All language subtitles for Graceful.Family.E03.190828-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,962 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:05,362 --> 00:00:06,061 (Episode 3) 3 00:00:06,062 --> 00:00:11,199 The defendant betrayed the generosity that was shown to her by the victim 4 00:00:11,515 --> 00:00:14,613 and cruelly killed a precious life. 5 00:00:14,851 --> 00:00:18,543 In the name of justice and strict laws, 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,808 the court sentences the defendant life in prison 7 00:00:21,808 --> 00:00:24,622 according to the criminal law section 250. 8 00:00:27,125 --> 00:00:29,075 Life in prison? 9 00:00:41,164 --> 00:00:44,168 Your Honor! I didn't kill anyone. 10 00:00:44,281 --> 00:00:46,629 It wasn't me! This is unfair! 11 00:00:46,891 --> 00:00:51,379 Ms. Han, this isn't right. This isn't what you promised! 12 00:00:54,945 --> 00:00:56,129 Ms. Han! 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,359 Ms. Han! 14 00:00:57,359 --> 00:00:59,090 Mom! 15 00:00:59,172 --> 00:01:00,617 - Mom! - Ms. Han! 16 00:01:00,617 --> 00:01:01,633 Mom! 17 00:01:01,633 --> 00:01:02,945 - Jung-woo! - Mom! 18 00:01:02,945 --> 00:01:05,317 Jung-woo, it wasn't me! 19 00:01:07,898 --> 00:01:12,040 15 years ago, a boy lost his mother because of a murder case. 20 00:01:39,485 --> 00:01:41,943 The girl who lost her mother from the murder 21 00:01:41,986 --> 00:01:46,061 was sent to the States as if being kicked out by her family. 22 00:01:55,726 --> 00:01:58,309 Do I really have to go? 23 00:02:02,898 --> 00:02:05,512 That's the best for everyone, Miss. 24 00:02:11,054 --> 00:02:12,129 Can you... 25 00:02:12,961 --> 00:02:14,769 stop the car for a second? 26 00:02:53,734 --> 00:02:56,441 Can I please stay here? 27 00:02:57,383 --> 00:03:01,863 Please just let me live here with my grandfather. 28 00:03:02,257 --> 00:03:03,332 Please? 29 00:03:17,109 --> 00:03:20,651 The only person that the girl trusted at the time... 30 00:03:34,859 --> 00:03:36,191 I can... 31 00:03:37,734 --> 00:03:40,293 really come back soon, right? 32 00:03:41,749 --> 00:03:43,488 I promise, Miss. 33 00:03:56,203 --> 00:04:01,293 You can return it to me when I come back. 34 00:04:49,969 --> 00:04:52,508 Send her to a private school that doesn't have any Koreans. 35 00:04:52,508 --> 00:04:55,610 Make sure she can't contact here and take her passport too. 36 00:04:55,610 --> 00:04:58,849 Ms. Mo won't ever return to Korea. 37 00:05:08,344 --> 00:05:10,934 But Ms. Han broke her promise. 38 00:05:13,164 --> 00:05:17,372 And the girl has gotten old enough to fight a battle with her. 39 00:05:18,945 --> 00:05:23,270 (Elegant Family / Graceful Family) 40 00:05:27,859 --> 00:05:29,785 It wasn't me. 41 00:05:31,499 --> 00:05:33,020 It wasn't me! 42 00:05:42,797 --> 00:05:44,758 Mo Suk-hee! Don't say a word! 43 00:05:44,758 --> 00:05:46,840 Plead the Fifth, okay? 44 00:05:57,711 --> 00:05:58,941 Who are you? 45 00:05:59,140 --> 00:06:03,254 I'm from Newspatch. I'm doing a story on Ms. Mo. Something wrong? 46 00:06:26,289 --> 00:06:28,477 Ms. Mo was arrested for drug possession. 47 00:06:28,477 --> 00:06:30,351 And a reporter from Newspatch caught it. 48 00:06:30,351 --> 00:06:31,376 Really? 49 00:06:31,376 --> 00:06:34,751 Yes, but they were from prosecutions, not the police. 50 00:06:34,751 --> 00:06:36,704 I'm on my way to Joongang District Office right now. 51 00:06:36,704 --> 00:06:39,195 Find out what's going on and let me know right away. 52 00:06:39,195 --> 00:06:40,270 Yes, ma'am. 53 00:06:44,961 --> 00:06:46,738 This is great. 54 00:06:46,812 --> 00:06:49,126 From discovering the identity of Mo Suk-hee to her arrest. 55 00:06:49,126 --> 00:06:51,617 This is a month's worth of stories. 56 00:06:51,617 --> 00:06:54,320 I put my life on the line to get this shot. 57 00:06:54,320 --> 00:06:57,902 I'm really amazing if I say so myself. 58 00:06:58,054 --> 00:06:59,184 Amazing. 59 00:06:59,187 --> 00:07:03,809 No, you're very, very, very, very amazing. 60 00:07:04,249 --> 00:07:06,626 Keep reporting on what's happening at the prosecutions. 61 00:07:06,626 --> 00:07:09,098 - We should upload the article first. - No. 62 00:07:09,117 --> 00:07:11,142 We're dealing with MC Group. 63 00:07:11,142 --> 00:07:14,640 If we upload the article and she's found innocent, we might take a hit. 64 00:07:14,640 --> 00:07:17,423 Mo Suk-hee's story is shocking but dangerous. 65 00:07:17,423 --> 00:07:19,847 We already have an exclusive so let's release it 66 00:07:19,847 --> 00:07:22,062 after we see how the prosecutions are moving. 67 00:07:22,062 --> 00:07:23,137 Kwang-mi. 68 00:07:26,859 --> 00:07:28,488 Let's do this! 69 00:07:31,086 --> 00:07:35,582 Ms. Mo, the war must be starting now. 70 00:07:37,258 --> 00:07:40,336 Prosecutor Joo Tae-young was assigned to the case as planned. 71 00:07:40,336 --> 00:07:44,601 I think they've decided to work on the case while she's under arrest. 72 00:07:44,601 --> 00:07:47,009 Make sure Newspatch stays silent first. 73 00:07:47,009 --> 00:07:48,034 Yes, ma'am. 74 00:07:48,034 --> 00:07:51,922 Prosecutor Joo's goal is to undermine her so of course he'll hold her under arrest. 75 00:07:51,922 --> 00:07:53,657 But the maximum is 6 months. 76 00:07:53,657 --> 00:07:56,469 We just need to take care of the shares before then. 77 00:07:56,469 --> 00:07:59,836 What happened to procuring the greenbelt in Yongin, Yangpyung? 78 00:07:59,836 --> 00:08:03,220 Because it's expected to be a capital city, there are a lot of companies involved. 79 00:08:03,220 --> 00:08:06,344 I think we're going to have to take care of it through Minister of Territory. 80 00:08:06,344 --> 00:08:08,243 But the Minister is a little picky. 81 00:08:08,243 --> 00:08:11,151 He's very upright so none of our lobbying is getting through to him. 82 00:08:11,151 --> 00:08:12,453 So what's the conclusion? 83 00:08:12,453 --> 00:08:14,868 - We managed to get a dinner plan with him. - Good job. 84 00:08:14,868 --> 00:08:16,297 But the place for the dinner is... 85 00:08:16,297 --> 00:08:17,679 I'll take care of that. 86 00:08:17,679 --> 00:08:18,888 Let's go over it. 87 00:08:19,054 --> 00:08:23,156 I will have dinner with the Minister and take care of the greenbelt. 88 00:08:23,156 --> 00:08:26,020 - You can stop Newspatch from reporting. - Yes. 89 00:08:26,117 --> 00:08:28,679 You can stop Prosecutor Joo from investigating. 90 00:08:28,679 --> 00:08:29,754 Yes. 91 00:08:35,422 --> 00:08:37,363 Are you going to arrest her? 92 00:08:37,679 --> 00:08:39,663 I've got to follow the rules. 93 00:08:39,663 --> 00:08:41,504 The evidence is too good. 94 00:08:41,664 --> 00:08:44,539 Of course. You've got to follow the rules. 95 00:08:44,883 --> 00:08:47,414 - What is this? - What do you think? 96 00:08:47,414 --> 00:08:49,551 Why are you so greedy? 97 00:08:49,828 --> 00:08:52,570 You have to give me something in return. 98 00:08:52,969 --> 00:08:56,962 You're going to give me Mo Suk-hee so you want me to stop investigating MC Group? 99 00:08:56,962 --> 00:08:58,037 Why? 100 00:08:58,202 --> 00:08:59,543 That's not enough? 