All language subtitles for Graceful.Family.E02.190822-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,920 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:01:09,174 --> 00:01:10,461 I'm home! 3 00:01:45,643 --> 00:01:48,089 15 years ago, there was a murder case. 4 00:02:10,240 --> 00:02:11,315 Honey! 5 00:02:12,086 --> 00:02:13,161 Honey! 6 00:02:19,086 --> 00:02:20,161 Who are you? 7 00:02:26,367 --> 00:02:27,442 Who sent you? 8 00:02:27,533 --> 00:02:28,780 Prosecutor Joo Hyung-il? 9 00:02:29,748 --> 00:02:33,165 From now on, this isn't your home. It's Art Villa in Cheongdam-dong. 10 00:02:40,910 --> 00:02:43,992 It seems like your wife really likes the house. 11 00:02:44,590 --> 00:02:47,725 Your son, Tae-hyung, seemed especially taken with the large house. 12 00:02:52,666 --> 00:02:54,664 Since you were passed up for promotion this time, 13 00:02:54,664 --> 00:02:57,580 will you just spend the rest of your life in the countryside as planned? 14 00:02:57,580 --> 00:03:00,284 You should become the central district's deputy prosecutor general 15 00:03:00,284 --> 00:03:02,285 and then the attorney general in the future. 16 00:03:03,513 --> 00:03:05,499 If you join us, that will be possible. 17 00:03:13,537 --> 00:03:16,664 A murder case will be given to you tomorrow morning. 18 00:03:17,533 --> 00:03:18,933 Make it a closed investigation 19 00:03:18,933 --> 00:03:21,077 and prosecute the suspect as soon as possible. 20 00:03:26,727 --> 00:03:28,280 (Ahn Jae-rim's murder case report) 21 00:03:30,396 --> 00:03:32,288 In exchange for covering up a murder case, 22 00:03:32,432 --> 00:03:35,887 a prosecutor received a luxury villa in Gangnam and a bright future. 23 00:03:36,818 --> 00:03:39,982 It probably wasn't easy for anyone to resist that tempting offer. 24 00:03:49,822 --> 00:03:51,097 I took care of it. 25 00:03:52,004 --> 00:03:53,079 Yes. 26 00:03:53,157 --> 00:03:54,232 Rest up. 27 00:04:10,453 --> 00:04:12,735 It was probably the first mission 28 00:04:12,735 --> 00:04:15,037 that TOP team had to take care of after it was created. 29 00:04:15,295 --> 00:04:22,169 (Graceful Family / Elegant Family) 30 00:04:23,372 --> 00:04:25,364 (Episode 2) 31 00:04:25,613 --> 00:04:26,672 Are you okay, sir? 32 00:04:26,672 --> 00:04:27,760 Are you hurt anywhere? 33 00:04:30,478 --> 00:04:31,866 What do you think you're doing? 34 00:04:31,866 --> 00:04:33,029 Have you lost your mind? 35 00:04:33,029 --> 00:04:34,206 You're not hurt, right? 36 00:04:34,880 --> 00:04:37,302 Ask for hundreds of thousands of dollars as compensation. 37 00:04:37,302 --> 00:04:38,377 I'm rich. 38 00:04:39,571 --> 00:04:41,167 And I'm also drunk. 39 00:04:42,602 --> 00:04:44,295 It counts as attempted murder, right? 40 00:04:44,674 --> 00:04:46,598 I'm going to run away now. 41 00:04:47,033 --> 00:04:48,185 So report a hit and run. 42 00:04:52,294 --> 00:04:55,596 This lawyer will take care of compensating you for any damages. 43 00:05:02,164 --> 00:05:04,106 (Suspect Interrogation Report) 44 00:05:04,407 --> 00:05:07,778 I'm telling you I'm guilty of DUI, attempted murder, and even a hit and run. 45 00:05:08,094 --> 00:05:10,411 I got caught by this man while I was trying to escape. 46 00:05:11,336 --> 00:05:12,560 Mr. Kim. 47 00:05:12,774 --> 00:05:14,243 I did do a hit and run. 48 00:05:14,243 --> 00:05:15,619 I drank a bottle of soju. 49 00:05:15,619 --> 00:05:18,054 Your alcohol level was high enough to suspend your license. 50 00:05:18,054 --> 00:05:21,293 I've never seen a person who's so desperate to become a hit and run suspect. 51 00:05:21,766 --> 00:05:24,337 How much do you think it costs to pay for a child's education? 52 00:05:24,337 --> 00:05:25,420 Including study abroad? 53 00:05:25,420 --> 00:05:27,354 I have 2 kids. 54 00:05:27,579 --> 00:05:28,764 It's very expensive. 55 00:05:29,321 --> 00:05:31,370 $100,000 isn't even enough for studying abroad. 56 00:05:31,370 --> 00:05:32,445 Mr. Kim. 57 00:05:33,088 --> 00:05:34,335 Add another zero. 58 00:05:34,510 --> 00:05:35,585 What? 59 00:05:35,698 --> 00:05:36,713 $1 million? 60 00:05:36,713 --> 00:05:38,882 This is all I can give you right now. 61 00:05:39,206 --> 00:05:41,074 MC Group will never give you more than this. 62 00:05:41,074 --> 00:05:44,877 Use the money to hire a law firm or fight so you have a new start. 63 00:05:45,855 --> 00:05:48,362 I'm telling you to never be fooled by MC Group again. 64 00:05:58,567 --> 00:05:59,642 Ms. Han. 65 00:06:00,411 --> 00:06:03,041 I committed a DUI, attempted murder, and a hit and run too. 66 00:06:03,411 --> 00:06:05,533 I need a million dollars to settle so send it. 67 00:06:06,903 --> 00:06:07,978 Oh... 68 00:06:09,193 --> 00:06:11,823 There are many reporters gathered outside right now. 69 00:06:12,693 --> 00:06:14,795 Should I just tell them who I am? 70 00:06:16,319 --> 00:06:17,657 I'm considering it right now. 71 00:06:19,488 --> 00:06:20,886 (Transfer of $1 million dollars) 72 00:06:27,374 --> 00:06:28,449 Raise... 73 00:06:29,220 --> 00:06:30,562 ...your child well. 74 00:06:51,018 --> 00:06:52,998 Is this how your express your sincerity? 75 00:06:53,306 --> 00:06:54,646 Yes, this is my style. 76 00:06:55,322 --> 00:06:58,256 I understand your intentions but you could've helped him differently. 77 00:07:00,064 --> 00:07:01,139 How? 78 00:07:01,150 --> 00:07:04,071 You think I can even spend a dime without Ms. Han knowing about it? 79 00:07:06,297 --> 00:07:07,471 Why is it me though? 80 00:07:07,471 --> 00:07:09,097 Because you're not an elite lawyer. 81 00:07:10,045 --> 00:07:13,122 Han Jae-gook's list doesn't include a third rate lawyer like you. 82 00:07:15,289 --> 00:07:17,796 Since you're a lawyer, you must be somewhat intelligent. 83 00:07:17,796 --> 00:07:20,446 Plus, you look like resilient and stubborn too. 84 00:07:20,446 --> 00:07:21,521 I especially... 85 00:07:22,694 --> 00:07:23,769 Well... 86 00:07:24,772 --> 00:07:26,628 I especially liked your old fashioned suit. 87 00:07:27,805 --> 00:07:28,880 What? 88 00:07:29,389 --> 00:07:30,913 When did you drink? 89 00:07:31,077 --> 00:07:32,554 - DUI is... - Whatever. 90 00:07:32,569 --> 00:07:35,694 I don't want to waste my energy arguing about you with Ms. Han 91 00:07:35,694 --> 00:07:37,053 so do a good job. 92 00:07:37,594 --> 00:07:38,783 Good luck. 93 00:07:39,490 --> 00:07:40,506 What is she saying? 94 00:07:40,506 --> 00:07:41,581 Hey! DUI is...! 95 00:07:47,641 --> 00:07:48,778 Yes, Heo Yun-do speaking. 96 00:07:50,890 --> 00:07:51,965 Pardon? 97 00:07:56,428 --> 00:07:59,358 It seems like I'm your senior so I can talk comfortably to you, right? 98 00:07:59,358 --> 00:08:00,433 Of course. 99 00:08:02,099 --> 00:08:05,483 Ms. Suk-hee couldn't control her temper and she wasted a million dollars. 100 00:08:05,483 --> 00:08:06,855 That's typical of her. 101 00:08:07,163 --> 00:08:08,492 What did you think about that? 102 00:08:08,499 --> 00:08:11,456 I thought the way she resolved the situation was very appealing. 103 00:08:11,456 --> 00:08:13,155 Even though she wasted a million dollars? 104 00:08:13,155 --> 00:08:14,669 You can't say she wasted it. 105 00:08:14,669 --> 00:08:15,744 Why? 106 00:08:16,022 --> 00:08:20,107 Mr. Kim resents MC Group so he would've spent the rest of his life cursing it. 107 00:08:20,463 --> 00:08:22,244 But if he changes his mind because of this, 108 00:08:22,244 --> 00:08:24,465 then I think it's not a bad amount. 109 00:08:25,483 --> 00:08:29,058 How are you so sure that he's going to change his mind after receiving that money? 