All language subtitles for Graceful.Family.E04.190829-NEXT-ODK[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,025 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,158 I'm going to have Suk-hee inherit MC Group. 3 00:00:09,816 --> 00:00:13,892 I want you to help her do a good job of leading the company by her side. 4 00:00:13,892 --> 00:00:14,967 Sir. 5 00:00:15,371 --> 00:00:17,161 Ms. Suk-hee is still young. 6 00:00:17,645 --> 00:00:20,306 Why don't you wait a little longer and then make a decision? 7 00:00:20,306 --> 00:00:23,293 Suk-hee is a very intelligent and clever child. 8 00:00:24,114 --> 00:00:26,788 I believe she will be perfect as a leader of the company. 9 00:00:26,788 --> 00:00:29,918 Right now, MC Group needs stability instead of change. 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,519 Please reconsider your decision. 11 00:00:35,353 --> 00:00:36,619 I already made my decision. 12 00:00:37,196 --> 00:00:42,250 Mr. Yoon wrote out my will, stating that I'm giving my shares to Suk-hee. 13 00:00:42,384 --> 00:00:45,029 Please look it over one more time to make sure it's okay. 14 00:00:45,779 --> 00:00:47,083 This is what I need you to do. 15 00:01:23,313 --> 00:01:25,524 Is Ms. Han trustworthy? 16 00:01:26,076 --> 00:01:27,953 You don't put all your eggs in one basket. 17 00:01:28,996 --> 00:01:31,023 Ms. Han isn't the only one I rely on. 18 00:01:31,810 --> 00:01:33,368 Let's go to my vacation home today. 19 00:01:33,414 --> 00:01:35,018 Yes, sir. 20 00:01:42,362 --> 00:01:44,343 He may have been careful. 21 00:01:44,620 --> 00:01:48,407 But there was a rotten egg among the eggs he had chosen. 22 00:03:08,048 --> 00:03:11,390 Why did you sneak out my father's will and give it to me? 23 00:03:11,399 --> 00:03:15,074 MC Group should not be swayed by decisions based on personal emotions. 24 00:03:20,581 --> 00:03:22,697 Fortunately, you and I seem to be on the same page. 25 00:03:24,667 --> 00:03:26,562 I heard the other driver was drunk. 26 00:03:27,331 --> 00:03:28,905 Was the accident just a coincidence? 27 00:03:29,009 --> 00:03:30,514 Think whatever makes you happy. 28 00:03:37,042 --> 00:03:42,914 I hope that you will continue to love MC Group more than I do. 29 00:03:54,030 --> 00:03:55,530 What floor would you like? 30 00:03:56,812 --> 00:03:58,873 I'll use the same floor as you. 31 00:05:30,354 --> 00:05:36,243 And so MC Group's kingmaker command tower was first made through a betrayal. 32 00:05:42,926 --> 00:05:50,121 (Elegant Family / Graceful Family) 33 00:05:51,514 --> 00:05:53,147 (Episode 4) 34 00:05:58,898 --> 00:06:00,206 What... What's wrong with you? 35 00:06:04,430 --> 00:06:05,575 Hey, hey! 36 00:06:05,586 --> 00:06:07,324 There's a car in front of you! 37 00:06:11,774 --> 00:06:13,954 It's a red light! Stop, stop, stop! 38 00:06:13,954 --> 00:06:15,331 Stop! Stop! 39 00:06:54,596 --> 00:06:56,496 I guess you decided to be good from now on. 40 00:06:59,635 --> 00:07:00,808 Give me another key. 41 00:07:02,495 --> 00:07:03,520 Thank you. 42 00:07:03,520 --> 00:07:04,999 Have a good time. 43 00:07:17,512 --> 00:07:18,894 It's not what you think. 44 00:07:25,685 --> 00:07:27,334 Go buy me some underwear to change into. 45 00:07:27,334 --> 00:07:28,409 What? 46 00:07:28,881 --> 00:07:30,969 - Hurry! - The door is closing. 47 00:07:38,429 --> 00:07:41,390 So how long have you known each other? 48 00:07:41,905 --> 00:07:43,593 I'm not sure how long. 49 00:07:43,601 --> 00:07:44,733 It's been about one month. 50 00:07:44,733 --> 00:07:46,495 Is she pretty? Does she have a great body? 51 00:07:46,495 --> 00:07:47,961 Well, she is pretty 52 00:07:47,961 --> 00:07:49,259 but she has a bad temper. 53 00:07:50,148 --> 00:07:51,547 Why are you asking me that though? 54 00:07:51,547 --> 00:07:55,248 I need to know what your girlfriend's like so I can choose her lingerie! 55 00:07:55,544 --> 00:07:59,481 I'm not a person who just sells things! 56 00:07:59,671 --> 00:08:02,802 I'm a pro who's been selling lingerie for 20 years! 57 00:08:02,999 --> 00:08:04,289 We're not like that. 58 00:08:04,601 --> 00:08:05,819 Just give me anything. 59 00:08:06,563 --> 00:08:07,615 Oh! 60 00:08:07,615 --> 00:08:10,249 You know the kind that mean, hot-tempered people wear, right? 61 00:08:10,249 --> 00:08:11,303 Give me that. 62 00:08:11,303 --> 00:08:14,017 I guess bad girls are your ideal type! 63 00:08:16,074 --> 00:08:17,149 Then... 64 00:08:18,486 --> 00:08:20,183 This is to die for, right? 65 00:08:20,541 --> 00:08:22,538 I guess you really are a pro of 20 years. 66 00:09:09,911 --> 00:09:11,818 Just how long has it been since you showered? 67 00:09:11,930 --> 00:09:13,993 I haven't showered since the day I went to jail. 68 00:09:13,993 --> 00:09:15,749 You could've used the shared bathroom. 69 00:09:15,977 --> 00:09:17,517 I can't shower with other people. 70 00:09:17,517 --> 00:09:18,979 Plus, there was only cold water. 71 00:09:19,382 --> 00:09:20,503 I'd rather not shower. 72 00:09:20,503 --> 00:09:23,843 You would rather smell and be a nuisance to others? 73 00:09:25,807 --> 00:09:29,400 I'm the one who went to jail. 74 00:09:29,400 --> 00:09:32,409 You've never been there so just shut up. 75 00:09:33,010 --> 00:09:34,507 You have a comeback for everything. 76 00:09:37,900 --> 00:09:39,765 Seeing as how I was acquitted, 77 00:09:39,791 --> 00:09:43,144 you must've had strong evidence that even Mr. Joo couldn't deny. 78 00:09:43,747 --> 00:09:44,881 How did you find it? 79 00:09:44,994 --> 00:09:46,069 No comment. 80 00:09:47,856 --> 00:09:49,736 (Ms. Han Jae-gook) 81 00:09:50,254 --> 00:09:51,329 Yes, Ms. Han. 82 00:09:51,354 --> 00:09:52,802 Come into the office this instant! 83 00:09:53,126 --> 00:09:54,201 Yes, ma'am. 84 00:09:57,318 --> 00:10:01,111 Ms. Han must be upset that things didn't go as she planned. 85 00:10:01,568 --> 00:10:03,749 I may lose my job. 86 00:10:04,051 --> 00:10:07,719 I was supposed to stay in jail but you got me out without her permission. 87 00:10:08,340 --> 00:10:11,130 So TOP will probably try to fire you. 88 00:10:13,364 --> 00:10:14,439 I'm sorry. 89 00:10:16,617 --> 00:10:18,343 I didn't know you knew how to apologize. 90 00:10:22,967 --> 00:10:24,263 Drop me off at the hospital. 91 00:10:24,331 --> 00:10:25,406 Okay. 92 00:10:37,678 --> 00:10:38,753 Heo Yun-do. 93 00:10:39,037 --> 00:10:40,112 You're fired. 94 00:10:41,764 --> 00:10:42,906 Anything to say? 95 00:10:43,105 --> 00:10:44,221 I can't accept it. 96 00:10:46,581 --> 00:10:47,656 Really? 97 00:10:47,870 --> 00:10:48,902 Why? 98 00:10:48,902 --> 00:10:51,566 As a lawyer, I believe that anyone who is innocent 99 00:10:51,566 --> 00:10:55,304 should not go to jail, not just Ms. Mo Suk-hee. 100 00:10:55,581 --> 00:10:57,577 And I just acted on what I believe in. 101 00:10:58,668 --> 00:10:59,743 Is that so? 102 00:11:08,186 --> 00:11:09,704 Why did you become a lawyer? 103 00:11:10,006 --> 00:11:11,081 Pardon? 104 00:11:11,639 --> 00:11:17,373 Oh, my father was scammed by a store owner and a real estate agent before. 105 00:11:17,373 --> 00:11:19,743 He lost his deposit and he was kicked out. 106 00:11:19,743 --> 00:11:21,262 I felt so angry when that happened. 107 00:11:21,265 --> 00:11:23,402 So you became a lawyer to fight injustice? 108 00:11:24,073 --> 00:11:25,252 You're an idealist. 109 00:11:25,377 --> 00:11:26,452 Pardon? 110 00:11:26,549 --> 00:11:29,090 We nearly became homeless. 111 00:11:29,134 --> 00:11:32,360 After that, to avoid becoming a victim of injustice again and to live happily, 112 00:11:32,360 --> 00:11:34,587 I wanted to become a lawyer so I'm not an idealist. 113 00:11:35,900 --> 00:11:36,975 You're right. 