother Sing!
440
00:31:45,933 --> 00:31:47,571
Please look out for us.
441
00:31:48,133 --> 00:31:50,010
Take good care of Brother Sing for me!
442
00:31:50,800 --> 00:31:52,006
Hi, Brother Sing!
443
00:31:53,500 --> 00:31:54,205
It's warm in here,
444
00:31:54,400 --> 00:31:55,310
take off your cap.
445
00:31:56,200 --> 00:31:56,940
I'm fine.
446
00:31:57,133 --> 00:31:58,407
Cheers!
447
00:31:59,934 --> 00:32:00,935
Take it off!
448
00:32:02,167 --> 00:32:04,272
He's bald!
449
00:32:06,300 --> 00:32:07,404
He looks funny!
450
00:32:09,867 --> 00:32:11,175
Please give it back.
451
00:32:15,367 --> 00:32:16,107
I have to go.
452
00:32:18,133 --> 00:32:20,010
Are they supposed to be rude?
453
00:32:20,200 --> 00:32:22,146
Don't be upset, please come again!
454
00:33:07,000 --> 00:33:07,910
This is for you.
455
00:33:10,133 --> 00:33:11,237
Thank you, Sir!
456
00:33:37,100 --> 00:33:40,274
It's said, no half-decent man
would want to be a cop,
457
00:33:40,467 --> 00:33:42,845
some kind of thug in a uniform.
458
00:33:43,567 --> 00:33:45,569
And the foreigners
stuck their noses in everything,
459
00:33:45,767 --> 00:33:47,610
except the Walled City,
460
00:33:47,800 --> 00:33:50,007
which is overrun with criminal activities.
461
00:33:50,200 --> 00:33:51,645
Not even the police wanted to deal with it.
462
00:33:52,034 --> 00:33:55,641
The citizens only go nearby
463
00:33:55,833 --> 00:33:57,335
for cheap dental work.
464
00:33:58,967 --> 00:34:00,776
And who calls the shots now?
465
00:34:00,967 --> 00:34:01,741
Have a seat over there, Master!
466
00:34:01,934 --> 00:34:03,743
A local tyrant.
467
00:34:03,933 --> 00:34:06,140
There's a gang boss in the Walled City
468
00:34:06,334 --> 00:34:07,938
known as Dragon.
469
00:34:08,134 --> 00:34:11,274
Legend has it that, on a stormy day,
470
00:34:11,633 --> 00:34:15,945
he came out of nowhere, stood in the courtyard,
471
00:34:16,633 --> 00:34:19,637
raised a flag and shouted three times.
472
00:34:27,867 --> 00:34:29,073
Since then,
473
00:34:29,267 --> 00:34:31,474
armed with an icepick
474
00:34:31,934 --> 00:34:33,971
and his powerful kicks,
475
00:34:34,167 --> 00:34:38,274
he challenged every gang in the City,
476
00:34:38,467 --> 00:34:42,313
and fought his way to the top.
477
00:35:01,334 --> 00:35:04,281
From now on, the Walled City is mine!
478
00:35:05,200 --> 00:35:09,580
He controls everything inside the Walled City.
479
00:35:10,334 --> 00:35:12,109
Does Dragon really exist?
480
00:35:12,600 --> 00:35:15,012
Of course! He's the local kingpin.
481
00:35:30,300 --> 00:35:33,611
We seldom see Tang Sing after his promotion.
482
00:35:33,933 --> 00:35:34,775
PC1759
483
00:35:35,167 --> 00:35:35,611
Yes!
484
00:35:35,800 --> 00:35:37,973
But he'd send us money every now and then.
485
00:35:38,267 --> 00:35:39,610
Please give this to Master lp.
486
00:35:39,800 --> 00:35:40,244
Yes, Sir.
487
00:35:40,433 --> 00:35:42,003
Saying it's his tuition fee.
488
00:35:44,400 --> 00:35:46,437
The others chipped in financially,
489
00:35:46,633 --> 00:35:48,078
and took turns looking after Master.
490
00:35:51,633 --> 00:35:52,270
Master.
491
00:35:52,467 --> 00:35:53,241
Time for your medication.
492
00:35:55,800 --> 00:35:56,801
Be careful, it's hot.
493
00:36:02,200 --> 00:36:03,338
Yeung Siu-tong!
494
00:36:04,534 --> 00:36:05,911
In 1953,
495
00:36:06,100 --> 00:36:08,102
I lost the union election.
496
00:36:08,767 --> 00:36:09,973
Leung Sheung!
497
00:36:12,200 --> 00:36:14,111
Auyeung Chi-Ming is elected!
498
00:36:19,000 --> 00:36:21,139
It's their loss. Good luck to them.
499
00:36:21,534 --> 00:36:24,344
But Master could no longer teach on the rooftop.
500
00:36:26,467 --> 00:36:27,673
We all decided
501
00:36:27,867 --> 00:36:29,676
to chip in and rent a place
502
00:36:29,867 --> 00:36:31,141
so he could open a school.
503
00:36:31,767 --> 00:36:33,508
He refused at first.
504
00:36:33,700 --> 00:36:35,737
But we convinced him.
505
00:36:36,634 --> 00:36:39,114
He was adamant about not putting up a sign
506
00:36:39,300 --> 00:36:40,176
because...
507
00:36:40,567 --> 00:36:42,911
A sign means business.
508
00:36:43,834 --> 00:36:46,781
You can't buy kung fu like a bowl of rice
509
00:36:55,234 --> 00:36:56,645
Let go of me!
510
00:36:56,834 --> 00:36:58,814
You can't hide from me, junkie!
511
00:36:59,000 --> 00:37:00,377
I'm only two days behind.
512
00:37:00,567 --> 00:37:02,046
Don't push me like that!
513
00:37:02,234 --> 00:37:04,236
You'll get nothing if I die.
514
00:37:04,434 --> 00:37:05,970
I won't let you die.
515
00:37:06,167 --> 00:37:08,238
- Now move it!
- Let go!
516
00:37:09,167 --> 00:37:11,647
Stop it! How much does she owe you?
517
00:37:11,834 --> 00:37:13,871
$10, including interest.
518
00:37:18,033 --> 00:37:19,512
Take it and leave!
519
00:37:20,200 --> 00:37:22,646
Get lost!
520
00:37:24,767 --> 00:37:27,304
Thank you. I'll pay you back.
521
00:37:27,567 --> 00:37:28,477
Forget about it.
522
00:37:30,434 --> 00:37:31,811
Just kick the habit.
523
00:37:32,834 --> 00:37:35,110
I tried. I couldn't.
524
00:37:42,033 --> 00:37:45,310
"They say life is like a dream."
525
00:37:45,867 --> 00:37:48,643
"But I say dreams reflect life."
526
00:37:49,034 --> 00:37:52,140
A toast to the new school and more pupils
527
00:37:52,334 --> 00:37:54,109
who can fight like me!
528
00:37:54,800 --> 00:37:56,370
Stop boasting!
529
00:37:56,767 --> 00:37:57,472
Cheers!
530
00:37:59,067 --> 00:38:00,205
Do you have a wish, Master?
531
00:38:01,333 --> 00:38:03,609
I wish you'd stay out of trouble.
532
00:38:04,634 --> 00:38:05,305
He means you!
533
00:38:05,500 --> 00:38:06,308
He means you!
534
00:38:09,434 --> 00:38:10,174
Master!
535
00:38:10,633 --> 00:38:11,441
What is it?
536
00:38:14,334 --> 00:38:16,075
Never mind...it's nothing!
537
00:38:16,967 --> 00:38:19,072
Why can't you just say it?
538
00:38:21,933 --> 00:38:22,741
Master!
539
00:38:23,167 --> 00:38:24,111
Actually...
