All language subtitles for Heartland (CA) - 08x06 - Steal Away.2HD.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:01,504 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,524 --> 00:00:05,349 Scott couldn't guarantee I'd stay on, so I took that job at the reserve. 3 00:00:05,368 --> 00:00:06,365 Are you okay? 4 00:00:06,405 --> 00:00:07,772 Be exciting to start something new. 5 00:00:07,807 --> 00:00:09,307 These poachers aren't just a bunch of yahoos 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,775 shooting deer out of season. 7 00:00:10,810 --> 00:00:12,039 Don't you want to stop this? 8 00:00:12,060 --> 00:00:14,708 What I really want is to go home after work in one piece. 9 00:00:14,727 --> 00:00:18,082 It's because you did such a good job taking care of this guy 10 00:00:18,117 --> 00:00:19,785 that Ty says he's healthy enough 11 00:00:19,818 --> 00:00:21,768 to go to a wolf sanctuary at all. 12 00:00:21,789 --> 00:00:24,823 Guys, they brought a keg! Everybody grab a beer. 13 00:00:25,111 --> 00:00:26,725 I know; I'm fired. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,593 You are gonna clean up this place 15 00:00:28,628 --> 00:00:31,763 until it looks brand new! 16 00:00:32,036 --> 00:00:33,447 And then you're fired. 17 00:00:34,899 --> 00:00:37,002 If you keep sticking your nose where it don't belong, 18 00:00:37,036 --> 00:00:39,094 you're a dead man! 19 00:00:55,619 --> 00:00:56,999 Hey, Scott. 20 00:00:58,923 --> 00:01:02,347 Sure. Yeah, I can come have a look at him. 21 00:01:02,930 --> 00:01:04,328 Okay. I'll see you soon. 22 00:01:04,784 --> 00:01:06,522 Okay. 23 00:01:19,510 --> 00:01:21,478 Yeah, that pups in great shape. 24 00:01:21,897 --> 00:01:23,287 But don't worry. 25 00:01:23,307 --> 00:01:26,450 The sanctuary he's going to uses the soft-release method. 26 00:01:26,484 --> 00:01:27,584 - What's that? - Oh, it's awesome. 27 00:01:27,618 --> 00:01:28,984 They'll take this little guy 28 00:01:29,019 --> 00:01:31,054 and put him in a huge fenced-off area, 29 00:01:31,087 --> 00:01:33,022 with a bunch of other wolves, 30 00:01:33,057 --> 00:01:35,224 so he can slowly acclimate back into the wild. 31 00:01:35,259 --> 00:01:37,694 You know, kinda... get back into the swing of things. 32 00:01:37,728 --> 00:01:40,462 - That's good, I guess. - Well, you bet it is. 33 00:01:40,496 --> 00:01:42,497 They got a ton of success stories. 34 00:01:42,533 --> 00:01:43,933 Well, I think it's time to hit the road. 35 00:01:43,968 --> 00:01:45,935 But Ty's not even here yet. 36 00:01:45,968 --> 00:01:48,371 We've waited long enough. 37 00:01:48,405 --> 00:01:50,506 Dr. Granger has a lot to do, and so do I. 38 00:01:50,540 --> 00:01:53,008 Hey, you did a great job, kid. 39 00:01:53,043 --> 00:01:54,210 It usually takes a whole wolf pack 40 00:01:54,243 --> 00:01:56,765 to care for a pup 'til he's weaned. 41 00:01:56,786 --> 00:02:00,615 My gut says this fella's got a good shot at making it now. 42 00:02:00,650 --> 00:02:03,117 Aw... bye, Fang. 43 00:02:03,153 --> 00:02:06,721 Hmm. That's a great name. I've got a few scars myself. 44 00:02:06,756 --> 00:02:07,861 - It was nice meeting you. - You too, Bob. 45 00:02:07,881 --> 00:02:09,817 See ya. 46 00:02:21,931 --> 00:02:25,038 So you sure Ty said he was gonna meet us there? 47 00:02:25,074 --> 00:02:26,039 Positive. I called him back 48 00:02:26,074 --> 00:02:28,009 right before we left for the reserve. 49 00:02:28,043 --> 00:02:30,687 Well, something must have come up. 50 00:02:31,344 --> 00:02:33,548 Maybe he's mad at me because I got too close to Fang, 51 00:02:33,582 --> 00:02:36,417 and I... I made up all those lame excuses 52 00:02:36,450 --> 00:02:39,008 to get him to come to Heartland when he didn't want to. 53 00:02:39,027 --> 00:02:41,256 Ty might be going through a tough time, Georgie, 54 00:02:41,289 --> 00:02:43,223 but he's not the least bit upset with you. 55 00:02:43,259 --> 00:02:45,459 Guaranteed. 56 00:02:45,493 --> 00:02:48,028 Oh, see? I bet that's him right there. 57 00:02:49,129 --> 00:02:50,891 Hello? 58 00:02:51,264 --> 00:02:56,569 Well, if it isn't Dr. Virani. How you been keeping? 59 00:02:57,163 --> 00:02:58,652 No. 60 00:03:00,402 --> 00:03:03,712 Yeah, of course, Tricia, I'll head over there right away. 61 00:03:04,197 --> 00:03:06,162 Yeah. No problem. We'll see ya. 62 00:03:06,181 --> 00:03:07,747 What's going on? 63 00:03:07,782 --> 00:03:10,283 Well, it looks like we're gonna make a bit of a detour. 64 00:03:16,123 --> 00:03:20,627 Oh. Well, I just thought Georgie would be home by now. 65 00:03:20,965 --> 00:03:23,030 Ah... yeah, I was, I just- 66 00:03:23,050 --> 00:03:26,699 I got... held up with something here. 67 00:03:26,734 --> 00:03:28,795 Could you just tell her that um... 68 00:03:28,814 --> 00:03:31,805 I'm sorry I didn't make it and that I'll talk to her soon? 69 00:03:32,550 --> 00:03:33,957 Okay. 70 00:03:33,978 --> 00:03:35,752 Thanks, Lou. Bye. 71 00:04:20,978 --> 00:04:23,942 Hey, Scott, what's up? 72 00:04:24,910 --> 00:04:27,925 Just dropping off your final paycheque. 73 00:04:27,959 --> 00:04:29,994 Oh, I was... I was gonna come by later and get it. 74 00:04:30,028 --> 00:04:32,286 You didn't have to come all the way out here. 75 00:04:32,305 --> 00:04:33,764 I didn't. 76 00:04:33,798 --> 00:04:36,439 I'm taking this horse to Heartland. 77 00:04:38,747 --> 00:04:40,348 Got it. 78 00:04:41,341 --> 00:04:43,822 So, uh... things are okay? 79 00:04:43,947 --> 00:04:46,843 Yeah. Couldn't be better. 80 00:04:47,172 --> 00:04:48,612 You're looking a little rough. 81 00:04:48,646 --> 00:04:52,781 Uh... I didn't get much sleep last night, so... 82 00:04:52,817 --> 00:04:56,653 Yeah. Well, I gotta get going. 83 00:04:56,687 --> 00:04:59,288 'kay, well, thanks for dropping this off. 84 00:04:59,598 --> 00:05:01,958 No problem. 85 00:05:04,487 --> 00:05:06,161 We're back! 86 00:05:06,196 --> 00:05:07,863 Grandpa, I'm really glad you're home 87 00:05:07,899 --> 00:05:10,432 because I have a ton of errands to run. 88 00:05:10,466 --> 00:05:13,786 Well, I'm hoping that you can hold up for a minute. 89 00:05:13,923 --> 00:05:15,362 Come on. 90 00:05:19,981 --> 00:05:23,101 Jade? Didn't I just fire you? 91 00:05:23,122 --> 00:05:25,314 Yeah. Miss me? 92 00:05:30,002 --> 00:05:32,807 S08E06 Steal Away 93 00:05:32,827 --> 00:05:35,860 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 94 00:06:10,276 --> 00:06:12,627 Oh, Tricia called, she had to go out of town. 95 00:06:12,661 --> 00:06:15,062 She asked if Jade could stay here for a few days. 96 00:06:15,096 --> 00:06:17,163 I would've been totally fine living on my own. 97 00:06:17,199 --> 00:06:19,634 Oh, right. Because you've proven yourself to be so responsible. 