110 00:08:29,989 --> 00:08:32,256 If we do what she did because we're afraid of people like him every time, 111 00:08:32,316 --> 00:08:34,118 then MC Group would cease to exist. 112 00:08:34,169 --> 00:08:37,828 Doesn't TOP exist because MC Group is worried about what others think? 113 00:08:37,828 --> 00:08:38,903 Of course. 114 00:08:39,078 --> 00:08:41,516 But we would use a method different from Ms. Suk-hee's. 115 00:08:41,962 --> 00:08:44,820 Every corporation's goal is to make maximum profit with minimum expenditure. 116 00:08:44,820 --> 00:08:46,044 TOP is not an exception. 117 00:08:48,227 --> 00:08:51,362 We can't give a supercar to a person like Kim Doo-man. 118 00:08:52,064 --> 00:08:53,139 That's wrong. 119 00:08:55,948 --> 00:08:57,023 Read it. 120 00:08:57,347 --> 00:08:58,422 Yes, ma'am. 121 00:09:00,042 --> 00:09:01,117 This... 122 00:09:01,324 --> 00:09:03,883 I know it's an internship contract but isn't this too harsh? 123 00:09:04,719 --> 00:09:06,391 Disclosure of MC Family's private lives 124 00:09:06,391 --> 00:09:08,502 will result in a penalty of 10 times of my salary. 125 00:09:08,502 --> 00:09:09,577 I understand that. 126 00:09:09,725 --> 00:09:11,720 Respond and report 24/7 whenever I'm contacted? 127 00:09:11,720 --> 00:09:13,375 This is a violation of the labor law. 128 00:09:13,375 --> 00:09:16,278 You're not only Ms. Suk-hee's lawyer but also her personal assistant. 129 00:09:16,305 --> 00:09:18,582 So what if she gets into an accident at 3 a.m.? 130 00:09:18,902 --> 00:09:21,633 You're just going to sleep and ignore her until it's time to go to work? 131 00:09:21,633 --> 00:09:22,708 Oh, then... 132 00:09:23,172 --> 00:09:26,458 I'll modify it so it says special situations are exceptions. 133 00:09:28,103 --> 00:09:30,649 Address her as "Ms. Suk-hee" and speak to her in honorifics. 134 00:09:31,217 --> 00:09:32,393 Isn't this archaic too? 135 00:09:32,655 --> 00:09:33,984 You two work that out. 136 00:09:34,171 --> 00:09:36,470 In the public, you must address her as "Ms. Suk-hee." 137 00:09:36,470 --> 00:09:37,545 That's a rule. 138 00:09:37,647 --> 00:09:39,349 Yes, I can bend on that. 139 00:09:41,866 --> 00:09:43,608 (Annual Salary: $160,000) 140 00:09:46,035 --> 00:09:48,938 Does this mean I'll get this salary if I'm hired after my internship? 141 00:09:50,137 --> 00:09:51,212 I'll sign. 142 00:10:00,473 --> 00:10:01,548 Thank you. 143 00:10:15,325 --> 00:10:16,946 Excuse me. I need to use the restroom. 144 00:10:43,900 --> 00:10:46,411 (Contract Agreement) 145 00:11:16,372 --> 00:11:17,821 Empire? 146 00:11:34,155 --> 00:11:35,966 If I sign here, 147 00:11:36,837 --> 00:11:38,378 what will you give me? 148 00:11:55,023 --> 00:11:56,098 Okay. 149 00:11:57,319 --> 00:11:58,576 Sign here? 150 00:12:05,358 --> 00:12:06,850 Sign the hiring contract too. 151 00:12:06,850 --> 00:12:08,325 I'll be her lawyer. 152 00:12:08,325 --> 00:12:09,400 Yes, ma'am. 153 00:12:11,401 --> 00:12:12,579 It's done, right? 154 00:12:22,681 --> 00:12:23,889 Take care, ma'am! 155 00:12:26,998 --> 00:12:28,872 - How much is all this? - Uncle! 156 00:12:29,125 --> 00:12:30,910 What did you sign to get this money for? 157 00:12:30,910 --> 00:12:32,299 Kids don't need to know, brat! 158 00:12:32,299 --> 00:12:33,420 - Go away! - Hold on! 159 00:12:33,420 --> 00:12:34,788 - Go away! - Uncle! 160 00:12:35,352 --> 00:12:37,190 Let me see it! 161 00:12:37,362 --> 00:12:38,812 - Hey! - What is this? 162 00:12:38,812 --> 00:12:41,037 - What is this, uncle? - It's none of your business! 163 00:12:41,080 --> 00:12:42,155 Go away! 164 00:12:42,230 --> 00:12:43,831 - Go away! - What is this? 165 00:13:21,194 --> 00:13:22,869 The salary amount was too high. 166 00:13:23,093 --> 00:13:24,566 I guess I got a little excited. 167 00:13:31,109 --> 00:13:32,912 You may be Ms. Suk-hee's lawyer 168 00:13:32,912 --> 00:13:35,109 but you're a part of MC Group's TOP team. 169 00:13:35,109 --> 00:13:37,193 So don't forget you're my direct subordinate. 170 00:13:37,590 --> 00:13:40,522 TOP needs to know everything and anything about each family member. 171 00:13:40,522 --> 00:13:42,673 So you're not only obligated to and responsible for 172 00:13:42,673 --> 00:13:46,270 reporting Ms. Suk-hee's schedule to me but also following my instructions and orders. 173 00:13:46,757 --> 00:13:49,484 You also may not disclose TOP's information to Ms. Suk-hee either. 174 00:13:49,484 --> 00:13:50,759 Yes, I understand. 175 00:13:51,969 --> 00:13:53,044 Is it ready? 176 00:13:55,511 --> 00:13:58,139 Three briefcases must always be inside the car. 177 00:13:58,139 --> 00:13:59,667 You may use them when you need them. 178 00:14:04,834 --> 00:14:06,202 This is for basic settlement. 179 00:14:13,891 --> 00:14:18,447 Use this when you urgently need cash during the nighttime and weekends. 180 00:14:18,711 --> 00:14:20,865 Please submit what you spent as a report. 181 00:14:21,258 --> 00:14:22,333 Oh... 182 00:14:26,628 --> 00:14:29,289 If you don't like it, you can switch to a car to your liking. 183 00:14:30,369 --> 00:14:32,767 You have to return it when you leave the job, of course. 184 00:14:33,067 --> 00:14:35,018 No, I don't plan on changing cars. 185 00:14:37,271 --> 00:14:39,161 Access cards for MC Group and the family residence. 186 00:14:39,161 --> 00:14:40,236 Yes... 187 00:14:40,563 --> 00:14:41,836 Phone just for TOP. 188 00:14:42,563 --> 00:14:43,702 And a company card. 189 00:14:44,930 --> 00:14:46,313 Why do I need a company card? 190 00:14:46,313 --> 00:14:48,315 You need to change your outfit first. 191 00:14:49,058 --> 00:14:51,078 I can't even wear what I want? 192 00:14:51,347 --> 00:14:53,303 TOP team is MC Group's pride. 193 00:14:54,479 --> 00:14:55,786 You can't just wear anything. 194 00:14:58,454 --> 00:15:00,261 Wear whatever he recommends. 195 00:15:00,996 --> 00:15:02,441 Disregard my personal preferences? 196 00:15:02,441 --> 00:15:05,309 He's an expert who will make you more attractive than you can. 197 00:15:05,776 --> 00:15:07,015 So don't go against him. 198 00:15:08,623 --> 00:15:09,807 Any more questions? 199 00:15:09,807 --> 00:15:12,328 I was going to get a new suit anyway so this is great. 200 00:15:13,315 --> 00:15:15,257 Does this include a new pair of shoes too? 201 00:15:16,275 --> 00:15:17,350 Of course. 202 00:15:18,252 --> 00:15:21,280 Do I have to return all my clothes when I leave the job? 203 00:15:22,044 --> 00:15:23,543 Here you go! Thank you! 204 00:15:23,593 --> 00:15:25,860 - Thank you! - Yes, goodbye! 205 00:15:31,666 --> 00:15:32,741 Welc...! 206 00:15:35,731 --> 00:15:36,806 Wow! 207 00:15:37,106 --> 00:15:38,181 Look who it is! 208 00:15:38,600 --> 00:15:39,625 Wow! 209 00:15:39,625 --> 00:15:41,755 I guess large corporations really have their perks! 210 00:15:41,755 --> 00:15:43,140 You look like a different person! 211 00:15:43,140 --> 00:15:45,138 It's because I have a great body. 212 00:15:45,138 --> 00:15:46,874 What do you think? Do I look like a model? 213 00:15:46,874 --> 00:15:48,205 Of course! 214 00:15:48,205 --> 00:15:49,888 Celebrities are no match for you! 215 00:15:49,888 --> 00:15:51,931 I'm worried that they might retire because of me. 216 00:15:51,966 --> 00:15:53,809 Anyways, congratulations, son! 217 00:15:53,809 --> 00:15:56,201 You've been dreaming of becoming a large corporate lawyer! 218 00:15:56,201 --> 00:15:57,394 You finally became one. 219 00:15:57,394 --> 00:15:59,813 I told you I'll become one! 220 00:16:00,748 --> 00:16:01,823 That's right! 221 00:16:02,436 --> 00:16:05,146 But everything comes at a price. 222 00:16:05,530 --> 00:16:08,595 Seeing as how great the perks are, the work must be hard, right? 