540
00:38:25,000 --> 00:38:26,775
I have an announcement.
541
00:38:27,767 --> 00:38:30,179
King and I are getting married.
542
00:38:30,367 --> 00:38:32,040
Good!
543
00:38:32,800 --> 00:38:34,905
Like me, you have an eye for a good wife!
544
00:38:35,100 --> 00:38:38,479
Congratulations! Cheers!
545
00:38:38,934 --> 00:38:39,605
King!
546
00:38:39,800 --> 00:38:41,143
Didn't I tell you?
547
00:38:41,800 --> 00:38:42,972
You'd get your man!
548
00:38:44,934 --> 00:38:45,969
Let's dance, Sei Mui!
549
00:38:46,734 --> 00:38:47,474
Please join us, Master!
550
00:38:48,300 --> 00:38:49,779
We're going...
551
00:38:52,333 --> 00:38:55,041
"They say life is like a dream."
552
00:38:56,167 --> 00:38:58,977
"But I say dreams reflect life"
553
00:38:59,667 --> 00:39:03,615
"full of separations and reunions."
554
00:39:03,800 --> 00:39:05,609
"A short life"
555
00:39:05,800 --> 00:39:10,545
"embracing old age and youth."
556
00:39:12,334 --> 00:39:14,746
"Dazzling nights,"
557
00:39:16,233 --> 00:39:18,406
"melancholy mornings."
558
00:39:19,167 --> 00:39:20,737
"Angels in Hell,"
559
00:39:21,133 --> 00:39:23,010
"phantoms in Heaven."
560
00:39:23,434 --> 00:39:26,108
"When you wake from your dream,"
561
00:39:26,367 --> 00:39:30,816
"you're at the end of your journey."
562
00:39:36,967 --> 00:39:37,536
Thank you!
563
00:39:37,734 --> 00:39:38,769
Bravo!
564
00:39:42,100 --> 00:39:42,703
Thank you!
565
00:39:44,067 --> 00:39:44,909
Thank you!
566
00:39:48,134 --> 00:39:48,908
Hello!
567
00:39:49,467 --> 00:39:50,275
Jenny!
568
00:39:50,867 --> 00:39:52,471
You sing, I write.
569
00:39:52,867 --> 00:39:56,405
I can make you a star through my columns.
570
00:39:56,934 --> 00:39:57,969
No, thank you.
571
00:39:58,267 --> 00:40:01,146
Don't tell me you're not for sale!
572
00:40:05,800 --> 00:40:06,835
I'll share a drink with you.
573
00:40:07,034 --> 00:40:07,637
Yeah!
574
00:40:11,500 --> 00:40:12,274
Thank you.
575
00:40:13,467 --> 00:40:14,445
You sure can drink!
576
00:40:19,467 --> 00:40:20,946
One more toast, then.
577
00:40:21,134 --> 00:40:21,942
Very well.
578
00:40:23,800 --> 00:40:24,335
How dare you!
579
00:40:25,034 --> 00:40:25,739
Out of my way!
580
00:40:28,567 --> 00:40:29,477
Go to Hell!
581
00:40:31,334 --> 00:40:32,438
That's enough.
582
00:40:32,634 --> 00:40:33,772
Stupid old fart!
583
00:40:39,000 --> 00:40:40,070
It's burning...
584
00:40:40,267 --> 00:40:44,841
Help! It's burning...
585
00:40:45,534 --> 00:40:46,410
Sorry!
586
00:40:46,600 --> 00:40:47,203
You have a lot of nerve!
587
00:40:47,400 --> 00:40:48,674
You bet! That's Wing Chun!
588
00:40:51,967 --> 00:40:53,241
Are you all right, Miss?
589
00:40:53,734 --> 00:40:54,872
Thank you.
590
00:40:55,600 --> 00:40:56,772
May I know your name, sir?
591
00:40:57,200 --> 00:40:57,974
I'm just a nobody.
592
00:41:01,334 --> 00:41:02,642
You sang well.
593
00:41:05,500 --> 00:41:06,478
Thank you.
594
00:41:09,167 --> 00:41:10,544
Vamp.
595
00:41:17,800 --> 00:41:19,871
Master, we were attacked by the Wing Chun school!
596
00:41:20,067 --> 00:41:20,704
That's right.
597
00:41:21,267 --> 00:41:22,337
What the hell?
598
00:41:31,167 --> 00:41:34,944
We have no quarrel with you.
599
00:41:35,334 --> 00:41:36,972
Why did you beat up my pupils?
600
00:41:39,600 --> 00:41:40,601
Who are your pupils?
601
00:41:41,300 --> 00:41:42,074
Masters...
602
00:41:42,467 --> 00:41:43,104
That's him.
603
00:41:43,300 --> 00:41:44,438
He said our school is useless.
604
00:41:44,634 --> 00:41:46,170
He even verbally abused your parents!
605
00:41:46,667 --> 00:41:47,338
Fix him good!
606
00:42:27,000 --> 00:42:28,536
Shortly after 11 last night
607
00:42:28,934 --> 00:42:31,938
a peculiar street fight broke out
608
00:42:33,167 --> 00:42:34,908
on Temple Street in Yaumatei.
609
00:42:35,167 --> 00:42:36,043
Thank you.
610
00:42:39,633 --> 00:42:40,441
Feel free to browse.
611
00:42:40,634 --> 00:42:45,481
Newcomer Wing Chun took on the famous Pak Hok
612
00:42:45,834 --> 00:42:47,905
and fought for supremacy.
613
00:42:48,167 --> 00:42:54,584
Each school sent out its best fighters
614
00:42:55,500 --> 00:42:58,572
in a earth-shattering martial arts battle.
615
00:42:58,933 --> 00:43:00,139
Master of the Wing Chun school...
616
00:43:00,834 --> 00:43:02,814
They misspelled your name as lp Mon!
617
00:43:05,800 --> 00:43:10,476
He jumped on rooftops and walked on walls,
618
00:43:11,067 --> 00:43:15,106
routed Pak Hok's twin-sword assault,
619
00:43:15,700 --> 00:43:18,476
and destroyed everything in sight.
620
00:43:18,667 --> 00:43:24,674
Pak Hok suffered heavy casualties.
621
00:43:26,767 --> 00:43:28,212
That's nuts.
622
00:43:28,667 --> 00:43:30,271
"Pak Hok Kung Fu Academy"
623
00:43:32,433 --> 00:43:33,605
Master...
624
00:43:33,800 --> 00:43:35,802
They made us out to be a bunch of wimps!
625
00:43:36,867 --> 00:43:37,641
I read it.
626
00:43:37,834 --> 00:43:39,575
We gotta teach them a lesson.
627
00:43:41,600 --> 00:43:43,045
We don't always have to resort to violence.
628
00:43:43,900 --> 00:43:44,810
Diplomacy!
629
00:43:45,834 --> 00:43:48,576
I'll post my thoughts in the newspaper.
630
00:43:50,234 --> 00:43:52,578
"The falling leaves understand
the world's worries,"
631
00:43:52,767 --> 00:43:55,475
"while the cicadas are oblivious to
departing sorrow."
632
00:43:56,067 --> 00:43:58,240
"if the spring breeze doesn't care for
the rain on the eaves,"
633
00:43:58,600 --> 00:44:01,740
"why should the setting sun care about
staying or leaving?"
634
00:44:04,167 --> 00:44:06,272
What does it mean?
635
00:44:06,467 --> 00:44:09,539
It means lp Mon...
636
00:44:09,734 --> 00:44:12,578
It's Master lp Man
637
00:44:13,967 --> 00:44:14,968
Very well...this lp Man
638
00:44:15,167 --> 00:44:21,140
shouldn't let his pupils loose
when he can't even care for himself.