98 00:06:19,668 --> 00:06:22,603 Is somebody gonna clue me in to what's going on here? 99 00:06:22,637 --> 00:06:25,336 Georgie, can you please take Jade up to your room? 100 00:06:25,356 --> 00:06:26,339 What?! 101 00:06:26,374 --> 00:06:28,774 I don't wanna hear it. Especially not from you. 102 00:06:29,254 --> 00:06:30,776 Fine, let's go. 103 00:06:31,466 --> 00:06:34,115 Can I come, too, mama? 104 00:06:34,420 --> 00:06:35,988 Okay, Katie, come on. 105 00:06:36,009 --> 00:06:37,884 Oh, uh, Georgie, Ty called. 106 00:06:37,918 --> 00:06:40,701 He said that, um, he's sorry he missed you at the reserve, 107 00:06:40,721 --> 00:06:42,774 - and he'll see you soon. - Okay. 108 00:06:42,793 --> 00:06:44,685 Ty? That's that hot vet, right? 109 00:06:44,704 --> 00:06:47,225 don't be gross! 110 00:06:47,709 --> 00:06:50,562 The dude ranch was a total mess this morning! 111 00:06:50,598 --> 00:06:53,220 Jade threw a huge party there last night. 112 00:06:53,240 --> 00:06:54,600 Party at the dude ranch? 113 00:06:54,636 --> 00:06:57,737 Yeah. There was a cancellation, so she knew it was empty. 114 00:06:57,757 --> 00:06:59,372 You gonna tell Tricia about this? 115 00:06:59,406 --> 00:07:02,391 I was planning on telling her about it today, in person. 116 00:07:02,411 --> 00:07:03,942 Well, too late. She's off to Toronto 117 00:07:03,976 --> 00:07:06,733 to try to patch things up with her husband. 118 00:07:06,754 --> 00:07:09,786 Fine. But if she stays here, she pulls her own weight. 119 00:07:09,807 --> 00:07:13,444 And I swear to God, grandpa, if she steps one foot out of line again... 120 00:07:13,464 --> 00:07:18,036 Okay, agreed. Just... go easy on her. 121 00:07:18,055 --> 00:07:20,146 She might even be helpful. 122 00:07:20,165 --> 00:07:22,101 I wouldn't bet on it. 123 00:07:39,153 --> 00:07:40,547 Good morning, Scott! 124 00:07:40,567 --> 00:07:42,173 Hey! Morning, Amy. 125 00:07:43,882 --> 00:07:45,538 A client of mine just bought him. 126 00:07:45,558 --> 00:07:46,918 What's his problem? 127 00:07:46,951 --> 00:07:50,112 He's pretty skittish. Real struggle just to mount up. 128 00:07:50,312 --> 00:07:51,588 I checked him over. 129 00:07:51,622 --> 00:07:54,324 There doesn't seem to be any pain or soreness. 130 00:07:54,358 --> 00:07:55,841 Okay. Well, let's get him tacked up 131 00:07:55,860 --> 00:07:57,648 - and see what's going on - 'kay. 132 00:08:03,839 --> 00:08:05,795 All right, Dash. 133 00:08:08,353 --> 00:08:09,771 Good boy, Dash. 134 00:08:13,737 --> 00:08:15,612 Stand. 135 00:08:16,601 --> 00:08:19,189 Stand. Hey! 136 00:08:19,451 --> 00:08:21,230 Stand. 137 00:08:26,769 --> 00:08:30,026 Well, he seems okay once you're on. It's just getting there. 138 00:08:33,219 --> 00:08:34,998 I'm sorry, Amy, I gotta run. 139 00:08:35,018 --> 00:08:37,748 The clinic's been crazy busy these days. 140 00:08:37,768 --> 00:08:39,668 Does that have something to do with Ty? 141 00:08:39,702 --> 00:08:43,038 Yup. Kind of left me in the lurch. 142 00:08:43,072 --> 00:08:44,340 Have you seen him lately? 143 00:08:44,374 --> 00:08:46,985 Yeah, I was just at his place. 144 00:08:47,004 --> 00:08:49,711 'kay, well, I'll do my best with this guy. 145 00:08:49,746 --> 00:08:51,614 - No promises. - Thanks, Amy. 146 00:08:51,648 --> 00:08:53,950 I know you'll figure him out. You always do. 147 00:09:00,523 --> 00:09:02,557 Um... what's all this? 148 00:09:02,591 --> 00:09:04,158 I am going out for a little while 149 00:09:04,192 --> 00:09:05,942 and you are gonna take care of some things for me 150 00:09:05,962 --> 00:09:08,163 - while I'm gone. - What kind of things? 151 00:09:08,197 --> 00:09:09,697 Folding the laundry, 152 00:09:09,732 --> 00:09:11,499 uh... cleaning up the living room, 153 00:09:11,533 --> 00:09:13,268 and I've just put Katie down for a nap, 154 00:09:13,302 --> 00:09:14,739 and you're gonna watch her for me. 155 00:09:14,759 --> 00:09:16,211 Right, grandpa? 156 00:09:16,230 --> 00:09:18,505 But-but the kid hardly even knows me. 157 00:09:18,539 --> 00:09:20,399 What if she freaks out when she wakes up? 158 00:09:20,418 --> 00:09:21,743 Why can't Georgie do it? 159 00:09:21,778 --> 00:09:23,979 Georgie is working with Amy. 160 00:09:24,013 --> 00:09:26,120 I'll be around to help out. 161 00:09:26,139 --> 00:09:28,582 - Okay, fine. - Katie is a light sleeper, 162 00:09:28,616 --> 00:09:30,485 so the less you check up on her, the better. 163 00:09:30,519 --> 00:09:32,820 You can keep an eye on her with this. 164 00:09:32,854 --> 00:09:35,155 Oh, cool! A nanny-cam. 165 00:09:35,190 --> 00:09:37,224 So what's the going rate for babysitters in the boonies? 166 00:09:37,259 --> 00:09:39,192 Well, I'm not sure it matters 167 00:09:39,226 --> 00:09:41,234 since you're helping out for free. 168 00:09:41,254 --> 00:09:44,299 I was just kidding. Get a sense of humour already. 169 00:09:44,320 --> 00:09:46,432 You know what? You two look like you're gonna have fun. 170 00:09:46,466 --> 00:09:48,368 I will be back as soon as I can. 171 00:09:48,403 --> 00:09:51,419 Bye. 172 00:09:51,673 --> 00:09:55,222 All right. Well... I'm heading back to the barn. 173 00:09:55,243 --> 00:09:57,376 Wait! I thought you said you'd be around? 174 00:09:57,412 --> 00:10:00,403 The barn's just across the yard. You're a smart girl. 175 00:10:08,288 --> 00:10:09,789 You sure it was the poachers? 176 00:10:09,823 --> 00:10:12,558 Well, they weren't exactly trying to hide it. 177 00:10:12,592 --> 00:10:15,761 And they said they'd be back if I didn't stop asking questions. 178 00:10:15,797 --> 00:10:17,462 They took their surveillance camera, too. 179 00:10:17,496 --> 00:10:19,899 That sucks, buddy. No doubt about it. 180 00:10:19,933 --> 00:10:21,000 I just don't know how they knew where I lived. 181 00:10:21,034 --> 00:10:22,768 They knew my name, too. 182 00:10:22,802 --> 00:10:24,003 We've gotta find these guys. 183 00:10:24,038 --> 00:10:26,172 Well, the way I see it, you got off easy. 184 00:10:26,206 --> 00:10:27,740 I'm not afraid of them. 185 00:10:27,774 --> 00:10:29,375 You should be. I had a run-in with some poachers 186 00:10:29,408 --> 00:10:31,744 a while back and... 187 00:10:31,778 --> 00:10:33,145 Well, what happened? You take a few hits? 188 00:10:33,179 --> 00:10:35,548 No, man. They handed me my butt on a platter. 189 00:10:35,581 --> 00:10:37,149 I spent a couple days in the hospital. 190 00:10:37,182 --> 00:10:38,384 And then they threatened to put me out of business 191 00:10:38,404 --> 00:10:40,152 if I didn't back off. 192 00:10:40,186 --> 00:10:43,615 So I decided to start keeping a lower profile. 