All language subtitles for Ghost.Coins.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,198 --> 00:01:06,875 Watch this. 2 00:01:34,594 --> 00:01:37,443 Hey Tor. You gotta see This. 3 00:01:40,033 --> 00:01:41,271 Why? 4 00:01:41,271 --> 00:01:43,433 Do you think it escapes me? 5 00:01:43,736 --> 00:01:45,931 Anyone there? Is what it seems. 6 00:01:59,852 --> 00:02:01,759 The setting is not necessary. 7 00:02:10,096 --> 00:02:12,296 But we really saw it. 8 00:03:46,868 --> 00:03:50,033 GHOST COINS. 9 00:03:55,268 --> 00:03:58,795 Two days before. 10 00:04:24,063 --> 00:04:25,370 Hello everyone. 11 00:04:25,370 --> 00:04:30,159 Today, I am proud to present the prize to you 12 00:04:30,159 --> 00:04:33,863 from the gold medal to the scientific project of the year. 13 00:04:33,863 --> 00:04:37,733 And as usual, it is the same person for the third year in a row. 14 00:04:37,733 --> 00:04:40,845 And he is the pride of our school, 15 00:04:40,845 --> 00:04:43,225 Torboon Pathumvanich. 16 00:04:53,693 --> 00:04:58,690 Ton, it seems your brother keeps winning prizes. 17 00:04:59,565 --> 00:05:02,669 Does he collect the coins for the slot machines? 18 00:05:10,576 --> 00:05:12,979 Hi Tor. Hi. How are you? 19 00:05:12,979 --> 00:05:15,323 Will it be that I can have it? 20 00:05:15,323 --> 00:05:18,711 Can i say no? Come on, please, please, please. 21 00:05:26,225 --> 00:05:27,487 One more. 22 00:05:36,068 --> 00:05:38,831 Bee, hurried to go home? We will go somewhere. 23 00:05:55,254 --> 00:05:58,595 The first love, hard to forget. Much love, hard to forget. 24 00:05:58,595 --> 00:06:01,538 Since you're my fiancee, it's hard not to love. 25 00:06:01,538 --> 00:06:03,128 Oh seriously? 26 00:06:03,529 --> 00:06:07,479 My house is on the main street. Why did she use me as a shortcut? 27 00:06:32,124 --> 00:06:38,654 Jack, do you do me a favor? 28 00:06:46,839 --> 00:06:48,899 Get closer, a little more ... 29 00:06:49,876 --> 00:06:51,681 No. It is very, very close. Sorry. 30 00:06:51,681 --> 00:06:53,392 Are you funny, huh? 31 00:06:53,392 --> 00:06:56,175 Look, today is our special event. Yes. 32 00:06:56,175 --> 00:06:59,163 As we know, everyone wants to be rich. Yes. 33 00:06:59,163 --> 00:07:03,924 So today we will show you how to cheat the slots. 34 00:07:04,223 --> 00:07:06,509 Come on, we'll show you something. 35 00:07:08,127 --> 00:07:09,944 Taking. Wow! 36 00:07:09,944 --> 00:07:12,107 I have it written down. It is outstanding. 37 00:07:12,107 --> 00:07:15,395 Things like this require time and skill. 38 00:07:15,395 --> 00:07:20,203 We have the best. Why we better not see if we grab a jackpot? 39 00:07:20,203 --> 00:07:22,409 Look over here. Well, I'm ready 40 00:07:22,942 --> 00:07:24,409 Let's go then. 41 00:07:27,547 --> 00:07:30,080 Wait there. Wait, wait, wait, wait ... 42 00:07:30,816 --> 00:07:32,842 Very good very good. We will get it. 43 00:07:34,220 --> 00:07:35,764 It appears, it appears ... 44 00:07:35,764 --> 00:07:38,744 Keep spinning ... There. Enough! 45 00:07:39,225 --> 00:07:40,724 Bingo, brother! 46 00:07:49,635 --> 00:07:52,044 Hey, look there. Help me pick them up. 47 00:07:53,439 --> 00:07:55,500 Oh wow ...! 48 00:07:56,409 --> 00:07:58,998 I have them, I have them! I already have them! 49 00:07:58,998 --> 00:08:01,582 Grab, grab, grab. We already made it. 50 00:08:03,449 --> 00:08:07,494 There are too many. Too many I still can not believe it. 51 00:08:07,494 --> 00:08:09,754 Isn't it amazing? 52 00:08:10,590 --> 00:08:12,624 A lot of them. 53 00:08:45,324 --> 00:08:47,795 What's up brother? Hey? 54 00:08:47,795 --> 00:08:50,687 Did I make you scare? 55 00:08:50,687 --> 00:08:54,056 You are a chicken. What the hell are you doing? 56 00:08:54,767 --> 00:08:56,620 Look, I tell you. 57 00:08:57,803 --> 00:09:00,101 New activity for the next episode. 58 00:09:00,339 --> 00:09:02,827 I assure you, the visitor counter will explode. 59 00:09:06,979 --> 00:09:09,552 Hey ton. Why did you put me here? 60 00:09:09,552 --> 00:09:10,766 Let go. 61 00:09:17,790 --> 00:09:19,183 Let's go. 62 00:09:20,626 --> 00:09:22,417 Turn around, come on. 63 00:09:23,329 --> 00:09:26,336 Here we are again with what they had requested. 64 00:09:26,336 --> 00:09:29,300 Welcome to: Ghost Butler. Oh! 65 00:09:29,300 --> 00:09:31,131 Butter Oh! 66 00:09:31,131 --> 00:09:32,950 Fucking. Oh! 67 00:09:32,950 --> 00:09:35,081 That is the right one. Boludo it is. 68 00:09:35,307 --> 00:09:36,947 We will go with the fucking ghost. Oh! 69 00:09:36,947 --> 00:09:38,027 Stop! 70 00:09:38,277 --> 00:09:41,269 We'll go with the fucking ghost, or we're screwed. Stay tuned. 