All language subtitles for Hot.Shots.Part.Deux.1993_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,685 --> 00:01:43,186 (HUMS) 2 00:02:02,748 --> 00:02:03,915 Hm. 3 00:02:07,252 --> 00:02:11,088 - Arsenio Hall! - Woo! Woo! Woo! 4 00:02:16,345 --> 00:02:19,430 Team Two take the prison. We get the villa. 5 00:02:43,622 --> 00:02:47,124 Little Sister, this is Big Brother, we are in the ballpark. 6 00:03:00,639 --> 00:03:03,766 ASSISTANT COMMANDER: Big Brother, Little Sister. We're at the prison. 7 00:03:16,321 --> 00:03:17,363 (DOG BARKS) 8 00:03:23,453 --> 00:03:24,495 (DOG BURPS) 9 00:03:32,129 --> 00:03:33,713 (HUMS BRAHM'S LULLABY) 10 00:04:00,032 --> 00:04:01,240 (GROWLS) 11 00:04:04,828 --> 00:04:07,622 HARBINGER: Little Sister, Big Brother. Are you in position? 12 00:04:07,831 --> 00:04:12,209 Big Brother, Little Sister, affirmative. Attack in 30. 13 00:04:12,836 --> 00:04:14,128 Starting now. 14 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 Hm! 15 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 (VACUUM SUCKS) 16 00:04:33,357 --> 00:04:34,565 Ooh! Ooh! 17 00:04:40,238 --> 00:04:42,239 Ah, ah. Ooh. 18 00:04:57,923 --> 00:04:59,090 ASSISTANT COMMANDER: Six... 19 00:04:59,341 --> 00:05:04,762 ...five, four, three, two... 20 00:05:07,933 --> 00:05:08,933 It's an ambush! 21 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 Alka-Seltzer! 22 00:05:17,067 --> 00:05:18,109 Whoa! 23 00:05:18,777 --> 00:05:19,777 Ahh! 24 00:05:21,363 --> 00:05:24,198 ASSISTANT COMMANDER: Big Brother! Harbinger, where are you? 25 00:05:27,953 --> 00:05:29,829 Ahh! 26 00:05:33,041 --> 00:05:34,625 Ahh! Ah! Ah! 27 00:05:38,338 --> 00:05:39,797 Ah! Oh! 28 00:05:43,135 --> 00:05:46,470 IRAQI COMMANDER: Surrender, Yankee infidels! You have no chance. 29 00:05:46,930 --> 00:05:49,640 Off to prison, American Satans. 30 00:05:52,269 --> 00:05:53,477 (SHRIEKS) 31 00:06:12,956 --> 00:06:16,792 Americans were shocked by the announcement of the failure 32 00:06:17,002 --> 00:06:20,629 of yet another mission to rescue hostages from the Middle East. 33 00:06:20,839 --> 00:06:24,842 Informed sources reveal that the rescue team itself has been captured 34 00:06:25,093 --> 00:06:27,344 and added to those already being held. 35 00:06:27,637 --> 00:06:30,347 Reports also indicate that an attempt on the life 36 00:06:30,599 --> 00:06:34,351 of a terrorist dictator was thwarted at the same time. 37 00:06:34,603 --> 00:06:39,273 With the election 10 days away, it may be a setback for the White House. 38 00:06:39,691 --> 00:06:42,818 Presidential challenger Senator Gray Edwards 39 00:06:43,028 --> 00:06:45,321 commented on the failed mission. 40 00:06:45,530 --> 00:06:47,698 This is no time for partisan politics. 41 00:06:47,866 --> 00:06:50,910 Bringing our people home should be our priority. 42 00:06:51,286 --> 00:06:55,623 Despite this crisis, the president put on his best political face 43 00:06:55,832 --> 00:06:57,875 continuing on his campaign schedule. 44 00:06:58,126 --> 00:07:00,878 Benson's 20-point lead in the poll six months ago 45 00:07:01,129 --> 00:07:04,340 has plummeted since the hostage crisis began. 46 00:07:04,549 --> 00:07:06,842 The CNN/Victoria's Secret catalog poll 47 00:07:07,052 --> 00:07:10,179 has the president and Edwards running neck and neck. 48 00:07:10,388 --> 00:07:13,974 Today, Benson made a brief stop in Fergus Falls, Virginia 49 00:07:14,184 --> 00:07:17,144 - for a groundbreaking of a library. - You took my baby! 50 00:07:17,354 --> 00:07:19,647 The five living former chief executives 51 00:07:19,815 --> 00:07:23,567 Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford and Nixon 52 00:07:23,735 --> 00:07:26,362 were on hand for the groundbreaking ceremony. 53 00:07:26,571 --> 00:07:29,990 Correspondent Jeri Kelter reports on this historic moment. 54 00:07:30,242 --> 00:07:33,744 The library is to be built near the Fergus Falls Civic Center. 55 00:07:34,079 --> 00:07:37,331 - President Benson made no statements. - Oh! My knee! 56 00:07:37,499 --> 00:07:41,919 Publicly, he seemed unaware of the political blow he had been dealt. 57 00:07:42,087 --> 00:07:47,049 Privately, aides marveled at his spirit as he performed his morning routine 58 00:07:47,259 --> 00:07:49,093 by milking the White House goats 59 00:07:49,261 --> 00:07:52,429 and eating two helpings of grapefruit and creamed corn. 60 00:07:53,181 --> 00:07:57,935 Tonight, the president and his top advisers will burn the midnight oil. 61 00:07:58,103 --> 00:08:00,020 Sabotage. 62 00:08:00,272 --> 00:08:02,606 My God, man, what does it mean? 63 00:08:02,774 --> 00:08:05,943 We must tighten security, sir. Find out who's behind it. 64 00:08:06,111 --> 00:08:09,572 No, no, no. The word "sabotage." What does it mean? 65 00:08:09,781 --> 00:08:11,949 Someone's subverting our mission, sir. 66 00:08:12,200 --> 00:08:14,410 One of our own may be aiding the enemy. 67 00:08:15,078 --> 00:08:16,328 - (KNOCKING) - Come in! 68 00:08:18,290 --> 00:08:19,582 Mr. President. 69 00:08:19,791 --> 00:08:23,711 Oh, Jesus! Don't you ever sneak up on me like that again. 70 00:08:23,920 --> 00:08:24,962 What is it, Bob? 71 00:08:25,130 --> 00:08:28,132 If Edwards hears of this, he'll use it against you. 72 00:08:28,300 --> 00:08:32,136 - He'll try to prove you're incompetent. - I can prove that too. 73 00:08:32,304 --> 00:08:35,306 Mr. President, the CIA can't afford another failure. 74 00:08:35,473 --> 00:08:38,058 We'll send Colonel Walters to get our people. 75 00:08:38,268 --> 00:08:40,603 To ensure success, we need Topper Harley. 76 00:08:40,729 --> 00:08:42,938 MICHELLE: We've located him in the Far East. 77 00:08:43,148 --> 00:08:45,149 Topper Harley. 78 00:08:46,151 --> 00:08:49,737 We've served together before, sir. There's no one better. 79 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 - Cookie? - Not me, sir. 80 00:08:54,034 --> 00:08:56,285 - Young lady? - No, thank you. 81 00:08:56,494 --> 00:08:59,330 No, no, I was just offering him a young lady. 82 00:09:01,208 --> 00:09:03,292 Oh, yeah, Topper Harley. 83 00:09:04,085 --> 00:09:06,253 Good. I love the boy. Kid's got guts. 84 00:09:06,504 --> 00:09:09,757 There isn't a fighting man on this planet that can... 85 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 Gotcha! Listening at the door, huh? 86 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 Well, Walters, looks like we've got our saboteur. 87 00:09:16,431 --> 00:09:17,723 That's your wife, sir. 88 00:09:19,517 --> 00:09:22,269 Huh! Yeah, so it is. 89 00:09:22,896 --> 00:09:27,483 Lavinia. You're looking as lovely as the day we met. 90 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Find out what she knows. 91 00:09:30,445 --> 00:09:33,155 As for you, get me Topper Harley. 92 00:09:41,373 --> 00:09:43,040 (BREATHES HEAVILY) 93 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 (GRUNTS) 94 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Hm? 95 00:11:16,301 --> 00:11:19,219 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles! 96 00:11:19,429 --> 00:11:23,223 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles... 97 00:11:28,188 --> 00:11:29,605 (SHOUTS) 98 00:11:31,191 --> 00:11:33,025 You fight! 99 00:11:53,546 --> 00:11:55,839 USHER: Aisle 5, mezzanine, to your left. 100 00:11:56,049 --> 00:11:58,634 PROGRAM SELLER: Get your program right here. Program! 101 00:11:58,843 --> 00:12:00,344 SUBWAY CUSTOMER: One pig snout sandwich. 102 00:12:15,902 --> 00:12:17,152 (GROANS) 103 00:12:23,493 --> 00:12:24,868 (GRUNTS) 104 00:12:36,381 --> 00:12:39,049 Both fighters are showing signs of fatigue. 