All language subtitles for I.Am.Legend.2007.UHD.2160p.HDR.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:53,985 --> 00:00:57,899
Det har skjedd en del mirakler
i legemiddelbransjen, -
3
00:00:58,072 --> 00:01:00,776
- fra poliovaksine
til hjertetransplantasjoner, -
4
00:01:00,950 --> 00:01:05,825
- men dr Alice Krippins pionerarbeid
kan fÄ tidligere bragder til Ä blekne.
5
00:01:05,996 --> 00:01:09,080
- Takk for at du er her med oss.
- Bare hyggelig.
6
00:01:09,248 --> 00:01:12,499
Dr Krippin,
gi meg det i et nĂžtteskall.
7
00:01:12,668 --> 00:01:15,242
Premisset er ganske enkelt.
8
00:01:15,421 --> 00:01:19,205
Ta noe som er formet av naturen
og omprogrammer det -
9
00:01:19,383 --> 00:01:22,419
- for Ä fÄ det til Ä jobbe for
kroppen i stedet for mot den.
10
00:01:22,595 --> 00:01:26,462
- Du snakker om et virus?
- I dette tilfelle meslingvirus -
11
00:01:26,640 --> 00:01:31,301
- som er genetisk manipulert
til Ă„ hjelpe i stedet for Ă„ skade.
12
00:01:31,602 --> 00:01:35,350
Jeg er ikke...
Det kan vel best beskrives som...
13
00:01:35,523 --> 00:01:38,192
Tenk deg kroppen som en motorvei.
14
00:01:38,359 --> 00:01:42,605
Viruset er en superrask bil
som kjĂžres av en galning.
15
00:01:42,779 --> 00:01:46,195
Tenk deg skadene
den bilen kan forÄrsake.
16
00:01:46,366 --> 00:01:49,900
Men hvis galningen
byttes ut med en politimann, -
17
00:01:50,078 --> 00:01:53,032
- endres bildet.
Det er egentlig det vi har gjort.
18
00:01:53,206 --> 00:01:55,447
Hvor mange
har dere behandlet til nÄ?
19
00:01:55,625 --> 00:01:59,373
Vi har hatt 10009 kliniske tester
pÄ mennesker til nÄ.
20
00:01:59,545 --> 00:02:03,329
- Og hvor mange er kurert for kreft?
- 10009.
21
00:02:03,506 --> 00:02:06,460
SĂ„ dere har faktisk kurert kreft?
22
00:02:06,635 --> 00:02:09,470
Ja, det har vi.
23
00:02:15,684 --> 00:02:20,097
TRE Ă
R SENERE
24
00:03:44,932 --> 00:03:47,719
ELSKER VI ENNĂ
GUD?
25
00:04:01,989 --> 00:04:03,981
Hva ser du?
26
00:07:37,852 --> 00:07:39,394
Kom nÄ, Sam.
27
00:08:52,420 --> 00:08:55,041
God morgen, Matt.
Det ser flott ut.
28
00:08:55,214 --> 00:08:58,998
Det var ikke bare en av tidenes
verste snĂžstormer i New York, -
29
00:08:59,176 --> 00:09:01,215
- men ogsÄ en av de vakreste.
30
00:09:01,387 --> 00:09:05,799
Tenk Ä vÄkne en sÞndagsmorgen
til 68 cm snĂž i New York.
31
00:09:05,974 --> 00:09:08,595
Akkurat slik du liker det.
32
00:09:08,768 --> 00:09:10,511
Ekkelt.
33
00:09:11,312 --> 00:09:13,553
Unnskyld meg.
34
00:09:15,650 --> 00:09:18,105
Kom igjen - slapp av.
35
00:09:18,652 --> 00:09:24,856
Et fly fra Turkish Airlines skled
av rullebanen pÄ JFK flyplass.
36
00:09:25,241 --> 00:09:28,740
Ingen kom til skade, sÄ Matt...
37
00:09:28,995 --> 00:09:30,988
VÊr sÄ god.
38
00:09:32,540 --> 00:09:36,668
NĂ„ skal jeg vise deg
Bob Hagers tommelfingerregel.
39
00:09:36,835 --> 00:09:39,706
Jeg stikker linjalen min nedi.
40
00:09:39,879 --> 00:09:44,257
I 30 Rockefeller Plaza i New York
hadde vi 41 cm snĂž, Matt.
41
00:09:44,634 --> 00:09:47,208
Matt, tilbake til deg og Katie.
42
00:09:47,386 --> 00:09:51,430
Det ser flott ut. SnĂžen vil vĂŠre
vakker i det neste dĂžgnet.
43
00:09:51,599 --> 00:09:54,137
SĂ„ blir den brun.
44
00:09:55,185 --> 00:09:57,855
Nei, fÄ i deg grÞnnsakene dine.
45
00:09:58,021 --> 00:10:01,555
Ikke bare dytt dem rundt.
Et dem. Jeg mener det.
46
00:10:04,735 --> 00:10:09,314
Du skal ete grĂžnnsakene dine
om vi sÄ skal sitte her i hele kveld.
47
00:10:12,576 --> 00:10:16,525
Hva klynker du for?
Hvorfor Ät du ikke grÞnnsakene?
48
00:10:16,914 --> 00:10:19,238
Alreit, la oss inngÄ en avtale.
49
00:10:19,416 --> 00:10:23,247
Du eter dobbelt sÄ mye grÞnnsaker
i morgen kveld, greit?
50
00:10:23,419 --> 00:10:25,329
Avtale?
51
00:10:47,567 --> 00:10:49,973
Jeg vet det er godt.
52
00:10:56,867 --> 00:10:58,490
Sam.
53
00:11:35,777 --> 00:11:37,733
Jeg er ok.
54
00:13:04,816 --> 00:13:08,730
Robert, jeg har ringt deg pÄ mobilen,
men fÄr bare en innlest beskjed.
55
00:13:08,903 --> 00:13:10,895
- Mobilnettet ligger nede.
- Pappa, hvor skal vi?
56
00:13:11,072 --> 00:13:14,072
- Er ikke vant til de nye forskriftene
- Dere skal til tante Sara.
57
00:13:14,242 --> 00:13:17,361
- Nei! Hvorfor?
- KjÊre, pÄ med beltet.
58
00:13:17,619 --> 00:13:20,620
- 30 minutter, oberst.
- Oppfattet.
59
00:13:20,955 --> 00:13:24,325
- 30 minutter til hva?
- De isolerer Ăžya.
60
00:13:30,089 --> 00:13:33,789
- Isolerer den? Denne Ăžya?
- Jeg vil ikke til tante Sara.
61
00:13:33,968 --> 00:13:36,126
Tok du med pengene?
Hvor mye?
62
00:13:36,303 --> 00:13:38,924
600 dollar.
Hvorfor sa du: "Dere skal dra"?
63
00:13:39,097 --> 00:13:42,050
- Det er ikke nok.