71 00:09:41,269 --> 00:09:43,864 Ton, take my wives off. 72 00:09:44,216 --> 00:09:48,723 Oh yes, I already forgot. We also have a special guest. 73 00:09:48,723 --> 00:09:51,216 Believe it or not, this will be a great success. 74 00:09:51,216 --> 00:09:55,884 Hey, attend. Our golden boy will sacrifice himself 75 00:09:55,884 --> 00:09:59,024 having his hand cuffed to a corpse for half an hour. 76 00:09:59,231 --> 00:10:01,295 You know, you are very brave. 77 00:10:01,295 --> 00:10:04,097 If we get less than a million likes, 78 00:10:04,097 --> 00:10:06,309 We will not let him go. 79 00:10:06,309 --> 00:10:07,738 A million likes? Yes. 80 00:10:07,738 --> 00:10:09,346 The best clip had 100,000. 81 00:10:09,346 --> 00:10:10,900 Do you want a million? AHA. 82 00:10:10,900 --> 00:10:13,420 Hopefully we will make 200,000. 83 00:10:13,713 --> 00:10:15,724 What the hell are they playing at? 84 00:10:15,724 --> 00:10:19,747 Hey Ton, you know what? I have to go back to help dad. 85 00:10:19,747 --> 00:10:21,432 Hey, we're not kidding. 86 00:10:21,432 --> 00:10:24,813 I'm going to do it. Fuck your dad. 87 00:10:27,927 --> 00:10:30,505 Jack, I think it's enough. 88 00:10:30,730 --> 00:10:32,395 We're going home. 89 00:10:32,898 --> 00:10:35,182 I think it was too much. 90 00:10:38,938 --> 00:10:40,619 It was too much? 91 00:10:40,906 --> 00:10:43,355 What did you think, Bee, when he used you? 92 00:10:43,355 --> 00:10:46,370 He took the credit, and made you aside. 93 00:10:46,612 --> 00:10:49,411 For a subject like him, this is not enough. 94 00:10:51,083 --> 00:10:54,923 Ton, free me now! Yes? Did you hear anything? 95 00:10:54,923 --> 00:10:59,109 Hey Ton! What, ton what? Something that ends with ton? 96 00:10:59,358 --> 00:11:00,825 Wanton? Hey Ton! What is it like? 97 00:11:00,825 --> 00:11:03,788 Or was it Udon? Jack? 98 00:11:04,764 --> 00:11:08,066 Jack, you must let me go. Do you want punches? 99 00:11:08,066 --> 00:11:10,593 Wait wait. Don't bother Jack, don't ... 100 00:11:11,070 --> 00:11:13,254 Jack is a great killer. 101 00:11:22,414 --> 00:11:24,041 Shit ... What ...? 102 00:11:24,041 --> 00:11:25,865 What the hell...? 103 00:11:32,958 --> 00:11:35,338 Be careful with the potato car. 104 00:11:42,968 --> 00:11:44,430 What's up ton? 105 00:11:46,405 --> 00:11:47,592 I do not know. 106 00:11:49,842 --> 00:11:52,375 Jack, go look. 107 00:11:54,113 --> 00:11:55,822 Why should i go? 108 00:11:56,081 --> 00:11:58,101 It's your dad's car. 109 00:11:59,318 --> 00:12:00,650 It's okay. 110 00:12:22,775 --> 00:12:24,390 There is nothing around here. 111 00:12:36,188 --> 00:12:38,564 You have some good cars there. 112 00:12:38,564 --> 00:12:40,527 Why this shit? 113 00:12:45,064 --> 00:12:47,382 This is starting to scare me. 114 00:12:51,237 --> 00:12:53,249 We are going to film here. 115 00:13:20,866 --> 00:13:23,421 Bee, do you want to do justice with me? 116 00:13:30,276 --> 00:13:33,318 Please Bee Let me go. 117 00:13:35,881 --> 00:13:37,813 Three four! 118 00:13:38,851 --> 00:13:40,020 Ready? Yes. 119 00:13:40,020 --> 00:13:44,383 As the GPS shows, to get there there ... 120 00:13:44,383 --> 00:13:46,948 something like about three kilometers. 121 00:13:46,948 --> 00:13:51,833 But if we take a shortcut through the forest, it will take us less than a kilometer. 122 00:13:51,833 --> 00:13:53,352 Cool. 123 00:13:53,352 --> 00:13:55,893 Great ... Are you sure? 124 00:13:55,893 --> 00:13:57,075 Yes. 125 00:13:58,003 --> 00:13:59,334 Release me now! 126 00:13:59,772 --> 00:14:02,263 If mom finds out, you'll be in trouble Ton. 127 00:14:02,263 --> 00:14:04,399 Fuck your mom! 128 00:14:04,944 --> 00:14:07,263 Wow, your mom too. 129 00:14:07,780 --> 00:14:10,994 That is, fuck your dad. It's not yours, is it? 130 00:14:12,885 --> 00:14:14,529 Give me the key. 131 00:14:14,529 --> 00:14:16,058 It's okay. 132 00:14:35,607 --> 00:14:38,507 Hears! Why such a hurry? 133 00:14:40,045 --> 00:14:42,208 You still didn't pay for what you did. 134 00:14:42,815 --> 00:14:45,588 And what did i do? What will we do with you? 135 00:14:45,588 --> 00:14:47,448 Stop getting ready. 136 00:14:48,020 --> 00:14:51,935 You can fool anyone except yourself. 137 00:14:51,935 --> 00:14:53,229 If you are nice, 138 00:14:53,595 --> 00:14:56,295 Do not use women to take credit. 139 00:14:56,595 --> 00:14:59,672 I am your brother, I feel ashamed. 140 00:15:02,501 --> 00:15:04,554 She was the one who proposed it. 141 00:15:04,554 --> 00:15:06,005 Shut! 142 00:15:08,040 --> 00:15:10,305 Bee admires you a lot. 143 00:15:10,509 --> 00:15:12,535 Do you see what you did to him? 144 00:15:15,280 --> 00:15:19,325 And as you know, if I talk to the teacher about this, 145 00:15:20,552 --> 00:15:23,280 Your credibility will crumble. 