All language subtitles for Howling Moon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:00:26,696 --> 00:00:28,957 - Seigneur Dieu - Merde alors! 3 00:00:28,957 --> 00:00:30,146 Nom de Dieu. 4 00:00:46,065 --> 00:00:47,363 Il est mort inspecteur. 5 00:00:48,810 --> 00:00:50,460 El�mentaire mon cher Watson. 6 00:00:55,572 --> 00:00:56,942 Qui c'est Watson? 7 00:02:48,622 --> 00:02:51,270 On vous a inform� de mon travaille je suppose. 8 00:02:51,271 --> 00:02:54,251 Oui, vous �tes un pr�te sp�cialis� dans les possession satanique 9 00:02:54,682 --> 00:02:58,227 et les sciences occultes dont les doctrines ne sont pas reconnue par l'Eglise. 10 00:02:58,982 --> 00:03:02,026 On a trouv� ce corps quatre semaines apr�s le d�part du cirque. 11 00:03:02,738 --> 00:03:06,163 Pourquoi �tes-vous venu me voir inspecteur? 12 00:03:06,163 --> 00:03:08,010 C'�tait un client du commissariat, 13 00:03:08,010 --> 00:03:11,189 la derni�re fois qu'on l'a vu en ville il volait le sac a main de cette femme. 14 00:03:12,585 --> 00:03:14,072 C'est une photo ancienne. 15 00:03:14,587 --> 00:03:16,193 Vous �tes s�r qu'il s'agit bien d'elle? 16 00:03:16,745 --> 00:03:17,947 Vous permetttez? 17 00:03:25,452 --> 00:03:27,793 Elle a disparue juste apr�s cette incident. 18 00:03:27,939 --> 00:03:30,753 On l'a identifi�e gr�ce au film d'un spectateur du cirque. 19 00:03:36,068 --> 00:03:37,101 C'est Marilou Summers. 20 00:03:37,101 --> 00:03:40,429 D'apr�s vous y a-t-il un raport entre sa disparition et la mort de son agresseur? 21 00:03:40,563 --> 00:03:43,305 Pour cela j'aurais besoin d'en savoir plus sur ce meurtre. 22 00:03:44,312 --> 00:03:46,487 Comment cet homme a-t-il �t� assassin�? 23 00:03:46,487 --> 00:03:49,531 D'apr�s ce que les gens semblent dire, un loup l'aurait d�vor�. 24 00:03:49,829 --> 00:03:53,866 Et ce qui cloche c'est que la b�te mesurerait deux fois la taille du chien du Baskerville. 25 00:03:53,866 --> 00:03:54,812 Quoi? 26 00:03:54,812 --> 00:03:57,681 - Le chien du Baskerville, Sherlock Holmes. - Quoi d'autre inspecteur.... 27 00:03:57,681 --> 00:03:58,311 Quoi d'autre inspecteur. 28 00:03:58,311 --> 00:04:01,868 Selon les experts comme le loup se dresse sur ces pattes de derri�re quand il attaque... 29 00:04:01,868 --> 00:04:04,250 cet animal ferait environs deux m�tres de haut. 30 00:04:04,734 --> 00:04:07,417 Vous savez quel genre de loup a tu� cet homme? 31 00:04:07,417 --> 00:04:08,624 Genre � faire peur. 32 00:04:56,636 --> 00:04:58,374 Bonsoir, une bi�re s'il vous plait. 33 00:05:01,259 --> 00:05:04,127 - Ca te branche la musique du coin? - Ca manque de Georges Jones. 34 00:05:06,009 --> 00:05:08,553 C'est le seul juke-box qui n'a pas un disque de lui. 35 00:05:08,859 --> 00:05:12,332 On s'en fiche, on a tous les autres. Pourquoi il faudrait du Georges Jones? 36 00:05:12,844 --> 00:05:16,566 Des Beatles jusqu'au Rollin stones, Ils peuvent chanter tant qu'ils veulent... 37 00:05:17,033 --> 00:05:19,129 Ils ne chanteront jamais comme Georges Jones. 38 00:05:20,002 --> 00:05:21,373 Et d'apr�s vous qui est l'auteur de cette chanson? 39 00:05:21,373 --> 00:05:22,778 George Jones? 40 00:05:23,419 --> 00:05:25,469 - Non moi je dirai Waynon Jennick. - Je le savais. 41 00:05:25,643 --> 00:05:29,204 Jim, tout ce que tu sais de la musique, c'est combien �a te rapporte. 42 00:05:29,315 --> 00:05:32,522 - Presque rien. - J'ignorais que tu savais compter. 43 00:05:32,695 --> 00:05:35,164 Et tu ignores aussi que je pourrais te jeter dehors. 44 00:05:36,901 --> 00:05:40,120 - Je m'appelle Bob, enchant�. - Moi aussi, Tedd Smith. 45 00:05:40,529 --> 00:05:43,239 Lui c'est Jim. Je dit , lui c'est Jim. 46 00:05:43,576 --> 00:05:46,365 - Salut Jim - En fait, moi c'est Tedd. 47 00:05:46,365 --> 00:05:49,337 - Tu viens d'Australie? -Oui �a fait quelques heures de vol. 48 00:05:49,337 --> 00:05:51,429 - Tu as l'air cass�. - Seulement quand je bats des ailes. 49 00:05:51,429 --> 00:05:53,720 Encore heureux que t'arrive encore � relever le coude. 50 00:05:53,922 --> 00:05:55,380 Oui, �a, �a fonctionne toujours. 51 00:05:55,668 --> 00:05:57,330 Le pire c'est le train d'atterissage. 52 00:05:57,594 --> 00:06:01,110 J'ai vu ton engin gar� devant la porte, c'est une sacr� monture. 53 00:06:01,110 --> 00:06:03,868 Une promenade � dos de chameau �a me les casserait autant. 54 00:06:03,868 --> 00:06:07,549 Et l'avantage du chameau c'est que c'est plus �conomique au niveau du carburant. 55 00:06:08,953 --> 00:06:10,932 Bon, qu'est-ce qui t'am�ne dans le coin? 56 00:06:11,056 --> 00:06:15,209 A Yuka Valley, un pote m'a dit qu'il y avait du boulot par ici, alors je suis venu. 57 00:06:15,835 --> 00:06:19,862 Faut que tu vois �a avec Madame Hariet. Et Pam, tu sais ou est Harriet? 58 00:06:20,128 --> 00:06:21,298 Dans l'arri�re boutique. 59 00:06:30,430 --> 00:06:32,611 C'est vexant de ce sentir transparent � ce point. 60 00:06:32,611 --> 00:06:33,853 Je manque de charme ou elle n'aime pas les rouquins? 61 00:06:34,377 --> 00:06:36,923 Il en faut beaucoup pour impressionner cette fille. 62 00:06:37,291 --> 00:06:38,499 Alors bonne chance. 63 00:06:42,022 --> 00:06:47,836 La cr�ature qui a commi ce meurtre, n'est autre que le diable. 64 00:06:47,993 --> 00:06:49,553 Sous la forme d'un monstrueux lycantrope. 65 00:06:49,553 --> 00:06:53,273 - En clair, qu'est-ce que �a signifie? - Le tueur est un loup-garou. 66 00:06:54,901 --> 00:06:57,507 Je savais que ce serait une mauvaise journ�e en me levant ce matin. 67 00:06:58,185 --> 00:07:01,360 Si j'entend bien, selon vous la victime a �t� tu�e par un... 68 00:07:01,360 --> 00:07:03,282 Par un loup-garou, inspecteur. 69 00:07:20,134 --> 00:07:22,621 Donne moi un verre Jim, j'ai besoin d'un remontant. 70 00:07:24,033 --> 00:07:25,318 Bonsoir Papy. 71 00:07:26,031 --> 00:07:27,519 Comment va le tiroir caisse? 72 00:07:27,818 --> 00:07:30,312 Bien, les rentr�es sont � la hausse. Et toi �a va? 73 00:07:31,207 --> 00:07:33,566 Ca ira bien mieux quand j'aurai bu un coup. 74 00:07:39,774 --> 00:07:44,166 - Ils sont mineurs ces guignols? - Non Papy, tu sais bien qu'on v�rifie toujours. 75 00:07:44,451 --> 00:07:45,750 Pourquoi tu ne m'a pas demand� ma carte? 76 00:07:45,750 --> 00:07:46,876 Tais toi Brock. 77 00:07:54,221 --> 00:07:55,214 Qu'est-ce que c'est �a? 78 00:07:55,214 --> 00:07:56,580 Une bonne limonade du pays. 79 00:07:57,196 --> 00:07:59,195 Putain Jim, je veux boire un verre. 80 00:07:59,495 --> 00:08:01,696 Faut pas m'en vouloir, j'ai re�u des ordres d'Harriet. 81 00:08:01,979 --> 00:08:04,237 Depuis quand c'est ma femme qui donne des ordres ici? 82 00:08:04,428 --> 00:08:06,791 Depuis 1974. 83 00:08:06,957 --> 00:08:09,948 Papy, je te pr�sente Ted, il cherche du travail. 84 00:08:10,152 --> 00:08:12,061 Enchant�, c'est vous le patron alors? 85 00:08:12,185 --> 00:08:13,520 Oui, c'est moi le patron. 86 00:08:15,113 --> 00:08:16,372 Pourquoi tu souris b�tement 87 00:08:16,483 --> 00:08:17,553 Pour rien. 88 00:08:18,426 --> 00:08:21,176 Bonjour Ted, bob m'a dit que vous cherchiez du travail. 89 00:08:21,176 --> 00:08:22,074 C'est exacte. 90 00:08:22,323 --> 00:08:26,902 Bien, vous ne seriez pas tr�s bien pay� mais y'a de quoi manger et dormir. 91 00:08:26,903 --> 00:08:29,060 Vous venez de me faire la meilleure proposition de la journ�e. 92 00:08:29,174 --> 00:08:30,100 Tant mieux. 93 00:09:05,550 --> 00:09:09,684 Aujourd'hui tout c'est d�roul� comme pr�vu. J'ai un job.... 94 00:09:10,305 --> 00:09:13,473 Maintenant je dois �claircir le myst�re de cette ville avant qu'on ne d�couvre qui je suis. 95 00:11:10,003 --> 00:11:11,252 Tedd, c'est un cowboy? 96 00:11:11,906 --> 00:11:13,592 - Eh Tedd? - Oui? 97 00:11:13,780 --> 00:11:16,071 C'est vrai que tu faisais du rod�o en Australie? 98 00:11:16,238 --> 00:11:17,996 Oui, j'ai presque �t� champion. 99 00:11:18,324 --> 00:11:21,154 Ca c'est trop dommage, pourquoi t'as pas continu�? 100 00:11:21,154 --> 00:11:22,676 Je suis tomb� trop souvent de cheval. 101 00:11:27,133 --> 00:11:30,315 Jack, j'ai l'impression que t'as encore voler une chemise... 102 00:11:30,315 --> 00:11:31,794 de l'armoire de ta femme. 103 00:11:37,979 --> 00:11:39,202 Bonne nuit Jaqueline. 104 00:11:42,113 --> 00:11:43,292 J'ai horreur de douter. 105 00:11:43,292 --> 00:11:45,727 J'ai cru au p�re no�l jusqu'� l'�ge de 8 ans. 106 00:11:45,845 --> 00:11:47,250 Ce n'est pas une mauvaise blague. 107 00:11:47,373 --> 00:11:48,715 Je ne suis pas un fanatique. 108 00:11:49,160 --> 00:11:51,999 Tout ce que je vais vous dire est bas� sur des fait, 109 00:11:51,999 --> 00:11:53,171 pas sur des suppositions. 110 00:11:53,820 --> 00:11:55,607 Je suis rassur�, les faits c'est du rationnel. 111 00:11:55,607 --> 00:11:57,541 Ces faits l� remonte il y a 500 ans. 112 00:11:57,881 --> 00:11:59,847 Excusez-moi, vous avez dit 500 ans? 113 00:11:59,847 --> 00:12:00,909 Oui. 114 00:12:01,449 --> 00:12:03,115 C'est surement une longue histoire. 115 00:12:03,651 --> 00:12:05,654 Ce sera plus long si vous continuez � m'interrompre. 116 00:12:06,315 --> 00:12:07,572 Bon d'accord. 117 00:12:08,056 --> 00:12:13,073 Vers la fin du 15e si�cle, le vatican envoya en Hongrie un groupe d'inquisiteur... 118 00:12:13,073 --> 00:12:16,946 pr�s de Budapest, parce que de nombreuses personnes avaient avou�e avoir vu des loups-garous. 