105 00:12:39,259 --> 00:12:41,885 ANNOUNCER: They aren't moving around the ring as much. 106 00:12:42,095 --> 00:12:44,763 Hey, this is where your conditioning pays off. 107 00:13:17,881 --> 00:13:20,090 TOPPER: Coochie-coochie-coo. Coochie-goo. 108 00:13:37,192 --> 00:13:38,442 WOMAN'S VOICE: You win! 109 00:13:43,990 --> 00:13:47,993 Topper, Topper, Topper, Topper... 110 00:13:48,203 --> 00:13:49,703 Topper Harley! 111 00:13:56,586 --> 00:13:57,628 Mmm. 112 00:14:24,239 --> 00:14:25,447 Topper. 113 00:14:27,283 --> 00:14:28,492 I don't believe it. 114 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 - Topper. - Colonel. 115 00:14:33,456 --> 00:14:36,750 - Good to see you again. - Yeah, you too. 116 00:14:36,960 --> 00:14:38,752 You want to tell me about it? 117 00:14:40,171 --> 00:14:42,172 Well, they let me live here. 118 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 I help out fixing things. 119 00:14:44,926 --> 00:14:47,594 It's peaceful. Quiet. 120 00:14:50,974 --> 00:14:53,016 No one is allowed to talk. 121 00:14:53,476 --> 00:14:56,436 And that dim sum fighting in the warehouse yesterday? 122 00:14:56,646 --> 00:14:58,605 I do that for the extra money. 123 00:14:58,815 --> 00:15:02,067 And to satisfy my male cravings to kill and win. 124 00:15:03,403 --> 00:15:05,320 Colonel, who are they? 125 00:15:06,489 --> 00:15:07,948 She's CIA. 126 00:15:08,199 --> 00:15:10,117 - The other man's an extra. - Ah. 127 00:15:10,910 --> 00:15:12,244 What does she do? 128 00:15:12,495 --> 00:15:14,830 Heads up Middle East covert operations. 129 00:15:15,039 --> 00:15:16,748 Reports directly to Benson. 130 00:15:16,958 --> 00:15:20,210 TOPPER: Colonel, these men have taken a supreme vow of celibacy. 131 00:15:20,628 --> 00:15:23,088 Like their fathers and grandfathers. 132 00:15:23,298 --> 00:15:25,507 They haven't seen a woman in decades. 133 00:15:25,717 --> 00:15:27,217 WALTERS: Miss Huddleston! 134 00:15:28,469 --> 00:15:29,845 Ow! Ow! Ow! 135 00:15:30,346 --> 00:15:32,556 This is Michelle Huddleston. 136 00:15:32,807 --> 00:15:33,890 Topper Harley. 137 00:15:34,100 --> 00:15:35,142 Pleasure. 138 00:15:35,268 --> 00:15:38,228 - You're not easy to find. - Why are you keeping track? 139 00:15:38,438 --> 00:15:39,938 It's like the colonel says: 140 00:15:40,189 --> 00:15:42,399 Good men are hard to find. 141 00:15:42,900 --> 00:15:45,736 I don't know what you know about the last war, 142 00:15:45,945 --> 00:15:48,405 but some of our men were missing in action. 143 00:15:48,615 --> 00:15:51,742 On two occasions we sent in squads to rescue those men. 144 00:15:51,951 --> 00:15:53,076 Both squads failed. 145 00:15:53,244 --> 00:15:57,122 We must get the men who went to get the men who went to get the men. 146 00:15:57,373 --> 00:16:00,917 - I'm here to make sure we succeed. - What's this got to do with me? 147 00:16:01,127 --> 00:16:02,377 I'm going this time. 148 00:16:03,588 --> 00:16:06,256 - We want you to go with him. - Why me, ma'am? 149 00:16:06,424 --> 00:16:08,216 Because you're the best of what's left. 150 00:16:10,261 --> 00:16:11,928 My war is over. 151 00:16:17,352 --> 00:16:20,103 Mmm... Ah! 152 00:16:22,607 --> 00:16:24,316 It's a few extra dollars now. 153 00:16:24,525 --> 00:16:27,319 But you'll make that back on your heating bill. 154 00:16:27,820 --> 00:16:30,947 We're gonna caulk the ashram if you want to stop by. 155 00:16:31,157 --> 00:16:32,449 Thanks, Bob. 156 00:16:36,120 --> 00:16:39,956 This mission's important. We've got to take care of our people. 157 00:16:40,375 --> 00:16:41,833 Come with me. 158 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 When are you gonna put Ramada behind you? 159 00:16:48,466 --> 00:16:51,468 - What are you saying? - You say your war is over. 160 00:16:52,470 --> 00:16:55,681 Maybe the one out there is, but not the one inside you. 161 00:16:55,890 --> 00:16:58,975 You running from the pain won't solve anything. 162 00:16:59,185 --> 00:17:02,312 Because wherever you go, you take the pain with you. 163 00:17:02,480 --> 00:17:05,357 You've come an awful long way to lecture me. 164 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 You were hurt when that woman left. 165 00:17:07,985 --> 00:17:10,862 You're using that to hide from who you really are. 166 00:17:11,072 --> 00:17:13,532 - That was a long time ago. - MICHELLE: Thank you. Next! 167 00:17:13,741 --> 00:17:15,158 I don't want it. 168 00:17:15,993 --> 00:17:17,703 Nice butt. 169 00:17:19,080 --> 00:17:21,707 Topper, let me tell you a little story. 170 00:17:22,083 --> 00:17:24,376 It seems there were three bears. 171 00:17:24,585 --> 00:17:27,921 One day when their porridge was too hot, they took a walk. 172 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 A little blond girl skipped through the woods 173 00:17:31,342 --> 00:17:34,386 and she ate their porridge and sat in their chairs 174 00:17:34,595 --> 00:17:36,179 and slept in their beds. 175 00:17:36,347 --> 00:17:39,850 And when those bears returned and discovered that mess... 176 00:17:40,101 --> 00:17:43,103 - Do you know what happened then? - No. 177 00:17:43,354 --> 00:17:46,690 That little blond girl got scared. 178 00:17:47,942 --> 00:17:49,025 Ran away. 179 00:17:49,193 --> 00:17:53,029 So, what you're saying is, that little blond girl is me. 180 00:17:54,907 --> 00:17:56,616 So I should color my hair... 181 00:17:56,868 --> 00:17:59,870 Topper, they didn't make you this fighting machine. 182 00:18:00,455 --> 00:18:03,540 They just cooked up the porridge and went for a walk. 183 00:18:03,750 --> 00:18:06,877 You won't stop running until you face your three bears. 184 00:18:08,379 --> 00:18:09,546 Ramada. 185 00:18:11,716 --> 00:18:13,091 Colonel. 186 00:18:13,885 --> 00:18:15,051 I'm sorry. 187 00:18:15,219 --> 00:18:17,095 It has to end for me sometime. 188 00:18:17,388 --> 00:18:19,389 If you should change your mind 189 00:18:19,599 --> 00:18:21,141 here's my 900 number. 190 00:18:21,392 --> 00:18:24,436 It's $5.00 a minute. I'll waive the charges. 191 00:18:31,319 --> 00:18:33,236 WALTERS: ...your three bears. 192 00:18:35,573 --> 00:18:36,948 Ramada. Ramada. Ramada. 193 00:19:00,264 --> 00:19:05,101 If our lips should meet Inamorata 194 00:19:05,937 --> 00:19:07,604 Don Corleone. 195 00:19:07,730 --> 00:19:12,484 Kiss me, kiss me sweet Inamorata 196 00:19:14,612 --> 00:19:19,407 Hold me close And say goodnight 197 00:19:21,661 --> 00:19:26,790 With a love As warm as wine 198 00:19:28,793 --> 00:19:34,381 I'm at heaven's door Inamorata 199 00:19:36,092 --> 00:19:41,179 Want you more and more Inamorata 200 00:19:43,015 --> 00:19:45,559 You're a symphony 201 00:19:45,977 --> 00:19:51,147 A very beautiful sonata My inamorata 202 00:19:51,816 --> 00:19:57,320 Say that you're my sweetheart My love 203 00:20:27,810 --> 00:20:30,437 You're a symphony 204 00:20:30,563 --> 00:20:35,984 A very beautiful sonata My inamorata 205 00:20:36,694 --> 00:20:42,490 Say that you're my sweetheart My love 206 00:20:45,953 --> 00:20:48,747 Hey, what's wrong, kid? 207 00:20:50,416 --> 00:20:52,751 I love you so much. 208 00:20:53,044 --> 00:20:56,922 But it's such a crazy world. I don't want anything to happen to us. 209 00:20:57,131 --> 00:20:58,423 Don't worry. 210 00:20:58,716 --> 00:21:01,718 In a few days, we'll be on the train to Hawaii. 211 00:21:01,886 --> 00:21:05,555 We'll find a minister to marry us, and we'll never be apart. 212 00:21:05,723 --> 00:21:08,391 But if something should keep us apart? 213 00:21:08,601 --> 00:21:12,062 If one of us can't make it to Blenheim Train Station? 