639
00:44:22,200 --> 00:44:23,770
That's complete nonsense.
640
00:44:23,967 --> 00:44:25,344
That's not what happened!
641
00:44:27,967 --> 00:44:31,005
"A wandering leaf"
642
00:44:31,800 --> 00:44:34,610
"is free to go anywhere."
643
00:44:35,634 --> 00:44:37,910
"Self-discipline always comes before fame."
644
00:44:38,100 --> 00:44:41,707
"There's no end to
learning and practicing kung fu."
645
00:44:44,034 --> 00:44:47,243
Master lp means, even though he wanders,
646
00:44:47,434 --> 00:44:49,539
he has few worries.
647
00:44:49,834 --> 00:44:54,613
His concern is self-discipline before fame,
648
00:44:55,300 --> 00:44:57,075
and he's very sure of himself.
649
00:44:57,467 --> 00:44:58,810
What he doesn't understand
650
00:44:59,000 --> 00:45:02,743
is how powerful his opponent is.
651
00:45:04,334 --> 00:45:06,871
A scholar and a warrior!
652
00:45:08,467 --> 00:45:09,969
Hurry, it's almost showtime!
653
00:45:13,233 --> 00:45:14,769
Is Master lp in?
654
00:45:14,967 --> 00:45:15,775
Who is it?
655
00:45:15,967 --> 00:45:16,672
He's inside.
656
00:45:16,867 --> 00:45:18,471
Ng Chung from the Pak Hok School.
657
00:45:19,434 --> 00:45:20,412
A small gift.
658
00:45:22,434 --> 00:45:24,107
I'll take care of Master Ng.
659
00:45:24,534 --> 00:45:25,410
In order of seniority,
660
00:45:25,600 --> 00:45:26,476
it's surely my duty.
661
00:45:26,834 --> 00:45:30,441
I must receive Master Ng personally.
662
00:45:35,000 --> 00:45:37,810
I was most impressed by the images in your poem.
663
00:45:38,434 --> 00:45:40,311
I truly admire yours, too
664
00:45:40,500 --> 00:45:42,673
and share your sentiment on
one line in particular.
665
00:45:43,567 --> 00:45:44,637
Which is...
666
00:45:44,967 --> 00:45:46,947
There's no end to learning and practicing kung fu.
667
00:45:47,200 --> 00:45:50,238
It makes me even more curious about Wing Chun.
668
00:45:54,067 --> 00:45:56,308
Shall we compare notes in private?
669
00:45:56,967 --> 00:45:57,968
With pleasure!
670
00:46:02,534 --> 00:46:03,979
Leave us be, now.
671
00:46:36,200 --> 00:46:38,009
Sei Mui, let me take a peek!
672
00:47:29,134 --> 00:47:31,205
Where did they go? Come on...
673
00:47:53,900 --> 00:47:56,881
I almost broke your furniture, my apologies.
674
00:47:57,067 --> 00:47:59,069
Thanks for the oranges, Master Ng.
675
00:48:00,667 --> 00:48:01,407
Here they come.
676
00:48:04,900 --> 00:48:05,605
Master Ng.
677
00:48:06,200 --> 00:48:06,974
Master lp.
678
00:48:10,300 --> 00:48:11,301
Keep it UP-
679
00:48:24,500 --> 00:48:27,447
Bravo!
680
00:48:29,967 --> 00:48:32,573
“Wing Chum Academy“
681
00:48:32,767 --> 00:48:36,078
Your patronage will be greatly appreciated...
682
00:48:36,934 --> 00:48:37,639
Bravo!
683
00:48:55,067 --> 00:48:56,671
You're not angry, Master?
684
00:48:57,067 --> 00:48:57,670
I am!
685
00:48:57,867 --> 00:48:58,709
"Ng Chan"
686
00:48:58,900 --> 00:49:01,437
How can he open a school? He's still a beginner!
687
00:49:01,667 --> 00:49:03,078
We can still use this mug.
688
00:49:05,234 --> 00:49:06,611
Did he have your blessing?
689
00:49:07,467 --> 00:49:08,241
Yes.
690
00:49:08,767 --> 00:49:09,905
Did he tell you
691
00:49:10,100 --> 00:49:11,773
his school would be across the street from yours?
692
00:49:11,967 --> 00:49:12,843
That, he did not.
693
00:49:14,167 --> 00:49:17,637
How can you tolerate this?
694
00:49:37,567 --> 00:49:38,739
Master lp
695
00:49:41,800 --> 00:49:44,041
Your jacket is rather unusual.
696
00:49:44,334 --> 00:49:45,677
There are neither buttons nor pockets.
697
00:50:02,200 --> 00:50:03,008
One slice is enough.
698
00:50:05,900 --> 00:50:06,970
Is it too sour?
699
00:50:07,900 --> 00:50:09,743
No, it's my stomach...
700
00:50:10,033 --> 00:50:11,512
Then you must avoid anything acidic.
701
00:50:16,800 --> 00:50:19,178
Sorry, I don't want to waste food.
702
00:50:32,000 --> 00:50:35,777
What can I do for you, Miss Jenny?
703
00:50:36,500 --> 00:50:40,312
I was looking for someone to address an envelope,
704
00:50:40,500 --> 00:50:43,606
when I thought I'd drop by to show gratitude.
705
00:50:44,833 --> 00:50:45,868
Address an envelope?
706
00:50:52,533 --> 00:50:56,242
I'm sending a photo
707
00:50:57,267 --> 00:50:58,712
to my aunt in San Francisco
708
00:51:00,000 --> 00:51:01,377
for match-making.
709
00:51:02,767 --> 00:51:04,075
The address...
710
00:51:04,867 --> 00:51:06,312
has to be in English.
711
00:51:07,000 --> 00:51:08,843
I'd pay someone to do it.
712
00:51:12,467 --> 00:51:14,310
I learned English in school here,
713
00:51:15,267 --> 00:51:16,337
perhaps I can help.
714
00:51:18,434 --> 00:51:19,674
That's great!
715
00:51:24,167 --> 00:51:25,646
Should the recipient's name be in Chinese?
716
00:51:42,934 --> 00:51:45,813
Yes, I think that should be okay.
717
00:51:52,167 --> 00:51:53,976
I hope you find your Mr. Right.
718
00:52:36,467 --> 00:52:38,777
Thief!
719
00:52:38,967 --> 00:52:40,105
Stop the thief!
720
00:52:40,300 --> 00:52:41,210
Stop! Police!
721
00:52:44,933 --> 00:52:45,809
A cop!
722
00:52:46,000 --> 00:52:47,411
A cop is in here!
723
00:52:49,267 --> 00:52:50,075
A cop!
724
00:52:50,267 --> 00:52:51,746
A cop has come in!
725
00:52:54,200 --> 00:52:55,577
Police brutality!
726
00:52:56,000 --> 00:52:57,638
I work for Dragon.
727
00:52:57,834 --> 00:52:58,744
Shut up!
728
00:53:18,467 --> 00:53:19,343
Officer Tang.
729
00:53:20,133 --> 00:53:21,578
I've heard of you.
730
00:53:22,567 --> 00:53:23,705
What do you want?
731
00:53:25,734 --> 00:53:28,340
I hear you like to help people.
732
00:53:30,234 --> 00:53:35,013
I do what I can.
733
00:53:36,167 --> 00:53:41,879
I know you're up against Kam for Chief Inspector.
734
00:53:43,634 --> 00:53:45,272
You're well-informed.
735
00:53:45,733 --> 00:53:46,507
But...
736
00:53:47,267 --> 00:53:49,645
if Kam gets the job,
737
00:53:50,300 --> 00:53:51,404
he won't be much help to anyone.