- "Dere skal dra." ikke: "Vi skal."
64
00:13:42,225 --> 00:13:46,388
NÄr dere kommer over, gÄr du til
en minibank og tar ut sÄ mye du kan.
65
00:13:46,563 --> 00:13:49,516
Ta Saras bil og kjĂžr nordover.
Jeg mÞter dere pÄ gÄrden.
66
00:13:49,690 --> 00:13:51,434
Ta med mat for to uker.
67
00:13:51,608 --> 00:13:54,099
Herregud, har det spredt seg?
68
00:13:54,319 --> 00:13:56,111
Spres det i luften?
69
00:13:56,279 --> 00:13:59,150
Det er bare om sommeren
vi drar til tante Sara.
70
00:13:59,324 --> 00:14:01,198
- Kanskje.
- Herregud.
71
00:14:01,367 --> 00:14:04,403
Det er jul.
Hva med gavene mine?
72
00:14:04,579 --> 00:14:06,405
Han kunngjĂžr det.
73
00:14:06,580 --> 00:14:08,738
Medborgere, dette viruset...
74
00:14:08,916 --> 00:14:10,576
Hysj nÄ, Mar.
75
00:14:10,750 --> 00:14:15,128
... truer eksistensen til USA
og hver eneste nasjon pÄ planeten.
76
00:14:15,296 --> 00:14:17,420
- Se, en sommerfugl.
- Nok!
77
00:14:17,590 --> 00:14:21,670
Det er med stor sorg,
men enda stĂžrre besluttsomhet -
78
00:14:21,845 --> 00:14:24,880
- at jeg i kveld
har undertegnet en ordre om -
79
00:14:25,055 --> 00:14:28,673
- Ă„ sette New York City
i militĂŠr karantene.
80
00:14:28,851 --> 00:14:31,306
Gud vĂŠre med oss.
81
00:14:31,519 --> 00:14:34,057
Dette var en ekstra...
82
00:14:35,315 --> 00:14:39,941
Muligheten er der ennÄ. Finner
vi noe innen en uke eller to, -
83
00:14:40,111 --> 00:14:42,898
- kan vi stoppe spredningen.
84
00:14:48,035 --> 00:14:50,821
Jeg kan ennÄ klare dette.
85
00:14:51,204 --> 00:14:54,739
Du kan gjĂžre samme jobben
utenfor byen.
86
00:14:56,125 --> 00:15:00,752
Dette er nullpunktet, der jeg
mÄ vÊre. Vi har diskutert dette.
87
00:15:01,297 --> 00:15:03,170
Hva gjĂžr du?
88
00:15:05,301 --> 00:15:07,293
Hva jeg gjĂžr?
89
00:15:08,596 --> 00:15:10,635
Jeg lar ikke dette skje.
90
00:15:10,805 --> 00:15:14,091
Dette er ikke opp til deg.
Du kan ikke styre...
91
00:15:14,267 --> 00:15:15,761
Pappa, et monster!
92
00:15:29,864 --> 00:15:31,904
Sovet godt?
93
00:16:07,107 --> 00:16:09,942
Pass opp.
Kom an, du vet bedre.
94
00:16:11,528 --> 00:16:13,852
Jeg kommer tilbake.
95
00:16:46,100 --> 00:16:50,976
Dr Robert Neville, 5. september 2012.
GA-serien, serum 391.
96
00:16:51,147 --> 00:16:53,982
DyreforsĂžk. Videoopptak.
97
00:17:15,419 --> 00:17:18,752
Resultatene for GA-serien
virker typiske.
98
00:17:24,052 --> 00:17:27,005
Sammensetningene 1, 3, 4, 6, -
99
00:17:27,179 --> 00:17:30,050
- 8, 9, 10, 11, -
100
00:17:30,224 --> 00:17:33,178
- 14, 16, 18 -
101
00:17:33,935 --> 00:17:36,391
- drepte ikke viruset.
102
00:17:36,563 --> 00:17:39,480
Sammensetningene 2, 5, 7, -
103
00:17:39,649 --> 00:17:42,852
- 12, 13, 15, 17 -
104
00:17:44,361 --> 00:17:46,817
- drepte alle sammen verten.
105
00:17:52,703 --> 00:17:54,695
Hold an litt.
106
00:18:00,042 --> 00:18:04,170
Sammensetning 6
viser redusert aggresjonsrespons.
107
00:18:05,089 --> 00:18:08,173
Partielt forbedret pigmentering.
108
00:18:08,884 --> 00:18:11,719
Svak pupillkontraksjon.
109
00:18:11,928 --> 00:18:15,344
GA-serien, serum 391,
sammensetning 6, -
110
00:18:15,515 --> 00:18:18,006
- neste kandidat
til menneskeforsĂžk.
111
00:18:18,184 --> 00:18:20,141
Hold ut, nr 6.
112
00:19:03,309 --> 00:19:05,633
Ja, det er det du vil.
113
00:19:30,292 --> 00:19:33,292
God morgen, Marge,
god morgen, Fred.
114
00:19:33,461 --> 00:19:36,212
Hva gjÞr dere her sÄ tidlig?
115
00:19:36,463 --> 00:19:40,627
Fin sweatshirt, Fred.
Ikke legg den fra deg noe sted.
116
00:19:45,848 --> 00:19:47,840
Vi ses inne.
117
00:19:57,650 --> 00:19:59,808
Hva skjer, kompis?
118
00:20:40,814 --> 00:20:44,598
God morgen, Hank.
Jeg er halvveis gjennom G.
119
00:20:45,526 --> 00:20:47,982
Hvem er jenta i...?
120
00:20:51,323 --> 00:20:53,944
Glem det.
Vi ses i morgen tidlig.
121
00:20:59,998 --> 00:21:01,540
Hva skal jeg si?
122
00:21:02,167 --> 00:21:06,496
"Hallo. Lyst til Ă„ se
noen infiserte rotter?"
123
00:21:12,926 --> 00:21:16,425
I morgen.
Jeg snakker med henne i morgen.
124
00:21:43,371 --> 00:21:45,991
Bra jobba. Du var flink.
125
00:22:32,081 --> 00:22:35,450
Infiserte hunder kan komme fram
i skumringen, hold deg i lyset
126
00:22:47,221 --> 00:22:50,138
Se pÄ det. Laks.
127
00:22:50,682 --> 00:22:53,469
JĂžss. Ordentlig kjĂžtthermetikk.
128
00:22:53,643 --> 00:22:55,968
Du skal fÄ litt senere.
129
00:23:19,083 --> 00:23:20,660
Vi gÄr.
130
00:23:26,715 --> 00:23:28,292
Vent.
131
00:23:49,652 --> 00:23:53,899
Til Lucy. MÄ ikke Äpnes fÞr jul!
Klem, Teddy
132
00:24:07,085 --> 00:24:09,789
Jeg heter Robert Neville.
133
00:24:09,962 --> 00:24:13,295
Jeg er en overlevende i New York.