119 00:12:17,765 --> 00:12:20,265 La nuit pr�c�dent l'arriv�e des inquisiteurs au chateau... 120 00:12:20,622 --> 00:12:24,955 Le comte Shousko empoisona tous ses invit�s, puis tua sa femme avant de se donner la mort. 121 00:12:25,811 --> 00:12:28,651 Bien s�r cette d�couverte macabre fut interpr�t�e comme un aveu de culpabilit� 122 00:12:28,928 --> 00:12:33,660 Et si on n'excorcisait pas les lieux, le diable continuerait � y r�gner en maitre. 123 00:12:35,957 --> 00:12:40,381 L'inquisition demeura convaincue que l'esprit du malin avait pris possesession du chateau. 124 00:12:41,097 --> 00:12:43,301 Elle voulu donc faire disparaitre le chateau. 125 00:12:43,783 --> 00:12:46,041 Par trois fois on y essaya d'y mettre le feu. 126 00:12:46,214 --> 00:12:48,157 Mais les flammes s'�teignaient toutes seules. 127 00:12:48,593 --> 00:12:52,232 Apr�s ca, plus personne n'osa s'aventurer vers le chateau ... 128 00:12:52,232 --> 00:12:54,645 de la mal�diction dont les portes rest�rent condamn�es pendant 5 si�cles. 129 00:12:56,738 --> 00:12:58,809 On pourrait croire que le bar rapporte des b�n�fices. 130 00:12:59,583 --> 00:13:03,201 Malheureusement je sais que l'un d'entre nous ne paye jamais pour... 131 00:13:03,201 --> 00:13:04,634 ce qu'il d�pense ou boit. 132 00:13:05,097 --> 00:13:08,355 D�barasse-toi de ce parasite. C'est hors de question que mes employ�s... 133 00:13:08,355 --> 00:13:09,452 sirotent mon fond de commerce. 134 00:13:09,930 --> 00:13:11,112 Pourquoi elle rigole? 135 00:13:11,621 --> 00:13:12,661 Oh, pour rien. 136 00:13:13,012 --> 00:13:16,019 Dit donc Papy, je pensais dormir de bonne heure pour une fois. 137 00:13:16,714 --> 00:13:19,587 Je pensais filer un coup de main � Jim Il semble fort occup�. 138 00:13:22,342 --> 00:13:24,204 Si il ne s'en sort pas tout seul je pourrais l'aider. 139 00:13:25,729 --> 00:13:28,239 - Bonne nuit les filles. - Bonne nuit. 140 00:13:30,890 --> 00:13:33,661 Leslie tu es radieuse. T'aurais pas maigri? 141 00:13:33,661 --> 00:13:36,734 Oui j'ai essay� un nouveau r�gime � base de prot�ine, �a marche. 142 00:13:36,851 --> 00:13:38,026 C'est pas terrible. 143 00:13:38,566 --> 00:13:40,736 Si t'en connais un meilleur donne moi ton secret. 144 00:13:40,736 --> 00:13:42,356 Un r�gime � base de vodka. 145 00:13:42,521 --> 00:13:45,319 - Depuis quand l'alcool est di�t�tique? - Oui, j'en bois tout le temps. 146 00:13:45,319 --> 00:13:48,121 - Et �a marche? -Oui, j'ai d�j� perdu la t�te. 147 00:13:51,949 --> 00:13:52,963 Vous dansez? 148 00:13:54,157 --> 00:13:56,816 - Ce n'est pas une musique pourdanser en groupe. - tant mieux, j'iame bien le t�te � t�te. 149 00:13:57,640 --> 00:14:01,470 - C'est un romantique. - Je croyais que c'etait un roi du rod�o. 150 00:14:32,990 --> 00:14:34,358 Il a bien pr�par� son coup celui-la. 151 00:14:34,358 --> 00:14:36,965 Bonnie, les hommes ne sont pas tous des conspirateurs. 152 00:14:36,965 --> 00:14:38,748 Je les reconnais de loin. 153 00:14:45,311 --> 00:14:47,986 - Il se d�fend bien sur la piste. - Pas de commetnaire. 154 00:14:50,666 --> 00:14:52,322 D'accord, je sens que je suis de trop. 155 00:14:52,724 --> 00:14:53,968 Mais non. 156 00:15:02,638 --> 00:15:04,347 J'ai r�ussi l'examen de passage? 157 00:15:04,347 --> 00:15:05,574 Ce n'�tait pas un test. 158 00:15:05,574 --> 00:15:06,080 Ca ne l'�tait pas? 159 00:15:08,401 --> 00:15:10,554 Franchement qu'est-ce qui vous amm�ne � PionneerTown? 160 00:15:11,801 --> 00:15:13,989 Les portes du chateaux rest�rent ferm�es. 161 00:15:14,546 --> 00:15:19,793 Mais en '87 le gouvernement communiste entrepri contre l'avis g�n�ral, 162 00:15:19,793 --> 00:15:22,405 de rouvrir la forteresse qui serait une grande attraction touristique. 163 00:15:22,959 --> 00:15:25,779 Le premier groupe de touriste comprenait la fille de votre photo. 164 00:15:26,464 --> 00:15:31,737 en montant les marches de cette demeure, de ce chateau ferm� il ya 500 ans. 165 00:15:32,408 --> 00:15:35,462 Aucun d'eux ne se doutait qu'ils etaient � la fin de leur vie. 166 00:15:36,414 --> 00:15:37,674 D'apr�s les autorit�s... 167 00:15:38,027 --> 00:15:42,926 les pauvres touristes se sont �gar�s dans un �trange labyrinthe en dessous du chateau. 168 00:15:43,445 --> 00:15:47,109 Puis un myst�rieux incendie aurait d�truit ce r�seau de galeries souterraines. 169 00:15:47,279 --> 00:15:49,494 On ne retrouva jamais les corps des victimes. 170 00:15:49,664 --> 00:15:51,231 Ca c'est la version officiel. 171 00:15:51,511 --> 00:15:53,663 Excusez-moi de vous interrompre encore, Donnez-moi un autre nom. 172 00:15:53,663 --> 00:15:57,727 Ca me g�ne de vous appeler mon P�re. Je ne voudrais pas vous manquer de respect. 173 00:15:58,017 --> 00:16:00,406 - Vous pouvez m'appellez John. - John, c'est bien John. 174 00:16:02,703 --> 00:16:04,776 Il est d�j� tard, sans vouloir vous vexer. 175 00:16:04,776 --> 00:16:07,645 On pourrait garder la suite pour plus tard. 176 00:16:07,819 --> 00:16:11,842 Cette histoire est passionnante. Et je reconnais que c'est tr�s troublant. 177 00:16:12,381 --> 00:16:14,991 J'ai besoin d'un peu de temps pour r�fl�chir � tout �a. 178 00:16:15,358 --> 00:16:17,851 Inspecteur n'abandonnez pas d�j� la partie. 179 00:16:17,851 --> 00:16:20,437 Rassurrez-vous cette enqu�te commence � peine et je m'en chargerai. 180 00:16:20,437 --> 00:16:22,100 Mais je dois vraiment y aller. 181 00:16:22,799 --> 00:16:24,087 O� �a? 182 00:16:24,656 --> 00:16:26,508 Me d�tendre dans un bar. 183 00:16:32,051 --> 00:16:34,833 J'en ai eu marre de la vie superficielle de Los Angeles. 184 00:16:36,343 --> 00:16:39,321 Tedd, ce n'est pas grave. 185 00:16:39,444 --> 00:16:40,905 Je n'aurais pas du te le demander. 186 00:16:43,476 --> 00:16:44,226 Bob? 187 00:16:44,587 --> 00:16:46,020 Est-ce que tu repasseras au motel? 188 00:16:47,488 --> 00:16:49,432 Oui, oui il arrive. 189 00:16:50,724 --> 00:16:52,270 Bonne nuit Tedd. 190 00:16:57,149 --> 00:16:58,532 Bob! 191 00:17:03,128 --> 00:17:05,704 C'est vraiment sympa d'�tre venu pour me raccompagner au motel. 192 00:17:05,704 --> 00:17:07,475 Vraiment, j'apr�cie beaucoup. 193 00:17:07,475 --> 00:17:09,305 Ecoute, apr�s la mort de son mari... 194 00:17:09,645 --> 00:17:12,170 - elle n'a pas regard� un seul homme. - Tu parles de moi? 195 00:17:12,669 --> 00:17:14,339 T'aurais plus de chance en draguant Madonna. 196 00:17:14,339 --> 00:17:15,534 J'ai essay� mais j'en suis revenue. 197 00:17:16,847 --> 00:17:18,047 Vraiment? Madonna?. 198 00:17:18,578 --> 00:17:20,222 T'es pas fatigu� de raconter tes conneries? 199 00:17:21,069 --> 00:17:21,935 Comment elle est? 200 00:17:22,759 --> 00:17:24,536 - Qui? - Madonna. 201 00:17:25,383 --> 00:17:26,698 Comme ta soeur. 202 00:17:28,811 --> 00:17:29,826 Aussi bonne. 203 00:17:30,459 --> 00:17:33,153 Tu me rends malade, cr�tin, malade, malade... 204 00:17:35,194 --> 00:17:39,108 Ces gens sont parfait et si vuln�rables, je les manipule sans probl�mes 205 00:17:40,389 --> 00:17:41,824 Je me fiche de les blesser. 206 00:17:43,217 --> 00:17:44,611 Je n'ai jamais eu de scrupule. 207 00:18:28,076 --> 00:18:29,800 Ces urinoirs sont trop petits. 208 00:18:33,202 --> 00:18:34,810 Tu le trouves pas trop petit toi? 209 00:18:34,810 --> 00:18:36,970 - Quoi? - C'est petit, non? 210 00:18:38,367 --> 00:18:39,826 Pas plus qu'une saucisse cocktail. 211 00:19:28,360 --> 00:19:29,456 Jaro. 212 00:19:32,443 --> 00:19:33,601 Jaro! 213 00:19:41,157 --> 00:19:41,988 Jaro. 214 00:19:51,923 --> 00:19:53,944 5,6,7,8. 215 00:20:53,269 --> 00:20:54,209 Tedd! 216 00:20:55,050 --> 00:20:57,475 On ferme, va r�veiller la belle au bois dormant. 217 00:21:03,964 --> 00:21:05,976 Qu'est-ce que vous voulez? 218 00:21:05,976 --> 00:21:08,037 D�sol� mon vieux, on ferme, faut aller se coucher. 219 00:21:10,282 --> 00:21:11,284 Et qui m'y oblige? 220 00:21:11,582 --> 00:21:12,493 Lui. 221 00:21:33,097 --> 00:21:34,627 Tu vas me dire ce que t'es venu faire ici? 222 00:21:35,332 --> 00:21:37,952 Et si je racontais � tes nouveaux copains, quel genre de type tu es. 223 00:21:43,618 --> 00:21:44,644 Est-ce que tout va bien? 224 00:21:46,248 --> 00:21:47,332 Il te connais? 225 00:21:48,770 --> 00:21:50,920 Il est tellement saoul qui pourrait me prendre pour sa m�re. 226 00:21:51,035 --> 00:21:52,536 Meme si je marchais � quattre pattes. 227 00:22:25,531 --> 00:22:27,335 Qu'est-ce que tu fabrique dehors? 228 00:22:27,482 --> 00:22:28,906 J'ai entendu un truc bizarre. 229 00:22:33,530 --> 00:22:34,959 Les daims ont l'air affol�. 230 00:22:36,158 --> 00:22:38,997 Rentre, t'inqui�te pas, c'est surement un coyote. 231 00:24:28,184 --> 00:24:29,780 C'�tait un hurlement abominable. 232 00:24:29,780 --> 00:24:32,496 Je suis �tonn�e que tu n'ai rien entendu. Ca ma r�veill�. 233 00:24:32,692 --> 00:24:35,609 Si le salopard qui a fait �a se repointe, moi aussi tu vas m'entendrre 234 00:24:35,932 --> 00:24:38,072 Apr�s j'ai regard� par la fen�tre. 235 00:24:38,072 --> 00:24:40,051 J'ai vu un homme roder dans le coin. 236 00:24:40,051 --> 00:24:41,720 Il ressemblait � Tedd. 237 00:24:41,908 --> 00:24:44,921 Tedd? Pourquoi il aurait tout d�fonc�. 