214 00:21:12,271 --> 00:21:13,813 Like, for instance, 215 00:21:14,065 --> 00:21:16,900 if something came up unexpectedly. 216 00:21:17,109 --> 00:21:21,112 Not that I think it would. Or it already has. 217 00:21:21,405 --> 00:21:25,075 Wherever I'll be, I want you to know that... 218 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Kiss me. 219 00:21:34,001 --> 00:21:36,920 Kiss me like you've never kissed me before. 220 00:21:54,438 --> 00:21:58,608 You will denounce the criminal acts against our people by your president. 221 00:21:58,776 --> 00:22:02,153 Sign here. Initial here, here, and here. 222 00:22:12,540 --> 00:22:13,790 Phil! 223 00:22:23,300 --> 00:22:24,551 (GROANS) 224 00:22:29,849 --> 00:22:31,641 Sign the document. 225 00:23:00,004 --> 00:23:02,547 I see you're no stranger to pain. 226 00:23:02,757 --> 00:23:03,840 I've been married. 227 00:23:05,676 --> 00:23:07,844 - Twice. - Oy! 228 00:23:17,521 --> 00:23:21,858 Like the previous six, this victim was found folded neatly in half 229 00:23:22,276 --> 00:23:25,361 inside the glove compartment of a sanitation truck. 230 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 Police are baffled. 231 00:23:27,698 --> 00:23:28,948 This just in. 232 00:23:29,200 --> 00:23:32,535 Presidential military adviser Colonel Denton Walters 233 00:23:32,745 --> 00:23:36,706 has been captured during an aborted attempt to free our hostages. 234 00:23:36,916 --> 00:23:40,043 This tape was delivered to us just moments ago. 235 00:23:40,211 --> 00:23:42,462 They are treating me good here. 236 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 The food is tasty and nourishing. 237 00:23:46,300 --> 00:23:48,551 The peaceful leader of this country 238 00:23:48,719 --> 00:23:51,304 has asked me to appeal to you, Mr. President 239 00:23:51,555 --> 00:23:56,059 to stop your vicious, imperialistic tactics around the globe. 240 00:24:11,742 --> 00:24:14,661 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 241 00:24:14,912 --> 00:24:17,664 to His Excellency, the Prime Minister of Japan 242 00:24:17,915 --> 00:24:21,251 Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 243 00:24:25,172 --> 00:24:28,758 The president of the United States, Thomas Benson. 244 00:24:30,094 --> 00:24:34,180 Mr. President, this is Prime Minister Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 245 00:24:34,765 --> 00:24:37,183 President Benson, where's your first lady? 246 00:24:37,434 --> 00:24:41,479 I don't know. I've had lots of women. Lost my flower at the age of 15. 247 00:24:41,689 --> 00:24:43,022 I can't keep track. 248 00:24:43,274 --> 00:24:45,608 Let's get this over with. I feel ill. 249 00:24:45,818 --> 00:24:49,195 My intestines were removed during action in the North Atlantic. 250 00:24:49,446 --> 00:24:53,867 Took a torpedo in the gut. My bowels were replaced with hemp. 251 00:24:54,118 --> 00:24:57,036 - Clogs easily. - I hope you feel better. 252 00:24:57,288 --> 00:24:59,205 Well, my lips to yours. 253 00:25:08,883 --> 00:25:12,802 ANNOUNCER: The junior senator from Minnesota, Gray Edwards. 254 00:25:13,304 --> 00:25:16,306 President Benson, Prime Minister Soto, 255 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 ladies and gentlemen. 256 00:25:18,350 --> 00:25:21,477 Tonight we put election politics aside as I join you 257 00:25:21,687 --> 00:25:26,357 as majority whip and chairman of the Foreign Affairs Committee 258 00:25:26,650 --> 00:25:29,068 in welcoming the Japanese prime minister 259 00:25:29,320 --> 00:25:33,072 and his lovely wife to these United States. 260 00:25:33,866 --> 00:25:36,826 - Our two great nations have begun... - (STOMACH RUMBLES) 261 00:25:37,036 --> 00:25:39,704 ...what we hope will be a long and successful dialogue. 262 00:25:40,080 --> 00:25:41,122 (VOMITS) 263 00:25:41,248 --> 00:25:42,498 Ptooh! 264 00:25:43,000 --> 00:25:45,585 - ANNOUNCER: Not only... - I don't remember eating that. 265 00:25:46,170 --> 00:25:48,838 I feel better now. It's that raw fish odor. 266 00:25:49,006 --> 00:25:50,048 It makes... 267 00:25:50,257 --> 00:25:51,758 Oh, God. 268 00:25:58,766 --> 00:26:02,018 Look at that! Those my teeth? 269 00:26:02,519 --> 00:26:05,021 ANNOUNCER: Only to continue in the highest spirit... 270 00:26:05,272 --> 00:26:07,815 Yeah. They're filthy! 271 00:26:07,900 --> 00:26:11,194 And so I would like to propose a toast. 272 00:26:12,029 --> 00:26:14,864 - Oh, thank you, Yoko. - I'll take that, sir. 273 00:26:15,032 --> 00:26:16,783 To world peace. 274 00:26:17,451 --> 00:26:19,535 To a clean environment. 275 00:26:20,371 --> 00:26:24,540 To harmony with our planet and world prosperity. 276 00:26:28,879 --> 00:26:30,380 Thank you. 277 00:26:34,093 --> 00:26:36,386 Looking for a place to sit, lieutenant? 278 00:26:37,388 --> 00:26:40,390 I must talk to the president. Can you arrange that? 279 00:26:40,599 --> 00:26:44,102 - You'd be amazed what I can do. - It's my fault they got Walters. 280 00:26:44,311 --> 00:26:45,561 I want to go in. 281 00:26:45,729 --> 00:26:48,731 You showed up just in time. We leave in the morning. 282 00:26:48,941 --> 00:26:53,444 I'm taking charge of this mission. You mind working under a woman? 283 00:26:53,654 --> 00:26:57,282 ANNOUNCER: And now, the president of the United States, Thomas Benson. 284 00:27:01,996 --> 00:27:04,580 Prime Minister Tojo, Senator Edwards, 285 00:27:04,832 --> 00:27:08,960 my fellow Americans and our millions of illegal aliens. 286 00:27:09,295 --> 00:27:12,463 It seems like only yesterday I was strafing your homes. 287 00:27:12,756 --> 00:27:16,259 Here I am today, begging you not to make such good cars. 288 00:27:16,468 --> 00:27:18,594 Excuse me. I need a glass of water. 289 00:27:18,804 --> 00:27:21,431 Damn tongue's dry. It's not mine, you know. 290 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 Lost mine in Laos. Little commie lopped it off. 291 00:27:24,601 --> 00:27:28,771 It's probably a doorstop somewhere. Got this one from a basset hound. 292 00:27:31,692 --> 00:27:33,109 Get the car. 293 00:27:34,445 --> 00:27:35,987 President Benson. 294 00:27:37,489 --> 00:27:38,698 No, you're not. 295 00:27:38,782 --> 00:27:41,200 I've seen him. He's older, about my height. 296 00:27:41,452 --> 00:27:43,536 Sir, this is Topper Harley. 297 00:27:44,163 --> 00:27:46,622 Topper. Yes, of course. Son I never had. 298 00:27:46,832 --> 00:27:49,834 Well, no damn wonder I didn't recognize you then. 299 00:27:50,044 --> 00:27:53,338 Word of advice, don't call yourself the president. 300 00:27:53,547 --> 00:27:56,883 I wouldn't, neither should you. It doesn't hold water. 301 00:27:57,134 --> 00:28:01,304 For that matter, neither do I. Let's get away from these power cables. 302 00:28:02,639 --> 00:28:06,142 - I'd like to join the next mission. - God bless you, boy. 303 00:28:06,352 --> 00:28:07,643 This one's on the QT. 304 00:28:07,811 --> 00:28:11,314 It's called "Secret Mission to Get Walters and Our Boys Back." 305 00:28:11,523 --> 00:28:15,151 When you come back, I'm gonna throw you wonderful guys a party. 306 00:28:15,319 --> 00:28:17,820 And there should be plenty to eat. 307 00:28:18,030 --> 00:28:20,656 I doubt more than half of you will return. 308 00:28:25,704 --> 00:28:26,913 Thank you. 309 00:28:28,165 --> 00:28:30,166 Got a light, lieutenant? 310 00:28:30,334 --> 00:28:32,168 I quit smoking. 311 00:28:32,419 --> 00:28:34,670 Besides, I don't think it's allowed here. 312 00:28:34,880 --> 00:28:38,007 What are they gonna do, arrest me for smoking? 