738
00:53:52,167 --> 00:53:52,975
You're different.
739
00:53:53,167 --> 00:53:54,077
Is that a fact.
740
00:53:55,634 --> 00:53:57,341
You should work with someone who can help.
741
00:54:01,334 --> 00:54:02,506
I like helping people too.
742
00:54:03,300 --> 00:54:04,005
Chief Inspector Tang.
743
00:54:04,600 --> 00:54:05,704
I'm just a sergeant.
744
00:54:15,300 --> 00:54:16,438
This money...
745
00:54:16,800 --> 00:54:19,041
should be enough to get you there.
746
00:54:23,867 --> 00:54:26,313
You want me to become Chief Inspector.
747
00:54:26,934 --> 00:54:27,776
Yes!
748
00:54:28,534 --> 00:54:32,812
Because then, you can help...
749
00:54:33,134 --> 00:54:34,272
anyone you want.
750
00:54:36,000 --> 00:54:39,072
There's a lion dance contest In two days.
751
00:54:39,300 --> 00:54:44,249
Pak Hok's Ng Chung is favored to win.
752
00:54:45,300 --> 00:54:46,040
But I think...
753
00:54:46,234 --> 00:54:49,511
the winner should be Chun Wai's Ngai Ba-tin.
754
00:54:52,000 --> 00:54:54,913
Do you think God will grant my wish?
755
00:55:05,500 --> 00:55:06,911
It doesn't smell.
756
00:55:19,734 --> 00:55:21,805
Ngai Tong? You're under arrest.
757
00:55:22,000 --> 00:55:23,479
- What have I done?
- Shut up! Move it!
758
00:55:23,834 --> 00:55:24,574
Why?
759
00:55:31,900 --> 00:55:32,401
Luk Fu
760
00:55:32,600 --> 00:55:33,044
Yes?
761
00:55:33,233 --> 00:55:34,007
Come with us!
762
00:55:39,600 --> 00:55:42,740
Two of our men have been arrested.
763
00:55:43,667 --> 00:55:45,078
Can we still compete?
764
00:55:49,767 --> 00:55:50,609
I won't buckle!
765
00:55:51,267 --> 00:55:51,938
It's on.
766
00:55:52,134 --> 00:55:53,135
Right!
767
00:56:27,667 --> 00:56:29,908
Sing is over there, Master.
768
00:56:34,100 --> 00:56:37,081
Why doesn't he come over and say hello?
769
00:56:38,767 --> 00:56:39,643
Let's sit down.
770
00:58:03,600 --> 00:58:06,410
Those lions are ganging up on Master Ng.
771
00:58:31,167 --> 00:58:32,009
Master!
772
00:58:41,867 --> 00:58:42,743
Come Up!
773
00:58:45,967 --> 00:58:46,809
Hold on to me!
774
00:59:04,767 --> 00:59:06,440
Are you here to compete or to fight?
775
00:59:08,967 --> 00:59:09,672
Give them a hand.
776
00:59:09,867 --> 00:59:10,572
Yes!
777
00:59:13,200 --> 00:59:14,178
What should we do, Sir?
778
00:59:14,367 --> 00:59:15,311
Let them fight.
779
00:59:15,500 --> 00:59:16,740
Escort the officials out.
780
00:59:17,200 --> 00:59:18,474
Please follow me.
781
00:59:23,433 --> 00:59:24,173
Let's go.
782
00:59:34,434 --> 00:59:35,777
Look out for needles on his sleeves!
783
00:59:42,700 --> 00:59:43,508
Master Ngai?
784
00:59:44,000 --> 00:59:44,740
Let's call it a day.
785
00:59:44,934 --> 00:59:47,676
I only take orders from...
786
00:59:47,867 --> 00:59:49,403
the one who defeats me.
787
01:00:31,467 --> 01:00:33,913
My apologies, Master Ngai.
788
01:00:37,934 --> 01:00:39,470
You've got a lot of nerve.
789
01:00:39,967 --> 01:00:40,775
Let's go!
790
01:00:47,933 --> 01:00:49,344
Our medicinal wine isn't bad.
791
01:00:50,100 --> 01:00:51,807
Infused with eagle claws and bear gall bladders.
792
01:00:52,534 --> 01:00:54,241
You can either drink it or apply it.
793
01:00:55,600 --> 01:00:56,943
What a way to make a living,
794
01:00:57,134 --> 01:00:58,408
drinking medicinal wine.
795
01:00:59,633 --> 01:01:01,476
It's tough running a school.
796
01:01:03,000 --> 01:01:05,412
People are fooled by our cheerful demeanor.
797
01:01:06,300 --> 01:01:08,439
But we're actually under great pressure.
798
01:01:08,934 --> 01:01:10,345
I'm sure you understand.
799
01:01:14,267 --> 01:01:15,371
My wife used to adore me.
800
01:01:16,000 --> 01:01:17,638
Because I knew kung fu,
801
01:01:18,167 --> 01:01:20,078
it made her feel safe.
802
01:01:20,600 --> 01:01:22,170
We got married, I opened the school,
803
01:01:22,767 --> 01:01:24,075
I was challenged every day.
804
01:01:24,634 --> 01:01:27,240
And then she felt unsafe.
805
01:01:27,834 --> 01:01:30,280
Now she wants anyone else,
806
01:01:30,467 --> 01:01:31,343
but not a kung fu instructor.
807
01:01:31,867 --> 01:01:33,107
Women are fickle, no?
808
01:01:35,933 --> 01:01:36,934
Master Ng,
809
01:01:37,134 --> 01:01:39,136
you have such literary talent,
810
01:01:39,533 --> 01:01:41,137
you could write and teach.
811
01:01:41,434 --> 01:01:42,412
You are far superior, Master lp.
812
01:01:44,667 --> 01:01:46,078
I can't blame her, though.
813
01:01:46,900 --> 01:01:48,743
Young thugs are always at the door.
814
01:01:49,700 --> 01:01:50,974
Finally I found a solution.
815
01:01:52,367 --> 01:01:54,745
What solution?
816
01:01:56,367 --> 01:01:57,311
Between you and me,
817
01:01:57,800 --> 01:01:58,403
it's very simple.
818
01:01:58,600 --> 01:02:00,546
Whenever a challenger turned up, I tell him...
819
01:02:01,134 --> 01:02:02,477
I'm going to lock that door
820
01:02:02,700 --> 01:02:03,940
and here's the key.
821
01:02:04,700 --> 01:02:07,647
If you want to leave, you have to kill me for it.
822
01:02:08,667 --> 01:02:09,509
Or else...
823
01:02:09,700 --> 01:02:11,646
run now before I kill you.
824
01:02:13,700 --> 01:02:15,145
Nine out often ran right off.
825
01:02:15,467 --> 01:02:16,468
What about the tenth?
826
01:02:17,167 --> 01:02:18,840
The one with guts,
827
01:02:19,367 --> 01:02:21,313
I'd make my pupil.
828
01:02:23,534 --> 01:02:24,308
Right?
829
01:02:28,300 --> 01:02:30,576
It's hard for a pupil to find a good master.
830
01:02:31,434 --> 01:02:33,414
But for a master to find good pupils,
831
01:02:34,300 --> 01:02:35,142
it's even harder.
832
01:02:35,967 --> 01:02:37,310
I can't agree with you more!
833
01:02:37,834 --> 01:02:38,744
Have some tea.
834
01:02:38,967 --> 01:02:39,707
Cheers.
835
01:02:47,367 --> 01:02:51,179
You must be careful with what you eat.
836
01:02:54,800 --> 01:02:57,804
I cooked these myself.
837
01:03:00,500 --> 01:03:01,774
As good as a restaurant.
838
01:03:07,433 --> 01:03:08,741
A bit salty, though.