238 00:24:45,019 --> 00:24:47,107 Il s'�tait un peu frictionn� avec ce gars la hier soir. 239 00:24:47,742 --> 00:24:52,613 Bon, tu pourrais voir si tu retrouve Tedd et l'interroger � propos de ce qui c'est pass� ici. 240 00:24:52,613 --> 00:24:53,926 D'accord. 241 00:25:22,462 --> 00:25:25,293 Ton client a foutut le camp. Surement mont� dans un semi-remorque. 242 00:25:25,638 --> 00:25:28,999 Ca gars avait bu � se rendre malade, J'avais dit � Jim d'arr�ter de le servir. 243 00:25:28,999 --> 00:25:30,942 Tu veux que je dise � Jaro de venir r�parer la porte? 244 00:25:31,449 --> 00:25:34,222 Oui, d�s qu'il aura fini avec le circuit �lectrique du bar. 245 00:25:35,415 --> 00:25:37,087 Il n'a pas int�r�t � s'endormir � la tache. 246 00:25:37,087 --> 00:25:38,341 Il est pas arriv� au bar. 247 00:25:38,814 --> 00:25:40,950 - Merci c'est gentil. - Je t'en prie. 248 00:25:49,293 --> 00:25:51,239 Tu as une heure de retard Jaro. 249 00:26:11,192 --> 00:26:13,406 Salut Jim, tu sais ou est Tedd? 250 00:26:15,090 --> 00:26:16,514 Je crois qu'il est de ce c�t�. 251 00:26:28,455 --> 00:26:32,237 - Sheryl est � ta recherche. - C'est l'histoire de ma vie �a. 252 00:26:35,408 --> 00:26:36,636 Tiens la voila. 253 00:26:45,043 --> 00:26:47,170 Regarde l�, je trouve que �a brille pas assez. 254 00:26:58,705 --> 00:27:01,180 Bonjour. Tu cherches quelque chose? 255 00:27:01,698 --> 00:27:03,712 Plutot quelqu'un. C'est toi que je voulais voir. 256 00:27:03,896 --> 00:27:06,201 Tu sais le gars qui avait bu un verre de trop hier soir... 257 00:27:06,201 --> 00:27:07,747 - Oui. - Il a disparu. 258 00:27:08,476 --> 00:27:09,658 Disparu. 259 00:27:09,834 --> 00:27:11,064 Et pourquoi tu me dit �a? 260 00:27:11,229 --> 00:27:13,652 Harriet se demande si t'as une id�e de ce qui c'est pass�e? 261 00:27:14,678 --> 00:27:16,872 Non...non aucune id�e, pourquoi? 262 00:27:17,360 --> 00:27:19,945 Il a hurl� cette nuit et je crois que t'�tais dehors � ce moment la. 263 00:27:19,945 --> 00:27:22,515 - Vers 3h du matin, non? - Non. 264 00:27:22,714 --> 00:27:24,702 Non, � 3h du matin je dormais comme un loire. 265 00:27:24,862 --> 00:27:26,185 D�sol�, au revoir. 266 00:27:29,023 --> 00:27:32,553 C'est au pr�tre qui lui ferm� les yeux que le guide raconta la v�ritable histoire. 267 00:27:34,491 --> 00:27:36,795 Ce soir la une grosse temp�te de neige emp�cha les touristes de sortir. 268 00:27:37,288 --> 00:27:40,505 Mais ca n'avais pas entam� leur bonne humeur. 269 00:27:41,144 --> 00:27:46,371 Qui aurait pu se douter que l'esprit du loup-garou venait de se glisser sous les trait de l'un d'entre eux. 270 00:27:47,082 --> 00:27:51,212 Pendant qu'ils bavardaient en sirotant leur verre, la b�te les observait d�j�... 271 00:27:51,212 --> 00:27:53,068 en imaginant leur mort. 272 00:27:53,453 --> 00:27:57,979 Quand ils partirent explorer le chateau, le carnage commen�a. 273 00:27:58,848 --> 00:28:01,555 Le loup-garou les �limina un par un. 274 00:28:02,942 --> 00:28:05,297 Ils n'arrivaient pas � ce rendre � l'�vidence, 275 00:28:06,703 --> 00:28:09,671 et pensait que l'un d'entre eux avait perdu la raison. 276 00:28:10,674 --> 00:28:14,288 Tedd, un australien devint le bouc �missaire. 277 00:28:14,661 --> 00:28:16,235 On ne le revit jamais. 278 00:28:19,002 --> 00:28:23,022 La panique montait � chaque nouvelle victime. 279 00:28:26,910 --> 00:28:28,854 Personne ne savait plus � qui se fier. 280 00:28:30,028 --> 00:28:33,543 En d�sespoir de cause, ils prirent le parti de s'entre-tuer. 281 00:28:37,764 --> 00:28:39,771 Bientot ils ne furent plus que trois. 282 00:28:44,608 --> 00:28:47,204 Chacun des deux hommes pensa que l'autre �tait le loup-garou. 283 00:28:49,831 --> 00:28:52,633 Ce fut � Marylou de faire le choix d�cisif. 284 00:29:01,250 --> 00:29:02,681 Mais elle se trompa. 285 00:29:06,604 --> 00:29:08,670 Tout cela est un peu diffcile � avaler. 286 00:29:08,670 --> 00:29:11,317 Peut �tre que si on allait prendre l'air �a nous rafraichirait les id�es. 287 00:29:24,027 --> 00:29:26,964 Pourquoi tu m'as envoy� Davis, il s'est saoul� comme un �ne. 288 00:29:27,321 --> 00:29:28,777 T'aurais pu faire sauter ma couverture. 289 00:29:29,775 --> 00:29:31,239 Il n'avait pas l'air dans son assiette. 290 00:29:32,074 --> 00:29:33,315 Heureusement il est parti. 291 00:29:33,851 --> 00:29:34,861 Non je ne sais pas ou. 292 00:29:36,914 --> 00:29:38,155 D'accord, salut. 293 00:30:07,232 --> 00:30:08,727 L'exercice y'a rien de tel. 294 00:30:09,389 --> 00:30:12,157 Un bon bol d'air et �a vous remet les id�es en place. 295 00:30:13,138 --> 00:30:16,835 Je ne vous aurais pas soup�onn� d'�tre int�ress� par le sport. 296 00:30:16,835 --> 00:30:18,397 Oh, j'aime regarder le football, 297 00:30:18,397 --> 00:30:20,549 j'ai un ami qui est mort en faisant du jogging. 298 00:30:20,929 --> 00:30:24,686 A sa premi�re exp�rience, il s'est �croul� et y est rest�. 299 00:30:25,039 --> 00:30:26,145 C'est terrible. 300 00:30:26,336 --> 00:30:27,332 Quel �ge avait-il? 301 00:30:27,494 --> 00:30:28,385 94 ans. 302 00:30:29,323 --> 00:30:31,719 - Vous vous moquez de moi, inspecteur. - Non. 303 00:30:33,830 --> 00:30:35,290 Tedd pr�tend qu'il dormait. 304 00:30:35,290 --> 00:30:38,403 Mais je mettrais ma main � couper que c'est lui qui rodait cette nuit la. 305 00:30:38,818 --> 00:30:40,329 Pourquoi il mentirait? 306 00:30:40,758 --> 00:30:42,410 Tu crois qu'il a des petits secrets? 307 00:30:42,795 --> 00:30:47,701 Je pense que oui, surtout depuis que la malette de Brad Davis,... 308 00:30:47,701 --> 00:30:49,194 se trouve sous le lit de Tedd. 309 00:30:51,326 --> 00:30:52,882 - Salut Shery, Bonnie - Salut. 310 00:30:52,882 --> 00:30:54,739 - Peux tu me donner un coup de main au bar? - Bien s�r. 311 00:31:05,244 --> 00:31:07,724 Jaro, t'as pas entendu des bruits bizarres cette nuit? 312 00:31:08,072 --> 00:31:10,032 J'ai eu l'imperssion que les daims �taient effray�s. 313 00:31:10,729 --> 00:31:12,508 Non, je n'ai rien entendu. 314 00:31:16,201 --> 00:31:17,509 Pourtant j'ai pas r�v�. 315 00:31:20,434 --> 00:31:23,028 Am�ne toi, on est e nretard, sinon tu vas y aller � pieds. 316 00:31:24,376 --> 00:31:27,156 Dit donc Jacques, t'as encore piqu� une chemise � Jaqueline? 317 00:31:41,143 --> 00:31:45,224 Nous en �tions au moment ou le guide confessa tout au pr�tre avant de mourir. 318 00:31:45,224 --> 00:31:46,439 Oui bien s�r. 319 00:31:46,598 --> 00:31:49,302 Le guide avait tort, Davis a �t� trouv� mort aussi. 320 00:31:49,935 --> 00:31:51,481 Marylou n'a plus jamais �t� vue. 321 00:31:51,685 --> 00:31:54,247 - Jusqu'� aujourd'hui. - C'est exact. 322 00:31:57,772 --> 00:32:00,615 - Je vous ai pr�par� un th�. - Merci Sybille. 323 00:32:02,481 --> 00:32:03,967 Vous �tes policier, n'est-ce pas? 324 00:32:04,849 --> 00:32:06,900 J'ai un fils � Barsto, 325 00:32:06,900 --> 00:32:11,342 et il voit une fille dont le fr�re est �galement inspecteur 326 00:32:12,343 --> 00:32:14,431 J'ai une autre fille qui vit chez nous. 327 00:32:16,664 --> 00:32:18,566 Elle s'entend bien avec ses trois soeurs. 328 00:32:18,566 --> 00:32:19,974 Elles ne sont plus la. 329 00:32:20,166 --> 00:32:21,963 Merci, vous pouvez vous retirer Sybille. 330 00:32:22,679 --> 00:32:25,035 Ca m'a fait plaisir de vous rencontrer inspecteur. 331 00:32:25,446 --> 00:32:28,873 Et quand vous irez � Barsto, allez voir mon fils. 332 00:32:29,032 --> 00:32:30,422 Mais on est � Barsto. 333 00:32:33,054 --> 00:32:35,619 - Je ne sais jamais ou je suis. - Sybille... 334 00:32:39,538 --> 00:32:41,864 Il faut faire vite, on a plus de temps � perdre. 335 00:32:42,045 --> 00:32:43,255 Nous? 336 00:32:43,974 --> 00:32:45,804 Tout seul vous ne pourrez pas y arriver. 337 00:32:46,890 --> 00:32:49,615 Et il est de mon devoir de vous apporter mon soutient pastorale. 338 00:32:50,801 --> 00:32:52,481 J'appr�cie cette offre mais... 339 00:32:52,481 --> 00:32:55,393 Inspecteur, vous ne savez pas tout. 340 00:32:55,947 --> 00:32:59,491 Bon, �tant donn� ce que je sais, je suis blind�... 341 00:32:59,491 --> 00:33:01,237 plus rien ne peut m'effrayer. 342 00:33:01,597 --> 00:33:02,539 Bien... 343 00:33:02,539 --> 00:33:05,487 Parce que bientot ca fera pr�cisement 3 ans que ce chateau... 344 00:33:05,487 --> 00:33:08,461 hongrois a disparu dans les flammes. 345 00:33:08,461 --> 00:33:11,283 Et trois ans c'est exactemment le temps qu'il faut � un loup-garou... 346 00:33:11,283 --> 00:33:14,506 pour atteindre sa pleine puissance et sa maturit�. 347 00:33:15,056 --> 00:33:17,690 J'ai pris soin de v�rifier sur la calendirer. 348 00:33:18,006 --> 00:33:21,265 Cette date correspond exactemenr � notre porchaine pleine lune. 349 00:33:21,265 --> 00:33:23,311 C'est dramatique ce que vous me dites la. 350 00:33:23,642 --> 00:33:25,270 Et qui sait ce que ca peut d�clencher. 351 00:33:25,270 --> 00:33:28,492 La conjonctions de ces forces peut �tre d�vastatrice. 352 00:33:28,986 --> 00:33:31,270 Lorsque le loup-garou est arriv� � maturit�, 353 00:33:31,270 --> 00:33:33,602 et que la pleine lune lui apparait pour la premi�re fois. 354 00:33:34,284 --> 00:33:38,371 Le monstre se sent alors investit d'une puissance inimaginable. 355 00:33:38,371 --> 00:33:39,815 Je vous en prie ne dite plus rien. 356 00:33:41,626 --> 00:33:42,619 Quoi? 357 00:33:42,619 --> 00:33:48,020 En plus, un loup-garou est capable de changer d'autre homme en loup-garou. 