193 00:10:44,048 --> 00:10:46,225 Wait a second. How so? 194 00:10:46,259 --> 00:10:48,760 I report everything to Fish and Wildlife. 195 00:10:48,794 --> 00:10:50,427 Let them put their necks on the line. 196 00:10:50,462 --> 00:10:53,065 Better them than me, right? 197 00:10:53,099 --> 00:10:55,033 So should I call them about last night? 198 00:10:55,067 --> 00:10:58,302 Um, no, those guys know me. Let me handle it. 199 00:11:09,581 --> 00:11:12,015 When a horse won't stand still, you have to give him a reason to stop. 200 00:11:14,486 --> 00:11:17,230 Good boy. 201 00:11:17,623 --> 00:11:19,190 So you're trying to tire him out? 202 00:11:19,224 --> 00:11:22,125 Yeah. And keep him focused. 203 00:11:22,159 --> 00:11:24,427 You know, he probably had a bad experience that stayed with him. 204 00:11:24,461 --> 00:11:25,863 So he needs to get to know me 205 00:11:25,898 --> 00:11:27,597 as much as I need to get to know him. 206 00:11:27,631 --> 00:11:29,399 Then he'll realize I'm not a threat. 207 00:11:29,419 --> 00:11:30,567 Cool. 208 00:11:30,601 --> 00:11:33,037 Cool? How's he doing? 209 00:11:33,071 --> 00:11:35,672 Okay, I guess. 210 00:11:35,706 --> 00:11:37,807 'kay, well, Lou called. She's running late. 211 00:11:37,841 --> 00:11:40,342 I'm heading to Maggie's to pick up dinner. 212 00:11:40,378 --> 00:11:42,413 Now, Katie should be up any time now, 213 00:11:42,447 --> 00:11:44,947 so... can you check in on her? 214 00:11:44,981 --> 00:11:48,227 But I thought Jade was with her? 215 00:11:48,836 --> 00:11:50,702 Gotcha. 216 00:11:50,722 --> 00:11:52,755 Good boy. 217 00:12:04,277 --> 00:12:07,229 Katie?! Where's Jade? 218 00:12:07,249 --> 00:12:08,494 I don't know. 219 00:12:08,514 --> 00:12:10,605 Jade! Jade! 220 00:12:10,640 --> 00:12:12,129 Yeah! 221 00:12:12,149 --> 00:12:13,609 Where were you? 222 00:12:13,644 --> 00:12:16,345 About to crush my personal best score! 223 00:12:16,379 --> 00:12:18,212 Okay, well, you can't just leave Katie alone like that! 224 00:12:18,248 --> 00:12:19,581 Chill out, kid. 225 00:12:19,615 --> 00:12:21,383 You can do more than one thing at once. 226 00:12:21,418 --> 00:12:23,919 It's called multi-tasking. Ever heard of it? 227 00:12:23,953 --> 00:12:27,088 The nanny-cam was helping me babysit. 228 00:12:27,571 --> 00:12:30,591 See? I got it covered. 229 00:12:30,957 --> 00:12:32,827 Okay. Whatever. 230 00:12:32,861 --> 00:12:35,182 Here. Come on, Katie. We're gonna go have a snack. 231 00:12:37,899 --> 00:12:41,269 This place is a disaster! Look at all this laundry. 232 00:12:41,303 --> 00:12:42,437 Yeah, Lou told me to fold it. 233 00:12:42,471 --> 00:12:45,201 I just... I haven't got around to it yet. 234 00:12:45,221 --> 00:12:46,706 We have to clean this up before she gets home. 235 00:12:46,726 --> 00:12:48,643 Lou is gonna lose it. 236 00:12:48,677 --> 00:12:50,544 Yeah. Let me just finish this level. 237 00:12:50,580 --> 00:12:52,046 I'm kinda on a roll here. 238 00:12:52,081 --> 00:12:54,014 Jade. 239 00:12:57,820 --> 00:12:59,831 What's the skinny on these guys? 240 00:12:59,851 --> 00:13:03,000 All spayed and neutered. Procedures went well. 241 00:13:03,020 --> 00:13:04,692 I think they're ready to go. 242 00:13:04,725 --> 00:13:06,559 I guess you oughta be the one to set 'em free. 243 00:13:06,595 --> 00:13:09,297 See them go forth and not multiply. 244 00:13:10,734 --> 00:13:12,638 That's the idea anyway. 245 00:13:12,658 --> 00:13:15,566 Why don't you just take 'em out beyond the perimeter fence tomorrow? 246 00:13:15,586 --> 00:13:16,570 - You bet. - All right. 247 00:13:16,605 --> 00:13:19,338 - Well, I'm off. - Okay. 248 00:13:19,374 --> 00:13:21,808 Oh, hey. There's this um... 249 00:13:21,842 --> 00:13:24,043 little joint just down the road I always go to. 250 00:13:24,077 --> 00:13:26,913 Thought I might stop off for a couple pops. You wanna come? My treat. 251 00:13:26,947 --> 00:13:28,481 Uh... yeah, maybe. 252 00:13:28,517 --> 00:13:29,750 Well, you've had a rough night. 253 00:13:29,783 --> 00:13:32,659 - I mean, might be just what you need. - Uh... 254 00:13:32,679 --> 00:13:34,322 But hey, like, don't let me hold you back, 255 00:13:34,342 --> 00:13:35,427 if you got somewhere you gotta be. 256 00:13:35,447 --> 00:13:38,457 No, no, I don't. I just got some stuff I gotta... I gotta finish up first, 257 00:13:38,493 --> 00:13:39,893 but I'll see you there later maybe. 258 00:13:39,927 --> 00:13:41,961 All right, buddy. Don't stay too late. 259 00:14:04,585 --> 00:14:07,163 Dinner rocks. My mom never cooks. 260 00:14:07,183 --> 00:14:11,289 Well, I can't take the credit. It's leftovers from Maggie's. 261 00:14:11,594 --> 00:14:13,761 Have you heard from your mom? 262 00:14:13,782 --> 00:14:17,327 Nah. She's too busy wasting her time in Toronto to care about me. 263 00:14:17,347 --> 00:14:19,884 She's trying to give my dad space. 264 00:14:19,904 --> 00:14:22,168 Bad idea. It totally backfired. 265 00:14:22,201 --> 00:14:24,070 He got himself a stupid new girlfriend and moved on. 266 00:14:25,986 --> 00:14:27,004 Well, I have to admit. 267 00:14:27,039 --> 00:14:29,615 I was pleasantly surprised by everything you did today. 268 00:14:32,614 --> 00:14:35,085 Well, uh... Georgie pitched in, too. 269 00:14:35,105 --> 00:14:36,784 Pitched in? 270 00:14:36,804 --> 00:14:39,427 More like I did everything myself! 271 00:14:39,447 --> 00:14:40,942 I babysat, I set the table, 272 00:14:40,961 --> 00:14:43,554 I picked up toys. I did laundry! 273 00:14:43,588 --> 00:14:45,870 I was going to help, but you did it all so fast 274 00:14:45,889 --> 00:14:46,890 I didn't have a chance! 275 00:14:46,924 --> 00:14:49,094 That's 'cause you were playing your stupid video game. 276 00:14:49,128 --> 00:14:50,659 Okay, you know what? I knew this wasn't going to work. 277 00:14:50,679 --> 00:14:53,542 - Oh, come on! - All right, that's enough! 278 00:14:53,562 --> 00:14:55,700 Jade, since you're not so interested in helping out around here, 279 00:14:55,734 --> 00:14:57,369 I've got something else you can do. 280 00:14:57,389 --> 00:14:59,217 Well, she's not going near the dude ranch again. 281 00:14:59,238 --> 00:15:00,755 As of tomorrow morning, 282 00:15:00,775 --> 00:15:04,408 Jade is going to be Heartland's new ranch hand. 283 00:15:04,442 --> 00:15:06,589 No way! I don't even like horses! 