146 00:15:27,493 --> 00:15:30,180 What do you want? Come here. 147 00:15:30,396 --> 00:15:32,097 Where I go? 148 00:15:37,169 --> 00:15:38,317 There. 149 00:15:38,771 --> 00:15:41,475 It is not far from the cemetery. 150 00:15:41,475 --> 00:15:44,207 There are enough graves for you to dig. 151 00:15:49,081 --> 00:15:50,736 Come on, take it! 152 00:15:52,684 --> 00:15:54,333 Do you want to take it? 153 00:15:55,587 --> 00:15:58,529 And wife your hand to a corpse there. 154 00:16:02,027 --> 00:16:03,979 Are they insane? 155 00:16:03,979 --> 00:16:08,528 I think you are crazy. We could do worse. 156 00:16:30,289 --> 00:16:31,850 That is Tor. 157 00:16:34,426 --> 00:16:36,071 Will you answer? 158 00:16:45,737 --> 00:16:46,871 Help help! 159 00:16:46,871 --> 00:16:49,071 Help! Somebody help me! 160 00:16:49,071 --> 00:16:50,839 Someone! 161 00:16:51,977 --> 00:16:53,545 What happened? 162 00:16:53,545 --> 00:16:54,893 Hey, hear! 163 00:16:55,948 --> 00:16:57,402 Help! 164 00:16:58,817 --> 00:17:00,230 Help! 165 00:17:02,689 --> 00:17:05,134 Hey ... Hey! 166 00:17:05,134 --> 00:17:07,035 Ton! Ton! 167 00:17:07,886 --> 00:17:09,295 Wait! 168 00:17:48,167 --> 00:17:49,494 Help! Help! 169 00:17:49,494 --> 00:17:51,270 Hey! Help! 170 00:17:51,938 --> 00:17:54,122 Hey! Help! 171 00:18:45,891 --> 00:18:47,402 What are you doing? 172 00:18:48,427 --> 00:18:49,676 What's going on? 173 00:18:50,195 --> 00:18:52,321 Why do you look so pale? 174 00:18:52,321 --> 00:18:55,131 Hey, it's just a child's play. Come here. 175 00:18:55,400 --> 00:18:57,197 There is more fun outside. 176 00:18:57,197 --> 00:18:58,995 Come here. Go Go. 177 00:19:00,105 --> 00:19:04,345 Did you see anything It is said that he is delighted here. 178 00:19:26,865 --> 00:19:28,376 Brilliant brilliant. 179 00:19:48,787 --> 00:19:51,184 They feel chills in this place. 180 00:19:56,161 --> 00:19:59,082 Hey, what do we do with it? 181 00:20:01,566 --> 00:20:03,210 We're going home. 182 00:20:04,036 --> 00:20:07,525 And the best part? The best part has not yet come. 183 00:20:09,574 --> 00:20:11,845 Let's do it. Hold this. 184 00:20:17,649 --> 00:20:19,445 Face or mint? 185 00:20:23,355 --> 00:20:25,157 Choose you, or I will do it. 186 00:20:29,294 --> 00:20:30,330 Face. 187 00:20:31,730 --> 00:20:33,497 Ok face. 188 00:20:33,832 --> 00:20:36,310 If it comes out expensive, you dig. 189 00:20:36,668 --> 00:20:39,181 If mint leaves, you pass the turn. 190 00:20:40,138 --> 00:20:42,660 Done deal. Let's start with the first grave. 191 00:20:42,941 --> 00:20:44,172 We'll see. 192 00:20:53,318 --> 00:20:57,057 Hey, come here. Come gold boy. Let's go. 193 00:20:57,422 --> 00:20:58,943 Come on, I said. 194 00:20:58,943 --> 00:21:00,419 Let's go, Let's go, Let's go, Let's go. 195 00:21:01,693 --> 00:21:03,092 Come here, come here, come here, come here. 196 00:21:03,295 --> 00:21:04,785 Come here. 197 00:21:05,030 --> 00:21:07,854 Come closer. Over here, over here. Yes. 198 00:21:07,854 --> 00:21:09,243 Look there. 199 00:21:10,369 --> 00:21:14,190 Since you came here, how do you feel? How are you? 200 00:21:16,675 --> 00:21:19,563 Silence. Well, it's not that I'm scared, 201 00:21:19,563 --> 00:21:22,660 but he is overwhelmed by everything his brother does. 202 00:21:22,660 --> 00:21:24,434 It is very special. Yes. 203 00:21:24,434 --> 00:21:26,464 Which is yours? Over there. 204 00:21:27,386 --> 00:21:29,174 Ladies and gentlemen, 205 00:21:29,174 --> 00:21:33,047 Right now, our golden boy, Tor, 206 00:21:33,047 --> 00:21:36,186 He has entered this sacred site for eternal rest. 207 00:21:36,395 --> 00:21:39,071 I can feel the energy myself 208 00:21:39,071 --> 00:21:43,180 It begins to circulate throughout this place. 209 00:21:43,180 --> 00:21:45,448 Let's start. Let's do it. 210 00:21:46,338 --> 00:21:48,506 Look, there are no tricks here. 211 00:21:53,479 --> 00:21:55,871 Than...? What result now? 212 00:21:55,871 --> 00:21:58,339 Very well! Finally! Finally! 213 00:21:58,717 --> 00:22:01,406 We are the Ghostbusters! 214 00:22:06,224 --> 00:22:07,690 What happened? 215 00:22:07,690 --> 00:22:10,042 It's expensive. What happens now? 216 00:22:10,042 --> 00:22:11,896 What happens now? Digging. 217 00:22:11,896 --> 00:22:13,872 You must start digging. You have to do it. 218 00:22:13,872 --> 00:22:16,374 Quick. Come on, come on, come on, come on ... Go ahead. 219 00:22:16,809 --> 00:22:19,464 Let's go. You must hurry up. 220 00:22:19,464 --> 00:22:20,829 Are you afraid? Ahead. 221 00:22:20,829 --> 00:22:23,549 Hey, move, move, move. Go ahead. 222 00:22:24,276 --> 00:22:27,588 Over there is the grave, but we don't choose the grave. 