134
00:24:13,841 --> 00:24:17,292
Jeg sender
pÄ alle AM-frekvenser.
135
00:24:18,261 --> 00:24:22,306
Jeg er ved South Street Seaport
hver dag ved middagstider, -
136
00:24:22,473 --> 00:24:25,889
- nÄr sola stÄr hÞyest
pÄ himmelen.
137
00:24:26,435 --> 00:24:29,223
Hvis dere er der ute...
138
00:24:29,855 --> 00:24:32,856
Hvis det er noen der ute...
139
00:24:33,441 --> 00:24:35,897
Jeg kan gi dere mat.
140
00:24:36,194 --> 00:24:38,982
Jeg kan gi dere husrom.
141
00:24:39,155 --> 00:24:42,109
Jeg kan gi dere sikkerhet.
142
00:24:43,701 --> 00:24:47,449
Hvis det er noen der ute.
Hvem som helst.
143
00:24:48,498 --> 00:24:50,371
VÊr sÄ snill.
144
00:24:50,582 --> 00:24:53,120
Dere er ikke alene.
145
00:24:55,795 --> 00:24:57,456
Fore!
146
00:25:24,863 --> 00:25:27,698
Hold Ăžye med denne for meg.
147
00:25:37,709 --> 00:25:39,997
Jeg begynner Ă„ bli god.
148
00:26:27,421 --> 00:26:29,248
Sam! Nei!
149
00:26:30,048 --> 00:26:31,839
Nei!
150
00:26:34,677 --> 00:26:36,468
Sam?
151
00:26:43,226 --> 00:26:44,934
Sam?
152
00:26:56,447 --> 00:26:58,523
Kom an. Sam?
153
00:27:37,401 --> 00:27:39,809
Jeg mÄ dra, Sam.
154
00:27:39,986 --> 00:27:42,026
Jeg mÄ dra.
155
00:29:26,875 --> 00:29:28,535
Sam?
156
00:30:39,024 --> 00:30:40,767
Sam?
157
00:30:46,781 --> 00:30:50,399
Sam, kom nÄ, vi mÄ dra.
158
00:30:52,327 --> 00:30:54,404
Hva gjĂžr du?
159
00:31:05,340 --> 00:31:07,462
Sam, vi mÄ dra!
160
00:31:15,974 --> 00:31:17,433
Sam, lĂžp!
161
00:31:17,601 --> 00:31:19,676
Sam, kom deg vekk!
162
00:32:17,572 --> 00:32:20,407
Du mÄ hÞre etter, vet du.
163
00:32:21,784 --> 00:32:23,657
HĂžr her...
164
00:32:24,537 --> 00:32:28,320
Jeg vil at du skal bli her
mens jeg tar denne.
165
00:32:30,042 --> 00:32:33,126
For du kan fremdeles bli smittet.
166
00:32:33,294 --> 00:32:35,204
Det kan ikke jeg.
167
00:32:51,895 --> 00:32:55,595
Er jeg ikke tilbake
innen det blir mĂžrkt...
168
00:32:58,609 --> 00:33:01,183
...da stikker du bare.
169
00:34:31,611 --> 00:34:35,904
Objektet er hunnkjĂžnn,
18-20 Är gammel.
170
00:34:36,948 --> 00:34:41,610
Dilaudid bedĂžver kun effektivt
ved seks ganger menneskelig dose.
171
00:34:41,787 --> 00:34:45,535
Kroppstemperatur 41 grader Celsius,
200 i puls.
172
00:34:45,706 --> 00:34:50,084
Ăkt pustefrekvens.
PA 02, 300% over normalen.
173
00:34:57,175 --> 00:34:59,501
Utvidede pupiller.
174
00:34:59,803 --> 00:35:02,471
Responderer ikke pÄ lys.
175
00:35:12,814 --> 00:35:15,649
Ekstrem reaksjon pÄ UV-strÄling.
176
00:35:15,818 --> 00:35:20,443
Symptomer og vevprĂžver bekrefter
at objektet er smittet av KV.
177
00:35:24,200 --> 00:35:25,659
Vaksinetest.
178
00:35:25,827 --> 00:35:29,740
GA-serie, serum 391,
sammensetning 6.
179
00:35:31,123 --> 00:35:33,875
Begynner mennesketesting.
180
00:35:57,022 --> 00:35:59,513
Pustefrekvens synker.
181
00:36:00,107 --> 00:36:03,690
Pulsen synker.
Kroppstemperatur...
182
00:36:04,362 --> 00:36:06,934
40,5 grader Celsius.
183
00:36:07,114 --> 00:36:09,651
40 grader, og synkende.
184
00:36:11,034 --> 00:36:13,027
Vi kan ha noe her.
185
00:36:58,828 --> 00:37:03,987
GA-serie, serum 391, sammensetning 6,
ingen effekt pÄ mennesker.
186
00:37:22,892 --> 00:37:27,802
Resultatene fra dette forsĂžket
er lagret pÄ seks ulike disker.
187
00:37:28,188 --> 00:37:30,394
EnnÄ ingen kur.
188
00:37:46,830 --> 00:37:48,953
Dag 1001.
189
00:37:49,123 --> 00:37:52,408
Vi kom i nĂŠrkontakt
med en sverm i dag.
190
00:37:52,585 --> 00:37:57,163
BlodprÞver bekrefter at jeg ennÄ
er immun mot bÄde luftsmitte -
191
00:37:57,339 --> 00:37:59,747
- og kontaktsmitte.
192
00:37:59,967 --> 00:38:03,964
Hunder er fremdeles
kun immune mot luftsmitte.
193
00:38:07,056 --> 00:38:10,307
Du kan ikke lĂžpe rundt
i mĂžrket, tosken.
194
00:38:11,727 --> 00:38:13,969
Vaksinetestene fortsetter.
195
00:38:14,146 --> 00:38:18,689
Jeg klarer ennÄ ikke Ä overfÞre
min immunitet til infiserte verter.
196
00:38:18,858 --> 00:38:22,476
Krippin-viruset er... elegant.
197
00:38:28,910 --> 00:38:31,780
Du famler i blinde, gutt.
198
00:38:35,999 --> 00:38:38,620
Atferdsobservasjon:
199
00:38:39,002 --> 00:38:42,952
En infisert hann
utsatte seg for sollys i dag.
200
00:38:46,051 --> 00:38:50,261
Det er mulig at den nedsatte
hjernefunksjonen -
201
00:38:50,429 --> 00:38:55,055
- eller den stadig mer fĂžlbare
matmangelen fÄr dem til -
202
00:38:55,225 --> 00:38:59,887
- Ă„ ignorere sine
grunnleggende overlevelsesinstinkt.
203
00:39:02,440 --> 00:39:06,438
Sosial de-evolusjon
ser ut til Ă„ vĂŠre et faktum.