101 00:09:01,015 --> 00:09:04,277 Mo Suk-hee is a big deal, 102 00:09:05,406 --> 00:09:07,681 so I should gratefully accept it. 103 00:09:22,093 --> 00:09:23,699 You're working hard. 104 00:09:24,031 --> 00:09:26,439 - Don't let anyone in. - Yes, sir. 105 00:09:33,734 --> 00:09:35,476 You're Mo Suk-hee, right? 106 00:09:35,851 --> 00:09:37,926 Do you accept the drug charge? 107 00:09:38,156 --> 00:09:39,831 What are you doing here? 108 00:09:44,383 --> 00:09:47,520 Of course a prosecutor is at the prosecutions office. 109 00:09:47,539 --> 00:09:49,918 And what are you doing here? 110 00:09:50,616 --> 00:09:56,691 Are drugs just an accessory for an untouchable, elegant, rich goddess? 111 00:09:56,703 --> 00:09:59,378 I'm sure you've already looked into it. 112 00:09:59,719 --> 00:10:03,594 You should know better than anyone that I don't do drugs. 113 00:10:03,984 --> 00:10:09,215 I wonder why you, out of all people, are in charge of this case. 114 00:10:10,272 --> 00:10:16,323 Well, I'm the one who prosecuted most drug crimes out of the many elite prosecutors. 115 00:10:16,700 --> 00:10:20,338 Of course it makes sense that it was assigned to me. It follows the rules. 116 00:10:20,350 --> 00:10:22,679 Although you probably don't know much about that. 117 00:10:22,679 --> 00:10:24,656 I'm going to investigate according to the rules. 118 00:10:24,656 --> 00:10:26,209 But too bad I'm not guilty. 119 00:10:26,209 --> 00:10:27,284 Mo Suk-hee! 120 00:10:27,490 --> 00:10:29,229 The court puts evidence first. 121 00:10:29,334 --> 00:10:32,252 The prosecution already has proof. 122 00:10:32,865 --> 00:10:36,407 If you think it's wrong, then prove your innocence. 123 00:10:42,888 --> 00:10:45,497 We'll proceed with a urine test first. 124 00:10:50,522 --> 00:10:52,347 Why won't you let me go in? 125 00:10:52,347 --> 00:10:54,576 I'm going to file an official complain about this! 126 00:10:54,576 --> 00:10:58,184 The prosecutor said he had to talk to her in private. 127 00:10:58,483 --> 00:11:01,158 You just need to wait for a little bit. 128 00:11:02,584 --> 00:11:04,620 Sir, this is her lawyer. 129 00:11:04,842 --> 00:11:06,252 Hello, I'm-- 130 00:11:06,459 --> 00:11:10,601 You must be busy cleaning up the mess for rich people. 131 00:11:11,842 --> 00:11:15,424 Well, lawyers need to make a living too. 132 00:11:18,811 --> 00:11:19,886 Thank you. 133 00:11:44,693 --> 00:11:46,835 You didn't say anything, right? 134 00:11:47,092 --> 00:11:48,651 Did you admit it? 135 00:11:48,826 --> 00:11:49,901 Admit what? 136 00:11:52,186 --> 00:11:55,452 Drugs are a serious crime in our country. 137 00:11:55,452 --> 00:11:56,865 It's different than the States. 138 00:11:56,865 --> 00:12:01,252 Are you thinking that I did drugs? 139 00:12:01,490 --> 00:12:02,545 You didn't? 140 00:12:02,545 --> 00:12:05,287 How can you just assume that I'm guilty? 141 00:12:10,826 --> 00:12:14,112 Ms. Mo, please cooperate with the urine test. 142 00:12:39,935 --> 00:12:43,344 - Aren't you going to leave? - This is the rules. 143 00:12:49,912 --> 00:12:51,510 Let me wash my face. 144 00:13:39,919 --> 00:13:40,994 Okay. 145 00:13:41,465 --> 00:13:43,240 Let's say that you're telling the truth. 146 00:13:43,240 --> 00:13:44,998 But we found evidence on the scene. 147 00:13:44,998 --> 00:13:46,060 It was set up. 148 00:13:46,060 --> 00:13:47,135 Set up? 149 00:13:47,248 --> 00:13:49,111 - By who? - Mr. Joo? 150 00:13:52,069 --> 00:13:53,544 Why would he do that? 151 00:13:54,131 --> 00:13:55,873 Because I hurt his pride. 152 00:13:56,694 --> 00:13:58,569 Let's say that might be so. 153 00:13:59,108 --> 00:14:02,449 How could have Mr. Joo put marijuana in your bag? 154 00:14:03,162 --> 00:14:05,171 What if the TOP was involved? 155 00:14:09,904 --> 00:14:12,006 You never told me that she did drugs! 156 00:14:12,006 --> 00:14:15,971 How are you going to stop a wild girl like her? 157 00:14:22,537 --> 00:14:24,534 Get Suk-hee out and take care of it. 158 00:14:24,553 --> 00:14:25,628 No. 159 00:14:26,592 --> 00:14:28,397 The prosecutor in charge is Joo Tae-hyung. 160 00:14:28,397 --> 00:14:29,472 That's good. 161 00:14:29,772 --> 00:14:30,983 What's the problem? 162 00:14:30,983 --> 00:14:35,201 I'm sorry to tell you this but there was a tip that Mr. Joo is investigating MC Group. 163 00:14:35,201 --> 00:14:36,889 How dare he... 164 00:14:36,889 --> 00:14:39,549 Who does he think he is?! 165 00:14:40,403 --> 00:14:42,115 Call the District Attorney right now. 166 00:14:42,115 --> 00:14:44,073 We're living in a different time. 167 00:14:44,084 --> 00:14:46,065 We need a new strategy. 168 00:14:46,709 --> 00:14:50,686 I think she hurt Mr. Joo's pride on their blind date. 169 00:14:50,686 --> 00:14:54,561 The problem will be resolved if we stroke his ego. 170 00:14:55,326 --> 00:14:57,451 Then did you put Suk-hee in on purpose? 171 00:14:57,451 --> 00:15:01,690 She messed with him on purpose to strike our Group. 172 00:15:02,139 --> 00:15:05,414 This will be a good learning experience for her. 173 00:15:06,295 --> 00:15:08,170 I'm sure she won't go to jail. 174 00:15:08,170 --> 00:15:11,512 Ms. Han will take care of it before that happens. 175 00:15:11,912 --> 00:15:15,054 Anyway, make sure no words get out about this. 176 00:15:16,279 --> 00:15:17,565 Yes, sir. 177 00:15:31,826 --> 00:15:34,368 Ms. Lee, you need to be on the move. 178 00:15:54,998 --> 00:15:56,073 Look who it is. 179 00:15:56,178 --> 00:15:58,507 What are you doing at a shabby place like this? 180 00:15:58,507 --> 00:16:00,264 You don't like it because you're too classy. 181 00:16:00,264 --> 00:16:01,815 I still don't like it. 182 00:16:02,123 --> 00:16:03,674 People don't change. 183 00:16:07,576 --> 00:16:10,918 A lonely foodie is enjoying his meal so get lost. 184 00:16:18,529 --> 00:16:20,671 I've seen this a lot in movies. 185 00:16:21,514 --> 00:16:22,589 What is it? 186 00:16:22,865 --> 00:16:23,940 Open it. 187 00:16:26,701 --> 00:16:28,869 Are you trying to bribe me? 188 00:16:31,123 --> 00:16:33,116 Do I look like I can be bought? 189 00:16:33,116 --> 00:16:34,325 Is it not enough? 190 00:16:35,170 --> 00:16:37,994 I'm sorry I misled you. 191 00:16:39,826 --> 00:16:41,541 Go and tell your boss. 192 00:16:41,834 --> 00:16:44,013 Tell them that I will have Mo Suk-hee's pretty 193 00:16:44,013 --> 00:16:46,690 face on the main page so they don't need to worry. 194 00:16:47,146 --> 00:16:48,390 Pay for my food. 195 00:16:48,390 --> 00:16:51,026 I'll pay for the dumplings since it was on the house. 196 00:16:58,209 --> 00:16:59,284 Wait. 197 00:17:05,451 --> 00:17:08,393 You stay out of this. I'll take care of it. 198 00:17:22,154 --> 00:17:23,046 What's this? 199 00:17:23,046 --> 00:17:25,178 What do you think you're doing? 200 00:17:25,178 --> 00:17:26,678 Tell me what you want. 201 00:17:26,678 --> 00:17:28,219 I don't want anything. 202 00:17:29,420 --> 00:17:31,010 Let's be honest. 203 00:17:31,396 --> 00:17:33,795 You think you can publish the article about Mo Suk-hee? 204 00:17:33,795 --> 00:17:35,374 You've already experienced TOP. 205 00:17:35,374 --> 00:17:37,749 We've already talked to the prosecutions. 