All language subtitles for Frank Riva S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,565 Nobody move! Hands up over your heads! 2 00:00:05,638 --> 00:00:07,606 - How is Rezzoni? - We don't know yet. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,505 He took a bullet to the head. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,066 Mr. Riva? 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,044 Police Chief Lydle Herzog. 6 00:00:13,113 --> 00:00:15,047 While we're looking for Rezzoni�s replacement, 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,606 Chief Riva will take over his duties. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,551 And his first mission will be to investigate what happened to Rezzoni. 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,144 What is it you're after in Rezzoni�s life? 10 00:00:22,222 --> 00:00:23,519 Toni Rezzoni is my brother. 11 00:00:23,590 --> 00:00:25,717 At first. There were three of us, inseparable: 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,987 Toni, me and Xavier Unger. 13 00:00:28,061 --> 00:00:29,358 Times have changed. 14 00:00:29,429 --> 00:00:32,125 It was his Idea I infiltrate the Loggia family. 15 00:00:32,198 --> 00:00:33,961 Next day there was a price on my head. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,867 That's when they made me leave. With the hope never to see me again. 17 00:00:36,936 --> 00:00:40,064 - I married the one who stayed. - Fran�ois? 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,129 Is that you? 19 00:00:41,207 --> 00:00:43,835 Fran�ois hasn't existed for a long time. I'm Frank Riva now. 20 00:00:43,910 --> 00:00:45,969 Is that all that's left of the Loggia clan? 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,479 Go back with the others, Papa. 22 00:00:47,547 --> 00:00:48,571 Before this gets nasty. 23 00:00:48,648 --> 00:00:50,343 How could you leave me like that? 24 00:00:50,417 --> 00:00:52,078 I almost died! 25 00:00:52,152 --> 00:00:53,847 Hold me, Frank. 26 00:00:53,920 --> 00:00:56,855 You'd better be on the lookout, Frank Riva. 27 00:00:58,391 --> 00:01:01,258 The enemy isn�t always where you'd expect. 28 00:01:10,236 --> 00:01:14,764 THE CROSS AND STAR 29 00:03:14,794 --> 00:03:16,261 Sorry, pal. 30 00:03:17,797 --> 00:03:20,357 What time do you suppose it is? 31 00:03:57,070 --> 00:03:58,935 No, please. Don't do it! 32 00:03:59,005 --> 00:04:00,632 Please. 33 00:04:52,425 --> 00:04:55,588 The witnesses saw a guy on a motorcycle. That's about it. 34 00:04:55,662 --> 00:04:58,563 As soon as they heard shots, everybody ran for it. 35 00:05:11,778 --> 00:05:13,837 Shall I send this to the lab? 36 00:05:13,913 --> 00:05:16,575 I'll keep one. 37 00:05:18,785 --> 00:05:21,754 Chlef Herzog wants to see you. She's inside. 38 00:05:32,799 --> 00:05:35,233 Sorry to have to wake you up, Frank. 39 00:05:35,301 --> 00:05:37,997 But the two victims have ties to the Loggias. 40 00:05:38,071 --> 00:05:39,561 I thought that would interest you. 41 00:05:39,639 --> 00:05:42,733 What exactly is a Chief of Police doing out at this time of night? 42 00:05:42,809 --> 00:05:45,744 I have insomnia. Might as well keep busy. 43 00:05:45,812 --> 00:05:47,439 You smoke too much. 44 00:05:55,922 --> 00:05:57,787 Well, folks, considering the early hour, 45 00:05:57,857 --> 00:06:01,349 the house would like to offer you a double espresso! 46 00:06:03,429 --> 00:06:06,159 You told me earlier you didn�t know the victims. 47 00:06:06,232 --> 00:06:08,166 Those two old guys. Never seen them before. 48 00:06:08,234 --> 00:06:10,202 They weren't exactly our usual kind of clientele. 49 00:06:10,269 --> 00:06:13,830 We get a lot of well-heeled thirty-somethings. 50 00:06:13,906 --> 00:06:15,237 Yuppies, they call them. 51 00:06:19,278 --> 00:06:22,372 You wouldn't believe how noisy it gets in here most nights 52 00:06:22,448 --> 00:06:24,541 We hardly even heard the shots. 53 00:06:24,617 --> 00:06:28,212 I thought it was a car backfiring, to tell you the truth. 54 00:06:28,287 --> 00:06:29,777 Ren� Nieves. 55 00:06:29,856 --> 00:06:31,483 "N�n�" for short. 56 00:06:31,557 --> 00:06:33,787 Glad to meet you. 57 00:06:36,396 --> 00:06:38,728 It's really hard to believe, Isn�t it? 58 00:06:38,798 --> 00:06:40,959 Having it in for old guys. 59 00:06:41,033 --> 00:06:45,231 What could two old guys have done to deserve a thing like that? 60 00:06:45,304 --> 00:06:50,241 Chief, maybe... maybe you have some questions you'd like to ask. 61 00:06:50,309 --> 00:06:52,004 Not for the moment. 62 00:06:52,078 --> 00:06:53,773 Thanks for the coffee. 63 00:06:55,047 --> 00:06:59,245 Well, not to criticize or anything... 64 00:06:59,318 --> 00:07:01,309 but your Chief there, he's kinda special. 65 00:07:06,259 --> 00:07:09,023 Francis, you swore to me you would never... 66 00:07:09,095 --> 00:07:11,529 I'm telling you, it wasn't us! 67 00:07:11,597 --> 00:07:12,996 Some guy on a motorcycle. 68 00:07:13,065 --> 00:07:15,226 Must be some crazy! 69 00:07:17,770 --> 00:07:22,207 Jo and Lucien, they were retired. 70 00:07:22,275 --> 00:07:24,209 It doesn't make any sense. 71 00:07:24,277 --> 00:07:26,507 So why didn�t he kill you too? 72 00:07:28,047 --> 00:07:29,981 - Are you sorry? - Don't be silly. 73 00:07:30,049 --> 00:07:33,018 I'm going back to the hospital now. I'm on duty tonight. 74 00:07:41,294 --> 00:07:43,626 That's it. I've been through everything. 75 00:07:43,696 --> 00:07:46,221 The data banks of the police, Interpol, even the FBI. 76 00:07:46,299 --> 00:07:49,132 Joseph Faggioli and Lucien Pudd were a couple of harmless retirees. 77 00:07:49,202 --> 00:07:52,399 For years now. Nothing to report since 1984. 78 00:07:52,472 --> 00:07:54,337 Jo Faggioli. Jo "the Bean." 79 00:07:54,407 --> 00:07:56,705 He used to collect the fingers of the guys he offed. 80 00:07:56,776 --> 00:07:58,869 He kept them in the refrigerator 81 00:07:58,945 --> 00:08:01,345 and used them to leave fingerprints all over the place. 82 00:08:01,414 --> 00:08:04,212 Used to drive the Narcs crazy. 83 00:08:04,283 --> 00:08:07,184 - A real joker. - How awful 84 00:08:07,253 --> 00:08:09,016 That's the kind of person you hang out with? 85 00:08:09,088 --> 00:08:12,956 Faggioli and Pudd? They were just a couple of cheap gunmen. 86 00:08:13,025 --> 00:08:14,822 Little hired hands, as Louis Loggia called them. 87 00:08:14,894 --> 00:08:17,124 Kind of cute, don't you think? 88 00:08:17,196 --> 00:08:20,859 Weren't they part of the Nice branch of the French Connection? 89 00:08:20,933 --> 00:08:24,369 Looks to me like the crosses are a dead-end. 90 00:08:24,437 --> 00:08:26,029 Just dime-a-dozen trinkets. 91 00:08:26,105 --> 00:08:30,041 On the other hand, I just got the first tests back from the homicide lab. 92 00:08:30,109 --> 00:08:32,771 The blood we found on the sidewalk In front of the Nemrod. 93 00:08:32,845 --> 00:08:35,780 It belongs to Faggioli and Pudd. - No kidding! 94 00:08:35,848 --> 00:08:40,182 We were practically wading in it. - And a third person. 95 00:08:40,253 --> 00:08:42,118 Maybe the guy on the motorcycle was hurt. 96 00:08:42,188 --> 00:08:43,382 The old guys weren't armed. 97 00:08:45,525 --> 00:08:47,083 You going home for a nap? 98 00:08:47,159 --> 00:08:49,719 I'm going out to stretch my legs. 99 00:08:49,795 --> 00:08:52,229 Could you give me the car keys, Juliette? 100 00:08:52,298 --> 00:08:53,765 To stretch your legs? 101 00:08:53,833 --> 00:08:55,733 Want me to come along? 102 00:08:55,801 --> 00:08:58,736 Keep looking through all your machines. 103 00:08:58,804 --> 00:09:01,272 Find out everything you can about the victims. Who they knew. 104 00:09:01,340 --> 00:09:03,035 The routine stuff. 