All language subtitles for I.Am.Legend.2007.UHD.2160p.HDR.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:53,985 --> 00:00:57,899 Det har skjedd en del mirakler i legemiddelbransjen, - 3 00:00:58,072 --> 00:01:00,776 - fra poliovaksine til hjertetransplantasjoner, - 4 00:01:00,950 --> 00:01:05,825 - men dr Alice Krippins pionerarbeid kan få tidligere bragder til å blekne. 5 00:01:05,996 --> 00:01:09,080 - Takk for at du er her med oss. - Bare hyggelig. 6 00:01:09,248 --> 00:01:12,499 Dr Krippin, gi meg det i et nøtteskall. 7 00:01:12,668 --> 00:01:15,242 Premisset er ganske enkelt. 8 00:01:15,421 --> 00:01:19,205 Ta noe som er formet av naturen og omprogrammer det - 9 00:01:19,383 --> 00:01:22,419 - for å få det til å jobbe for kroppen i stedet for mot den. 10 00:01:22,595 --> 00:01:26,462 - Du snakker om et virus? - I dette tilfelle meslingvirus - 11 00:01:26,640 --> 00:01:31,301 - som er genetisk manipulert til å hjelpe i stedet for å skade. 12 00:01:31,602 --> 00:01:35,350 Jeg er ikke... Det kan vel best beskrives som... 13 00:01:35,523 --> 00:01:38,192 Tenk deg kroppen som en motorvei. 14 00:01:38,359 --> 00:01:42,605 Viruset er en superrask bil som kjøres av en galning. 15 00:01:42,779 --> 00:01:46,195 Tenk deg skadene den bilen kan forårsake. 16 00:01:46,366 --> 00:01:49,900 Men hvis galningen byttes ut med en politimann, - 17 00:01:50,078 --> 00:01:53,032 - endres bildet. Det er egentlig det vi har gjort. 18 00:01:53,206 --> 00:01:55,447 Hvor mange har dere behandlet til nå? 19 00:01:55,625 --> 00:01:59,373 Vi har hatt 10009 kliniske tester på mennesker til nå. 20 00:01:59,545 --> 00:02:03,329 - Og hvor mange er kurert for kreft? - 10009. 21 00:02:03,506 --> 00:02:06,460 Så dere har faktisk kurert kreft? 22 00:02:06,635 --> 00:02:09,470 Ja, det har vi. 23 00:02:15,684 --> 00:02:20,097 TRE ÅR SENERE 24 00:03:44,932 --> 00:03:47,719 ELSKER VI ENNÅ GUD? 25 00:04:01,989 --> 00:04:03,981 Hva ser du? 26 00:07:37,852 --> 00:07:39,394 Kom nå, Sam. 27 00:08:52,420 --> 00:08:55,041 God morgen, Matt. Det ser flott ut. 28 00:08:55,214 --> 00:08:58,998 Det var ikke bare en av tidenes verste snøstormer i New York, - 29 00:08:59,176 --> 00:09:01,215 - men også en av de vakreste. 30 00:09:01,387 --> 00:09:05,799 Tenk å våkne en søndagsmorgen til 68 cm snø i New York. 31 00:09:05,974 --> 00:09:08,595 Akkurat slik du liker det. 32 00:09:08,768 --> 00:09:10,511 Ekkelt. 33 00:09:11,312 --> 00:09:13,553 Unnskyld meg. 34 00:09:15,650 --> 00:09:18,105 Kom igjen - slapp av. 35 00:09:18,652 --> 00:09:24,856 Et fly fra Turkish Airlines skled av rullebanen på JFK flyplass. 36 00:09:25,241 --> 00:09:28,740 Ingen kom til skade, så Matt... 37 00:09:28,995 --> 00:09:30,988 Vær så god. 38 00:09:32,540 --> 00:09:36,668 Nå skal jeg vise deg Bob Hagers tommelfingerregel. 39 00:09:36,835 --> 00:09:39,706 Jeg stikker linjalen min nedi. 40 00:09:39,879 --> 00:09:44,257 I 30 Rockefeller Plaza i New York hadde vi 41 cm snø, Matt. 41 00:09:44,634 --> 00:09:47,208 Matt, tilbake til deg og Katie. 42 00:09:47,386 --> 00:09:51,430 Det ser flott ut. Snøen vil være vakker i det neste døgnet. 43 00:09:51,599 --> 00:09:54,137 Så blir den brun. 44 00:09:55,185 --> 00:09:57,855 Nei, få i deg grønnsakene dine. 45 00:09:58,021 --> 00:10:01,555 Ikke bare dytt dem rundt. Et dem. Jeg mener det. 46 00:10:04,735 --> 00:10:09,314 Du skal ete grønnsakene dine om vi så skal sitte her i hele kveld. 47 00:10:12,576 --> 00:10:16,525 Hva klynker du for? Hvorfor åt du ikke grønnsakene? 48 00:10:16,914 --> 00:10:19,238 Alreit, la oss inngå en avtale. 49 00:10:19,416 --> 00:10:23,247 Du eter dobbelt så mye grønnsaker i morgen kveld, greit? 50 00:10:23,419 --> 00:10:25,329 Avtale? 51 00:10:47,567 --> 00:10:49,973 Jeg vet det er godt. 52 00:10:56,867 --> 00:10:58,490 Sam. 53 00:11:35,777 --> 00:11:37,733 Jeg er ok. 54 00:13:04,816 --> 00:13:08,730 Robert, jeg har ringt deg på mobilen, men får bare en innlest beskjed. 55 00:13:08,903 --> 00:13:10,895 - Mobilnettet ligger nede. - Pappa, hvor skal vi? 56 00:13:11,072 --> 00:13:14,072 - Er ikke vant til de nye forskriftene - Dere skal til tante Sara. 57 00:13:14,242 --> 00:13:17,361 - Nei! Hvorfor? - Kjære, på med beltet. 58 00:13:17,619 --> 00:13:20,620 - 30 minutter, oberst. - Oppfattet. 59 00:13:20,955 --> 00:13:24,325 - 30 minutter til hva? - De isolerer øya. 60 00:13:30,089 --> 00:13:33,789 - Isolerer den? Denne øya? - Jeg vil ikke til tante Sara. 61 00:13:33,968 --> 00:13:36,126 Tok du med pengene? Hvor mye? 62 00:13:36,303 --> 00:13:38,924 600 dollar. Hvorfor sa du: "Dere skal dra"? 