223 00:16:08,595 --> 00:16:10,889 I'm sure it's not like conglomerates eat 4 meals a day. 224 00:16:10,889 --> 00:16:12,233 People are all the same. 225 00:16:12,545 --> 00:16:13,585 Don't worry, Father. 226 00:16:13,585 --> 00:16:14,769 You know my specialty. 227 00:16:15,030 --> 00:16:16,244 Too good at adjusting! 228 00:16:16,687 --> 00:16:17,762 Yes. 229 00:16:18,015 --> 00:16:19,192 Too good at adjusting. 230 00:16:21,960 --> 00:16:23,179 Did you buy anything for me? 231 00:16:23,179 --> 00:16:24,254 No. 232 00:16:44,835 --> 00:16:45,910 Ma'am. 233 00:16:46,497 --> 00:16:48,445 I need to report a few things to you. 234 00:16:50,468 --> 00:16:51,543 Ms. Jung. 235 00:16:52,833 --> 00:16:54,037 Would you give us the room? 236 00:16:54,104 --> 00:16:55,120 Oh... 237 00:16:55,120 --> 00:16:56,195 Yes, miss. 238 00:17:02,994 --> 00:17:06,284 Mr. Wang has not yet regained consciousness yet. 239 00:17:06,752 --> 00:17:09,708 He doesn't even know Mrs. Ahn was murdered. 240 00:17:10,278 --> 00:17:11,353 Really? 241 00:17:12,161 --> 00:17:14,225 Keep an eye on Mr. Yoon too. 242 00:17:14,629 --> 00:17:16,266 Yes, ma'am. 243 00:17:17,569 --> 00:17:20,412 Can I trust Ms. Jung? 244 00:17:20,811 --> 00:17:22,209 I don't know what she's up to. 245 00:17:22,983 --> 00:17:27,992 But she has been taking care of Mr. Wang ever since the accident. 246 00:17:28,467 --> 00:17:32,013 That's why she could be a spy of theirs. 247 00:17:34,959 --> 00:17:39,905 Anyways, you must obtain management rights this time. 248 00:17:40,552 --> 00:17:45,005 Mr. Wang has been hanging in there for the sole goal 249 00:17:45,336 --> 00:17:46,862 of making you into MC Group's CEO. 250 00:17:47,256 --> 00:17:50,256 Do you think so too, Mr. Yoon? 251 00:17:50,501 --> 00:17:52,979 What Mr. Wang wants is what I want. 252 00:17:53,915 --> 00:17:57,087 You must become the owner of MC Group. 253 00:18:00,189 --> 00:18:01,637 What's the current situation? 254 00:18:02,017 --> 00:18:04,487 In addition to the shares you'll inherit from Mr. Wang, 255 00:18:05,095 --> 00:18:06,998 you must purchase additional shares 256 00:18:07,072 --> 00:18:08,845 to become the greatest shareholder. 257 00:18:08,845 --> 00:18:10,019 That's the priority. 258 00:18:12,185 --> 00:18:13,260 In Korea, 259 00:18:13,877 --> 00:18:16,205 you need to be even more careful of your well-being. 260 00:18:16,810 --> 00:18:19,432 I've been on edge because of TOP for 15 years. 261 00:18:21,050 --> 00:18:24,452 I know more than you about how scary TOP is. 262 00:18:28,849 --> 00:18:29,924 But... 263 00:18:31,412 --> 00:18:36,467 Were you the one who contacted me when I was in the U.S.? 264 00:18:36,571 --> 00:18:37,646 No. 265 00:18:38,527 --> 00:18:41,220 Because TOP did a thorough job of hiding you, 266 00:18:41,449 --> 00:18:43,274 I didn't even know where you were. 267 00:18:44,387 --> 00:18:45,462 I see. 268 00:18:49,898 --> 00:18:51,727 (Heo Yun-do) 269 00:19:13,273 --> 00:19:14,815 (Notice of Trial Date) 270 00:19:25,732 --> 00:19:26,807 Yes, Mr. Oh. 271 00:19:32,541 --> 00:19:33,726 I'll pour it for you. 272 00:19:43,260 --> 00:19:45,139 It looks like I should buy dinner tonight. 273 00:19:45,330 --> 00:19:46,355 Why? 274 00:19:46,355 --> 00:19:48,593 I'm sorry. It looks like I can't be of much help. 275 00:19:50,021 --> 00:19:52,176 You couldn't pull up the case? 276 00:19:52,176 --> 00:19:53,929 I asked help from my prosecution contact 277 00:19:53,929 --> 00:19:55,948 but that's the only case that can't be accessed. 278 00:19:55,948 --> 00:19:58,919 I don't understand why I can't access a murder case from 15 years ago! 279 00:19:59,405 --> 00:20:01,088 I don't know if someone did something. 280 00:20:01,615 --> 00:20:03,671 It seems like there's something fishy going on. 281 00:20:03,671 --> 00:20:06,171 It's okay. There may be another way. 282 00:20:06,671 --> 00:20:07,746 What do you mean? 283 00:20:08,606 --> 00:20:09,681 It's nothing. 284 00:20:13,022 --> 00:20:14,097 How's MC Group? 285 00:20:14,992 --> 00:20:18,300 Are you sure you can survive in the midst of those who are considered the best? 286 00:20:20,327 --> 00:20:21,402 I have to. 287 00:20:23,993 --> 00:20:25,068 I must. 288 00:20:52,030 --> 00:20:53,396 I'm going crazy. 289 00:21:15,723 --> 00:21:16,748 Hello? 290 00:21:16,748 --> 00:21:17,773 It's me. 291 00:21:17,773 --> 00:21:18,813 Who are you? 292 00:21:18,813 --> 00:21:20,074 Mo Suk-hee! 293 00:21:20,584 --> 00:21:21,726 Yes, what is it? 294 00:21:22,487 --> 00:21:24,066 What does a baseless accusation mean? 295 00:21:24,066 --> 00:21:25,091 What? 296 00:21:25,091 --> 00:21:27,016 What does baseless accusation mean? 297 00:21:27,146 --> 00:21:31,144 It's when you blame and resent someone else for no reason. 298 00:21:32,043 --> 00:21:33,243 Okay. 299 00:21:53,271 --> 00:21:54,296 Ms. Mo Suk-hee. 300 00:21:54,296 --> 00:21:55,873 You're supposed to sleep at night 301 00:21:55,873 --> 00:21:57,145 so your skin gets better. 302 00:21:57,145 --> 00:21:58,228 Hurry up and go to sleep. 303 00:21:58,506 --> 00:22:00,714 I can't sleep because of jet lag. 304 00:22:05,147 --> 00:22:06,347 You know how to swim, right? 305 00:23:00,710 --> 00:23:02,270 Did you compete as a swimmer? 306 00:23:02,436 --> 00:23:03,492 No. 307 00:23:03,492 --> 00:23:05,808 If you weren't, why are you doing this so late at night? 308 00:23:05,808 --> 00:23:07,429 It's 2 p.m. in New York right now. 309 00:23:07,429 --> 00:23:09,022 I've been doing this for 15 years. 310 00:23:09,056 --> 00:23:10,531 Can you change that overnight? 311 00:23:10,569 --> 00:23:13,867 Then are you saying you have to do this every night because of jet lag? 312 00:23:13,886 --> 00:23:15,426 - Of course. - I can't do it. 313 00:23:15,436 --> 00:23:16,801 Hire someone part-time for it. 314 00:23:16,801 --> 00:23:18,642 This isn't something I can handle. 315 00:23:18,790 --> 00:23:21,521 You're right. It looked like you didn't have a proper coach. 316 00:23:22,148 --> 00:23:25,088 This is what you call a commoner's swimming. Survival swimming. 317 00:23:25,309 --> 00:23:27,397 Forget it. Let's go sleep. I'm tired. 318 00:23:27,397 --> 00:23:29,642 No, my schedule starts now! 319 00:23:29,642 --> 00:23:32,200 - What? - Doesn't Dongdaemun Market open early? 320 00:23:35,239 --> 00:23:36,496 You must have poor stamina. 321 00:23:36,496 --> 00:23:37,634 Yes, I do. 322 00:23:37,634 --> 00:23:39,344 So I need to go sleep. Let's go. 323 00:23:39,979 --> 00:23:41,054 Fine. 324 00:23:41,065 --> 00:23:43,798 Then come to my house by 7 a.m. 325 00:23:43,798 --> 00:23:46,215 - Why? - My family members eat breakfast early. 326 00:23:46,576 --> 00:23:47,857 You have to be introduced. 327 00:24:04,657 --> 00:24:05,732 You scared me! 328 00:24:06,322 --> 00:24:08,629 Where did you go so early? 329 00:24:08,629 --> 00:24:09,700 Why's your hair wet? 330 00:24:09,700 --> 00:24:11,082 I'm tired. Don't talk to me. 331 00:24:11,263 --> 00:24:12,661 Please wake me up after 2 hours. 332 00:24:13,411 --> 00:24:14,486 What? 333 00:24:27,236 --> 00:24:28,509 Ms. Park, Ms. Il. 334 00:24:28,509 --> 00:24:30,038 Is Picasso's breakfast ready? 335 00:24:30,134 --> 00:24:31,506 We'll get it ready. 336 00:24:31,735 --> 00:24:33,159 Please hurry. 337 00:24:43,589 --> 00:24:45,227 Hello, miss. 338 00:24:48,358 --> 00:24:49,408 What's this? 339 00:24:49,408 --> 00:24:51,386 It's Picasso's breakfast. 340 00:24:51,587 --> 00:24:52,662 Picasso? 341 00:25:14,418 --> 00:25:15,493 Ew! 342 00:25:16,097 --> 00:25:17,172 That's gross! 343 00:25:18,374 --> 00:25:19,666 Please be quiet. 344 00:25:20,272 --> 00:25:21,863 Picasso is very sensitive. 