114 00:11:37,127 --> 00:11:39,868 The universe doesn't allow an idealistic lawyer to exist. 115 00:11:42,299 --> 00:11:45,035 There are three ways for a lawyer to solve a problem. 116 00:11:45,164 --> 00:11:46,916 The nice way. The bad way. 117 00:11:46,916 --> 00:11:48,305 And the TOP way. 118 00:11:48,945 --> 00:11:50,911 Are you a lawyer or a TOP employee? 119 00:11:52,963 --> 00:11:54,379 I'm TOP's lawyer. 120 00:11:54,390 --> 00:11:56,189 TOP employees must abide by TOP's rules. 121 00:11:56,563 --> 00:11:59,205 TOP decided to leave Ms. Suk-hee in jail. 122 00:11:59,205 --> 00:12:03,739 I may be a TOP employee but I didn't want to be fired as Ms. Suk-hee's lawyer. 123 00:12:04,447 --> 00:12:05,898 Because I'm not an idealist. 124 00:12:06,486 --> 00:12:09,041 I don't know if I should be loyal to Ms. Suk-hee or TOP first. 125 00:12:09,041 --> 00:12:10,744 I'm in a tricky position. 126 00:12:10,744 --> 00:12:11,819 You're right. 127 00:12:12,080 --> 00:12:14,248 You were great at getting Ms. Suk-hee out. 128 00:12:15,067 --> 00:12:17,018 I'll take back what I said about firing you. 129 00:12:19,981 --> 00:12:23,031 Your precarious position will naturally become clearer with time. 130 00:12:23,158 --> 00:12:24,737 Until you're given your orders, 131 00:12:24,737 --> 00:12:27,146 please continue to take good care of Ms. Suk-hee. 132 00:12:29,166 --> 00:12:30,408 You're dismissed now. 133 00:12:30,408 --> 00:12:31,483 Yes, ma'am. 134 00:12:45,912 --> 00:12:47,578 Isn't this an exception? 135 00:12:47,654 --> 00:12:50,619 Our plans may be affected because Ms. Suk-hee was released. 136 00:12:50,619 --> 00:12:53,405 If we don't get the upper hand first, this may happen again. 137 00:12:53,722 --> 00:12:56,188 Mr. Heo proved Ms. Suk-hee's innocence. 138 00:12:56,188 --> 00:12:58,825 Thanks to him, we got a hold of Mr. Joo's weakness as a bonus. 139 00:12:59,793 --> 00:13:03,436 Isn't TOP open to anyone who is skilled, no matter who he is? 140 00:13:16,642 --> 00:13:17,717 Ms. Mo. 141 00:13:18,103 --> 00:13:19,742 Don't ever go outside from now on. 142 00:13:20,072 --> 00:13:21,922 We don't know what else might happen. 143 00:13:22,072 --> 00:13:23,845 Don't be too worried. 144 00:13:24,056 --> 00:13:25,492 I'm back. 145 00:13:30,962 --> 00:13:33,517 Is my grandfather's condition still the same? 146 00:13:33,625 --> 00:13:36,406 His condition has improved the past few days. 147 00:13:37,828 --> 00:13:38,903 Ms. Jung. 148 00:13:39,679 --> 00:13:41,117 Would you excuse us for a minute? 149 00:13:41,117 --> 00:13:42,562 Oh, sure. 150 00:13:52,304 --> 00:13:54,324 (Mr. Heo) 151 00:13:56,014 --> 00:13:57,223 So what happened? 152 00:14:02,742 --> 00:14:03,817 Good for you. 153 00:14:04,524 --> 00:14:05,599 I'm hanging up now. 154 00:14:09,919 --> 00:14:11,268 Who was that? 155 00:14:12,318 --> 00:14:13,393 It's no one. 156 00:14:15,782 --> 00:14:16,857 Ms. Mo. 157 00:14:17,454 --> 00:14:20,563 It's going to be difficult to sell the land right away. 158 00:14:20,939 --> 00:14:22,673 So I'm trying to get cash through 159 00:14:22,673 --> 00:14:25,279 the lady from Samcheondong who's a loan shark. 160 00:14:25,640 --> 00:14:27,307 But she's a very picky person. 161 00:14:27,874 --> 00:14:29,436 I'll meet with her. 162 00:14:29,436 --> 00:14:30,475 You will? 163 00:14:30,475 --> 00:14:33,369 Yes, if necessary, I'll meet with anyone. 164 00:14:33,462 --> 00:14:35,748 Then I'll try to arrange a meeting as soon as possible. 165 00:14:36,421 --> 00:14:37,496 Yes. 166 00:14:38,493 --> 00:14:41,840 What are you going to do with the Minister of Land, Infrastructure and Transport? 167 00:14:42,492 --> 00:14:44,376 I'm going to make sure he's not re-elected. 168 00:14:44,376 --> 00:14:45,451 Really? 169 00:14:46,490 --> 00:14:49,855 After a new minister's elected, it will take some time to designate the greenbelt. 170 00:14:50,334 --> 00:14:54,444 But we already spread rumors about the greenbelt designation in the real estate market 171 00:14:54,444 --> 00:14:57,081 so it will be difficult for the other party to sell their land. 172 00:14:57,788 --> 00:15:00,535 We're also using the two track to purchase distribution shares. 173 00:15:01,280 --> 00:15:02,355 I see. 174 00:15:03,663 --> 00:15:05,206 Ms. Ahn is here. 175 00:15:06,403 --> 00:15:07,478 Ms. Han. 176 00:15:07,569 --> 00:15:09,021 Are you dating someone these days? 177 00:15:09,780 --> 00:15:12,134 Who and why in the world got Suk-hee released? 178 00:15:13,119 --> 00:15:14,691 Suk-hee got out? 179 00:15:15,970 --> 00:15:17,660 I was just about to report it to you. 180 00:15:19,689 --> 00:15:20,845 Who told you? 181 00:15:20,845 --> 00:15:22,054 Who do you think? 182 00:15:22,069 --> 00:15:24,449 Ms. Jung told me Suk-hee's at the hospital right now! 183 00:15:25,292 --> 00:15:26,367 What happened? 184 00:15:27,520 --> 00:15:30,332 Wasn't she supposed to stay there a little longer? 185 00:15:30,394 --> 00:15:34,101 Mr. Heo, Ms. Suk-hee's lawyer, proved her innocence. 186 00:15:34,574 --> 00:15:36,201 TOP is your kingdom! 187 00:15:36,363 --> 00:15:39,403 But a newbie made a move like that without your permission? 188 00:15:41,138 --> 00:15:44,411 I'm at a loss because this is so ridiculous! 189 00:15:44,619 --> 00:15:46,156 You call that an excuse? 190 00:15:46,213 --> 00:15:47,948 Fire that newbie right now! 191 00:15:48,033 --> 00:15:50,266 Hiring and firing TOP's employees isn't in your rights! 192 00:15:50,266 --> 00:15:53,595 - What? - I'm the one who decided who gets fired in TOP. 193 00:15:53,682 --> 00:15:55,215 Ms. Han is right. 194 00:15:55,823 --> 00:15:58,447 Stop talking about who gets fired in TOP and just be quiet! 195 00:15:58,447 --> 00:15:59,788 - Honey! - You! 196 00:16:01,030 --> 00:16:04,059 You better not even think about harming a hair on Suk-hee. 197 00:16:04,507 --> 00:16:06,380 Despite everything, Suk-hee is my daughter! 198 00:16:07,143 --> 00:16:10,430 Let TOP deal with Suk-hee. 199 00:16:41,226 --> 00:16:42,301 What's this? 200 00:16:43,234 --> 00:16:45,907 I told you to not carry around personal cellphones in the house. 201 00:16:46,328 --> 00:16:47,949 Do you want to get fired this instant? 202 00:16:47,953 --> 00:16:49,161 I'm sorry, ma'am. 203 00:16:49,482 --> 00:16:52,150 I was supposed to receive an urgent phone call from home so... 204 00:16:52,434 --> 00:16:55,754 Were you going to read audio and visual using this and give it to the press? 205 00:16:55,999 --> 00:16:58,474 How dare you try to pull a stunt like this? 206 00:17:04,213 --> 00:17:05,355 Go back to work. 207 00:17:18,389 --> 00:17:21,970 Why are you trying to get rid of weeds in your garden yourself? 208 00:17:22,850 --> 00:17:25,156 We're going to get rid of them for you. 209 00:17:37,385 --> 00:17:38,846 Arrogant bitch. 210 00:17:44,221 --> 00:17:47,674 I told you that we would give you the exclusive on Mo Suk-hee. 211 00:17:47,861 --> 00:17:50,733 Even though people easily go back on their promises these days, 212 00:17:50,733 --> 00:17:51,850 I'm a man of my word. 213 00:17:51,850 --> 00:17:53,986 I'm still working on it so wait. 214 00:17:54,538 --> 00:17:55,613 Jeez! 215 00:17:55,749 --> 00:17:58,113 I'm getting angry now so I'm hanging up. 216 00:18:01,526 --> 00:18:02,601 Oh Kwang-mi. 217 00:18:03,409 --> 00:18:04,484 You brat. 218 00:18:06,999 --> 00:18:09,236 You didn't order black bean sauce noodles today! Why? 219 00:18:09,236 --> 00:18:10,779 Eat up. 220 00:18:10,875 --> 00:18:12,733 Amazing! 221 00:18:12,798 --> 00:18:15,067 I guess something good happened to you today. 222 00:18:15,422 --> 00:18:16,725 You're happy. 223 00:18:17,125 --> 00:18:18,200 Pardon? 224 00:18:18,203 --> 00:18:19,825 I wonder how Mo Suk-hee got released. 