313 00:28:44,932 --> 00:28:46,265 (CREAKS) 314 00:28:48,852 --> 00:28:53,689 - I know what to get you for Christmas. - A Thighmaster? I've broken three. 315 00:28:53,899 --> 00:28:54,941 Really? 316 00:28:55,192 --> 00:28:58,403 Let's go to my apartment and discuss our mission. 317 00:28:58,612 --> 00:29:00,405 I'm putty in your hands. 318 00:29:01,281 --> 00:29:03,866 In my hands, nothing turns to putty. 319 00:29:29,560 --> 00:29:30,893 DRIVER: Hmm. 320 00:29:31,437 --> 00:29:32,854 (SQUEAKS) 321 00:29:38,318 --> 00:29:39,402 (HONKS) 322 00:30:09,892 --> 00:30:10,933 Hm? 323 00:30:29,077 --> 00:30:30,453 Ah. Ah. 324 00:30:44,343 --> 00:30:45,885 (MICHELLE MOANS) 325 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 Oh. 326 00:31:22,798 --> 00:31:24,173 (BED SQUEAKS) 327 00:32:12,055 --> 00:32:13,264 (MOANS) 328 00:32:35,829 --> 00:32:38,497 Yippee! Woo-hoo! 329 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 Yippee-ki-yay! Woo! 330 00:32:46,423 --> 00:32:48,924 ANNOUNCER: In an emotional address at the state capitol 331 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 Nebraska Governor, Paul Burmaster, 332 00:32:51,595 --> 00:32:55,514 made a public apology for his state being so flat. 333 00:33:03,106 --> 00:33:04,690 Where are you? 334 00:33:05,817 --> 00:33:07,443 I don't know. 335 00:33:07,986 --> 00:33:09,487 What's wrong? 336 00:33:10,447 --> 00:33:12,031 My arm's asleep. 337 00:33:12,282 --> 00:33:14,283 No, something else. 338 00:33:15,327 --> 00:33:17,203 My leg too. 339 00:33:17,663 --> 00:33:19,955 Please, you can tell me. 340 00:33:21,667 --> 00:33:22,708 Well... 341 00:33:22,959 --> 00:33:24,502 Topper. 342 00:33:25,837 --> 00:33:27,630 I have to wee-wee. 343 00:33:29,341 --> 00:33:33,302 Look, I told myself last night was just going to be last night. 344 00:33:34,137 --> 00:33:39,308 I guess I just never counted on finding a guy so deep, so sensitive. 345 00:33:41,061 --> 00:33:42,895 I've fallen for you, Topper. 346 00:33:43,146 --> 00:33:45,356 I've fallen for you big time. 347 00:33:51,697 --> 00:33:54,156 There's someone else, isn't there? 348 00:33:55,033 --> 00:33:57,493 I have no idea what you mean. 349 00:33:58,537 --> 00:34:00,079 Women sense these things. 350 00:34:00,330 --> 00:34:02,248 I said there's no one. 351 00:34:04,418 --> 00:34:05,835 I'm fine. 352 00:34:06,044 --> 00:34:09,338 I know about Ramada, Topper. I read your dossier. 353 00:34:09,715 --> 00:34:11,841 She must be quite a woman. 354 00:34:13,844 --> 00:34:15,010 And what if she was? 355 00:34:16,388 --> 00:34:17,471 Was? 356 00:34:22,602 --> 00:34:26,272 ANNOUNCER: Last call for Train 590 for Glendale, San Francisco and Honolulu. 357 00:34:26,523 --> 00:34:30,025 Board! Board! 358 00:34:33,739 --> 00:34:36,449 I told you. Warned you twice. 359 00:34:42,080 --> 00:34:43,539 Harley. 360 00:34:44,249 --> 00:34:46,459 - Topper Harley. - Right here. 361 00:34:58,638 --> 00:35:01,140 RAMADA: I cannot go with you or ever see you again. 362 00:35:02,100 --> 00:35:03,976 Just believe that I love you. 363 00:35:04,227 --> 00:35:05,895 You must be brave, my darling. 364 00:35:06,146 --> 00:35:08,981 This card is printed on recycled paper. 365 00:35:22,454 --> 00:35:23,913 (THUNDERS) 366 00:35:31,630 --> 00:35:32,963 (SHOUTING) 367 00:35:41,306 --> 00:35:44,266 HARBINGER: Sergeant pick that up. Someone could trip over it. 368 00:35:54,110 --> 00:35:56,362 Which one of you is Michelle Huddleston? 369 00:35:57,322 --> 00:35:58,823 She is. 370 00:35:59,282 --> 00:36:02,284 I'm glad you're here. The hostages are being moved. 371 00:36:02,452 --> 00:36:04,787 I'm Commander Armin Harbinger. I'm in charge. 372 00:36:04,955 --> 00:36:07,122 Sorry, commander. Presidential orders. 373 00:36:07,332 --> 00:36:08,874 We're in charge now. 374 00:36:10,544 --> 00:36:12,044 MICHELLE: Any questions? HARBINGER: No, ma'am. 375 00:36:15,298 --> 00:36:18,133 Harley, I've been there. 376 00:36:18,343 --> 00:36:21,637 I've seen the enemy. If you're not ready, you won't make it. 377 00:36:21,805 --> 00:36:23,722 I've fired a couple of guns. 378 00:36:25,141 --> 00:36:27,685 I'll assemble the men, with your permission. 379 00:36:33,066 --> 00:36:37,570 Gentlemen, Ms. Huddleston, CIA, and Lieutenant Topper Harley. 380 00:36:37,821 --> 00:36:39,405 We're working for them. 381 00:36:39,656 --> 00:36:43,659 Williams, com sync pac ram set MOS 92-H tact op spec patty-wack. 382 00:36:44,327 --> 00:36:46,328 - Patty-wack? - Give a dog a bone, sir. 383 00:36:46,872 --> 00:36:48,163 Of course. 384 00:36:48,331 --> 00:36:51,917 Rabinowitz, demolition. Can't wait to blow something up for you. 385 00:36:52,168 --> 00:36:53,836 I look forward to it. 386 00:36:54,379 --> 00:36:58,507 Commander Harbinger advised me we have 11 hours to free the prisoners. 387 00:36:58,717 --> 00:37:00,926 After that, we may lose them forever. 388 00:37:02,429 --> 00:37:04,680 This is the prison camp area. 389 00:37:04,890 --> 00:37:08,851 It's heavily guarded, but they won't expect an attack from the jungle. 390 00:37:09,060 --> 00:37:13,188 Your contact, code name Bench Press, will lead you to the camp. 391 00:37:13,356 --> 00:37:15,608 I'll meet you at the rendezvous point. 392 00:37:15,859 --> 00:37:17,026 Good luck. 393 00:37:22,240 --> 00:37:23,699 Topper! 394 00:37:26,786 --> 00:37:29,079 I know we haven't had much time together 395 00:37:29,289 --> 00:37:33,709 but when you go into battle, take something of mine with you. 396 00:37:39,215 --> 00:37:40,799 Your lucky mole. 397 00:38:39,484 --> 00:38:41,819 Topper, what are you reading? 398 00:38:42,112 --> 00:38:43,445 Great Expectations. 399 00:38:43,613 --> 00:38:46,949 - Is it any good? - It's not all I hoped for. 400 00:38:48,034 --> 00:38:50,285 Know what I'm gonna do if we make it? 401 00:38:50,537 --> 00:38:55,040 I'm gonna go back to Eagle River and marry my gal, Edith Mae. 402 00:38:55,875 --> 00:38:59,628 Gonna get us a nice little place with a white picket fence. 403 00:38:59,879 --> 00:39:01,296 You know the kind. 404 00:39:01,798 --> 00:39:03,465 Two-car garage. 405 00:39:03,675 --> 00:39:05,884 Maybe a fishing boat. 406 00:39:06,136 --> 00:39:09,013 And in 15 years, when they're all paid for, 407 00:39:09,222 --> 00:39:12,558 I'll set my charges and blow the shit out of them. 408 00:39:15,020 --> 00:39:16,729 You got a girl, Topper? 409 00:39:20,567 --> 00:39:23,819 Penny to Sky King, no parents in sight. Party is on. 410 00:39:24,988 --> 00:39:26,405 Green, green, green... 411 00:39:26,656 --> 00:39:27,990 Hook up. 412 00:39:35,248 --> 00:39:40,085 Geronimo! 413 00:39:42,380 --> 00:39:44,048 Me! 414 00:39:55,185 --> 00:39:56,226 Ahh. 415 00:39:57,312 --> 00:39:58,687 (GRUNTS) 416 00:39:59,522 --> 00:40:00,856 (SIGHS) 417 00:40:27,884 --> 00:40:28,884 (YELLS) 418 00:40:33,223 --> 00:40:34,723 Thanks, brothers. 419 00:40:51,074 --> 00:40:52,324 (CHOKES) 420 00:41:36,870 --> 00:41:38,328 Jeez! 421 00:41:51,467 --> 00:41:52,968 Stop it! 422 00:41:59,392 --> 00:42:01,643 - Ramada. - Topper. 423 00:42:01,853 --> 00:42:05,314 - What are you doing here? - This is Bench Press, our contact. 424 00:42:05,523 --> 00:42:07,566 - I didn't know. - You know each other? 425 00:42:07,817 --> 00:42:10,027 Yes. Yes, we do. 426 00:42:10,320 --> 00:42:12,154 It's been a long time. 427 00:42:12,989 --> 00:42:16,325 - Let's see, the last time we met... - Was The Flurvian Sea. 428 00:42:17,577 --> 00:42:19,995 - You remember? - I remember every detail. 429 00:42:20,163 --> 00:42:24,917 The sky was blue. You wore gray. I was in chiffon. 430 00:42:25,168 --> 00:42:28,003 Topper, there's so much to say. 431 00:42:28,171 --> 00:42:30,214 You're as pretty as when you dumped me. 432 00:42:30,423 --> 00:42:32,174 You've changed. 