63 00:13:39,097 --> 00:13:42,050 - Det er ikke nok. - "Dere skal dra." ikke: "Vi skal." 64 00:13:42,225 --> 00:13:46,388 Når dere kommer over, går du til en minibank og tar ut så mye du kan. 65 00:13:46,563 --> 00:13:49,516 Ta Saras bil og kjør nordover. Jeg møter dere på gården. 66 00:13:49,690 --> 00:13:51,434 Ta med mat for to uker. 67 00:13:51,608 --> 00:13:54,099 Herregud, har det spredt seg? 68 00:13:54,319 --> 00:13:56,111 Spres det i luften? 69 00:13:56,279 --> 00:13:59,150 Det er bare om sommeren vi drar til tante Sara. 70 00:13:59,324 --> 00:14:01,198 - Kanskje. - Herregud. 71 00:14:01,367 --> 00:14:04,403 Det er jul. Hva med gavene mine? 72 00:14:04,579 --> 00:14:06,405 Han kunngjør det. 73 00:14:06,580 --> 00:14:08,738 Medborgere, dette viruset... 74 00:14:08,916 --> 00:14:10,576 Hysj nå, Mar. 75 00:14:10,750 --> 00:14:15,128 ... truer eksistensen til USA og hver eneste nasjon på planeten. 76 00:14:15,296 --> 00:14:17,420 - Se, en sommerfugl. - Nok! 77 00:14:17,590 --> 00:14:21,670 Det er med stor sorg, men enda større besluttsomhet - 78 00:14:21,845 --> 00:14:24,880 - at jeg i kveld har undertegnet en ordre om - 79 00:14:25,055 --> 00:14:28,673 - å sette New York City i militær karantene. 80 00:14:28,851 --> 00:14:31,306 Gud være med oss. 81 00:14:31,519 --> 00:14:34,057 Dette var en ekstra... 82 00:14:35,315 --> 00:14:39,941 Muligheten er der ennå. Finner vi noe innen en uke eller to, - 83 00:14:40,111 --> 00:14:42,898 - kan vi stoppe spredningen. 84 00:14:48,035 --> 00:14:50,821 Jeg kan ennå klare dette. 85 00:14:51,204 --> 00:14:54,739 Du kan gjøre samme jobben utenfor byen. 86 00:14:56,125 --> 00:15:00,752 Dette er nullpunktet, der jeg må være. Vi har diskutert dette. 87 00:15:01,297 --> 00:15:03,170 Hva gjør du? 88 00:15:05,301 --> 00:15:07,293 Hva jeg gjør? 89 00:15:08,596 --> 00:15:10,635 Jeg lar ikke dette skje. 90 00:15:10,805 --> 00:15:14,091 Dette er ikke opp til deg. Du kan ikke styre... 91 00:15:14,267 --> 00:15:15,761 Pappa, et monster! 92 00:15:29,864 --> 00:15:31,904 Sovet godt? 93 00:16:07,107 --> 00:16:09,942 Pass opp. Kom an, du vet bedre. 94 00:16:11,528 --> 00:16:13,852 Jeg kommer tilbake. 95 00:16:46,100 --> 00:16:50,976 Dr Robert Neville, 5. september 2012. GA-serien, serum 391. 96 00:16:51,147 --> 00:16:53,982 Dyreforsøk. Videoopptak. 97 00:17:15,419 --> 00:17:18,752 Resultatene for GA-serien virker typiske. 98 00:17:24,052 --> 00:17:27,005 Sammensetningene 1, 3, 4, 6, - 99 00:17:27,179 --> 00:17:30,050 - 8, 9, 10, 11, - 100 00:17:30,224 --> 00:17:33,178 - 14, 16, 18 - 101 00:17:33,935 --> 00:17:36,391 - drepte ikke viruset. 102 00:17:36,563 --> 00:17:39,480 Sammensetningene 2, 5, 7, - 103 00:17:39,649 --> 00:17:42,852 - 12, 13, 15, 17 - 104 00:17:44,361 --> 00:17:46,817 - drepte alle sammen verten. 105 00:17:52,703 --> 00:17:54,695 Hold an litt. 106 00:18:00,042 --> 00:18:04,170 Sammensetning 6 viser redusert aggresjonsrespons. 107 00:18:05,089 --> 00:18:08,173 Partielt forbedret pigmentering. 108 00:18:08,884 --> 00:18:11,719 Svak pupillkontraksjon. 109 00:18:11,928 --> 00:18:15,344 GA-serien, serum 391, sammensetning 6, - 110 00:18:15,515 --> 00:18:18,006 - neste kandidat til menneskeforsøk. 111 00:18:18,184 --> 00:18:20,141 Hold ut, nr 6. 112 00:19:03,309 --> 00:19:05,633 Ja, det er det du vil. 113 00:19:30,292 --> 00:19:33,292 God morgen, Marge, god morgen, Fred. 114 00:19:33,461 --> 00:19:36,212 Hva gjør dere her så tidlig? 115 00:19:36,463 --> 00:19:40,627 Fin sweatshirt, Fred. Ikke legg den fra deg noe sted. 116 00:19:45,848 --> 00:19:47,840 Vi ses inne. 117 00:19:57,650 --> 00:19:59,808 Hva skjer, kompis? 118 00:20:40,814 --> 00:20:44,598 God morgen, Hank. Jeg er halvveis gjennom G. 119 00:20:45,526 --> 00:20:47,982 Hvem er jenta i...? 120 00:20:51,323 --> 00:20:53,944 Glem det. Vi ses i morgen tidlig. 121 00:20:59,998 --> 00:21:01,540 Hva skal jeg si? 122 00:21:02,167 --> 00:21:06,496 "Hallo. Lyst til å se noen infiserte rotter?" 123 00:21:12,926 --> 00:21:16,425 I morgen. Jeg snakker med henne i morgen. 124 00:21:43,371 --> 00:21:45,991 Bra jobba. Du var flink. 125 00:22:32,081 --> 00:22:35,450 Infiserte hunder kan komme fram i skumringen, hold deg i lyset 126 00:22:47,221 --> 00:22:50,138 Se på det. Laks. 127 00:22:50,682 --> 00:22:53,469 Jøss. Ordentlig kjøtthermetikk. 128 00:22:53,643 --> 00:22:55,968 Du skal få litt senere. 129 00:23:19,083 --> 00:23:20,660 Vi går. 130 00:23:26,715 --> 00:23:28,292 Vent. 131 00:23:49,652 --> 00:23:53,899 Til Lucy. Må ikke åpnes før jul! Klem, Teddy 132 00:24:07,085 --> 00:24:09,789 Jeg heter Robert Neville. 