839
01:03:13,167 --> 01:03:14,077
I'll pay you for it.
840
01:03:14,434 --> 01:03:15,504
Please don't!
841
01:03:22,134 --> 01:03:23,442
I washed these already.
842
01:03:27,600 --> 01:03:30,843
If you like, I could cook for you again.
843
01:04:03,967 --> 01:04:06,470
Wake up. Time to go to work.
844
01:04:10,267 --> 01:04:12,406
Come on, get UP!
845
01:04:13,434 --> 01:04:15,243
Get up...
846
01:04:29,967 --> 01:04:32,140
Your friend died in peace.
847
01:04:36,700 --> 01:04:37,974
I'm scared.
848
01:04:39,334 --> 01:04:40,472
Of what?
849
01:04:46,200 --> 01:04:48,146
Of being alone...
850
01:04:49,667 --> 01:04:51,476
when I die.
851
01:04:59,567 --> 01:05:00,637
Hello?
852
01:05:01,634 --> 01:05:03,238
Please hold.
853
01:05:07,634 --> 01:05:09,739
Master Ip! A call for you!
854
01:05:14,434 --> 01:05:16,004
Were you by Mom's side?
855
01:05:29,034 --> 01:05:30,069
Master w'?
856
01:05:31,700 --> 01:05:32,735
Are you all right?
857
01:05:36,500 --> 01:05:40,880
In 1960, Hong Kong's economy was poor.
858
01:05:41,200 --> 01:05:44,409
Life in Foshan was considerably more stable.
859
01:05:45,000 --> 01:05:48,447
Mom passed away in July that year.
860
01:05:49,334 --> 01:05:52,144
I stayed with her until the very end.
861
01:06:22,600 --> 01:06:25,137
Nothing too serious. Mr. lp was in shock.
862
01:06:25,467 --> 01:06:26,377
Thank you, doctor.
863
01:06:26,567 --> 01:06:28,774
They sent Dad to Queen Mary Hospital
864
01:06:29,300 --> 01:06:32,804
Perhaps he was overcome with grief.
865
01:06:33,000 --> 01:06:34,138
He didn't recognize anyone.
866
01:06:39,667 --> 01:06:42,511
Master!
867
01:06:45,900 --> 01:06:47,072
Master!
868
01:06:51,667 --> 01:06:52,737
Master!
869
01:06:55,500 --> 01:06:57,810
It's like he doesn't know us.
870
01:07:22,000 --> 01:07:23,138
Wing Sing.
871
01:07:37,134 --> 01:07:38,977
Do you recognize me?
872
01:07:41,934 --> 01:07:43,436
What are you doing here?
873
01:07:49,934 --> 01:07:51,743
You should be in San Francisco for your date.
874
01:07:57,200 --> 01:07:58,577
I found him already.
875
01:08:11,067 --> 01:08:12,512
Move over...
876
01:08:12,700 --> 01:08:14,941
ready! Smile, Master!
877
01:08:16,100 --> 01:08:17,272
Coming...
878
01:08:18,767 --> 01:08:19,507
There's my wife.
879
01:08:19,700 --> 01:08:22,078
Wong Tung and Sei Mui got married in 1961.
880
01:08:23,600 --> 01:08:24,840
One more...
881
01:08:26,167 --> 01:08:28,443
Wong Tung quit his job after he got married.
882
01:08:28,634 --> 01:08:30,875
I don't know why.
883
01:08:31,134 --> 01:08:33,671
Then he decided to teach kung fu for a living.
884
01:08:34,300 --> 01:08:36,541
He asked Master for a signboard,
885
01:08:36,734 --> 01:08:38,270
and he inscribed one for him.
886
01:08:38,567 --> 01:08:39,705
"Authentic Wing Chun"
887
01:08:39,900 --> 01:08:41,811
Some thought Master was partial to Wong Tung.
888
01:08:42,000 --> 01:08:44,310
But he was the only one who dared to ask.
889
01:08:44,500 --> 01:08:46,138
If the others had asked,
890
01:08:46,334 --> 01:08:47,972
he would have done the same for them.
891
01:08:48,600 --> 01:08:50,443
Now that you've got a signboard,
892
01:08:50,767 --> 01:08:53,145
if you wish to turn someone away,
893
01:08:53,534 --> 01:08:55,138
you must have a good excuse.
894
01:08:56,334 --> 01:08:58,905
No wonder he refused to
have a sign for his own school.
895
01:08:59,167 --> 01:09:02,376
It's not in his character to make excuses.
896
01:09:02,600 --> 01:09:04,011
He'd lay it on you straight.
897
01:09:04,934 --> 01:09:07,847
With a baby on the way and money so tight,
898
01:09:08,167 --> 01:09:11,080
Wong Tung took in whoever came along.
899
01:09:12,233 --> 01:09:15,612
Unfortunately, few went to him for lessons.
900
01:09:17,467 --> 01:09:18,343
Tung.
901
01:09:21,334 --> 01:09:22,312
Nice place.
902
01:09:32,800 --> 01:09:34,802
Interested in boxing in the Walled City?
903
01:09:40,134 --> 01:09:42,136
Chan won five bouts in a row,
904
01:09:44,233 --> 01:09:45,337
and made a ton of money.
905
01:09:45,700 --> 01:09:46,610
Sing!
906
01:09:46,934 --> 01:09:47,844
Hi, Sis.
907
01:09:48,134 --> 01:09:50,171
We're not interested.
908
01:09:52,767 --> 01:09:54,474
Very well.
909
01:09:57,100 --> 01:09:57,942
I'm off.
910
01:09:59,467 --> 01:10:00,377
Think it over.
911
01:10:29,634 --> 01:10:30,237
Very well!
912
01:10:31,034 --> 01:10:31,876
Bravo!
913
01:10:39,667 --> 01:10:42,978
Wong Tung won 10 bouts in a row.
914
01:10:45,767 --> 01:10:47,906
I'm very happy with the pool.
915
01:10:52,001 --> 01:10:54,311
I'll keep the money for Tung.
916
01:10:56,034 --> 01:11:00,574
I'd be even happier
if Wing Chun loses for a change.
917
01:11:06,267 --> 01:11:07,302
Happier?
918
01:11:15,467 --> 01:11:16,502
Happier?
919
01:11:18,000 --> 01:11:19,343
Happier?
920
01:11:19,800 --> 01:11:21,370
HaPPieriH?
921
01:11:28,101 --> 01:11:29,637
Wing Chun doesn't lose so easily.
922
01:11:32,700 --> 01:11:33,576
What do you know?
923
01:11:37,634 --> 01:11:40,240
Master lp who teaches kung fu upstairs?
924
01:11:41,667 --> 01:11:44,204
You're his son?
925
01:11:44,934 --> 01:11:48,507
After Mom died, Dad wanted me to join him.
926
01:11:49,001 --> 01:11:51,743
I finally came in 1961.
927
01:11:52,201 --> 01:11:54,681
Took me ages to walk to Shamshuipo
928
01:11:54,867 --> 01:11:56,574
where I found his school.
929
01:11:57,734 --> 01:12:00,738
Dad was a great wanderer.
930
01:12:00,934 --> 01:12:03,540
Every day we'd walk after breakfast.
931
01:12:04,000 --> 01:12:06,640
He'd take me to Central and Sheung Wan,
932
01:12:07,800 --> 01:12:12,078
where he'd point out different stores
933
01:12:12,600 --> 01:12:16,070
owned by his classmates from
St. Stephen's College,
934
01:12:16,667 --> 01:12:19,910
among them, Tang Shiu-kin, the philanthropist.
935
01:12:20,101 --> 01:12:21,603
But he never called on any of them,
936
01:12:22,667 --> 01:12:24,772
he didn't want to ask for help.