433 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 That beauty mark. 434 00:42:39,515 --> 00:42:42,559 It was a... It's a gift. 435 00:42:43,186 --> 00:42:45,854 HARBINGER: Very touching, but it's no time to reminisce. 436 00:42:46,064 --> 00:42:50,067 We must be at the rendezvous point in seven hours or we miss our pickup. 437 00:42:50,360 --> 00:42:52,194 It's your show, hero. 438 00:42:54,072 --> 00:42:55,364 Let's move out. 439 00:42:56,699 --> 00:42:58,408 Follow me. 440 00:43:07,877 --> 00:43:10,921 We're late. I know a shortcut. 441 00:43:13,091 --> 00:43:15,092 (BUZZING) 442 00:43:16,886 --> 00:43:18,887 WOMAN: The meat's smoking. MAN: Shut up. 443 00:43:19,055 --> 00:43:21,932 - Let's take it off the grill. - Leave me alone. 444 00:43:22,141 --> 00:43:24,935 - Frank, you're drunk again. - Whose fault is that? 445 00:43:30,066 --> 00:43:32,818 This is the best way to the prison compound. 446 00:43:33,069 --> 00:43:35,779 They see many boats, so they won't be suspicious. 447 00:43:35,989 --> 00:43:38,448 There are clothes in the wheelhouse. 448 00:43:40,118 --> 00:43:43,912 TOPPER: Somebody once wrote, "Hell is the impossibility of reason." 449 00:43:44,664 --> 00:43:47,916 That's what this place feels like. Hell. 450 00:43:48,084 --> 00:43:50,961 I hate it already, and it's only been a few hours. 451 00:43:51,170 --> 00:43:53,463 I'm so tired. We get up at 5:00... 452 00:43:53,673 --> 00:43:56,758 MARTIN SHEEN: At first I thought they'd handed me the wrong dossier. 453 00:43:56,926 --> 00:43:59,303 I couldn't believe they wanted him dead. 454 00:43:59,512 --> 00:44:02,431 Third generation West Point. Top of his class. 455 00:44:02,640 --> 00:44:04,308 Korea, Airborne, 456 00:44:04,517 --> 00:44:08,478 about a thousand decorations, et cetera, et cetera. 457 00:44:11,274 --> 00:44:13,775 I loved you in Wall Street! 458 00:44:22,952 --> 00:44:24,619 (BEEPS A CODE) 459 00:44:29,625 --> 00:44:34,004 An enemy control boat has changed course and is heading for our people. 460 00:44:34,213 --> 00:44:35,630 Send the alert. 461 00:44:37,467 --> 00:44:39,801 Hello, Lucky. Report my signal. 462 00:44:39,969 --> 00:44:41,511 OPERATOR: Report my signal. Over. 463 00:44:41,721 --> 00:44:44,639 Hello, George Mike Walters. Strength three. Over. 464 00:44:44,807 --> 00:44:48,810 Recon reports Indians on the warpath in your area. Over. 465 00:44:49,020 --> 00:44:50,354 No Indians here. Over. 466 00:44:50,980 --> 00:44:54,149 Do not take literally. Repeat. Do not take literally. 467 00:44:54,359 --> 00:44:57,027 The vultures are circling the carcass. Repeat. 468 00:44:57,236 --> 00:44:59,738 The vultures are circling the carcass. 469 00:44:59,989 --> 00:45:01,823 I see a couple of gulls, but... 470 00:45:01,991 --> 00:45:05,160 Pit bull's out of the cage. Crips are raiding the store. 471 00:45:06,996 --> 00:45:08,580 Hey, you yanking my crank? 472 00:45:21,260 --> 00:45:24,429 They see a woman, they will know we are masquerading. 473 00:45:24,680 --> 00:45:27,224 Only men are allowed to do the fishing. 474 00:45:32,397 --> 00:45:34,022 Topper. 475 00:45:34,357 --> 00:45:36,525 Why did you have to come here now? 476 00:45:36,943 --> 00:45:39,694 Of all the missions in all the jungles... 477 00:45:39,904 --> 00:45:43,031 ...you had to walk into this one. - I tried to stay away. 478 00:45:43,241 --> 00:45:46,952 I thought I'd never see you again, that you were out of my life. 479 00:45:47,203 --> 00:45:49,204 But it's a sequel. I had to come. 480 00:45:49,372 --> 00:45:51,581 Do you know what the critics will say? 481 00:45:51,791 --> 00:45:54,918 - "Same warmed-over characters..." - Topper, stop it. 482 00:45:55,128 --> 00:45:59,047 You're only using this whole casting thing as an excuse 483 00:45:59,257 --> 00:46:00,882 to hide what's hurting you. 484 00:46:01,384 --> 00:46:04,636 Hurt? Maybe. Once. 485 00:46:05,763 --> 00:46:07,973 But I knew this day would come. 486 00:46:08,433 --> 00:46:10,642 I knew one day you'd come crawling back 487 00:46:10,893 --> 00:46:14,396 begging for forgiveness. Groveling, sniveling, 488 00:46:14,605 --> 00:46:17,149 pleading for another chance. 489 00:46:17,400 --> 00:46:22,112 Sorry, sweetheart, but this all-day sucker is down to the soggy stick. 490 00:46:22,321 --> 00:46:25,157 No, Topper, you don't understand. 491 00:46:25,992 --> 00:46:29,744 I'm married. I was married before you and I ever met. 492 00:46:30,079 --> 00:46:31,496 I'm still married today. 493 00:46:31,747 --> 00:46:33,415 - You're joking. - I'm not. 494 00:46:33,583 --> 00:46:36,418 - You've got to be. - If I was joking I would say, 495 00:46:36,627 --> 00:46:40,589 "A horse walks into a bar. The bartender says, 'Why the long face?"' 496 00:46:40,798 --> 00:46:42,591 You are married. 497 00:46:42,967 --> 00:46:45,927 - Why didn't you tell me? - I thought he was dead. 498 00:46:46,137 --> 00:46:49,347 He worked for the CIA, training pilots in Germany. 499 00:46:49,599 --> 00:46:50,682 Highest security. 500 00:46:50,933 --> 00:46:53,351 They told me he died over Villenshtoben. 501 00:46:53,603 --> 00:46:55,437 The day before we were to go 502 00:46:55,646 --> 00:46:58,857 I got word he was alive, in a hospital in Berlin. 503 00:46:59,692 --> 00:47:01,359 I had to go to him. 504 00:47:01,611 --> 00:47:03,987 They ordered me not to tell anyone. 505 00:47:05,990 --> 00:47:09,284 - I know how you must feel. - You do, huh? 506 00:47:09,619 --> 00:47:12,204 You know how it feels to have your heart shot 507 00:47:12,455 --> 00:47:14,122 and tied to the hood of a car? 508 00:47:14,373 --> 00:47:16,875 To be passed like a large kidney stone? 509 00:47:17,460 --> 00:47:19,002 Ramada, 510 00:47:19,295 --> 00:47:20,670 I don't think so. 511 00:47:21,756 --> 00:47:23,256 (ALARM SOUNDS) 512 00:47:23,966 --> 00:47:25,550 Patrol boat! 513 00:47:30,515 --> 00:47:34,351 Remember, we're not American. These boys aren't stupid. 514 00:47:45,238 --> 00:47:46,530 Where's Harbinger? 515 00:47:46,739 --> 00:47:48,323 Shut off your engine. 516 00:47:49,700 --> 00:47:51,910 Shut off your engine. We're boarding. 517 00:47:52,411 --> 00:47:55,038 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 518 00:48:43,713 --> 00:48:44,713 Hm. 519 00:49:07,903 --> 00:49:10,280 Kareem of Onion! Al Jarreau! 520 00:49:19,123 --> 00:49:22,500 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 521 00:49:39,435 --> 00:49:40,935 Go on! Get out of here! 522 00:49:44,190 --> 00:49:46,316 Take that to the bank and cash it! 523 00:49:49,320 --> 00:49:50,695 Swim for shore! 524 00:49:55,785 --> 00:49:57,160 Save yourselves! 525 00:50:01,290 --> 00:50:02,374 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 526 00:50:02,625 --> 00:50:05,293 Swim for it! I'll catch up. 527 00:50:05,795 --> 00:50:06,961 Go! 528 00:50:38,160 --> 00:50:39,828 Omar Sharif! 529 00:50:57,388 --> 00:51:01,266 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 530 00:51:01,350 --> 00:51:02,559 (GUN CLICKS) 531 00:51:14,572 --> 00:51:16,531 Whoa! 532 00:51:23,789 --> 00:51:24,789 Topper? 533 00:51:29,211 --> 00:51:32,589 ANNOUNCER: President Benson is returning to Washington today 534 00:51:32,965 --> 00:51:35,800 to speak to the nation in what experts are calling 535 00:51:36,051 --> 00:51:39,387 the pivotal address of his political career. 536 00:51:44,935 --> 00:51:46,895 - How is the speech coming, sir? - Hm? 537 00:51:47,563 --> 00:51:49,147 Oh, I'm practicing my A's. 538 00:51:49,398 --> 00:51:51,608 - This look like an A to you? - Yes, sir. 539 00:51:51,942 --> 00:51:52,984 All right. 