204
00:39:06,610 --> 00:39:10,774
Typisk menneskelig atferd
er nÄ helt fravÊrende.
205
00:39:18,329 --> 00:39:20,737
Hvorfor stopper vi?
206
00:39:24,169 --> 00:39:27,952
Gata er stengt. Vi fÄr spasere.
Vi har knappe 10 minutter.
207
00:39:28,130 --> 00:39:30,170
Gi meg hunden.
208
00:39:33,301 --> 00:39:35,378
- Kom, sÄ gÄr vi.
- Pappa!
209
00:39:35,553 --> 00:39:37,593
SÄ sÄ, det gÄr bra. Kom.
210
00:39:38,306 --> 00:39:42,054
Hold obersten og familien mellom oss.
Ikke la noen stoppe deg!
211
00:39:42,226 --> 00:39:46,223
- Mamma, de har skytevÄpen!
- De er i hÊren, sÄnn som pappa.
212
00:39:46,397 --> 00:39:49,765
Dere fÄr ikke passere
dersom dere ikke er klarert.
213
00:39:49,941 --> 00:39:51,484
Dra hjem igjen.
214
00:39:51,651 --> 00:39:54,225
GĂ„ til side! Slipp oss fram!
215
00:40:33,314 --> 00:40:37,608
Dere fÄr ikke passere
dersom dere ikke er klarert.
216
00:40:37,777 --> 00:40:40,018
Dra hjem igjen.
217
00:40:45,533 --> 00:40:47,989
Du er klarert. Fortsett.
218
00:40:48,369 --> 00:40:49,828
Klarert.
219
00:40:52,915 --> 00:40:54,789
Kom fram.
220
00:40:55,167 --> 00:40:57,741
Du er klarert. Neste!
221
00:40:58,712 --> 00:41:00,123
Nei.
222
00:41:00,297 --> 00:41:03,582
MilitÊr karantene innfÞres nÄ.
223
00:41:03,759 --> 00:41:08,088
Hold dere borte fra kystlinjen.
MilitÊr karantene innfÞres nÄ.
224
00:41:08,263 --> 00:41:09,341
Se.
225
00:41:09,514 --> 00:41:11,636
Klarert. Fortsett.
226
00:41:11,808 --> 00:41:14,594
Jeg er ikke smittet.
VÊr sÄ snill!
227
00:41:14,769 --> 00:41:17,556
VÊr sÄ snill, ta barnet mitt.
228
00:41:17,730 --> 00:41:19,936
- Nei.
- Bli med meg.
229
00:41:20,316 --> 00:41:23,269
- Nei.
- Hva?! Nei! Robert!
230
00:41:24,569 --> 00:41:27,404
Ikke rĂžr kona mi.
231
00:41:27,781 --> 00:41:29,322
Mamma!
232
00:41:29,491 --> 00:41:32,859
- GĂ„ vekk!
- OberstlĂžytnant Robert Neville!
233
00:41:33,036 --> 00:41:35,905
- Mamma!
- Ikke rĂžr kona mi!
234
00:41:36,080 --> 00:41:39,199
- GĂ„ vekk!
- Skann henne igjen! GĂ„ vekk!
235
00:41:39,375 --> 00:41:41,283
GĂ„ vekk, soldat!
236
00:41:41,459 --> 00:41:46,964
Jeg er oberstlĂžytnant Robert Neville,
jeg befaler deg Ă„ skanne henne igjen!
237
00:41:50,343 --> 00:41:53,129
Greit, skann henne igjen.
238
00:41:55,473 --> 00:41:58,307
- Klarert.
- Klarert. Fortsett.
239
00:42:01,561 --> 00:42:04,846
VÊr sÄ snill,
ta barnet mitt med dere!
240
00:42:05,023 --> 00:42:08,059
- Mamma!
- VÊr sÄ snill, ta barnet mitt!
241
00:42:08,818 --> 00:42:13,029
Pappa, hvorfor kan ikke
den lille jenta ogsÄ komme?
242
00:42:14,031 --> 00:42:16,402
Hold dere unna kystlinjen.
243
00:42:16,575 --> 00:42:18,199
Hvor lenge?
244
00:42:18,368 --> 00:42:20,823
Fem minutter. Vi klarer det.
245
00:42:20,996 --> 00:42:23,533
Dette er Ranger 621,
vi er pÄ plass.
246
00:42:23,706 --> 00:42:26,992
MilitÊr karantene iverksettes nÄ.
247
00:42:39,303 --> 00:42:43,598
Jeg skal ikke ta Ăžynene fra dem,
oberst, det lover jeg.
248
00:42:49,062 --> 00:42:51,221
Gi meg et kyss.
249
00:43:01,991 --> 00:43:04,197
Jeg elsker deg.
250
00:43:04,869 --> 00:43:07,953
KjÊre Gud, pass pÄ Robert -
251
00:43:08,121 --> 00:43:11,372
- og gi ham styrke
i kampen han har foran seg.
252
00:43:11,541 --> 00:43:15,076
Herre,
bare bring ham trygt hjem. Amen.
253
00:43:15,254 --> 00:43:18,586
Pappa skal jage
monstrene bort, vennen.
254
00:43:18,757 --> 00:43:21,045
Sam, beskytt pappa.
255
00:43:21,217 --> 00:43:24,466
- Nei, jeg kan ikke ta med hunden...
- Sir, vi mÄ dra!
256
00:43:27,848 --> 00:43:31,015
Pappa, se, det er en sommerfugl!
257
00:43:31,601 --> 00:43:33,511
En sommerfugl.
258
00:43:36,814 --> 00:43:38,890
Da drar vi!
259
00:44:24,482 --> 00:44:25,977
Sovet godt?
260
00:44:26,151 --> 00:44:29,815
Dr Neville vil se nĂŠrmere
pÄ de nÄvÊrende mutasjonene -
261
00:44:29,988 --> 00:44:34,483
- av dr Alice Krippins en gang
sÄ lovpriste mirakelkur for kreft.
262
00:44:34,659 --> 00:44:39,154
Nesten 5000 pasienter behandlet
med hennes manipulerte virus -
263
00:44:39,329 --> 00:44:43,374
- har til nÄ utviklet symptomer
som minner om tidlig rabies.
264
00:44:43,541 --> 00:44:46,080
25 pasienter har allerede dĂždd.
265
00:44:46,252 --> 00:44:50,749
Dr Neville har beordret sykehusene
Ă„ bygge opp lagre av virusmedisin -
266
00:44:50,923 --> 00:44:53,593
- og forberede karantenetiltak.
267
00:44:53,759 --> 00:44:55,302
Jeg har bursdag.
268
00:44:55,469 --> 00:44:59,004
GuvernĂžren har tillit til at
dr Neville fÄr oss gjennom dette.
269
00:44:59,181 --> 00:45:00,556
Skal du synge?
270
00:45:01,683 --> 00:45:04,388
Jeg heter Robert Neville.
271
00:45:04,561 --> 00:45:07,846
Jeg er en overlevende i New York.