284 00:15:06,609 --> 00:15:09,753 Too bad. You bunk here, you pitch in. 285 00:15:09,773 --> 00:15:11,634 Simple as that. 286 00:15:16,823 --> 00:15:18,673 I am trying to focus on work right now. 287 00:15:18,703 --> 00:15:21,404 The last thing I need is someone who clearly isn't into it. 288 00:15:21,438 --> 00:15:24,441 Well, you know, I remember it wasn't all that long ago 289 00:15:24,475 --> 00:15:26,510 you helped turn another reluctant recruit 290 00:15:26,544 --> 00:15:28,990 into a fairly decent ranch hand. 291 00:15:29,009 --> 00:15:30,553 That was mostly you, 292 00:15:30,573 --> 00:15:33,209 and besides, it was different with Ty. 293 00:15:33,229 --> 00:15:35,720 Well, in some ways it was, yes, 294 00:15:35,754 --> 00:15:38,702 but, in the important ways, it was the very same. 295 00:15:38,722 --> 00:15:40,255 No. I'm-I'm with Amy. 296 00:15:40,289 --> 00:15:41,524 That's two strikes, and I just- 297 00:15:41,558 --> 00:15:43,025 I don't think this is a good idea. 298 00:15:43,059 --> 00:15:45,394 I just think it could be just what Jade needs. 299 00:15:45,428 --> 00:15:48,331 And what about what I need? 300 00:15:48,552 --> 00:15:50,505 I'm gonna go do night check. 301 00:15:52,966 --> 00:15:55,703 Georgie, you need to be part of this too. 302 00:15:55,739 --> 00:15:57,206 Not sure how I can help. 303 00:15:57,240 --> 00:16:00,875 Well, step up and you show Jade the ropes. 304 00:16:00,910 --> 00:16:04,427 So I'd be... kind of like her boss? 305 00:16:05,544 --> 00:16:08,549 Well, I guess that's one way to look at it. 306 00:16:21,030 --> 00:16:23,164 Where's my stupid phone?! 307 00:16:23,198 --> 00:16:25,280 You are evil. 308 00:16:25,301 --> 00:16:28,903 Come on! You've hit snooze like a thousand times already. 309 00:16:28,937 --> 00:16:30,504 I just need a couple more minutes. 310 00:16:30,539 --> 00:16:31,972 Get up now, or else I'll be back 311 00:16:32,006 --> 00:16:34,495 with a bucket of ice cold water. 312 00:16:34,515 --> 00:16:35,842 You wouldn't dare. 313 00:16:35,878 --> 00:16:39,380 Come on! We have to go! Jack is waiting. 314 00:16:39,414 --> 00:16:42,683 See, thing is, kid... I don't do mornings. 315 00:16:42,717 --> 00:16:45,375 You know what? You do now. 316 00:16:45,394 --> 00:16:47,054 So get up! 317 00:16:48,355 --> 00:16:51,520 - Hey! Hey! Stop it! - Get up! 318 00:16:54,296 --> 00:16:57,447 Ugh! How do you stand it? 319 00:16:57,467 --> 00:16:59,432 I'd lose my mind if I had to do this everyday. 320 00:16:59,467 --> 00:17:00,933 I think it's fun. 321 00:17:02,336 --> 00:17:05,005 Ugh! It's making my clothes reek. 322 00:17:05,038 --> 00:17:06,746 And it's totally ruining my boots. 323 00:17:06,766 --> 00:17:08,842 Guess you're getting the hang of it then. 324 00:17:08,875 --> 00:17:11,286 Well, it's not exactly rocket science. 325 00:17:11,306 --> 00:17:15,015 Uh, Georgie, why don't you go see if Amy needs some help with that new horse. 326 00:17:15,048 --> 00:17:17,951 Gladly. 327 00:17:17,986 --> 00:17:20,185 Well, that was fun. 328 00:17:20,221 --> 00:17:22,588 Yeah, I'm uh... heading into town. 329 00:17:22,624 --> 00:17:24,457 I expect you'll be done by the time I get back. 330 00:17:24,491 --> 00:17:26,192 You're kidding, right? 331 00:17:26,227 --> 00:17:28,761 I can't do anymore; My hand hurts. 332 00:17:28,796 --> 00:17:31,163 I think I'm getting a blister. 333 00:17:31,198 --> 00:17:34,099 I guess... you'll need these then, 334 00:17:34,134 --> 00:17:36,368 seeing as you still got a ways to go. 335 00:17:36,403 --> 00:17:39,372 So I have to do all this on my own? 336 00:17:39,405 --> 00:17:41,740 Well, that's the great thing about living on a ranch. 337 00:17:41,775 --> 00:17:44,981 The fun just never ends. 338 00:17:54,487 --> 00:17:57,823 Good boy, Dash. 339 00:17:57,857 --> 00:18:01,093 Okay, I think he's ready to give this another try. 340 00:18:04,730 --> 00:18:06,830 Good boy. Whoa... stand. 341 00:18:06,865 --> 00:18:09,167 Stand. 342 00:18:09,201 --> 00:18:11,239 Hey. Hey. 343 00:18:16,548 --> 00:18:18,242 Hey, hey, hey. 344 00:18:20,630 --> 00:18:22,095 Stand. 345 00:18:31,308 --> 00:18:32,522 What's his deal? 346 00:18:32,557 --> 00:18:34,932 He has a problem with standing still. 347 00:18:35,328 --> 00:18:38,686 Well, aren't horses supposed to move? Isn't that the whole point? 348 00:18:38,707 --> 00:18:40,664 Have you ever tried to get on a horse that won't stand still? 349 00:18:40,699 --> 00:18:43,834 Hardly. I stay as far away from them as I can. 350 00:18:43,867 --> 00:18:46,135 Well, a horse's natural instinct is to flee 351 00:18:46,171 --> 00:18:48,105 if it feels threatened or anxious. 352 00:18:48,138 --> 00:18:50,407 Makes sense. Probably feels a lot safer 353 00:18:50,442 --> 00:18:52,142 than just sticking around to see what happens. 354 00:18:52,176 --> 00:18:53,810 That's exactly what he's thinking. 355 00:18:53,845 --> 00:18:56,046 For someone that doesn't like horses, 356 00:18:56,080 --> 00:18:58,594 you seem pretty interested. 357 00:18:58,614 --> 00:19:00,683 Well, I guess I'd better go finish cleaning the stalls 358 00:19:00,719 --> 00:19:02,318 before Jack gets back. 359 00:19:02,353 --> 00:19:04,453 Don't want him to have a meltdown. 360 00:19:15,833 --> 00:19:19,137 All right. Doors are open. 361 00:20:03,377 --> 00:20:05,041 Damn. 362 00:20:13,000 --> 00:20:15,267 Good boy. You're okay. 363 00:20:18,538 --> 00:20:20,824 Whoa. Relax. Ho, there. 364 00:20:29,347 --> 00:20:31,115 Good boy. 365 00:20:31,150 --> 00:20:32,567 He's doing it! 366 00:20:32,587 --> 00:20:34,586 Good boy! 367 00:20:34,605 --> 00:20:37,304 That's what we want. 368 00:20:37,324 --> 00:20:39,892 Let's try that again. 369 00:20:39,925 --> 00:20:42,059 Stand. 370 00:20:45,324 --> 00:20:47,606 Good boy, Dash. 371 00:20:48,538 --> 00:20:50,300 That's great! 372 00:20:50,320 --> 00:20:53,340 All right. Well, I say we call it quits for today. 373 00:20:53,361 --> 00:20:55,473 All right. Jade and I will go untack him. 374 00:20:55,508 --> 00:20:58,243 Jade doesn't seem too keen on horses, Georgie. 375 00:20:58,278 --> 00:21:00,009 She just needs to get used to being around them. 376 00:21:00,029 --> 00:21:01,846 Well, don't push it, okay? 377 00:21:01,881 --> 00:21:03,545 People have to come into it in their own time, 378 00:21:03,565 --> 00:21:05,549 and some just never do. 379 00:21:05,584 --> 00:21:07,689 That's why I'm gonna show her exactly what she's missing. 380 00:21:53,897 --> 00:21:56,266 So once you're done loosening all the dust and dirt, 381 00:21:56,299 --> 00:21:58,500 then you can brush it out like this. 382 00:21:58,535 --> 00:22:00,269 Why are you even showing me this? 383 00:22:00,304 --> 00:22:02,070 Because it's part of being a ranch hand. 384 00:22:02,105 --> 00:22:04,657 Who cares? I didn't sign up for this! 385 00:22:04,678 --> 00:22:06,644 I can't believe my mom's making me stay here. 386 00:22:06,663 --> 00:22:08,541 She's just worried about you. 387 00:22:08,561 --> 00:22:10,391 Yeah, well, she should stop meddling. 