540 00:51:55,237 --> 00:51:56,446 What's that, Bill? 541 00:51:56,655 --> 00:51:59,908 We just received word from Michelle. Harley is missing. 542 00:52:00,117 --> 00:52:02,577 - His boat has been demolished. - Oh, damn it! 543 00:52:02,661 --> 00:52:03,661 (GEROU SCREAMS) 544 00:52:03,746 --> 00:52:05,747 Every time I give an order, it gets screwed up! 545 00:52:05,956 --> 00:52:08,249 Plan a reception, wrong hors d'oeuvres. 546 00:52:08,417 --> 00:52:11,336 Appoint an ambassador, he leaves the country. 547 00:52:11,587 --> 00:52:13,338 Mr. President, we need a plan. 548 00:52:13,589 --> 00:52:16,674 This may be our last chance to get the hostages out. 549 00:52:17,593 --> 00:52:18,802 All right. 550 00:52:19,094 --> 00:52:21,763 Here's where we are and here is where they are. 551 00:52:21,972 --> 00:52:24,933 - Oh, Jesus. Oh, God. - Oh, no time for prayer, Bob. 552 00:52:25,100 --> 00:52:27,769 - Here's the target area. - That's Minnesota, sir. 553 00:52:27,978 --> 00:52:30,438 Damn it, man, that's the genius of my plan. 554 00:52:30,648 --> 00:52:34,484 Why go over there to fight? We can do it right here at home. 555 00:52:34,693 --> 00:52:38,446 - Sir, the enemy is over there. - Then we'll fly them over here. 556 00:52:38,614 --> 00:52:41,324 Their families too. We'll teach them to skate... 557 00:52:41,534 --> 00:52:44,786 - Do I have to think of everything? - But the hostages! 558 00:52:44,995 --> 00:52:47,789 It is imperative that you act now! 559 00:52:54,713 --> 00:52:56,130 Topper? 560 00:52:58,592 --> 00:52:59,634 TOPPER: Whoooaaa. 561 00:53:06,809 --> 00:53:08,476 Topper! You made it! 562 00:53:12,857 --> 00:53:15,817 That's right, Cindy, it's 23 minutes past the hour. 563 00:53:15,985 --> 00:53:20,029 And now here's the Buckinghams with Kind of a Drag. 564 00:53:26,537 --> 00:53:28,204 You're bleeding. 565 00:53:28,664 --> 00:53:30,164 I'll be all right. 566 00:53:31,041 --> 00:53:33,418 Something else bothers me a lot more. 567 00:53:34,086 --> 00:53:38,423 Harbinger, where were you when the patrol boat arrived? 568 00:53:38,841 --> 00:53:42,051 Below, sweeping the boat for bombs. What are you accusing me of? 569 00:53:42,553 --> 00:53:46,180 Nothing, yet. But I want you to know I smell a rat. 570 00:53:46,348 --> 00:53:49,267 Don't push me. Before you bagged your first babe, 571 00:53:49,518 --> 00:53:52,562 I was slitting throats for a living. 572 00:53:52,771 --> 00:53:57,859 I'm not saying I don't trust you, and I'm not saying I do. But I don't. 573 00:53:58,068 --> 00:54:00,570 Save it for the enemy. We got a job to do. 574 00:54:08,704 --> 00:54:10,955 Oh, look. I'm cut too. 575 00:54:11,206 --> 00:54:12,206 Oh. 576 00:54:14,877 --> 00:54:17,712 WILLIAMS: They got me too. It's a real gusher. 577 00:54:19,757 --> 00:54:21,215 Let's get going. 578 00:54:50,955 --> 00:54:53,081 There's a guard at the gate. 579 00:54:53,457 --> 00:54:54,958 He's mine. 580 00:54:55,417 --> 00:54:56,834 Wait here. 581 00:54:58,462 --> 00:54:59,754 Topper. 582 00:55:04,259 --> 00:55:06,761 - Topper. - Jesus! 583 00:55:06,929 --> 00:55:09,597 Before we go in, you should know something. 584 00:55:09,848 --> 00:55:13,267 - What now? - Have you heard of Dexter Hayman? 585 00:55:13,477 --> 00:55:14,978 The freedom fighter? 586 00:55:15,187 --> 00:55:19,357 Yeah, he won the Nobel Prize for inventing the artificial appendix. 587 00:55:19,608 --> 00:55:23,528 Exactly. Dexter is one of the captives. 588 00:55:24,446 --> 00:55:27,115 - He's my husband. - You've got to be joking. 589 00:55:27,324 --> 00:55:29,367 If I was joking, I would say, 590 00:55:29,618 --> 00:55:32,620 "A rabbi, a priest and a minister walk into a bar..." 591 00:55:32,788 --> 00:55:34,330 Okay, he is your husband. 592 00:55:34,540 --> 00:55:37,375 Topper, I was so young, just a schoolgirl. 593 00:55:37,626 --> 00:55:40,670 He was an older man, so wise in the ways of the world. 594 00:55:41,005 --> 00:55:44,173 He used to come around the schoolyard, day after day. 595 00:55:44,383 --> 00:55:46,884 I so admired his persistence. 596 00:55:47,136 --> 00:55:51,139 Even the restraining order my parents slapped on him was no deterrent. 597 00:55:51,640 --> 00:55:56,019 He opened my eyes to the arts, music, clog-dancing, WrestleMania. 598 00:55:56,687 --> 00:55:59,230 His work has meant so much to so many. 599 00:55:59,648 --> 00:56:01,983 And I owe him everything, Topper. 600 00:56:02,234 --> 00:56:03,317 Everything. 601 00:56:03,485 --> 00:56:05,486 I'm happy for you, kid. 602 00:56:06,321 --> 00:56:09,407 But if you think you can hurt me again, you're wrong. 603 00:56:09,825 --> 00:56:12,326 I left my heart in my other pants. 604 00:57:22,064 --> 00:57:23,231 Go. 605 00:57:29,571 --> 00:57:30,905 (MAN ANSWERS IN ARABIC) 606 00:57:34,159 --> 00:57:35,201 Oy! 607 00:57:40,290 --> 00:57:41,499 Ah! 608 00:57:43,252 --> 00:57:45,128 Cock-a-doodle-doo! 609 00:57:58,767 --> 00:58:00,351 (IMITATES A MONKEY) 610 00:58:09,903 --> 00:58:11,154 (SQUEAKS) 611 00:58:57,784 --> 00:58:58,951 (HORSE WHINNIES) 612 00:59:10,505 --> 00:59:11,547 Ah! 613 00:59:23,852 --> 00:59:24,894 (CHICKEN SQUEALS) 614 00:59:27,439 --> 00:59:28,522 Mm! 615 00:59:29,900 --> 00:59:31,609 (CHICKEN SCREAMS) 616 00:59:37,658 --> 00:59:39,408 Cock-a-doodle-doo. 617 00:59:43,038 --> 00:59:44,288 PRESIDENT: The Iraqi coast. 618 00:59:44,539 --> 00:59:47,250 Oh, those bluffs look treacherous. 619 00:59:48,752 --> 00:59:50,253 Hadn't counted on that. 620 00:59:50,587 --> 00:59:55,049 But if God is on our side, we will rendezvous on Lincoln's wart by noon. 621 00:59:55,550 --> 00:59:57,134 That's it, men. 622 00:59:58,971 --> 01:00:00,471 We're going in! 623 01:00:02,891 --> 01:00:04,892 PRESIDENT: My rescue mission was underway. 624 01:00:05,102 --> 01:00:07,937 But two things kept running through my mind. 625 01:00:08,146 --> 01:00:10,147 Would we get to the men in time? 626 01:00:10,399 --> 01:00:12,900 And why did I bring helium instead of air? 627 01:00:23,662 --> 01:00:25,246 I'll go to the rear. 628 01:00:28,750 --> 01:00:30,501 Take the front door. 629 01:00:38,218 --> 01:00:39,802 (GLASS SHATTERS) 630 01:01:00,157 --> 01:01:02,199 The keys. 631 01:01:03,368 --> 01:01:04,618 (SNORES) 632 01:01:34,483 --> 01:01:35,649 (GUARD MUTTERS IN ARABIC) 633 01:01:43,784 --> 01:01:45,284 (GUARD SNORES) 634 01:01:47,454 --> 01:01:48,996 (MUSIC PLAYS) 635 01:01:52,501 --> 01:01:54,043 (LULLABY PLAYS) 636 01:02:08,725 --> 01:02:10,393 - What? - Enough! 637 01:02:47,472 --> 01:02:48,556 (MOUSE SNEEZES) 638 01:02:50,308 --> 01:02:51,392 I'll have a hamburger. 639 01:02:56,148 --> 01:02:57,189 (ALARM SOUNDS) 640 01:03:03,238 --> 01:03:04,905 - Where are the prisoners? - There. 641 01:03:05,115 --> 01:03:07,950 - TOPPER: Let's go! - I'll take the back gate. 642 01:03:18,253 --> 01:03:20,504 Now, that's a hell of a gun. 643 01:03:24,426 --> 01:03:27,761 - Where's Dexter Hayman? - Villa compound 405. 644 01:03:38,023 --> 01:03:41,275 Okay. I'm here. 645 01:03:41,485 --> 01:03:43,194 "Terrorist Mountain." 646 01:03:43,445 --> 01:03:46,947 "It's a Small War." "Pirates of the Persian Gulf." 647 01:03:47,157 --> 01:03:51,619 "Hostage Mover." Ah! "Dexter's Dungeon." 648 01:04:06,134 --> 01:04:08,677 Harbinger, what are you doing here? 649 01:04:09,888 --> 01:04:13,474 I was right, wasn't I? You sabotaged the other missions. 650 01:04:13,725 --> 01:04:16,393 - I find that unacceptable. - You got me wrong. 651 01:04:16,853 --> 01:04:18,145 All these years, 652 01:04:19,147 --> 01:04:21,357 fighting, and shooting and killing. 