223 00:22:27,588 --> 00:22:30,238 It was the grave that chose us. 224 00:22:30,238 --> 00:22:32,947 Do you want to know what follows? So come with me. 225 00:22:57,342 --> 00:23:00,035 Stop frightening me. 226 00:23:00,035 --> 00:23:02,189 Hey, just kidding. 227 00:23:02,189 --> 00:23:05,529 Who jokes with you? Quiet, come on ... 228 00:23:06,685 --> 00:23:10,240 Let's keep together. You will miss wandering here alone. 229 00:23:10,856 --> 00:23:12,087 Let's go. 230 00:23:15,293 --> 00:23:16,757 Let's keep going. 231 00:23:24,569 --> 00:23:28,562 Thanks to all the viewers, for being able to give us the opportunity ... 232 00:23:28,562 --> 00:23:31,077 We love you all! Hears... 233 00:23:33,378 --> 00:23:34,973 Smile... 234 00:23:40,519 --> 00:23:42,163 I can not remove it. 235 00:23:42,521 --> 00:23:45,395 Come try it yourself. It's okay. 236 00:23:51,596 --> 00:23:53,242 Let me see. 237 00:24:01,373 --> 00:24:06,003 Wait, everything is fine? Is there a problem? 238 00:24:06,545 --> 00:24:08,685 It is just acting. It's okay. 239 00:24:08,685 --> 00:24:10,717 Nothing bad happens, nothing bad happens. 240 00:24:11,320 --> 00:24:12,454 Nothing bad. 241 00:24:16,021 --> 00:24:19,018 Let's go. What are you doing there? 242 00:24:19,858 --> 00:24:21,658 Come to help me. 243 00:24:23,395 --> 00:24:24,582 Yes. 244 00:24:29,834 --> 00:24:31,312 Cool. 245 00:24:34,039 --> 00:24:35,527 Get away. 246 00:24:56,928 --> 00:24:58,231 Ton. 247 00:24:58,930 --> 00:25:00,233 Ton! 248 00:25:01,633 --> 00:25:03,572 Come ... come here. 249 00:25:15,747 --> 00:25:18,355 Hey, why don't you help me? Because I? 250 00:25:18,355 --> 00:25:19,878 What are you waiting for? 251 00:25:46,144 --> 00:25:48,352 Bee! Bee, hey! 252 00:25:49,347 --> 00:25:51,117 I'll go find Bee. 253 00:25:51,650 --> 00:25:53,621 You stay down. 254 00:26:12,070 --> 00:26:15,567 Friend! That is expensive. 255 00:26:21,713 --> 00:26:23,586 You must not take it. 256 00:26:32,757 --> 00:26:36,311 Ton, where did you take your brother? Come home now. 257 00:26:37,062 --> 00:26:38,797 We should go. 258 00:26:40,365 --> 00:26:42,990 Why? Are you afraid? 259 00:26:43,702 --> 00:26:46,328 Ray. Bee left. 260 00:26:46,328 --> 00:26:50,088 She didn't want revenge. It was your thing. 261 00:26:50,575 --> 00:26:53,977 Enough, I quit. I'm going. 262 00:26:57,882 --> 00:27:00,877 Hears. I said I quit. 263 00:27:03,922 --> 00:27:05,699 Come here ... Ton! 264 00:27:05,699 --> 00:27:07,851 I don't want to go on, Ton. Ton! 265 00:27:07,851 --> 00:27:09,913 I'm leaving, Ton. Let me go. 266 00:27:09,913 --> 00:27:12,233 Enough, Ton! Enough, Ton! 267 00:27:12,233 --> 00:27:14,312 Let me go, Ton! 268 00:27:21,773 --> 00:27:23,701 What's wrong with you? 269 00:27:27,579 --> 00:27:29,082 fool! 270 00:27:29,914 --> 00:27:33,201 If you handcuff your hand to the corpse, I'll let you go. 271 00:27:35,153 --> 00:27:36,625 Come here. Ton ... 272 00:27:36,625 --> 00:27:38,386 Enough, Ton! I don't want to do it, Ton! 273 00:27:38,386 --> 00:27:40,583 Hey Ton! Enough, Ton! 274 00:27:40,583 --> 00:27:42,832 Hey Ton! Leave me ... Shit. 275 00:27:43,228 --> 00:27:45,952 My leg! Shit... 276 00:27:45,952 --> 00:27:47,599 Hey Ton! 277 00:27:47,932 --> 00:27:50,021 Let me go! What's going on? 278 00:27:50,021 --> 00:27:51,936 Release, release 279 00:27:51,936 --> 00:27:54,629 Leave me, come on! Help me! 280 00:27:54,629 --> 00:27:57,752 Tor! Come here to help me! 281 00:27:57,752 --> 00:27:59,615 Shit ... Shit ... 282 00:28:05,250 --> 00:28:07,733 Ton! What is that? This hurts... 283 00:28:10,488 --> 00:28:13,092 It's bullshit. Jala, come on ... 284 00:28:15,326 --> 00:28:17,594 What's up ton? Tor, run! 285 00:28:17,594 --> 00:28:18,782 Than? Run! 286 00:28:20,298 --> 00:28:22,579 What's up ton? Here. 287 00:28:22,579 --> 00:28:24,193 Than? 288 00:28:26,404 --> 00:28:27,996 Run, Tor. 289 00:28:28,940 --> 00:28:30,072 Quick. 290 00:28:32,210 --> 00:28:34,543 Ton, where are you going? 291 00:28:34,746 --> 00:28:38,203 Get me the wives first. I have no key. 292 00:28:40,351 --> 00:28:41,927 What did you say? 293 00:28:41,927 --> 00:28:44,386 I don't have the key, Jack has it. 294 00:28:56,334 --> 00:28:58,367 We returned to the same place. 295 00:29:02,974 --> 00:29:05,617 Tor, pick up my phone. 296 00:29:16,654 --> 00:29:18,733 It seems there is no signal. 297 00:29:34,272 --> 00:29:35,735 Bee! 298 00:29:37,275 --> 00:29:39,227 Bee! Where are you, Bee? 299 00:29:40,712 --> 00:29:43,286 Come on hurry up. What's wrong with you? 300 00:30:03,201 --> 00:30:05,715 Don't you think everything looks weird around here? 301 00:30:11,542 --> 00:30:12,757 ¿Bee? 302 00:30:19,450 --> 00:30:21,370 Where is Jack? 303 00:30:23,087 --> 00:30:24,555 I do not know. 304 00:30:26,224 --> 00:30:28,047 So you didn't see Jack? 305 00:30:34,198 --> 00:30:37,266 Shit. Let's go. Come on, Bee. 306 00:30:38,937 --> 00:30:40,823 Where are you going, Ton? 307 00:30:41,339 --> 00:30:43,379 We get too far. 308 00:30:57,622 --> 00:30:58,816 Quick. 