133 00:24:09,962 --> 00:24:13,295 Jeg er en overlevende i New York. 134 00:24:13,841 --> 00:24:17,292 Jeg sender på alle AM-frekvenser. 135 00:24:18,261 --> 00:24:22,306 Jeg er ved South Street Seaport hver dag ved middagstider, - 136 00:24:22,473 --> 00:24:25,889 - når sola står høyest på himmelen. 137 00:24:26,435 --> 00:24:29,223 Hvis dere er der ute... 138 00:24:29,855 --> 00:24:32,856 Hvis det er noen der ute... 139 00:24:33,441 --> 00:24:35,897 Jeg kan gi dere mat. 140 00:24:36,194 --> 00:24:38,982 Jeg kan gi dere husrom. 141 00:24:39,155 --> 00:24:42,109 Jeg kan gi dere sikkerhet. 142 00:24:43,701 --> 00:24:47,449 Hvis det er noen der ute. Hvem som helst. 143 00:24:48,498 --> 00:24:50,371 Vær så snill. 144 00:24:50,582 --> 00:24:53,120 Dere er ikke alene. 145 00:24:55,795 --> 00:24:57,456 Fore! 146 00:25:24,863 --> 00:25:27,698 Hold øye med denne for meg. 147 00:25:37,709 --> 00:25:39,997 Jeg begynner å bli god. 148 00:26:27,421 --> 00:26:29,248 Sam! Nei! 149 00:26:30,048 --> 00:26:31,839 Nei! 150 00:26:34,677 --> 00:26:36,468 Sam? 151 00:26:43,226 --> 00:26:44,934 Sam? 152 00:26:56,447 --> 00:26:58,523 Kom an. Sam? 153 00:27:37,401 --> 00:27:39,809 Jeg må dra, Sam. 154 00:27:39,986 --> 00:27:42,026 Jeg må dra. 155 00:29:26,875 --> 00:29:28,535 Sam? 156 00:30:39,024 --> 00:30:40,767 Sam? 157 00:30:46,781 --> 00:30:50,399 Sam, kom nå, vi må dra. 158 00:30:52,327 --> 00:30:54,404 Hva gjør du? 159 00:31:05,340 --> 00:31:07,462 Sam, vi må dra! 160 00:31:15,974 --> 00:31:17,433 Sam, løp! 161 00:31:17,601 --> 00:31:19,676 Sam, kom deg vekk! 162 00:32:17,572 --> 00:32:20,407 Du må høre etter, vet du. 163 00:32:21,784 --> 00:32:23,657 Hør her... 164 00:32:24,537 --> 00:32:28,320 Jeg vil at du skal bli her mens jeg tar denne. 165 00:32:30,042 --> 00:32:33,126 For du kan fremdeles bli smittet. 166 00:32:33,294 --> 00:32:35,204 Det kan ikke jeg. 167 00:32:51,895 --> 00:32:55,595 Er jeg ikke tilbake innen det blir mørkt... 168 00:32:58,609 --> 00:33:01,183 ...da stikker du bare. 169 00:34:31,611 --> 00:34:35,904 Objektet er hunnkjønn, 18-20 år gammel. 170 00:34:36,948 --> 00:34:41,610 Dilaudid bedøver kun effektivt ved seks ganger menneskelig dose. 171 00:34:41,787 --> 00:34:45,535 Kroppstemperatur 41 grader Celsius, 200 i puls. 172 00:34:45,706 --> 00:34:50,084 Økt pustefrekvens. PA 02, 300% over normalen. 173 00:34:57,175 --> 00:34:59,501 Utvidede pupiller. 174 00:34:59,803 --> 00:35:02,471 Responderer ikke på lys. 175 00:35:12,814 --> 00:35:15,649 Ekstrem reaksjon på UV-stråling. 176 00:35:15,818 --> 00:35:20,443 Symptomer og vevprøver bekrefter at objektet er smittet av KV. 177 00:35:24,200 --> 00:35:25,659 Vaksinetest. 178 00:35:25,827 --> 00:35:29,740 GA-serie, serum 391, sammensetning 6. 179 00:35:31,123 --> 00:35:33,875 Begynner mennesketesting. 180 00:35:57,022 --> 00:35:59,513 Pustefrekvens synker. 181 00:36:00,107 --> 00:36:03,690 Pulsen synker. Kroppstemperatur... 182 00:36:04,362 --> 00:36:06,934 40,5 grader Celsius. 183 00:36:07,114 --> 00:36:09,651 40 grader, og synkende. 184 00:36:11,034 --> 00:36:13,027 Vi kan ha noe her. 185 00:36:58,828 --> 00:37:03,987 GA-serie, serum 391, sammensetning 6, ingen effekt på mennesker. 186 00:37:22,892 --> 00:37:27,802 Resultatene fra dette forsøket er lagret på seks ulike disker. 187 00:37:28,188 --> 00:37:30,394 Ennå ingen kur. 188 00:37:46,830 --> 00:37:48,953 Dag 1001. 189 00:37:49,123 --> 00:37:52,408 Vi kom i nærkontakt med en sverm i dag. 190 00:37:52,585 --> 00:37:57,163 Blodprøver bekrefter at jeg ennå er immun mot både luftsmitte - 191 00:37:57,339 --> 00:37:59,747 - og kontaktsmitte. 192 00:37:59,967 --> 00:38:03,964 Hunder er fremdeles kun immune mot luftsmitte. 193 00:38:07,056 --> 00:38:10,307 Du kan ikke løpe rundt i mørket, tosken. 194 00:38:11,727 --> 00:38:13,969 Vaksinetestene fortsetter. 195 00:38:14,146 --> 00:38:18,689 Jeg klarer ennå ikke å overføre min immunitet til infiserte verter. 196 00:38:18,858 --> 00:38:22,476 Krippin-viruset er... elegant. 197 00:38:28,910 --> 00:38:31,780 Du famler i blinde, gutt. 198 00:38:35,999 --> 00:38:38,620 Atferdsobservasjon: 199 00:38:39,002 --> 00:38:42,952 En infisert hann utsatte seg for sollys i dag. 200 00:38:46,051 --> 00:38:50,261 Det er mulig at den nedsatte hjernefunksjonen - 201 00:38:50,429 --> 00:38:55,055 - eller den stadig mer følbare matmangelen får dem til - 202 00:38:55,225 --> 00:38:59,887 - å ignorere sine grunnleggende overlevelsesinstinkt. 203 00:39:02,440 --> 00:39:06,438 Sosial de-evolusjon ser ut til å være et faktum. 