225 00:18:20,656 --> 00:18:23,554 She's part of MC Group so I'm sure they got her out somehow. 226 00:18:23,554 --> 00:18:25,471 You've become a real reporter, Kwang-mi. 227 00:18:25,513 --> 00:18:28,098 You even made a copy of your investigation behind my back. 228 00:18:28,687 --> 00:18:31,601 This sweet and sour pork is so delicious! It's crunchy! 229 00:18:31,803 --> 00:18:33,930 Maybe it's because you gave it to me as a reward? 230 00:18:36,902 --> 00:18:38,188 What do you think you're doing? 231 00:18:38,188 --> 00:18:39,476 You should always dip and eat. 232 00:18:39,476 --> 00:18:41,384 I can't believe the nerve of you! 233 00:18:42,111 --> 00:18:44,847 You should always pour the sauce and eat it! Don't mess with this! 234 00:18:44,847 --> 00:18:46,253 I'm telling you it's dip and eat. 235 00:18:46,253 --> 00:18:48,499 There are customs and tradition to food too! 236 00:18:48,499 --> 00:18:50,589 It's only polite to pour the sauce and then eat it! 237 00:18:50,589 --> 00:18:52,175 I'm telling you to not mess with this! 238 00:18:52,175 --> 00:18:54,419 Are you an old man? I'm telling you it's dip and eat. 239 00:18:54,495 --> 00:18:55,570 Old man? 240 00:18:57,775 --> 00:18:59,890 Fine then. Don't pour and eat or dip and eat. 241 00:19:00,290 --> 00:19:01,499 Do eat and drink. 242 00:19:03,476 --> 00:19:05,000 Eat and then drink the sauce. 243 00:19:10,665 --> 00:19:11,847 It's good. 244 00:19:11,847 --> 00:19:13,001 - Really? - Try it. 245 00:19:13,288 --> 00:19:14,363 Drink. 246 00:19:21,459 --> 00:19:22,700 Should I drink and then eat? 247 00:19:26,897 --> 00:19:27,972 Eat. 248 00:19:39,018 --> 00:19:40,159 You have skills. 249 00:19:40,943 --> 00:19:43,067 How can you read the script while drinking? 250 00:19:43,807 --> 00:19:44,882 Hey. 251 00:19:45,378 --> 00:19:46,887 I heard you went to jail. 252 00:19:47,049 --> 00:19:48,217 When did you come out? 253 00:19:48,221 --> 00:19:49,296 Today. 254 00:19:50,052 --> 00:19:53,086 I was going to visit you but you came out too early. 255 00:19:54,386 --> 00:19:56,812 Were you really going to visit me in jail? 256 00:19:56,917 --> 00:20:00,268 Of course! I was going to bring some Korean beef that you love with me. 257 00:20:01,390 --> 00:20:03,462 - You can't bring in outside food. - Really? 258 00:20:05,070 --> 00:20:08,388 Last time, Choopoongu Construction's youngest son, my friend, 259 00:20:08,562 --> 00:20:09,930 went to jail too. 260 00:20:10,070 --> 00:20:12,009 I heard he barbequed some sirloin there too. 261 00:20:12,398 --> 00:20:14,922 You know how to dodge the law so why can't you eat it too? 262 00:20:16,920 --> 00:20:19,142 Maybe I'm an useless one. 263 00:20:20,628 --> 00:20:21,703 By the way... 264 00:20:22,415 --> 00:20:25,821 Do directors alternate between two phones? 265 00:20:26,305 --> 00:20:28,272 I used to use multiple phones in the past. 266 00:20:29,195 --> 00:20:30,497 You don't these days? 267 00:20:30,938 --> 00:20:32,013 No. 268 00:20:32,414 --> 00:20:33,756 Why are you asking? 269 00:20:33,961 --> 00:20:35,287 Do you need a burner phone? 270 00:20:36,157 --> 00:20:37,232 No. 271 00:20:40,450 --> 00:20:41,765 Hope your movie's a hit. 272 00:20:42,662 --> 00:20:43,737 Yes. 273 00:20:44,111 --> 00:20:46,133 Let me get a million viewers! 274 00:21:07,552 --> 00:21:08,577 Hey. 275 00:21:08,577 --> 00:21:10,953 Are you waiting for someone to call you this late at night? 276 00:21:10,953 --> 00:21:12,028 No. 277 00:21:12,146 --> 00:21:16,428 You've been anxiously staring at your phone since earlier. 278 00:21:17,541 --> 00:21:19,204 Well, Father... 279 00:21:19,720 --> 00:21:23,204 Since I saved her from going to prison, 280 00:21:23,204 --> 00:21:25,096 shouldn't she at least properly thank me? 281 00:21:25,096 --> 00:21:26,171 What? 282 00:21:26,209 --> 00:21:27,713 Of course, she should! 283 00:21:28,306 --> 00:21:32,139 Hey, if I were her, I would carry you on my back for 4 days. 284 00:21:32,139 --> 00:21:33,687 Right? I'm not the weird one, right? 285 00:21:33,687 --> 00:21:34,762 Of course! 286 00:21:34,862 --> 00:21:37,357 Did someone rudely ignore what you did for her? 287 00:21:37,829 --> 00:21:39,104 It's just someone. 288 00:21:39,206 --> 00:21:43,092 You shouldn't even associate yourself with rude people like that. 289 00:21:50,471 --> 00:21:51,546 What...? 290 00:21:52,447 --> 00:21:53,522 Jeez! 291 00:22:02,087 --> 00:22:04,582 I wonder who sent the message. 292 00:22:09,762 --> 00:22:11,182 (Thank you...) 293 00:22:30,946 --> 00:22:33,647 False registration, plagiarism, illegal contracts. 294 00:22:34,360 --> 00:22:35,684 He never committed any crime. 295 00:22:36,279 --> 00:22:37,354 He's too clean. 296 00:22:37,876 --> 00:22:40,929 He was unanimously voted in by the council in the shortest amount of time. 297 00:22:40,929 --> 00:22:43,115 He graduated from the best high school and university. 298 00:22:43,115 --> 00:22:44,675 But he doesn't attend any reunions. 299 00:22:44,787 --> 00:22:46,494 His middle school best friend is Mr. Kang. 300 00:22:46,494 --> 00:22:49,522 But I heard he doesn't even answer his calls after he became the minister. 301 00:22:49,522 --> 00:22:51,037 He doesn't want to be misunderstood. 302 00:22:51,037 --> 00:22:53,794 He's famous as a flawless person in the eyes of the NIS too. 303 00:22:53,865 --> 00:22:55,946 But he has a bad relationship with the press. 304 00:22:56,066 --> 00:22:58,277 He's a stickler for the rules and he has no weakness 305 00:22:58,277 --> 00:23:00,512 so he has no need to try to please the press. 306 00:23:00,512 --> 00:23:05,367 So far, it's faster and more effective to work with the Yongin local government. 307 00:23:05,475 --> 00:23:09,567 I'll rally up the Opinion writers to write up columns supporting the greenbelt. 308 00:23:09,655 --> 00:23:13,327 So the conclusion is we can't touch the Minister? 309 00:23:15,672 --> 00:23:18,324 Bring me a way to bring that man down by tonight. 310 00:23:26,728 --> 00:23:28,935 Don't you think she's being too obsessive over this? 311 00:23:28,940 --> 00:23:31,920 Why did the minister agree to meet if he was going to refuse? 312 00:23:32,275 --> 00:23:33,740 I think he met him on purpose. 313 00:23:33,740 --> 00:23:35,806 Why? Isn't it obvious? 314 00:23:36,244 --> 00:23:39,182 The minister was trying to hurt his pride on purpose. 315 00:23:40,978 --> 00:23:42,864 Oh, what about Heo Yun-do? 316 00:23:45,564 --> 00:23:47,292 He left the house with Ms. Suk-hee. 317 00:23:47,666 --> 00:23:48,760 I'll track them down. 318 00:24:17,101 --> 00:24:19,678 Mr. Heo's car is in Samcheondong. 319 00:24:19,820 --> 00:24:22,691 That's right. That's the only place they can turn to. 320 00:24:23,450 --> 00:24:24,525 Samcheondong? 321 00:24:24,599 --> 00:24:25,624 Milk Witch? 322 00:24:25,624 --> 00:24:26,673 Yes. 323 00:24:26,673 --> 00:24:27,698 Milk Witch? 324 00:24:27,698 --> 00:24:29,785 She made a fortune through international funds. 325 00:24:29,785 --> 00:24:31,462 In Korea, she makes profit from interest. 326 00:24:31,462 --> 00:24:32,540 She has a rule. 327 00:24:32,540 --> 00:24:35,273 She found a way where she doesn't waste a dime. 328 00:24:35,273 --> 00:24:36,673 Why is she called the Milk Witch? 329 00:24:36,673 --> 00:24:38,247 She's a billionaire 330 00:24:38,247 --> 00:24:40,431 but she goes to a shopping mall every Tuesday 331 00:24:40,431 --> 00:24:45,084 to get the free organic milk the mall gives out to their VVIPs. 332 00:24:45,450 --> 00:24:48,172 Would a person like her lend money to Mr. Wang and Ms. Suk-hee 333 00:24:48,172 --> 00:24:50,086 when they're on the losing side? 334 00:24:50,640 --> 00:24:53,705 The Minister is a more urgent matter to us than Ms. Suk-hee. 335 00:24:54,021 --> 00:24:55,374 Did you guys get anything? 