272
00:45:09,732 --> 00:45:13,266
Jeg sender
pÄ alle AM-frekvenser.
273
00:45:13,653 --> 00:45:17,982
Jeg er ved South Street Seaport
hver dag ved middagstider, -
274
00:45:18,156 --> 00:45:21,525
- nÄr sola stÄr hÞyest
pÄ himmelen.
275
00:45:21,910 --> 00:45:26,203
Hvis dere er der ute...
Hvis det er noen der ute...
276
00:45:27,165 --> 00:45:31,163
Jeg kan gi dere mat.
Jeg kan gi dere husrom.
277
00:45:31,544 --> 00:45:34,378
Jeg kan gi dere sikkerhet.
278
00:45:34,547 --> 00:45:37,832
Hvis det er noen der ute.
Hvem som helst.
279
00:45:40,219 --> 00:45:42,211
VÊr sÄ snill.
280
00:45:42,387 --> 00:45:44,593
Dere er ikke alene.
281
00:45:45,723 --> 00:45:50,302
Hvis du planlegger selskap
for meg, sÄ si fra nÄ.
282
00:45:51,270 --> 00:45:54,354
For du vet
at jeg ikke liker overraskelser.
283
00:45:54,523 --> 00:45:58,105
Jeg lover
Ă„ late som jeg blir overrasket.
284
00:46:27,637 --> 00:46:29,296
Hei!
285
00:46:42,400 --> 00:46:45,602
Hva pokker gjĂžr du her ute, Fred?!
286
00:46:48,322 --> 00:46:51,192
Hva pokker er det du... Nei!
287
00:46:51,700 --> 00:46:53,443
Nei!
288
00:46:56,496 --> 00:47:00,030
Nei!
Hva pokker gjĂžr du her ute, Fred?!
289
00:47:00,916 --> 00:47:03,324
Hvordan kom du deg hit ut?
290
00:47:03,544 --> 00:47:06,829
Fred, hvis du er ekte,
er det best du sier fra nÄ!
291
00:47:07,006 --> 00:47:10,539
Hvis du er ekte,
er det best du sier fra nÄ!
292
00:47:23,312 --> 00:47:25,518
Pokker, Fred!
293
00:47:26,023 --> 00:47:27,932
Pokker!
294
00:49:28,717 --> 00:49:31,208
Jeg er ok, jeg er ok.
295
00:49:57,786 --> 00:49:59,363
Jeg er ok.
296
00:50:26,937 --> 00:50:30,187
Jeg er ok, kamerat.
297
00:50:31,024 --> 00:50:33,017
Jeg er ok.
298
00:51:50,304 --> 00:51:52,178
Vi drar.
299
00:51:52,348 --> 00:51:54,424
Kom an, Sam!
300
00:52:07,695 --> 00:52:09,687
Vi drar! Sam!
301
00:52:19,164 --> 00:52:22,414
Nei! Vi skal hjem, Sam! Kom!
302
00:53:00,284 --> 00:53:01,863
Nei!
303
00:53:25,850 --> 00:53:27,593
Sam?
304
00:53:31,564 --> 00:53:33,271
Det gÄr bra.
305
00:53:33,440 --> 00:53:35,896
Du klarer deg. Det gÄr bra.
306
00:53:36,067 --> 00:53:37,858
Du klarer deg.
307
00:53:38,194 --> 00:53:41,231
Samantha?
Samantha, se pÄ meg, jente.
308
00:53:42,615 --> 00:53:45,569
Du klarer deg, Samantha.
309
00:53:46,077 --> 00:53:48,698
Jeg mÄ bare fÄ deg hjem.
310
00:53:49,079 --> 00:53:51,831
Jeg skal fÄ deg hjem.
Kom her.
311
00:53:51,999 --> 00:53:53,955
Kom her.
312
00:54:29,366 --> 00:54:30,908
Kom her.
313
00:54:31,492 --> 00:54:33,485
Jeg har deg.
314
00:54:43,628 --> 00:54:45,372
SÄ sÄ.
315
00:58:37,508 --> 00:58:40,045
Jeg lovet vennen min -
316
00:58:41,595 --> 00:58:44,964
- at jeg skulle
hilse pÄ deg i dag.
317
00:58:51,354 --> 00:58:53,145
Hallo.
318
00:59:00,863 --> 00:59:02,571
Hallo.
319
00:59:12,999 --> 00:59:15,869
VÊr sÄ snill, si hallo til meg.
320
00:59:22,758 --> 00:59:25,842
VÊr sÄ snill, si hallo til meg.
321
01:00:45,749 --> 01:00:48,205
DĂž!
322
01:01:02,974 --> 01:01:04,717
DĂž!
323
01:02:44,942 --> 01:02:47,314
Hold deg bevisst!
324
01:02:49,320 --> 01:02:51,147
Hvor bor du?
325
01:02:53,991 --> 01:02:55,699
Hei.
326
01:02:56,201 --> 01:02:57,945
Hei.
327
01:02:58,204 --> 01:03:00,611
Hold deg bevisst.
328
01:03:00,956 --> 01:03:03,032
Hvor bor du?
329
01:03:05,960 --> 01:03:08,118
Hvor bor du?
330
01:03:09,380 --> 01:03:13,673
11 Washington Square.
331
01:03:15,761 --> 01:03:18,548
De vet ikke hvor jeg bor.
332
01:03:20,307 --> 01:03:23,059
Ikke la dem oppspore oss.
333
01:03:23,309 --> 01:03:26,476
Du mÄ holde deg unna til daggry.
334
01:04:31,830 --> 01:04:33,740
Donkey?
335
01:04:34,457 --> 01:04:36,249
Hva gjĂžr du?
336
01:04:36,418 --> 01:04:40,083
Du av alle burde gjenkjenne
en mur nÄr du ser en.
337
01:04:40,254 --> 01:04:44,715
Ja, men muren skal gÄ rundt
myra mi, ikke gjennom den.
338
01:04:44,883 --> 01:04:48,881
Den gÄr rundt din halvpart.
Det er din halvpart, dette er min.
339
01:04:49,055 --> 01:04:51,627
- Din halvpart?
- Ja, min halvpart.
340
01:04:51,806 --> 01:04:56,053
Jeg gjorde halve jobben med Ă„ redde
prinsessen og fÄr halve belÞnningen.
341
01:04:56,227 --> 01:04:59,347
Gi meg den store, gamle steinen
som ser ut som hodet ditt.
342
01:04:59,522 --> 01:05:01,479
- GĂ„ vekk!
- GĂ„ vekk selv!
343
01:05:01,649 --> 01:05:03,772
- Dette er min myr!
- VÄr myr.
344
01:05:03,942 --> 01:05:06,066
Slipp, Donkey, ditt sta esel!
345
01:05:06,236 --> 01:05:07,612
Stinkende troll!
346
01:05:07,780 --> 01:05:09,322
Greit!