204 00:39:06,610 --> 00:39:10,774 Typisk menneskelig atferd er nå helt fraværende. 205 00:39:18,329 --> 00:39:20,737 Hvorfor stopper vi? 206 00:39:24,169 --> 00:39:27,952 Gata er stengt. Vi får spasere. Vi har knappe 10 minutter. 207 00:39:28,130 --> 00:39:30,170 Gi meg hunden. 208 00:39:33,301 --> 00:39:35,378 - Kom, så går vi. - Pappa! 209 00:39:35,553 --> 00:39:37,593 Så så, det går bra. Kom. 210 00:39:38,306 --> 00:39:42,054 Hold obersten og familien mellom oss. Ikke la noen stoppe deg! 211 00:39:42,226 --> 00:39:46,223 - Mamma, de har skytevåpen! - De er i hæren, sånn som pappa. 212 00:39:46,397 --> 00:39:49,765 Dere får ikke passere dersom dere ikke er klarert. 213 00:39:49,941 --> 00:39:51,484 Dra hjem igjen. 214 00:39:51,651 --> 00:39:54,225 Gå til side! Slipp oss fram! 215 00:40:33,314 --> 00:40:37,608 Dere får ikke passere dersom dere ikke er klarert. 216 00:40:37,777 --> 00:40:40,018 Dra hjem igjen. 217 00:40:45,533 --> 00:40:47,989 Du er klarert. Fortsett. 218 00:40:48,369 --> 00:40:49,828 Klarert. 219 00:40:52,915 --> 00:40:54,789 Kom fram. 220 00:40:55,167 --> 00:40:57,741 Du er klarert. Neste! 221 00:40:58,712 --> 00:41:00,123 Nei. 222 00:41:00,297 --> 00:41:03,582 Militær karantene innføres nå. 223 00:41:03,759 --> 00:41:08,088 Hold dere borte fra kystlinjen. Militær karantene innføres nå. 224 00:41:08,263 --> 00:41:09,341 Se. 225 00:41:09,514 --> 00:41:11,636 Klarert. Fortsett. 226 00:41:11,808 --> 00:41:14,594 Jeg er ikke smittet. Vær så snill! 227 00:41:14,769 --> 00:41:17,556 Vær så snill, ta barnet mitt. 228 00:41:17,730 --> 00:41:19,936 - Nei. - Bli med meg. 229 00:41:20,316 --> 00:41:23,269 - Nei. - Hva?! Nei! Robert! 230 00:41:24,569 --> 00:41:27,404 Ikke rør kona mi. 231 00:41:27,781 --> 00:41:29,322 Mamma! 232 00:41:29,491 --> 00:41:32,859 - Gå vekk! - Oberstløytnant Robert Neville! 233 00:41:33,036 --> 00:41:35,905 - Mamma! - Ikke rør kona mi! 234 00:41:36,080 --> 00:41:39,199 - Gå vekk! - Skann henne igjen! Gå vekk! 235 00:41:39,375 --> 00:41:41,283 Gå vekk, soldat! 236 00:41:41,459 --> 00:41:46,964 Jeg er oberstløytnant Robert Neville, jeg befaler deg å skanne henne igjen! 237 00:41:50,343 --> 00:41:53,129 Greit, skann henne igjen. 238 00:41:55,473 --> 00:41:58,307 - Klarert. - Klarert. Fortsett. 239 00:42:01,561 --> 00:42:04,846 Vær så snill, ta barnet mitt med dere! 240 00:42:05,023 --> 00:42:08,059 - Mamma! - Vær så snill, ta barnet mitt! 241 00:42:08,818 --> 00:42:13,029 Pappa, hvorfor kan ikke den lille jenta også komme? 242 00:42:14,031 --> 00:42:16,402 Hold dere unna kystlinjen. 243 00:42:16,575 --> 00:42:18,199 Hvor lenge? 244 00:42:18,368 --> 00:42:20,823 Fem minutter. Vi klarer det. 245 00:42:20,996 --> 00:42:23,533 Dette er Ranger 621, vi er på plass. 246 00:42:23,706 --> 00:42:26,992 Militær karantene iverksettes nå. 247 00:42:39,303 --> 00:42:43,598 Jeg skal ikke ta øynene fra dem, oberst, det lover jeg. 248 00:42:49,062 --> 00:42:51,221 Gi meg et kyss. 249 00:43:01,991 --> 00:43:04,197 Jeg elsker deg. 250 00:43:04,869 --> 00:43:07,953 Kjære Gud, pass på Robert - 251 00:43:08,121 --> 00:43:11,372 - og gi ham styrke i kampen han har foran seg. 252 00:43:11,541 --> 00:43:15,076 Herre, bare bring ham trygt hjem. Amen. 253 00:43:15,254 --> 00:43:18,586 Pappa skal jage monstrene bort, vennen. 254 00:43:18,757 --> 00:43:21,045 Sam, beskytt pappa. 255 00:43:21,217 --> 00:43:24,466 - Nei, jeg kan ikke ta med hunden... - Sir, vi må dra! 256 00:43:27,848 --> 00:43:31,015 Pappa, se, det er en sommerfugl! 257 00:43:31,601 --> 00:43:33,511 En sommerfugl. 258 00:43:36,814 --> 00:43:38,890 Da drar vi! 259 00:44:24,482 --> 00:44:25,977 Sovet godt? 260 00:44:26,151 --> 00:44:29,815 Dr Neville vil se nærmere på de nåværende mutasjonene - 261 00:44:29,988 --> 00:44:34,483 - av dr Alice Krippins en gang så lovpriste mirakelkur for kreft. 262 00:44:34,659 --> 00:44:39,154 Nesten 5000 pasienter behandlet med hennes manipulerte virus - 263 00:44:39,329 --> 00:44:43,374 - har til nå utviklet symptomer som minner om tidlig rabies. 264 00:44:43,541 --> 00:44:46,080 25 pasienter har allerede dødd. 265 00:44:46,252 --> 00:44:50,749 Dr Neville har beordret sykehusene å bygge opp lagre av virusmedisin - 266 00:44:50,923 --> 00:44:53,593 - og forberede karantenetiltak. 267 00:44:53,759 --> 00:44:55,302 Jeg har bursdag. 268 00:44:55,469 --> 00:44:59,004 Guvernøren har tillit til at dr Neville får oss gjennom dette. 269 00:44:59,181 --> 00:45:00,556 Skal du synge? 270 00:45:01,683 --> 00:45:04,388 Jeg heter Robert Neville. 