336 00:24:57,412 --> 00:24:59,150 We don't have much time so let's hurry. 337 00:24:59,888 --> 00:25:01,290 Don't give up and keep digging! 338 00:25:04,991 --> 00:25:06,944 You need to prepare ahead of time. 339 00:25:07,779 --> 00:25:10,899 It's difficult to sell the land right away. 340 00:25:11,488 --> 00:25:15,805 So I'm trying to get cash through the lady from Samcheondong who's a loan shark. 341 00:25:17,269 --> 00:25:18,994 But she's a very picky person. 342 00:25:31,706 --> 00:25:32,781 Anyone here? 343 00:25:36,981 --> 00:25:38,056 Anyone here? 344 00:26:03,747 --> 00:26:04,822 Yes? 345 00:26:37,065 --> 00:26:38,140 Why? 346 00:26:38,505 --> 00:26:42,947 Did you picture a loan shark who succeeded on her own by selling food at Dongdaemun? 347 00:26:44,099 --> 00:26:45,656 Everybody did make a living that way. 348 00:26:46,075 --> 00:26:50,481 But I made money by dealing with only Goldman Sachs and other foreign companies. 349 00:26:51,060 --> 00:26:55,571 I only lent money to Korean corporations with potential but lacked cash. 350 00:26:55,571 --> 00:26:58,265 You're a great investor to domestic corporations. 351 00:26:58,273 --> 00:27:01,111 Many of them failed because they couldn't pay interest too. 352 00:27:01,399 --> 00:27:02,700 So I've heard. 353 00:27:03,126 --> 00:27:05,372 I heard you make money off of foreign corporations. 354 00:27:05,524 --> 00:27:08,083 And you did great things for domestic corporations. 355 00:27:08,379 --> 00:27:12,678 I heard you're a merciless capitalist who will make you pay if you break your promise. 356 00:27:13,028 --> 00:27:14,660 Why are you beating around the bush? 357 00:27:15,489 --> 00:27:19,004 You could just say I'm a merciless loan shark. 358 00:27:20,852 --> 00:27:25,807 Why should I lend money to MC Distribution though? 359 00:27:27,681 --> 00:27:29,230 - You should go outside. - Okay. 360 00:27:30,017 --> 00:27:31,780 Please excuse me. 361 00:27:38,239 --> 00:27:42,021 I've known your grandfather for 30 years. 362 00:27:42,512 --> 00:27:45,850 He's a great, caring man. 363 00:27:47,136 --> 00:27:50,860 Do you think you can beat Mr. Mo Cheol-Hui? 364 00:27:51,434 --> 00:27:53,111 Isn't he still your father? 365 00:27:53,450 --> 00:27:55,760 I'm not trying to start a war with my father. 366 00:27:56,340 --> 00:27:58,881 I'm trying to find the person who killed my mother. 367 00:28:00,429 --> 00:28:04,515 I'm gambling on you by honestly telling you what I really feel. 368 00:28:04,644 --> 00:28:07,134 Then why do you need the company? 369 00:28:07,134 --> 00:28:09,928 Because it's possible if I have the money and power of the company. 370 00:28:09,928 --> 00:28:13,994 Is that the reason why I should lend you money? 371 00:28:14,013 --> 00:28:17,842 You should find the reason yourself. 372 00:28:22,184 --> 00:28:24,466 All I have is honesty. 373 00:28:25,085 --> 00:28:26,293 To be more frank, 374 00:28:26,535 --> 00:28:30,568 it hurts my pride that you're the one deciding my fate. 375 00:28:34,511 --> 00:28:35,765 What about your friend outside? 376 00:28:35,765 --> 00:28:37,034 He's my lawyer. 377 00:28:37,485 --> 00:28:43,384 It's stifling for a tree with deep roots to be stuck in a small, shallow pot. 378 00:28:43,384 --> 00:28:44,409 Pardon? 379 00:28:44,409 --> 00:28:45,979 You become sillier with age. 380 00:28:46,837 --> 00:28:48,112 You should go now. 381 00:29:06,048 --> 00:29:07,123 You... 382 00:29:11,071 --> 00:29:13,227 ...are just like your grandfather. 383 00:29:27,144 --> 00:29:28,352 What did she say? 384 00:29:28,574 --> 00:29:29,710 Did she say she will help 385 00:30:24,637 --> 00:30:25,712 I am... 386 00:30:25,824 --> 00:30:26,899 ...Mo Suk-hee. 387 00:30:41,983 --> 00:30:43,728 I am Mo Suk-hee! 388 00:30:43,728 --> 00:30:45,397 I am Mo Suk-hee! 389 00:30:45,397 --> 00:30:47,169 I am Mo Suk-hee! 390 00:30:47,812 --> 00:30:50,489 I am Mo Suk-hee! 391 00:30:52,414 --> 00:30:53,489 Honey! 392 00:30:53,524 --> 00:30:55,061 Hang in there just a little longer! 393 00:31:07,296 --> 00:31:08,371 Honey. 394 00:31:08,686 --> 00:31:09,988 What made you so upset? 395 00:31:14,751 --> 00:31:15,826 Dad... 396 00:31:17,517 --> 00:31:19,796 ...couldn't come to school because he was too busy. 397 00:31:20,521 --> 00:31:21,944 But kids kept teasing me. 398 00:31:23,193 --> 00:31:24,611 They said I don't have a dad. 399 00:31:26,122 --> 00:31:27,634 Plus, you did terribly on your test 400 00:31:28,094 --> 00:31:29,505 so it must've been hard for you. 401 00:31:31,165 --> 00:31:33,820 There will be tougher times in the future. 402 00:31:34,774 --> 00:31:36,012 Whenever that happens, run. 403 00:31:36,824 --> 00:31:39,410 When you do, you'll soon forget about the difficult times 404 00:31:39,410 --> 00:31:40,772 and you'll become happier. 405 00:31:41,100 --> 00:31:43,009 - Was it like that for you too? - Of course. 406 00:31:44,498 --> 00:31:45,747 Since you're my daughter, 407 00:31:45,820 --> 00:31:49,673 you should run like I do and gain strength from it, okay? 408 00:31:53,483 --> 00:31:54,968 I want to run a little more. 409 00:32:07,392 --> 00:32:08,467 Of course. 410 00:32:09,502 --> 00:32:10,756 Since you're my daughter, 411 00:32:10,756 --> 00:32:14,318 you should run like I do and gain strength from it, okay? 412 00:32:28,991 --> 00:32:30,066 Ow. 413 00:32:35,220 --> 00:32:37,197 Even the way you relieve stress is so like you. 414 00:32:38,493 --> 00:32:41,222 I always run when I'm feeling bad or I'm having a tough time. 415 00:32:45,815 --> 00:32:47,757 It's a method my mother taught me. 416 00:32:50,346 --> 00:32:51,624 That's just like me. 417 00:32:54,096 --> 00:32:55,655 After I run like this, 418 00:32:56,668 --> 00:32:58,207 I feel better 419 00:32:59,006 --> 00:33:00,654 and I feel more energized. 420 00:33:02,580 --> 00:33:05,336 When I was younger, my mom used to run with me. 421 00:33:11,851 --> 00:33:14,898 I think there's no better friend than this to me since I'm alone. 422 00:33:15,437 --> 00:33:16,808 Why would you say you're alone? 423 00:33:20,726 --> 00:33:24,740 I ran with you by your side. Am I not even human? 424 00:33:30,910 --> 00:33:32,439 I'm hungry because I ran. 425 00:33:33,809 --> 00:33:34,884 I'm hungry! 426 00:33:35,737 --> 00:33:36,878 Want to get bbq? 427 00:33:37,171 --> 00:33:38,246 Sure. 428 00:33:39,409 --> 00:33:40,910 I know a good place. 429 00:33:41,550 --> 00:33:42,625 Let's go! 430 00:33:54,742 --> 00:33:56,677 Your expression speaks for itself. 431 00:33:57,906 --> 00:33:58,981 This is driving me crazy. 432 00:33:59,407 --> 00:34:01,696 I even hacked his emails but I've got nothing. 433 00:34:01,696 --> 00:34:03,905 It's almost time. 434 00:34:03,905 --> 00:34:05,574 Are we all going to die tonight? 435 00:34:09,499 --> 00:34:12,564 I admire how you still manage to care about your looks at times like this. 436 00:34:13,318 --> 00:34:15,166 I haven't seen that outfit before. 437 00:34:16,677 --> 00:34:18,943 I fell in love with it when I saw it on a Paris runway 438 00:34:18,943 --> 00:34:20,809 so I immediately took it off of the model. 439 00:34:20,826 --> 00:34:23,220 It's a rare item you will have trouble finding in Korea. 440 00:34:31,283 --> 00:34:32,358 Why? 441 00:34:32,463 --> 00:34:33,538 Do you like it? 442 00:34:34,302 --> 00:34:35,377 I think... 443 00:34:36,709 --> 00:34:38,295 ...I saw this outfit somewhere before. 444 00:34:38,295 --> 00:34:39,370 Where? 445 00:34:48,651 --> 00:34:49,726 I found it. 446 00:34:50,009 --> 00:34:51,084 You're right. 447 00:34:51,397 --> 00:34:52,585 It's the same product. 