358 00:33:48,527 --> 00:33:50,157 Comment vous savez tout �a? 359 00:33:51,046 --> 00:33:53,599 J'ai longuement �tudi� les moeurs des lycantopes pour y mettre fin. 360 00:33:54,933 --> 00:33:58,213 Si je venais � raconter cette histoire � mes sup�rieurs. 361 00:33:58,213 --> 00:33:59,961 Alors la je me fait enfermer. 362 00:34:01,170 --> 00:34:02,782 Dans ce cas, ne leur en dite pas trop. 363 00:34:04,302 --> 00:34:05,286 Sherryl... 364 00:34:07,600 --> 00:34:09,382 - J'ai la cl� de Tedd. - Celle de sa chambre? 365 00:34:09,894 --> 00:34:10,863 Allons-y. 366 00:34:25,473 --> 00:34:26,431 Tu l'as trouv�e? 367 00:34:26,957 --> 00:34:27,881 Oui, �a y est. 368 00:34:29,007 --> 00:34:30,052 C'est rempli de cassette. 369 00:34:34,679 --> 00:34:36,098 Tu connais Georges Jones? 370 00:34:36,791 --> 00:34:38,727 Est-ce que la malette � des coins dor�s? 371 00:34:38,893 --> 00:34:39,691 Non. 372 00:34:40,359 --> 00:34:41,638 Regarde dans la salle de bain. 373 00:34:46,377 --> 00:34:47,949 - Tedd! - Sheryl. 374 00:34:48,297 --> 00:34:50,051 Encore toi, quelle co�ncidence. 375 00:34:53,687 --> 00:34:55,664 Tu es la pour une raison special? 376 00:34:55,837 --> 00:34:58,008 Non, non pour rien j'attends 377 00:34:58,625 --> 00:35:00,219 Tu attends qui? Godot? 378 00:35:05,345 --> 00:35:06,817 Je crois qu'il ne viendra pas. 379 00:36:01,359 --> 00:36:03,906 Cette nuit les daims �taient �nerv�s. 380 00:36:04,276 --> 00:36:06,621 Il y avait quelque chose, quelque chose dans le parc. 381 00:36:07,503 --> 00:36:08,291 C'�tait Bob. 382 00:36:08,860 --> 00:36:10,532 Avoue que t'as craqu� sur leur yeux de biches 383 00:36:10,804 --> 00:36:13,368 Non j'�vite ce genre d'�lan avec les cervid�s. 384 00:36:13,876 --> 00:36:15,225 Tu paries combien qu'en leur mettant un sac sur la t�te... 385 00:36:15,225 --> 00:36:16,586 il ne ferait pas la diff�rence. 386 00:36:16,586 --> 00:36:19,675 Ca me soulage, parce que j'avoue que je me posais des questions � son sujet. 387 00:36:19,675 --> 00:36:21,928 Je suis s�rieuse Tedd, je ne sais pas ce qui a fait si peur... 388 00:36:21,928 --> 00:36:23,497 aux daims, mais ce n'�tait pas normal. 389 00:36:23,497 --> 00:36:24,939 - Pas normal? - Non. 390 00:36:25,288 --> 00:36:26,917 Voila ce qu'il fallait dire, j'ai trouv�. 391 00:36:27,041 --> 00:36:29,023 Oui moi aussi, � coup s�r c'est lui. 392 00:36:29,677 --> 00:36:30,735 Brock 393 00:36:30,914 --> 00:36:32,556 - Brock. - Brock? 394 00:36:32,725 --> 00:36:34,136 Il n'a rien d'un animal. 395 00:36:34,136 --> 00:36:35,220 Mais est-il humain? 396 00:36:35,478 --> 00:36:36,427 J'ai des doutes. 397 00:36:37,801 --> 00:36:39,196 Non. Pas moyen. 398 00:36:59,353 --> 00:37:01,393 Tu �tais s�rieux tout � l'heure � propos de Brock? 399 00:37:04,615 --> 00:37:06,641 - Brock! - Quoi? 400 00:37:09,319 --> 00:37:11,108 Qu'est-ce que tu as fabriqu� avec les daims? 401 00:37:11,563 --> 00:37:13,062 Tu n'as pas honte de leur courir derri�re. 402 00:37:13,062 --> 00:37:14,541 De pauvre petite b�te sans d�fense. 403 00:37:14,841 --> 00:37:16,540 J'esp�re que tu m'avais pas piqu� ma robe en strass. 404 00:37:16,691 --> 00:37:18,787 Ah non ce coup si j'avais choisi celle de Jim. 405 00:37:35,848 --> 00:37:39,093 Eh Tedd, � quoi tu t'int�resses � part Georges Jones. 406 00:37:39,093 --> 00:37:41,705 Je me passionne pour les moeurs n�crophiles, 407 00:37:41,705 --> 00:37:44,677 - le sadisme, la bestialit�. - Tedd. 408 00:37:44,967 --> 00:37:46,084 Oh Yeah? 409 00:37:46,273 --> 00:37:48,096 Oui, je me suis branch� avec un cheval mort. 410 00:38:08,927 --> 00:38:09,757 Tedd... 411 00:38:10,125 --> 00:38:12,393 Je ne t'ai pas demand� un whisky, je t'ai demand� de l'eau. 412 00:38:12,827 --> 00:38:13,603 De l'eau? 413 00:38:14,378 --> 00:38:17,796 Tu veux que je t'�pelle? Ca s'�crit E-A-U. 414 00:38:17,796 --> 00:38:18,823 EAU. 415 00:38:20,920 --> 00:38:23,030 Oh...Bonjour Harriet! 416 00:39:01,109 --> 00:39:03,461 Eh toi la grande rouquine! 417 00:39:05,114 --> 00:39:06,774 T'as pas eu de ticket avec le coiffeur? 418 00:39:07,819 --> 00:39:09,643 Le prix de la perrque va bientot augmenter alors j'attend. 419 00:39:37,158 --> 00:39:38,892 Elvis Costello a chant� de la country? 420 00:39:39,156 --> 00:39:40,844 Almost blue, c'�tait le titre de l'album. 421 00:39:40,844 --> 00:39:43,271 Dans ce disque il fait un duo avec Georges Jones. 422 00:39:43,618 --> 00:39:45,989 - Qui c'est ce Georges Jones? - Qui c'est ce Georges Jones! 423 00:39:47,023 --> 00:39:48,373 Si tu veux c'est moi qui le vire. 424 00:39:49,922 --> 00:39:52,798 Et toi le petit malin! Oui c'est � toi que je cause. 425 00:39:53,139 --> 00:39:54,256 Je suis � vous dnas une minute. 426 00:39:57,288 --> 00:39:58,566 Alors je suis un petit malin d'apr�s toi. 427 00:40:00,160 --> 00:40:03,159 Arr�te de jouer au plus fin ou il va t'arriver des bricoles. 428 00:40:03,159 --> 00:40:06,306 Je te paye un double whisky si j'arrive pas � boire cette bi�re... 429 00:40:06,306 --> 00:40:08,438 sans toucher mon chapeau. 430 00:40:08,933 --> 00:40:11,728 - Je connais ce tour de pase-passe. - Tu paries? 431 00:40:12,077 --> 00:40:13,683 Allonge la monnaie il ne nous aura pas. 432 00:40:17,101 --> 00:40:18,587 Et c'est pas un idiot lui non plus. 433 00:40:20,570 --> 00:40:22,020 Tu as raison de le pr�ciser. 434 00:40:30,205 --> 00:40:32,333 Je me fous comment il fait. Quite pas le chapeau des yeux. 435 00:40:37,066 --> 00:40:37,946 Regarde le chapeau. 436 00:40:42,077 --> 00:40:44,859 - T'as pas bu cette bi�re. - Si je l'ai bue � travers la table. 437 00:40:44,986 --> 00:40:46,520 C'est vrai je l'ai vu. 438 00:40:47,171 --> 00:40:48,786 Je savais bien que tu l'avais pas bue. 439 00:40:49,185 --> 00:40:50,343 Qu'est-ce qu'il fait? 440 00:40:51,987 --> 00:40:53,292 Maintenant j'ai gagn� le pari. 441 00:40:53,639 --> 00:40:54,790 Rend-moi cet argent. 442 00:41:00,258 --> 00:41:02,852 - Tu ne cherche pas des ennuis? - Je ne cherche pas d'ennuis... 443 00:41:03,741 --> 00:41:05,596 Je ne partirai pas sans mon argent 444 00:41:05,596 --> 00:41:07,721 T'as perdu ton pari, soit bon joueur. 445 00:41:08,358 --> 00:41:09,251 - Va te calmer dehors. 446 00:41:09,345 --> 00:41:12,040 Non...Je vais l'avoir. 447 00:41:18,514 --> 00:41:20,658 F�licitation, je te paye un verre. 448 00:41:20,750 --> 00:41:22,505 Refuser serait incorrecte. 449 00:41:22,612 --> 00:41:24,038 Je vais me laisser tenter. 450 00:41:32,251 --> 00:41:34,719 - Il s'est foutut de notre gueule. - Ouais il nous a eux. 451 00:41:34,719 --> 00:41:36,416 Non, il va pas s'en tirai comme �a je te le dis. 452 00:41:36,416 --> 00:41:38,551 - Laisse tomber. - Toi ,tire-toi. 453 00:41:40,844 --> 00:41:42,723 Qui veut entendre Papy chanter? 454 00:41:45,326 --> 00:41:48,030 Vas-y Papy, monte sur sc�ne et chante devant cette foule en d�lire. 455 00:41:48,030 --> 00:41:50,071 Mesdames et messieurs Papy Allen. 456 00:43:13,121 --> 00:43:14,734 Merci. Bravo. 457 00:43:18,909 --> 00:43:23,161 Voila un bon weekend avec un bon public. 458 00:43:27,491 --> 00:43:31,487 Cet homme de la police est encore l�. Il est tard mais il veut entrer. 459 00:43:31,487 --> 00:43:33,053 C'est moi qui lui ai demand� de venir. 460 00:43:33,265 --> 00:43:34,524 Alors je lui ouvre la porte? 461 00:43:36,212 --> 00:43:38,928 - Ah je vous croyais dehors. - C'est vous qui m'avez dit de rentrer. 462 00:43:39,210 --> 00:43:40,264 Ah bon? 463 00:43:40,374 --> 00:43:42,534 Sybille, allez nous pr�parer du th�. 464 00:43:42,660 --> 00:43:43,590 Certainement 465 00:43:44,915 --> 00:43:47,071 - J'ai une th�orie. - D�j�? 466 00:43:47,451 --> 00:43:53,794 Le seul endroit isol� est un bar en plein d�sert � Mongoro Bacy tout pr�s du Cavaley... 467 00:43:53,794 --> 00:43:55,646 Je pense que c'est la qu'elle se cache. 468 00:43:55,817 --> 00:43:58,120 J'ai distribu� des photos d'elle partout dans ce coin la, 469 00:43:58,120 --> 00:43:59,320 personne ne l'a vue. 470 00:43:59,320 --> 00:44:01,389 Peut �tre qu'elle s'est d�guis�e. 471 00:44:01,570 --> 00:44:04,166 Cette histoire de d�guisement est dur � maintenir. 472 00:44:04,524 --> 00:44:06,455 Pas n�cessairement, inspecteur. 473 00:44:06,455 --> 00:44:09,468 Elle peut se glisser dans la peau de n'importe qui. 474 00:44:23,560 --> 00:44:27,528 Tedd, d�sol�e, tu dois partir maintenant. 475 00:44:28,626 --> 00:44:29,717 Qu'est-ce qu'il y a? 476 00:44:31,480 --> 00:44:35,018 Je n'ai pas eu d'autre homme et je veux �tre s�r. 477 00:44:35,611 --> 00:44:38,638 D'accord? Maintenant part. 478 00:44:44,915 --> 00:44:45,999 Tedd? 479 00:44:49,478 --> 00:44:51,433 Pour moi c'est vraiment tr�s important. 480 00:45:08,580 --> 00:45:11,253 Et petit malin, tu fais moins le guignol maintenant. 481 00:46:34,058 --> 00:46:35,519 Bonjour, tu sais ou est Harriet? 482 00:46:36,711 --> 00:46:38,412 Dolores, tu vois pas que je cuisine. 483 00:46:38,412 --> 00:46:39,896 Papy, dis-moi o� elle est. 484 00:46:40,600 --> 00:46:42,016 Elle est avec Sheryl. 485 00:47:03,263 --> 00:47:04,844 Papy, tu mets de la terre dans ton chili? 486 00:47:07,446 --> 00:47:08,712 J'ai besoin d'un verre. 487 00:47:26,081 --> 00:47:27,958 C'est d�goutant qui peut ingurgiter ce truc. 488 00:47:32,437 --> 00:47:35,568 Au lieu de rester la bouche ouverte, tu veux pas lui servir un verre? 