309 00:31:13,972 --> 00:31:16,298 Let's go in there. There. 310 00:31:21,679 --> 00:31:23,112 Hurry up. 311 00:31:46,604 --> 00:31:48,534 What are you looking for? 312 00:32:11,295 --> 00:32:13,366 They are safe here in the temple. 313 00:32:13,998 --> 00:32:16,545 You can sleep where you want. 314 00:32:16,868 --> 00:32:18,683 We'll talk tomorrow. 315 00:32:18,683 --> 00:32:22,181 And ... my friend? 316 00:32:22,181 --> 00:32:26,645 Do not worry. The girl stays in the bedroom. 317 00:32:26,911 --> 00:32:28,601 Do not worry. 318 00:32:29,247 --> 00:32:32,983 No, I meant a man. Another man who arrived. 319 00:32:32,983 --> 00:32:36,539 The one with the impeller. I was referring to him. 320 00:32:36,539 --> 00:32:40,630 They arrive here ... people every day. 321 00:32:41,125 --> 00:32:43,618 There are so many that I can't remember. 322 00:32:44,328 --> 00:32:46,660 There are so many that I get used to it. 323 00:32:49,434 --> 00:32:52,663 You can take a look around here tomorrow. 324 00:32:53,204 --> 00:32:56,189 He must be sleeping here, somewhere. 325 00:32:57,341 --> 00:32:58,528 Yes. 326 00:33:04,916 --> 00:33:07,034 But they were here before. 327 00:33:08,786 --> 00:33:11,122 That must be another pair of shoes. 328 00:33:11,122 --> 00:33:12,970 Or someone took them. 329 00:33:15,760 --> 00:33:18,319 I don't want to wait until dawn. 330 00:33:18,319 --> 00:33:19,630 Let's move on. 331 00:33:21,705 --> 00:33:22,958 Ton, here. 332 00:33:37,482 --> 00:33:38,834 Jack? 333 00:33:42,286 --> 00:33:44,306 Are you still looking for it? 334 00:33:44,306 --> 00:33:46,571 I think we saw everything. 335 00:37:24,408 --> 00:37:25,705 Shit. 336 00:37:27,178 --> 00:37:29,716 Stealing from the mouth of a corpse. 337 00:37:30,614 --> 00:37:33,000 He doesn't think she would come later? 338 00:37:41,525 --> 00:37:44,378 They are dead. How would you count as robbery? 339 00:37:44,695 --> 00:37:46,764 They no longer need them. 340 00:37:48,199 --> 00:37:50,334 A robbery is a robbery. 341 00:37:55,773 --> 00:37:57,001 Shit. 342 00:38:18,596 --> 00:38:20,368 What's up ton? 343 00:38:20,898 --> 00:38:22,711 Isn't that Jack? 344 00:38:24,602 --> 00:38:26,259 Can not be! 345 00:38:26,871 --> 00:38:30,726 Your eyes deceive you. This is just a mattress. 346 00:38:31,375 --> 00:38:33,716 You're hallucinating, Ton. 347 00:38:37,214 --> 00:38:38,708 Let's move on. 348 00:38:57,835 --> 00:39:02,364 Hey you ... Why are you still here? 349 00:39:56,694 --> 00:39:59,036 I brought it to you, my love. 350 00:40:04,235 --> 00:40:08,737 Hey ... I already said stop calling me that. 351 00:40:10,374 --> 00:40:12,595 If you insist on calling me that, 352 00:40:12,595 --> 00:40:15,543 I won't talk to you again on another occasion. 353 00:40:27,892 --> 00:40:31,060 Yes, reverend. 354 00:40:32,830 --> 00:40:35,900 You must return and live in your world. 355 00:40:36,534 --> 00:40:38,949 You should not stay here anymore. 356 00:40:40,671 --> 00:40:42,968 I will never leave the monacato, 357 00:40:43,807 --> 00:40:46,347 until I pay what my father did. 358 00:40:49,046 --> 00:40:50,922 How could you pay? 359 00:40:50,922 --> 00:40:52,824 When your father ... 360 00:40:52,824 --> 00:40:55,638 Your father continues to commit sins. 361 00:40:56,887 --> 00:40:58,996 It is about karma. 362 00:40:58,996 --> 00:41:01,302 You cannot pay for others. 363 00:41:03,494 --> 00:41:05,757 You will go to hell. 364 00:41:05,757 --> 00:41:08,649 even if you are yellow tunica. 365 00:41:16,307 --> 00:41:19,805 Your father steals things from the temple. 366 00:41:20,077 --> 00:41:22,482 Steal donated money. 367 00:41:23,614 --> 00:41:26,010 You still protect him. 368 00:41:29,053 --> 00:41:31,073 What about me? 369 00:41:35,326 --> 00:41:38,753 What did I do to irritate you that way? 370 00:41:40,898 --> 00:41:43,949 Why am I so careless? 371 00:41:49,640 --> 00:41:51,665 I remember you telling me ... 372 00:41:54,011 --> 00:41:56,321 that after Buddhist Lent, 373 00:42:00,084 --> 00:42:02,372 We would get married. 374 00:42:03,988 --> 00:42:05,595 Look. 375 00:42:08,659 --> 00:42:11,169 Nothing is forever. 376 00:42:12,696 --> 00:42:15,754 I'd rather you left. 377 00:42:17,968 --> 00:42:20,434 If you don't leave the monacato, 378 00:42:24,041 --> 00:42:26,550 I'll take care that you should do it. 379 00:42:30,581 --> 00:42:32,934 How loud that sounded. 380 00:42:33,684 --> 00:42:36,258 What do we hold on to now? 381 00:42:36,987 --> 00:42:39,001 I don't think the monk is involved. 