206 00:17:37,749 --> 00:17:40,397 Why are you talking about it as if it's something you're proud of? 207 00:17:40,397 --> 00:17:41,890 - Is losing your hobby? - What? 208 00:17:41,890 --> 00:17:44,976 There are plenty of things to report on. Why do you keep messing with MC? 209 00:17:44,976 --> 00:17:47,499 Do you want to issue another apology for correction of news? 210 00:17:47,499 --> 00:17:51,330 You were so stubborn trying not to become someone who dilutes facts. 211 00:17:51,514 --> 00:17:53,055 How are you doing now? 212 00:17:53,091 --> 00:17:55,560 You have just one reporter and this tiny office-- 213 00:17:55,560 --> 00:17:57,916 Lee Kyung-ah, that's enough. 214 00:18:01,490 --> 00:18:02,565 Boo-gi. 215 00:18:03,123 --> 00:18:07,135 You can hide under an umbrella when it's raining. 216 00:18:12,568 --> 00:18:16,908 Did you forget that I took a shot for you? 217 00:18:22,342 --> 00:18:23,683 Let's get a drink. 218 00:18:42,529 --> 00:18:43,604 Oh Kwang-mi. 219 00:18:44,185 --> 00:18:46,927 You're the best reporter in our country. 220 00:18:47,716 --> 00:18:48,791 I mean it. 221 00:19:12,701 --> 00:19:14,338 No way... 222 00:19:15,748 --> 00:19:19,424 Hey, the girl who just left is Lee Kyung-ah from MC Group, right? 223 00:19:19,490 --> 00:19:21,032 Why did she come here? 224 00:19:21,708 --> 00:19:23,041 What did you get? 225 00:19:26,974 --> 00:19:28,049 No... 226 00:19:29,802 --> 00:19:30,878 Kwang-mi. 227 00:19:41,693 --> 00:19:44,346 Did you sell Mo Suk-hee's article? 228 00:19:44,357 --> 00:19:48,366 It's not like that. There's something you don't know about. 229 00:19:50,232 --> 00:19:53,096 Do you know what a reporter and a sperm has in common? 230 00:19:53,857 --> 00:19:54,932 What is it? 231 00:19:55,373 --> 00:19:57,842 The probability they can a become proper human is 1 out of 200,000. 232 00:19:57,842 --> 00:20:00,010 Kwang-mi, just trust me. 233 00:20:00,201 --> 00:20:01,276 We got this. 234 00:20:03,435 --> 00:20:06,440 This is why you always get hated on. 235 00:20:12,717 --> 00:20:14,143 Enjoy. 236 00:20:14,209 --> 00:20:15,463 Thank you. 237 00:20:17,373 --> 00:20:18,448 Let's eat. 238 00:20:20,365 --> 00:20:23,156 There are a lot of people who don't like the 239 00:20:23,156 --> 00:20:25,995 smell of this soup. But I'm glad you like it. 240 00:20:28,404 --> 00:20:29,479 It's good. 241 00:20:31,115 --> 00:20:34,057 This restaurant has been open for 30 years. 242 00:20:34,060 --> 00:20:37,669 You've been a regular for 30 years, what a loyal man. 243 00:20:38,459 --> 00:20:40,877 The restaurant is the loyal one. 244 00:20:41,623 --> 00:20:45,729 It's so hard to make it taste the same all the time. 245 00:20:47,060 --> 00:20:53,604 They just leave the things that have gotten old and preserve them. 246 00:20:53,959 --> 00:20:55,486 I'm just thankful. 247 00:20:55,826 --> 00:21:00,670 With a little bit of remodeling, more people would be able to get a taste of the soup. 248 00:21:00,670 --> 00:21:03,986 It's sad to see people who wait in lines and end up leaving. 249 00:21:04,021 --> 00:21:10,393 But I realized as restaurants get bigger, they lose their characteristic. 250 00:21:12,396 --> 00:21:16,307 It's like you, Ms. Han. 251 00:21:18,146 --> 00:21:22,744 You were admired for good rulings back when you were a judge. 252 00:21:27,326 --> 00:21:29,846 The dinner is on me. 253 00:21:37,357 --> 00:21:41,632 You've been fighting for rich people's profits for a long time. 254 00:21:41,982 --> 00:21:43,463 Isn't that enough? 255 00:21:44,083 --> 00:21:48,440 You've gained enough money, honor, and power. 256 00:21:49,318 --> 00:21:52,727 You should use your good talents in the right way. 257 00:21:52,943 --> 00:21:54,365 Not in a shameful way. 258 00:21:54,365 --> 00:21:58,682 You saved your precious time to give me an advice. 259 00:21:59,592 --> 00:22:02,080 I'm in no place to give advice. 260 00:22:02,748 --> 00:22:04,174 Not at all. 261 00:22:06,170 --> 00:22:07,807 Please excuse me. 262 00:22:27,428 --> 00:22:31,169 How much more time does the Minister have for his term? 263 00:22:47,279 --> 00:22:50,158 The urine test was negative. 264 00:22:50,724 --> 00:22:53,342 But a hair analysis will take about 2 weeks. 265 00:22:53,342 --> 00:22:55,084 Then you should proceed without detention. 266 00:22:55,084 --> 00:22:56,109 No. 267 00:22:56,109 --> 00:22:59,592 There's a high chance that Ms. Mo will leave the country as soon as she gets out. 268 00:22:59,592 --> 00:23:03,272 TOP team will take care of that, so you should proceed without detention. 269 00:23:03,272 --> 00:23:04,952 That will be decided by the court. 270 00:23:04,952 --> 00:23:08,000 Isn't investigation without detention the rule for this type of case? 271 00:23:08,000 --> 00:23:09,875 It depends on the issue. 272 00:23:10,718 --> 00:23:12,124 What about the issue? 273 00:23:12,124 --> 00:23:13,199 That's enough. 274 00:23:14,421 --> 00:23:16,496 You can proceed as you'd like. 275 00:23:17,530 --> 00:23:21,152 It's her first offense, and she's regretting her mistake. 276 00:23:21,194 --> 00:23:23,936 So I trust that you will go easy on her. 277 00:23:24,413 --> 00:23:27,608 Miss, you should apologize to the prosecutor. 278 00:23:27,608 --> 00:23:28,683 Ms. Han. 279 00:23:29,069 --> 00:23:30,948 I never did drugs. 280 00:23:31,616 --> 00:23:33,958 Why would I apologize to that guy? 281 00:23:34,350 --> 00:23:36,066 It was an accidental happening. 282 00:23:36,077 --> 00:23:39,839 If you admit your wrongdoing to the prosecutor and show your regret, 283 00:23:39,843 --> 00:23:42,272 things will get taken care of cleanly. 284 00:23:42,272 --> 00:23:43,659 Right, Mr. Joo? 285 00:23:48,194 --> 00:23:49,777 I can't believe this. 286 00:23:52,335 --> 00:23:56,719 Let me be clear. I'm innocent and I have no intention of apologizing. 287 00:23:56,719 --> 00:23:57,794 Miss. 288 00:23:58,350 --> 00:24:00,394 You need to act maturely. 289 00:24:00,491 --> 00:24:01,566 Apologize? 290 00:24:02,319 --> 00:24:04,061 Is that what my father and TOP want? 291 00:24:04,061 --> 00:24:06,112 - Yes. - That's too bad. 292 00:24:06,608 --> 00:24:08,617 I don't intend on apologizing. 293 00:24:10,553 --> 00:24:12,029 Because I'm innocent. 294 00:24:15,140 --> 00:24:17,491 Would you like to talk to your client more? 295 00:24:17,491 --> 00:24:20,034 No, we'll get going now. 296 00:24:33,475 --> 00:24:34,968 Let's cooperate with them. 297 00:24:34,968 --> 00:24:37,034 Then we can get you out. 298 00:24:37,202 --> 00:24:39,241 I'll request a review of your detainment tomorrow. 299 00:24:39,241 --> 00:24:40,316 So naive. 300 00:24:41,890 --> 00:24:43,298 Cooperate with what? 301 00:24:43,647 --> 00:24:46,999 Detainment has been already decided whether I cooperate or not. 302 00:24:46,999 --> 00:24:50,515 Apologizing means I'm admitting to the crime. What will happen after? 303 00:24:50,515 --> 00:24:53,190 Then I will be arrested no matter what. 304 00:24:55,624 --> 00:24:58,600 There isn't a way to get out of here by cooperating with them. 305 00:24:58,600 --> 00:25:02,875 The only way is to prove my innocence and get out of her myself. 306 00:25:20,515 --> 00:25:21,590 Ms. Han. 307 00:25:24,217 --> 00:25:27,132 Why are you admitting her guilt in front of the prosecutor? 308 00:25:27,132 --> 00:25:28,772 The investigation hasn't even started. 309 00:25:28,772 --> 00:25:32,247 She had drug problems in high school in the States. 310 00:25:32,819 --> 00:25:35,472 Rich kids getting in trouble is common. 