105 00:09:04,076 --> 00:09:05,168 Later. 106 00:09:05,244 --> 00:09:06,905 See you soon. 107 00:09:06,979 --> 00:09:08,844 How come we always get the impression 108 00:09:08,915 --> 00:09:11,645 he knows more than we do? - Because he probably does. 109 00:09:23,729 --> 00:09:25,458 Who let you in? 110 00:09:27,266 --> 00:09:29,860 I don't need anyone to let me in where I want to go. 111 00:09:29,936 --> 00:09:31,870 You have three seconds, then I'm calling security. 112 00:09:44,116 --> 00:09:45,811 What is it you want? 113 00:09:45,885 --> 00:09:48,615 I was wondering if you had any news of your father. 114 00:09:59,432 --> 00:10:01,900 If I were him, I think I'd stay hidden. 115 00:10:01,968 --> 00:10:04,300 Yesterday his brother. Today two old friends... 116 00:10:04,370 --> 00:10:06,361 I don't follow a word you're saying. 117 00:10:06,439 --> 00:10:08,236 Faggioli and Pudd. 118 00:10:08,307 --> 00:10:11,708 You must have known them, too, as a kid. 119 00:10:11,777 --> 00:10:13,745 A couple of sly old dogs. 120 00:10:13,813 --> 00:10:16,748 Shot down like animals, last night. 121 00:10:16,816 --> 00:10:19,080 Mr. Riva, I don't know what world you're Iiving in. 122 00:10:19,151 --> 00:10:21,312 But here it�s the 21st century. 123 00:10:21,387 --> 00:10:23,582 I manage over a dozen companies, worldwide, 124 00:10:23,656 --> 00:10:26,523 several of which are Listed on the stock exchange. 125 00:10:26,592 --> 00:10:29,254 My father and Uncle Louis... 126 00:10:29,328 --> 00:10:32,161 they Iived their own Iives, 127 00:10:32,231 --> 00:10:34,756 struggled for their families. 128 00:10:34,834 --> 00:10:37,200 Your people were italian Immigrants. 129 00:10:37,269 --> 00:10:40,261 You know it hasn't always been easy for us. 130 00:10:40,339 --> 00:10:42,773 You can leave me out of your sad story. 131 00:10:42,842 --> 00:10:46,278 The days of guns and godfathers are dead and gone, Mr. Riva. 132 00:10:46,345 --> 00:10:47,812 And to answer your question, 133 00:10:47,880 --> 00:10:50,314 I have absolutely no Idea where my father is. 134 00:10:53,185 --> 00:10:55,449 Thank you, Maxime, for the free lesson 135 00:10:55,521 --> 00:10:57,455 on modern times and methods. 136 00:10:57,523 --> 00:11:00,219 Very helpful. 137 00:11:00,292 --> 00:11:03,386 In the meantime, you may want to tell your father 138 00:11:03,462 --> 00:11:06,920 that someone's killing his henchmen and he's on the hit list. 139 00:11:06,999 --> 00:11:09,934 I have no contact whatsoever with my father. 140 00:11:12,805 --> 00:11:15,103 So all that, It's for recycling garbage? 141 00:11:15,174 --> 00:11:18,666 That's right. Why, you want another lesson? 142 00:11:18,744 --> 00:11:20,974 No need. I know all about garbage. 143 00:11:33,325 --> 00:11:35,793 He could get to be a real pain. 144 00:11:38,831 --> 00:11:40,389 Not for long, believe me. 145 00:11:40,466 --> 00:11:42,593 Herv�, this is Riva... 146 00:11:42,835 --> 00:11:45,929 Yes, thanks, my legs are nice and stretched. 147 00:11:46,005 --> 00:11:48,269 Tell me, can you meet me at the Nemrod? 148 00:11:48,340 --> 00:11:49,773 Right away. I was offered a coffee 149 00:11:49,842 --> 00:11:53,608 and didn�t have the chance to drink it. One should never turn down a gift. 150 00:11:53,679 --> 00:11:55,772 The TV even came to interview me. 151 00:11:55,848 --> 00:11:58,783 I wanted them to pay me for it, but it seems that isn�t done. 152 00:11:58,851 --> 00:12:01,217 All depends on what you have to sell. 153 00:12:01,287 --> 00:12:05,246 So, Chief! I hear you decided you wanted that coffee after all? 154 00:12:07,293 --> 00:12:09,727 Buscema and Juliette went to see the families. 155 00:12:09,795 --> 00:12:12,229 Faggioli has a daughter in Paris 156 00:12:12,298 --> 00:12:14,528 and Pudd 's mother is still alive. She's 101. 157 00:12:14,600 --> 00:12:17,694 I wouldn't expect too much. 158 00:12:17,770 --> 00:12:20,000 So I hear you're new in town? 159 00:12:22,975 --> 00:12:26,274 - What is the third man's name? - What's that? 160 00:12:26,345 --> 00:12:29,075 The one who managed to get away that night. 161 00:12:29,148 --> 00:12:31,241 You have exactly ten seconds to refresh your memory. 162 00:12:31,317 --> 00:12:33,717 Hey there! Wait a minute now! 163 00:12:33,786 --> 00:12:36,186 What's all this about? I don't know anybody. 164 00:12:37,423 --> 00:12:40,688 - I'll have another, please. - Tell your Chief that's no way to act! 165 00:12:40,760 --> 00:12:42,694 If I were you, Mr. Nieves, I'd answer. 166 00:12:42,762 --> 00:12:44,252 N�n�. 167 00:12:44,330 --> 00:12:47,766 He prefers "N�n�." Isn�t that right, N�n�? 168 00:12:47,833 --> 00:12:49,596 I have never understood why snitches 169 00:12:49,668 --> 00:12:52,569 always like to call themselves such stupid names. 170 00:12:52,638 --> 00:12:55,266 I guess it's all just part of the glamour. 171 00:12:55,341 --> 00:12:56,808 Listen, Chief... 172 00:12:56,876 --> 00:12:59,037 He asked you for another coffee, N�n�. 173 00:13:09,789 --> 00:13:13,782 You know, all I want is to Iive my Iife, 174 00:13:13,859 --> 00:13:16,089 without trouble. - You're out of luck today then. 175 00:13:16,162 --> 00:13:18,153 Why don't you want to believe me? 176 00:13:18,230 --> 00:13:22,166 The way you went out of your way to kiss up to the cops last night. 177 00:13:22,234 --> 00:13:24,395 Offering to make them coffee, as a matter of fact. 178 00:13:24,470 --> 00:13:26,370 Making a coffee, that's grounds for suspicion? 179 00:13:26,438 --> 00:13:28,804 The third man. Who was he? 180 00:13:28,874 --> 00:13:31,240 I don't know. 181 00:13:31,310 --> 00:13:33,278 The others came in here a lot. Not him. 182 00:13:35,147 --> 00:13:37,741 They called him... Francis. 183 00:13:37,817 --> 00:13:39,341 That's all I know, I swear. 184 00:13:39,418 --> 00:13:41,886 Would you please clean that up? 185 00:13:48,661 --> 00:13:50,526 Oh, yes. Wait a second, now I remember! 186 00:13:50,596 --> 00:13:53,224 One day, Jo and Lucien, 187 00:13:53,299 --> 00:13:57,133 I overhead them say that this Francis, he hangs out at Chauveau's. 188 00:13:57,203 --> 00:14:00,400 - That's a billiard hall over at... - I know it. 189 00:14:03,275 --> 00:14:05,402 No hard feelings, Chief? 190 00:14:05,477 --> 00:14:07,172 You still owe me a coffee, N�n�. 191 00:14:07,246 --> 00:14:11,046 Just out of curiosity. How did you know he was hiding something? 192 00:14:11,116 --> 00:14:13,812 I work from the general principle that everybody is lying. 193 00:14:13,886 --> 00:14:15,353 And from there... - Of course. 194 00:14:15,421 --> 00:14:17,252 You go poke around at Chauveau's, 195 00:14:17,323 --> 00:14:19,291 try to find out this Francis�s last name. 196 00:14:19,358 --> 00:14:21,883 I have to go get ready. I'm going out for dinner. 197 00:14:21,961 --> 00:14:23,553 Who with? 198 00:14:23,629 --> 00:14:26,860 What are you? With the police or something? 199 00:14:32,805 --> 00:14:35,740 Flowers? That was never your style. 200 00:14:35,808 --> 00:14:39,266 I'm making an effort to Improve. To adapt myself. 201 00:14:41,313 --> 00:14:44,248 I'll go finish getting ready. Just give me another five minutes. 202 00:14:44,316 --> 00:14:46,750 Make yourself a drink, If you like. 203 00:14:46,819 --> 00:14:49,754 You know, I'm not exactly taking you to the Tour D'Argent. 204 00:14:49,822 --> 00:14:51,517 I want to be beautiful for you, Frank. 205 00:14:51,590 --> 00:14:54,286 You can take me to the corner diner if you like. 206 00:14:59,331 --> 00:15:02,232 Frank, can you get that? I'll be right there! 207 00:15:10,776 --> 00:15:12,710 Did you want to see Catherine? 