347
01:05:09,614 --> 01:05:13,279
- Jeg er ikke ferdig med deg!
- Vel, jeg er ferdig med deg!
348
01:05:13,452 --> 01:05:16,488
Du har alltid vĂŠrt
en kjempeegoist.
349
01:05:16,662 --> 01:05:20,909
NĂ„ er det min tur,
sÄ bare hold tÄta og hÞr etter!
350
01:05:21,792 --> 01:05:26,204
Du er slem! Du fornĂŠrmer meg,
setter ikke pris pÄ noe jeg gjÞr!
351
01:05:26,380 --> 01:05:28,787
Du herser alltid med meg
eller skyver meg vekk!
352
01:05:28,966 --> 01:05:33,212
Ă
ja? Hvorfor kom du tilbake da,
hvis jeg behandlet deg sÄ dÄrlig?
353
01:05:33,386 --> 01:05:36,303
Fordi venner tilgir hverandre!
354
01:06:16,008 --> 01:06:20,420
Det er eggepulver, dessverre.
Det vet du selvsagt.
355
01:06:21,388 --> 01:06:23,096
De er dine.
356
01:06:23,265 --> 01:06:27,393
Men jeg fant bacon
og det er jo bare helt fantastisk.
357
01:06:28,144 --> 01:06:31,098
Og noen antibiotika pÄ badet.
358
01:06:31,397 --> 01:06:35,311
Jeg la dem ved tallerkenen din.
Beinet ditt er ok ennÄ, -
359
01:06:35,484 --> 01:06:39,648
- men det varer ikke lenge
om du ikke begynner pÄ en kur.
360
01:06:40,114 --> 01:06:42,070
Hvem er du?
361
01:06:43,116 --> 01:06:45,786
Jeg er Anna og det er Ethan.
362
01:06:53,083 --> 01:06:55,574
Ikke la det bli kaldt.
363
01:07:08,264 --> 01:07:10,636
Det er greit. Kom.
364
01:07:35,955 --> 01:07:40,368
Vi kom fra Maryland.
Vi hÞrte meldingen din pÄ radioen.
365
01:07:40,543 --> 01:07:44,493
Vi var pÄ kaien ved middagstid.
Vi ventet hele dagen.
366
01:07:45,799 --> 01:07:48,205
Vi skal til Vermont.
367
01:07:48,926 --> 01:07:51,880
Til kolonien for overlevende.
368
01:07:52,221 --> 01:07:53,798
Hva?
369
01:07:54,681 --> 01:07:57,847
I Bethel.
Det er en sikker sone.
370
01:07:58,143 --> 01:08:01,725
Det fins ingen koloni for
overlevende, ingen sikre soner.
371
01:08:01,896 --> 01:08:05,146
Ingen ting fungerte slik det skulle.
372
01:08:05,316 --> 01:08:09,610
I fjellet er det en hel koloni
med folk som ikke ble syke.
373
01:08:09,778 --> 01:08:12,981
Viruset overlevde ikke kulden.
Det er en hel koloni...
374
01:08:13,156 --> 01:08:14,983
Hold kjeft!
375
01:08:15,199 --> 01:08:16,860
Alle er dĂžde.
376
01:08:17,035 --> 01:08:18,943
Alle er dĂžde.
377
01:08:26,043 --> 01:08:28,997
Bare gi meg et Ăžyeblikk, greit?
378
01:08:31,673 --> 01:08:33,464
Bare...
379
01:08:37,094 --> 01:08:39,846
Jeg sparte pÄ det baconet.
380
01:08:41,599 --> 01:08:43,924
Jeg sparte pÄ det.
381
01:08:45,394 --> 01:08:47,552
Jeg gÄr ovenpÄ.
382
01:08:48,104 --> 01:08:50,097
Bare la meg gÄ...
383
01:09:08,540 --> 01:09:11,410
Ethan, legg fra deg kniven.
384
01:09:46,199 --> 01:09:48,441
Du der! Troll!
385
01:09:49,453 --> 01:09:54,956
PĂ„ lord Farquaads ordre har jeg
fullmakt til Ă„ arrestere dere to -
386
01:09:55,124 --> 01:10:00,331
- og transportere dere
til et sted for omplassering.
387
01:10:01,088 --> 01:10:03,958
Ă
ja? Du og hvem flere?
388
01:10:16,686 --> 01:10:18,808
"FÄr jeg si deg noe?
389
01:10:18,979 --> 01:10:22,063
Det var imponerende,
det du gjorde. Utrolig."
390
01:10:22,232 --> 01:10:24,557
"Snakker du til -
391
01:10:24,735 --> 01:10:26,560
- meg?"
392
01:10:27,529 --> 01:10:31,313
"Ja, jeg snakket til deg.
Du var bare helt fantastisk.
393
01:10:31,490 --> 01:10:34,610
De vaktene trodde de var sÄ tÞffe.
SĂ„ kom du - og pang!
394
01:10:34,785 --> 01:10:38,734
De snublet som unger i skogen.
Det var flott Ä se pÄ."
395
01:10:38,914 --> 01:10:41,784
"SĂ„ fint, da.
Det er sÄ godt Ä vÊre fri."
396
01:10:41,959 --> 01:10:46,371
"Hvorfor ikke gÄ og feire friheten
med dine egne venner?"
397
01:10:48,714 --> 01:10:52,877
"Men jeg har ingen venner.
Og jeg gÄr ikke ut der alene.
398
01:10:53,218 --> 01:10:56,504
Jeg fikk en kjempeidé.
Jeg holder meg til deg!"
399
01:10:56,680 --> 01:11:01,425
Du er en farlig kampmaskin!
Vi skremmer vettet av alle!
400
01:11:04,020 --> 01:11:06,059
Jeg liker Shrek.
401
01:11:06,231 --> 01:11:07,689
RÄnifst!
402
01:11:07,856 --> 01:11:11,308
Og holder ikke det,
sÄ gjÞr pusten din susen.
403
01:11:11,485 --> 01:11:16,063
Du trenger noen Tic Tac eller noe,
for fy, sÄ dÄrlig Ände du har!
404
01:11:16,240 --> 01:11:20,403
Du svidde nesten nesehÄra mine!
Som den gangen...
405
01:11:22,203 --> 01:11:26,035
Du er ikke sÄ flink
med mennesker lenger, hva?
406
01:11:29,835 --> 01:11:32,920
Takk for at du behandlet beinet mitt.
407
01:11:39,635 --> 01:11:41,628
Hvor har du vĂŠrt?
408
01:11:41,804 --> 01:11:45,884
Jeg var pÄ et av RÞde Kors sine
evakueringsskip ut fra SĂŁo Paulo.
409
01:11:46,058 --> 01:11:49,094
De bÄtene skulle ikke gÄ permanent.
410
01:11:49,269 --> 01:11:50,550
Nei.