489 00:47:35,935 --> 00:47:36,987 Merci Papy. 490 00:47:43,829 --> 00:47:45,002 Qu'est-ce que je vous avait dit. 491 00:47:45,002 --> 00:47:47,894 Oui tu �tais dans le vrai. c'est surement un cougar. 492 00:47:48,534 --> 00:47:49,851 Il a un papier dans la poche. 493 00:47:54,296 --> 00:47:55,160 Qu'est-ce que �a raconte. 494 00:47:58,247 --> 00:48:01,177 Libert� conditionnel pour meutre, charmant gar�on. 495 00:48:03,002 --> 00:48:06,033 Y'a qu'� l'enterrer, si on en parle on va s'attirer des ennuis. 496 00:48:06,033 --> 00:48:07,806 Personne ne le saura si on l'enterre. 497 00:48:09,939 --> 00:48:12,656 Je ne sais pas. On devrait appeler la police. 498 00:48:12,656 --> 00:48:14,319 Qu'est-ce que �a changerait. 499 00:48:14,661 --> 00:48:16,207 Demande l'avis de Papy. 500 00:48:16,906 --> 00:48:19,976 Non, laisse Papy, il a d�j� eu une attaque. 501 00:48:20,247 --> 00:48:21,709 Il n'a pas besoin d'une deuxi�me. 502 00:48:23,468 --> 00:48:24,828 On se chargera du cougar. 503 00:48:25,500 --> 00:48:26,745 Je le ferai fuir. 504 00:48:27,433 --> 00:48:28,874 Je crois que Jaro a raison. 505 00:48:28,874 --> 00:48:30,606 Puis �a ne changera pas grand chose pour lui. 506 00:48:31,391 --> 00:48:34,459 Peut �tre que c'est pas un tr�s bonne id�e mais si �a peut �viter des probl�mes... 507 00:48:34,459 --> 00:48:36,107 allez enterrez-moi ce type. 508 00:48:38,919 --> 00:48:40,724 Je traversais tranquillement le parc. 509 00:48:40,724 --> 00:48:42,758 Je me promenais pour revenir jusqu'ici. 510 00:48:42,894 --> 00:48:43,928 - Salut. - Salut Brock. 511 00:48:44,111 --> 00:48:46,189 Papy, t'as vu la poussi�re qui est tomb�e dans ton chili? 512 00:48:46,833 --> 00:48:48,757 Oui, je sais. 513 00:48:49,582 --> 00:48:51,810 Tu sais que Tedd c'est fait agress� par l'autre tordu hier soir? 514 00:48:51,810 --> 00:48:53,107 Celui qui a perdu son pari. 515 00:48:53,621 --> 00:48:54,953 Qu'est-ce qui c'est pass�? 516 00:48:55,017 --> 00:48:56,563 Le gars m'a chop� par le cou, 517 00:48:56,563 --> 00:48:59,857 et j'ai senti l'acier froid de son couteau sur ma veine. 518 00:49:00,214 --> 00:49:01,759 Tu as du te chier dessus. 519 00:49:02,121 --> 00:49:04,117 Le fait que ce malade me tienne � me saigner comme �a... 520 00:49:04,448 --> 00:49:05,814 me laissait compl�tement indiff�rent. 521 00:49:05,814 --> 00:49:09,004 C'est vrai que t'as l'habitude de tailler ton chemin dans la chair humaine. 522 00:49:09,004 --> 00:49:12,771 Oui, par exemple j'�tais en h�licopt�re au Vietnam, � 300 pieds... 523 00:49:12,771 --> 00:49:13,469 ...et j'ai saut�. 524 00:49:13,630 --> 00:49:15,372 Et c'est la que ton fusil a rouill�. 525 00:49:15,372 --> 00:49:17,347 Oui parce que j'avais saut� � travers un nuage. 526 00:49:17,527 --> 00:49:19,302 T'as �t� oblig� de te servir de ta baillonette? 527 00:49:19,806 --> 00:49:22,118 Voila comment j'ai taill� mon chemin dans la chair humaine. 528 00:49:24,926 --> 00:49:26,469 S�rieusement, revenons mon histoire. 529 00:49:26,645 --> 00:49:28,619 Cette abruti m'avai mis son couteau sous la gorge 530 00:49:29,267 --> 00:49:32,159 J'ai r�ussi � enlever sa main, et bang il s'est �croul�. 531 00:49:32,509 --> 00:49:34,041 Tous � vos braguettes s'il vous plait. 532 00:49:36,617 --> 00:49:39,726 et d'un seul coup, les �toiles brilles... 533 00:49:39,898 --> 00:49:41,479 le bois cr�pite... 534 00:49:42,155 --> 00:49:45,104 en plein coeur du Texas. 535 00:49:46,299 --> 00:49:48,346 L� un truc m'est tomb� sur le dos et �a a �t� le trou noir. 536 00:49:48,818 --> 00:49:50,680 J'�tais sur qu'il repasserait par la. 537 00:49:51,166 --> 00:49:52,089 De qui tu parles? 538 00:49:52,322 --> 00:49:54,365 De ce coyote qui saute des arbres en pleine nuit. 539 00:50:02,074 --> 00:50:04,190 Papy, tu sais qu'il y a plein de salet� dans ton chili? 540 00:50:05,011 --> 00:50:07,494 Je le sais! Je le sais! 541 00:50:07,981 --> 00:50:11,892 Mais il y a plus inqui�tant Jaro a rep�r� des traces de cougar tout pr�s du motel. 542 00:50:16,577 --> 00:50:17,792 Je crois que je vais m'�vanouir. 543 00:50:34,532 --> 00:50:35,479 Jaro! 544 00:50:36,534 --> 00:50:37,458 Jaro! 545 00:51:10,915 --> 00:51:11,803 Tu peux le prendre. 546 00:51:38,818 --> 00:51:41,917 Attends, tu es venue chercher Harriet chez moi en courant cematin. 547 00:51:42,257 --> 00:51:43,795 Et maintenant tu ne peux plus rien dire? 548 00:51:44,077 --> 00:51:46,058 Ne vous en faites pas pour �a. 549 00:51:46,480 --> 00:51:50,031 Dolores, si il y a un truc qui ne va pas, on a le droit de savoir. 550 00:51:50,935 --> 00:51:52,777 Harriet, alors qu'est-ce qui se passe? 551 00:51:52,777 --> 00:51:54,002 Quelqu'un s'est fait attaqu�? 552 00:51:54,862 --> 00:51:56,868 Je t'assure que je n'ai rien dit. 553 00:51:58,747 --> 00:52:01,576 D'accord les filles. mais je vous pr�viens... 554 00:52:01,576 --> 00:52:03,028 ce que je dis doit rester entre ces quatres murs. 555 00:52:04,757 --> 00:52:06,692 Je compte sur vous pour n'en parler � personne. 556 00:52:06,828 --> 00:52:07,780 C'est d'accord? 557 00:52:10,426 --> 00:52:14,615 En principe le cougar n'attaque pas l'homme � moins qu'il ne soit d�j� mort ou bless�. 558 00:52:15,136 --> 00:52:16,158 O� veux-tu en venir? 559 00:52:16,841 --> 00:52:20,114 Tedd s'est battu avec ce gars, il l'a laiss� � terre bless�... 560 00:52:20,114 --> 00:52:21,735 et la le puma ne l'a pas rat�. 561 00:52:23,464 --> 00:52:25,004 C'est horrible ce que tu dis. 562 00:52:25,004 --> 00:52:27,045 Et on peut consid�rer �a comme un meurtre. 563 00:52:27,232 --> 00:52:28,018 Un meurtre? 564 00:52:29,535 --> 00:52:32,373 D'abord y'a un type qui disparait, apr�s on a un mort sur les bras. 565 00:52:32,373 --> 00:52:35,440 Et dans les deux cas, qui est impliqu�, Tedd. 566 00:52:35,800 --> 00:52:38,086 Pas moyen, Bonnie pas moyen. 567 00:52:40,767 --> 00:52:43,531 Je suis sur que Tedd savait qu'on fouillait sa chambre. 568 00:52:56,789 --> 00:52:59,819 Jaro, j'ai rien trouv� de ce c�t� la. 569 00:53:00,340 --> 00:53:01,974 Aucune trace de cougar. 570 00:53:02,536 --> 00:53:03,597 C'est pas possible. 571 00:53:04,139 --> 00:53:06,711 On perd notre temps alors qu'on pourrait boire tranquillement. 572 00:53:07,955 --> 00:53:10,814 Il n'y a plus rien par ici. Il est all� voir ailleurs. 573 00:53:28,363 --> 00:53:30,543 Nulle part. vous n'avez trouv� aucune trace? 574 00:53:30,785 --> 00:53:33,205 - Non. - Vous n'avez rien vu? 575 00:53:34,232 --> 00:53:35,120 Non rien du tout. 576 00:53:35,120 --> 00:53:36,702 Vous avez fait le tour de la ville? 577 00:53:36,837 --> 00:53:38,491 Partout, on a regard� partout. 578 00:53:41,343 --> 00:53:45,306 Non d'un chien, puisqu'il te dit qu'il n'y rien, combien de fois faudra q'ui lle r�p�te? 579 00:53:45,471 --> 00:53:47,062 Je tiens en �tre vraiment s�r. 580 00:53:48,607 --> 00:53:51,185 Il y a quelque chose que tu ne m'a pas dis? quelque chose ne vas pas. 581 00:53:51,185 --> 00:53:53,054 Tu n'arr�te pas de t'en faire pour tout. 582 00:53:53,349 --> 00:53:54,434 Ca va allez ch�ri. 583 00:53:54,768 --> 00:53:58,278 Faut que quelqu'un s'occupe du bar, j'ai encore un million de chose � faire. 584 00:53:58,772 --> 00:54:01,391 Je m'occupe du bar, prends ton temps ch�rie. 585 00:54:08,898 --> 00:54:09,909 Allo inspecteur. 586 00:54:10,294 --> 00:54:12,636 Non r�v�rend, c'est Mary Adams. 587 00:54:13,287 --> 00:54:14,432 Vous vous souvenez de moi? 588 00:54:15,838 --> 00:54:17,120 Vous pouvez venir chez moi? 589 00:54:18,460 --> 00:54:20,224 Bonnie, tu te fais des id�es. 590 00:54:20,224 --> 00:54:22,122 Je ne sais pas ou tu vas chercher des trucs pareil. 591 00:54:22,617 --> 00:54:26,119 - C'est un homme bien. - Je crois que t'es mal plac�e pour en parler. 592 00:54:26,474 --> 00:54:29,439 Contrairement � ce que tu imagines, je suis objective par rapport � toi. 593 00:54:30,126 --> 00:54:31,015 Ah oui? 594 00:55:53,140 --> 00:55:53,850 Tedd! 595 00:55:56,404 --> 00:55:57,672 Oh non j'y crois pas. 596 00:55:58,610 --> 00:56:00,444 Tedd tu reviens au motel? 597 00:56:01,117 --> 00:56:02,622 Non il reste la. 598 00:57:06,159 --> 00:57:09,521 J'ai vraiment peur, c'est pourquoi je vous ai appel�. 599 00:57:11,735 --> 00:57:13,496 Mon p�re, coryez-vous que les loups-garous existent? 600 00:57:13,986 --> 00:57:16,677 Pardon, vous avez � faire � des loups-garous? 601 00:57:18,276 --> 00:57:19,574 Oui, ils veulent ma mort. 602 00:57:24,619 --> 00:57:28,284 Allo, bonjour sherif Ranger? 603 00:57:29,227 --> 00:57:31,512 Je voudrais savoir si on vous a signal� la pr�sence d'un cougar... 604 00:57:31,512 --> 00:57:33,453 dans les hauteurs de Yuka Valley? 605 00:57:38,066 --> 00:57:39,712 C'est un ami qui m'en a parl�. 606 00:57:44,069 --> 00:57:45,599 Non je regrette. 607 00:57:57,021 --> 00:57:59,244 J'aimerais que vous r�pondiez franchement � ma question. 608 00:58:17,506 --> 00:58:20,473 C'est de la peinture rouge pasdu sang qu'il y a sur cette chemise. 609 00:58:20,835 --> 00:58:22,850 La peinture rouge peut dissimuler du sang. 610 00:58:23,533 --> 00:58:25,027 O� veux-tu en venir � la fin? 611 00:58:25,027 --> 00:58:26,290 Ce Tedd, je l'ai dans le nez. 612 00:58:26,290 --> 00:58:30,565 Je trouve qu'il y a eu beaucop trop de chose �trange depuis son arriv�e. 613 00:58:32,777 --> 00:58:34,040 Oh mon Dieu, Regardez. 614 00:58:34,382 --> 00:58:35,738 J'ai trouv� �a dans sa poche. 