382 00:42:39,001 --> 00:42:41,027 She came to him. 383 00:42:42,059 --> 00:42:43,986 He is pretending. 384 00:42:43,986 --> 00:42:46,352 Didn't you see how I looked at it? 385 00:43:47,925 --> 00:43:49,691 What happens? 386 00:43:57,935 --> 00:43:59,304 I do not know. 387 00:44:06,443 --> 00:44:08,774 Where are we going to look for Jack? 388 00:44:09,346 --> 00:44:11,622 I don't know if I escape home. 389 00:44:13,050 --> 00:44:15,770 It's okay to stay one night in the temple. 390 00:44:16,253 --> 00:44:18,580 Jack must have gotten lost near here. 391 00:44:38,771 --> 00:44:40,795 Hey, stop being picky. 392 00:44:41,311 --> 00:44:45,053 Do you bathe to sleep? Of course. I am very dirty. 393 00:44:45,816 --> 00:44:47,725 I'm not like you. 394 00:44:48,585 --> 00:44:51,816 Damn clean boy. You should bathe. 395 00:44:52,156 --> 00:44:54,124 That way you would clean up. 396 00:45:21,852 --> 00:45:23,242 What was that? 397 00:45:25,789 --> 00:45:27,054 Nothing. 398 00:45:43,507 --> 00:45:45,339 And now what happens? 399 00:46:41,298 --> 00:46:44,324 Hey, Tor. Do you not sleep? 400 00:48:44,354 --> 00:48:46,578 Why are you still acting weird, Ton? 401 00:49:05,042 --> 00:49:07,566 What are you looking for? Let's go tell me. 402 00:49:08,678 --> 00:49:10,508 I think I lost something. 403 00:49:11,848 --> 00:49:12,930 What was it 404 00:49:16,053 --> 00:49:17,332 A coin. 405 00:49:19,356 --> 00:49:21,113 Do not tell me that... 406 00:49:26,129 --> 00:49:29,539 It was in my pocket before. And now it disappeared. 407 00:49:32,002 --> 00:49:35,241 You know? You are a greedy bastard. 408 00:49:35,241 --> 00:49:37,555 I told you not to take it. 409 00:49:38,708 --> 00:49:41,053 You always look for problems. 410 00:49:46,171 --> 00:49:48,050 JACK 411 00:49:49,886 --> 00:49:52,370 What's going on? Answers. 412 00:49:55,025 --> 00:49:57,273 Can't you see that he got away? 413 00:50:00,597 --> 00:50:02,281 Only answer. 414 00:50:16,613 --> 00:50:17,912 Jack? 415 00:50:51,515 --> 00:50:54,495 Jack, what are you doing sitting? 416 00:51:00,457 --> 00:51:02,452 We shouldn't be here. 417 00:51:44,134 --> 00:51:45,567 Damn. 418 00:51:45,835 --> 00:51:46,995 Jack? 419 00:51:51,246 --> 00:51:52,354 Shit... 420 00:52:16,099 --> 00:52:19,945 What are they doing? Leave them alone. 421 00:52:32,549 --> 00:52:36,477 Hey, it looks like the coin you stole. 422 00:52:37,554 --> 00:52:41,087 I know, stop reminding me. I already lost it. 423 00:53:25,769 --> 00:53:28,756 It’s Bee. How could he come here? 424 00:53:28,972 --> 00:53:30,475 It must not be Bee. 425 00:53:30,774 --> 00:53:33,355 It will be the woman who walks after the monk. 426 00:53:39,249 --> 00:53:41,116 Is she, Ton? 427 00:53:44,254 --> 00:53:46,585 Yes. What are you doing? 428 00:53:48,725 --> 00:53:52,796 Eh ... we are ... Looking for our friends. 429 00:53:53,063 --> 00:53:55,437 Please excuse us. Yes. 430 00:54:11,648 --> 00:54:12,876 Father. 431 00:54:14,284 --> 00:54:15,677 Rest well. 432 00:56:15,170 --> 00:56:18,680 Be careful what you do. Be careful. 433 00:56:18,680 --> 00:56:20,461 Stay here. 434 00:56:34,095 --> 00:56:36,080 Come come... 435 00:56:39,677 --> 00:56:42,086 It's all very quiet. 436 00:56:45,306 --> 00:56:47,230 Don't you enjoy it 437 00:56:55,305 --> 00:56:57,428 But what the hell is wrong with you? 438 00:57:06,206 --> 00:57:09,584 Even if you don't believe it, I can be very friendly. 439 00:57:51,596 --> 00:57:53,128 What is that? 440 00:57:53,798 --> 00:57:55,296 What's wrong with you now? 441 00:57:56,201 --> 00:57:58,580 Ton, I think it's enough. 442 00:57:58,837 --> 00:58:01,449 You get paranoid, there's nothing there. 443 00:58:11,649 --> 00:58:15,623 May they become soul mates 444 00:58:15,623 --> 00:58:20,315 In this life, it is no coincidence. 445 00:58:21,526 --> 00:58:25,641 This is all about karma 446 00:58:25,897 --> 00:58:29,041 that we have achieved in past lives. 447 00:58:34,873 --> 00:58:38,439 Relationships between parents, siblings, 448 00:58:40,912 --> 00:58:44,273 friends, enemies, 449 00:58:45,316 --> 00:58:46,971 lovers, 450 00:58:50,688 --> 00:58:53,055 They are predestined. 451 00:59:02,000 --> 00:59:07,421 If they are predestined, it is not necessary to cry. 452 00:59:08,540 --> 00:59:10,726 Since they will end together. 453 00:59:13,077 --> 00:59:15,682 But if they were not predestined, 454 00:59:16,748 --> 00:59:19,273 They will end up separating. 455 00:59:20,618 --> 00:59:24,175 It will be a desperate attempt. 456 01:00:32,357 --> 01:00:34,096 What are you doing? 457 01:00:37,028 --> 01:00:39,761 Let go! You leave my son! 458 01:00:39,761 --> 01:00:42,593 If you want a husband, look for him out there. 