411
01:11:50,730 --> 01:11:54,347
Da marinen brĂžt sammen,
mÄtte vi i havn og proviantere.
412
01:11:54,524 --> 01:11:57,976
Noen ble smittet i land.
Fem av oss var immune.
413
01:11:58,152 --> 01:12:00,027
Du sa fem.
414
01:12:00,404 --> 01:12:03,074
MĂžrkesĂžkerne tok dem.
415
01:12:05,159 --> 01:12:08,610
Du er den Robert Neville,
ikke sant?
416
01:12:15,794 --> 01:12:21,167
Det er for sent i dag. Drar vi
ved daggry, nÄr vi Vermont i dagslys.
417
01:12:21,382 --> 01:12:24,169
- SĂ„ hvis du...
- Jeg drar ikke.
418
01:12:24,802 --> 01:12:27,423
Dette er nullpunktet.
419
01:12:28,430 --> 01:12:30,837
Dette er mitt sted.
420
01:12:32,266 --> 01:12:35,101
Jeg vil ikke la dette skje.
421
01:12:36,563 --> 01:12:39,183
Jeg kan ennÄ klare dette.
422
01:12:53,035 --> 01:12:56,037
- Du skremte meg.
- Unnskyld.
423
01:12:56,539 --> 01:12:58,827
Jeg ropte ned to ganger.
424
01:12:59,000 --> 01:13:00,577
Takk.
425
01:13:04,463 --> 01:13:08,673
Den er sterkt bedĂžvet.
Ikke vĂŠr redd, det er trygt.
426
01:13:09,343 --> 01:13:12,592
Jeg har aldri sett en vÊre sÄ rolig.
427
01:13:12,762 --> 01:13:14,968
De biter alltid.
428
01:13:19,268 --> 01:13:22,054
Tror du at det kan kurere henne?
429
01:13:22,229 --> 01:13:25,313
Nei, dette vil
nesten garantert drepe den.
430
01:13:25,482 --> 01:13:28,980
Men hvis jeg senker
kroppstemperaturen dramatisk, -
431
01:13:29,152 --> 01:13:32,188
- kan jeg gjĂžre
serumet mer effektivt.
432
01:13:42,790 --> 01:13:45,196
DĂžde alle sammen?
433
01:13:45,458 --> 01:13:47,036
Ja.
434
01:13:50,171 --> 01:13:51,998
Herregud.
435
01:13:52,882 --> 01:13:56,880
Gud gjorde ikke dette, Anna.
Vi gjorde det selv.
436
01:14:01,932 --> 01:14:04,553
Hvor kan Ethan sove?
437
01:14:23,034 --> 01:14:25,026
Han er tung.
438
01:14:31,334 --> 01:14:33,242
Kan du Äpne den?
439
01:15:04,989 --> 01:15:07,230
Hun er vakker.
440
01:15:07,783 --> 01:15:09,575
Hva heter hun?
441
01:15:11,287 --> 01:15:13,196
Marley.
442
01:15:14,289 --> 01:15:16,697
Hun het Marley.
443
01:15:17,000 --> 01:15:19,372
Et vakkert navn.
444
01:15:19,752 --> 01:15:23,251
Ja, vi kalte henne opp
etter Bob Marley.
445
01:15:24,173 --> 01:15:25,833
Hvem?
446
01:15:26,008 --> 01:15:27,966
Sangeren?
447
01:15:28,511 --> 01:15:30,419
Damian?
448
01:15:31,555 --> 01:15:33,464
Faren hans?
449
01:15:36,851 --> 01:15:38,844
Faren hans.
450
01:15:40,229 --> 01:15:41,854
Niks.
451
01:15:58,287 --> 01:16:00,613
Det gÄr ikke an.
452
01:16:00,790 --> 01:16:02,414
Hva?
453
01:16:07,128 --> 01:16:09,702
Tidenes beste plate.
454
01:16:18,306 --> 01:16:21,176
Kjenner du ikke igjen det?
455
01:16:23,268 --> 01:16:24,928
JĂžss.
456
01:16:26,730 --> 01:16:31,356
Han hadde en visjon,
en slags virologisk visjon.
457
01:16:31,818 --> 01:16:36,609
Han trodde at rasisme og hat
faktisk kunne kureres -
458
01:16:36,781 --> 01:16:41,940
- ved Ă„ fylle folks liv
med musikk og kjĂŠrlighet.
459
01:16:44,205 --> 01:16:48,284
En dag skulle han opptre
under en fredsdemonstrasjon.
460
01:16:48,458 --> 01:16:52,076
Da dro noen hjem til ham
og skjÞt og sÄret ham.
461
01:16:53,963 --> 01:16:55,956
To dager etter -
462
01:16:56,131 --> 01:16:59,334
- gikk han ut pÄ scenen og sang.
463
01:17:01,512 --> 01:17:04,298
Noen spurte ham hvorfor.
464
01:17:05,098 --> 01:17:07,719
Han sa: " De menneskene -
465
01:17:08,226 --> 01:17:12,934
- som prĂžver Ă„ gjĂžre
vÄr verden verre, tar ingen fridag.
466
01:17:13,939 --> 01:17:16,645
Hvordan kan da jeg?"
467
01:17:19,445 --> 01:17:21,769
Lyse opp mĂžrket.
468
01:17:48,304 --> 01:17:50,711
Bli med oss, Neville.
469
01:17:51,224 --> 01:17:53,382
Til kolonien.
470
01:17:56,354 --> 01:17:59,188
Det fins ingen koloni, Anna.
471
01:18:02,734 --> 01:18:06,399
Alt raste bare sammen.
Det fantes ingen evakueringsplan...
472
01:18:06,570 --> 01:18:09,062
Du tar feil. Kolonien fins.
473
01:18:09,448 --> 01:18:11,275
Jeg vet det.
474
01:18:13,119 --> 01:18:15,360
Hvordan vet du det?
475
01:18:20,834 --> 01:18:22,992
Jeg bare vet det.
476
01:18:24,295 --> 01:18:28,293
Jeg spurte hvordan du vet det.
Hvordan kan du vite det?
477
01:18:29,800 --> 01:18:31,923
Gud fortalte meg det.
478
01:18:32,093 --> 01:18:33,885
Han har en plan.
479
01:18:35,305 --> 01:18:38,057
- Gud fortalte deg det?
- Ja.
480
01:18:38,391 --> 01:18:40,598
- Den Gud?
- Ja.
481
01:18:41,644 --> 01:18:44,894
- Jeg vet hvordan det hĂžres ut.
- SprĂžtt!
482
01:18:45,064 --> 01:18:48,184
Men noe sa
jeg skulle slÄ pÄ radioen.
483
01:18:48,484 --> 01:18:50,975
Noe sa jeg skulle komme hit.
484
01:18:51,152 --> 01:18:54,154
Stemmen min pÄ radioen
sa du skulle komme hit.
485
01:18:54,323 --> 01:18:57,323
Du prĂžvde Ă„ ta livet av deg
i gÄr kveld, ikke sant?