345 00:25:26,437 --> 00:25:28,941 Is that goldfish named Picasso? 346 00:25:28,941 --> 00:25:29,966 Yes. 347 00:25:29,966 --> 00:25:32,533 It's a fish Ms. Ha loves. 348 00:25:55,996 --> 00:25:58,312 How long do we have to sleep on separate beds like this? 349 00:25:58,345 --> 00:26:00,076 If you need a man, go out and meet one. 350 00:26:01,214 --> 00:26:02,984 Stop bothering me so early in the morning. 351 00:26:04,031 --> 00:26:05,173 You're so cruel. 352 00:26:09,406 --> 00:26:13,790 Your father became a chief in exchange for you putting up with a cruel man. 353 00:26:13,823 --> 00:26:16,602 Plus, you got money to pay for your younger siblings studying abroad 354 00:26:16,602 --> 00:26:18,543 and to spend for the rest of your life. 355 00:26:18,653 --> 00:26:20,004 You made the choice. 356 00:26:22,302 --> 00:26:24,270 Just wait until the heir is decided. 357 00:26:24,849 --> 00:26:26,694 When that happens, I'll give you a divorce. 358 00:26:28,138 --> 00:26:29,213 You're awake, right? 359 00:26:29,992 --> 00:26:31,631 Ma'am, I'm sorry. 360 00:26:32,305 --> 00:26:36,151 Wan-joon's so busy that he only has time to meet me now. 361 00:26:39,192 --> 00:26:41,335 Honey, would you please excuse us? 362 00:26:47,492 --> 00:26:50,832 Soo-jin's always so elegant. 363 00:26:51,898 --> 00:26:55,732 Anyways, I've been curious about something for a while. 364 00:26:56,981 --> 00:26:58,752 Why do you two use separate beds? 365 00:26:59,535 --> 00:27:02,584 Is your relationship with Soo-Jin rocky? 366 00:27:02,652 --> 00:27:05,751 Do our lifestyles have to match just because we're married? 367 00:27:06,887 --> 00:27:09,162 I use that bed when I have to read late at night. 368 00:27:09,162 --> 00:27:10,187 Happy now? 369 00:27:10,187 --> 00:27:14,014 Jeez. Stop reading. You need to make a baby first. 370 00:27:14,169 --> 00:27:16,858 You two would be perfect if you just had a kid. 371 00:27:16,858 --> 00:27:17,933 Jeez! 372 00:27:18,337 --> 00:27:19,703 Why are you here? 373 00:27:20,787 --> 00:27:21,862 Invest. 374 00:27:23,924 --> 00:27:26,533 This script is great! 375 00:27:27,123 --> 00:27:29,362 I'm going to have this go to Cannes. 376 00:27:29,362 --> 00:27:30,503 I don't want to. 377 00:27:30,740 --> 00:27:32,790 Do you know how much of my money you wasted? 378 00:27:33,318 --> 00:27:37,136 Why are you pouring salt over my wound so early in the morning? 379 00:27:37,254 --> 00:27:38,529 Does it even hurt? 380 00:27:40,761 --> 00:27:41,836 Hey. 381 00:27:42,377 --> 00:27:44,465 The moment I become greedy as the eldest son 382 00:27:44,465 --> 00:27:46,701 we'll all became part of a soap opera. 383 00:27:47,402 --> 00:27:51,141 I have no desire for power because I'm an artist. 384 00:27:52,551 --> 00:27:54,674 If you can do it, become the heir. 385 00:27:58,832 --> 00:28:00,461 Hey, Wan-joon. The script... 386 00:28:17,157 --> 00:28:18,763 Yes, what brings you here? 387 00:28:18,961 --> 00:28:20,036 Oh, yes. 388 00:28:20,314 --> 00:28:22,262 (Heo Yun-do) 389 00:28:24,860 --> 00:28:25,935 Thank you! 390 00:28:54,730 --> 00:28:56,313 Mr. Mo is here. 391 00:29:11,211 --> 00:29:12,990 - Ma'am! - Yes, miss? 392 00:29:13,453 --> 00:29:14,771 Please give me steak. 393 00:29:15,766 --> 00:29:16,983 Yes, miss. 394 00:29:20,097 --> 00:29:21,172 What? 395 00:29:21,176 --> 00:29:22,642 Why are you all so surprised? 396 00:29:23,593 --> 00:29:25,631 In New York, it's steak time right now. 397 00:29:26,523 --> 00:29:29,543 It doesn't seem right to eat Picasso as sushi so early in the morning. 398 00:29:31,046 --> 00:29:32,720 - What? - Mo Suk-hee! 399 00:29:32,801 --> 00:29:35,202 I held back because I knew my stepmother liked the fish. 400 00:29:39,594 --> 00:29:40,669 Suk-hee... 401 00:29:41,091 --> 00:29:42,898 Isn't it difficult adjusting to Seoul? 402 00:29:42,957 --> 00:29:44,383 Do you want me to play with you? 403 00:29:44,481 --> 00:29:45,556 It's fine. 404 00:29:45,774 --> 00:29:46,849 Why? 405 00:29:46,966 --> 00:29:49,590 Did you get yourself a guy already? 406 00:29:53,395 --> 00:29:54,495 Please bring him in. 407 00:29:54,495 --> 00:29:55,570 Yes, miss. 408 00:30:04,010 --> 00:30:07,407 The man who's standing over there is my lawyer and personal assistant. 409 00:30:08,388 --> 00:30:09,430 Hello! 410 00:30:09,430 --> 00:30:10,853 My name's Heo Yun-do! 411 00:30:12,296 --> 00:30:13,626 I guess he's your style. 412 00:30:13,626 --> 00:30:14,762 What are you saying? 413 00:30:14,773 --> 00:30:15,924 He's not my style. 414 00:30:16,500 --> 00:30:17,575 Wow! 415 00:30:17,694 --> 00:30:21,025 How did you manage to become the lawyer for the pickiest person in the family? 416 00:30:22,054 --> 00:30:23,325 You must be very talented. 417 00:30:25,599 --> 00:30:27,350 Welcome to the MC Family. 418 00:30:28,142 --> 00:30:30,556 Please take good care of our Suk-hee. 419 00:30:36,972 --> 00:30:38,063 You there! 420 00:30:38,839 --> 00:30:40,219 Can you do a good job? 421 00:30:40,245 --> 00:30:41,904 Yes, I guess so. 422 00:30:42,082 --> 00:30:45,460 People's monthly wage statements ultimately seem to determine whether 423 00:30:45,460 --> 00:30:47,307 they continue this job or not. 424 00:30:47,583 --> 00:30:48,994 Money seems to determine that! 425 00:30:50,646 --> 00:30:54,094 I don't think money is a deciding factor for everything. 426 00:30:54,094 --> 00:30:56,010 But an unhappy life is determined by money. 427 00:31:08,203 --> 00:31:09,314 Something's missing. 428 00:31:09,659 --> 00:31:10,734 Follow me. 429 00:31:12,161 --> 00:31:13,236 Goodbye! 430 00:31:32,095 --> 00:31:33,170 Much better. 431 00:31:33,614 --> 00:31:35,526 You don't have to be this nice. 432 00:31:37,558 --> 00:31:38,851 Don't get the wrong idea. 433 00:31:39,074 --> 00:31:41,207 I just can't stand someone being so old fashioned. 434 00:31:43,749 --> 00:31:44,824 What's today's schedule? 435 00:31:45,292 --> 00:31:46,425 I'm just going to rest. 436 00:31:46,425 --> 00:31:47,500 Go to TOP. 437 00:32:02,183 --> 00:32:03,600 Investment in Myanmar's mines 438 00:32:03,600 --> 00:32:07,064 and the funds to purchase land for Vietnam's apartment have gone through. 439 00:32:08,618 --> 00:32:11,209 What's going on with MC Museum's right to auction paintings? 440 00:32:11,251 --> 00:32:14,376 Yes, we got it and he went back to Israel. 441 00:32:14,579 --> 00:32:16,997 Plus, we transferred the funds to the Hong Kong account. 442 00:32:17,157 --> 00:32:18,232 Good. 443 00:32:18,649 --> 00:32:21,335 It seems like we're gathering cash as planned. 444 00:32:22,477 --> 00:32:25,157 We need to move up the date for Green Technology to go public. 445 00:32:25,157 --> 00:32:26,406 Yes, we're working on it. 446 00:32:26,797 --> 00:32:30,182 Before that, don't we need to work on improving Mr. Mo's media exposure? 447 00:32:30,361 --> 00:32:32,583 Yes, I'll schedule for him to appear on some shows. 448 00:32:34,219 --> 00:32:36,700 What happened to convincing MC Distribution's shareholders? 449 00:32:36,727 --> 00:32:39,749 They're founding members along with Mr. Wang so it's not easy. 450 00:32:40,839 --> 00:32:43,373 If all fails, we'll have to use another way to convince them. 451 00:32:43,610 --> 00:32:44,685 Yes, ma'am. 452 00:32:45,368 --> 00:32:47,816 Mr. Wang's side has to purchase additional shares 453 00:32:47,816 --> 00:32:51,066 and they'll need cash to pay for Ms. Suk-hee's taxes after she gets them. 454 00:32:52,135 --> 00:32:55,134 They'll send land in Yongin and Yangpyeong to free up the cash. 455 00:32:56,552 --> 00:32:57,685 We have to stop them. 456 00:32:57,685 --> 00:32:58,760 Yes, ma'am. 457 00:33:02,377 --> 00:33:03,555 They said Mr. Heo is here. 458 00:33:04,929 --> 00:33:06,004 Be nice to him. 459 00:33:06,179 --> 00:33:07,254 Yes, ma'am. 460 00:33:12,255 --> 00:33:18,255 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E02 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 461 00:33:23,723 --> 00:33:25,210 You're decent in English, right? 