653 01:04:21,650 --> 01:04:26,737 I just... I can't go on. I... 654 01:04:27,989 --> 01:04:32,660 Hey, hey, hey, rainy face! Hey, proud warrior. 655 01:04:34,579 --> 01:04:38,707 Let the sun come out, you big bad G.I. Joe. 656 01:04:40,168 --> 01:04:44,213 You know, kitten, we all have permission to make mistakes. 657 01:04:45,507 --> 01:04:46,590 It's called "learning." 658 01:04:49,261 --> 01:04:53,055 You give your Uncle Topper 659 01:04:53,515 --> 01:04:55,349 a nice big blow. 660 01:05:18,123 --> 01:05:19,373 I'm done. 661 01:05:23,378 --> 01:05:24,962 Thattaboy. 662 01:05:35,265 --> 01:05:36,724 Thanks. I can kill again. 663 01:05:36,933 --> 01:05:39,226 - You've given me a reason to live. - Good. 664 01:05:39,436 --> 01:05:42,563 Head for the gate. Plenty of bad guys to shoot on the way. 665 01:05:52,657 --> 01:05:57,328 EVERREADY BUNNY: Keeps going, and going, and going, and going. 666 01:05:57,579 --> 01:05:58,996 Nothing outlasts the... 667 01:05:59,623 --> 01:06:00,664 Oh! 668 01:06:02,083 --> 01:06:03,334 Yes! 669 01:06:50,173 --> 01:06:51,423 (IRAQI SOLDIER YELLS) 670 01:06:56,471 --> 01:06:58,389 There's a copter pad half a mile away. 671 01:06:58,640 --> 01:07:02,267 - That's our ticket out. - We can't leave. Not without Dexter. 672 01:07:04,312 --> 01:07:05,562 Topper! Watch out! 673 01:07:27,711 --> 01:07:29,169 (MUSIC PLAYS) 674 01:07:40,682 --> 01:07:44,184 For a moment there, I thought you were... 675 01:07:44,394 --> 01:07:45,728 Gabriella Sabatini? 676 01:07:47,063 --> 01:07:51,024 I get that all the time. It must be the nose. 677 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 Ironically, I haven't picked up a racket in years. 678 01:07:54,946 --> 01:07:56,280 You saved my life. 679 01:07:56,489 --> 01:08:01,452 Topper, no matter what happens, I want you to know that 680 01:08:02,537 --> 01:08:04,496 I never stopped loving you. 681 01:08:05,582 --> 01:08:06,623 (ALARM SOUNDS) 682 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 Let's move out! 683 01:08:09,669 --> 01:08:11,920 You know how to get to the copter pad. 684 01:08:12,172 --> 01:08:13,881 If I'm not there in 15, you know what to do. 685 01:08:14,132 --> 01:08:18,343 - We get the hell out of here. - No! Wait another 15 minutes. 686 01:08:19,679 --> 01:08:22,097 PRESIDENT: We could hear gunfire from the compound. 687 01:08:22,307 --> 01:08:25,142 From out of nowhere, a patrol boat appeared. 688 01:08:26,144 --> 01:08:29,188 How would we get past the soldiers on that boat? 689 01:08:29,606 --> 01:08:33,150 Then, suddenly, it happened. 690 01:08:40,408 --> 01:08:41,742 (SNIFFING) 691 01:08:50,251 --> 01:08:51,710 Take cover! 692 01:08:58,885 --> 01:09:00,469 Guys. 693 01:09:02,347 --> 01:09:03,597 Jeez! 694 01:09:04,599 --> 01:09:05,641 That's it, good night. 695 01:09:15,902 --> 01:09:16,944 (ROCKET WHISTLES) 696 01:09:19,489 --> 01:09:22,574 War. It's fantastic! 697 01:09:34,838 --> 01:09:36,380 (TOPPER GRUNTS) 698 01:10:10,290 --> 01:10:11,498 (DOG GROWLS) 699 01:10:16,629 --> 01:10:17,880 Drop the gun! 700 01:10:20,466 --> 01:10:21,884 Drop it! 701 01:10:24,596 --> 01:10:29,641 You will die, Yankee bastard man. How you say? Like a dog. 702 01:10:31,394 --> 01:10:32,644 Now march! 703 01:10:35,440 --> 01:10:36,773 March! 704 01:10:42,238 --> 01:10:45,866 I kill you where you stand, you imperialist Yankee-Doodle dork. 705 01:11:12,810 --> 01:11:14,061 Slippery rascal! 706 01:11:24,322 --> 01:11:25,822 Butcher of Baghdad. Hello? 707 01:11:26,032 --> 01:11:27,824 (WOMAN SPEAKS ARABIC) 708 01:11:29,118 --> 01:11:30,369 Well, hello. 709 01:11:30,578 --> 01:11:31,620 Who is it? Who is it? 710 01:11:32,246 --> 01:11:36,917 - Your wife, Hillary Rodham Hussein. - Jesus! I'm so stupid! 711 01:11:37,168 --> 01:11:39,086 I was supposed to pick her up. 712 01:11:39,295 --> 01:11:42,089 Tell her I'm at the gym. No, I'm out of town. 713 01:11:42,298 --> 01:11:45,092 On business. Bombing, gassing, execution. 714 01:11:45,301 --> 01:11:49,221 - Something. Make it up. - I'm sorry. Just missed him. 715 01:11:50,431 --> 01:11:52,224 I owe you one. 716 01:12:03,027 --> 01:12:05,487 Ali MacGraw! My eyes. 717 01:12:09,909 --> 01:12:13,161 You little...! I'm going to split you like a melon! 718 01:12:16,541 --> 01:12:19,209 Now I will kill you until you die from it. 719 01:12:19,460 --> 01:12:20,794 PRESIDENT: In a pig's ear. 720 01:12:23,006 --> 01:12:25,465 - Mr. President! - Suffering succotash! 721 01:12:25,717 --> 01:12:30,595 Looks like the upper hand is on the other foot, Saddam. 722 01:12:30,680 --> 01:12:31,847 Ah-ha. 723 01:12:34,100 --> 01:12:35,642 Uh-oh! 724 01:12:36,019 --> 01:12:37,019 Yes! 725 01:12:40,023 --> 01:12:41,314 My skin's made of asbestos. 726 01:12:42,025 --> 01:12:44,276 Tanning parlor accident at Dien Bien Phu. 727 01:12:44,485 --> 01:12:48,196 Go on about your business. I got a bone to settle with this guy. 728 01:12:48,448 --> 01:12:50,407 Yes, sir. I'll get Dexter. 729 01:12:50,742 --> 01:12:52,617 Let's make this a fair fight. 730 01:12:58,291 --> 01:13:00,709 DARTH VADER'S VOICE: I've been waiting for you, O Big One. 731 01:13:00,918 --> 01:13:04,713 We meet at last. The circle is complete. 732 01:13:04,922 --> 01:13:09,551 - Now I am the master! - Only the master of evil, Saddam. 733 01:13:11,012 --> 01:13:13,013 Your powers are... 734 01:13:18,644 --> 01:13:21,438 NORMAL VOICE: Your powers are weak. You shouldn't have come. 735 01:13:21,647 --> 01:13:25,108 Well, I have. We'll settle this the old Navy way. 736 01:13:25,318 --> 01:13:28,028 First guy to die, loses! 737 01:13:37,622 --> 01:13:42,751 Water. Water! Water, please. 738 01:13:44,045 --> 01:13:46,004 - It's locked. From the inside. - No! 739 01:13:46,255 --> 01:13:48,340 - Damn it! - We're gonna die! 740 01:13:48,591 --> 01:13:50,175 - Get ahold of yourself! - Blow it! 741 01:13:50,426 --> 01:13:52,803 - It's not our property. - Do it. Do it! 742 01:13:53,012 --> 01:13:55,889 SOLDIER: Oh, Mr. Geppetto! 743 01:13:58,893 --> 01:14:02,229 Go ahead. Shoot. You'll get nothing from me. 744 01:14:02,480 --> 01:14:05,982 You are filth. I spit in the face of filth. 745 01:14:06,234 --> 01:14:09,528 - I've come to get you out of here. - You're American. 746 01:14:09,779 --> 01:14:12,697 Yes, from America. Let's go. 747 01:14:12,907 --> 01:14:16,827 My friend, I yearn for freedom as much as anyone 748 01:14:17,036 --> 01:14:19,204 but I run from no man. 749 01:14:19,413 --> 01:14:20,747 You've got to come with me. 750 01:14:21,582 --> 01:14:23,917 I can't walk. 751 01:14:25,211 --> 01:14:27,129 They've tied my shoelaces together. 752 01:14:29,382 --> 01:14:30,632 A knot. 753 01:14:33,344 --> 01:14:34,594 Bastards. 754 01:14:43,938 --> 01:14:48,108 I'm aborting the mission. Envelope is closed. We're lifting off. 755 01:14:50,486 --> 01:14:52,696 TAXI DRIVER: Here you go. It's $4.50. 756 01:14:54,115 --> 01:14:55,407 I didn't think you'd make it. 757 01:14:55,658 --> 01:14:57,534 Onboard. We're getting out. 758 01:14:57,785 --> 01:15:00,620 What about the others? We just can't leave them. 759 01:15:18,848 --> 01:15:23,977 Wait! I can't go any further. I need a drink. 760 01:15:30,193 --> 01:15:32,736 Okay. Right a bit. Whoa, stop there. 761 01:15:32,945 --> 01:15:38,283 Down a bit, down a bit. There. It's not very cold. Is this filtered? 762 01:15:38,618 --> 01:15:41,870 Their artillery will be down on us soon. We have to go. 763 01:15:42,079 --> 01:15:44,331 No! We'll lose Topper and Dexter. 764 01:15:44,916 --> 01:15:48,168 But that's been the idea all along, hasn't it, Michelle? 