448 00:34:53,256 --> 00:34:54,323 How much is this? 449 00:34:54,323 --> 00:34:55,523 $30, 000. 450 00:34:56,134 --> 00:34:57,209 Hold on. 451 00:34:57,302 --> 00:34:59,179 Even her bag and shoes are luxury brands too. 452 00:34:59,179 --> 00:35:00,240 No way. 453 00:35:00,240 --> 00:35:02,300 Review her credit card statements again. 454 00:35:04,528 --> 00:35:07,492 She didn't purchase anything from shopping malls or luxury brand stores. 455 00:35:07,492 --> 00:35:09,354 I would've found it already if she did. 456 00:35:09,354 --> 00:35:10,391 Bribery? 457 00:35:10,391 --> 00:35:12,245 Ethically, he's nearly perfect. 458 00:35:12,245 --> 00:35:13,754 But he accept brand items as bribery? 459 00:35:13,754 --> 00:35:14,829 Then what is this? 460 00:35:15,714 --> 00:35:18,948 The wife of the minister wouldn't wear cheap knock offs, would she? 461 00:35:21,482 --> 00:35:22,907 You can hack Kakaotalk, right? 462 00:35:31,588 --> 00:35:32,663 Hold on. 463 00:35:33,111 --> 00:35:35,183 "Ma'am, come for a cup of coffee." 464 00:35:35,183 --> 00:35:38,065 "Ma'am, the cookies were well baked." 465 00:35:38,065 --> 00:35:40,515 "Ma'am, the scent of the hibiscus is great." 466 00:35:41,580 --> 00:35:42,882 Doesn't it sound a little odd? 467 00:35:42,882 --> 00:35:44,358 It sounds like a code. 468 00:35:44,445 --> 00:35:45,707 Track this down. 469 00:35:51,707 --> 00:35:57,707 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E04 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 470 00:36:03,125 --> 00:36:04,551 She's a single lady in her 30s. 471 00:36:04,641 --> 00:36:07,905 She lives in apartment #1004 in the same apartment building as the minister. 472 00:36:16,256 --> 00:36:17,331 Who is it? 473 00:36:17,959 --> 00:36:19,034 Hello. 474 00:36:19,271 --> 00:36:22,077 Ms. Lee Min-Jung told me about you. 475 00:36:22,378 --> 00:36:23,403 Hello! 476 00:36:23,403 --> 00:36:24,776 Come on in! 477 00:36:24,931 --> 00:36:28,407 I'm sure you're a trustworthy person if Ms. Lee introduced you. 478 00:36:28,648 --> 00:36:30,933 - Please take your time looking around. - Thank you. 479 00:36:30,933 --> 00:36:34,424 You're very fashionable! 480 00:36:34,665 --> 00:36:35,740 Thank you. 481 00:36:37,923 --> 00:36:38,998 Oh, my! 482 00:36:39,501 --> 00:36:41,071 I really wanted this! 483 00:36:42,813 --> 00:36:46,075 Would it be okay if I take a picture of this? 484 00:36:46,141 --> 00:36:47,166 Sure. 485 00:36:47,166 --> 00:36:49,236 But you can't upload it on your social media, okay? 486 00:36:49,236 --> 00:36:50,311 Of course. 487 00:36:50,377 --> 00:36:52,661 I'm sure already heard from Ms. Lee that 488 00:36:52,760 --> 00:36:54,583 we don't sell imitation products. 489 00:36:54,583 --> 00:36:56,983 Most of these are authentic products that are defective. 490 00:36:57,584 --> 00:37:00,224 No wonder they looked so authentic! 491 00:37:00,633 --> 00:37:03,011 I understand why Ms. Lee is a regular customer. 492 00:37:03,015 --> 00:37:06,309 We have many high ranking officials' wives besides her too. 493 00:37:06,328 --> 00:37:09,228 They may buy authentic luxury brand bags and shoes. 494 00:37:09,321 --> 00:37:12,391 But clothes are too expensive so defective products are popular. 495 00:37:12,391 --> 00:37:13,466 You're right. 496 00:37:14,451 --> 00:37:18,122 By the way, how do you know Ms. Lee? 497 00:37:19,179 --> 00:37:22,341 I recently got transferred as the minister's secretary. 498 00:37:22,341 --> 00:37:24,270 Oh, my! I see! 499 00:37:24,661 --> 00:37:27,224 We have many great products so take your time looking around. 500 00:37:27,224 --> 00:37:28,679 Yes, thank you! 501 00:37:42,494 --> 00:37:43,997 Yes, is Ms. Han back? 502 00:37:43,997 --> 00:37:45,072 No, not yet. 503 00:37:45,240 --> 00:37:46,298 What happened? 504 00:37:46,298 --> 00:37:48,772 Tell Ms. Han to come to the office as soon as possible. 505 00:37:49,041 --> 00:37:50,438 The others too. 506 00:37:56,947 --> 00:37:59,173 I'm sure Ms. Lee already told you that 507 00:37:59,173 --> 00:38:01,030 we don't sell imitation products. 508 00:38:01,030 --> 00:38:03,311 Most of these are authentic products that are defective. 509 00:38:03,311 --> 00:38:04,386 Stop. 510 00:38:05,311 --> 00:38:06,459 What is she talking about? 511 00:38:06,459 --> 00:38:08,574 Among the luxury brand products made in factories, 512 00:38:08,574 --> 00:38:12,490 those that are defective have the labels removed and they're sold behind closed doors. 513 00:38:12,714 --> 00:38:13,747 It's illegal, right? 514 00:38:13,747 --> 00:38:14,772 Of course. 515 00:38:14,772 --> 00:38:16,880 There are rarely defective luxury brand products. 516 00:38:16,880 --> 00:38:19,868 But when there are, they must be destroyed. It's illegal to sell them. 517 00:38:19,925 --> 00:38:23,780 They're mostly knock offs that look like the genuine products. 518 00:38:24,292 --> 00:38:26,036 According to Article 22 of the Tariff Law, 519 00:38:26,036 --> 00:38:29,296 it's a violation of the intellectual property rights law and trademark law. 520 00:38:29,752 --> 00:38:32,839 Find out audit date for the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. 521 00:38:32,839 --> 00:38:34,738 Call the opposition party's Congressman Choi. 522 00:38:34,738 --> 00:38:35,813 Yes, ma'am. 523 00:38:35,925 --> 00:38:37,000 And... 524 00:38:37,027 --> 00:38:38,524 what's going on with Mr. Yoon? 525 00:38:38,524 --> 00:38:40,581 They got in contact with Samcheondong's Milk Witch. 526 00:38:40,581 --> 00:38:42,904 - Possibility? - I'm thinking 30%. 527 00:38:43,370 --> 00:38:44,498 Should we stop her? 528 00:38:44,534 --> 00:38:45,609 No. 529 00:38:46,214 --> 00:38:48,227 There's no need to make things worse. 530 00:38:48,608 --> 00:38:50,777 That old lady shouldn't be underestimated. 531 00:38:51,444 --> 00:38:54,331 Just in case she decides to take their side, 532 00:38:54,483 --> 00:38:57,869 it's safer for us to take over a high-value investors' shares/ 533 00:38:58,225 --> 00:38:59,300 Yes, ma'am. 534 00:38:59,634 --> 00:39:01,687 Good work today, everybody. 535 00:39:12,430 --> 00:39:13,609 It's good. It's good. 536 00:39:29,947 --> 00:39:32,284 You eat so well. 537 00:39:32,874 --> 00:39:34,697 So you were born into a family so rich 538 00:39:34,697 --> 00:39:40,433 people like us can't even imagine what it's like, right, ma'am? 539 00:39:41,701 --> 00:39:43,131 Please speak comfortably. 540 00:39:43,418 --> 00:39:45,990 And I'm not as happy as you think I am. 541 00:39:47,634 --> 00:39:48,975 No, no. 542 00:39:49,062 --> 00:39:51,416 You were born with great luck 543 00:39:51,416 --> 00:39:55,091 because you don't ever have to worry about money or rent. 544 00:39:56,074 --> 00:40:02,193 I guess my Yun-do was lucky enough to be spotted by a person like you. 545 00:40:04,065 --> 00:40:10,444 Anyways, thank you so much for thinking so greatly of my son. 546 00:40:10,444 --> 00:40:13,675 No, it's because your son is very talented. 547 00:40:13,921 --> 00:40:16,123 I guess you can say I am very talented. 548 00:40:17,988 --> 00:40:19,390 Eat more while you're craving it. 549 00:40:23,125 --> 00:40:24,870 The meat is so delicious! 550 00:40:26,594 --> 00:40:29,509 We're famous for our pork! 551 00:40:30,780 --> 00:40:33,971 But you eat too much meat! That's why you have such a bad temper! 552 00:40:35,620 --> 00:40:38,410 Don't slander people's good names with baseless information. 553 00:40:38,410 --> 00:40:39,485 Hey, hey. 554 00:40:39,589 --> 00:40:41,438 What's wrong with you? 555 00:40:41,438 --> 00:40:44,355 She's enjoying her meal. Stop making her lose her appetite. 556 00:40:44,631 --> 00:40:47,131 No, I'm sure about this. Meat lovers have bad tempers. 