937
01:12:26,967 --> 01:12:29,106
He never forced me to do things -
938
01:12:29,301 --> 01:12:32,646
learn Wing Chun, or help at his school.
939
01:12:33,434 --> 01:12:37,109
There's no difference, being his son or his pupil.
940
01:12:37,300 --> 01:12:38,779
I'm off job-hunting, Dad.
941
01:12:39,367 --> 01:12:41,677
Except I get to spend more time with him.
942
01:12:44,267 --> 01:12:45,245
Pardon me.
943
01:12:46,834 --> 01:12:50,281
I often saw a woman bringing him meals.
944
01:12:51,000 --> 01:12:53,071
I asked Dad howl should address her.
945
01:12:53,667 --> 01:12:55,943
He just said "however."
946
01:12:56,134 --> 01:12:58,637
So I decided to call her Northern Lady.
947
01:12:59,234 --> 01:13:03,239
I liked that Dad was being looked after.
948
01:13:05,500 --> 01:13:06,774
Let's eat.
949
01:13:13,034 --> 01:13:13,910
Is it good?
950
01:13:20,400 --> 01:13:24,405
I finally got a job with a shipping company,
951
01:13:25,100 --> 01:13:28,138
working the night shift with room and board.
952
01:13:28,500 --> 01:13:30,002
But on occasion,
953
01:13:30,234 --> 01:13:31,838
I'd go back to Dad's for dinner.
954
01:13:32,334 --> 01:13:34,473
Happy New Year, everybody!
955
01:13:34,667 --> 01:13:35,475
Chum!
956
01:13:35,967 --> 01:13:36,308
Chum!
957
01:13:36,501 --> 01:13:39,414
Take a seat! Dinner will be served soon.
958
01:14:02,767 --> 01:14:05,145
How's work, Chun?
959
01:14:06,234 --> 01:14:07,042
It's all right.
960
01:14:16,334 --> 01:14:19,008
If it doesn't suit you, come back and help out.
961
01:14:21,301 --> 01:14:23,804
Hello! Happy new year!
962
01:14:32,601 --> 01:14:35,445
You can stir-fry this rice cake
or make soup with it.
963
01:14:37,934 --> 01:14:38,378
I'll take that.
964
01:14:38,567 --> 01:14:39,944
Thank you.
965
01:14:44,300 --> 01:14:45,574
You should just ignore her.
966
01:14:47,034 --> 01:14:48,377
Dinner is ready.
967
01:14:48,567 --> 01:14:49,409
Thank you, Sheung.
968
01:14:49,600 --> 01:14:50,340
It's nothing!
969
01:14:50,534 --> 01:14:52,070
Master, your favorite shrimp.
970
01:14:52,267 --> 01:14:55,771
I have red packets for you.
971
01:14:56,301 --> 01:14:58,975
I put them in your drawer. Let me get them.
972
01:15:10,234 --> 01:15:12,714
To his health.
973
01:15:12,901 --> 01:15:13,902
No, we'll pass.
974
01:15:15,800 --> 01:15:18,144
It's lucky money from Master.
975
01:15:18,634 --> 01:15:19,237
I said no.
976
01:15:19,434 --> 01:15:21,414
Thank you, Master.
977
01:15:23,067 --> 01:15:24,068
Don't be like that.
978
01:15:24,267 --> 01:15:25,746
She's not Mrs. lp.
979
01:15:31,400 --> 01:15:32,401
Let's eat.
980
01:15:32,800 --> 01:15:34,438
Dig in, everyone.
981
01:15:34,634 --> 01:15:37,740
I have to go back to work, let's eat.
982
01:15:37,934 --> 01:15:38,969
Honey.
983
01:15:47,567 --> 01:15:48,568
Master!
984
01:15:49,667 --> 01:15:54,412
Can we take back the blanket we gave Mrs. lp?
985
01:15:59,600 --> 01:16:00,670
Why?
986
01:16:22,667 --> 01:16:25,705
Don't they want someone looking after you?
987
01:16:29,101 --> 01:16:32,810
Don't worry, I'll eat your rice cake.
988
01:16:37,500 --> 01:16:41,414
I'm more worried about you catching a cold.
989
01:17:01,367 --> 01:17:03,938
My pupils rented this place.
990
01:17:09,934 --> 01:17:11,538
I don't want to bother them anymore.
991
01:17:15,667 --> 01:17:18,307
What's wrong? Is it your stomach?
992
01:17:28,000 --> 01:17:31,379
Let's go to the doctor, if not the hospital.
993
01:17:38,100 --> 01:17:41,479
They say this is good for pain.
994
01:17:41,867 --> 01:17:42,777
Try it.
995
01:17:44,834 --> 01:17:48,281
Better than hurting.
996
01:17:53,034 --> 01:17:54,604
Drink up.
997
01:18:25,867 --> 01:18:27,642
Don't ever give me that stuff again!
998
01:18:28,634 --> 01:18:30,545
But you were in pain.
999
01:18:31,700 --> 01:18:35,443
Never touch opium! Remember your friend?
1000
01:18:36,834 --> 01:18:39,610
I just can't stand watching you suffer!
1001
01:18:40,800 --> 01:18:42,939
Please forgive me.
1002
01:19:01,734 --> 01:19:02,838
I'm not blaming you.
1003
01:19:09,834 --> 01:19:10,505
Thanks.
1004
01:19:11,234 --> 01:19:12,440
Honey, tell them to unload everything.
1005
01:19:12,634 --> 01:19:13,442
All right.
1006
01:19:20,700 --> 01:19:22,179
In the summer of 1962,
1007
01:19:22,667 --> 01:19:25,739
Dad and I rented a flat in Mongkok.
1008
01:19:32,667 --> 01:19:34,977
Northern Lady visited at first,
1009
01:19:36,300 --> 01:19:40,646
then, for some reason, she stopped coming.
1010
01:19:45,634 --> 01:19:49,605
That year, I started learning Wing Chun from Dad.
1011
01:19:52,567 --> 01:19:55,548
The Government announced today...
1012
01:19:55,734 --> 01:19:59,580
daily water supply is cut to four hours.
1013
01:20:00,634 --> 01:20:02,511
Turn it off downstairs!
1014
01:20:03,534 --> 01:20:04,239
What?
1015
01:20:04,434 --> 01:20:05,435
Turn off the tap!
1016
01:20:05,767 --> 01:20:07,041
Sure!
1017
01:20:07,234 --> 01:20:08,645
Olives-in-flight! Up here...
1018
01:20:18,300 --> 01:20:20,246
Dad took on more pupils back then.
1019
01:20:20,634 --> 01:20:22,079
Some would even pick him up in fancy cars
1020
01:20:22,467 --> 01:20:26,938
and drive him home after private lessons.
1021
01:20:27,867 --> 01:20:30,609
Rumors went around
1022
01:20:31,067 --> 01:20:34,412
that dad only taught for money.
1023
01:20:35,667 --> 01:20:41,481
The winning lottery number is 03420877.
1024
01:20:41,834 --> 01:20:44,007
3420877
1025
01:20:45,467 --> 01:20:47,970
No. 3 typhoon signal is up.
1026
01:20:48,467 --> 01:20:51,573
Typhoon Wanda is forecast to hit Hong Kong.
1027
01:20:52,434 --> 01:20:54,937
A higher signal will be hoisted later.
1028
01:20:55,134 --> 01:21:01,016
Citizens are advised to
stay home and take precautions.
1029
01:21:01,600 --> 01:21:04,308
Stay away from windows and open areas.
1030
01:21:06,500 --> 01:21:07,171
But I'm never gonna
1031
01:21:07,367 --> 01:21:08,243
throw a match.