271 00:45:04,561 --> 00:45:07,846 Jeg er en overlevende i New York. 272 00:45:09,732 --> 00:45:13,266 Jeg sender på alle AM-frekvenser. 273 00:45:13,653 --> 00:45:17,982 Jeg er ved South Street Seaport hver dag ved middagstider, - 274 00:45:18,156 --> 00:45:21,525 - når sola står høyest på himmelen. 275 00:45:21,910 --> 00:45:26,203 Hvis dere er der ute... Hvis det er noen der ute... 276 00:45:27,165 --> 00:45:31,163 Jeg kan gi dere mat. Jeg kan gi dere husrom. 277 00:45:31,544 --> 00:45:34,378 Jeg kan gi dere sikkerhet. 278 00:45:34,547 --> 00:45:37,832 Hvis det er noen der ute. Hvem som helst. 279 00:45:40,219 --> 00:45:42,211 Vær så snill. 280 00:45:42,387 --> 00:45:44,593 Dere er ikke alene. 281 00:45:45,723 --> 00:45:50,302 Hvis du planlegger selskap for meg, så si fra nå. 282 00:45:51,270 --> 00:45:54,354 For du vet at jeg ikke liker overraskelser. 283 00:45:54,523 --> 00:45:58,105 Jeg lover å late som jeg blir overrasket. 284 00:46:27,637 --> 00:46:29,296 Hei! 285 00:46:42,400 --> 00:46:45,602 Hva pokker gjør du her ute, Fred?! 286 00:46:48,322 --> 00:46:51,192 Hva pokker er det du... Nei! 287 00:46:51,700 --> 00:46:53,443 Nei! 288 00:46:56,496 --> 00:47:00,030 Nei! Hva pokker gjør du her ute, Fred?! 289 00:47:00,916 --> 00:47:03,324 Hvordan kom du deg hit ut? 290 00:47:03,544 --> 00:47:06,829 Fred, hvis du er ekte, er det best du sier fra nå! 291 00:47:07,006 --> 00:47:10,539 Hvis du er ekte, er det best du sier fra nå! 292 00:47:23,312 --> 00:47:25,518 Pokker, Fred! 293 00:47:26,023 --> 00:47:27,932 Pokker! 294 00:49:28,717 --> 00:49:31,208 Jeg er ok, jeg er ok. 295 00:49:57,786 --> 00:49:59,363 Jeg er ok. 296 00:50:26,937 --> 00:50:30,187 Jeg er ok, kamerat. 297 00:50:31,024 --> 00:50:33,017 Jeg er ok. 298 00:51:50,304 --> 00:51:52,178 Vi drar. 299 00:51:52,348 --> 00:51:54,424 Kom an, Sam! 300 00:52:07,695 --> 00:52:09,687 Vi drar! Sam! 301 00:52:19,164 --> 00:52:22,414 Nei! Vi skal hjem, Sam! Kom! 302 00:53:00,284 --> 00:53:01,863 Nei! 303 00:53:25,850 --> 00:53:27,593 Sam? 304 00:53:31,564 --> 00:53:33,271 Det går bra. 305 00:53:33,440 --> 00:53:35,896 Du klarer deg. Det går bra. 306 00:53:36,067 --> 00:53:37,858 Du klarer deg. 307 00:53:38,194 --> 00:53:41,231 Samantha? Samantha, se på meg, jente. 308 00:53:42,615 --> 00:53:45,569 Du klarer deg, Samantha. 309 00:53:46,077 --> 00:53:48,698 Jeg må bare få deg hjem. 310 00:53:49,079 --> 00:53:51,831 Jeg skal få deg hjem. Kom her. 311 00:53:51,999 --> 00:53:53,955 Kom her. 312 00:54:29,366 --> 00:54:30,908 Kom her. 313 00:54:31,492 --> 00:54:33,485 Jeg har deg. 314 00:54:43,628 --> 00:54:45,372 Så så. 315 00:58:37,508 --> 00:58:40,045 Jeg lovet vennen min - 316 00:58:41,595 --> 00:58:44,964 - at jeg skulle hilse på deg i dag. 317 00:58:51,354 --> 00:58:53,145 Hallo. 318 00:59:00,863 --> 00:59:02,571 Hallo. 319 00:59:12,999 --> 00:59:15,869 Vær så snill, si hallo til meg. 320 00:59:22,758 --> 00:59:25,842 Vær så snill, si hallo til meg. 321 01:00:45,749 --> 01:00:48,205 Dø! 322 01:01:02,974 --> 01:01:04,717 Dø! 323 01:02:44,942 --> 01:02:47,314 Hold deg bevisst! 324 01:02:49,320 --> 01:02:51,147 Hvor bor du? 325 01:02:53,991 --> 01:02:55,699 Hei. 326 01:02:56,201 --> 01:02:57,945 Hei. 327 01:02:58,204 --> 01:03:00,611 Hold deg bevisst. 328 01:03:00,956 --> 01:03:03,032 Hvor bor du? 329 01:03:05,960 --> 01:03:08,118 Hvor bor du? 330 01:03:09,380 --> 01:03:13,673 11 Washington Square. 331 01:03:15,761 --> 01:03:18,548 De vet ikke hvor jeg bor. 332 01:03:20,307 --> 01:03:23,059 Ikke la dem oppspore oss. 333 01:03:23,309 --> 01:03:26,476 Du må holde deg unna til daggry. 334 01:04:31,830 --> 01:04:33,740 Donkey? 335 01:04:34,457 --> 01:04:36,249 Hva gjør du? 336 01:04:36,418 --> 01:04:40,083 Du av alle burde gjenkjenne en mur når du ser en. 337 01:04:40,254 --> 01:04:44,715 Ja, men muren skal gå rundt myra mi, ikke gjennom den. 338 01:04:44,883 --> 01:04:48,881 Den går rundt din halvpart. Det er din halvpart, dette er min. 339 01:04:49,055 --> 01:04:51,627 - Din halvpart? - Ja, min halvpart. 340 01:04:51,806 --> 01:04:56,053 Jeg gjorde halve jobben med å redde prinsessen og får halve belønningen. 341 01:04:56,227 --> 01:04:59,347 Gi meg den store, gamle steinen som ser ut som hodet ditt. 342 01:04:59,522 --> 01:05:01,479 - Gå vekk! - Gå vekk selv! 343 01:05:01,649 --> 01:05:03,772 - Dette er min myr! - Vår myr. 344 01:05:03,942 --> 01:05:06,066 Slipp, Donkey, ditt sta esel! 345 01:05:06,236 --> 01:05:07,612 Stinkende troll! 346 01:05:07,780 --> 01:05:09,322 Greit! 