459 01:00:42,593 --> 01:00:45,753 Do not become a distraction here! 460 01:00:46,638 --> 01:00:50,302 At least I don't use yellow tunica to cover sins, like someone. 461 01:00:52,043 --> 01:00:55,108 Of whom you speak? Stop fighting. 462 01:02:12,757 --> 01:02:14,451 Who you are? 463 01:02:18,429 --> 01:02:20,084 Who are you? 464 01:02:21,999 --> 01:02:23,965 Why are you following me? 465 01:02:52,797 --> 01:02:54,420 Father. 466 01:03:05,376 --> 01:03:08,241 Ton, why are you bleeding? 467 01:03:11,749 --> 01:03:14,383 Tor, your face. 468 01:03:21,592 --> 01:03:23,452 This was enough. 469 01:03:26,531 --> 01:03:27,736 Let go! 470 01:03:27,736 --> 01:03:30,152 Do not! Let me! 471 01:03:30,501 --> 01:03:34,570 Tor, you can't be here. Come on, get out. 472 01:03:35,173 --> 01:03:36,524 Let's go! 473 01:03:42,346 --> 01:03:45,341 Do you not know what happened? 474 01:03:48,486 --> 01:03:51,687 There are only dead people here. 475 01:03:52,824 --> 01:03:54,539 Stop talking nonsense. 476 01:03:54,892 --> 01:03:57,625 I think ... you lost your mind. 477 01:03:58,563 --> 01:04:01,020 Do you still think this is a joke? 478 01:04:04,769 --> 01:04:09,092 It is the karma you got in the past. 479 01:04:09,841 --> 01:04:11,528 What karma? 480 01:04:11,809 --> 01:04:14,654 This, Bee, is enough. 481 01:04:15,313 --> 01:04:18,009 I want to listen to her. Shut up now. 482 01:04:19,016 --> 01:04:21,211 I don't want to be here anymore. 483 01:04:21,211 --> 01:04:23,386 Karma of what? 484 01:04:23,821 --> 01:04:26,013 If they did, pay. 485 01:04:27,525 --> 01:04:28,983 True. 486 01:04:29,827 --> 01:04:32,857 What is sown is collected. 487 01:04:34,232 --> 01:04:36,867 It cannot be compensated. 488 01:04:41,606 --> 01:04:45,150 Well, if there are only dead people here, 489 01:04:47,545 --> 01:04:49,614 Won't we be dead? 490 01:04:52,083 --> 01:04:55,711 But I keep bleeding. Do you not see it? 491 01:04:57,255 --> 01:05:00,260 It is true, we are alive. 492 01:05:00,260 --> 01:05:02,793 And nobody is dead. 493 01:05:03,060 --> 01:05:05,521 And I don't want to be here anymore. 494 01:05:49,106 --> 01:05:52,137 Father ... help me. 495 01:05:54,578 --> 01:05:56,219 Father... 496 01:05:56,981 --> 01:05:58,844 Help me! 497 01:06:00,017 --> 01:06:01,939 Help me. 498 01:06:03,688 --> 01:06:05,599 Help me. 499 01:07:29,573 --> 01:07:31,765 Hey, did you hear that? 500 01:07:34,311 --> 01:07:35,957 Bee, did you hear it? 501 01:08:23,461 --> 01:08:25,059 What's going on? 502 01:08:25,296 --> 01:08:28,102 Something scratched my back. Check out. 503 01:08:29,934 --> 01:08:31,765 WAITING 504 01:08:34,738 --> 01:08:36,261 What's going on? 505 01:08:43,737 --> 01:08:46,535 It's okay. It is only a scratch. 506 01:09:03,334 --> 01:09:05,020 Tor, hurry up. 507 01:09:07,438 --> 01:09:09,188 Come, come, come, come. 508 01:09:13,310 --> 01:09:15,383 ¿Bee? What happens? 509 01:09:15,846 --> 01:09:17,783 Bee, where were you? 510 01:09:20,217 --> 01:09:22,701 You left me. 511 01:09:28,359 --> 01:09:30,283 Why did they leave me? 512 01:09:32,863 --> 01:09:35,372 We can't stay Bee, come on. 513 01:10:21,512 --> 01:10:22,897 Quick! 514 01:10:48,772 --> 01:10:50,926 Hey ton. What happened to you, Ton? 515 01:10:52,843 --> 01:10:54,130 Bee! 516 01:10:56,447 --> 01:10:57,641 Bee ... 517 01:10:59,583 --> 01:11:02,350 I'm Tor, Be. Why? 518 01:11:04,388 --> 01:11:07,629 Why? 519 01:11:21,872 --> 01:11:25,865 I'm still waiting. 520 01:11:34,700 --> 01:11:36,119 Tor ... 521 01:11:37,202 --> 01:11:38,858 Hey Tor ... 522 01:11:40,172 --> 01:11:42,119 Where did Bee go? 523 01:11:43,342 --> 01:11:44,303 Bee! 524 01:11:44,992 --> 01:11:46,145 Bee! 525 01:12:52,382 --> 01:12:53,970 Came back... 526 01:13:57,043 --> 01:13:58,841 Help. 527 01:14:15,929 --> 01:14:19,160 What are you doing? Can't you see someone drowning? 528 01:14:19,366 --> 01:14:22,238 Who cares? I can't swim, and you know it. 529 01:16:04,137 --> 01:16:07,114 Hey, Tor. What the hell did you get? 530 01:16:07,640 --> 01:16:10,411 Come on, stop it. What the hell are you waiting for? 531 01:16:11,845 --> 01:16:13,232 Help! 532 01:16:22,283 --> 01:16:23,676 Shit... 533 01:16:25,155 --> 01:16:26,340 Come, come, come, come. 534 01:16:26,807 --> 01:16:28,636 Come. Come come come. 535 01:16:30,823 --> 01:16:32,871 Tor? Damn! 536 01:16:34,536 --> 01:16:35,743 Shit! 537 01:16:46,357 --> 01:16:47,382 Tor? 538 01:16:51,813 --> 01:16:53,077 Hey, Tor ... 539 01:16:58,058 --> 01:16:59,407 Dammit! 540 01:17:03,997 --> 01:17:05,145 Tor! 541 01:17:09,136 --> 01:17:10,462 Shit! 542 01:17:14,081 --> 01:17:15,319 Shit... 543 01:17:22,200 --> 01:17:23,903 Shit. 544 01:17:26,753 --> 01:17:27,879 Tor? 545 01:17:29,790 --> 01:17:31,657 You are still alive. 