1032
01:21:08,767 --> 01:21:12,078
People come to see Wing Chun.
1033
01:21:12,801 --> 01:21:15,475
Call it off for all I care.
1034
01:21:18,000 --> 01:21:21,641
You're nobody without my arena.
1035
01:21:22,300 --> 01:21:23,904
You think you're some kinda star?
1036
01:21:26,334 --> 01:21:28,109
You'll do what I say.
1037
01:21:30,567 --> 01:21:31,910
If I can make you,
1038
01:21:32,167 --> 01:21:33,612
I can break you.
1039
01:21:36,400 --> 01:21:38,607
Tung-tung, let's hang this up for dad...
1040
01:21:49,600 --> 01:21:50,101
$100 on Wong Tung to win.
1041
01:21:50,300 --> 01:21:50,778
I bet $40.
1042
01:21:50,967 --> 01:21:51,741
Wong TUHQ!
1043
01:21:52,367 --> 01:21:54,506
"Iron-Fist Ngai Ba-tin vs.
Wing Chun's Wong Tung"
1044
01:21:58,000 --> 01:22:00,276
King, babysit for me.
1045
01:22:08,301 --> 01:22:08,745
Sei Mui!
1046
01:22:08,934 --> 01:22:09,708
The typhoon is coming.
1047
01:22:10,601 --> 01:22:11,739
Where are you going?
1048
01:22:16,334 --> 01:22:17,540
I've got a sweet deal for you.
1049
01:22:17,734 --> 01:22:20,408
Let's make it more interesting.
1050
01:22:22,034 --> 01:22:23,069
How interesting?
1051
01:22:24,101 --> 01:22:26,081
5 to 1 if you kill him.
1052
01:22:27,934 --> 01:22:29,413
I'd love to make you happy,
1053
01:22:31,767 --> 01:22:34,611
but it's not easy to kill this guy.
1054
01:22:35,167 --> 01:22:37,078
Don't worry about that.
1055
01:22:37,934 --> 01:22:38,810
Help is on the way.
1056
01:22:40,101 --> 01:22:40,636
Can I have your autograph?
1057
01:22:40,834 --> 01:22:41,574
Sure!
1058
01:22:43,734 --> 01:22:44,769
Will you take me as your pupil?
1059
01:22:44,967 --> 01:22:45,468
Yes!
1060
01:22:45,667 --> 01:22:47,908
- And me, too!
- Chan, give him the address.
1061
01:22:48,134 --> 01:22:48,612
Very well!
1062
01:22:48,801 --> 01:22:50,872
Have a soda pop for good luck.
1063
01:22:51,067 --> 01:22:51,568
Thank you!
1064
01:22:54,767 --> 01:22:55,609
Now I get it.
1065
01:23:20,167 --> 01:23:20,975
Bravo!
1066
01:23:21,934 --> 01:23:22,776
Nail him!
1067
01:23:50,167 --> 01:23:50,770
Brother Tung!
1068
01:24:25,467 --> 01:24:26,707
Let him have it...
1069
01:24:27,467 --> 01:24:28,207
Sing!
1070
01:24:28,467 --> 01:24:29,969
They've drugged Tung!
1071
01:24:32,334 --> 01:24:33,108
Save him!
1072
01:24:33,667 --> 01:24:34,805
Beat him up...
1073
01:24:37,100 --> 01:24:38,272
Beat him up
1074
01:24:40,834 --> 01:24:41,778
Stop!
1075
01:24:42,101 --> 01:24:42,772
Ignore him!
1076
01:24:42,967 --> 01:24:43,502
Carry on!
1077
01:24:45,134 --> 01:24:45,976
Stop the bout!
1078
01:24:48,134 --> 01:24:49,477
Is this a boxing match,
1079
01:24:49,834 --> 01:24:50,904
or a game of death?
1080
01:24:51,334 --> 01:24:53,143
You drugged him, asshole!
1081
01:24:53,334 --> 01:24:55,405
I call the shots here.
1082
01:24:55,600 --> 01:24:56,578
The hell with you!
1083
01:24:56,767 --> 01:24:58,075
I'm taking him with me.
1084
01:25:00,401 --> 01:25:01,243
Finish the bout,
1085
01:25:01,434 --> 01:25:03,072
and he can go with you.
1086
01:25:03,434 --> 01:25:04,469
Carry on!
1087
01:25:07,800 --> 01:25:08,642
Tung!
1088
01:25:09,467 --> 01:25:10,241
Tung!
1089
01:25:10,634 --> 01:25:11,305
Tung!
1090
01:25:14,200 --> 01:25:15,270
Are you okay?
1091
01:25:22,134 --> 01:25:23,238
Out of my way!
1092
01:25:23,767 --> 01:25:25,212
I don't care if you're pregnant or not!
1093
01:25:30,134 --> 01:25:30,805
Tung!
1094
01:25:36,634 --> 01:25:37,738
Who are you? Why are they here?
1095
01:25:37,934 --> 01:25:39,811
I am lp Man. I've come for my pupil.
1096
01:25:40,000 --> 01:25:41,377
Do you have Dragon's permission?
1097
01:25:41,634 --> 01:25:42,612
Where is he?
1098
01:25:42,800 --> 01:25:43,471
Inside.
1099
01:25:43,667 --> 01:25:44,338
Thank you!
1100
01:25:45,967 --> 01:25:47,002
They've drugged Tung!
1101
01:26:03,300 --> 01:26:03,869
Brother Tung!
1102
01:26:04,500 --> 01:26:05,137
Brother Tung!
1103
01:26:05,534 --> 01:26:06,274
Hang in there, Tung!
1104
01:26:19,100 --> 01:26:20,408
Master has come to take us home.
1105
01:26:21,167 --> 01:26:21,907
Tung!
1106
01:26:22,100 --> 01:26:22,544
Master!
1107
01:26:22,734 --> 01:26:23,041
You're okay?
1108
01:26:23,234 --> 01:26:24,235
They've drugged him.
1109
01:26:26,667 --> 01:26:27,475
Sing.
1110
01:26:28,600 --> 01:26:29,340
Take him to the station.
1111
01:26:29,667 --> 01:26:30,975
Anything can happen inside the ring.
1112
01:26:31,167 --> 01:26:34,080
Don't blame us if your pupil isn't good enough.
1113
01:26:34,334 --> 01:26:36,245
I won't interfere if the fight was fair,
1114
01:26:36,734 --> 01:26:38,407
but this is murder.
1115
01:26:38,601 --> 01:26:39,443
You have to answer for this.
1116
01:26:40,667 --> 01:26:43,580
He made me lose money
1117
01:26:44,267 --> 01:26:45,712
and you come looking for trouble.
1118
01:26:46,134 --> 01:26:47,613
You'll have to pay for this.
1119
01:26:49,234 --> 01:26:49,644
Sing
1120
01:26:50,267 --> 01:26:52,304
What are you waiting for? Arrest him!
1121
01:26:53,000 --> 01:26:53,944
This is the Walled City,
1122
01:26:54,367 --> 01:26:55,539
it's outside police jurisdiction.
1123
01:26:57,600 --> 01:26:58,772
Hang in there, Tung.
1124
01:27:07,167 --> 01:27:07,941
Master.
1125
01:27:09,667 --> 01:27:11,305
Sing,
1126
01:27:11,900 --> 01:27:13,937
If I take them out of the City,
1127
01:27:14,267 --> 01:27:15,678
can you do your job?
1128
01:27:16,301 --> 01:27:16,938
Yes.
1129
01:27:17,300 --> 01:27:18,802
As soon as they set foot outside,
1130
01:27:19,400 --> 01:27:21,710
my men will arrest them.
1131
01:27:22,767 --> 01:27:24,804
Very well.