347 01:05:09,614 --> 01:05:13,279 - Jeg er ikke ferdig med deg! - Vel, jeg er ferdig med deg! 348 01:05:13,452 --> 01:05:16,488 Du har alltid vært en kjempeegoist. 349 01:05:16,662 --> 01:05:20,909 Nå er det min tur, så bare hold tåta og hør etter! 350 01:05:21,792 --> 01:05:26,204 Du er slem! Du fornærmer meg, setter ikke pris på noe jeg gjør! 351 01:05:26,380 --> 01:05:28,787 Du herser alltid med meg eller skyver meg vekk! 352 01:05:28,966 --> 01:05:33,212 Å ja? Hvorfor kom du tilbake da, hvis jeg behandlet deg så dårlig? 353 01:05:33,386 --> 01:05:36,303 Fordi venner tilgir hverandre! 354 01:06:16,008 --> 01:06:20,420 Det er eggepulver, dessverre. Det vet du selvsagt. 355 01:06:21,388 --> 01:06:23,096 De er dine. 356 01:06:23,265 --> 01:06:27,393 Men jeg fant bacon og det er jo bare helt fantastisk. 357 01:06:28,144 --> 01:06:31,098 Og noen antibiotika på badet. 358 01:06:31,397 --> 01:06:35,311 Jeg la dem ved tallerkenen din. Beinet ditt er ok ennå, - 359 01:06:35,484 --> 01:06:39,648 - men det varer ikke lenge om du ikke begynner på en kur. 360 01:06:40,114 --> 01:06:42,070 Hvem er du? 361 01:06:43,116 --> 01:06:45,786 Jeg er Anna og det er Ethan. 362 01:06:53,083 --> 01:06:55,574 Ikke la det bli kaldt. 363 01:07:08,264 --> 01:07:10,636 Det er greit. Kom. 364 01:07:35,955 --> 01:07:40,368 Vi kom fra Maryland. Vi hørte meldingen din på radioen. 365 01:07:40,543 --> 01:07:44,493 Vi var på kaien ved middagstid. Vi ventet hele dagen. 366 01:07:45,799 --> 01:07:48,205 Vi skal til Vermont. 367 01:07:48,926 --> 01:07:51,880 Til kolonien for overlevende. 368 01:07:52,221 --> 01:07:53,798 Hva? 369 01:07:54,681 --> 01:07:57,847 I Bethel. Det er en sikker sone. 370 01:07:58,143 --> 01:08:01,725 Det fins ingen koloni for overlevende, ingen sikre soner. 371 01:08:01,896 --> 01:08:05,146 Ingen ting fungerte slik det skulle. 372 01:08:05,316 --> 01:08:09,610 I fjellet er det en hel koloni med folk som ikke ble syke. 373 01:08:09,778 --> 01:08:12,981 Viruset overlevde ikke kulden. Det er en hel koloni... 374 01:08:13,156 --> 01:08:14,983 Hold kjeft! 375 01:08:15,199 --> 01:08:16,860 Alle er døde. 376 01:08:17,035 --> 01:08:18,943 Alle er døde. 377 01:08:26,043 --> 01:08:28,997 Bare gi meg et øyeblikk, greit? 378 01:08:31,673 --> 01:08:33,464 Bare... 379 01:08:37,094 --> 01:08:39,846 Jeg sparte på det baconet. 380 01:08:41,599 --> 01:08:43,924 Jeg sparte på det. 381 01:08:45,394 --> 01:08:47,552 Jeg går ovenpå. 382 01:08:48,104 --> 01:08:50,097 Bare la meg gå... 383 01:09:08,540 --> 01:09:11,410 Ethan, legg fra deg kniven. 384 01:09:46,199 --> 01:09:48,441 Du der! Troll! 385 01:09:49,453 --> 01:09:54,956 På lord Farquaads ordre har jeg fullmakt til å arrestere dere to - 386 01:09:55,124 --> 01:10:00,331 - og transportere dere til et sted for omplassering. 387 01:10:01,088 --> 01:10:03,958 Å ja? Du og hvem flere? 388 01:10:16,686 --> 01:10:18,808 "Får jeg si deg noe? 389 01:10:18,979 --> 01:10:22,063 Det var imponerende, det du gjorde. Utrolig." 390 01:10:22,232 --> 01:10:24,557 "Snakker du til - 391 01:10:24,735 --> 01:10:26,560 - meg?" 392 01:10:27,529 --> 01:10:31,313 "Ja, jeg snakket til deg. Du var bare helt fantastisk. 393 01:10:31,490 --> 01:10:34,610 De vaktene trodde de var så tøffe. Så kom du - og pang! 394 01:10:34,785 --> 01:10:38,734 De snublet som unger i skogen. Det var flott å se på." 395 01:10:38,914 --> 01:10:41,784 "Så fint, da. Det er så godt å være fri." 396 01:10:41,959 --> 01:10:46,371 "Hvorfor ikke gå og feire friheten med dine egne venner?" 397 01:10:48,714 --> 01:10:52,877 "Men jeg har ingen venner. Og jeg går ikke ut der alene. 398 01:10:53,218 --> 01:10:56,504 Jeg fikk en kjempeidé. Jeg holder meg til deg!" 399 01:10:56,680 --> 01:11:01,425 Du er en farlig kampmaskin! Vi skremmer vettet av alle! 400 01:11:04,020 --> 01:11:06,059 Jeg liker Shrek. 401 01:11:06,231 --> 01:11:07,689 Rånifst! 402 01:11:07,856 --> 01:11:11,308 Og holder ikke det, så gjør pusten din susen. 403 01:11:11,485 --> 01:11:16,063 Du trenger noen Tic Tac eller noe, for fy, så dårlig ånde du har! 404 01:11:16,240 --> 01:11:20,403 Du svidde nesten nesehåra mine! Som den gangen... 405 01:11:22,203 --> 01:11:26,035 Du er ikke så flink med mennesker lenger, hva? 406 01:11:29,835 --> 01:11:32,920 Takk for at du behandlet beinet mitt. 407 01:11:39,635 --> 01:11:41,628 Hvor har du vært? 408 01:11:41,804 --> 01:11:45,884 Jeg var på et av Røde Kors sine evakueringsskip ut fra São Paulo. 409 01:11:46,058 --> 01:11:49,094 De båtene skulle ikke gå permanent. 410 01:11:49,269 --> 01:11:50,550 Nei. 411 01:11:50,730 --> 01:11:54,347 Da marinen brøt sammen, måtte vi i havn og proviantere. 