557 00:40:47,131 --> 00:40:48,846 There are more than one who I know of. 558 00:40:49,256 --> 00:40:50,489 Oh, there's another one. 559 00:40:50,699 --> 00:40:52,680 Hey, Ko Eun-ji, you should come eat too. 560 00:40:53,775 --> 00:40:55,050 Is it your treat? 561 00:40:56,358 --> 00:40:57,555 Who is she? 562 00:40:58,072 --> 00:40:59,216 My client. 563 00:40:59,639 --> 00:41:01,731 Her name's Eun-ji. She's an old friend of mine. 564 00:41:08,624 --> 00:41:10,886 The pork's my treat today. 565 00:41:11,304 --> 00:41:12,771 So eat as much as you want! 566 00:41:13,794 --> 00:41:15,538 Looks like you're doing a meat battle. 567 00:41:15,538 --> 00:41:17,913 Eat some of this too so it's a balanced meal. 568 00:41:17,913 --> 00:41:21,597 Oh, right! I raised this with no pesticides. 569 00:41:21,650 --> 00:41:23,533 It's very precious. Please try some. 570 00:41:23,541 --> 00:41:24,939 Oh, my. Really? 571 00:41:29,698 --> 00:41:31,024 It's delicious! 572 00:41:33,101 --> 00:41:34,364 Hey, you should stop eating. 573 00:41:34,364 --> 00:41:36,211 Why? It's been a while for me too! 574 00:41:36,211 --> 00:41:38,135 You always eat mine without leaving any for me. 575 00:41:38,135 --> 00:41:40,572 That's because you always come late. 576 00:41:42,752 --> 00:41:44,924 There's not much because I raised this on the rooftop. 577 00:41:44,924 --> 00:41:47,131 And the vegetable prices are... 578 00:41:47,131 --> 00:41:48,206 ...quite high. 579 00:41:49,082 --> 00:41:50,658 Oh, jeez! 580 00:41:51,268 --> 00:41:52,343 Hey, hey. 581 00:41:57,127 --> 00:42:00,636 It seemed like your father is very proud of you. 582 00:42:01,967 --> 00:42:03,575 It's because I'm that great. 583 00:42:06,233 --> 00:42:09,605 I wonder when was the last time I ate a meal with my family while we were smiling. 584 00:42:10,835 --> 00:42:12,949 What was it like when your mother was still alive? 585 00:42:13,389 --> 00:42:14,464 It was good. 586 00:42:14,827 --> 00:42:16,235 You still haven't told me. 587 00:42:17,052 --> 00:42:18,127 About what? 588 00:42:18,364 --> 00:42:19,439 Your mother. 589 00:42:20,044 --> 00:42:21,119 How she died. 590 00:42:24,106 --> 00:42:26,354 I told you she died because her heart stopped. 591 00:42:29,774 --> 00:42:32,187 When did Ms. Han start working at MC Group? 592 00:42:34,367 --> 00:42:36,527 She was there before I went to the U.S. 593 00:42:37,987 --> 00:42:39,997 So she's probably been there for about 15 years? 594 00:42:44,348 --> 00:42:45,423 15 years? 595 00:42:50,881 --> 00:42:51,956 Why? 596 00:42:53,725 --> 00:42:54,800 Huh? 597 00:42:55,678 --> 00:42:56,753 It's nothing. 598 00:42:57,482 --> 00:42:58,557 Mr. Heo. 599 00:42:59,201 --> 00:43:00,314 What about your mother? 600 00:43:01,985 --> 00:43:03,260 Did she pass away? 601 00:43:05,615 --> 00:43:07,141 She's far away. 602 00:43:18,310 --> 00:43:19,385 Welcome, ma'am. 603 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 Goodness! 604 00:43:31,680 --> 00:43:33,233 Welcome, Ms. Han! 605 00:43:33,813 --> 00:43:35,989 I'm sorry I'm late. Please have a seat. 606 00:43:39,177 --> 00:43:42,593 Thank you for making the time to see me. I know you're in the middle of an audit. 607 00:43:42,593 --> 00:43:45,706 I'm honored that you wanted to see me. 608 00:43:45,959 --> 00:43:46,999 Oh, right. 609 00:43:46,999 --> 00:43:49,511 Thank you for the BTS tickets last time. 610 00:43:49,592 --> 00:43:52,290 My youngest daughter was so happy. 611 00:43:54,094 --> 00:43:56,188 Why did you want to see me today? 612 00:43:56,188 --> 00:43:57,721 You're the auditor. 613 00:43:57,721 --> 00:44:01,157 The Ministry of Land, Infrastructure and Transport is a little too quiet these days. 614 00:44:01,157 --> 00:44:02,981 Goodness, tell me about it. 615 00:44:03,441 --> 00:44:08,350 The minister is a stickler for the rules. He's flawless. 616 00:44:08,443 --> 00:44:10,086 It's astounding. 617 00:44:10,162 --> 00:44:13,186 His work is thorough and impeccable too. 618 00:44:13,186 --> 00:44:15,817 It's very difficult to be in the opposition party. 619 00:44:16,373 --> 00:44:18,511 You're a third term lawmaker 620 00:44:18,718 --> 00:44:20,449 so you should accomplish a great feat. 621 00:44:40,820 --> 00:44:41,895 So? 622 00:44:42,156 --> 00:44:43,231 Will it work? 623 00:44:43,414 --> 00:44:44,489 Of course. 624 00:44:45,045 --> 00:44:48,225 Nobody is better than TOP at getting information. 625 00:44:48,845 --> 00:44:51,366 I'm so glad that I'm on your side, Ms. Han. 626 00:44:53,111 --> 00:44:55,506 Let's stay on the same side forever. 627 00:45:13,368 --> 00:45:15,717 Is she your wife? 628 00:45:16,634 --> 00:45:17,709 Yes, s he is. 629 00:45:18,396 --> 00:45:23,194 Do you know how much this outfit and shoes are worth? 630 00:45:23,194 --> 00:45:24,269 I don't know. 631 00:45:24,771 --> 00:45:28,774 The outfit and shoes she's wearing are luxury brand items. 632 00:45:29,412 --> 00:45:31,348 They're tens of thousands of dollars. 633 00:45:31,348 --> 00:45:34,343 Is it okay for a public servant's wife to wear luxury brands like this? 634 00:45:34,343 --> 00:45:36,477 I think you might have a misunderstanding. 635 00:45:36,609 --> 00:45:40,020 We can't even afford luxury bran items like that. 636 00:45:40,194 --> 00:45:43,736 And as far as I know, we never even bought items like that too. 637 00:45:43,736 --> 00:45:44,811 Is that so? 638 00:45:45,766 --> 00:45:47,479 Then did she buy imitation products? 639 00:45:47,482 --> 00:45:51,153 I brought a shocking confession with me today. 640 00:45:53,721 --> 00:45:57,030 We have many high ranking officials' wives besides Ms. Lee Min-Jung too. 641 00:45:57,126 --> 00:45:59,903 They may buy authentic luxury brand bags and shoes. 642 00:45:59,903 --> 00:46:03,299 But clothes are too expensive so defective products are popular. 643 00:46:04,096 --> 00:46:05,659 Ms. Lee Min-Jung is your wife, right? 644 00:46:06,718 --> 00:46:07,944 Yes, that's right... 645 00:46:07,944 --> 00:46:11,607 The wife of a minister illegally purchased knock offs! 646 00:46:11,906 --> 00:46:15,344 This is a violation of the intellectual property rights law and trademark law! 647 00:46:15,344 --> 00:46:18,151 How could you serve the public after committing such crimes? 648 00:46:18,290 --> 00:46:20,833 Sir, resign this instant! 649 00:46:20,843 --> 00:46:23,078 Take responsibility for this and resign as minister! 650 00:46:23,078 --> 00:46:25,271 - Resign! - Resign! 651 00:46:27,480 --> 00:46:28,738 Resign! 652 00:46:28,738 --> 00:46:31,230 During an audit, it was revealed that the minister's wife 653 00:46:31,230 --> 00:46:33,903 illegally purchased imitation products. 654 00:46:33,903 --> 00:46:34,978 It is quite a scandal. 655 00:46:35,576 --> 00:46:37,600 Purchasing knock offs is a violation of the 656 00:46:37,600 --> 00:46:41,142 intellectual property rights law and trademark law! 657 00:46:41,847 --> 00:46:46,330 The minister has apologized but the majority of the public believes he should resign. 658 00:46:46,330 --> 00:46:49,488 The opposition party believes other high ranking officials' wives, 659 00:46:49,488 --> 00:46:52,316 in addition to the minister's wife, are linked with the illegal trade. 660 00:46:52,316 --> 00:46:53,951 So they have started an investigation. 661 00:46:57,981 --> 00:46:59,412 He's not going to get re-elected. 662 00:46:59,412 --> 00:47:01,733 That's why he should've have been so arrogant. 663 00:47:02,361 --> 00:47:04,262 Why did he provoke Ms. Han? 664 00:47:04,507 --> 00:47:06,470 It looks like he'll only last a week. 665 00:47:06,470 --> 00:47:11,439 The five most popular search keywords are related to the minister and knock offs. 666 00:47:11,876 --> 00:47:13,146 He won't even last a week. 667 00:47:13,146 --> 00:47:16,579 Isn't it too underhanded to stop a minister who serves the public 668 00:47:16,638 --> 00:47:20,510 from getting re-elected by using the press to sway public opinion? 