462 00:33:25,558 --> 00:33:28,659 MC Group is signing a logistic services contract with New York's TJ Group. 463 00:33:29,440 --> 00:33:30,773 Please review the contract. 464 00:33:33,164 --> 00:33:34,984 Please do it as soon as possible. 465 00:33:45,397 --> 00:33:46,472 What? 466 00:33:46,995 --> 00:33:48,808 He's a loner from the first day of work? 467 00:33:57,593 --> 00:34:00,044 The text was sent from Seongbuk-dong. 468 00:34:01,050 --> 00:34:03,067 Who in this household sent it? 469 00:34:24,813 --> 00:34:28,781 Hey, if I upload the article on my social media account, 470 00:34:28,781 --> 00:34:30,484 then even TOP won't be able to stop it. 471 00:34:30,484 --> 00:34:33,389 Please lend me the help of your internet group members. 472 00:34:33,529 --> 00:34:36,885 I'm telling you I won't give up on MC Group's Mo Wan-joon's slush fund this time. 473 00:34:36,999 --> 00:34:38,124 Just trust me. 474 00:34:38,124 --> 00:34:39,531 Yes, okay. 475 00:34:43,657 --> 00:34:44,732 Mr. Kim! 476 00:34:44,875 --> 00:34:46,436 Mr. Kim! Mr. Kim! Mr. Kim! 477 00:34:49,689 --> 00:34:56,059 I got pictures of Lee Byung-Soo leaving Choi Soo-jung's house in the morning! 478 00:34:56,059 --> 00:34:57,449 I caught them! 479 00:34:57,722 --> 00:34:59,277 Unless Trump is shot down, 480 00:34:59,277 --> 00:35:01,040 this will be number one in views, right? 481 00:35:01,136 --> 00:35:02,175 Isn't it great? 482 00:35:02,175 --> 00:35:05,270 I'm really amazing! Wow! 483 00:35:05,549 --> 00:35:06,624 Right? 484 00:35:06,963 --> 00:35:08,002 Go on. 485 00:35:08,002 --> 00:35:10,008 - It's amazing, right? - Good work. 486 00:35:11,271 --> 00:35:13,278 What's with this reaction? 487 00:35:13,839 --> 00:35:16,411 How can you treat a junior who brought an exclusive like this? 488 00:35:16,411 --> 00:35:20,453 Kwang-mi, you no longer have to tail celebrities anymore. 489 00:35:22,708 --> 00:35:24,427 You're making me uneasy again. 490 00:35:24,650 --> 00:35:27,447 There will be an article about MC Group's Mo Wan-joon's slush fund. 491 00:35:27,447 --> 00:35:30,509 Are you determined to have our office closed down by provoking MC Group? 492 00:35:30,822 --> 00:35:32,755 Why do you keep targeting MC Group? 493 00:35:32,755 --> 00:35:34,718 I have a lot of resentment towards them. 494 00:35:34,786 --> 00:35:38,281 There's a sad story. I will pay them back one at a time. 495 00:35:39,160 --> 00:35:41,894 I'm not interested in that past. My paycheck better not be late. 496 00:35:41,894 --> 00:35:43,655 There are many places that want me. 497 00:35:43,655 --> 00:35:44,730 Kwang-mi. 498 00:35:44,825 --> 00:35:47,158 How long are you going to keep writing trashy articles? 499 00:35:47,212 --> 00:35:49,843 Let's deliver a blow to MC Group this time and rise up. 500 00:35:50,557 --> 00:35:51,686 To the major league. 501 00:35:51,966 --> 00:35:53,017 Boo-gi. 502 00:35:53,017 --> 00:35:54,092 Let's go. 503 00:35:58,287 --> 00:35:59,573 This came off again. 504 00:36:00,130 --> 00:36:02,353 We may live differently from now on. 505 00:36:14,460 --> 00:36:15,506 Ma'am. 506 00:36:15,506 --> 00:36:19,362 The search keyword, MC Mo Wan-joon's slush fund, is quickly gaining popularity. 507 00:36:19,685 --> 00:36:22,495 People's personal social media accounts are especially going crazy. 508 00:36:22,504 --> 00:36:24,947 - Where did it originate? - We're searching right now. 509 00:36:26,744 --> 00:36:28,203 - Gather everyone. - Yes. 510 00:36:45,199 --> 00:36:46,728 Sir, we have an urgent situation. 511 00:36:48,573 --> 00:36:49,648 What is it? 512 00:36:49,706 --> 00:36:51,174 We have a problem, sir. 513 00:36:59,879 --> 00:37:02,866 Green Technology led by Mr. Mo Wan-joon 514 00:37:02,866 --> 00:37:06,206 showed an upward trend in profits last year 515 00:37:06,206 --> 00:37:08,852 despite the fact that the Eco-friendly businesses were stagnant. 516 00:37:08,898 --> 00:37:11,242 Thank you for explaining how 517 00:37:11,242 --> 00:37:17,324 Green Technology will use new ICT technology to develop and expand on new businesses. 518 00:37:17,565 --> 00:37:19,704 Please keep up your great work. 519 00:37:20,193 --> 00:37:21,447 Yes, thank you. 520 00:37:26,963 --> 00:37:28,002 Good work. 521 00:37:28,002 --> 00:37:29,077 Good work. 522 00:37:29,604 --> 00:37:31,700 Good work, everybody! Good work! 523 00:37:31,700 --> 00:37:33,713 Good work! 524 00:37:33,807 --> 00:37:35,287 Good work! 525 00:37:39,512 --> 00:37:40,772 Good work. 526 00:38:10,386 --> 00:38:11,411 Good job. 527 00:38:11,411 --> 00:38:12,935 You need to be careful of scandals. 528 00:38:13,673 --> 00:38:15,474 I'll report her to Ms. Han. 529 00:38:19,560 --> 00:38:20,635 Excuse me. 530 00:38:22,276 --> 00:38:23,351 Yes? 531 00:38:27,397 --> 00:38:28,472 I understand. 532 00:38:30,048 --> 00:38:31,088 What is it? 533 00:38:31,088 --> 00:38:32,867 I'm urgently needed at the office. 534 00:38:44,382 --> 00:38:45,777 Mr. Mo is here. 535 00:38:59,024 --> 00:39:03,740 The reason I pay you such high salaries is because 536 00:39:04,432 --> 00:39:07,541 unfortunate events are not allowed. 537 00:39:08,907 --> 00:39:12,108 Do you know why I use a whip when I ride my horse these days? 538 00:39:12,600 --> 00:39:19,032 The horse has gotten very lazy with age. 539 00:39:20,691 --> 00:39:23,297 There's nothing as effective as a whip to use on lazy guys! 540 00:39:23,297 --> 00:39:27,039 If I'm wasting my money on you when you're incompetent and lazy, 541 00:39:27,789 --> 00:39:30,872 then what exactly should I be using on you? 542 00:39:31,968 --> 00:39:35,910 We'll deal with it within 3 days so there's no change in the stock market. 543 00:39:38,077 --> 00:39:39,152 One day! 544 00:39:40,001 --> 00:39:41,076 Yes, sir. 545 00:39:59,967 --> 00:40:02,985 Mr. Mo Wan-joon is claiming that he didn't know about the paper company. 546 00:40:02,985 --> 00:40:05,067 Is it true that this isn't true? 547 00:40:05,225 --> 00:40:10,077 Yes, I'm the one who instructed the establishment of Mr. Mo Wan-joon's paper company. 548 00:40:10,077 --> 00:40:11,148 It's Mr. Park, right? 549 00:40:11,148 --> 00:40:12,621 What is he thinking? 550 00:40:13,048 --> 00:40:15,116 He didn't even come home. He went into hiding. 551 00:40:15,635 --> 00:40:18,315 The first one to report this was NewsPatch's Mr. Kim Boo-gi. 552 00:40:18,315 --> 00:40:19,568 Do you know the reporter? 553 00:40:19,776 --> 00:40:21,038 Yes, very well. 554 00:40:21,156 --> 00:40:23,658 He's called Poisonous Snake because he has quite a temper. 555 00:40:23,658 --> 00:40:26,795 I thought he was just tailing after celebrities after leaving his job. 556 00:40:27,442 --> 00:40:28,803 I guess people don't change. 557 00:40:28,803 --> 00:40:30,710 Let's get this off of the search portal first. 558 00:40:30,710 --> 00:40:32,975 - Get in touch with Mr. Choi. - He's not answering. 559 00:40:33,053 --> 00:40:34,614 - Find out where he is. - Yes. 560 00:40:38,098 --> 00:40:39,860 He's at a VIP viewing in Samseong-dong. 561 00:40:40,069 --> 00:40:41,094 You heard her. 562 00:40:41,094 --> 00:40:43,239 Go meet with Mr. Choi and take care of the portal. 563 00:40:43,249 --> 00:40:44,324 Yes, ma'am. 564 00:40:50,869 --> 00:40:52,164 Yes, Mr. Prosecutor General. 565 00:40:52,746 --> 00:40:55,128 The prosecution will probably conduct an investigation. 