388 00:22:10,411 --> 00:22:12,749 You know, I can take care of myself. 389 00:22:12,769 --> 00:22:15,150 Look, I've had some people not care about me at all. 390 00:22:15,184 --> 00:22:18,820 It's way better to have someone worry about you, trust me. 391 00:22:19,442 --> 00:22:20,788 And since you're stuck here, 392 00:22:20,807 --> 00:22:23,854 you might as well take some time to bond with the horse. 393 00:22:23,874 --> 00:22:25,027 I don't think so. 394 00:22:25,060 --> 00:22:28,163 Jack probably has like a million more chores for me. 395 00:22:28,198 --> 00:22:30,273 Actually, I already talked to him and he says it was okay. 396 00:22:32,646 --> 00:22:35,226 What is he doing? Make him stop! 397 00:22:35,246 --> 00:22:37,157 It's nothing to freak out about. 398 00:22:37,177 --> 00:22:38,609 I'm not freaking out. 399 00:22:38,630 --> 00:22:40,909 It just means he likes you. 400 00:22:41,905 --> 00:22:45,578 Hey? Good boy. 401 00:22:45,613 --> 00:22:47,147 Wow. He really likes carrots. 402 00:22:47,182 --> 00:22:49,349 Yeah. All right. 403 00:22:49,384 --> 00:22:51,852 I'm gonna go grab copper and tack him up. 404 00:22:51,885 --> 00:22:53,988 You can take Dash back to his stall. 405 00:22:54,021 --> 00:22:55,619 I don't think so. 406 00:22:55,640 --> 00:22:58,159 And you need to stop pushing all this horse stuff on me, okay? 407 00:22:58,192 --> 00:23:00,493 It's bad enough I'm stuck raking up all their poo! 408 00:23:00,528 --> 00:23:01,327 Look, if you're gonna be a ranch hand, 409 00:23:01,362 --> 00:23:03,262 you got to learn to ride. 410 00:23:03,297 --> 00:23:05,798 Ride? Ugh! Yeah, you're kidding, right? 411 00:23:05,834 --> 00:23:08,300 Nope, and I'm gonna teach you. 412 00:23:08,336 --> 00:23:09,603 Jack thinks it's a good idea, too. 413 00:23:09,636 --> 00:23:11,337 So, if you have a problem with it, 414 00:23:11,372 --> 00:23:13,035 you can go talk to him. 415 00:23:16,932 --> 00:23:18,278 This is so not fair. 416 00:23:27,188 --> 00:23:30,741 Come on. Come on. 417 00:23:38,038 --> 00:23:39,632 The bear was a sow. 418 00:23:39,665 --> 00:23:41,333 Those cubs probably belonged to her. 419 00:23:41,367 --> 00:23:43,001 That sucks. 420 00:23:43,036 --> 00:23:44,804 The cubs have gotta be six or seven months old now, 421 00:23:44,837 --> 00:23:46,806 so at least they can survive on their own. 422 00:23:46,839 --> 00:23:48,875 I think you're missing the point. 423 00:23:48,909 --> 00:23:50,674 They've already killed two bears that we know of. 424 00:23:50,710 --> 00:23:53,424 Fish and Wildlife is working on it. It just takes time. 425 00:23:53,444 --> 00:23:55,881 It's hard for them to make headway without new info. 426 00:23:55,914 --> 00:23:58,017 Bob, those orphaned cubs are on us. 427 00:23:58,050 --> 00:24:00,852 Look, I get that you're upset, buddy. So am I. 428 00:24:00,886 --> 00:24:02,287 Well, I'm not just gonna sit around and wait, okay? 429 00:24:02,321 --> 00:24:03,788 I'm gonna try and stop them. 430 00:24:03,823 --> 00:24:05,523 Look, you just don't get it, do you? 431 00:24:05,557 --> 00:24:07,191 What if these are same poachers that I dealt with 432 00:24:07,226 --> 00:24:08,626 and now you're on their radar, 433 00:24:08,661 --> 00:24:11,596 which means so am I and my reserve. 434 00:24:11,631 --> 00:24:13,798 I mean... these guys are dangerous. 435 00:24:13,833 --> 00:24:15,298 What're they gonna do when push comes to shove? 436 00:24:15,334 --> 00:24:17,234 They're gonna come right after us! 437 00:24:17,269 --> 00:24:20,005 This isn't just about bears, Ty! 438 00:24:20,038 --> 00:24:23,273 Got all these other animals to worry about. 439 00:24:23,307 --> 00:24:26,109 Why don't you do me a favour and take the day off tomorrow. 440 00:24:26,144 --> 00:24:27,545 - What're you talking about? - Take the day off 441 00:24:27,578 --> 00:24:30,164 and go and get your head straight around this. 442 00:24:30,184 --> 00:24:31,682 Grow up! 443 00:24:39,057 --> 00:24:41,258 This is gonna give me hat head. 444 00:24:41,291 --> 00:24:42,960 Okay, well, get over it. 445 00:24:42,993 --> 00:24:45,429 Beginners have to wear a helmet. Those are the rules. 446 00:24:45,462 --> 00:24:46,564 don't worry, Jade. We'll be right here. 447 00:24:46,597 --> 00:24:47,932 There's nothing to be afraid of. 448 00:24:47,965 --> 00:24:50,133 I'm not! don't you get it? I just don't wanna do this. 449 00:24:51,603 --> 00:24:53,537 Whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 450 00:24:53,572 --> 00:24:54,904 Dash! 451 00:24:57,442 --> 00:24:59,942 Whoa... Dash. Whoa, buddy. 452 00:24:59,977 --> 00:25:02,244 It's okay. Stand! 453 00:25:02,279 --> 00:25:04,080 How did this happen? 454 00:25:04,115 --> 00:25:05,449 Well, don't look at me. 455 00:25:05,482 --> 00:25:07,040 Jade was the one who put him in his stall! 456 00:25:07,060 --> 00:25:08,785 How is this my fault? 457 00:25:08,818 --> 00:25:11,271 You have to check that the stall door is latched. 458 00:25:11,291 --> 00:25:12,489 I did! 459 00:25:12,522 --> 00:25:13,690 Well, you obviously didn't check close enough. 460 00:25:13,723 --> 00:25:15,490 This is a client's horse, Jade, 461 00:25:15,525 --> 00:25:17,229 and I'm responsible if anything happens to him! 462 00:25:17,249 --> 00:25:20,257 I get it, okay? But I didn't do anything wrong! 463 00:25:20,277 --> 00:25:22,765 Thanks for having my back. 464 00:25:25,535 --> 00:25:27,336 Yes, but the horse is fine. 465 00:25:27,369 --> 00:25:28,704 Can't you cut her a little slack? 466 00:25:28,739 --> 00:25:32,295 I just don't think that Jade is taking this ranch work seriously enough. 467 00:25:32,315 --> 00:25:35,144 Well, she hardly ate anything. She's obviously upset. 468 00:25:35,177 --> 00:25:36,811 Someone should talk to her. 469 00:25:36,846 --> 00:25:39,263 don't you look at me. 470 00:25:39,284 --> 00:25:40,949 I already tried. 471 00:25:40,983 --> 00:25:44,760 Besides, I'm not the one who thought that this was a good idea. 472 00:25:48,057 --> 00:25:50,992 - She's got a lot on her mind. - She has a point. 473 00:25:51,027 --> 00:25:54,128 I am the one who thought this might be a good idea. 474 00:25:54,163 --> 00:25:56,431 - That's true. - But... 475 00:25:56,464 --> 00:25:59,619 I'm not giving up on her. Not just yet. 476 00:26:09,545 --> 00:26:13,515 Saw your truck outside. You're here pretty late. 477 00:26:13,548 --> 00:26:16,784 Well, I am a bit short-staffed these days. 478 00:26:16,817 --> 00:26:20,548 Look, Scott, the only reason I came by is 'cause I could use your help. 479 00:26:20,568 --> 00:26:22,623 For real? 480 00:26:22,657 --> 00:26:25,140 You leave me high and dry and now you want my help? 481 00:26:27,455 --> 00:26:29,075 Okay. Forget it. 482 00:26:29,095 --> 00:26:31,872 I was just wondering if you had any connections with Fish and Wildlife. 