412 01:11:54,524 --> 01:11:57,976 Noen ble smittet i land. Fem av oss var immune. 413 01:11:58,152 --> 01:12:00,027 Du sa fem. 414 01:12:00,404 --> 01:12:03,074 Mørkesøkerne tok dem. 415 01:12:05,159 --> 01:12:08,610 Du er den Robert Neville, ikke sant? 416 01:12:15,794 --> 01:12:21,167 Det er for sent i dag. Drar vi ved daggry, når vi Vermont i dagslys. 417 01:12:21,382 --> 01:12:24,169 - Så hvis du... - Jeg drar ikke. 418 01:12:24,802 --> 01:12:27,423 Dette er nullpunktet. 419 01:12:28,430 --> 01:12:30,837 Dette er mitt sted. 420 01:12:32,266 --> 01:12:35,101 Jeg vil ikke la dette skje. 421 01:12:36,563 --> 01:12:39,183 Jeg kan ennå klare dette. 422 01:12:53,035 --> 01:12:56,037 - Du skremte meg. - Unnskyld. 423 01:12:56,539 --> 01:12:58,827 Jeg ropte ned to ganger. 424 01:12:59,000 --> 01:13:00,577 Takk. 425 01:13:04,463 --> 01:13:08,673 Den er sterkt bedøvet. Ikke vær redd, det er trygt. 426 01:13:09,343 --> 01:13:12,592 Jeg har aldri sett en være så rolig. 427 01:13:12,762 --> 01:13:14,968 De biter alltid. 428 01:13:19,268 --> 01:13:22,054 Tror du at det kan kurere henne? 429 01:13:22,229 --> 01:13:25,313 Nei, dette vil nesten garantert drepe den. 430 01:13:25,482 --> 01:13:28,980 Men hvis jeg senker kroppstemperaturen dramatisk, - 431 01:13:29,152 --> 01:13:32,188 - kan jeg gjøre serumet mer effektivt. 432 01:13:42,790 --> 01:13:45,196 Døde alle sammen? 433 01:13:45,458 --> 01:13:47,036 Ja. 434 01:13:50,171 --> 01:13:51,998 Herregud. 435 01:13:52,882 --> 01:13:56,880 Gud gjorde ikke dette, Anna. Vi gjorde det selv. 436 01:14:01,932 --> 01:14:04,553 Hvor kan Ethan sove? 437 01:14:23,034 --> 01:14:25,026 Han er tung. 438 01:14:31,334 --> 01:14:33,242 Kan du åpne den? 439 01:15:04,989 --> 01:15:07,230 Hun er vakker. 440 01:15:07,783 --> 01:15:09,575 Hva heter hun? 441 01:15:11,287 --> 01:15:13,196 Marley. 442 01:15:14,289 --> 01:15:16,697 Hun het Marley. 443 01:15:17,000 --> 01:15:19,372 Et vakkert navn. 444 01:15:19,752 --> 01:15:23,251 Ja, vi kalte henne opp etter Bob Marley. 445 01:15:24,173 --> 01:15:25,833 Hvem? 446 01:15:26,008 --> 01:15:27,966 Sangeren? 447 01:15:28,511 --> 01:15:30,419 Damian? 448 01:15:31,555 --> 01:15:33,464 Faren hans? 449 01:15:36,851 --> 01:15:38,844 Faren hans. 450 01:15:40,229 --> 01:15:41,854 Niks. 451 01:15:58,287 --> 01:16:00,613 Det går ikke an. 452 01:16:00,790 --> 01:16:02,414 Hva? 453 01:16:07,128 --> 01:16:09,702 Tidenes beste plate. 454 01:16:18,306 --> 01:16:21,176 Kjenner du ikke igjen det? 455 01:16:23,268 --> 01:16:24,928 Jøss. 456 01:16:26,730 --> 01:16:31,356 Han hadde en visjon, en slags virologisk visjon. 457 01:16:31,818 --> 01:16:36,609 Han trodde at rasisme og hat faktisk kunne kureres - 458 01:16:36,781 --> 01:16:41,940 - ved å fylle folks liv med musikk og kjærlighet. 459 01:16:44,205 --> 01:16:48,284 En dag skulle han opptre under en fredsdemonstrasjon. 460 01:16:48,458 --> 01:16:52,076 Da dro noen hjem til ham og skjøt og såret ham. 461 01:16:53,963 --> 01:16:55,956 To dager etter - 462 01:16:56,131 --> 01:16:59,334 - gikk han ut på scenen og sang. 463 01:17:01,512 --> 01:17:04,298 Noen spurte ham hvorfor. 464 01:17:05,098 --> 01:17:07,719 Han sa: " De menneskene - 465 01:17:08,226 --> 01:17:12,934 - som prøver å gjøre vår verden verre, tar ingen fridag. 466 01:17:13,939 --> 01:17:16,645 Hvordan kan da jeg?" 467 01:17:19,445 --> 01:17:21,769 Lyse opp mørket. 468 01:17:48,304 --> 01:17:50,711 Bli med oss, Neville. 469 01:17:51,224 --> 01:17:53,382 Til kolonien. 470 01:17:56,354 --> 01:17:59,188 Det fins ingen koloni, Anna. 471 01:18:02,734 --> 01:18:06,399 Alt raste bare sammen. Det fantes ingen evakueringsplan... 472 01:18:06,570 --> 01:18:09,062 Du tar feil. Kolonien fins. 473 01:18:09,448 --> 01:18:11,275 Jeg vet det. 474 01:18:13,119 --> 01:18:15,360 Hvordan vet du det? 475 01:18:20,834 --> 01:18:22,992 Jeg bare vet det. 476 01:18:24,295 --> 01:18:28,293 Jeg spurte hvordan du vet det. Hvordan kan du vite det? 477 01:18:29,800 --> 01:18:31,923 Gud fortalte meg det. 478 01:18:32,093 --> 01:18:33,885 Han har en plan. 479 01:18:35,305 --> 01:18:38,057 - Gud fortalte deg det? - Ja. 480 01:18:38,391 --> 01:18:40,598 - Den Gud? - Ja. 481 01:18:41,644 --> 01:18:44,894 - Jeg vet hvordan det høres ut. - Sprøtt! 482 01:18:45,064 --> 01:18:48,184 Men noe sa jeg skulle slå på radioen. 483 01:18:48,484 --> 01:18:50,975 Noe sa jeg skulle komme hit. 484 01:18:51,152 --> 01:18:54,154 Stemmen min på radioen sa du skulle komme hit. 485 01:18:54,323 --> 01:18:57,323 Du prøvde å ta livet av deg i går kveld, ikke sant? 486 01:18:57,492 --> 01:19:01,026 Jeg kom tidsnok til å redde deg. Tror du det var tilfeldig? 