765 01:15:52,924 --> 01:15:56,426 You're looking beautiful as ever, Ramada. How did you know? 766 01:15:56,636 --> 01:15:59,888 I didn't. It all came together when I saw you here. 767 01:16:00,139 --> 01:16:02,599 I remembered your inscription in my yearbook. 768 01:16:02,850 --> 01:16:05,685 You wrote, "Remember the fun we had in class 769 01:16:05,937 --> 01:16:08,605 "and I'll fuck up your life if it's the last thing I do." 770 01:16:09,482 --> 01:16:12,984 And then I realize where I had last seen this. 771 01:16:21,202 --> 01:16:24,246 What could I have done to make you so vindictive? 772 01:16:24,830 --> 01:16:27,290 Goodness sake. You know each other. 773 01:16:27,500 --> 01:16:30,085 Oh, Ramada, how could you have been so blind? 774 01:16:30,336 --> 01:16:34,089 You were too wrapped up in being Miss Perfect College to notice me. 775 01:16:34,298 --> 01:16:38,301 Why concern yourself with the feelings of one insignificant roommate? 776 01:16:38,511 --> 01:16:43,556 One fabulous day, one incredible experience. 777 01:16:43,766 --> 01:16:45,976 I had no idea it meant so much to you. 778 01:16:46,185 --> 01:16:48,520 I remember that day as if it were yesterday. 779 01:16:48,729 --> 01:16:50,772 The exhilaration of experimenting, 780 01:16:51,023 --> 01:16:54,943 sharing something so new, so dangerous, 781 01:16:55,194 --> 01:16:58,989 - so intimate. - Go on. 782 01:16:59,240 --> 01:17:01,825 RAMADA: And I'll never forget the look on your face. 783 01:17:02,034 --> 01:17:04,536 The way the sweat glistened on your hard body. 784 01:17:05,288 --> 01:17:06,538 Then you tied my ankles. 785 01:17:06,747 --> 01:17:09,916 Tighter. Tighter. 786 01:17:10,167 --> 01:17:13,420 But it just wasn't right. It wasn't natural. 787 01:17:13,629 --> 01:17:16,840 Bungee-jumping is just too dangerous a sport. 788 01:17:17,049 --> 01:17:18,967 Bungee-jumping? That's it? 789 01:17:20,261 --> 01:17:23,054 How could you hurt so many innocent people? 790 01:17:23,264 --> 01:17:26,099 Oh, Ramada! It was always so easy for you. 791 01:17:26,350 --> 01:17:27,767 How could you understand? 792 01:17:29,770 --> 01:17:32,939 I had Dexter imprisoned because I wanted you to suffer 793 01:17:33,149 --> 01:17:35,942 - as much as you made me suffer. - You fool! 794 01:17:39,613 --> 01:17:42,574 When I discovered I couldn't win Topper because 795 01:17:42,783 --> 01:17:45,368 he loved you, I tried to have you killed. 796 01:17:47,204 --> 01:17:49,539 He... He still loves me. 797 01:17:52,710 --> 01:17:54,419 You turned your back on America 798 01:17:55,546 --> 01:17:58,673 because of your jealousy. You're gonna pay for this. 799 01:18:07,767 --> 01:18:09,017 Good doggy! 800 01:18:25,201 --> 01:18:26,242 Ew. 801 01:18:26,369 --> 01:18:27,994 Ah-huh! 802 01:18:30,623 --> 01:18:33,792 Aluminum siding. Ten-year guarantee. No paint needed. 803 01:19:05,574 --> 01:19:06,616 Hm. 804 01:19:27,638 --> 01:19:30,682 Do you have any idea where you're going? 805 01:19:31,725 --> 01:19:33,601 Ha! You missed! 806 01:19:33,894 --> 01:19:37,564 It'll take more than that to stop me, you devils! 807 01:19:37,773 --> 01:19:39,190 Don't jiggle me. 808 01:19:39,400 --> 01:19:43,319 SADDAM: Advil! Midol! Get over here! To the helicopter. 809 01:19:43,571 --> 01:19:46,531 They dicked with the wrong dictator. 810 01:19:46,907 --> 01:19:48,616 This means war! 811 01:19:51,829 --> 01:19:53,830 You better let me handle this, son. 812 01:19:55,166 --> 01:19:56,791 Ew. You're so sweaty. 813 01:19:57,042 --> 01:19:59,002 - WALTERS: I knew you'd make it. - It's about time. 814 01:20:02,047 --> 01:20:04,299 - Michelle. - She's our saboteur. 815 01:20:05,593 --> 01:20:07,844 Can you get me off for old times' sake? 816 01:20:08,053 --> 01:20:12,682 Sorry, precious. You sold out the greatest country in the world. 817 01:20:13,100 --> 01:20:17,187 And to think I wore your mole. Get her out of here. 818 01:20:21,984 --> 01:20:23,568 Dexter? 819 01:20:24,653 --> 01:20:25,945 Ramada. 820 01:20:30,993 --> 01:20:35,163 Oh, dear Dexter. Look what they've done to your shoelaces. 821 01:20:35,372 --> 01:20:39,959 Oh, my darling. You've no idea what I've just been through. 822 01:20:40,211 --> 01:20:43,796 But now we're together again. We have much to look forward to. 823 01:20:44,048 --> 01:20:48,176 I want to do it all. Donahue. Geraldo. 824 01:20:48,385 --> 01:20:52,263 Sally Jessy. Oh, and who's that black chick? 825 01:20:53,766 --> 01:20:56,809 - Oprah. - Yes! Yes. Her too. 826 01:21:02,274 --> 01:21:04,734 Let's go! It's getting hot here. 827 01:21:04,944 --> 01:21:06,986 I'm going back for the president. 828 01:21:07,321 --> 01:21:08,696 Topper! 829 01:21:09,740 --> 01:21:11,407 I'm staying here with you. 830 01:21:11,617 --> 01:21:14,661 Get on that helicopter with Dexter, where you belong. 831 01:21:14,912 --> 01:21:17,121 Why? I thought you loved me. 832 01:21:17,331 --> 01:21:20,083 Ramada, I do love you. I've tried to forget you 833 01:21:20,334 --> 01:21:23,461 but no matter what, your face is on the tip of my tongue. 834 01:21:23,671 --> 01:21:24,837 Then let me stay with you. 835 01:21:25,047 --> 01:21:28,341 Ramada, I want to be with you. I want to hold you. 836 01:21:28,592 --> 01:21:30,635 Meet your parents and pet your dog. 837 01:21:30,844 --> 01:21:33,346 My parents are dead. My dog ate them. 838 01:21:33,973 --> 01:21:37,934 I'm sorry. We both know you belong with Dexter. 839 01:21:38,185 --> 01:21:41,062 You're part of his work, the thing that keeps him going. 840 01:21:41,313 --> 01:21:45,608 I'm not being noble, but do you have any idea what'd happen if you stay? 841 01:21:45,859 --> 01:21:47,110 Of course I do. 842 01:21:47,319 --> 01:21:51,656 Sex. Wild, free, passionate, unbridled sex. 843 01:21:51,907 --> 01:21:54,409 I'd fondle you in ways you can't imagine. 844 01:21:54,618 --> 01:21:58,371 I would pleasure you at any time, in any place, in any way, 845 01:21:58,622 --> 01:22:01,082 for as long as you could possibly desire. 846 01:22:09,383 --> 01:22:12,218 You better get going. You'll miss your takeoff. 847 01:22:15,097 --> 01:22:18,766 Goodbye, Topper. God bless you. 848 01:22:19,018 --> 01:22:21,603 Wait, let me get a shot of you two. 849 01:22:21,854 --> 01:22:25,231 It'll be great for the talk shows. Let's frame this up. 850 01:22:25,482 --> 01:22:29,319 Closer together. Come on. Don't be shy. 851 01:22:29,528 --> 01:22:30,695 Put your arm around her. 852 01:22:31,447 --> 01:22:33,823 I've almost got it. This is a great shot. 853 01:22:34,033 --> 01:22:36,284 My God, you're gonna love this! 854 01:22:36,910 --> 01:22:41,205 You know, under other circumstances, you'd make a great couple. 855 01:22:41,957 --> 01:22:44,959 Oh, well. Say che... 856 01:22:45,544 --> 01:22:48,296 You're moving too much. Quit spinning! 857 01:22:48,505 --> 01:22:50,173 This'll make me rich and f... 858 01:22:51,592 --> 01:22:55,303 - He really was a wiener! - Don't get me started. 859 01:22:55,554 --> 01:22:58,598 Hold it there! Hold it! 860 01:22:59,683 --> 01:23:02,185 This buggy going to America? 861 01:23:02,394 --> 01:23:04,020 I was afraid we'd lost you! 862 01:23:04,229 --> 01:23:05,647 Lost? Not a chance. 863 01:23:05,856 --> 01:23:07,940 Shove over! I get the window seat. 864 01:23:15,449 --> 01:23:18,576 - SOLDIER: They're in my sights. - Just a second! This is personal. 865 01:23:22,790 --> 01:23:25,083 We're too heavy. We need to lose weight. 866 01:28:23,048 --> 01:28:25,633 STUDIO ANNOUNCER: Hot Shots! Part Deux was filmed in Hollywood 867 01:28:25,842 --> 01:28:27,885 in front of a live studio audience. 61273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.