615 00:58:37,042 --> 00:58:40,682 C'est la carte d'identit� de Brad Davis, qu'est-ce que ca fait dans la chemise de Tedd? 616 00:58:41,221 --> 00:58:43,021 Il a pourtant dis � Eveanne qu'il ne le connaissait pas. 617 00:58:45,920 --> 00:58:48,195 Excuse-moi Harriet, je peux te voir un moment? 618 00:58:52,961 --> 00:58:53,935 Merci Jaro. 619 00:59:05,753 --> 00:59:08,245 La police a trouv� un homme enterr� pr�s du Monument 620 00:59:09,224 --> 00:59:11,613 Un animal sauvage serait responsable de sa mort. 621 00:59:13,360 --> 00:59:15,001 Et selon des t�moignages,... 622 00:59:15,851 --> 00:59:19,299 une �trange cr�ature � demi humaine aurait �t� aper�ue dans les parages. 623 00:59:20,446 --> 00:59:22,771 Voila pourquoi le sherif ne voulait rien nous dire. 624 00:59:24,012 --> 00:59:27,535 Regardez la fille qu'on recherche pour l'interroger sur la mort de cet homme. 625 00:59:28,291 --> 00:59:29,272 J'ai retrouv� �a... 626 00:59:29,590 --> 00:59:32,564 dans la chambre de Brad Davis apr�s qu'il ai disparu. 627 00:59:33,198 --> 00:59:35,108 Je crois que ce serait mieux d'alerter la police. 628 00:59:37,553 --> 00:59:41,185 J'ai fais une d�pression nerveuse, j'ai trop sollicit� dans mon travail. 629 00:59:42,427 --> 00:59:44,804 Mon docteur avait conseill� un changement d'air. 630 00:59:45,990 --> 00:59:51,300 Mon mari Richard, avait trouv� un coin charmant dans les montagnes. 631 00:59:52,524 --> 00:59:55,476 Les habitants de Drago �taient vraimetn acceuillant. 632 00:59:56,635 --> 00:59:58,106 Et m�me anormalement chaleureux. 633 00:59:58,945 --> 01:00:02,536 Je n'avais aucune id�e que cet endroit �tait une colonie de loups-garous. 634 01:00:03,192 --> 01:00:04,380 Une colonnie? 635 01:00:05,399 --> 01:00:07,392 - Bien s�r. - Excusez-moi. 636 01:00:08,807 --> 01:00:10,949 Non rien, je suis d�sol� de vous interrompre. 637 01:00:11,579 --> 01:00:13,402 Je ne me sentais pas tr�s bien ce soir la. 638 01:00:14,005 --> 01:00:18,742 J'avais pris des somnif�res et j'attendais Richard qui �tait parti se balader. 639 01:00:20,320 --> 01:00:22,515 Elle n'�tait pas la par hasard. 640 01:00:23,131 --> 01:00:24,546 Elle voulait Richard. 641 01:00:31,239 --> 01:00:32,663 J'ai senti qu'il �tait en danger; 642 01:00:33,347 --> 01:00:35,157 Il me raconta qu'elle l'avait attaqu�. 643 01:00:35,909 --> 01:00:37,471 Qu'elle �tait un loup-garou. 644 01:00:39,221 --> 01:00:41,796 Mais le lendemain il nia tout en bloc. 645 01:00:42,235 --> 01:00:44,092 Et il me dit que c'�tait dans ma t�te. 646 01:00:45,065 --> 01:00:47,874 Mon imagination me semblait � nouveau me jouer des tours. 647 01:00:48,396 --> 01:00:50,416 Il n'avait plus qu'une �gratinure. 648 01:00:52,329 --> 01:00:55,790 Dans la soir�e on s'est disput�, il �tait tr�s �nerv�. 649 01:00:56,357 --> 01:00:58,509 Il est parti furieux en claquant la porte. 650 01:01:01,550 --> 01:01:04,269 J'ai entendu ses hurlements. Ils �taient effrayants. 651 01:01:21,819 --> 01:01:24,916 Il se d�composait de fa�on monstrueuse, et je le regardais impuissante. 652 01:01:26,060 --> 01:01:27,713 Je suis partie en courant. 653 01:01:45,325 --> 01:01:47,317 J'ai compris que j'�tais la prochaine victime. 654 01:01:47,813 --> 01:01:49,594 Et qu'ils ne me lacheraient pas. 655 01:01:50,904 --> 01:01:52,623 Alors j'ai fonc�e � Drago. 656 01:01:57,890 --> 01:02:00,445 J'ai fais semblant de chercher refuge dans le clocher. 657 01:02:01,012 --> 01:02:02,497 J'�tais certaine qu'ils me suivaient. 658 01:02:03,145 --> 01:02:04,782 Quand ils furent tous � l'int�rieur, 659 01:02:05,683 --> 01:02:07,075 J'ai verrouill� toutes les issues. 660 01:02:07,611 --> 01:02:09,362 Et j'ai mis le feu au clocher. 661 01:02:39,809 --> 01:02:41,198 Personne n'a surv�cu. 662 01:02:42,711 --> 01:02:44,287 Pas m�me mon mari. 663 01:02:47,785 --> 01:02:48,979 Voila, c'est tout. 664 01:02:50,751 --> 01:02:52,009 Que pouvais-je faire d'autre? 665 01:02:52,587 --> 01:02:54,691 Marie, je veux vous montrer quelque chose. 666 01:03:06,061 --> 01:03:07,230 Connaissez-vous cette femme? 667 01:03:09,123 --> 01:03:11,697 Non, mais... 668 01:03:13,405 --> 01:03:14,579 Je connais cette homme. 669 01:03:15,169 --> 01:03:17,423 Il travaillait sur une d�paneuse. 670 01:03:22,066 --> 01:03:23,717 J'ai cru que je l'avais tu�. 671 01:03:30,779 --> 01:03:31,847 Allo. 672 01:03:32,509 --> 01:03:35,452 Attendez. Un certain inspecteur Kester pour vous. 673 01:03:36,387 --> 01:03:37,333 Inspecteur. 674 01:03:40,377 --> 01:03:43,127 Il semble que la police vienne de retrouver cet homme 675 01:03:43,127 --> 01:03:44,845 Quoi, il est ici? 676 01:03:50,981 --> 01:03:53,709 J'ai �cris cette chanson en pensant aux jeunes... 677 01:03:54,069 --> 01:03:57,197 qui ont compris que la drogue �tait une perte de temps. 678 01:03:58,037 --> 01:03:59,992 C'est pas d�fendu de m'accompagner. 679 01:04:00,245 --> 01:04:03,019 Un...Deux...Trois. 680 01:05:42,889 --> 01:05:43,820 Jack... 681 01:05:44,100 --> 01:05:45,658 C'est une bien belle chemise. 682 01:05:45,658 --> 01:05:46,618 Elle te plait vraiment? 683 01:05:46,741 --> 01:05:49,166 Oui, quand ta femme la portait, elle me plaisait d�j�. 684 01:05:51,844 --> 01:05:54,279 Jack..Jack! 685 01:06:02,549 --> 01:06:05,685 Eveanne, Est-ce que Tedd a apport� une cassette de Georges Jones? 686 01:06:07,890 --> 01:06:09,529 Oui, il essaye de convertir tout le monde. 687 01:06:11,815 --> 01:06:14,342 Cette ville est le point de ralliement des marginaux et des laissez pour comptes... 688 01:06:14,995 --> 01:06:18,372 qui essayent de maintenir en vie des r�ves qui n'aboutiront jamais. 689 01:06:19,662 --> 01:06:21,530 Ils vivent dans un pass� qu'ils se sont invent�. 690 01:06:21,530 --> 01:06:25,632 Et tente ainsi de justifier leur erreurs. Accusant la soci�t� de tous leur maux. 691 01:06:26,653 --> 01:06:30,720 Ici les ragots vont bon train, c'est le th��tre permanent des drames et intrigues 692 01:06:31,756 --> 01:06:35,990 Je me sens en s�curit� parmis ces gens qui �laborent des complots et cachent des secrets. 693 01:06:47,647 --> 01:06:50,218 Je suis d�sol�, vous n'auriez pas du l'entendre. 694 01:07:10,720 --> 01:07:13,294 Vous comptez le garder jusqu'� l'arriv�e de l'inspecteur de Los Angeles? 695 01:07:13,762 --> 01:07:15,074 Quelque chose comme �a oui. 696 01:07:15,405 --> 01:07:16,589 Vous croyez que c'est le tueur? 697 01:07:16,897 --> 01:07:18,565 C'est bien ce que j'ai l'intention de d�couvrir. 698 01:07:40,564 --> 01:07:42,378 - Viens faire un tour, je t'emm�ne. - Quoi? 699 01:07:42,667 --> 01:07:44,270 Je t'embarque. 700 01:07:45,241 --> 01:07:47,211 Allez viens, je meurs d'envie de discuter avec toi. 701 01:07:47,211 --> 01:07:48,155 A propos de quoi? 702 01:07:48,328 --> 01:07:50,385 C'est � moi de poser les questions, avance. 703 01:08:00,295 --> 01:08:01,257 Entre l�-dedans. 704 01:08:05,461 --> 01:08:08,421 Maintenant je vais te poser quelques questions. 705 01:08:08,769 --> 01:08:10,800 Et j'esp�re que tu vas bien y r�pondre. 706 01:08:11,241 --> 01:08:12,299 Vas te faire foutre. 707 01:08:14,403 --> 01:08:17,308 Parle-moi de la bagarre que tu as eu hier soir. 708 01:08:17,489 --> 01:08:19,856 Le gars voulais me tuer, c'est tout ce qui s'est pass�. 709 01:08:25,424 --> 01:08:27,054 Comment t'explique qu'on l'ai retrouv� mort? 710 01:08:27,054 --> 01:08:28,963 Et que tes fringues �taient pleine de sang. 711 01:08:28,963 --> 01:08:31,459 Mort? Que voulez vous dire par mort? 712 01:08:35,359 --> 01:08:37,332 Ne joue pas au con avec moi. 713 01:08:40,214 --> 01:08:41,319 Parle-moi plutot de Brad Davis. 714 01:08:41,319 --> 01:08:42,814 Quel rapport avec Brad Davis? 715 01:08:43,980 --> 01:08:46,429 Pourquoi t'avais sa carte d'identit� dans la poche? 716 01:08:46,716 --> 01:08:47,932 Non mais tu es compl�tement malade? 717 01:08:52,040 --> 01:08:54,155 Tu crois que j'aurais attendu tranquillement les flics ici si j'avais tu� quelque'un? 718 01:08:54,446 --> 01:08:56,064 Tu ferais mieux de cracher le morceaux. 719 01:08:56,703 --> 01:08:58,201 Ouvre tes oreilles trou du'c. 720 01:09:02,252 --> 01:09:03,720 Comment t'as os� m'appeller? 721 01:09:04,227 --> 01:09:05,305 Si tu me frappes encore une fois... 722 01:09:06,176 --> 01:09:07,469 Encore une fois avec ce baton. 723 01:09:08,441 --> 01:09:09,873 Je vais te le faire bouffer. 724 01:09:10,063 --> 01:09:11,465 Et tu deviendras le premier �dent�... 725 01:09:11,465 --> 01:09:13,783 � avaler son steak sous forme liquide. 726 01:09:22,034 --> 01:09:23,990 Tu sais que tu commences vraiment � me rendre dingue. 727 01:09:24,259 --> 01:09:26,460 Bouge pas sinon je vais te remettre les id�es en place. 728 01:09:30,468 --> 01:09:31,562 Ca va mieux? 729 01:09:32,393 --> 01:09:33,340 Ou t'en veux encore? 730 01:09:57,218 --> 01:09:58,339 Tu vas mourir. 731 01:09:58,632 --> 01:09:59,916 T'entends salopard. 732 01:10:18,527 --> 01:10:19,703 Merde. 733 01:10:50,334 --> 01:10:51,875 Police, plus un geste. 734 01:10:52,940 --> 01:10:56,244 Alpha production vous avait promis cette somme pour �crire un article sur la ville? 735 01:10:56,244 --> 01:10:57,052 - Excate. 736 01:10:57,318 --> 01:10:58,334 Pourquoi ferait-il cela? 737 01:10:58,498 --> 01:11:02,072 Parce que cette ville contient sois-disant la moiti� du r�ve am�ricain. 