566 00:40:55,261 --> 00:40:56,777 Will there be a special team? 567 00:40:59,109 --> 00:41:02,750 The prosecutor is a stickler for the rules so it seems like he gave his permission. 568 00:41:03,105 --> 00:41:04,784 Joo Tae-hyung's part of that team too. 569 00:41:05,503 --> 00:41:06,891 So let's wait for now. 570 00:41:09,472 --> 00:41:11,566 He told me the prosecutor in charge is Lee Hyuk. 571 00:41:11,566 --> 00:41:12,908 He was a classmate. 572 00:41:13,675 --> 00:41:16,430 We'll take care of the prosecution so work on media. 573 00:41:16,566 --> 00:41:17,641 Yes. 574 00:41:18,210 --> 00:41:19,235 Oh, right. 575 00:41:19,235 --> 00:41:20,401 What is Heo Yun-do doing? 576 00:41:20,401 --> 00:41:21,667 I'm making him study English. 577 00:41:23,045 --> 00:41:25,857 Tell him to find Mr. Park and respectfully bring him in. 578 00:41:26,285 --> 00:41:28,743 This is important but you're going to have him do it? 579 00:41:29,389 --> 00:41:30,763 We need to test if he's good. 580 00:41:34,761 --> 00:41:39,003 So you want me to find him and bring him in by 9? 581 00:41:39,003 --> 00:41:40,478 Why? You can't do it? 582 00:41:41,451 --> 00:41:42,726 No, that's not it. 583 00:41:43,013 --> 00:41:46,736 I don't even have Mr. Park's contact number. 584 00:41:46,736 --> 00:41:48,010 Here's his number. 585 00:41:49,986 --> 00:41:51,061 Good luck. 586 00:41:51,821 --> 00:41:54,072 Aren't we searching for him because he's not answering? 587 00:41:54,072 --> 00:41:55,744 You need to give me another source. 588 00:42:01,983 --> 00:42:03,925 What does he even look like? 589 00:42:19,841 --> 00:42:20,916 Ma'am. 590 00:42:23,560 --> 00:42:24,635 Welcome. 591 00:42:25,040 --> 00:42:27,268 - What brings you here? - We have an urgent situation. 592 00:42:32,151 --> 00:42:33,226 After a hour, 593 00:42:33,401 --> 00:42:37,206 several articles along the lines of "Mr. Mo Wan-joo with a movie star like body" 594 00:42:37,206 --> 00:42:39,437 will be uploaded. 595 00:42:39,799 --> 00:42:42,502 So put up comments that will appeal to younger generations. 596 00:42:42,936 --> 00:42:44,781 For TV stations' news, 597 00:42:44,781 --> 00:42:47,351 we'll have stories about him volunteering at convalescent homes 598 00:42:47,351 --> 00:42:48,896 and supporting a cleaning worker. 599 00:42:49,011 --> 00:42:50,746 As soon as they air, please start working. 600 00:42:50,746 --> 00:42:51,821 Yes. 601 00:42:51,941 --> 00:42:54,647 Starting tonight, the popular search words will be... 602 00:42:54,864 --> 00:42:57,916 Papami Mo Wan-joon and Papami MC Group for a few days. 603 00:42:58,477 --> 00:43:01,314 Oh, the more you get to know him, the more you realize he's great? 604 00:43:01,314 --> 00:43:02,389 I understand! 605 00:43:02,548 --> 00:43:04,093 We'll work all night. 606 00:43:04,463 --> 00:43:05,538 Hold on. 607 00:43:10,276 --> 00:43:12,010 Do it while you're enjoying some snacks. 608 00:43:12,010 --> 00:43:13,085 Thank you. 609 00:43:13,610 --> 00:43:14,657 You heard her. 610 00:43:14,657 --> 00:43:18,024 Starting now, the search words will be Papami Mo Wan-joon and Papami MC Group. 611 00:43:18,024 --> 00:43:19,874 - Let's get started! - Yes! 612 00:43:21,723 --> 00:43:24,938 You must bring down the search portal's main news article and the keywords. 613 00:43:27,395 --> 00:43:30,735 I heard MC Group recently became the greatest shareholder of Carmine. 614 00:43:31,496 --> 00:43:35,420 They released a game that's similar to ours this time. 615 00:43:35,973 --> 00:43:38,047 How could you purchase our rival's shares? 616 00:43:38,426 --> 00:43:42,503 Then what do you think about releasing a game with them? 617 00:43:43,449 --> 00:43:46,293 Did Ms. Han agree to that? 618 00:43:47,277 --> 00:43:50,911 You know we can't do anything without her permission. 619 00:44:00,328 --> 00:44:01,403 Yes, Mr. Kim. 620 00:44:02,187 --> 00:44:03,567 You need to get to work. 621 00:44:44,508 --> 00:44:45,583 Not bad. 622 00:45:07,572 --> 00:45:12,519 Yes, I'm the one who instructed the establishment of Mr. Mo Wan-joon's paper company. 623 00:45:18,962 --> 00:45:20,037 Hey, it's me! 624 00:45:20,587 --> 00:45:22,977 Can you get me a list of people staying at a hotel? 625 00:45:48,577 --> 00:45:49,983 Mr. Park Young-chul? 626 00:45:53,690 --> 00:45:54,715 Who are you? 627 00:45:54,715 --> 00:45:56,078 I'm from MC Group. 628 00:46:03,166 --> 00:46:06,100 How did you know I was here? 629 00:46:07,177 --> 00:46:09,968 Right, there's nothing TOP can't do. 630 00:46:10,180 --> 00:46:12,473 You should relax now. 631 00:46:14,904 --> 00:46:17,603 I haven't seen you in TOP before. 632 00:46:17,850 --> 00:46:18,925 I'm an intern. 633 00:46:19,187 --> 00:46:21,708 What did Ms. Han tell you to do with me? 634 00:46:21,875 --> 00:46:24,579 She told me to respectfully bring you to TOP. 635 00:46:24,579 --> 00:46:25,999 How can I trust her? 636 00:46:27,275 --> 00:46:29,681 I know that there are bodyguards all over the first floor! 637 00:46:30,388 --> 00:46:33,007 I won't step a foot out of this room. 638 00:46:33,583 --> 00:46:35,997 Leave before I call the police. 639 00:46:37,674 --> 00:46:39,517 I think they're going to make an offer. 640 00:46:39,757 --> 00:46:40,832 Offer? 641 00:46:40,998 --> 00:46:42,722 TOP works in two ways. 642 00:46:43,076 --> 00:46:46,675 They either make you join them or utterly destroy you. 643 00:46:47,661 --> 00:46:49,238 In your case, it's the former. 644 00:46:49,614 --> 00:46:53,009 Ms. Han still thinks of you as a part of the family. 645 00:46:54,115 --> 00:46:55,983 I guarantee it. 646 00:47:03,436 --> 00:47:04,511 Come in. 647 00:47:13,793 --> 00:47:14,868 I brought him. 648 00:47:16,184 --> 00:47:17,259 Leave us. 649 00:47:21,644 --> 00:47:23,007 Please have a seat. 650 00:47:31,773 --> 00:47:32,980 How much do you want? 651 00:47:34,100 --> 00:47:37,307 It's not like I wanted a lot of money. 652 00:47:37,852 --> 00:47:40,893 It felt like the world was over after I was passed up. 653 00:47:41,320 --> 00:47:44,588 I felt hurt because I dedicated decades of my life to this company. 654 00:47:45,492 --> 00:47:49,224 Anyways, I'm so grateful that you're thinking of me. 655 00:47:52,436 --> 00:47:53,511 Is it ready? 656 00:47:53,630 --> 00:47:54,705 Bring it. 657 00:48:09,921 --> 00:48:13,013 "It's not like I wanted a lot of money." 658 00:48:13,935 --> 00:48:17,720 "It felt like the world was over after I was passed up." 659 00:48:19,180 --> 00:48:21,211 Upload it to refute what he said. 660 00:48:21,335 --> 00:48:22,441 Yes, ma'am. 661 00:48:24,616 --> 00:48:26,714 Ms. Han... 662 00:48:26,714 --> 00:48:27,920 Why are you doing this? 663 00:48:27,920 --> 00:48:29,805 This is not what you promised me. 664 00:48:29,898 --> 00:48:32,013 I never made any promises. 665 00:48:34,982 --> 00:48:36,057 Hey, intern. 666 00:48:36,216 --> 00:48:39,579 You told me! Say something! 667 00:48:41,828 --> 00:48:44,474 I brought him because you said you were going to negotiate. 668 00:48:45,225 --> 00:48:46,743 You believed an intern? 669 00:48:46,912 --> 00:48:48,626 It seems like you lost your touch. 670 00:48:53,189 --> 00:48:55,900 You leaked confidential company information. Plus, it was false. 671 00:48:55,900 --> 00:48:58,971 In addition to slander, you made threats so that will count as a crime too. 672 00:48:58,971 --> 00:49:00,814 It's enough to ask him to pay for damages. 673 00:49:05,103 --> 00:49:07,648 I'm... I'm sorry! Please just forgive me once! 674 00:49:07,665 --> 00:49:08,740 Please save me! 675 00:49:09,236 --> 00:49:11,470 Ms. Han, I'm sorry! 