311 00:25:35,827 --> 00:25:38,968 And she had stayed in the States by herself for a long time. 312 00:25:38,968 --> 00:25:42,109 Marijuana isn't a big deal in other countries. 313 00:25:43,702 --> 00:25:45,347 What do you think? 314 00:25:45,757 --> 00:25:47,965 - Excuse me? - About this case. 315 00:25:48,022 --> 00:25:49,722 What do you think will happen? 316 00:25:49,725 --> 00:25:52,753 Oh, Ms. Mo is claiming innocence, 317 00:25:53,061 --> 00:25:55,039 but I think it will take some time to prove it. 318 00:25:55,039 --> 00:25:56,378 No, it's simple. 319 00:25:56,827 --> 00:25:58,569 You need to persuade her. 320 00:25:58,740 --> 00:26:01,948 It will all end once she apologizes to Mr. Joo. 321 00:26:02,335 --> 00:26:07,159 But if she's innocent, isn't it more favorable for MC Group to prove it? 322 00:26:09,171 --> 00:26:10,779 - You think so? - Yes. 323 00:26:11,115 --> 00:26:12,723 The truth is important. 324 00:26:13,132 --> 00:26:15,335 Because I'm her lawyer. 325 00:26:15,335 --> 00:26:17,507 But you're TOP's employee first. 326 00:26:17,507 --> 00:26:22,972 Is revealing the truth more important than following your boss' order and your job? 327 00:26:24,499 --> 00:26:25,574 Don't do anything. 328 00:26:26,249 --> 00:26:27,784 This is an order. 329 00:26:28,241 --> 00:26:30,027 Just persuade Ms. Mo. 330 00:26:55,264 --> 00:26:58,878 I'm going to ask as your lawyer, just tell me the truth. 331 00:26:58,889 --> 00:27:00,569 Is the marijuana yours or not? 332 00:27:00,569 --> 00:27:02,042 You're still stuck on that? 333 00:27:02,069 --> 00:27:03,143 Of course. 334 00:27:03,334 --> 00:27:06,076 I need to know the truth as your lawyer. 335 00:27:07,319 --> 00:27:11,057 Look here, Mr. Huh Yoon-do. 336 00:27:12,647 --> 00:27:15,136 On the day I was arrested, 337 00:27:15,795 --> 00:27:18,470 there was a time when I didn't have my bag with me. 338 00:27:20,233 --> 00:27:21,308 When? 339 00:27:30,295 --> 00:27:33,362 When we stopped to get flowers. 340 00:27:34,505 --> 00:27:35,605 Wait here. 341 00:28:08,038 --> 00:28:09,113 No? 342 00:28:11,170 --> 00:28:13,358 What are you talking about? 343 00:28:13,358 --> 00:28:14,624 Can you prove it? 344 00:28:14,624 --> 00:28:16,032 Why would I do that? 345 00:28:16,374 --> 00:28:17,608 Stop being ridiculous. 346 00:28:17,608 --> 00:28:22,016 Do you know what I learned after living under TOP's surveillance? 347 00:28:22,186 --> 00:28:25,800 I can't know who my enemy is. 348 00:28:26,420 --> 00:28:30,429 When I was in the States, I even got a new maid every week. 349 00:28:30,530 --> 00:28:35,042 And I forgot for a second that you're no exception. 350 00:28:36,077 --> 00:28:37,881 To me, you're a suspect too. 351 00:28:37,881 --> 00:28:38,956 It wasn't me. 352 00:28:39,452 --> 00:28:41,639 It's up to you if you believe me or not. 353 00:28:41,639 --> 00:28:44,339 I've never done drugs. 354 00:28:44,405 --> 00:28:45,761 That's my answer. 355 00:28:46,084 --> 00:28:48,826 It's up to you if you believe me or not. 356 00:28:57,538 --> 00:28:59,128 Prove my innocence. 357 00:28:59,811 --> 00:29:03,886 Then I won't suspect you, so it will be good for both of us. 358 00:29:24,288 --> 00:29:29,979 Is revealing the truth more important than following your boss' order and your job? 359 00:29:31,952 --> 00:29:33,768 Prove my innocence. 360 00:29:33,944 --> 00:29:38,085 Then I won't suspect you, so it will be good for both of us. 361 00:29:46,350 --> 00:29:47,807 I'm back. 362 00:29:48,842 --> 00:29:50,323 Huh Yoon-do! 363 00:29:50,482 --> 00:29:53,620 It's so hard to see your face these days. Have a shot. 364 00:29:53,889 --> 00:29:56,789 - Does the alcohol taste good to you? - Why else would we drink it? 365 00:29:56,789 --> 00:29:58,428 - Did you eat? - Yes. 366 00:29:58,428 --> 00:30:01,545 Didn't your ears get itchy? We were talking smack about you. 367 00:30:01,545 --> 00:30:05,420 What is there to talk smack about? I only do good things. 368 00:30:06,154 --> 00:30:07,229 Just have a shot. 369 00:30:08,116 --> 00:30:10,706 I'm a happy drunk today. 370 00:30:11,147 --> 00:30:12,952 What do you think? I'm pretty, right? 371 00:30:12,952 --> 00:30:14,027 Whatever. 372 00:30:14,092 --> 00:30:15,167 Dad. 373 00:30:15,944 --> 00:30:19,694 One side is being wronged. But if I stand on that side, I'll get fired. 374 00:30:19,694 --> 00:30:20,969 What would you do? 375 00:30:21,264 --> 00:30:23,272 This person is being wronged? 376 00:30:23,499 --> 00:30:26,046 Then of course you should stand on that side! 377 00:30:26,046 --> 00:30:27,600 That's what a person should do. 378 00:30:27,600 --> 00:30:29,940 I'm the idiot for asking a sick man. 379 00:30:29,975 --> 00:30:31,487 I'm not sick. 380 00:30:31,624 --> 00:30:34,952 My arteries are clear, and I don't have diabetes. 381 00:30:34,952 --> 00:30:36,586 You have hypersympathy syndrome. 382 00:30:36,586 --> 00:30:37,661 That's right. 383 00:30:37,952 --> 00:30:40,793 You always cosigned for people, lost money, and 384 00:30:40,793 --> 00:30:43,093 got scammed because you felt sorry for people. 385 00:30:43,093 --> 00:30:47,038 Hey, those people did that because they had no other choice. 386 00:30:47,038 --> 00:30:50,709 That's why having too much sympathy is a sickness too. 387 00:30:50,709 --> 00:30:54,584 We would be up all night just talking about his mistakes. 388 00:30:54,827 --> 00:30:58,003 Hey! How dare you mess with your father! 389 00:30:58,060 --> 00:31:02,057 They said it's too greedy to try and catch two birds at the same time. 390 00:31:02,108 --> 00:31:07,050 An educated man should use his education for good. 391 00:31:07,139 --> 00:31:08,729 I don't like that. 392 00:31:08,952 --> 00:31:11,084 Why can't you catch both birds? 393 00:31:11,084 --> 00:31:13,025 You can catch them if you've got the skills! 394 00:31:13,025 --> 00:31:14,934 One shot, two kills is the trend these days! 395 00:31:14,934 --> 00:31:18,209 Find a way to help the person and not get fired. 396 00:31:18,255 --> 00:31:19,996 Then it will all be fine. 397 00:31:20,778 --> 00:31:24,387 But it hasn't been long since you got your job. They want to fire you already? 398 00:31:24,387 --> 00:31:25,426 Huh? 399 00:31:25,426 --> 00:31:26,946 Just drink. 400 00:31:39,325 --> 00:31:42,103 I've never done drugs. 401 00:31:42,809 --> 00:31:45,806 Your Honor! I didn't kill anyone. 402 00:31:45,864 --> 00:31:48,084 It wasn't me! This isn't fair! 403 00:31:48,084 --> 00:31:49,528 - Jung-woo! - Mom! 404 00:31:49,528 --> 00:31:53,704 - It wasn't me! - Mom! 405 00:31:59,705 --> 00:32:04,705 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E03 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 406 00:32:11,286 --> 00:32:12,743 Don't do anything. 407 00:32:13,027 --> 00:32:14,532 This is an order. 408 00:32:24,317 --> 00:32:25,392 Hang in there. 409 00:32:26,231 --> 00:32:28,439 I'll get you out no matter what. 410 00:32:28,450 --> 00:32:31,858 Are you saying you're going to prove my innocence? 411 00:32:33,044 --> 00:32:35,083 I don't think Ms. Han is on the same page. 412 00:32:35,083 --> 00:32:38,884 Before that, you're my client. 413 00:32:44,825 --> 00:32:47,100 You finally sound like my lawyer. 