208 00:15:12,778 --> 00:15:15,713 Come on in. She'll be here in just a... 209 00:15:15,781 --> 00:15:17,214 No, I... 210 00:15:17,283 --> 00:15:19,751 I must have mistaken the floor. Excuse me. 211 00:15:27,126 --> 00:15:28,889 Who was it? 212 00:15:28,961 --> 00:15:30,588 Her. 213 00:15:33,299 --> 00:15:35,767 She ran away as soon as she saw me. 214 00:15:45,311 --> 00:15:47,006 Who was it, Catherine? 215 00:15:50,049 --> 00:15:52,279 That was Nina. 216 00:15:56,055 --> 00:15:57,955 What are you hiding from me? 217 00:15:59,491 --> 00:16:03,222 I meant to talk to you about her. Maybe not right away, but... 218 00:16:06,598 --> 00:16:09,533 Once a long time ago... a very long time ago, 219 00:16:09,601 --> 00:16:12,229 a young woman came to see me, very beautiful. 220 00:16:12,304 --> 00:16:13,794 Her name was Sofia Rizzi. 221 00:16:14,840 --> 00:16:16,364 She was looking for you, too. 222 00:16:16,442 --> 00:16:18,569 Just like me, she hadn't heard from you. 223 00:16:18,644 --> 00:16:22,546 Apparently she knew about me, but I knew nothing about her. 224 00:16:22,614 --> 00:16:25,208 She came as a complete surprise. - Listen, Catherine... 225 00:16:25,284 --> 00:16:27,582 Sofia worked for the Loggias and... 226 00:16:27,653 --> 00:16:29,587 She had just found out she was pregnant. 227 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 She was half out of her mind. 228 00:16:31,857 --> 00:16:34,348 I don't really know why. I decided to help her. 229 00:16:34,426 --> 00:16:37,589 In some twisted sort of way. 230 00:16:47,806 --> 00:16:49,603 Sofia was pregnant... 231 00:16:49,675 --> 00:16:53,270 With your child, Frank. 232 00:17:09,995 --> 00:17:12,190 So, Mr. Police Officer... 233 00:17:12,264 --> 00:17:15,062 It seems you want a word with the person in charge. 234 00:17:16,268 --> 00:17:19,863 - You're Chauveau? - Make it snappy, will you? 235 00:17:19,938 --> 00:17:23,032 I don't like to be seen in the company of folks of your persuasion. 236 00:17:23,108 --> 00:17:24,871 Bad for business? 237 00:17:24,943 --> 00:17:27,036 Bad for my self-esteem. 238 00:17:27,112 --> 00:17:30,707 I just wanted to know the last name of one of your patrons. 239 00:17:30,783 --> 00:17:33,115 First name, Francis. 240 00:17:33,185 --> 00:17:34,709 I got a bad memory for names. 241 00:17:34,787 --> 00:17:37,551 Listen, I'm working with Assistant Chief of Police Riva. 242 00:17:37,623 --> 00:17:39,523 Riva, what Riva? 243 00:17:39,591 --> 00:17:43,925 Frank Riva? Now that's one name I couldn't forget. 244 00:17:43,996 --> 00:17:46,965 He's been dead for years, Frank Riva. You were still in diapers. 245 00:17:47,032 --> 00:17:48,966 Well, I guess you'd say he's been resuscitated. 246 00:17:49,034 --> 00:17:50,296 You know what? 247 00:17:50,369 --> 00:17:53,031 My first name is Thomas. And I'm just like my patron saint. 248 00:17:53,105 --> 00:17:54,197 I believe it when I see it. 249 00:17:54,273 --> 00:17:55,900 All right? 250 00:17:55,974 --> 00:17:57,441 All right. 251 00:18:17,896 --> 00:18:19,921 As odd as it may seem, 252 00:18:19,998 --> 00:18:24,196 when the shock of hearing that you had a mistress wore off, 253 00:18:24,269 --> 00:18:26,362 Sofia and I got to be friends. 254 00:18:26,438 --> 00:18:29,100 Well, friend is a big word. Let's say friendly. 255 00:18:29,174 --> 00:18:31,699 I was there when the baby was born, 256 00:18:31,777 --> 00:18:35,713 and I often took care of her when Sofia had to work. 257 00:18:35,781 --> 00:18:37,942 Still the same kind of work? 258 00:18:38,016 --> 00:18:39,711 Yes. 259 00:18:39,785 --> 00:18:42,515 She continued to work for the Loggias, 260 00:18:42,588 --> 00:18:45,716 smuggling drugs between the States, Canada and France. 261 00:18:45,791 --> 00:18:48,316 She must have been good at it, because she never got caught. 262 00:18:49,461 --> 00:18:52,225 When did she die? 263 00:18:52,297 --> 00:18:54,265 About fifteen years ago. 264 00:18:55,300 --> 00:18:57,029 How did it happen? 265 00:18:58,637 --> 00:19:02,004 I don't know, Frank. She Iived dangerously, she knew the risks. 266 00:19:02,074 --> 00:19:04,201 Tell me the truth, Catherine. 267 00:19:05,744 --> 00:19:08,577 The Loggias accused her of skimming. 268 00:19:08,647 --> 00:19:12,208 Sofia was afraid for her Iife. I advised her to leave France. 269 00:19:14,253 --> 00:19:15,777 Which Loggia, Catherine? 270 00:19:17,756 --> 00:19:19,553 Norbert Loggia. 271 00:19:19,625 --> 00:19:23,152 I don't know if he was the one to give the order, 272 00:19:23,228 --> 00:19:25,924 but one mornlng Sofia was found at her place, 273 00:19:25,998 --> 00:19:28,558 dead from an overdose of heroin. 274 00:19:28,634 --> 00:19:32,695 She never took drugs, Frank. I am sure of that. 275 00:19:32,771 --> 00:19:34,864 And the child? 276 00:19:34,940 --> 00:19:37,704 She was eleven when her mother dled. 277 00:19:37,776 --> 00:19:41,405 I took care of her a lot. I did all I could. 278 00:19:42,981 --> 00:19:44,915 But it must be in her blood, Frank. 279 00:19:44,983 --> 00:19:47,713 Something she gets from you. 280 00:19:47,786 --> 00:19:49,219 What's that? 281 00:19:49,288 --> 00:19:52,883 She can't stay in one place. She doesn't trust anyone, 282 00:19:52,958 --> 00:19:55,222 never lets herself get attached. 283 00:19:55,294 --> 00:19:58,058 - I need to talk with her. - Wait. 284 00:19:58,130 --> 00:20:00,598 Nina has big problems right now. It seems serious. 285 00:20:00,666 --> 00:20:04,568 I don't even know where she Iives. Or how to get in touch with her. 286 00:20:04,636 --> 00:20:05,568 I'll find her. 287 00:20:05,637 --> 00:20:09,971 Frank. Don't you think I should talk to her first? To prepare her. 288 00:20:10,042 --> 00:20:13,773 My dear friends, I wish you a very bon app�tlt. 289 00:20:15,314 --> 00:20:17,373 Are you pleased with the wine? 290 00:20:17,449 --> 00:20:19,576 - it is Kurdish. - To tell you the truth, 291 00:20:19,651 --> 00:20:22,017 we drank it, but I don't think we really tasted it. 292 00:20:22,087 --> 00:20:25,853 Ah, yes! When there are many things to speak of. 293 00:20:32,664 --> 00:20:35,258 So it's true, then. I have a daughter. 294 00:20:35,334 --> 00:20:37,268 A daughter who is almost 25, yes. 295 00:20:37,336 --> 00:20:39,770 A Iittle bewildered, a little wild, 296 00:20:39,838 --> 00:20:41,931 but she has her mother's beauty 297 00:20:42,007 --> 00:20:44,737 and the pride and passion of her father. 298 00:20:44,810 --> 00:20:47,108 Thank you, Catherine. 299 00:20:47,179 --> 00:20:48,737 What for? 300 00:20:48,814 --> 00:20:52,580 To have taken care of her all those years. 301 00:20:54,353 --> 00:20:56,651 It was selfishness on my part, you know. 302 00:20:58,357 --> 00:21:00,291 I felt like a mother... 303 00:21:01,293 --> 00:21:03,659 and to have kept a part of you somehow. 304 00:21:05,697 --> 00:21:09,030 Sometimes when I watched her smile, 305 00:21:09,101 --> 00:21:12,229 that little toss of her head when she didn�t get her way, 306 00:21:12,304 --> 00:21:14,602 I was seeing you. 307 00:21:39,498 --> 00:21:41,398 Hello, yes... 308 00:21:41,466 --> 00:21:43,263 What's that? 309 00:21:43,335 --> 00:21:45,826 Listen, it is late and Francis is tired. 310 00:21:45,904 --> 00:21:47,098 Who is it? 311 00:21:47,172 --> 00:21:48,764 No, I won't. 312 00:21:48,840 --> 00:21:51,604 Call back tomorrow morning. 313 00:21:51,677 --> 00:21:54,077 I don't understand. They say that they're calling 314 00:21:54,146 --> 00:21:56,580 for someone named Norbert. - Give me that! 315 00:21:58,850 --> 00:22:00,715 Francis Melfi here. 316 00:22:00,786 --> 00:22:02,549 Yes, I'm Iistening. 317 00:22:10,295 --> 00:22:12,855 Frank, let me try speaking to her first, all right? 318 00:22:12,931 --> 00:22:14,865 As you like. 319 00:22:14,933 --> 00:22:17,663 Nothing can be gained by forcing things. Especially with Nina. 320 00:22:17,736 --> 00:22:19,670 You might spoil everything. 