738 01:11:02,394 --> 01:11:04,244 Et c'est Brad qui vous a apport� l'argent? 739 01:11:04,517 --> 01:11:07,346 Oui, il voulait me donner un ch�que � L.A. mais j'ai dit que je voulais du liquide.. 740 01:11:07,347 --> 01:11:08,336 alors Brad me l'a appport�. 741 01:11:11,074 --> 01:11:12,529 Et pourquoi vous aviez sa carte d'identit�? 742 01:11:12,529 --> 01:11:13,806 Je ne l'avais pas, on veut me pi�ger. 743 01:11:13,921 --> 01:11:16,005 - Pi�ger? qui voudrait? - Je ne sais pas. 744 01:11:17,009 --> 01:11:18,478 Vous avez beaucoup d'ennemi? 745 01:11:18,601 --> 01:11:19,840 Je n'en connais aucun. 746 01:11:20,147 --> 01:11:23,864 En attendant j'ai trois cadavres sur les bras, estampill� � votre patronyme. 747 01:11:23,864 --> 01:11:26,613 Quoi? Attendez une minute. c'�tait un animal qui a tu� ce policier. 748 01:11:26,613 --> 01:11:29,216 Et c'�tait un animal qui a �gorg� ce cr�tin qui voulais m'en faire autant. 749 01:11:29,624 --> 01:11:30,679 Et c'est un animal qui veut vous pi�ger? 750 01:11:30,679 --> 01:11:32,592 Oui, surement un homme-courgar rus�. 751 01:11:33,025 --> 01:11:36,232 Quelque soit le nom qu'on lui donne il a le pouvoir de changer de forme. 752 01:11:37,295 --> 01:11:38,661 Eh, c'�tait une plaisanterie. 753 01:11:40,238 --> 01:11:42,594 Ceci, ce n'est pas une blague. 754 01:11:43,050 --> 01:11:45,583 Une balle, vous �tes le cowboy solitaire? 755 01:11:46,864 --> 01:11:48,976 Inspecteur j'aimerais vous parler en priv�. 756 01:11:49,921 --> 01:11:51,129 Qu'avez-vous dit aux gens du villages? 757 01:11:51,129 --> 01:11:54,521 Je leur ai dit que vous donneriez une explication demain matin. 758 01:11:54,661 --> 01:11:56,379 La population est un peu secou�e. 759 01:11:56,379 --> 01:11:57,684 Et qu'est-ce que vous avez dit sur Tedd? 760 01:11:57,684 --> 01:12:00,194 Que vous l'interrogiez, mais rien de plus. 761 01:12:00,517 --> 01:12:01,882 Et pourquoi vous lui avez montr� la balle? 762 01:12:02,200 --> 01:12:05,537 Le loup-garou ne peut �tre d�truit que par une balle en argent ou le feu. 763 01:12:07,500 --> 01:12:09,312 Ma m�re m'avait pr�venue que le bon Dieu me punirait... 764 01:12:09,312 --> 01:12:11,116 pour mes mauvaises actions. 765 01:12:11,450 --> 01:12:15,298 demain soir, rien ne pourra emp�cher cette b�te monstrueuse de ravager la ville. 766 01:12:15,459 --> 01:12:17,415 On fait encore des cellules tr�s solides vous savez. 767 01:12:17,415 --> 01:12:20,208 Aucune prison ne nous permet de retenir ce d�mon. 768 01:12:20,398 --> 01:12:21,777 Seul la mort l'arr�tera. 769 01:12:26,752 --> 01:12:28,735 On va vous enfermer ici jusqu'� demain matin. 770 01:12:28,735 --> 01:12:30,886 Si vous tentez de vous enfuir vous serez abattu. 771 01:12:31,217 --> 01:12:32,837 Vous �tes vraiment s�rieux les gars? 772 01:12:33,304 --> 01:12:34,743 Vous me prenez pour un assassin? 773 01:12:35,112 --> 01:12:38,160 Toutes les armes de vos gardiens sont charg�es de balles en argent. 774 01:12:55,469 --> 01:12:56,407 Qui �tes-vous? 775 01:12:57,565 --> 01:12:59,766 Tu ne reconnais pas ma voix? 776 01:13:01,815 --> 01:13:03,081 Marylou. 777 01:13:23,852 --> 01:13:25,381 Il fera bient�t nuit. 778 01:13:27,432 --> 01:13:29,134 Pourquoi attendre plus longtemps? 779 01:13:30,603 --> 01:13:33,611 Il est inutile de mettre toute une ville en danger. 780 01:13:35,793 --> 01:13:37,321 Ca n'a pas l'air de vous ennuyer. 781 01:13:37,321 --> 01:13:39,635 Vous �tes un pr�tre.. comment pouvez vous... 782 01:13:40,478 --> 01:13:41,447 ...tuer un homme. 783 01:13:41,588 --> 01:13:43,042 Ce n'est pas un homme, inspecteur. 784 01:13:43,386 --> 01:13:44,438 C'est une b�te. 785 01:13:44,775 --> 01:13:47,738 C'est l'instrument de satan sous une forme redoutable. 786 01:13:48,246 --> 01:13:52,017 Si Tedd est le plus effrayant des serviteurs du diable on a aucun souci � se faire. 787 01:13:52,116 --> 01:13:53,460 Pourquoi �tes vous si d�sinvolte? 788 01:13:53,950 --> 01:13:57,638 Ce Tedd est surement le plus stupide de tous les loups-garous qui existent. 789 01:13:58,684 --> 01:14:00,034 Il est tr�s intelligent au contraire. 790 01:14:00,389 --> 01:14:03,597 C'est �vident. C'�tait brilliant de s'�tre laisser prendre au pi�ge de cette fa�on 791 01:14:03,914 --> 01:14:06,689 M�me Watson n'aurait pas eu besoin de Holmes pour �lucider l'affaire. 792 01:14:06,689 --> 01:14:10,443 Nous avons des preuves. Tedd a avou� �tre le dangereux loup-garou. 793 01:14:10,443 --> 01:14:12,797 Non, c'est faux. La seule chose qu'il a avou� ... 794 01:14:12,797 --> 01:14:15,158 c'est qu'il �tait au mauvais endroit au mauvais moment. 795 01:14:15,808 --> 01:14:18,308 Je n'�tais pas en col�re, jamais je n'aurais tu� un homme. 796 01:14:18,562 --> 01:14:20,667 C'est moi qui ai failli mourir, je vous le jure, c'est la v�rit�. 797 01:14:21,070 --> 01:14:23,425 On m'a retrouv� geler dans la neige. 798 01:14:23,895 --> 01:14:25,939 C'est la que j'ai appris que les autres touristes avaient tous �t� tu�. 799 01:14:26,622 --> 01:14:27,931 Donc je ne vais pas me plaindre. 800 01:14:28,761 --> 01:14:31,234 Quand � Drago je n'ai jamais entendu parler de Drago. 801 01:14:31,234 --> 01:14:32,114 C'est la v�rit�. 802 01:14:32,858 --> 01:14:35,906 La v�rit� inspecteur. Marie Adams nous a dit la v�rit�. 803 01:14:35,906 --> 01:14:36,854 Comment le savez-vous? 804 01:14:37,764 --> 01:14:39,119 - Si vous refuser.. - Non... 805 01:14:39,314 --> 01:14:42,407 Pourquoi vous donnez plus de cr�dit � Marie qu'� Tedd? 806 01:14:42,912 --> 01:14:46,125 Dans les histoires fantaisiste, Tedd c'est de la rigolade 807 01:14:46,125 --> 01:14:47,094 face � Marie Adams. 808 01:14:47,094 --> 01:14:48,537 Je sais reconna�tre la v�rit�. 809 01:14:48,913 --> 01:14:50,801 Marie �tait une envoy�e de Dieu. 810 01:14:51,469 --> 01:14:55,358 Pour faire la lumi�re sur ce cas, on a plus qu'a esp�rer une intervention divine alors. 811 01:14:56,191 --> 01:14:57,825 Que s'est-il pass� ce matin d'apr�s vous? 812 01:14:58,463 --> 01:15:02,298 Quand Marie Adams est pass�e par dessus son balcon et se brise le cou 813 01:15:02,878 --> 01:15:06,300 Etait-ce le bon moyen pour satan de prendre sa revenge... 814 01:15:06,300 --> 01:15:08,582 ou simplement Dieu qui prenait une pause caf�? 815 01:15:08,932 --> 01:15:13,558 Monsieur, aucune arri�re-pens�e ne serait �tre atttribu�e � Dieu tout-puissant. 816 01:15:13,892 --> 01:15:16,552 Le Seigneur nous fait dont de la vie et nous la reprend. 817 01:15:17,057 --> 01:15:21,472 C'est extra. en l'occurence quand il a repris celle-ci ca a tout fichu par terre. 818 01:15:21,990 --> 01:15:25,571 Car en passant par dessus son balcon, Marie a disculp� Tedd. 819 01:15:25,829 --> 01:15:29,511 Mais dois-je vous rappeler que c'est vous qui avez �tabli sa culpabilit�? 820 01:15:30,222 --> 01:15:32,065 - Vous travaillez pour Alpha Production? - Oui. 821 01:15:32,511 --> 01:15:33,561 Prouvez-le. 822 01:15:34,025 --> 01:15:35,169 J'ai la carte. 823 01:15:36,044 --> 01:15:39,000 C'est trop fort, je l'ai perdue je n'y comprend rien. 824 01:15:40,731 --> 01:15:42,906 Alfa production n'a jamais entendu parler de vous. 825 01:15:43,078 --> 01:15:46,885 Et quant � votre soi-disant coll�gue Brad Davis, c'est un dangereux criminel. 826 01:15:46,885 --> 01:15:50,440 Tedd a tu� Brad Davis aussi s�r qu'il a tu� ce policier, 827 01:15:50,440 --> 01:15:53,759 et ce gar�on qui �tait en libert� conditionnel. 828 01:15:54,179 --> 01:15:55,311 Vous voulez savoir pourquoi? 829 01:15:55,817 --> 01:15:57,777 De toute fa�on je l'entendrai quand m�me. 830 01:15:58,400 --> 01:16:02,152 Brad Davis faisait du chantage � Tedd, il le mena�ait de r�v�ler sa v�ritable identit� 831 01:16:02,152 --> 01:16:05,211 et lui demandait 20 000$ en �change de son silence. 832 01:16:05,782 --> 01:16:10,417 Tedd lui apporta puis il eu des doutes sur la fiabilit� de Brad Davis. 833 01:16:11,132 --> 01:16:15,081 Alors il se dit que la seule fa�on de le faire taire c'�tait de le supprimer. 834 01:16:17,596 --> 01:16:20,473 La perspective de tuer cette homme ne m'enchante pas. 835 01:16:21,285 --> 01:16:22,658 Et je crois que je sais pourquoi. 836 01:16:23,462 --> 01:16:24,248 Continuez. 837 01:16:24,248 --> 01:16:25,414 Vous voulez tuer Tedd,... 838 01:16:26,031 --> 01:16:27,940 non pas parce que vous avez peur pour cette ville... 839 01:16:28,106 --> 01:16:30,231 parce que vous avez peur pour vous-m�me. 840 01:16:30,489 --> 01:16:34,115 Et vous ne voulez pas endosser la responsabilit� de ce qui est arriv�. 841 01:16:34,617 --> 01:16:35,939 C'est ridicule. 842 01:16:35,939 --> 01:16:38,829 Il y a quatre ans, vous avez re�u une convocation du vatican... 843 01:16:39,417 --> 01:16:40,554 que vous avez ignor�e. 844 01:16:41,017 --> 01:16:46,056 Savez-vous sur combien d'histoire et rumeurs visant � discr�diter l'�glise j'ai enqu�t�? 845 01:16:46,463 --> 01:16:49,608 Il y a tellement de chose qui parle d'elle m�me dont les pr�tres n'ont pas a �tre fier. 846 01:16:49,608 --> 01:16:50,847 Je n'en �couterai pas davantage. 847 01:16:51,483 --> 01:16:52,730 oh si vous m'�couterez. 848 01:16:53,102 --> 01:16:57,114 En toute logique le loup-garou devait se manifester � PioneeTown. 849 01:16:57,544 --> 01:17:01,262 Comme vous le disiez, un lycanthrope peut se cacher sous n'importe quel �tre humain. 850 01:17:01,752 --> 01:17:03,320 Et je pense que c'est ce qui s'est pass�. 