414 00:33:00,848 --> 00:33:03,735 Sir, the arrest warrant is here. 415 00:33:03,856 --> 00:33:04,931 Okay! 416 00:33:07,044 --> 00:33:08,319 She's a tough one. 417 00:33:10,067 --> 00:33:13,142 Let's see if she can stand strong after this. 418 00:33:23,880 --> 00:33:27,184 I'm sad thinking about how hard it will be for you. 419 00:33:27,184 --> 00:33:30,333 Thank you so much. It almost brings tears to my eyes. 420 00:33:30,333 --> 00:33:34,141 Will you be able to sleep in the same room as criminals? 421 00:33:34,294 --> 00:33:37,502 If you apologize right now, I won't arrest you. 422 00:33:37,848 --> 00:33:40,462 Why would I do that? 423 00:33:40,770 --> 00:33:43,445 You could go to prison instead of jail. 424 00:33:43,966 --> 00:33:46,107 You know the difference, right? 425 00:33:47,364 --> 00:33:50,478 Going to prison was on my bucket list. 426 00:33:50,582 --> 00:33:52,380 So I'm looking forward to it. 427 00:33:52,380 --> 00:33:54,855 I'm very interested in human rights. 428 00:33:54,926 --> 00:34:00,005 And the faded tone of the suit will look great on me. 429 00:34:00,005 --> 00:34:02,063 Because I'm pretty. 430 00:34:04,973 --> 00:34:08,145 I heard you threatened to investigate MC Group. 431 00:34:08,145 --> 00:34:10,287 Just to get an apology from me? 432 00:34:10,880 --> 00:34:13,110 You need to wake up. 433 00:34:13,192 --> 00:34:16,067 You can't touch MC Group just by yourself. 434 00:34:16,575 --> 00:34:19,183 You don't even have the guts to do it. 435 00:34:24,028 --> 00:34:25,303 Come see me often. 436 00:34:27,481 --> 00:34:28,821 Let's go. 437 00:37:05,794 --> 00:37:08,192 I looked into all of you guys before I came in. 438 00:37:08,192 --> 00:37:10,720 I'll talk comfortable since I'm the oldest. 439 00:37:10,739 --> 00:37:11,814 Assault. 440 00:37:12,286 --> 00:37:13,361 Fraud. 441 00:37:14,005 --> 00:37:15,080 And stealing. 442 00:37:15,785 --> 00:37:18,282 I'm here for drugs. You know marijuana, right? 443 00:37:18,286 --> 00:37:19,989 Let me formally introduce myself. 444 00:37:19,989 --> 00:37:24,798 My name is Mo Suk-hee. I lived in the States for 15 years and returned home recently. 445 00:37:24,926 --> 00:37:28,993 A jerk prosecutor put me in here, but I think he planned it with my family. 446 00:37:29,864 --> 00:37:31,723 Anyway, I hope we get along. 447 00:37:31,723 --> 00:37:35,398 We can take turns doing the laundry and dishes, right? 448 00:37:36,239 --> 00:37:37,914 What's with this psycho? 449 00:37:38,059 --> 00:37:40,091 Why did they put a druggie in our room? 450 00:37:40,091 --> 00:37:41,899 I think she's a con artist. 451 00:37:49,372 --> 00:37:52,587 - Quiet! - Officer! She's weird! 452 00:37:52,591 --> 00:37:53,946 Officer! 453 00:37:58,567 --> 00:37:59,642 Sorry. 454 00:38:02,278 --> 00:38:04,553 I screamed because I got annoyed. 455 00:38:05,372 --> 00:38:08,301 I don't know what your story is, 456 00:38:08,301 --> 00:38:12,571 but this isn't too bad of a place so don't do anything extreme. 457 00:38:13,083 --> 00:38:14,728 Yes, that's right. 458 00:38:17,864 --> 00:38:19,321 Please calm down. 459 00:38:22,508 --> 00:38:23,954 (Sewoon Soy Milk) 460 00:38:25,292 --> 00:38:27,325 Sorry, I'm allergic to beans. 461 00:38:28,497 --> 00:38:31,341 Everyone in here makes it through despite their stories. 462 00:38:31,341 --> 00:38:32,896 So stay strong, okay? 463 00:38:32,896 --> 00:38:33,971 You got this. 464 00:38:34,536 --> 00:38:39,321 I was arrested in court for not paying a fine and was dragged here. 465 00:38:39,942 --> 00:38:43,431 I don't even know what happened to my baby. 466 00:38:45,739 --> 00:38:49,767 She cries every night because her breasts swell up. 467 00:38:50,200 --> 00:38:54,384 I was sued by a friend of 20 years over $1,000. 468 00:38:54,841 --> 00:38:56,509 Even the judge laughed. 469 00:38:57,536 --> 00:38:59,407 Damn money... 470 00:39:01,028 --> 00:39:03,303 I came here because of money too. 471 00:39:04,238 --> 00:39:07,180 You didn't have money to pay a fine either? 472 00:39:07,325 --> 00:39:08,400 No. 473 00:39:08,708 --> 00:39:10,856 I have too much. That's the problem. 474 00:39:10,856 --> 00:39:12,040 How much? 475 00:39:12,505 --> 00:39:13,580 $100,000? 476 00:39:13,716 --> 00:39:14,791 1 million? 477 00:39:19,121 --> 00:39:22,596 I think it's in the trillions if I add them all up. 478 00:39:23,090 --> 00:39:26,184 I thought she was just a gangster, but she's a con artist. 479 00:39:26,184 --> 00:39:31,298 Why would you be in here if you're rich like you say you are? 480 00:39:33,841 --> 00:39:34,916 Seriously... 481 00:39:43,067 --> 00:39:45,583 Maybe she was supposed to go to a psychiatric hospital! 482 00:39:45,583 --> 00:39:46,658 Excuse me. 483 00:39:47,575 --> 00:39:49,384 You can't lay down. 484 00:39:50,012 --> 00:39:52,142 Maybe she's an actress. 485 00:39:52,411 --> 00:39:54,467 Is she using the formal or informal tone? 486 00:39:54,467 --> 00:39:56,690 Her speech is bugging me. 487 00:41:21,715 --> 00:41:24,899 I heard you worked overnight at the office yesterday again. 488 00:41:24,958 --> 00:41:26,033 Yes. 489 00:41:27,098 --> 00:41:28,173 That's good. 490 00:41:30,809 --> 00:41:33,018 The white kimchi is really good. 491 00:41:36,341 --> 00:41:37,416 Dad. 492 00:41:38,676 --> 00:41:43,856 My film lacks funding so we had to stop shooting the latter part. 493 00:41:43,856 --> 00:41:46,198 If you help me just a little bit... 494 00:41:49,708 --> 00:41:54,696 I could become a world renowned director if this move does well! 495 00:41:55,148 --> 00:41:57,312 You like the movie, "The Godfather," right? 496 00:41:57,312 --> 00:42:00,395 The dad says to his son in there, 497 00:42:00,406 --> 00:42:02,520 "Keep your friends close," 498 00:42:02,539 --> 00:42:05,191 "and your enemies closer." 499 00:42:06,578 --> 00:42:09,520 I could cast Al Pacino! 500 00:42:09,633 --> 00:42:13,387 Suh-Jin, say it in English. 501 00:42:16,617 --> 00:42:19,959 Keep your friends close, and your enemies closer. 502 00:42:28,476 --> 00:42:30,855 Hey, you're a good actor. 503 00:42:31,586 --> 00:42:34,571 You have your mother's genes in you. 504 00:42:34,571 --> 00:42:36,453 You even know the old movie, "The Godfather." 505 00:42:36,453 --> 00:42:37,661 I'm proud of you. 506 00:42:38,117 --> 00:42:39,988 I love gangster movies. 507 00:42:40,063 --> 00:42:42,117 Bro, make me Al Pacino's grandson. 508 00:42:42,117 --> 00:42:43,446 I'll play a teen gangster. 509 00:42:43,446 --> 00:42:45,504 And you can have my mom in it too. 510 00:42:45,515 --> 00:42:47,613 Okay, that sounds fun. 511 00:42:48,679 --> 00:42:51,488 Suh-Jin, you're full of good ideas. 512 00:42:51,890 --> 00:42:53,432 You have a whole plan. 513 00:42:54,554 --> 00:42:57,270 Dad, do you really like Al Pacino? 514 00:42:57,820 --> 00:42:58,962 You didn't know? 515 00:42:59,483 --> 00:43:04,652 He learned Tango and drove a convertible because of Al Pacino. 516 00:43:04,875 --> 00:43:05,950 Oh yeah! 517 00:43:06,382 --> 00:43:09,295 You were driving with a celebrity and ran into 518 00:43:09,295 --> 00:43:11,950 a railing on Hanam Bridge and almost died! 519 00:43:12,241 --> 00:43:14,916 Who was the celebrity riding with you-- 520 00:43:19,445 --> 00:43:20,934 That's so cool. 521 00:43:21,523 --> 00:43:24,657 Don't you think Suk-hee will be good at playing a girl gangster? 