1132
01:27:25,134 --> 01:27:27,114
Take Tung and Sei Mui with you,
1133
01:27:27,934 --> 01:27:30,107
and ask your men to wait outside.
1134
01:27:32,334 --> 01:27:33,574
Do as I say. Go.
1135
01:27:36,067 --> 01:27:36,477
Right.
1136
01:27:38,101 --> 01:27:39,045
Give me a hand.
1137
01:27:39,234 --> 01:27:39,974
Hold on!
1138
01:27:40,700 --> 01:27:41,678
Sing! Get going!
1139
01:27:42,167 --> 01:27:42,736
Go!
1140
01:27:42,934 --> 01:27:44,572
Ip Man, you have no say on my turf.
1141
01:27:45,000 --> 01:27:46,274
I'm not after your turf.
1142
01:27:46,601 --> 01:27:47,602
I'm after you.
1143
01:27:47,800 --> 01:27:48,744
We shall see!
1144
01:27:58,267 --> 01:27:58,574
Stay alert!
1145
01:27:58,767 --> 01:27:59,871
Run along.
1146
01:32:05,334 --> 01:32:06,142
Take them away!
1147
01:32:06,667 --> 01:32:07,645
Yes, Sir!
1148
01:32:08,867 --> 01:32:09,777
Master!
1149
01:32:10,834 --> 01:32:11,938
Are you all right?
1150
01:32:20,301 --> 01:32:21,803
One day in 1968,
1151
01:32:22,334 --> 01:32:24,439
Dad asked if I had time to accompany him
1152
01:32:24,634 --> 01:32:26,272
to visit the Northern Lady, who had lung cancer.
1153
01:32:26,767 --> 01:32:29,145
We went to the Haven of Hope Hospital.
1154
01:32:29,834 --> 01:32:32,610
It was quite a journey in those days.
1155
01:32:33,167 --> 01:32:34,544
First by bus, then by ferry,
1156
01:32:35,167 --> 01:32:36,510
and finally, a long walk.
1157
01:32:37,534 --> 01:32:40,447
Dad said nothing throughout the trip.
1158
01:32:49,600 --> 01:32:50,738
One slice is enough.
1159
01:32:51,800 --> 01:32:53,040
It's my stomach.
1160
01:32:56,767 --> 01:32:57,768
I'm sorry.
1161
01:32:58,267 --> 01:32:59,268
I don't want to waste it.
1162
01:33:04,800 --> 01:33:06,245
When did you find out
1163
01:33:06,967 --> 01:33:09,971
that I didn't make those meals for you?
1164
01:33:10,967 --> 01:33:13,072
I knew the first time you came.
1165
01:33:14,834 --> 01:33:16,541
Bing Kane's dishes are known to be salty.
1166
01:33:17,534 --> 01:33:19,275
Why didn't you say anything?
1167
01:33:20,901 --> 01:33:23,814
Sometimes things are best left unsaid.
1168
01:33:32,834 --> 01:33:34,370
I don't really understand...
1169
01:33:34,967 --> 01:33:36,776
what the doctor said.
1170
01:33:40,934 --> 01:33:42,880
Do you remember
1171
01:33:44,467 --> 01:33:45,810
what I was most afraid of?
1172
01:33:57,900 --> 01:33:59,243
I promise...
1173
01:34:00,134 --> 01:34:02,011
you won't be alone.
1174
01:34:17,300 --> 01:34:18,938
When the time came,
1175
01:34:19,601 --> 01:34:21,080
Dad was with her the whole time.
1176
01:34:21,267 --> 01:34:26,649
"They say life is like a dream"
1177
01:34:28,434 --> 01:34:33,816
"but I say dreams reflect life"
1178
01:34:34,301 --> 01:34:40,274
"that is full of joy and excitement."
1179
01:34:41,334 --> 01:34:44,440
"A short life"
1180
01:34:44,967 --> 01:34:51,646
"embraces sorrow and worries."
1181
01:34:56,501 --> 01:35:00,608
One of Dad's pupils went to the U.S.
1182
01:35:01,167 --> 01:35:02,305
And when he came back
1183
01:35:02,501 --> 01:35:04,276
he was already an international film star.
1184
01:35:04,734 --> 01:35:05,508
Master!
1185
01:35:08,800 --> 01:35:10,108
Long time no see.
1186
01:35:11,201 --> 01:35:12,737
These are my pupils.
1187
01:35:13,767 --> 01:35:15,246
Nice to meet you, Grandmaster!
1188
01:35:15,434 --> 01:35:16,777
Okay, okay, be seated.
1189
01:35:17,334 --> 01:35:18,312
Please...
"--RESERVED: MR. BRUCE LEE--"
1190
01:35:19,634 --> 01:35:22,080
I remember you don't like cold tea.
1191
01:35:27,534 --> 01:35:28,945
I can manage.
1192
01:35:33,367 --> 01:35:34,072
Master...
1193
01:35:34,400 --> 01:35:35,378
American cigarettes.
1194
01:35:38,967 --> 01:35:40,503
What's the big deal?
1195
01:35:44,134 --> 01:35:45,078
Master!
1196
01:35:46,100 --> 01:35:46,578
No thanks.
1197
01:35:46,767 --> 01:35:47,802
I prefer to walk.
1198
01:35:50,234 --> 01:35:51,474
Let me walk you home.
1199
01:35:53,300 --> 01:35:54,335
Are you tired?
1200
01:35:54,600 --> 01:35:55,476
Do you need a ride?
1201
01:35:57,800 --> 01:35:59,438
I'd rather walk while I still can.
1202
01:36:00,567 --> 01:36:02,740
They say you don't approve of me.
1203
01:36:03,234 --> 01:36:05,646
Do you still consider me your pupil?
1204
01:36:06,600 --> 01:36:08,443
Am I still your Master?
1205
01:36:08,834 --> 01:36:10,108
- Of course...
- I'm not saying...
1206
01:36:10,301 --> 01:36:12,303
Wing Chun can never be changed.
1207
01:36:12,767 --> 01:36:15,475
There's no progress without change.
1208
01:36:16,301 --> 01:36:17,075
Master!
1209
01:36:17,500 --> 01:36:19,411
I want to film you
practicing with the wooden dummy.
1210
01:36:19,934 --> 01:36:20,912
Film?
1211
01:36:21,334 --> 01:36:22,972
I want to introduce Wing Chun to the world.
1212
01:36:23,467 --> 01:36:25,208
To the world? Good idea.
1213
01:36:26,334 --> 01:36:28,575
After we're done with filming,
1214
01:36:29,000 --> 01:36:30,479
I'll buy you a new apartment.
1215
01:36:33,034 --> 01:36:36,277
I'll do it when the time is right.
1216
01:37:02,134 --> 01:37:02,771
Then one day,
1217
01:37:02,967 --> 01:37:06,005
Dad asked me to film him with the wooden dummy.
1218
01:37:10,467 --> 01:37:10,808
He said...
1219
01:37:11,000 --> 01:37:13,606
the footage is for posterity.
1220
01:37:22,300 --> 01:37:23,904
Do you need a break?
1221
01:37:30,334 --> 01:37:31,244
Wing Chum“...
1222
01:37:31,434 --> 01:37:32,572
belongs to everyone.
1223
01:37:41,267 --> 01:37:43,269
"One's conduct should be modeled after a tree,"
1224
01:37:45,401 --> 01:37:48,177
"the trunk is rooted while its leaves flourish."
1225
01:37:50,101 --> 01:37:52,138
"Whereas one's attitude should be like a coin,"
1226
01:37:53,200 --> 01:37:55,806
"square on the inside, while smooth on the edges."
1227
01:38:06,000 --> 01:38:11,882
"lp Man - The Wing Chun Grandmaster"79554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.