851 01:17:03,887 --> 01:17:07,446 Je pense que l'un des habitants de la ville est le loup-garou. 852 01:17:07,635 --> 01:17:10,015 Le premier corps pr�s du monument n'�tait qu'un simple hasard. 853 01:17:10,203 --> 01:17:12,577 Mais le loup-garou a sur le tir� a son avantage. 854 01:17:12,835 --> 01:17:15,224 Il n'avait plus qu'a jouer les As de sa main. 855 01:17:16,132 --> 01:17:17,452 Tedd est le premier As. 856 01:17:17,712 --> 01:17:19,720 Il le laissa s'enfuir du chateau. 857 01:17:19,993 --> 01:17:21,505 afin qu'il �chappe au destin tragique qui frappa tout les autres 858 01:17:22,151 --> 01:17:24,035 Marie Adams �tait le second As. 859 01:17:24,452 --> 01:17:26,803 Son esprit �tait sous le controle du loup-garou. 860 01:17:27,092 --> 01:17:29,238 Quand il en a eu fini avec elle, il l'a tua. 861 01:17:29,238 --> 01:17:30,332 - Inspecteur... - Ecoutez-moi! 862 01:17:31,505 --> 01:17:33,311 Ensuite il s'en est pris � vous John. 863 01:17:33,552 --> 01:17:35,279 Un pr�tre qui n'a pas la consience tranquille. 864 01:17:36,031 --> 01:17:38,096 En ce glissant dans votre t�te le mosntre s'en est donn� � coeur joie. 865 01:17:38,096 --> 01:17:39,907 C'est une grave insulte. 866 01:17:40,429 --> 01:17:41,446 La v�rit� blesse. 867 01:17:43,569 --> 01:17:47,269 Tedd est venu � PionneerTown pour faire resurgir les d�mons de la ville. 868 01:17:47,414 --> 01:17:49,812 C'est pour �a qu'on lui a vers� autant d'argent. 869 01:17:50,555 --> 01:17:53,706 Cette Catherine Lidole que Tedd n'a jamais rencontr�... 870 01:17:54,083 --> 01:17:55,031 mais a qui il a parl�... 871 01:17:56,444 --> 01:17:57,720 �tait Marie Adams 872 01:17:59,181 --> 01:18:00,789 Tedd �tait coinc� comme un rat. 873 01:18:00,789 --> 01:18:03,034 Il avait vendu son �me au diable sans le savoir. 874 01:18:03,369 --> 01:18:06,992 et quand il a senti qu'il �tait en danger il senti qu'il n'y avait pas d'issue. 875 01:18:10,920 --> 01:18:12,376 Il n'�tait qu'un pion sur l'�chiquier. 876 01:18:12,730 --> 01:18:14,276 Et le loup-garou a utilis� Marie Adams... 877 01:18:14,276 --> 01:18:17,295 pour vous convaincre que Tedd �tait la personne qui fallait rechercher. 878 01:18:17,798 --> 01:18:19,810 Et que la fille �tait la mauvaise personne. 879 01:18:20,914 --> 01:18:22,631 Le loup-garou est subtil, John. 880 01:18:23,814 --> 01:18:26,853 Il tenait � vous conduire vers Tedd et vous, vous avez march�. 881 01:18:27,667 --> 01:18:30,521 Parce que la version de Marie �tait providentiel pour vous. 882 01:18:30,979 --> 01:18:32,747 Gr�ce � elle vous �tiez tir� d'affaire. 883 01:18:33,375 --> 01:18:35,315 Parlez-moi de vous inspecteur. 884 01:18:36,001 --> 01:18:37,979 Quel est votre place dans le jeu. 885 01:18:37,979 --> 01:18:40,703 Je n'ai jamais �t� un as, un simple valet. 886 01:18:41,359 --> 01:18:44,419 Un vieux flic qui n'attend plus que sa retraire vienne gentiment. 887 01:18:45,087 --> 01:18:47,466 Vous y allez un peu fort inspecteur. 888 01:18:47,466 --> 01:18:49,678 Mais toute la lumi�re n'est pas faite. 889 01:18:49,856 --> 01:18:51,296 Concernant Jaro. 890 01:18:52,377 --> 01:18:56,305 Tedd a du penser que s'enfuir serait le meilleur moyen de prouver qu'il n'�tait pas le loup-garou. 891 01:18:56,974 --> 01:19:00,239 Vous l'auriez laiss� partir si vous aviez �t� convaincu de son innocence. 892 01:19:01,069 --> 01:19:05,565 A ce moment je souhaitais autant que vous que cet homme soit le coupable. 893 01:19:06,135 --> 01:19:08,026 Alors comment expliquez-vous la mort de Jaro? 894 01:19:08,204 --> 01:19:11,369 Le loup-garou lui a saut� dessus d�s que Tedd est sorti. 895 01:19:12,354 --> 01:19:13,539 Pour quelle raison? 896 01:19:13,649 --> 01:19:14,837 Pour jouer avec moi. 897 01:19:15,169 --> 01:19:17,122 En brouillant les pistes il croyait �tre sauv�. 898 01:19:17,430 --> 01:19:20,790 Quelqu'un de cette ville a assassin� Jaro et ce n'est pas moi. 899 01:19:21,046 --> 01:19:23,638 Jusqu'ici pas une des victimes n'�tait pas directement impliqu�e.... 900 01:19:23,638 --> 01:19:24,681 dans la ville. 901 01:19:25,034 --> 01:19:28,436 Le loup-garou a eu envie d'�chauffer les esprits et de faire gronder la r�volte. 902 01:19:28,760 --> 01:19:30,315 C'est pour ca qu'il s'en est pris � Jaro. 903 01:18:27,111 --> 01:19:32,426 Faut descendre cette b�te enrag�e tout de suite. 904 01:19:33,270 --> 01:19:37,522 Alors inspecteur, essayez de me dire comment r�pondre � toutes ces �ll�gations. 905 01:19:37,522 --> 01:19:41,221 Et comment �viter que tous les gens se retournent contre vous. 906 01:19:41,491 --> 01:19:43,953 Le seul moyen et que vous m'aidiez � retrouver le vrai loup-garou. 907 01:19:45,600 --> 01:19:47,027 Je l'aurais fait volontier. 908 01:19:48,006 --> 01:19:50,050 Si j'avais partarg� vos conclusions. 909 01:20:01,027 --> 01:20:02,388 Il y a quelqu'un dehors? 910 01:20:59,891 --> 01:21:01,348 J'ai une chose importante � vous communiquer. 911 01:21:31,525 --> 01:21:33,371 Il m'a assom�, il a du s'enfuir. 912 01:21:59,539 --> 01:22:01,819 Restez la, moi je vais les pr�venirs. 913 01:22:10,341 --> 01:22:12,853 Tedd, c'est moi Sheryl, �a y est tu peux descendre. 914 01:22:12,853 --> 01:22:14,645 Il n'y a personne � part moi. 915 01:22:59,064 --> 01:23:01,090 Je ne trouve pas ma cl�, je l'ai peut �tre perdue. 916 01:23:01,258 --> 01:23:02,382 T'es sur que t'avais ferm�? 917 01:23:02,729 --> 01:23:04,164 - Oui c'est verrrouill�. - Qu'est-ce qu'on fait? 918 01:23:04,164 --> 01:23:05,477 Faut briser le carreau. 919 01:23:16,244 --> 01:23:18,451 Ferme les rideaux pour pas qu'on te voit. 920 01:23:33,152 --> 01:23:34,126 Assied-toi Tedd. 921 01:23:35,881 --> 01:23:37,051 Comment sais-tu que que ce n'est pas moi? 922 01:23:37,555 --> 01:23:38,816 Tu prends un tr�s grand risque. 923 01:23:39,282 --> 01:23:40,126 Tu crois �a? 924 01:23:40,542 --> 01:23:42,200 A part toi tout le monde croit que je suis coupable. 925 01:23:42,200 --> 01:23:43,941 C'est justement ce qui m'arrange. 926 01:23:44,169 --> 01:23:45,025 Pourquoi? 927 01:23:45,384 --> 01:23:46,898 Tu �tais parfait, Tedd. 928 01:23:49,195 --> 01:23:51,081 Je n'aurais pas pu r�ver mieux. 929 01:23:51,786 --> 01:23:52,878 C'est toi le loup-garou. 930 01:23:54,317 --> 01:23:57,738 Tu ne reconnais pas ma voix, tu l'as d�j� entendue pourtant. 931 01:23:57,829 --> 01:23:59,053 A Budapest. 932 01:23:59,858 --> 01:24:01,033 Marylou Summers. 933 01:24:01,660 --> 01:24:03,459 Voila, tu as gagn�. 934 01:24:03,872 --> 01:24:04,918 C'�tait un coup mont�. 935 01:24:05,862 --> 01:24:07,607 Oui, mon oeuvre de A � Z. 936 01:24:07,751 --> 01:24:11,276 Brad Davis, Alpha production, Drago... 937 01:24:12,884 --> 01:24:14,386 J'ai tout organis�. 938 01:24:15,019 --> 01:24:16,190 C'�tait toi qui a tu� Catherine Lidle? 939 01:24:16,506 --> 01:24:18,349 Non c'est le r�le que j'avais donn� � Marie Adams. 940 01:24:19,337 --> 01:24:21,131 Je l'ai trouv�e tr�s convaincante. 941 01:24:21,315 --> 01:24:23,937 Elle avait mis le cur� dans sa poche c'�tait du joli travail. 942 01:24:24,266 --> 01:24:27,107 Il aurait aval� n'importe quoi si �a sortait de la bouche de Marie. 943 01:24:27,792 --> 01:24:29,001 Tu aurais pu me tuer dans la chambre. 944 01:24:29,461 --> 01:24:33,088 Je trouvais que c'�tait plus convaincant si toi tu te changeais en loup-garou.. 945 01:24:33,088 --> 01:24:35,981 Tu entres dans ma maison, et tu m'attaques. 946 01:24:37,360 --> 01:24:38,901 Qu'est devenue la vraie Sheryl? 947 01:24:39,370 --> 01:24:42,701 Elle a fini ses jours � l'h�pital, d'ailleurs �a a �t� terrible. 948 01:24:43,049 --> 01:24:45,349 La pauvre a souffert commme une martyre. 949 01:24:46,281 --> 01:24:48,135 Il te reste une heure � vivre. 950 01:24:48,888 --> 01:24:50,166 J'avoue que �a m'a �tonn�. 951 01:24:50,503 --> 01:24:52,614 Tu crois pas que te cacher dans le grenier �tait vraiment trop b�te. 952 01:24:52,948 --> 01:24:56,394 T'avais peut �tre plus de chance en t'enfuyant dans le d�sert. 953 01:24:56,720 --> 01:24:59,802 Le pr�tre a d�j� du tous les alerter et maintenant ils doivent te chercher. 954 01:25:00,396 --> 01:25:01,762 Qu'est-ce que tu feras ensuite? 955 01:25:02,652 --> 01:25:05,126 Si je te le dis, tu vas avoir de la peine, �a ne sert � rien. 956 01:25:20,537 --> 01:25:21,741 La com�die est termin�e. 957 01:25:29,508 --> 01:25:30,697 Il est charg� � blanc. 958 01:25:31,228 --> 01:25:32,180 Moi aussi je vous ai pr�par� un coup mont�. 959 01:25:34,591 --> 01:25:36,042 Tel est pris qui croyais prendre. 960 01:25:37,608 --> 01:25:40,255 On savait que Tedd devait �tre tu� avant la pleine lune. 961 01:25:40,961 --> 01:25:43,319 Le vrai loup-garou n'aurait pas couru de risque. 962 01:25:43,767 --> 01:25:44,743 Je me doutais que c'�tait vous, 963 01:25:44,743 --> 01:25:47,613 mais quand vous �tes venue au secours de Tedd, l� j'en �tait s�r. 964 01:25:47,953 --> 01:25:51,022 N'importe qui se serait sauv� � toute jambe, ou aurait tir�. 965 01:25:51,466 --> 01:25:53,084 Brilliante d�duction inspecteur, 966 01:25:53,386 --> 01:25:56,975 mais vous pensez r�ellement me tuer avec ce ridicule petite r�volver? 967 01:26:09,070 --> 01:26:09,989 Merde. 968 01:26:10,305 --> 01:26:16,587 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org 81173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.