522 00:43:24,657 --> 00:43:25,732 Yes. 523 00:43:25,742 --> 00:43:28,121 A chatty gangster. 524 00:43:28,843 --> 00:43:30,785 You totally get the picture. 525 00:43:32,320 --> 00:43:34,578 By the way, where did Suk-hee go? 526 00:43:34,578 --> 00:43:37,586 - She went on a trip. - She went to prison. 527 00:43:39,133 --> 00:43:40,355 Wow! 528 00:43:42,546 --> 00:43:44,699 Suk-hee is so cool. 529 00:43:45,531 --> 00:43:47,073 Do you want to go too? 530 00:43:48,664 --> 00:43:50,352 Why do you always hate on only me? 531 00:43:50,352 --> 00:43:51,427 What? 532 00:43:58,054 --> 00:43:59,129 What? 533 00:44:09,117 --> 00:44:12,852 This morning, the prosecutions conducted an emergency search on 534 00:44:12,852 --> 00:44:16,637 MC Group and main corporations for embezzlement and malpractice. 535 00:44:17,052 --> 00:44:20,558 It's been reported that they have discovered MC Group has 536 00:44:20,558 --> 00:44:23,933 put 19 million dollars worth of work for their partner. 537 00:44:37,467 --> 00:44:39,142 What are you doing here? 538 00:44:39,209 --> 00:44:40,920 We have a search warrant. 539 00:44:40,920 --> 00:44:45,049 If you don't cooperate, we will arrest you for obstruction of justice. 540 00:44:48,975 --> 00:44:50,050 Let's go. 541 00:44:59,537 --> 00:45:00,612 Yes, sir. 542 00:45:01,186 --> 00:45:05,727 We'll take care of it as soon as possible and give you a call back. 543 00:45:06,108 --> 00:45:09,534 If Mr. Huh had persuaded Suk-hee, this wouldn't have happened. 544 00:45:09,545 --> 00:45:11,912 I don't think Mr. Joo is going to back off easily. 545 00:45:11,912 --> 00:45:16,121 He'll want to gain something since they have a search warrant. 546 00:45:17,576 --> 00:45:18,785 Show me the case. 547 00:45:19,264 --> 00:45:20,339 Yes, ma'am. 548 00:45:21,115 --> 00:45:24,996 We have a commotion that Sonamu group caused at a club in Chungdamdong. 549 00:45:24,996 --> 00:45:28,535 UC Group's heir, Korean Airline heir, and a female celebrity are involved. 550 00:45:28,535 --> 00:45:29,610 What else? 551 00:45:29,768 --> 00:45:33,133 We have a tip that Hong Chang-soo, wanted for a pyramid scam, is in Bangkok. 552 00:45:33,262 --> 00:45:35,137 It's not a big of an issue. 553 00:45:35,645 --> 00:45:38,320 Mr. Joo is obsessed with the spotlight. 554 00:45:38,598 --> 00:45:40,139 This isn't big enough. 555 00:45:40,778 --> 00:45:42,692 What about the Jeju villa case? 556 00:45:42,692 --> 00:45:44,449 But that's a serious case. 557 00:45:44,449 --> 00:45:46,458 I think Mr. Joo will like it. 558 00:45:47,035 --> 00:45:49,388 The case of model Yu-ri's suicide in the Jeju villa 559 00:45:49,388 --> 00:45:54,094 involves broadcasting industry, reporters, a politician, and a corporate employee. 560 00:45:54,168 --> 00:45:57,805 And there was a lot of talk about the investigation being run poorly. 561 00:45:58,129 --> 00:46:00,829 That's perfect to become a star prosecutor. 562 00:46:00,871 --> 00:46:03,013 Okay, let's go with Jeju villa case. 563 00:46:03,145 --> 00:46:06,086 - You two will be in charge. - Yes, ma'am. 564 00:46:08,910 --> 00:46:10,793 You want me to be a home lawyer? 565 00:46:10,793 --> 00:46:13,532 You know it's a disciplinary action, right? 566 00:46:13,582 --> 00:46:15,789 But do your best. 567 00:46:15,973 --> 00:46:18,410 You're the one who sent your client to jail. 568 00:46:18,410 --> 00:46:19,903 She's so stubborn. 569 00:46:19,903 --> 00:46:23,511 A lawyer should've done anything he could to stop it. 570 00:46:24,215 --> 00:46:26,690 You're right. I have nothing to say. 571 00:46:27,395 --> 00:46:32,160 But sir, I think Ms. Suk-hee's case needs some investigation-- 572 00:46:32,160 --> 00:46:33,235 That's enough. 573 00:46:36,324 --> 00:46:40,157 You just need to support her so that she can have a smooth time in prison. 574 00:46:54,363 --> 00:46:56,360 The procedure is over. 575 00:46:58,637 --> 00:47:02,211 Mr. Joo, your skin tone has definitely gotten brighter. 576 00:47:02,332 --> 00:47:05,874 Your jaw line is going to be really defined after this procedure. 577 00:47:06,371 --> 00:47:08,196 You can't smile yet. 578 00:47:14,168 --> 00:47:15,776 It's already been paid. 579 00:47:15,832 --> 00:47:16,974 Who paid for it? 580 00:47:18,801 --> 00:47:19,876 Cancel it. 581 00:47:20,692 --> 00:47:21,767 Here... 582 00:47:47,386 --> 00:47:49,304 Why are you giving this to me? 583 00:47:49,355 --> 00:47:53,812 To be honest, I felt really bad about the case as a woman. 584 00:47:55,731 --> 00:47:58,434 I thought someone like you could do some good. 585 00:47:58,434 --> 00:47:59,849 I'm looking forward to it. 586 00:47:59,849 --> 00:48:05,415 You want me to switch over to a big case with a big spotlight and get promoted? 587 00:48:11,223 --> 00:48:15,564 Stopping the investigation on MC Group must be part of the deal. 588 00:48:15,980 --> 00:48:19,317 But I'm still going to keep Mo Suk-hee in prison. 589 00:48:19,317 --> 00:48:20,392 Of course. 590 00:48:20,715 --> 00:48:23,625 That's totally up to you. 591 00:48:34,113 --> 00:48:35,188 Okay. 592 00:48:35,637 --> 00:48:37,125 Like father, like son. 593 00:48:37,317 --> 00:48:40,211 Mr. Joo is a very bold man. 594 00:48:41,300 --> 00:48:44,034 He's a little inflexible because he's like me when I was younger. 595 00:48:44,034 --> 00:48:46,007 Please guide him well. 596 00:48:46,174 --> 00:48:48,916 Of course. He's practically part of MC Group. 597 00:48:50,447 --> 00:48:54,405 The current Attorney General has about 6 months left of his term. 598 00:48:55,260 --> 00:48:58,002 We should slowly start preparing for it. 599 00:49:01,292 --> 00:49:05,500 I think Ms. Mo is going to have to stay in prison for a while. 600 00:49:05,956 --> 00:49:08,819 Mr. Joo is a very stubborn one! 601 00:49:09,151 --> 00:49:13,759 We should be thankful that we stopped the investigation on MC Group. 602 00:49:13,901 --> 00:49:16,976 This all happened because of Suk-hee. 603 00:49:17,307 --> 00:49:19,593 Ms. Han, you did well. 604 00:49:19,604 --> 00:49:20,679 Good job. 605 00:49:24,338 --> 00:49:25,813 How is Suk-hee doing? 606 00:49:26,971 --> 00:49:30,488 She's a tough one seeing how she was willing to go to prison when provoking Mr. Joo. 607 00:49:30,488 --> 00:49:33,100 What's the point of that? She should be more realistic. 608 00:49:33,440 --> 00:49:37,132 Anyway, the house is peaceful because Suk-hee is gone. 609 00:49:37,338 --> 00:49:41,213 It wouldn't be bad having her stay there for a long time. 610 00:49:42,542 --> 00:49:44,217 What about the Minister? 611 00:49:45,331 --> 00:49:48,776 It's going to take some time, but I'll take care of it. 612 00:49:48,776 --> 00:49:50,651 Why? Is he being difficult? 613 00:49:50,697 --> 00:49:53,127 He hasn't learned the harshness of the real world. 614 00:49:53,127 --> 00:49:55,802 He won't gain anything for not budging. 615 00:49:55,885 --> 00:49:57,975 People are so stupid. 616 00:49:58,456 --> 00:49:59,931 What about my father? 617 00:50:00,487 --> 00:50:03,296 There isn't anything new. 618 00:50:04,471 --> 00:50:06,632 He's unconscious... 619 00:50:07,862 --> 00:50:11,061 so he has no idea how dangerous Suk-hee is. 620 00:50:13,752 --> 00:50:15,561 Be careful of small signs. 