669 00:47:28,273 --> 00:47:29,348 Follow me. 670 00:47:44,581 --> 00:47:46,200 What TOP did was illegal. 671 00:47:46,497 --> 00:47:48,316 The difference between legal and illegal... 672 00:47:48,316 --> 00:47:51,823 It's as difficult as discerning the difference between a businessman and a con artist. 673 00:47:51,823 --> 00:47:55,132 No, the difference between a businessman and a con artist is clear. 674 00:47:55,166 --> 00:47:56,478 Fraud is illegal. 675 00:47:57,936 --> 00:47:59,011 Mr. Heo. 676 00:47:59,244 --> 00:48:00,699 You shouldn't mature so quickly. 677 00:48:01,092 --> 00:48:02,717 You're too young for that. 678 00:48:02,874 --> 00:48:04,939 At your age, you should be loyal to your desire. 679 00:48:05,014 --> 00:48:06,642 That's much more beautiful. 680 00:48:06,642 --> 00:48:09,774 Desire doesn't always have to go hand in hand with illegal activities. 681 00:48:13,858 --> 00:48:16,210 I knew it. You're an idealist. 682 00:48:18,004 --> 00:48:19,471 May I ask you something. 683 00:48:20,394 --> 00:48:23,110 You're from a family of people in the top of the legal profession. 684 00:48:23,121 --> 00:48:26,393 Plus, I heard you were honorable and perfect as a judge too. 685 00:48:26,393 --> 00:48:27,418 So why....? 686 00:48:27,418 --> 00:48:30,576 Nobody ever threatened to kill me if I don't work here. 687 00:48:33,347 --> 00:48:35,833 It was great to see the world through the law. 688 00:48:36,488 --> 00:48:40,520 But there were many limitations for me to fulfill my dream there. 689 00:48:40,713 --> 00:48:43,594 Is that why you chose MC Group? 690 00:48:44,905 --> 00:48:47,455 TOP can do anything that's possible. 691 00:48:49,500 --> 00:48:53,816 In your eyes, we may look like we're just protecting one company. 692 00:48:54,016 --> 00:48:57,403 But by protecting MC Group, we're protecting countless number of employees. 693 00:48:57,403 --> 00:49:00,018 In the end, we're protecting this country. 694 00:49:01,264 --> 00:49:02,339 With my hands. 695 00:49:03,495 --> 00:49:04,748 With TOP's hands. 696 00:49:06,762 --> 00:49:09,412 Imagine that large empire moving because of us. 697 00:49:10,741 --> 00:49:12,028 Isn't it thrilling? 698 00:49:15,762 --> 00:49:18,020 You can be proud of yourself. 699 00:49:38,934 --> 00:49:40,927 (Minister of Land, Infrastructure and Transport resigns) 700 00:49:45,723 --> 00:49:48,556 (Audit-Minister of Land, Infrastructure and Transport's wife illegal purchase) 701 00:50:10,948 --> 00:50:12,915 Ms. Han is here. 702 00:50:14,303 --> 00:50:15,316 Welcome. 703 00:50:15,316 --> 00:50:16,591 Come have a drink. 704 00:50:16,917 --> 00:50:17,992 Good work. 705 00:50:20,289 --> 00:50:21,364 Cheers. 706 00:50:26,610 --> 00:50:30,730 Remember that if you upset Ms. Han in any way, you'll be in big trouble too! 707 00:50:31,075 --> 00:50:32,610 Yes, I'll keep that in mind. 708 00:50:32,739 --> 00:50:34,517 You're so silly, sir. 709 00:50:38,937 --> 00:50:41,779 So when is the minister resigning? 710 00:50:41,779 --> 00:50:44,145 The Blue House is already looking for his replacement. 711 00:50:44,992 --> 00:50:46,140 Who's the favored candidate? 712 00:50:46,140 --> 00:50:48,476 It seems like my senior at college is a strong candidate. 713 00:50:48,476 --> 00:50:49,551 That's good. 714 00:50:50,209 --> 00:50:51,643 Arrange for us to meet sometime. 715 00:50:51,792 --> 00:50:55,015 He already contacted me so I just met him. 716 00:50:55,323 --> 00:51:00,979 If you have Ms. Han on your side, you have nothing to be afraid of in the world! 717 00:51:01,845 --> 00:51:02,920 Yes, sir. 718 00:51:04,403 --> 00:51:07,174 Your friend is a very quick one. 719 00:51:07,851 --> 00:51:10,558 There are a few things that may get in the way at the hearing. 720 00:51:10,960 --> 00:51:12,573 But we'll clear them for him. 721 00:51:32,571 --> 00:51:34,646 Did... something bad happen? 722 00:51:36,356 --> 00:51:39,474 Who do you think has the most power in Korea? 723 00:51:41,902 --> 00:51:43,819 - The president? - No. 724 00:51:44,752 --> 00:51:45,827 Capital. 725 00:51:46,147 --> 00:51:47,222 Information. 726 00:51:48,233 --> 00:51:50,663 The one with the most capital possesses the most information 727 00:51:50,663 --> 00:51:52,364 and that decides who has the power. 728 00:51:53,018 --> 00:51:54,522 Kick out ministers. 729 00:51:54,525 --> 00:51:55,989 Send people to jail. 730 00:51:55,989 --> 00:51:57,442 Make innocent people into criminals. 731 00:51:57,442 --> 00:51:59,459 They can do whatever they want to do. 732 00:52:00,108 --> 00:52:03,481 Is it hard working? 733 00:52:03,822 --> 00:52:04,897 If you abide by the law, 734 00:52:05,549 --> 00:52:07,422 you can't beat them. 735 00:52:09,690 --> 00:52:11,779 In order to beat those people, 736 00:52:12,182 --> 00:52:14,252 I might have to become dirtier. 737 00:52:16,752 --> 00:52:17,827 I don't know. 738 00:52:18,529 --> 00:52:19,930 If this is the right path for me. 739 00:52:23,471 --> 00:52:24,850 Eat something while you drink. 740 00:52:32,271 --> 00:52:36,514 We determined that Samcheondong has not made any moves yet. 741 00:52:38,122 --> 00:52:40,755 Samcheondong knows that once a new minister is appointed, 742 00:52:40,755 --> 00:52:43,580 the greenbelt designation will be a sure thing. 743 00:52:43,739 --> 00:52:46,018 So she probably won't lend money to Ms. Suk-hee. 744 00:52:47,793 --> 00:52:50,386 We stopped the other party from getting cash. 745 00:52:50,566 --> 00:52:52,884 And we persuaded four of our high-value shareholders. 746 00:52:53,683 --> 00:52:57,778 So by tomorrow, you'll become the greatest shareholder of MC Distribution. 747 00:52:59,037 --> 00:53:00,275 In my opinion, 748 00:53:00,310 --> 00:53:02,987 on the night of the 30th anniversary of Ms. Kim Eul-boon's death, 749 00:53:03,022 --> 00:53:07,984 you should announce who's the CEO when all the family members are gathered. 750 00:53:08,010 --> 00:53:09,041 Bravo! 751 00:53:09,041 --> 00:53:10,116 Bravo! 752 00:53:14,713 --> 00:53:15,788 Amazing. 753 00:53:25,016 --> 00:53:28,734 He needs to wake up for him to pass down his shares to Suk-hee. 754 00:53:29,133 --> 00:53:30,516 Is there any hope? 755 00:53:30,539 --> 00:53:32,638 He will regain consciousness. 756 00:53:34,348 --> 00:53:37,250 Another generation passes away. 757 00:53:39,252 --> 00:53:42,282 Take the money. 758 00:53:42,429 --> 00:53:43,504 Pardon? 759 00:53:43,600 --> 00:53:45,248 She's good at heart. 760 00:53:46,189 --> 00:53:49,454 You don't manage a company just by being good at accounting. 761 00:53:49,744 --> 00:53:52,158 Now that I've lived long ago, I know better. 762 00:53:52,885 --> 00:53:55,151 Being brazen at a young age is a blessing. 763 00:53:55,151 --> 00:53:57,967 Thank you for looking favorably upon her. 764 00:53:57,967 --> 00:54:01,427 But have her sign this in exchange. 765 00:54:04,814 --> 00:54:06,931 (Equity Transfer Agreement) 766 00:54:08,881 --> 00:54:15,434 You want the right to sell 50% of Mr. Wang's distribution shares whenever you want? 767 00:54:15,434 --> 00:54:17,742 If anything happens to MC Distribution, 768 00:54:17,836 --> 00:54:19,734 then I can't suffer a loss. 769 00:54:38,756 --> 00:54:39,831 Sir. 770 00:54:40,210 --> 00:54:42,939 We have all the means to pass your shares to Ms. Suk-hee now. 771 00:54:43,194 --> 00:54:44,861 You just have to regain consciousness. 772 00:54:56,366 --> 00:54:57,862 Mr. Mo is here. 773 00:55:06,498 --> 00:55:12,793 Today marks the 30th anniversary of my mother's death. 