546 01:17:34,795 --> 01:17:36,113 You're good? 547 01:19:51,615 --> 01:19:54,473 Shit. We did it. 548 01:19:58,286 --> 01:20:00,639 Was it a secret channel, or what? 549 01:20:01,222 --> 01:20:03,657 Perhaps. Why not? 550 01:20:39,281 --> 01:20:42,033 Shit. Why is he still here? 551 01:20:48,757 --> 01:20:50,975 Lightning, it stuck to you. 552 01:20:52,160 --> 01:20:53,888 Is incredible. 553 01:20:56,867 --> 01:20:57,994 Hey ... 554 01:20:59,368 --> 01:21:00,494 ¿Bee? 555 01:21:05,974 --> 01:21:07,830 ¿Bee? Are you okay, Bee? 556 01:21:23,025 --> 01:21:24,528 ¿Bee? What's up, Bee? 557 01:21:25,193 --> 01:21:26,449 ¿Bee? 558 01:21:37,272 --> 01:21:38,439 Let's move on. 559 01:21:38,439 --> 01:21:40,530 What are you waiting for, Bee? Let's go, Bee. 560 01:21:45,947 --> 01:21:47,073 What do we do now? 561 01:21:47,073 --> 01:21:49,782 Return the coin, let's finish this. 562 01:21:50,052 --> 01:21:52,182 Back to the same place? 563 01:21:55,023 --> 01:21:57,145 Can we have another option? 564 01:21:57,659 --> 01:22:00,162 But the ghost will accompany us forever. 565 01:22:01,830 --> 01:22:03,824 Then take her back. 566 01:22:06,201 --> 01:22:09,520 Hey Do you think she will let you go? 567 01:22:15,110 --> 01:22:16,755 What's going on? Tor! 568 01:22:17,412 --> 01:22:18,770 Tor! Tor! 569 01:22:20,549 --> 01:22:21,928 Tor! Tor! 570 01:22:21,928 --> 01:22:23,428 Tor! 571 01:22:23,886 --> 01:22:25,378 Tor! Tor! 572 01:22:25,378 --> 01:22:27,359 Shit! Tor! 573 01:22:32,686 --> 01:22:33,668 Tor! 574 01:22:50,686 --> 01:22:52,322 Tor? Tor? 575 01:22:56,114 --> 01:22:58,194 Tor? Tor? 576 01:23:02,631 --> 01:23:03,848 Tor? 577 01:23:07,306 --> 01:23:08,367 Tor? 578 01:23:23,087 --> 01:23:24,458 Hey Ton! 579 01:23:27,687 --> 01:23:29,754 Can you hear me, Ton? 580 01:23:33,987 --> 01:23:35,611 Do you hear me, Ton? 581 01:23:36,623 --> 01:23:38,683 Are you here? 582 01:23:42,863 --> 01:23:44,307 Bee ... Bee! 583 01:23:48,612 --> 01:23:49,761 Bee! 584 01:23:57,436 --> 01:23:59,265 Tor, here I am. 585 01:24:00,739 --> 01:24:02,232 It's me. 586 01:24:03,242 --> 01:24:04,713 Tor ... 587 01:24:06,979 --> 01:24:08,907 Do you have your currency? 588 01:24:17,389 --> 01:24:19,647 I think you should return it. 589 01:24:19,647 --> 01:24:21,350 Let's go. 590 01:26:32,157 --> 01:26:34,218 Where is Jack, by the way? 591 01:26:34,927 --> 01:26:38,274 Maybe ... it's inside the temple. 592 01:27:02,621 --> 01:27:03,924 Hey ... 593 01:27:07,092 --> 01:27:08,514 Bee ... 594 01:27:09,628 --> 01:27:11,327 Sorry. 595 01:27:13,065 --> 01:27:14,885 What do you regret? 596 01:27:15,934 --> 01:27:17,960 About what... 597 01:27:29,715 --> 01:27:31,274 Forget this. 598 01:27:31,550 --> 01:27:34,387 It's okay? I did it for you. 599 01:27:41,260 --> 01:27:43,150 Let's go. Do you want to enter? 600 01:27:46,798 --> 01:27:48,492 Ok, come on. 601 01:27:52,271 --> 01:27:53,933 Come on, fast! 602 01:27:55,874 --> 01:27:57,353 Come on, Ton. 603 01:27:59,011 --> 01:28:02,101 Hey ton. Did you have the key all the time? 604 01:28:02,101 --> 01:28:04,550 So why didn't you release us? 605 01:28:04,550 --> 01:28:07,611 If I did, you would have escaped. 606 01:28:42,954 --> 01:28:45,999 Hey, Tor. Is that the currency? 607 01:28:45,999 --> 01:28:47,969 It is still here. 608 01:28:52,264 --> 01:28:54,201 Why didn't you return it? 609 01:28:55,033 --> 01:28:59,173 We ... we already did many bad things. 610 01:29:00,505 --> 01:29:02,845 We shouldn't have kept it. 611 01:29:03,075 --> 01:29:07,564 Let's leave it, let's change it for another. Did you lose your mind 612 01:29:07,564 --> 01:29:09,307 Would we go back just for that? 613 01:29:10,382 --> 01:29:12,884 Do you think that if Tor returns the coin, 614 01:29:13,685 --> 01:29:16,141 Is it all over? 615 01:29:16,888 --> 01:29:18,638 What do you mean? 616 01:29:24,565 --> 01:29:25,730 It's Jack. 617 01:29:27,666 --> 01:29:29,802 Hello? Hello Ton? 618 01:29:31,236 --> 01:29:34,512 Where are you guys? I could not reach them. 619 01:29:34,512 --> 01:29:36,853 I'm in the hospital now. 620 01:29:37,909 --> 01:29:41,113 I brought Bee here. It was bitten by a snake. 621 01:29:41,847 --> 01:29:45,413 I may not succeed, if you took it too late. 622 01:31:42,514 --> 01:31:43,603 ¿Bee? 623 01:31:56,504 --> 01:31:59,344 What happened? Where I am? 624 01:32:00,017 --> 01:32:02,107 You are in the hospital. 625 01:32:02,808 --> 01:32:04,915 You will leave when you recover. 626 01:32:05,524 --> 01:32:08,027 Meanwhile, I am here. 627 01:32:16,870 --> 01:32:18,396 Jack? 628 01:32:25,997 --> 01:32:28,911 Do you promise that we will leave when this is over? 40659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.