321 00:22:19,738 --> 00:22:21,729 You think there's still anything to spoil? 322 00:22:21,807 --> 00:22:23,297 We'll see. 323 00:22:32,784 --> 00:22:34,718 That's quite a woman! 324 00:22:34,786 --> 00:22:37,983 Believe you me! All I can say is: That's class. 325 00:22:38,056 --> 00:22:41,287 The classiest! - You don't know the half of it. 326 00:22:53,004 --> 00:22:56,496 Sorry to bother you, Chief. But I went to see Chauveau, like you said. 327 00:22:56,575 --> 00:23:00,272 It looks like if he's going to talk, It will be to you and you alone. 328 00:23:00,345 --> 00:23:02,313 He thought I was dead too, did he? 329 00:23:02,381 --> 00:23:04,508 That's right. 330 00:23:04,583 --> 00:23:06,517 I don't believe it. 331 00:23:06,585 --> 00:23:08,951 I swear, I just can't believe it. 332 00:23:09,020 --> 00:23:11,386 When I think I spent two years in jail because of you. 333 00:23:11,456 --> 00:23:13,014 Two fucking years, 334 00:23:13,091 --> 00:23:15,958 because my buddy Handsome Frank sold me down the river. 335 00:23:16,027 --> 00:23:20,225 To the cops? I was the cop. 336 00:23:20,298 --> 00:23:22,425 Yes, well, that I didn�t know. 337 00:23:24,970 --> 00:23:27,564 So the kid wasn't making it up after all: You're back? 338 00:23:27,639 --> 00:23:29,129 Passing through. 339 00:23:32,310 --> 00:23:34,574 So who are you after this time? 340 00:23:34,646 --> 00:23:36,614 A guy named Francis. 341 00:23:38,316 --> 00:23:40,250 So why should I help you? 342 00:23:40,318 --> 00:23:42,718 Because we used to be friends once upon a time. 343 00:23:42,788 --> 00:23:45,814 That's right, we had some good times, the two of us! 344 00:23:45,891 --> 00:23:47,859 I had my own boat, 345 00:23:47,926 --> 00:23:50,520 and I don't know how many loads we put through, Frank and me. 346 00:23:54,833 --> 00:23:57,267 You being a cop really pissed me off. 347 00:23:57,335 --> 00:23:59,030 You're not the only one. 348 00:24:07,779 --> 00:24:11,237 I only know one Francis who comes in here. That would be Melfi. 349 00:24:11,316 --> 00:24:14,046 An old hand. You probably knew him back then. 350 00:24:14,119 --> 00:24:16,644 Sounds familiar. Where can we find him? 351 00:24:16,721 --> 00:24:18,211 I'm not a phone directory. 352 00:24:18,290 --> 00:24:21,748 That's true. Thanks, pal. For the beer, I mean. 353 00:24:22,794 --> 00:24:24,159 Hey, asshole! 354 00:24:26,898 --> 00:24:29,025 We should have dinner. Talk about the good old days. 355 00:24:29,100 --> 00:24:31,728 You don't hold a grudge, do you? 356 00:24:31,803 --> 00:24:34,567 At my age you take any memory you can, good or bad. 357 00:24:34,639 --> 00:24:36,971 I'll call you. 358 00:24:40,312 --> 00:24:43,076 I'll get onto Melfi first thing tomorrow morning. 359 00:24:43,148 --> 00:24:44,410 No, I'll let Buscema do that. 360 00:24:44,483 --> 00:24:49,250 I want you to find someone for me. A girl named Rizzi. Nina Rizzi. 361 00:24:49,321 --> 00:24:51,255 Who's she? 362 00:24:51,323 --> 00:24:53,757 Just do it without asking questions, okay? 363 00:24:53,825 --> 00:24:56,760 These are the last addresses where she spent the night. 364 00:24:56,828 --> 00:24:58,762 But... 365 00:24:58,830 --> 00:25:01,697 Does that have something to do with... - Please, Herv�. 366 00:25:01,766 --> 00:25:04,701 I'm going to walk a little before turning in. 367 00:25:04,769 --> 00:25:06,737 See you tomorrow, Chief. 368 00:25:40,772 --> 00:25:43,741 - I think you know why you're here. - No, Mr. Loggia. 369 00:25:43,808 --> 00:25:46,402 I don't understand anything about what happened the other night. 370 00:25:46,478 --> 00:25:48,912 Except that the guy didn�t kill me. 371 00:25:48,980 --> 00:25:50,948 And you really don't know why? 372 00:25:54,319 --> 00:25:57,846 I received this the day after the blast that cost me my right eye. 373 00:25:57,923 --> 00:26:01,086 I don't get it. 374 00:26:05,764 --> 00:26:07,891 One of your people is out to get me, Melfi. 375 00:26:07,966 --> 00:26:09,900 Tell me who. 376 00:26:09,968 --> 00:26:12,994 I swear to you, I don't know anything about it! 377 00:26:13,071 --> 00:26:16,006 In that case, you're going to find out. 378 00:26:16,074 --> 00:26:18,201 I want to negotiate with him. 379 00:26:18,276 --> 00:26:21,609 If you refuse, I'll assume you are protecting him. 380 00:26:21,680 --> 00:26:23,614 Do we understand each other? 381 00:26:23,682 --> 00:26:25,616 I'll do my best, Mr. Loggia. 382 00:26:25,684 --> 00:26:30,451 But I've been out of circulation for a long time now. 383 00:26:34,292 --> 00:26:38,285 We're too old for this kind of nonsense, don't you think? 384 00:26:38,363 --> 00:26:42,322 I only want to negotiate and settle the problem. 385 00:26:42,400 --> 00:26:43,924 All right. 386 00:27:06,257 --> 00:27:09,021 You're surprised to see me up, aren't you? 387 00:27:10,762 --> 00:27:13,230 I do have my good days, thank goodness. 388 00:27:15,000 --> 00:27:18,197 And I wanted very much for you to see me like this. 389 00:27:18,269 --> 00:27:19,736 Come. 390 00:27:20,605 --> 00:27:23,574 I'll take you into Xavier�s den. 391 00:27:25,276 --> 00:27:28,370 He usually only sees people here at home when it's Important. 392 00:27:28,446 --> 00:27:31,244 I mean, more important than usual. 393 00:27:32,784 --> 00:27:34,251 Go on in. 394 00:27:36,521 --> 00:27:39,490 - I'll see you afterwards? - Yes. I'll wait in the Iiving room. 395 00:27:45,463 --> 00:27:49,263 I thought we had cleaned out the Loggias 25 years ago. 396 00:27:51,970 --> 00:27:53,938 But they're more powerful than ever. 397 00:27:55,807 --> 00:27:58,139 You being here is a godsend, Frank. 398 00:27:59,811 --> 00:28:01,676 Nobody knows them better than you. 399 00:28:01,746 --> 00:28:04,977 I paid a high price for that. 400 00:28:05,050 --> 00:28:06,677 I know. 401 00:28:06,751 --> 00:28:10,187 From now on you, Chief Herzog and your division 402 00:28:10,255 --> 00:28:14,282 will devote yourselves exclusively to the Loggia clan. 403 00:28:14,359 --> 00:28:17,692 And you'll only have me to answer to for your actions. 404 00:28:17,762 --> 00:28:20,230 What exactly do you expect from us, sir? 405 00:28:21,266 --> 00:28:22,927 What do I expect? 406 00:28:23,001 --> 00:28:25,299 I want Maxime Loggia�s head. 407 00:28:25,370 --> 00:28:28,237 His perfectly styled, Harvard-graduate little head! 408 00:28:32,110 --> 00:28:35,739 Sorry, but I have had a terrible week. 409 00:28:38,283 --> 00:28:40,478 I haven't offered you anything to drink. 410 00:28:40,552 --> 00:28:42,213 Nothing for me, thanks. 411 00:28:42,287 --> 00:28:45,154 I don't understand why you haven't done something 412 00:28:45,223 --> 00:28:47,248 about the Loggias before this. 413 00:28:49,294 --> 00:28:51,888 Because I thought we had them under control. 414 00:28:51,963 --> 00:28:55,228 They served to maintain... 415 00:28:55,300 --> 00:28:58,394 a semblance of balance in the drug trade. 416 00:28:58,470 --> 00:29:00,233 When old man Louis was killed, 417 00:29:00,305 --> 00:29:02,102 I even thought that it was good riddance 418 00:29:02,173 --> 00:29:04,437 once and for all. 419 00:29:04,509 --> 00:29:06,477 But there was that series of murders and attacks. 420 00:29:06,544 --> 00:29:08,341 Today! 421 00:29:08,413 --> 00:29:10,677 A gang war in the middle of Paris! 422 00:29:10,749 --> 00:29:12,614 I won't stand for that, Frank. 423 00:29:12,684 --> 00:29:14,481 Not for one minute! 424 00:29:16,955 --> 00:29:19,185 Still, it's quite a coincidence. 425 00:29:19,257 --> 00:29:20,747 What's that? 426 00:29:20,825 --> 00:29:22,884 That I should be here, after all these years, 427 00:29:22,961 --> 00:29:24,792 to take up right where I left off. 428 00:29:24,863 --> 00:29:26,455 You don't believe in chance, Frank? 