483 00:26:31,892 --> 00:26:34,212 Why you wanna know? 484 00:26:35,167 --> 00:26:39,030 Because I found two dead bears. Both killed with crossbows. 485 00:26:39,050 --> 00:26:40,458 Both females. 486 00:26:40,478 --> 00:26:41,907 Where? 487 00:26:47,811 --> 00:26:50,849 One here... and today, a new mother right here. 488 00:26:50,884 --> 00:26:53,276 Both had their gallbladders removed. 489 00:26:53,573 --> 00:26:55,288 Poachers. 490 00:26:55,322 --> 00:26:57,522 Sounds like they were being baited. 491 00:26:57,557 --> 00:27:00,737 Yeah. I found her orphaned cubs hanging around. 492 00:27:01,195 --> 00:27:02,796 That's too bad. 493 00:27:02,829 --> 00:27:04,936 The thing is, Scott, Bob called Fish and Wildlife, 494 00:27:04,957 --> 00:27:06,833 but they don't seem to be doing much. 495 00:27:06,866 --> 00:27:09,019 So I thought if you knew someone there that... 496 00:27:09,038 --> 00:27:11,570 - I dunno, maybe you could help. - I'm afraid not. 497 00:27:11,605 --> 00:27:13,872 Well, it was worth a shot. 498 00:27:13,906 --> 00:27:16,909 I guess I'll try and track down their baiting stations myself. 499 00:27:16,942 --> 00:27:19,944 If you're smart, you'll let Fish and Wildlife handle it. 500 00:27:19,979 --> 00:27:21,807 So, in the meantime, I'm supposed to let these guys 501 00:27:21,827 --> 00:27:24,549 kill as many bears as they'd like? 502 00:27:25,179 --> 00:27:26,907 I don't think so. 503 00:27:37,197 --> 00:27:39,364 So you were pretty quiet during dinner. 504 00:27:41,872 --> 00:27:42,913 Hey! 505 00:27:45,069 --> 00:27:47,271 I said, you were pretty quiet at dinner. 506 00:27:47,306 --> 00:27:49,843 Just trying to stay out of trouble. 507 00:27:49,863 --> 00:27:53,577 Look, Jade, everyone makes mistakes. 508 00:27:53,613 --> 00:27:56,714 What matters is how you choose to handle it. 509 00:27:57,369 --> 00:27:58,615 Meaning? 510 00:27:58,650 --> 00:28:02,040 Well, meaning... Georgie could use a hand doing night check. 511 00:28:02,060 --> 00:28:03,661 I think I'll take a pass. 512 00:28:03,681 --> 00:28:05,957 Well, it's not up to you. 513 00:28:05,990 --> 00:28:08,786 Besides, sitting here feeling sorry for yourself 514 00:28:08,806 --> 00:28:10,761 sure won't solve anything. 515 00:28:10,796 --> 00:28:12,797 You know, it might even make you feel good. 516 00:28:12,830 --> 00:28:15,862 I seriously doubt that. 517 00:28:16,941 --> 00:28:19,001 You ask me? It's too bad 518 00:28:19,036 --> 00:28:21,505 when people get so worried about making mistakes, 519 00:28:21,538 --> 00:28:24,518 that they quit trying altogether. 520 00:28:34,572 --> 00:28:35,986 Hey! 521 00:28:36,719 --> 00:28:38,431 Here. Let me. 522 00:28:40,045 --> 00:28:41,657 Look, I'm sorry about earlier, okay? 523 00:28:41,692 --> 00:28:44,493 I was supposed to be supervising. 524 00:28:44,528 --> 00:28:46,762 Well, I guess it makes it your fault, then. 525 00:28:47,177 --> 00:28:49,298 How about... it's both our faults. 526 00:28:49,333 --> 00:28:52,451 Okay. I can live with that. 527 00:28:52,903 --> 00:28:57,011 You know, he likes you. You should pet him. 528 00:28:59,209 --> 00:29:01,919 It's okay. Look it, his ears are pointing towards you; 529 00:29:01,939 --> 00:29:04,247 that means he wants you to. 530 00:29:09,618 --> 00:29:12,752 You know, you should really change your story. 531 00:29:12,772 --> 00:29:13,951 Which one? 532 00:29:13,971 --> 00:29:16,157 About not liking horses. 533 00:29:16,192 --> 00:29:20,709 The truth is... they do kind of scare me... a little bit. 534 00:29:22,061 --> 00:29:24,333 But there's something about this guy. 535 00:29:29,771 --> 00:29:32,858 You know... I can help you get over your fear, 536 00:29:32,878 --> 00:29:34,460 if you want me to. 537 00:29:42,480 --> 00:29:44,766 There you go. I'll get you your snack. 538 00:29:45,407 --> 00:29:46,619 Morning! 539 00:29:46,654 --> 00:29:48,355 Good morning. Where are you off to? 540 00:29:48,390 --> 00:29:51,689 Oh, Katie has gymboree. I'm gonna pop into Maggie's. 541 00:29:51,709 --> 00:29:53,488 But we'll be back soon, right? 542 00:29:53,508 --> 00:29:55,162 Yup! 543 00:29:55,195 --> 00:29:57,596 So how's it going with that new horse? 544 00:29:57,615 --> 00:30:00,066 Pretty good. I'm happy with the way he's responding. 545 00:30:00,086 --> 00:30:02,250 I think we're getting close. 546 00:30:02,269 --> 00:30:04,124 - Well, I'll give you a hand. - Thanks. 547 00:30:07,172 --> 00:30:08,976 Oh no! 548 00:30:11,578 --> 00:30:14,589 It looks like he's long gone. 549 00:30:17,121 --> 00:30:18,817 - What's wrong? - Dash is missing. 550 00:30:18,853 --> 00:30:21,126 You forgot to check the stall door again? 551 00:30:21,146 --> 00:30:24,223 - Hey! I'm not stupid! - Tone it down. 552 00:30:24,795 --> 00:30:26,192 I double checked this time. 553 00:30:26,227 --> 00:30:27,993 Looking after horses isn't for everyone, okay? 554 00:30:28,028 --> 00:30:30,325 And maybe you're just not up to it? 555 00:30:30,345 --> 00:30:33,079 It wasn't Jade's fault! We double-checked the latch. 556 00:30:33,099 --> 00:30:34,232 It was fine when we left him. 557 00:30:34,268 --> 00:30:37,679 Then how do you explain this disappearing act? 558 00:30:38,001 --> 00:30:39,271 We can't. 559 00:30:39,838 --> 00:30:42,160 That's not good enough. 560 00:30:53,022 --> 00:30:54,548 Got your message. 561 00:30:54,568 --> 00:30:55,677 What's up? 562 00:30:55,702 --> 00:30:58,388 Well, I thought about what you said. 563 00:30:58,409 --> 00:31:00,440 But if I'm gonna get involved, 564 00:31:00,473 --> 00:31:02,715 I wanna check this area out for myself. 565 00:31:02,736 --> 00:31:03,976 No, no, no. 566 00:31:04,009 --> 00:31:07,512 Thanks for the offer, but I got it. It'll be fine. 567 00:31:08,034 --> 00:31:09,648 No, it won't. 568 00:31:09,871 --> 00:31:12,384 I know you're too stubborn to drop it. 569 00:31:12,867 --> 00:31:15,094 But I don't have a lot of time. 570 00:31:15,114 --> 00:31:17,604 So when can you do this? 571 00:31:17,624 --> 00:31:20,791 Well, I uh... I got the day off. 572 00:31:20,826 --> 00:31:23,929 All right. I'll get Cass to cover. 573 00:31:23,963 --> 00:31:26,730 But I can only spare a couple hours. 574 00:31:26,766 --> 00:31:28,267 Come on, grandpa. 