676 00:49:11,470 --> 00:49:12,527 Take him away. 677 00:49:12,527 --> 00:49:15,030 Ms. Han! I'm sorry for everything! 678 00:49:15,030 --> 00:49:16,435 I'm sorry! 679 00:49:16,789 --> 00:49:17,864 Ms. Han! 680 00:49:18,457 --> 00:49:21,293 I... I... I...! 681 00:49:21,413 --> 00:49:22,688 Please forgive me! 682 00:49:22,749 --> 00:49:24,502 I'm sorry! 683 00:49:25,046 --> 00:49:26,121 Ms. Han! 684 00:49:33,365 --> 00:49:34,440 Good job. 685 00:49:49,237 --> 00:49:51,031 Did you have to go this far? 686 00:49:54,459 --> 00:49:57,565 MC Group believes there's no mercy for traitors. 687 00:49:57,918 --> 00:49:59,799 I became a liar. 688 00:49:59,799 --> 00:50:01,302 I think it's a skill set. 689 00:50:01,957 --> 00:50:03,660 I believe that even if you're a murderer, 690 00:50:03,660 --> 00:50:05,582 as long as you have skills, I should scout you. 691 00:50:05,582 --> 00:50:07,734 Don't you think suing him is a step too far? 692 00:50:07,734 --> 00:50:08,809 Not at all. 693 00:50:09,590 --> 00:50:11,594 Everybody has a standard. 694 00:50:11,980 --> 00:50:15,642 I may not have a temper but my patience is short. 695 00:50:22,167 --> 00:50:23,411 Great styling. 696 00:50:25,908 --> 00:50:26,983 Oh, right! 697 00:50:27,244 --> 00:50:28,648 This is the ladies' restroom. 698 00:50:34,083 --> 00:50:35,291 Come to my house. 699 00:50:44,829 --> 00:50:45,904 Welcome. 700 00:50:46,266 --> 00:50:47,341 Have a seat. 701 00:50:49,100 --> 00:50:50,175 What is it? 702 00:50:57,293 --> 00:51:01,383 Within 12 hours, the original news article became fake news. 703 00:51:01,903 --> 00:51:04,892 And prosecution refuses to even lift a finger to investigate MC Group. 704 00:51:05,137 --> 00:51:09,692 The internet's going crazy, saying that Mo Wan-joon's an angel. 705 00:51:11,654 --> 00:51:12,984 Isn't TOP amazing? 706 00:51:15,172 --> 00:51:16,469 You helped too. 707 00:51:16,469 --> 00:51:18,920 What? How do you know my schedule? 708 00:51:24,191 --> 00:51:25,266 You bugged me? 709 00:51:35,420 --> 00:51:37,204 You made me into a spy. Do you know that? 710 00:51:37,204 --> 00:51:38,713 Don't go overboard. 711 00:51:38,713 --> 00:51:40,008 I only eavesdropped the meeting. 712 00:51:40,008 --> 00:51:41,681 If TOP finds out, they will sue me! 713 00:51:41,742 --> 00:51:44,142 I thought you knew but you were pretending ignorance. 714 00:51:45,000 --> 00:51:46,286 I thought you were on my side. 715 00:51:46,328 --> 00:51:48,366 No, I'm not on anyone's side. 716 00:51:49,176 --> 00:51:51,473 Did you choose me to fight TOP? 717 00:51:51,699 --> 00:51:53,220 - If you did, then you failed. - Why? 718 00:51:53,237 --> 00:51:55,290 I won't live as a third rate lawyer anymore. 719 00:51:55,480 --> 00:51:56,736 After my internship, 720 00:51:56,855 --> 00:51:58,308 I will become a regular employee. 721 00:51:58,582 --> 00:52:01,647 I may be your lawyer right now but I'm a TOP employee. 722 00:52:02,427 --> 00:52:03,502 Fine. 723 00:52:03,911 --> 00:52:05,456 Thanks for telling me. 724 00:52:05,614 --> 00:52:07,271 I don't know why you bugged me. 725 00:52:07,567 --> 00:52:08,751 But I don't agree to it. 726 00:52:12,528 --> 00:52:14,520 You think everybody in TOP is the same? 727 00:52:18,433 --> 00:52:21,135 Become a real TOP member. 728 00:52:29,306 --> 00:52:30,840 I'll call you again. 729 00:52:32,895 --> 00:52:34,098 No! That's expensive! 730 00:52:34,098 --> 00:52:35,888 No, no! That's expensive! 731 00:52:35,888 --> 00:52:38,246 Bring me something cheap. Bring me something to throw! 732 00:52:38,246 --> 00:52:39,321 Bring it! 733 00:52:41,873 --> 00:52:42,948 Bring it! 734 00:52:44,305 --> 00:52:46,962 They took Mr. Park from the hotel and stopped all the articles. 735 00:52:46,962 --> 00:52:48,133 Dirty bastards! 736 00:52:49,194 --> 00:52:51,309 (Kyung-ah) 737 00:52:54,724 --> 00:52:55,767 What are you guys? 738 00:52:55,767 --> 00:52:57,439 We should respond when you attack. 739 00:52:57,957 --> 00:53:00,649 We'll sue you for slander. 740 00:53:01,662 --> 00:53:03,749 Hey! Hey! Hey! 741 00:53:04,265 --> 00:53:05,554 Hey! 742 00:53:08,477 --> 00:53:10,723 Just you wait, you dirty TOP bastards. 743 00:53:12,047 --> 00:53:14,313 I can throw this, right? 744 00:53:16,615 --> 00:53:17,878 No! This is new! 745 00:53:17,878 --> 00:53:18,904 It's new? 746 00:53:18,904 --> 00:53:20,591 - This is new too! - It is? 747 00:53:20,945 --> 00:53:22,452 Wait! Wait! That's... okay. 748 00:53:23,920 --> 00:53:25,116 Hey, this is it? 749 00:53:25,116 --> 00:53:27,849 Bring me things I can throw! Go! 750 00:53:29,186 --> 00:53:30,261 Bring it! 751 00:53:30,930 --> 00:53:33,693 Bring it! Bring me things I can throw! 752 00:53:41,052 --> 00:53:43,663 NewsPatch Kim Boo-gi? 753 00:53:46,897 --> 00:53:47,972 Kim Boo-gi? 754 00:53:56,890 --> 00:54:00,250 (MC Family's back story) 755 00:54:00,250 --> 00:54:04,963 (Kim Boo-gi) 756 00:54:05,820 --> 00:54:09,632 (Kim Boo-gi) 757 00:54:14,113 --> 00:54:15,966 (Stories of Mr. Mo Wan-joon's good deeds) 758 00:54:27,152 --> 00:54:28,227 Good work. 759 00:54:30,113 --> 00:54:31,188 How's Suk-hee? 760 00:54:31,543 --> 00:54:33,673 Seeing how she's getting Mr. Yoon's reports, 761 00:54:34,136 --> 00:54:36,867 it seems like she does have some desire to control the company. 762 00:54:39,606 --> 00:54:41,759 We need to check what her intentions are. 763 00:54:41,961 --> 00:54:43,036 How? 764 00:54:43,080 --> 00:54:44,606 Use the marriage card. 765 00:54:44,606 --> 00:54:45,985 Wow! 766 00:54:46,106 --> 00:54:47,791 Wonderful! 767 00:54:47,802 --> 00:54:49,504 That's a good idea. 768 00:54:50,231 --> 00:54:52,970 You should marry her off. She's old enough. 769 00:54:59,099 --> 00:55:00,463 Tell Suk-hee to come in. 770 00:55:03,568 --> 00:55:05,072 Ms. Suk-hee's here. 771 00:55:09,552 --> 00:55:12,445 Someone might think we're having a conference or something. 772 00:55:15,944 --> 00:55:19,398 Would you rather get married or get on an airplane right now? 773 00:55:19,398 --> 00:55:21,762 Didn't we already agree that I'm going to live in Korea? 774 00:55:21,795 --> 00:55:24,629 You need to give one to gain one. That's negotiation! 775 00:55:25,424 --> 00:55:26,499 Choose. 776 00:55:31,323 --> 00:55:33,421 I'm not interested in taking over the company. 777 00:55:42,187 --> 00:55:43,922 It seems like you all don't believe me. 778 00:55:44,297 --> 00:55:46,766 Will you believe me if I go on a blind date and get married? 779 00:55:46,766 --> 00:55:48,269 Of course! 780 00:55:48,422 --> 00:55:51,972 We chose him based on his character, looks, and family. 781 00:55:52,271 --> 00:55:53,745 So you'll find him to be perfect. 782 00:55:59,980 --> 00:56:01,055 Fine. 783 00:56:01,581 --> 00:56:02,656 I'll... 784 00:56:03,831 --> 00:56:04,906 ...get married. 785 00:56:05,792 --> 00:56:09,358 I do feel a little lonely because I lived abroad for a long time. 786 00:56:09,889 --> 00:56:11,563 I don't know anyone in Korea either. 787 00:56:12,484 --> 00:56:15,005 But I can get a divorce if I don't like him, right? 788 00:56:16,054 --> 00:56:17,982 That won't happen. 789 00:56:17,982 --> 00:56:21,990 He might turn out to look down on women after we get married! 790 00:56:23,075 --> 00:56:24,911 Or he could be a serial killer. 791 00:56:26,235 --> 00:56:27,310 No way. 792 00:56:35,768 --> 00:56:38,030 Anyways, who is he? 793 00:56:38,793 --> 00:56:41,166 (Prosecutor Joo Tae-hyung) 794 00:56:42,781 --> 00:56:44,624 Joo Tae-hyung. 795 00:56:47,008 --> 00:56:48,083 Joo Hyung-il? 796 00:56:56,287 --> 00:57:00,527 Can you tell me the time you saw your dead mother again? 