774 00:55:13,682 --> 00:55:17,771 Since it's your first time attending as an adult, 775 00:55:18,022 --> 00:55:19,444 please be respectful, Suk-hee. 776 00:55:21,272 --> 00:55:28,335 It's very unfortunate that my father cannot be here today. 777 00:55:29,866 --> 00:55:33,482 My mother was a gifted student who attended Jinju Girls' High School. 778 00:55:34,497 --> 00:55:38,183 She served my father all her life and she passed away as a homemaker. 779 00:55:39,419 --> 00:55:47,164 So in order to remember her and try to be like her, we have fasted. 780 00:55:47,746 --> 00:55:50,028 We drink tea and we commemorate my mother. 781 00:55:52,582 --> 00:55:54,521 Let's have a moment of silence. 782 00:55:58,870 --> 00:55:59,945 Okay. 783 00:56:01,987 --> 00:56:03,062 Have a seat. 784 00:56:10,682 --> 00:56:14,477 The oolong tea we're drinking today is a tea that cleanses the soul. 785 00:56:15,802 --> 00:56:22,541 Since everybody in the MC Group's Mo Family is here today, 786 00:56:22,919 --> 00:56:27,894 please make sure you mind your manners, Suk-hee. 787 00:56:30,184 --> 00:56:32,134 Okay, let's drink. 788 00:56:51,399 --> 00:56:53,493 Hurry up and open the gate! 789 00:56:54,100 --> 00:56:55,175 I can't, ma'am. 790 00:56:57,075 --> 00:56:58,388 You're new here, aren't you? 791 00:56:58,388 --> 00:57:00,541 I'm Choi Na-ri! Don't you know me? 792 00:57:00,661 --> 00:57:01,736 Open the gate! 793 00:57:01,786 --> 00:57:03,991 I was instructed to only let family members in. 794 00:57:06,061 --> 00:57:09,981 My son's in there so if I'm not family, then who is? 795 00:57:11,159 --> 00:57:14,897 I'm not going to take responsibility if you lose your job, okay? 796 00:57:16,466 --> 00:57:17,927 Hurry up and call the chairman! 797 00:57:20,921 --> 00:57:22,447 We have an emergency situation. 798 00:57:25,330 --> 00:57:26,794 Ms. Han is here. 799 00:57:46,476 --> 00:57:50,579 It's a lie that Grandmother graduated from Jinju Girls' High School. 800 00:57:52,113 --> 00:57:53,301 What are you talking about? 801 00:57:53,301 --> 00:57:56,509 I heard she was an illiterate who didn't even graduate from elementary school. 802 00:57:58,921 --> 00:57:59,996 Wan-Soo. 803 00:58:00,022 --> 00:58:01,277 What is an illiterate? 804 00:58:01,882 --> 00:58:03,807 Someone who doesn't know how to read or write. 805 00:58:03,807 --> 00:58:06,441 You call those people illiterate. 806 00:58:08,509 --> 00:58:10,332 Why didn't she attend school? 807 00:58:10,332 --> 00:58:11,507 Was she a gangster? 808 00:58:11,689 --> 00:58:13,896 In the past, she didn't have money to attend school. 809 00:58:15,212 --> 00:58:19,140 Plus, Grandfather had so many affairs 810 00:58:19,407 --> 00:58:22,467 that she had depression all her life until she committed suicide. 811 00:58:22,700 --> 00:58:23,723 No way. 812 00:58:23,723 --> 00:58:25,851 Who told you such ridiculous things? 813 00:58:25,908 --> 00:58:28,248 I heard it from my nanny who raised me! 814 00:58:29,121 --> 00:58:31,095 Suk-hee, you heard about it too, right? 815 00:58:31,411 --> 00:58:32,486 Don't you remember? 816 00:58:32,559 --> 00:58:38,625 It's this family's tradition to remember the dead in whatever way they like. 817 00:59:08,747 --> 00:59:11,774 I'm a daughter-in-law who continued the Mo Family line. 818 00:59:11,780 --> 00:59:13,826 There's no reason why I can't attend. 819 00:59:13,826 --> 00:59:16,186 There's only one lady of the Mo Family. 820 00:59:16,529 --> 00:59:18,463 You signed the contract. 821 00:59:19,381 --> 00:59:23,665 I'm going to rewrite the contract with the chairman today. 822 00:59:24,511 --> 00:59:26,979 You may be arrested for interrupting the funeral service. 823 00:59:28,303 --> 00:59:29,378 Ms. Han. 824 00:59:29,679 --> 00:59:31,391 Stop lying to me. 825 00:59:31,541 --> 00:59:33,936 There's no such crime! 826 00:59:33,947 --> 00:59:35,664 Article 28 of the Criminal Law. 827 00:59:35,830 --> 00:59:39,287 Those who interrupt a funeral service may serve up to 3 years in jail. 828 00:59:39,395 --> 00:59:41,559 Or pay a fine of up to $3000. 829 00:59:44,991 --> 00:59:46,185 Go to the study. 830 00:59:56,672 --> 01:00:02,590 Did you forget that you can't step a foot into this house without my permission? 831 01:00:04,539 --> 01:00:06,158 Honey! 832 01:00:07,739 --> 01:00:09,151 Are you angry, honey? 833 01:00:10,554 --> 01:00:15,432 You look sexier when you get angry like this. 834 01:00:19,394 --> 01:00:20,469 Honey. 835 01:00:21,269 --> 01:00:24,041 How long do I have to live in hiding like this? 836 01:00:24,124 --> 01:00:27,267 You're the one who said you can't give up on being an actress. 837 01:00:27,267 --> 01:00:28,342 You're wrong. 838 01:00:28,804 --> 01:00:30,079 I changed my mind. 839 01:00:30,532 --> 01:00:32,361 I don't care if I'm not an actress anymore. 840 01:00:32,516 --> 01:00:38,227 I want to announce to the world that I'm your woman now. 841 01:00:38,352 --> 01:00:41,163 I won't change who will inherit my fortune. 842 01:00:42,214 --> 01:00:43,672 So shut up. 843 01:00:45,126 --> 01:00:46,786 Oh, honey...! 844 01:00:46,786 --> 01:00:51,608 Do you never want to see Suh-Jin again? Is that what you want? 845 01:00:53,329 --> 01:00:55,370 How dare you come here? 846 01:00:56,518 --> 01:00:58,289 Stay in here until it's over. 847 01:01:18,898 --> 01:01:19,973 Dog. 848 01:01:20,429 --> 01:01:21,504 Fox. 849 01:01:22,288 --> 01:01:23,786 Choose to be only one of the two. 850 01:01:23,786 --> 01:01:25,086 I give what I get. 851 01:01:26,735 --> 01:01:32,002 You're just a dirty dog who only sucks up to Mr. Mo all your life. 852 01:01:34,987 --> 01:01:38,367 You should know that you're past the age of winning by behaving coquettishly. 853 01:01:54,204 --> 01:01:58,149 Please continue to watch over us from there. 854 01:01:58,149 --> 01:02:00,090 We give our thanks. 855 01:02:40,610 --> 01:02:45,915 Thank you for coming to celebrate the 30th anniversary of my mother's death. 856 01:02:47,027 --> 01:02:53,137 Let's drink to the recovery of MC Group's founder, Mr. Mo Wang-pyo! 857 01:02:55,741 --> 01:02:57,254 Cheers! 858 01:02:57,388 --> 01:02:58,463 Cheers! 859 01:03:04,013 --> 01:03:05,556 Mr. Wang is here. 860 01:03:30,563 --> 01:03:34,200 Since a majority of the MC Distribution's directors are present today, 861 01:03:34,602 --> 01:03:39,880 Mr. Mo Wang-pyo has a few words to say to you. 862 01:03:44,136 --> 01:03:45,517 I, Mo Wang-pyo.... 863 01:03:46,214 --> 01:03:48,415 ...am leaving all of MC Distribution... 864 01:03:49,292 --> 01:03:50,875 ...and a part of my real estate... 865 01:03:51,112 --> 01:03:54,456 ...to my granddaughter, Mo Suk-hee, in advance before my death. 866 01:04:28,151 --> 01:04:36,191 Subtitles by OnDemandKorea 867 01:04:42,321 --> 01:04:44,188 (Elegant Family / Graceful Family) 868 01:04:44,543 --> 01:04:46,433 It was a double play. 869 01:04:46,433 --> 01:04:49,808 Find a reason why Ms. Suk-hee is unfit to be MC Group's CEO. 870 01:04:49,808 --> 01:04:51,566 I heard today's the stockholders' meeting. 871 01:04:51,566 --> 01:04:55,832 I'm telling you get rid of Suk-hee before my eyes! 872 01:04:56,254 --> 01:04:57,312 Take her out! 873 01:04:57,312 --> 01:04:58,403 I'm leaving on my own! 874 01:04:58,403 --> 01:05:00,528 Tell me what you really want to do. 875 01:05:00,528 --> 01:05:01,553 Why should I? 876 01:05:01,553 --> 01:05:02,611 Because I'm worried. 877 01:05:02,611 --> 01:05:04,893 Did you get close to me on purpose? Did TOP send you? 878 01:05:04,893 --> 01:05:06,916 So did you get your answer? 879 01:05:06,916 --> 01:05:08,467 Proud to be a kingmaker. 880 01:05:08,572 --> 01:05:10,889 Why don't you bet on me now? 881 01:05:10,900 --> 01:05:13,337 Subtitles by OnDemandKorea 65985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.