575 00:31:28,300 --> 00:31:29,901 Losing a client's horse, that's a big deal. 576 00:31:29,935 --> 00:31:31,470 That is true, 577 00:31:31,503 --> 00:31:34,945 but we're not really sure how it happened yet, 578 00:31:34,965 --> 00:31:39,877 and seems to me that you've been... overreacting 579 00:31:39,912 --> 00:31:42,513 to pretty much everything these days. 580 00:31:45,121 --> 00:31:50,489 Amy, I swore I was gonna stay out of things from here on out, 581 00:31:50,522 --> 00:31:53,519 but I know from experience that it can be good 582 00:31:53,538 --> 00:31:57,627 when two people take the time and space from each other that they need. 583 00:31:58,111 --> 00:32:00,431 Look at me and Lisa. 584 00:32:00,465 --> 00:32:04,301 The time we spent apart after my heart attack, that was good. 585 00:32:04,336 --> 00:32:07,637 But there's also such a thing as taking too much time. 586 00:32:07,672 --> 00:32:10,055 I've tried talking to Ty, okay? 587 00:32:10,075 --> 00:32:11,642 It just never works. 588 00:32:11,675 --> 00:32:15,479 Amy, if you want things to change, you gotta keep trying. 589 00:32:17,080 --> 00:32:19,115 There he is right there. 590 00:32:19,150 --> 00:32:21,281 Do you mind watching Spartan? 591 00:32:21,301 --> 00:32:22,819 Sure. 592 00:32:27,458 --> 00:32:29,492 Well, we're about to see if he's learned anything. 593 00:32:29,527 --> 00:32:34,175 Hey, boy. Stand. 594 00:32:35,777 --> 00:32:38,701 Whoa... stand. 595 00:32:39,165 --> 00:32:41,473 Good boy. Huh? 596 00:32:42,925 --> 00:32:44,973 You had us worried. 597 00:32:45,357 --> 00:32:47,242 Come on, let's go home. 598 00:32:47,277 --> 00:32:48,845 Looks like you fixed him. 599 00:32:48,878 --> 00:32:51,126 Yeah, not bad, huh? 600 00:32:56,086 --> 00:32:57,932 Yeah, stop anywhere along here and we'll walk in. 601 00:32:57,952 --> 00:32:59,566 Okay. 602 00:33:08,998 --> 00:33:10,699 You sure we need a tranq gun? 603 00:33:10,732 --> 00:33:13,536 Just a precaution. Bears are food-driven. 604 00:33:13,569 --> 00:33:15,470 If they find a reliable source, chances are they'll be back. 605 00:33:15,503 --> 00:33:17,038 All right. 606 00:33:17,073 --> 00:33:20,811 I found both dead bears in this general area. 607 00:33:25,813 --> 00:33:27,289 Look! 608 00:33:33,066 --> 00:33:34,200 Is he okay? 609 00:33:34,220 --> 00:33:37,098 Oh, he seems to be just fine. 610 00:33:38,339 --> 00:33:39,703 I'll take him. 611 00:33:40,761 --> 00:33:43,631 Girls? I was pretty upset before. 612 00:33:43,664 --> 00:33:46,057 But now that I've had a chance to cool off, 613 00:33:46,077 --> 00:33:47,734 I've gotta ask you again, 614 00:33:47,769 --> 00:33:50,016 do you have any idea how this happened? 615 00:33:50,036 --> 00:33:52,035 No. None. Sorry. 616 00:33:52,055 --> 00:33:54,374 We've gotta find out though. 617 00:33:58,113 --> 00:34:00,398 The bear cubs ran off into those woods. 618 00:34:00,419 --> 00:34:02,382 Probably a good place to start. 619 00:34:02,416 --> 00:34:05,951 Poachers usually monitor a few baiting stations at once. 620 00:34:06,596 --> 00:34:08,655 There's the ground blind. 621 00:34:09,114 --> 00:34:11,061 There's the bait. 622 00:34:12,465 --> 00:34:14,615 Looks like stale donuts and cookies. 623 00:34:14,635 --> 00:34:16,427 Makes sense. 624 00:34:16,447 --> 00:34:18,896 Bears usually have a sweet tooth. 625 00:34:27,844 --> 00:34:29,275 This is lame. 626 00:34:29,309 --> 00:34:31,987 He's not doing anything, he's just standing there. 627 00:34:32,713 --> 00:34:33,947 How long are we gonna keep doing this? 628 00:34:33,981 --> 00:34:35,547 As long as it takes. 629 00:34:35,581 --> 00:34:36,849 What if there's nothing to see? 630 00:34:36,884 --> 00:34:38,617 Maybe I didn't latch the stall door. 631 00:34:38,652 --> 00:34:41,355 I saw you check it, remember? 632 00:34:45,998 --> 00:34:47,884 Look! 633 00:34:48,938 --> 00:34:51,264 No way! That is messed up. 634 00:34:51,297 --> 00:34:54,231 Amy and Jack will never believe this! 635 00:34:56,923 --> 00:34:58,971 Maybe we can show them. 636 00:35:00,833 --> 00:35:02,074 What do you think? 637 00:35:02,108 --> 00:35:04,820 Call Fish and Wildlife, let 'em take it from here? 638 00:35:04,840 --> 00:35:06,778 Yeah, we'll call. 639 00:35:26,831 --> 00:35:28,934 I know those guys. 640 00:35:28,954 --> 00:35:31,068 They paid me a visit. 641 00:35:31,559 --> 00:35:33,806 It's time for a little payback. 642 00:35:38,403 --> 00:35:39,777 Hey! 643 00:35:40,340 --> 00:35:41,983 Don't do anything stupid. 644 00:35:42,003 --> 00:35:44,081 But I guess it's too late for that, huh? 645 00:35:46,420 --> 00:35:48,175 Careful, Ty! 646 00:35:50,764 --> 00:35:52,059 Hey, you're not so fast! 647 00:35:53,766 --> 00:35:56,360 Stay down! 648 00:35:56,603 --> 00:35:59,949 - Okay, okay. Take it easy! - Nice try. 649 00:36:00,097 --> 00:36:03,871 Why spend your day off sticking your nose where it don't belong? 650 00:36:06,431 --> 00:36:08,670 I told you to leave it alone, man. 651 00:36:08,690 --> 00:36:10,730 You told them my name, Bob! 652 00:36:10,750 --> 00:36:13,543 That I had the day off. Where I lived! 653 00:36:13,577 --> 00:36:15,778 You knew they were coming after me and you let it happen! 654 00:36:15,813 --> 00:36:18,405 - You don't understand. - Yes, I do understand! 655 00:36:18,425 --> 00:36:20,302 You've been lying to me from the start! 656 00:36:20,322 --> 00:36:22,251 About everything! 657 00:36:22,286 --> 00:36:25,514 Okay, yeah, the poachers threw some money my way and I took it. 658 00:36:25,534 --> 00:36:28,570 Now that may sound bad to you, but I have been busting my butt off 659 00:36:28,590 --> 00:36:30,617 just trying to keep this place open! 660 00:36:30,637 --> 00:36:32,244 I did it for the greater good. 661 00:36:32,264 --> 00:36:36,260 Oh, don't kid yourself. You're no better than they are. 662 00:36:36,657 --> 00:36:38,061 I'm not proud of it, 663 00:36:38,081 --> 00:36:40,682 but I did what I had to do to survive. 664 00:36:40,702 --> 00:36:42,737 And yeah, a few bears died, 665 00:36:42,771 --> 00:36:45,172 but look at all the other animals that got to live. 666 00:36:45,192 --> 00:36:47,108 - Oh, yeah? - Yeah! 667 00:36:47,143 --> 00:36:50,878 Tell it to Fish and Wildlife, and good luck with that. 668 00:36:51,478 --> 00:36:53,364 Ty, wait! 669 00:36:58,780 --> 00:37:00,744 What do you got going on in here then? 670 00:37:00,764 --> 00:37:03,123 Wait till you see this! 671 00:37:05,193 --> 00:37:07,561 Prepare to have your minds blown. 672 00:37:07,596 --> 00:37:09,563 Consider us warned. 673 00:37:12,032 --> 00:37:13,365 Come on, Dash! Come to the carrot! 674 00:37:13,400 --> 00:37:14,701 - Come on! - Come on, boy! 675 00:37:14,735 --> 00:37:16,001 - Come on, Dash! Come! - Dash, come on! 676 00:37:16,036 --> 00:37:17,304 Come get it! 677 00:37:17,338 --> 00:37:19,005 - Come on! - You can do it! 678 00:37:19,039 --> 00:37:19,771 You love carrots. 