429 00:29:32,237 --> 00:29:34,831 I've got to have them, Chief Herzog. Father and son. 430 00:29:34,906 --> 00:29:37,670 And I demand that you put a stop to this bloodbath Immediately. 431 00:29:37,742 --> 00:29:40,677 I noticed that elections are coming up soon. 432 00:29:40,745 --> 00:29:45,205 Next month, as a matter of fact. I'll have to register to vote again. 433 00:29:45,283 --> 00:29:48,719 - What's that supposed to mean? - I don't believe in chance, 434 00:29:48,787 --> 00:29:52,723 but I do like to be able to figure out cause and effect. 435 00:29:52,791 --> 00:29:55,919 Coming from you, that kind of allusion hurts, Frank. 436 00:29:55,994 --> 00:29:57,291 You'll survive. 437 00:29:59,297 --> 00:30:02,232 I won't keep you any longer. I'm expected. 438 00:30:02,300 --> 00:30:05,269 We'll go into this matter in greater depth next week. 439 00:30:07,305 --> 00:30:09,239 I need you, Frank. 440 00:30:09,307 --> 00:30:12,435 Don't start to play the fool. Not now. 441 00:30:20,318 --> 00:30:22,786 You can call her later. Come on. 442 00:30:38,670 --> 00:30:40,763 I don't understand your attitude, Frank. 443 00:30:40,839 --> 00:30:43,307 I thought you and Unger were good friends. 444 00:30:44,509 --> 00:30:47,444 I have an infallible built-in bullshitometer. 445 00:30:47,512 --> 00:30:49,776 And so? 446 00:30:49,848 --> 00:30:52,339 So I don't know exactly what's at the bottom of the story 447 00:30:52,417 --> 00:30:53,782 between your Commissioner and the Loggias, 448 00:30:53,852 --> 00:30:57,788 but it is surely more complicated than what he cared to tell us today. 449 00:30:57,856 --> 00:30:59,619 Complicated how? 450 00:30:59,691 --> 00:31:00,885 How? 451 00:31:00,959 --> 00:31:03,223 Like 30-year-old unfinished business 452 00:31:03,294 --> 00:31:08,254 With its share of Iies and corruption, evasions and long-standing grudges. 453 00:31:11,803 --> 00:31:14,772 Why would Unger be hiding something? 454 00:31:16,307 --> 00:31:18,867 I don't know, Lydle. The Xavier Unger I left behind 455 00:31:18,943 --> 00:31:21,537 was an exceptional 34-year-old police officer. 456 00:31:21,613 --> 00:31:24,912 And now, that Xavier is gone for good. 457 00:31:24,983 --> 00:31:27,474 As dead as my brother Toni. 458 00:31:28,253 --> 00:31:33,213 This cross is the symbol for Viana, my hometown in Calabria. 459 00:31:33,825 --> 00:31:35,850 I don't get it. There's no one left 460 00:31:35,927 --> 00:31:38,691 back there. For years now. 461 00:31:38,763 --> 00:31:42,096 Viana is a cemetery. Everyone's gone. 462 00:31:42,166 --> 00:31:44,760 Maybe so, but the guy who shot Pudd and Faggioli knows about it. 463 00:31:44,836 --> 00:31:46,428 You might even say he's actively promoting it. 464 00:31:48,339 --> 00:31:51,274 How did you manage to come away safe, Francis? 465 00:31:51,342 --> 00:31:54,800 The guy came up to me... 466 00:31:54,879 --> 00:31:57,006 He must have seen my tattoo. 467 00:31:57,081 --> 00:32:00,107 And then he just walked away, didn�t take any more notice. 468 00:32:00,184 --> 00:32:03,210 Jo and Lucien were with the Loggia family for 30 years. 469 00:32:03,288 --> 00:32:05,051 Louis was gunned down, Norbert came close. 470 00:32:05,123 --> 00:32:07,717 If you know something, I'd advise you to tell us. 471 00:32:07,792 --> 00:32:10,955 How come everyone thinks I know where to find this guy? 472 00:32:11,029 --> 00:32:12,758 I'm fed up! 473 00:32:17,302 --> 00:32:19,964 Old man Norbert called me. 474 00:32:20,038 --> 00:32:23,565 He wants to meet up with the gunman. 475 00:32:23,641 --> 00:32:25,438 Do you know where Norbert is? 476 00:32:25,510 --> 00:32:28,445 No, he'll get in touch with me. 477 00:32:28,513 --> 00:32:31,277 Do you know how to get in touch with the killer? 478 00:32:31,349 --> 00:32:34,250 No idea. But... 479 00:32:34,319 --> 00:32:37,777 I might know someone who could find him. 480 00:32:41,326 --> 00:32:43,988 Now we just wait until Loggia contacts Melfi. 481 00:32:44,062 --> 00:32:46,792 In the meantime, Melfi will put out all his feelers. 482 00:32:47,332 --> 00:32:50,165 So I went to all the addresses you gave me. 483 00:32:50,234 --> 00:32:52,998 At each one Nina Rizzi stayed less than one week. 484 00:32:53,071 --> 00:32:55,938 Gone from one day to the next. Like she was on the run. 485 00:32:56,007 --> 00:32:57,770 So what do you have now? 486 00:32:57,842 --> 00:33:00,868 I'm going to see a girl this afternoon who supposedly worked with her 487 00:33:00,945 --> 00:33:03,277 In a dress shop near the Bastille. And, oh yeah. 488 00:33:03,348 --> 00:33:05,976 Someone forgot this in one of the hotels. 489 00:33:06,050 --> 00:33:07,483 The cleaning lady 490 00:33:07,552 --> 00:33:11,921 found it under some furniture. It may have belonged to Nina. 491 00:33:24,302 --> 00:33:26,236 You all right? 492 00:33:26,304 --> 00:33:28,568 Fine, thanks. Yes, it's Nina Rizzi all right. 493 00:33:28,639 --> 00:33:30,630 The little girl in the photo, I mean. 494 00:33:30,708 --> 00:33:34,576 - And the woman is her mother? - Let's find Nina, that's all I ask. 495 00:33:46,691 --> 00:33:48,659 Hey, now, calm down. 496 00:34:05,777 --> 00:34:07,404 What's the matter? 497 00:34:09,480 --> 00:34:11,345 Who the hell are you? 498 00:34:15,286 --> 00:34:18,722 Look, I've got an appointment with Nina Rizzi's friend in 20 minutes. 499 00:34:18,790 --> 00:34:20,883 If you need me... 500 00:34:20,958 --> 00:34:23,426 Don't worry. See you later. 501 00:34:27,965 --> 00:34:31,230 Chief! Juliette has been brushing up on her geography. 502 00:34:31,302 --> 00:34:33,270 We found a few things on Calabria. 503 00:34:34,939 --> 00:34:39,672 Sorry! I don't know what came over me. It was automatic. I didn�t mean to. 504 00:34:40,711 --> 00:34:42,440 It's all right, Juliette. 505 00:34:42,513 --> 00:34:44,105 I'll get over it. 506 00:34:44,182 --> 00:34:47,242 We found the village of Viana in Calabria. 507 00:34:47,318 --> 00:34:49,548 And the other one, too... - Marreggiano. 508 00:34:49,620 --> 00:34:50,848 Fifteen kilometres away from each other. 509 00:34:50,922 --> 00:34:53,550 Godforsaken holes. - Fifteen kilometres? 510 00:34:53,624 --> 00:34:57,526 Can you tell us what we're working on and why? it might help. 511 00:34:59,997 --> 00:35:03,865 Viana is where these little trinkets come from. And Marreggiano 512 00:35:03,935 --> 00:35:05,698 Is the birthplace of the Loggia family. 513 00:35:05,770 --> 00:35:08,204 Which means that the killer... 514 00:35:08,272 --> 00:35:10,206 Was a close neighbour of his victims. 515 00:35:10,274 --> 00:35:12,242 - A long time ago, though. - Generations back. 516 00:35:12,310 --> 00:35:13,709 That's a smell I recognize, Chief. 517 00:35:13,778 --> 00:35:17,544 Straight from the motherland. Smells of vendetta. 518 00:35:17,615 --> 00:35:19,583 I know it, too. 519 00:35:29,627 --> 00:35:31,993 Don't even bother to sit down, Frank. 520 00:35:32,063 --> 00:35:34,190 What's up? 521 00:35:34,265 --> 00:35:36,927 Your friend the Commissioner is not going to be happy. 522 00:35:37,001 --> 00:35:38,866 Our killer has probably cropped up again. 523 00:35:38,936 --> 00:35:41,632 Who is it this time? 524 00:35:41,706 --> 00:35:45,198 Paul Pontevecchio, another retiree. Someone close to the Loggia clan. 525 00:35:45,276 --> 00:35:47,836 I know him. 526 00:35:57,155 --> 00:35:59,248 We found tire marks outside. 527 00:35:59,323 --> 00:36:01,723 Probably a motorcycle. A big one. 528 00:36:03,261 --> 00:36:05,161 Pontevecchio... 529 00:36:05,229 --> 00:36:08,687 He hasn't had anything to do with the mafia for at least... 530 00:36:08,766 --> 00:36:10,529 15 years. 531 00:36:10,601 --> 00:36:12,068 Chief! Come and see! 532 00:36:27,285 --> 00:36:29,845 What kind of game are they playing at, Frank? 