621 00:50:16,064 --> 00:50:19,889 When working on something difficult, start with the easy task. 622 00:50:19,893 --> 00:50:23,819 If you want to do something big, start with something small. 623 00:50:23,862 --> 00:50:28,014 A river bank can fall because of mole crickets and ant tunnels. 624 00:50:28,213 --> 00:50:32,593 And a house can turn into ashes by a spark of fire in the cracks of a chimney. 625 00:50:56,854 --> 00:50:59,655 Pig feet, pizza, and everything! 626 00:50:59,706 --> 00:51:02,478 - You're amazing! - Thank you so much! 627 00:51:02,478 --> 00:51:04,237 You're so powerful! Thank you! 628 00:51:04,237 --> 00:51:05,462 Thank you so much! 629 00:51:05,462 --> 00:51:10,225 I thought we got a bad room but we're living the life! 630 00:51:10,229 --> 00:51:12,745 - Thank you! - Thank you! 631 00:51:12,745 --> 00:51:15,327 It's so good. Thank you. 632 00:51:15,627 --> 00:51:16,968 Eat, eat. 633 00:51:22,534 --> 00:51:24,296 It's so hot. 634 00:51:24,612 --> 00:51:26,593 - Aren't you hot? - I'm hot. 635 00:51:27,393 --> 00:51:28,692 It's all over you. 636 00:51:45,643 --> 00:51:47,069 Hey! 637 00:51:47,377 --> 00:51:51,202 Stop whining and do your work! 638 00:51:54,463 --> 00:51:55,872 I said do your work. 639 00:51:56,245 --> 00:51:59,147 You need to work! Go work! 640 00:52:01,143 --> 00:52:04,663 Didn't I tell you to work? 641 00:52:15,776 --> 00:52:18,663 What kind of trash is this? 642 00:52:18,721 --> 00:52:19,854 Who are you? 643 00:52:19,854 --> 00:52:22,374 - I'm Mo Suk-hee. - Mo Suk-hee? 644 00:52:25,448 --> 00:52:28,491 Oh, the psycho from Room 5? 645 00:52:29,292 --> 00:52:35,319 You got a pretty face, but I'm about to-- 646 00:52:38,768 --> 00:52:40,315 Go easy! 647 00:52:40,315 --> 00:52:44,499 If you touch her, I won't go easy on you again. 648 00:52:51,721 --> 00:52:52,804 Got it? 649 00:52:55,370 --> 00:52:57,319 Damn it! 650 00:53:07,932 --> 00:53:09,385 - I caught it. - Let go. 651 00:53:09,385 --> 00:53:11,727 - What you going to do? - Let go. 652 00:53:20,149 --> 00:53:21,225 I'm bleeding! 653 00:53:21,924 --> 00:53:23,538 You're dead. 654 00:53:27,932 --> 00:53:29,850 There's a lot of clouds! 655 00:53:38,268 --> 00:53:40,929 Hey! 656 00:53:52,448 --> 00:53:54,124 Don't mess with me. 657 00:53:54,869 --> 00:53:56,194 I'll kill you. 658 00:54:03,252 --> 00:54:04,804 Help me! 659 00:54:10,424 --> 00:54:11,499 Suk-hee! 660 00:54:12,331 --> 00:54:13,764 Thank you... 661 00:54:14,073 --> 00:54:19,686 My breasts keep swelling because I had too much chicken earlier. 662 00:54:21,245 --> 00:54:24,757 I wonder how So-young is doing... 663 00:54:34,283 --> 00:54:39,335 The whole country is going crazy over the model suicide case in Jejudo all of a sudden. 664 00:54:39,620 --> 00:54:42,054 There's no more talk about MC Group. 665 00:54:42,877 --> 00:54:43,952 Right... 666 00:54:44,745 --> 00:54:47,139 Mr.Joo is no match for Ms. Han. 667 00:54:47,159 --> 00:54:49,421 But Miss, your face... 668 00:54:52,416 --> 00:54:53,491 It's nothing. 669 00:54:54,260 --> 00:54:58,669 Miss, TOP is going to use this opportunity to send you to prison. 670 00:54:58,862 --> 00:55:00,337 I'm going to get out. 671 00:55:00,556 --> 00:55:01,581 How? 672 00:55:01,581 --> 00:55:04,790 - Because I'm innocent. - These people make up crimes. 673 00:55:04,870 --> 00:55:06,611 I'll take care of myself. 674 00:55:07,909 --> 00:55:09,682 What about my grandfather? 675 00:55:09,682 --> 00:55:11,108 He's still... 676 00:55:22,229 --> 00:55:25,358 Is TOP really going to send her to prison? 677 00:55:25,760 --> 00:55:26,807 I'm sorry. 678 00:55:26,807 --> 00:55:29,032 You're supposed to be her lawyer! 679 00:55:29,032 --> 00:55:31,463 How much longer are you going to just leaver her like that? 680 00:55:31,463 --> 00:55:34,005 There's really no way to get her out? 681 00:55:34,565 --> 00:55:35,690 I'll do my best. 682 00:55:35,690 --> 00:55:39,832 Go inside and look at her face. You should be working faster. 683 00:55:51,221 --> 00:55:55,366 This is nice. I get to have a visitor twice in a row. 684 00:55:55,909 --> 00:55:57,668 What happened to your face? 685 00:55:57,668 --> 00:55:59,049 Do I look cool? 686 00:55:59,049 --> 00:56:00,425 Did you get into a fight? 687 00:56:00,425 --> 00:56:02,058 Is someone giving you a hard time? 688 00:56:02,058 --> 00:56:04,533 No. No one is giving me a hard time. 689 00:56:04,955 --> 00:56:08,764 Let's just say it's a badge of honor I earned for coming to jail. 690 00:56:08,994 --> 00:56:10,561 I like this wound. 691 00:56:12,612 --> 00:56:16,879 On the day you were arrested, did you check your bag when you left your house? 692 00:56:16,879 --> 00:56:17,954 Of course. 693 00:56:18,198 --> 00:56:19,873 There was nothing there. 694 00:56:25,424 --> 00:56:28,636 Then did you ever leave your purse anywhere after you left your house. 695 00:56:28,636 --> 00:56:30,889 When I went inside the fitting room at the store. 696 00:56:30,932 --> 00:56:32,541 I left my purse behind. 697 00:56:33,940 --> 00:56:38,475 That means someone put the marijuana in your bag at the store. 698 00:56:39,456 --> 00:56:43,035 How would they have known that you'd come to that store that day at that time? 699 00:56:43,035 --> 00:56:45,043 It was already on the script. 700 00:56:46,752 --> 00:56:50,761 I had to go see my mom, but I didn't have anything appropriate to wear. 701 00:56:52,057 --> 00:56:53,799 Miss, what are you doing? 702 00:56:54,385 --> 00:56:57,174 I have to go see my mom, but I don't have anything to wear. 703 00:56:57,174 --> 00:56:58,249 Oh... 704 00:56:58,870 --> 00:57:04,155 Do you want me to introduce you to a store that has clothes that will suit you? 705 00:57:05,252 --> 00:57:06,960 Sure, please do. 706 00:57:08,698 --> 00:57:11,749 Your sister-in-law, Baek Soo-Jin, introduced you to that store. 707 00:57:11,877 --> 00:57:15,019 And she knew that you'd go there the next day. 708 00:57:15,908 --> 00:57:16,983 That's right. 709 00:57:17,815 --> 00:57:20,452 Okay, I'm going to get going. 710 00:57:21,698 --> 00:57:24,194 Lee So-young, 18 months old. 711 00:57:28,049 --> 00:57:29,979 Find out where she is and look after her. 712 00:57:29,979 --> 00:57:32,321 That's her social security number. 713 00:57:59,565 --> 00:58:00,983 That's great. 714 00:58:01,346 --> 00:58:05,905 We didn't know if we should send her for adoption or not. 715 00:58:06,252 --> 00:58:09,007 It's great that she's got a sponsor. 716 00:58:09,377 --> 00:58:10,452 I see. 717 00:58:12,299 --> 00:58:14,657 Could I take a picture of So-young? 718 00:58:14,657 --> 00:58:15,975 Of course! 719 00:58:23,542 --> 00:58:26,577 So-young, how have you been? 720 00:58:26,792 --> 00:58:29,667 So-young, can uncle take a picture of you? 721 00:58:34,229 --> 00:58:35,771 So-young, did you eat? 722 00:58:43,924 --> 00:58:46,186 I'm Huh Yoon-do, the lawyer who called. 723 00:58:46,197 --> 00:58:48,557 You were covering Ms. Mo's story when she was arrested. 724 00:58:48,557 --> 00:58:51,232 Could I see the pictures from that day? 725 00:58:56,081 --> 00:58:58,897 Are you kidding me? TOP took them all. 726 00:58:59,042 --> 00:59:00,067 Everything? 727 00:59:00,067 --> 00:59:02,448 Why do you think it wasn't on the news? 728 00:59:02,448 --> 00:59:05,573 Don't they share the files with their employees? 