679 00:37:19,806 --> 00:37:21,773 Come on, I know you do! Come on! 680 00:37:21,809 --> 00:37:23,476 - Come get it! - Good boy! 681 00:37:23,510 --> 00:37:24,610 - You got it! You got it! - Come on! 682 00:37:24,644 --> 00:37:26,679 - You can do it! - What's that? 683 00:37:26,713 --> 00:37:29,248 - Good boy! - Wait, almost... Almost there! 684 00:37:29,282 --> 00:37:30,617 - Wait, almost... - Come on, you almost got it! 685 00:37:32,184 --> 00:37:33,652 Good boy, Dash! 686 00:37:33,686 --> 00:37:35,221 Good boy! Come here! Come get it! 687 00:37:35,255 --> 00:37:37,255 Oh, good boy! 688 00:37:37,289 --> 00:37:39,057 That's crazy! 689 00:37:39,092 --> 00:37:40,860 I've never seen anything like it. 690 00:37:40,893 --> 00:37:42,594 How did you guys figure this out? 691 00:37:42,630 --> 00:37:45,297 Well, we spied on him with Katie's nanny-cam. 692 00:37:45,331 --> 00:37:47,065 But we wanted you guys to see it in person. 693 00:37:47,099 --> 00:37:48,833 So Jade came up with the carrot idea. 694 00:37:48,867 --> 00:37:51,336 Well, I better rig something up quick 695 00:37:51,371 --> 00:37:53,639 before he decides to drive the tractor. 696 00:37:57,344 --> 00:38:00,112 I guess I owe you two an apology. 697 00:38:00,146 --> 00:38:02,280 This time I'm the one who jumped to conclusions 698 00:38:02,313 --> 00:38:05,907 and sorry I was so quick to blame. 699 00:38:15,440 --> 00:38:17,387 Good boy, Dash. 700 00:38:19,865 --> 00:38:22,228 Now for your final test. 701 00:38:23,742 --> 00:38:25,744 He's doing it! 702 00:38:27,380 --> 00:38:29,014 You're such a good boy. 703 00:38:37,556 --> 00:38:39,014 That's it. 704 00:38:39,034 --> 00:38:40,887 Do you wanna give it a try? 705 00:38:40,907 --> 00:38:43,134 Come on, you can do this. 706 00:38:49,275 --> 00:38:51,744 I can't believe I'm getting sucked into this. 707 00:38:52,079 --> 00:38:53,922 Just put your left foot in there 708 00:38:53,942 --> 00:38:56,273 and swing your right leg over. 709 00:38:57,867 --> 00:38:59,871 There you go! 710 00:38:59,891 --> 00:39:02,608 Okay, now hang onto your reins. 711 00:39:03,315 --> 00:39:05,248 How do you feel? 712 00:39:09,221 --> 00:39:11,222 - Good job! - Nice! 713 00:39:11,255 --> 00:39:12,989 Take him forward! 714 00:39:13,025 --> 00:39:15,559 Come on, Dash. 715 00:39:22,061 --> 00:39:23,711 Hey, Scott?! 716 00:39:29,224 --> 00:39:31,507 Hey. Sorry to hear about Bob. 717 00:39:31,543 --> 00:39:33,744 Thought he was a decent guy. 718 00:39:33,777 --> 00:39:36,713 Yeah, I thought so too. 719 00:39:36,748 --> 00:39:41,217 But he made some stupid decisions and now he's gotta deal with the fallout. 720 00:39:42,152 --> 00:39:44,186 Look, I... I gotta say, 721 00:39:44,221 --> 00:39:48,239 I really appreciate you stepping up and helping me out. 722 00:39:48,260 --> 00:39:50,693 It was great to work with you again. 723 00:39:53,097 --> 00:39:55,934 Look, I know a lot was said, 724 00:39:55,954 --> 00:39:58,153 but this is one of the best jobs I've ever had. 725 00:39:58,173 --> 00:40:01,938 I have to admit, it hasn't been the same around here without you. 726 00:40:01,958 --> 00:40:05,907 Thanks, man. I... I appreciate that. 727 00:40:09,003 --> 00:40:13,583 You know what, Scott? I... I totally blew it. 728 00:40:13,603 --> 00:40:14,922 You've got a business here to run 729 00:40:14,943 --> 00:40:16,786 and I didn't handle that Dr. Kerr thing very well, 730 00:40:16,820 --> 00:40:19,503 and I see that now. 731 00:40:19,523 --> 00:40:22,829 Is there any way you'd ever consider hiring me back on? 732 00:40:22,849 --> 00:40:24,976 The thing about you, Ty, 733 00:40:24,996 --> 00:40:29,498 is you always put the welfare of the animals first. 734 00:40:29,532 --> 00:40:31,766 Which is one of the qualities 735 00:40:31,800 --> 00:40:34,103 that's gonna make you a great vet someday. 736 00:40:34,137 --> 00:40:35,621 And just so you know, 737 00:40:35,641 --> 00:40:38,206 I walked away from the Dr. Kerr deal. 738 00:40:38,239 --> 00:40:40,302 So what're you saying? 739 00:40:44,436 --> 00:40:46,481 Welcome back. 740 00:40:46,516 --> 00:40:48,382 Are you serious? 741 00:40:49,818 --> 00:40:51,751 Thanks, man. You won't regret it. 742 00:40:51,771 --> 00:40:53,670 Don't thank me yet. 743 00:40:53,690 --> 00:40:56,023 Cassandra's really picked up the slack since you've been gone 744 00:40:56,057 --> 00:40:58,759 so... she's the boss now. 745 00:40:58,793 --> 00:41:00,215 That's fine. 746 00:41:00,235 --> 00:41:02,996 I'll do whatever it takes. I'm just happy to be back. 747 00:41:03,032 --> 00:41:05,032 See you in the morning, Ty. 748 00:41:05,067 --> 00:41:06,990 You bet. 749 00:41:16,110 --> 00:41:18,077 Wait. I wanna give him this. 750 00:41:18,112 --> 00:41:20,112 Here you go, boy. 751 00:41:22,150 --> 00:41:25,280 Okay, girls, time for him to go. 752 00:41:27,820 --> 00:41:29,789 Come on, Dash. 753 00:41:29,822 --> 00:41:32,858 Good boy. 754 00:41:46,505 --> 00:41:48,639 It sucks saying goodbye. 755 00:41:49,148 --> 00:41:51,309 That's how it is in the animal business. 756 00:41:51,344 --> 00:41:53,528 We try not to get too attached. 757 00:41:55,936 --> 00:41:58,996 And I wish I could tell you it gets easier, but it doesn't. 758 00:42:13,300 --> 00:42:16,333 - Hi. - Hey. 759 00:42:16,766 --> 00:42:18,168 Where you headed? 760 00:42:18,918 --> 00:42:21,306 I'm... returning this horse to Scott. 761 00:42:21,340 --> 00:42:24,315 - I guess he must be pretty busy. - Yeah. 762 00:42:24,335 --> 00:42:26,641 Hopefully I can help with that now. 763 00:42:26,661 --> 00:42:28,813 What do you mean? 764 00:42:28,847 --> 00:42:30,981 Well, I just got my old job back. 765 00:42:31,016 --> 00:42:33,099 That's great! 766 00:42:33,619 --> 00:42:36,889 - What about that reserve? - I quit. 767 00:42:37,583 --> 00:42:40,536 It's kind of a long story. Um... 768 00:42:46,876 --> 00:42:49,668 - I should get going. - Ty? 769 00:42:52,983 --> 00:42:55,471 I miss you. 770 00:42:55,847 --> 00:42:58,407 Take care of yourself. 771 00:43:25,786 --> 00:43:27,126 On the next Heartland... 772 00:43:27,146 --> 00:43:29,206 My brother thinks there's something wrong with the horses. 773 00:43:29,208 --> 00:43:30,581 Too much horse to handle. 774 00:43:30,601 --> 00:43:31,175 Pull back! 775 00:43:31,177 --> 00:43:33,010 When horse whispering isn't the answer. 776 00:43:33,012 --> 00:43:33,876 You're such a liar! 777 00:43:33,878 --> 00:43:34,978 A plot is a foot. 778 00:43:34,981 --> 00:43:36,079 He's going to sell them. 779 00:43:36,081 --> 00:43:37,081 We have to stop him. 780 00:43:37,083 --> 00:43:40,911 An all new Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 781 00:43:41,135 --> 00:43:44,039 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 57304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.