533 00:36:32,790 --> 00:36:35,190 It looks like systematic elimination. 534 00:36:35,259 --> 00:36:38,456 Someone with a grudge against the Loggias? 535 00:36:38,529 --> 00:36:41,225 Or one of the Loggias cleaning house. Who knows? 536 00:36:41,299 --> 00:36:43,426 You. You must know, don't you? 537 00:36:43,501 --> 00:36:45,833 These people, you knew them. 538 00:36:49,473 --> 00:36:51,031 Yes, it's me... 539 00:36:51,108 --> 00:36:53,235 Herv�, where are you? 540 00:36:54,979 --> 00:36:56,503 How did it go? 541 00:36:56,581 --> 00:36:58,378 Nina's girlfriend put me onto it. 542 00:36:58,449 --> 00:37:01,179 It's not 100%y sure, but it's better than nothing. 543 00:37:01,252 --> 00:37:04,050 We could even try to catch up with her tonight. From midnight on. 544 00:37:04,121 --> 00:37:06,180 Perfect! Give me the address, we'll meet there. 545 00:37:19,270 --> 00:37:20,430 Riva? 546 00:37:22,139 --> 00:37:24,699 Could I have a word with you? 547 00:37:24,775 --> 00:37:27,300 Go on home, we'll fill each other in tomorrow. 548 00:37:27,378 --> 00:37:28,470 See you then, Chief. 549 00:37:28,546 --> 00:37:30,537 Be good. 550 00:37:30,615 --> 00:37:32,242 No kiss goodbye? 551 00:37:37,288 --> 00:37:40,223 Looks like you've bonded with your crew. 552 00:37:40,291 --> 00:37:42,259 That's good. 553 00:37:43,628 --> 00:37:45,562 I wish it were the same with me. 554 00:37:45,630 --> 00:37:48,565 Excuse me? I thought we were on excellent terms. 555 00:37:48,633 --> 00:37:50,760 You think so, Frank? 556 00:37:50,835 --> 00:37:52,735 No one tells me anything! 557 00:37:52,803 --> 00:37:55,237 Why isn�t Sebastian with you? 558 00:37:55,306 --> 00:37:57,399 I can't say anything for the time being. 559 00:37:57,475 --> 00:38:00,342 I'll remind you that you are still under my command, 560 00:38:00,411 --> 00:38:02,675 Deputy Chief Riva! 561 00:38:02,747 --> 00:38:04,681 You really look mad. 562 00:38:04,749 --> 00:38:07,217 And no smart remarks, I am not in the mood! 563 00:38:16,761 --> 00:38:18,228 I apologize. 564 00:38:19,263 --> 00:38:23,199 There is something that's making me nervous about all this. 565 00:38:23,267 --> 00:38:27,203 A weird sensation that we're somehow treading on thin Ice. 566 00:38:27,271 --> 00:38:29,205 I know what you mean. 567 00:38:29,273 --> 00:38:31,707 You don't know exactly where you're coming from, 568 00:38:31,776 --> 00:38:33,903 or where you're headed. 569 00:38:33,978 --> 00:38:35,570 Something like that. 570 00:38:37,448 --> 00:38:39,712 I've spent half my Iife in just that state of mind. 571 00:38:39,784 --> 00:38:42,082 After a while, it seems to make some kind of sense. 572 00:38:42,153 --> 00:38:43,620 Really? 573 00:38:43,688 --> 00:38:46,623 No. Not really. 574 00:38:51,962 --> 00:38:53,896 Nina Rizzi has been working here. 575 00:38:53,964 --> 00:38:56,228 About two weeks now. Every other day. 576 00:38:56,300 --> 00:38:57,494 Waitress? 577 00:38:58,803 --> 00:38:59,895 No. 578 00:38:59,970 --> 00:39:02,734 On stage. 579 00:39:02,807 --> 00:39:04,434 As a stripper. 580 00:39:06,243 --> 00:39:08,677 - Shall we go in? - No thanks, Herv�. 581 00:39:08,746 --> 00:39:12,079 I can handle this alone now. You go get some sleep. 582 00:39:28,432 --> 00:39:30,195 So what can I get you? 583 00:39:30,267 --> 00:39:32,201 A scotch. 584 00:39:32,269 --> 00:39:34,203 Nina Rizzi, what time does she come on? 585 00:39:34,271 --> 00:39:36,205 Nina who? Oh. 586 00:39:36,273 --> 00:39:38,707 These girls have names? First I've heard of it. 587 00:39:38,776 --> 00:39:42,007 And now, ladies and especially gentlemen, 588 00:39:42,079 --> 00:39:43,774 a beautiful creature from Egypt, 589 00:39:43,848 --> 00:39:45,543 a direct descendant of Cleopatra, 590 00:39:45,616 --> 00:39:49,211 an untamable tigress who loves to be stroked, 591 00:39:49,286 --> 00:39:51,151 I now present to you 592 00:39:51,222 --> 00:39:53,190 Princess Roxanne! 593 00:40:50,347 --> 00:40:53,316 Customers aren't allowed backstage. Please get out. 594 00:40:53,384 --> 00:40:56,581 - I'm not a customer, Nina. I'm... - I know who you are. 595 00:40:59,023 --> 00:41:01,287 You were there the other day at Catherine's. 596 00:41:01,358 --> 00:41:04,225 What do you want? 597 00:41:04,295 --> 00:41:06,229 To help you. 598 00:41:06,297 --> 00:41:08,731 How did you find me? 599 00:41:08,799 --> 00:41:10,926 I got lucky. 600 00:41:12,303 --> 00:41:15,534 Catherine is worrled about you. She's afrald you may be in some trouble. 601 00:41:18,309 --> 00:41:21,335 Who do you think you are, my guardian angel? 602 00:41:22,880 --> 00:41:26,407 I guess you could say that. I'm an old friend of Catherine�s. 603 00:41:29,987 --> 00:41:32,251 Roxanne, the queen of Egypt... 604 00:41:32,323 --> 00:41:35,224 What a laugh. Did you like my act, at least? 605 00:41:35,292 --> 00:41:37,920 Didn�t see it. Sorry. 606 00:41:37,995 --> 00:41:39,792 You don't know what you're missing. 607 00:41:41,499 --> 00:41:44,059 What kind of trouble are you in, Nina? 608 00:41:44,134 --> 00:41:46,625 - That's my business. - I promised Catherine. 609 00:41:46,704 --> 00:41:48,831 I won't stop bothering you until you tell me. 610 00:41:48,906 --> 00:41:51,272 Why don't I just call the bouncer? 611 00:41:51,342 --> 00:41:54,607 I'm warning you. He's two metres tall and weighs 110 kilos. 612 00:41:54,678 --> 00:41:56,270 That's his tough luck. 613 00:42:06,290 --> 00:42:08,258 Shall we walk a bit? 614 00:42:12,963 --> 00:42:15,227 Listen, it's very sweet to want to help me, 615 00:42:15,299 --> 00:42:18,735 but I got myself into some shit and I can get myself out. 616 00:42:18,802 --> 00:42:20,736 I don't want Catherine mixed up in this. 617 00:42:20,804 --> 00:42:22,738 What kind of shit are you talking about? 618 00:42:22,806 --> 00:42:25,832 Nothing! Some guy. This guy I dumped, 619 00:42:25,910 --> 00:42:28,970 who's a bit of a Neanderthal. 620 00:42:29,046 --> 00:42:31,606 Give me his address, I'll go have a word with him. 621 00:42:34,318 --> 00:42:35,751 Bad Idea. 622 00:42:35,819 --> 00:42:38,754 He's not exactly the kind you can teach a lesson to. 623 00:42:38,822 --> 00:42:41,484 - Does he get violent? - Listen, it's not worth going into. 624 00:42:41,559 --> 00:42:44,790 I'm a big girl, I'm used to getting along on my own. 625 00:42:48,832 --> 00:42:51,266 Tell Catherine not to flip out, okay? 626 00:42:51,335 --> 00:42:53,303 Do you need any money? 627 00:42:54,838 --> 00:42:56,806 I earn my own money. 628 00:43:00,344 --> 00:43:02,278 You didn�t tell me your name. 629 00:43:02,346 --> 00:43:05,440 Gabriel. My name is Gabriel. 630 00:43:05,516 --> 00:43:07,916 Like the angel. 631 00:43:10,588 --> 00:43:12,419 Not bad. 632 00:43:14,792 --> 00:43:17,158 You're probably a pretty good guy, Gabriel. 633 00:43:17,227 --> 00:43:19,218 Thanks for coming by. 634 00:43:19,296 --> 00:43:22,231 At least tell me where I can reach you. 635 00:43:22,299 --> 00:43:24,767 I'll call Catherine from time to time. I promise. 636 00:43:28,305 --> 00:43:30,296 It's funny, I get the impression you really care 637 00:43:30,374 --> 00:43:32,501 about my problems. - An impression... 638 00:43:32,576 --> 00:43:34,271 Good night, Nina. 639 00:43:44,321 --> 00:43:46,289 Really! 640 00:44:25,095 --> 00:44:26,892 Claudio, how's it going? 641 00:44:26,964 --> 00:44:29,262 I won't ask you in. Today is spring cleaning. 642 00:44:30,801 --> 00:44:33,463 What happened to you? 643 00:44:33,537 --> 00:44:37,701 The guy who killed Jo and Lucien. You heard about that, I guess. 644 00:44:39,076 --> 00:44:40,668 Lo ti conosco. 645 00:44:42,179 --> 00:44:43,806 La tua famiglia e de Salerno. 646 00:44:45,416 --> 00:44:47,441 Tuo nome non e Riva. 647 00:44:48,652 --> 00:44:52,179 That's right. it's Rezzoni. 