729 00:59:05,573 --> 00:59:10,581 It would've been a false report. You should be glad you didn't publish it. 730 00:59:10,721 --> 00:59:14,358 To be honest, I'm a man. 731 00:59:15,151 --> 00:59:16,559 Do you believe that? 732 00:59:19,081 --> 00:59:22,706 By the way, why does your face look so familiar to me? 733 00:59:22,706 --> 00:59:24,569 It's up to you whether you believe it or not, 734 00:59:24,569 --> 00:59:26,221 but the truth is that Ms. Mo is innocent. 735 00:59:26,221 --> 00:59:27,296 Wait! 736 00:59:29,846 --> 00:59:32,188 You can throw away your boyfriend, 737 00:59:32,768 --> 00:59:35,443 but make sure you have a copy of files. 738 00:59:41,440 --> 00:59:43,471 Can I do an exclusive interview with Ms. Mo? 739 00:59:43,471 --> 00:59:46,108 Of course. I'll set it up for you. 740 00:59:46,440 --> 00:59:50,152 You can write me a simple contract since you're a lawyer, right? 741 00:59:50,152 --> 00:59:51,711 Reporters are smart. 742 00:59:52,112 --> 00:59:53,454 I'll write you one. 743 00:59:57,275 --> 00:59:58,913 - Here. - Thanks. 744 01:00:03,838 --> 01:00:06,293 Have we met before? 745 01:00:06,293 --> 01:00:08,690 - Which middle school did you go to? - In the province. 746 01:00:08,690 --> 01:00:09,975 Where in the province? 747 01:00:10,237 --> 01:00:11,577 Does this work? 748 01:00:26,979 --> 01:00:30,374 Wow, that's a tossing technique. 749 01:00:30,627 --> 01:00:31,897 - Tossing? - Yes. 750 01:00:32,072 --> 01:00:35,648 It's how ex-cons traffic drugs or put drugs on innocent 751 01:00:35,648 --> 01:00:38,765 people and report them to reduce their sentence. 752 01:00:38,862 --> 01:00:40,827 Then is this woman an ex-con too? 753 01:00:40,846 --> 01:00:42,721 There's a high possibility. 754 01:00:43,182 --> 01:00:45,173 She did it to save herself. 755 01:00:45,173 --> 01:00:47,886 Then she should be on the prosecution's list if she's an ex-con. 756 01:00:47,886 --> 01:00:51,038 - Yes. - And you can look it up. 757 01:00:51,096 --> 01:00:52,171 Yes... 758 01:00:52,245 --> 01:00:55,264 I'm dying with curiosity bro. 759 01:00:56,033 --> 01:00:57,246 Yoon-do. 760 01:00:57,246 --> 01:00:59,276 Did I kill you in our past lives or something? 761 01:00:59,276 --> 01:01:01,463 I must've saved your life in our past lives. 762 01:01:01,463 --> 01:01:03,299 Please do me this favor. Please. 763 01:01:03,299 --> 01:01:05,374 That's gross. Don't touche me. 764 01:01:05,510 --> 01:01:07,491 I got it. Okay. 765 01:01:07,737 --> 01:01:08,812 Let's see. 766 01:02:23,111 --> 01:02:24,187 Lee Mi-Rae? 767 01:02:29,401 --> 01:02:31,359 Did you have a good vacation? 768 01:02:31,359 --> 01:02:32,432 Who are you? 769 01:02:32,432 --> 01:02:33,974 Who told you to do it? 770 01:02:34,213 --> 01:02:36,671 Who are you? 771 01:02:42,260 --> 01:02:44,735 Do you know how major this crime is? 772 01:02:45,237 --> 01:02:48,835 An innocent person went to jail because of you! 773 01:02:51,393 --> 01:02:53,613 I will make sure nothing happens to you. 774 01:02:53,613 --> 01:02:57,093 You won't be charged for false accusation and I'll keep your identity hidden. 775 01:02:57,252 --> 01:02:59,882 Just tell me who told you to do it. 776 01:03:01,604 --> 01:03:05,764 Ms. Baek came and told me that I was on the list for drug investigation 777 01:03:05,806 --> 01:03:08,964 but she said she'll make sure I don't get investigated if I do her a favor. 778 01:03:08,964 --> 01:03:10,398 - Ma. Baek? - Yes. 779 01:03:10,745 --> 01:03:13,823 She told me to put it in her bag when she went inside the fitting room. 780 01:03:13,823 --> 01:03:16,585 That's why I put marijuana in Ms. Mo's purse. 781 01:03:16,627 --> 01:03:18,218 I'm sorry. 782 01:03:28,963 --> 01:03:31,366 What did you need to talk to me about? 783 01:03:34,518 --> 01:03:37,126 I have something to talk to you about. 784 01:03:39,752 --> 01:03:43,944 Lee Mi-Rae testified that you told her to do it. 785 01:03:48,284 --> 01:03:51,655 Why did you do that to your sister-in-law? It wasn't just you, was it? 786 01:03:51,971 --> 01:03:53,513 Who told you to do it? 787 01:03:57,252 --> 01:04:00,335 Aren't you TOP's lawyer? 788 01:04:01,049 --> 01:04:03,124 You should know. 789 01:04:04,260 --> 01:04:05,335 By the way, 790 01:04:06,401 --> 01:04:09,335 I have nothing against Suk-hee. 791 01:04:40,432 --> 01:04:41,780 How did you know? 792 01:04:44,908 --> 01:04:48,428 You didn't think it was weird how specific the report was? 793 01:04:48,463 --> 01:04:50,030 You scared me. 794 01:04:52,424 --> 01:04:57,099 The prosecutor didn't look into how the defendant obtained the drugs. 795 01:04:57,455 --> 01:05:02,030 And you were so sure that it was drugs without even getting a search warrant. 796 01:05:02,557 --> 01:05:05,315 How did you know it was drugs right away? 797 01:05:05,315 --> 01:05:07,305 I'm going to raise questions about the poor 798 01:05:07,305 --> 01:05:09,294 investigation and non legitimate procedures. 799 01:05:09,294 --> 01:05:11,795 Raise questions? How? 800 01:05:11,893 --> 01:05:14,752 A stupid prosecutor who was fooled by drug tossing. 801 01:05:14,752 --> 01:05:16,361 How's that for a title? 802 01:05:16,729 --> 01:05:20,136 Or a prosecutor who got his revenge after being rejected on a blind date? 803 01:05:20,136 --> 01:05:21,428 That sounds good too. 804 01:05:21,479 --> 01:05:23,788 You're smarter than you look. 805 01:05:24,869 --> 01:05:27,655 But how are you going to prove it? 806 01:05:33,776 --> 01:05:34,807 With this. 807 01:05:34,807 --> 01:05:38,710 She told me to put it in her bag when she went inside the fitting room. 808 01:05:38,846 --> 01:05:41,381 That's why I put marijuana in Ms. Mo's purse. 809 01:05:42,752 --> 01:05:44,006 I'm sorry. 810 01:05:49,190 --> 01:05:51,178 This isn't for suspension of prosecution. 811 01:05:51,198 --> 01:05:52,881 She should be acquitted. 812 01:06:19,573 --> 01:06:22,866 So-young's mom said thank you for the baby picture. 813 01:06:23,440 --> 01:06:26,088 You must be happy you're off the list of suspects. 814 01:06:26,088 --> 01:06:27,163 That's right. 815 01:06:29,955 --> 01:06:31,630 Where do you want to go? 816 01:06:31,807 --> 01:06:33,994 - We should go to a hotel, right? - A hotel? 817 01:06:33,994 --> 01:06:35,069 Yes. 818 01:06:35,205 --> 01:06:36,947 I'm in a hurry. Let's go. 819 01:07:10,228 --> 01:07:12,069 (Elegant Family / Graceful Family) 820 01:07:12,229 --> 01:07:14,010 Are you a lawyer or TOP's employee? 821 01:07:14,010 --> 01:07:15,682 Huh Yoon-do, you're fired! 822 01:07:15,682 --> 01:07:16,913 Suk-hee got out? 823 01:07:16,924 --> 01:07:20,135 Ms. Han must be mad because it didn't go according to her plan. 824 01:07:20,135 --> 01:07:21,595 What TOP did is illegal. 825 01:07:21,595 --> 01:07:23,558 The difference between illegal and legal... 826 01:07:23,558 --> 01:07:25,562 TOP can do anything. 827 01:07:26,112 --> 01:07:29,717 To the recovery of MC Group's president... 828 01:07:29,815 --> 01:07:30,890 Cheers! 829 01:07:30,963 --> 01:07:33,010 You'll be the biggest stock owner tomorrow. 830 01:07:33,010 --> 01:07:35,729 You think you can beat Mo Chul-hee? 831 01:07:35,742 --> 01:07:39,626 I might have to fight dirtier to beat those people. 832 01:07:39,660 --> 01:07:41,189 Subtitles by OnDemandKorea 62379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.