486
01:18:57,492 --> 01:19:01,026
Jeg kom tidsnok til Ă„ redde deg.
Tror du det var tilfeldig?
487
01:19:01,204 --> 01:19:05,117
- Bare hold opp.
- Han hadde en grunn til Ă„ sende meg.
488
01:19:05,291 --> 01:19:08,540
Neville,
det er mer stille i verden nÄ.
489
01:19:08,711 --> 01:19:11,000
Du mÄ bare lytte.
490
01:19:11,171 --> 01:19:13,412
Hvis vi lytter, -
491
01:19:13,590 --> 01:19:15,962
- kan vi hĂžre Guds plan.
492
01:19:16,134 --> 01:19:18,257
- Guds plan.
- Ja.
493
01:19:18,428 --> 01:19:20,966
La meg fortelle deg
om Guds plan.
494
01:19:21,138 --> 01:19:24,174
Vi var seks milliarder pÄ jorda
da smitten kom.
495
01:19:24,350 --> 01:19:28,643
KV hadde en dÞdelighet pÄ 90%.
Det betyr at 5,4 milliarder -
496
01:19:28,812 --> 01:19:31,185
- mennesker dĂžde.
497
01:19:31,356 --> 01:19:34,310
Kollapset, blĂždde i hjel - dĂžde.
498
01:19:34,484 --> 01:19:36,809
Under én prosent var immune.
499
01:19:36,986 --> 01:19:40,437
12 millioner friske folk var igjen.
Slike som deg, meg, Ethan.
500
01:19:40,614 --> 01:19:43,865
De resterende 588 millionene -
501
01:19:44,034 --> 01:19:46,821
- ble til mĂžrkesĂžkerne dine.
502
01:19:46,995 --> 01:19:48,904
Og de ble sultne.
503
01:19:49,081 --> 01:19:52,081
Og de drepte og Ät alle.
504
01:19:54,252 --> 01:19:55,995
Alle!
505
01:19:56,504 --> 01:20:01,664
Hvert eneste menneske
som du eller jeg har kjent, -
506
01:20:02,092 --> 01:20:04,168
- er dĂžde!
507
01:20:06,555 --> 01:20:08,382
DĂžde!
508
01:20:09,808 --> 01:20:12,298
Gud fins ikke.
509
01:20:17,940 --> 01:20:19,814
Hva er det?
510
01:20:23,029 --> 01:20:26,479
Var det ennÄ mÞrkt
da du fikk oss hjem i natt?
511
01:20:26,657 --> 01:20:29,942
Du blĂždde.
Det var lys i horisonten.
512
01:20:31,035 --> 01:20:33,242
SlÄ av lyset.
513
01:20:41,003 --> 01:20:44,004
- De fulgte etter oss hjem.
- Ethan!
514
01:21:45,103 --> 01:21:46,894
Anna.
515
01:24:01,394 --> 01:24:03,220
Anna!
516
01:25:06,327 --> 01:25:08,284
Kom igjen.
517
01:25:09,205 --> 01:25:10,996
Er alt bra med deg?
518
01:25:11,165 --> 01:25:13,122
Er alt bra med deg?
519
01:25:13,458 --> 01:25:15,866
- Er du ok?
- Ă
Gud, du blĂžr.
520
01:25:29,723 --> 01:25:32,890
GĂ„ ned i laben nedenunder, fort!
521
01:25:33,060 --> 01:25:35,302
GĂ„ ned i laben!
522
01:25:44,487 --> 01:25:46,895
GĂ„ bak pleksiglasset.
523
01:25:47,073 --> 01:25:49,030
Ă
Gud! Kom.
524
01:26:00,710 --> 01:26:03,082
Kom igjen, det er trygt.
525
01:26:04,005 --> 01:26:05,962
Ă
Gud!
526
01:26:18,935 --> 01:26:21,058
Det virker.
527
01:26:25,274 --> 01:26:27,100
Neville...
528
01:26:27,276 --> 01:26:29,399
Det virker.
529
01:26:34,991 --> 01:26:36,699
Stopp!
530
01:26:38,077 --> 01:26:40,995
Se! Jeg kan redde dere!
531
01:26:41,163 --> 01:26:43,915
Dere er syke
og jeg kan hjelpe dere!
532
01:26:47,169 --> 01:26:50,752
Jeg kan kurere dette!
Jeg kan redde alle!
533
01:26:50,922 --> 01:26:54,173
Jeg kan ordne alt sammen!
Det virker!
534
01:26:57,428 --> 01:26:59,006
Stopp!
535
01:27:05,061 --> 01:27:07,598
La meg fÄ redde dere!
536
01:27:09,063 --> 01:27:10,641
Nei!
537
01:27:19,907 --> 01:27:21,235
Nei!
538
01:27:38,382 --> 01:27:41,716
Pappa, se, det er en sommerfugl.
539
01:28:07,075 --> 01:28:08,819
Robert.
540
01:28:08,993 --> 01:28:12,243
- Hva gjĂžr du?
- Kuren er i blodet hennes.
541
01:28:15,833 --> 01:28:19,700
Kullsjakten. Jeg tror det er trygt.
Ethan, inni med deg!
542
01:28:19,878 --> 01:28:21,871
- GĂ„ inni.
- Anna!
543
01:28:25,842 --> 01:28:28,878
Dette er grunnen til at du er her.
544
01:28:31,723 --> 01:28:33,430
Hva gjĂžr du?
545
01:28:33,599 --> 01:28:35,592
Jeg lytter.
546
01:28:36,184 --> 01:28:41,012
- Neville, det er plass her. Kom!
- Nei, de kommer ikke til Ă„ stoppe.
547
01:28:43,984 --> 01:28:46,688
Hold deg inne til daggry.
548
01:31:03,568 --> 01:31:08,111
I 2009 herjet et dĂždelig virus
vÄr sivilisasjon -
549
01:31:08,282 --> 01:31:12,030
- og holdt pÄ Ä utrydde
menneskeheten.
550
01:31:12,201 --> 01:31:15,118
Dr Robert Neville viet sitt liv -
551
01:31:15,288 --> 01:31:17,909
- til Ă„ finne fram til en kur -
552
01:31:18,082 --> 01:31:20,751
- og redde menneskeheten.
553
01:31:20,917 --> 01:31:23,835
9. september 2012, -
554
01:31:24,004 --> 01:31:26,958
- omtrent klokka 20.49, -
555
01:31:27,131 --> 01:31:30,049
- oppdaget han den kuren.
556
01:31:30,260 --> 01:31:34,838
Og klokka 20.52 ofret han sitt liv
for Ă„ forsvare den.
557
01:31:35,723 --> 01:31:38,593
Vi er arven etter ham.
558
01:31:39,309 --> 01:31:42,226
Dette er hans legende.
559
01:31:44,314 --> 01:31:46,603
Lys opp mĂžrket.40405