648 00:44:54,324 --> 00:44:56,884 Lupo knows everybody back home. He could trace 649 00:44:56,960 --> 00:45:00,896 anyone's family tree back over hundreds of years. 650 00:45:02,433 --> 00:45:04,628 Even the murderer's? 651 00:45:07,438 --> 00:45:09,269 I hear you're an Important person, Lupo. 652 00:45:09,339 --> 00:45:11,534 That nobody pulls a trigger in Paris 653 00:45:11,608 --> 00:45:13,701 without consulting you first. 654 00:45:13,777 --> 00:45:15,711 Maybe once upon a time. 655 00:45:15,779 --> 00:45:17,906 But nowadays I help my wife out In the kitchen. 656 00:45:25,289 --> 00:45:27,757 That's junk. 657 00:45:27,825 --> 00:45:30,191 If you really wanted to give me a present... 658 00:45:30,260 --> 00:45:33,229 It's Norbert Loggia that interests me. 659 00:45:33,297 --> 00:45:36,596 And to find him, I need to talk to the one who's handing out 660 00:45:36,667 --> 00:45:38,225 these crosses. 661 00:45:40,237 --> 00:45:42,262 I don't know what you're talking about. 662 00:45:42,339 --> 00:45:45,467 What about the village of Viana, ever hear of that? 663 00:45:45,542 --> 00:45:48,909 Claudio, you've got to help him. 664 00:45:48,979 --> 00:45:52,574 Faggioli is dead, Pudd is too. 665 00:45:52,649 --> 00:45:56,312 And now Pontevecchio. How far is it going to go, 666 00:45:56,386 --> 00:45:58,115 this craziness? 667 00:46:01,759 --> 00:46:03,488 I'll ask around. 668 00:46:03,560 --> 00:46:06,529 That's all I can do. 669 00:46:06,597 --> 00:46:11,227 It's Loggia I want. Nobody else. 670 00:46:40,297 --> 00:46:42,595 Somebody brought me this to give to you. 671 00:46:47,805 --> 00:46:50,239 What do we do now? 672 00:46:50,307 --> 00:46:53,276 This is war, zio. We don't have a choice. 673 00:46:54,812 --> 00:46:57,372 The cop... He wants to talk to you. 674 00:46:59,650 --> 00:47:02,676 I saw him out the porthole. He's not bad. 675 00:47:02,753 --> 00:47:04,687 This is serious. 676 00:47:04,755 --> 00:47:07,417 We should maybe Iisten to what he has to say. 677 00:47:16,934 --> 00:47:20,700 Juliette�s and Lieutenant Buscema's results, both on the computer 678 00:47:20,771 --> 00:47:22,705 and in the field, are a perfect match. 679 00:47:22,773 --> 00:47:26,209 The enemy has a name, and his name is Maxime Loggia. 680 00:47:26,276 --> 00:47:29,177 He's always boasted about being the new generation, completely legit. 681 00:47:29,246 --> 00:47:32,977 Loggia international has fingers In pies all over the world. 682 00:47:33,050 --> 00:47:36,417 Maxime travels constantly between London, Hong Kong and Bogota. 683 00:47:36,486 --> 00:47:38,647 Nothing but squeaky clean companies. 684 00:47:38,722 --> 00:47:42,988 Even the Finance guys have consistently run into a brick wall with Maxime. 685 00:47:43,060 --> 00:47:46,223 In reality, until his uncle Louis died, 686 00:47:46,296 --> 00:47:47,763 Maxime was pretty much untouchable. 687 00:47:47,831 --> 00:47:49,298 He stayed in the shadows. 688 00:47:49,366 --> 00:47:53,234 A talent he inherited from his father, Norbert. 689 00:47:53,303 --> 00:47:56,363 But now he's been forced to take over the reins. 690 00:47:56,440 --> 00:47:59,568 Not quite out in the Iight of day, but almost. 691 00:47:59,643 --> 00:48:03,409 Do you have anything to add, Frank? - Please go on, it's very interesting. 692 00:48:04,948 --> 00:48:07,815 I spoke with the examining magistrate a little while ago. 693 00:48:07,885 --> 00:48:09,819 He has authorized the use of wiretaps 694 00:48:09,887 --> 00:48:12,981 on Maxime Loggia, but only in his Paris companies. 695 00:48:13,056 --> 00:48:14,819 Not at his home. 696 00:48:14,892 --> 00:48:17,588 That's a direct order, of course. 697 00:48:17,661 --> 00:48:18,855 Planting the bugs is my job. 698 00:48:18,929 --> 00:48:21,659 If you find me at the bottom of the Seine wearing cement booties, 699 00:48:21,732 --> 00:48:23,666 you'll know I lost my touch. 700 00:48:23,734 --> 00:48:25,861 You see too many movies, Guido! 701 00:48:25,936 --> 00:48:28,097 So, back to the grindstone! 702 00:48:28,171 --> 00:48:30,799 And once again, good work. 703 00:48:37,614 --> 00:48:39,980 Frank, could I see you for a minute? 704 00:48:40,050 --> 00:48:41,745 You too, Sebastian. 705 00:48:51,295 --> 00:48:52,728 Would you mind telling me 706 00:48:52,796 --> 00:48:55,128 just where Captain Sebastian was all day yesterday? 707 00:48:55,198 --> 00:49:00,226 No, just so I won't look like a complete idiot if anyone asks me. 708 00:49:00,304 --> 00:49:03,137 Captain Sebastian was acting on my orders. 709 00:49:03,206 --> 00:49:05,140 We work as a team here, Riva! 710 00:49:05,208 --> 00:49:08,666 And until it is decided otherwise, I am part of that team. 711 00:49:08,745 --> 00:49:11,236 Some may go so far as to say I'm running it. 712 00:49:11,315 --> 00:49:13,215 Listen, Chief... 713 00:49:14,751 --> 00:49:17,686 Sebastian helped me find a woman called Nina Rizzi. 714 00:49:17,754 --> 00:49:20,985 She is the daughter of Sofia Rizzi, one of Louis Loggia�s mules. 715 00:49:21,058 --> 00:49:23,424 And how might she be of interest to us? 716 00:49:25,262 --> 00:49:28,720 Norbert had her mother killed. She might just feel like lending us a hand. 717 00:49:32,102 --> 00:49:33,797 Very well. 718 00:49:33,870 --> 00:49:36,771 That's all for now. I'll expect your report on that, Herv�. 719 00:49:36,840 --> 00:49:39,400 Of course. Chief... 720 00:49:45,949 --> 00:49:47,382 You still owe me dinner. 721 00:49:47,451 --> 00:49:49,385 I haven't forgotten. 722 00:49:49,453 --> 00:49:53,321 If it's a problem of money, a can of pork and beans 723 00:49:53,390 --> 00:49:56,917 and a piece of camembert will do just fine. I'll bring the wine. 724 00:49:58,295 --> 00:50:00,422 I'll keep that in mind. 725 00:50:03,834 --> 00:50:06,234 If it's because he doesn't like women who smoke, 726 00:50:06,303 --> 00:50:09,272 he could at least just come right out and say sol 727 00:50:11,208 --> 00:50:13,904 Chief! A call for you. Someone called Francis Melfi. 728 00:50:13,977 --> 00:50:16,445 What do I do? - Patch it through to my office. 729 00:50:24,821 --> 00:50:27,255 Yes, Francis... 730 00:50:27,324 --> 00:50:29,258 Already? 731 00:50:29,326 --> 00:50:31,760 As soon as I can. I don't know... 732 00:50:31,828 --> 00:50:34,262 In about an hour and a half? 733 00:50:34,331 --> 00:50:36,799 Okay, I'll pick you up. See you in a bit. 734 00:50:49,179 --> 00:50:50,771 Where are we off to, Chief? 735 00:50:50,847 --> 00:50:53,782 I don't know about you, but I've got someone to see. 736 00:50:53,850 --> 00:50:55,784 I've got someone tailing Nina Rizzi. 737 00:50:55,852 --> 00:50:57,752 He'll keep me informed of her every movement. 738 00:50:57,821 --> 00:51:01,382 Now, if you don't mind, I'd like to get back to my regular job, 739 00:51:01,458 --> 00:51:03,221 more or less equal to my rank. 740 00:51:03,293 --> 00:51:04,419 Would you mind letting me by? 741 00:51:04,494 --> 00:51:06,223 You don't want to tell me where we're going? 742 00:51:06,296 --> 00:51:09,231 Sebastian, you have your whole career ahead of you. 743 00:51:09,299 --> 00:51:12,097 What I'm doing Is not only dangerous, 744 00:51:12,169 --> 00:51:13,568 but also very prejudicial. 745 00:51:13,637 --> 00:51:16,037 Listen, Chief, I'm an adult, I've had all my shots, 746 00:51:16,106 --> 00:51:18,267 and I like to make my own decisions, all right? 747 00:51:18,341 --> 00:51:20,571 I think you can probably understand that. 748 00:51:20,644 --> 00:51:22,441 You're right, I can. 749 00:51:47,037 --> 00:51:49,767 We meet again, Chief Riva. 750 00:51:49,840 --> 00:51:52,365 You've brought along an unexpected guest? 751 00:51:52,442 --> 00:51:55,502 Not to worry, he's with me. Where is Melfi? 752 00:51:55,579 --> 00:51:57,638 He's waiting for you inside. 