797 00:57:06,455 --> 00:57:10,145 (Prosecutor Joo Hyung-il) 798 00:57:21,891 --> 00:57:24,497 My blind date is Prosecutor Joo Hyung-il's son? 799 00:57:41,444 --> 00:57:43,815 I'm much prettier than you expected, right? 800 00:57:47,296 --> 00:57:50,238 I'm prettier and classier than a celebrity. 801 00:57:51,554 --> 00:57:52,652 What do you think? 802 00:57:52,831 --> 00:57:54,569 How's the blind date with a conglomerate? 803 00:57:56,668 --> 00:57:58,309 What do you think you're doing? 804 00:58:01,804 --> 00:58:05,923 Even while we're sitting here right now, my wealth is increasing exponentially. 805 00:58:06,759 --> 00:58:08,717 You don't get paid much as a prosecutor, right? 806 00:58:09,556 --> 00:58:13,596 To become a conglomerate's son-in-law and have a beautiful heiress wife, 807 00:58:14,184 --> 00:58:17,446 you need to give me something in return. 808 00:58:18,182 --> 00:58:19,335 What will you give me? 809 00:58:22,799 --> 00:58:25,843 I passed the bar exam while I was still in school at Seoul University. 810 00:58:25,986 --> 00:58:29,191 I'm the central district's prosecutor and my father is the prosecutor general. 811 00:58:29,191 --> 00:58:32,722 I'm the ultimate elite prosecutor who received countless offers 812 00:58:32,722 --> 00:58:34,534 to go on blind dates with many rich women. 813 00:58:37,107 --> 00:58:39,651 Aren't all prosecutors pretty much the same though? 814 00:58:40,427 --> 00:58:41,849 A common prosecutor. 815 00:58:42,943 --> 00:58:48,151 What I'm saying is tell me a reason why I should marry you of all people. 816 00:58:48,453 --> 00:58:49,528 "You?" 817 00:58:50,765 --> 00:58:52,848 I guess you don't have anything special to offer. 818 00:58:53,656 --> 00:58:56,517 There's no reason for me to accept an offer that won't benefit me. 819 00:58:57,766 --> 00:58:59,105 Why did you come here? 820 00:58:59,584 --> 00:59:02,910 Isn't it embarrassing for a prosecutor to live off of a conglomerate family? 821 00:59:03,512 --> 00:59:05,354 I heard sons take after their fathers. 822 00:59:06,648 --> 00:59:09,395 I'm talking about you. 823 00:59:23,532 --> 00:59:25,911 I guess she doesn't know what a prosecutor does. 824 00:59:46,481 --> 00:59:48,773 How could you drink after making such a mess? 825 00:59:49,932 --> 00:59:53,618 Why did you go after MC Group instead of celebrities when you're NewsPatch? 826 00:59:54,134 --> 00:59:56,774 You got sued for slander. What are you going to do now? 827 00:59:56,822 --> 01:00:00,419 Being sued is a honorable badge for reporters. If I was afraid, I would've quit. 828 01:00:00,865 --> 01:00:03,522 You refuse to admit you were wrong. That's your pride speaking. 829 01:00:03,522 --> 01:00:04,775 So I was thinking... 830 01:00:07,503 --> 01:00:08,578 Never mind. 831 01:00:10,230 --> 01:00:12,245 What is it this time? Why are you hesitating? 832 01:00:12,394 --> 01:00:13,469 Kwang-mi. 833 01:00:13,832 --> 01:00:15,222 Let's do a stakeout. 834 01:00:16,979 --> 01:00:19,130 That's my expertise. 835 01:00:19,130 --> 01:00:22,185 I heard the only daughter of MC Group, Mo Suk-hee, is back. 836 01:00:22,477 --> 01:00:24,266 She's the real smoking gun. 837 01:00:24,266 --> 01:00:26,755 We should do a stakeout since we have nothing to lose. 838 01:00:26,915 --> 01:00:28,697 MC Group again? No. 839 01:00:28,697 --> 01:00:29,839 I don't want to. 840 01:00:29,868 --> 01:00:32,057 This isn't about MC Group. This is your specialty. 841 01:00:32,057 --> 01:00:34,613 No celebrity reporter in Korea has ever taken picture of her 842 01:00:34,613 --> 01:00:36,768 when she's supposed to be prettier than celebrities. 843 01:00:36,768 --> 01:00:38,915 If you do, it will be a first and an exclusive. 844 01:00:39,878 --> 01:00:43,557 If you pass up this chance to get that many views on your article, it's a waste. 845 01:00:44,042 --> 01:00:47,527 So you're saying no reporter ever got a picture of her, right? 846 01:00:47,527 --> 01:00:48,552 Yes. 847 01:00:48,552 --> 01:00:50,010 Plus, they say she's pretty. 848 01:00:50,010 --> 01:00:52,398 You hate women who are prettier than you. 849 01:00:58,758 --> 01:01:01,650 I've always been proud of your tenacity. 850 01:01:03,141 --> 01:01:04,216 Kwang-mi. 851 01:01:14,630 --> 01:01:15,705 Let's go. 852 01:01:26,381 --> 01:01:27,456 Ms. Han. 853 01:01:28,006 --> 01:01:29,914 I'm sorry to bother you during your break. 854 01:01:30,465 --> 01:01:31,664 We have a code red. 855 01:01:31,738 --> 01:01:32,813 What is it? 856 01:01:32,816 --> 01:01:35,744 We got a tip that Joo Tae-hyung's conducting an investigation on us. 857 01:01:35,744 --> 01:01:38,200 He turned off his phone and he didn't show up at his office. 858 01:01:38,200 --> 01:01:39,621 It seems like he's determined. 859 01:01:39,621 --> 01:01:40,875 Does his father know? 860 01:01:40,875 --> 01:01:42,674 His phone is off too. 861 01:01:44,101 --> 01:01:45,160 What's the reason? 862 01:01:45,160 --> 01:01:48,143 It seems like Ms. Suk-hee provoked him while they were on a blind date. 863 01:01:48,942 --> 01:01:52,187 Mr. Joo won't be able to persuade his son even if he's his son. 864 01:01:52,358 --> 01:01:55,281 Mr. Joo Tae-hyung's the type who can't tolerate his pride being hurt. 865 01:01:57,667 --> 01:02:02,087 Is Mo Suk-hee slowly starting to show her claws? 866 01:02:03,635 --> 01:02:07,252 If Mr. Joo's pride was hurt, then we'll have to help him recover. 867 01:02:11,099 --> 01:02:15,037 We're going to send... Mo Suk-hee a little far away. 868 01:03:09,695 --> 01:03:10,958 You came just in time. 869 01:03:10,977 --> 01:03:12,052 Let's go. 870 01:04:04,789 --> 01:04:08,166 (Ahn Jae-rim) 871 01:04:34,425 --> 01:04:35,900 May I ask who she is? 872 01:04:37,933 --> 01:04:39,008 She's my mom. 873 01:04:39,769 --> 01:04:41,750 She passed away? How? 874 01:04:47,813 --> 01:04:49,178 Her heart stopped. 875 01:04:52,343 --> 01:04:56,765 Stop making up stories and just concentrate on your work. 876 01:05:24,198 --> 01:05:25,274 You're under arrest. 877 01:05:25,274 --> 01:05:27,175 - We're going to search your bag. - Hold on. 878 01:05:27,211 --> 01:05:28,702 This is illegal. 879 01:05:28,789 --> 01:05:30,860 What are you doing without a search warrant? 880 01:05:34,703 --> 01:05:37,447 - What are you doing? - What are you doing? 881 01:05:43,648 --> 01:05:47,486 You're under arrest for drug possession. 882 01:05:47,998 --> 01:05:49,531 You have the right to remain silent. 883 01:05:49,531 --> 01:05:52,484 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 884 01:05:52,484 --> 01:05:54,370 You have the right to speak to an attorney 885 01:05:54,500 --> 01:05:55,575 Take her away. 886 01:06:07,179 --> 01:06:09,321 Let go! Let go! I didn't do it! 887 01:06:10,723 --> 01:06:12,065 I... I didn't do it! 888 01:06:49,167 --> 01:06:51,473 (Graceful Family / Elegant Family) 889 01:06:52,577 --> 01:06:53,976 What's with that psycho? 890 01:06:53,976 --> 01:06:56,052 Sorry. I yelled because I was annoyed. 891 01:06:56,052 --> 01:06:59,192 It seems like they decided to place her under arrest while investigating her. 892 01:06:59,192 --> 01:07:02,042 - Why are you here? - Do you admit you're guilty? 893 01:07:02,238 --> 01:07:04,588 Don't get involved. This is a TOP order. 894 01:07:04,588 --> 01:07:06,754 I need to find out the truth as a lawyer. 895 01:07:06,754 --> 01:07:09,304 Look, Mr. Heo Yun-do. 896 01:07:09,564 --> 01:07:11,642 To me, you're a suspect too. 897 01:07:11,889 --> 01:07:13,397 Prove that I'm innocent. 898 01:07:13,397 --> 01:07:16,468 It seems like Ms. Suk-hee will have to stay in jail for a little longer. 899 01:07:16,468 --> 01:07:18,993 Subtitles by OnDemandKorea 65517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.