487 01:19:01,204 --> 01:19:05,117 - Bare hold opp. - Han hadde en grunn til å sende meg. 488 01:19:05,291 --> 01:19:08,540 Neville, det er mer stille i verden nå. 489 01:19:08,711 --> 01:19:11,000 Du må bare lytte. 490 01:19:11,171 --> 01:19:13,412 Hvis vi lytter, - 491 01:19:13,590 --> 01:19:15,962 - kan vi høre Guds plan. 492 01:19:16,134 --> 01:19:18,257 - Guds plan. - Ja. 493 01:19:18,428 --> 01:19:20,966 La meg fortelle deg om Guds plan. 494 01:19:21,138 --> 01:19:24,174 Vi var seks milliarder på jorda da smitten kom. 495 01:19:24,350 --> 01:19:28,643 KV hadde en dødelighet på 90%. Det betyr at 5,4 milliarder - 496 01:19:28,812 --> 01:19:31,185 - mennesker døde. 497 01:19:31,356 --> 01:19:34,310 Kollapset, blødde i hjel - døde. 498 01:19:34,484 --> 01:19:36,809 Under én prosent var immune. 499 01:19:36,986 --> 01:19:40,437 12 millioner friske folk var igjen. Slike som deg, meg, Ethan. 500 01:19:40,614 --> 01:19:43,865 De resterende 588 millionene - 501 01:19:44,034 --> 01:19:46,821 - ble til mørkesøkerne dine. 502 01:19:46,995 --> 01:19:48,904 Og de ble sultne. 503 01:19:49,081 --> 01:19:52,081 Og de drepte og åt alle. 504 01:19:54,252 --> 01:19:55,995 Alle! 505 01:19:56,504 --> 01:20:01,664 Hvert eneste menneske som du eller jeg har kjent, - 506 01:20:02,092 --> 01:20:04,168 - er døde! 507 01:20:06,555 --> 01:20:08,382 Døde! 508 01:20:09,808 --> 01:20:12,298 Gud fins ikke. 509 01:20:17,940 --> 01:20:19,814 Hva er det? 510 01:20:23,029 --> 01:20:26,479 Var det ennå mørkt da du fikk oss hjem i natt? 511 01:20:26,657 --> 01:20:29,942 Du blødde. Det var lys i horisonten. 512 01:20:31,035 --> 01:20:33,242 Slå av lyset. 513 01:20:41,003 --> 01:20:44,004 - De fulgte etter oss hjem. - Ethan! 514 01:21:45,103 --> 01:21:46,894 Anna. 515 01:24:01,394 --> 01:24:03,220 Anna! 516 01:25:06,327 --> 01:25:08,284 Kom igjen. 517 01:25:09,205 --> 01:25:10,996 Er alt bra med deg? 518 01:25:11,165 --> 01:25:13,122 Er alt bra med deg? 519 01:25:13,458 --> 01:25:15,866 - Er du ok? - Å Gud, du blør. 520 01:25:29,723 --> 01:25:32,890 Gå ned i laben nedenunder, fort! 521 01:25:33,060 --> 01:25:35,302 Gå ned i laben! 522 01:25:44,487 --> 01:25:46,895 Gå bak pleksiglasset. 523 01:25:47,073 --> 01:25:49,030 Å Gud! Kom. 524 01:26:00,710 --> 01:26:03,082 Kom igjen, det er trygt. 525 01:26:04,005 --> 01:26:05,962 Å Gud! 526 01:26:18,935 --> 01:26:21,058 Det virker. 527 01:26:25,274 --> 01:26:27,100 Neville... 528 01:26:27,276 --> 01:26:29,399 Det virker. 529 01:26:34,991 --> 01:26:36,699 Stopp! 530 01:26:38,077 --> 01:26:40,995 Se! Jeg kan redde dere! 531 01:26:41,163 --> 01:26:43,915 Dere er syke og jeg kan hjelpe dere! 532 01:26:47,169 --> 01:26:50,752 Jeg kan kurere dette! Jeg kan redde alle! 533 01:26:50,922 --> 01:26:54,173 Jeg kan ordne alt sammen! Det virker! 534 01:26:57,428 --> 01:26:59,006 Stopp! 535 01:27:05,061 --> 01:27:07,598 La meg få redde dere! 536 01:27:09,063 --> 01:27:10,641 Nei! 537 01:27:19,907 --> 01:27:21,235 Nei! 538 01:27:38,382 --> 01:27:41,716 Pappa, se, det er en sommerfugl. 539 01:28:07,075 --> 01:28:08,819 Robert. 540 01:28:08,993 --> 01:28:12,243 - Hva gjør du? - Kuren er i blodet hennes. 541 01:28:15,833 --> 01:28:19,700 Kullsjakten. Jeg tror det er trygt. Ethan, inni med deg! 542 01:28:19,878 --> 01:28:21,871 - Gå inni. - Anna! 543 01:28:25,842 --> 01:28:28,878 Dette er grunnen til at du er her. 544 01:28:31,723 --> 01:28:33,430 Hva gjør du? 545 01:28:33,599 --> 01:28:35,592 Jeg lytter. 546 01:28:36,184 --> 01:28:41,012 - Neville, det er plass her. Kom! - Nei, de kommer ikke til å stoppe. 547 01:28:43,984 --> 01:28:46,688 Hold deg inne til daggry. 548 01:31:03,568 --> 01:31:08,111 I 2009 herjet et dødelig virus vår sivilisasjon - 549 01:31:08,282 --> 01:31:12,030 - og holdt på å utrydde menneskeheten. 550 01:31:12,201 --> 01:31:15,118 Dr Robert Neville viet sitt liv - 551 01:31:15,288 --> 01:31:17,909 - til å finne fram til en kur - 552 01:31:18,082 --> 01:31:20,751 - og redde menneskeheten. 553 01:31:20,917 --> 01:31:23,835 9. september 2012, - 554 01:31:24,004 --> 01:31:26,958 - omtrent klokka 20.49, - 555 01:31:27,131 --> 01:31:30,049 - oppdaget han den kuren. 556 01:31:30,260 --> 01:31:34,838 Og klokka 20.52 ofret han sitt liv for å forsvare den. 557 01:31:35,723 --> 01:31:38,593 Vi er arven etter ham. 558 01:31:39,309 --> 01:31:42,226 Dette er hans legende. 559 01:31:44,314 --> 01:31:46,603 Lys opp mørket.40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.