753 00:52:00,350 --> 00:52:04,286 What about me? Who's going to keep me company? 754 00:52:31,648 --> 00:52:33,479 What's going on, Francis? 755 00:52:42,359 --> 00:52:43,849 So you're the one who requested a meeting? 756 00:52:49,499 --> 00:52:51,467 With the person who leaves crosses like that 757 00:52:51,535 --> 00:52:54,129 on their victims. Yes, that's me. 758 00:52:57,641 --> 00:52:59,939 How's that for I. D? 759 00:53:00,010 --> 00:53:01,637 Who are you? 760 00:53:01,711 --> 00:53:03,611 He knows me. 761 00:53:03,680 --> 00:53:06,308 I've never seen you before In my Iife! 762 00:53:06,383 --> 00:53:09,841 Of course you have. The last time you saw me I was six. 763 00:53:09,920 --> 00:53:12,252 It was at my father's funeral, In Viana. 764 00:53:16,293 --> 00:53:19,057 O Dio. Marla. 765 00:53:22,365 --> 00:53:23,457 Marla Forio. 766 00:53:23,533 --> 00:53:25,467 Why don't they come back out? 767 00:53:25,535 --> 00:53:27,298 I'm going to go see. 768 00:53:27,370 --> 00:53:29,270 Eh, poliziotto, do I bore you? 769 00:53:32,209 --> 00:53:34,234 They were three against one. 770 00:53:34,311 --> 00:53:37,280 They had clubs and Iron bars. 771 00:53:39,316 --> 00:53:42,752 They beat him until his bones cracked under their blows, 772 00:53:42,819 --> 00:53:44,787 until he couldn't scream anymore. 773 00:53:47,324 --> 00:53:49,258 I hid behind a tree. 774 00:53:49,326 --> 00:53:52,261 I couldn't move, I couldn't scream. 775 00:53:52,329 --> 00:53:54,991 I was paralyzed, like in a nightmare. 776 00:53:59,836 --> 00:54:03,203 Two days later, they found my father's body in his car, 777 00:54:03,273 --> 00:54:05,241 at the bottom of a ravine. 778 00:54:06,776 --> 00:54:09,210 The police said it was an accident. 779 00:54:09,279 --> 00:54:12,715 I didn�t speak again until I was ten years old. 780 00:54:16,152 --> 00:54:19,553 For years I was told those three bastards were dead. 781 00:54:19,623 --> 00:54:21,921 That there was nothing more to be done. 782 00:54:21,992 --> 00:54:24,984 That Norbert Loggia was in prison. - How did you know? 783 00:54:30,800 --> 00:54:32,233 They had changed, 784 00:54:32,302 --> 00:54:35,135 but I recognized them right away. As soon as I saw them. 785 00:54:35,205 --> 00:54:37,833 What about Louis Loggia? 786 00:54:37,907 --> 00:54:41,843 I don't know anything about that. I have nothing against him. 787 00:54:41,911 --> 00:54:44,175 So what are you going to do now? 788 00:54:44,247 --> 00:54:46,579 Arrest me? 789 00:54:46,650 --> 00:54:50,245 I need you, Marie... to help me find Norbert Loggia. 790 00:54:50,320 --> 00:54:53,881 Yeah, he wants to meet me? Fine with me, because I do too. 791 00:54:53,957 --> 00:54:55,891 But I want him alive. 792 00:54:55,959 --> 00:54:57,256 Well, that's where we differ. 793 00:54:57,327 --> 00:54:59,056 - Listen. - No! You Iisten. 794 00:54:59,129 --> 00:55:02,895 Do you know what it means for a kid to grow up without a father? 795 00:55:02,966 --> 00:55:05,230 And to see him die before your very eyes? 796 00:55:08,238 --> 00:55:10,968 Marie, I beg of you, be nice. Listen to what he has to say. 797 00:55:11,041 --> 00:55:14,533 If you play along with me, If you lead me to Norbert... 798 00:55:14,611 --> 00:55:16,602 I'll let you go free. 799 00:55:16,680 --> 00:55:18,910 Can a cop do that? 800 00:55:18,982 --> 00:55:21,314 I don't know about a cop, 801 00:55:21,384 --> 00:55:22,316 but I can. 802 00:55:24,788 --> 00:55:27,689 Norbert Loggia had my father killed because he thought he was a snitch. 803 00:55:27,757 --> 00:55:29,315 But my father never informed on anyone. 804 00:55:29,392 --> 00:55:31,883 I want his hide, Riva. He had my father killed 805 00:55:31,961 --> 00:55:35,795 before my very eyes! They beat him to death! 806 00:55:35,865 --> 00:55:39,562 Norbert Loggia killed someone I loved, too. 807 00:55:43,306 --> 00:55:45,171 I'll think it over. 808 00:55:45,241 --> 00:55:47,175 The offer won't stand for long. 809 00:55:55,318 --> 00:55:58,344 I thought you were Pontevecchio, the other night. it's a good thing 810 00:55:58,421 --> 00:56:01,185 you had your tattoo, Francis. 811 00:56:01,257 --> 00:56:02,485 Does it hurt? 812 00:56:02,559 --> 00:56:04,686 A little. I've had worse. 813 00:56:12,769 --> 00:56:15,829 If you're trying to trap me, Riva... I'll kill you 814 00:56:15,905 --> 00:56:18,203 without thinking twice. 815 00:56:18,274 --> 00:56:20,572 I've seen what you're capable of. 816 00:56:20,643 --> 00:56:23,237 Lupo will get in touch with you soon. 817 00:56:24,981 --> 00:56:27,950 La vendetta. 818 00:56:28,017 --> 00:56:29,814 My family was wiped out because of it. 819 00:56:31,287 --> 00:56:33,585 Chief! Come with me. Qulck! 820 00:56:34,991 --> 00:56:37,926 Servain, the cop I had tailing Nina Rizzi just called. 821 00:56:37,994 --> 00:56:40,929 She was practically kidnapped just now, on the street in front of her hotel. 822 00:56:40,997 --> 00:56:42,658 - is she all right? - Servain stepped in. 823 00:56:42,732 --> 00:56:44,700 He didn�t get a look at their faces. 824 00:56:44,768 --> 00:56:47,601 She was scared but she's okay. He took her down to headquarters. 825 00:56:47,670 --> 00:56:49,262 Let's go. 826 00:56:50,607 --> 00:56:53,542 - Who was that girl leaving Melfi's? - That's my problem. 827 00:56:53,610 --> 00:56:56,670 I won't let you get mixed up in that. - You don't trust me? 828 00:56:56,746 --> 00:57:01,012 If I didn�t trust you I wouldn't have asked you to look after Nina Rizzi. 829 00:57:01,084 --> 00:57:02,847 Why should I give a shit about Nina Rizzi? 830 00:57:02,919 --> 00:57:05,479 Hell, I'm no goddamn babysitter! - Nina is my daughter. 831 00:57:05,555 --> 00:57:07,682 Yeah, well... What? I 832 00:57:07,757 --> 00:57:10,191 I didn�t know. 833 00:57:10,260 --> 00:57:12,387 Neither did I, so don't worry about it. 834 00:57:12,462 --> 00:57:15,431 Herv�, please watch the road. - Yes, boss. Sorry. 835 00:57:24,274 --> 00:57:27,539 Are you all right? You're not hurt? 836 00:57:27,610 --> 00:57:29,202 Not at all. 837 00:57:29,279 --> 00:57:31,213 Except for the tall stories I've had to swallow. 838 00:57:31,281 --> 00:57:34,216 You didn�t tell me you were a cop, Gabriel. 839 00:57:34,284 --> 00:57:36,980 Would you mind leaving us alone for a few minutes? 840 00:57:40,790 --> 00:57:42,985 You don't want to tell me who's after you? 841 00:57:43,059 --> 00:57:44,117 That's my business. 842 00:57:44,194 --> 00:57:47,994 You find it amusing to Iive like a hunted animal? 843 00:57:48,064 --> 00:57:50,225 Why don't you get off my case? 844 00:57:50,300 --> 00:57:52,666 - I promised Catherine. - Yeah. Right. 845 00:57:52,735 --> 00:57:55,226 Treat me like an Idiot, why don't you. 846 00:57:55,305 --> 00:57:57,865 - I don't get it. - Oh, really? 847 00:58:16,259 --> 00:58:18,227 Did you recognize me right away? 848 00:58:22,265 --> 00:58:24,233 As soon as I saw you with Catherine. 849 00:58:26,269 --> 00:58:28,669 That photo, I've looked at it so many times. 850 00:58:28,738 --> 00:58:30,262 For hours at a time. 851 00:58:30,340 --> 00:58:33,207 I even used to talk to it, as a teenager. 852 00:58:33,276 --> 00:58:38,145 - I didn�t know you even existed, Nina. - And my mother, you forgot about her? 853 00:58:40,250 --> 00:58:42,718 Can I go now? - No way. 854 00:58:42,785 --> 00:58:45,549 You don't have any rights over me! 855 00:58:51,794 --> 00:58:53,056 Captain Sebastian, 856 00:58:53,129 --> 00:58:55,029 my daughter Nina. 857 00:58:55,098 --> 00:58:58,124 You'll take Nina home with you and not let her out of your sight 858 00:58:58,201 --> 00:59:01,261 for a second. - Are you crazy? 859 00:59:01,337 --> 00:59:03,168 You are completely responsible for her. 860 00:59:03,239 --> 00:59:05,036 - OK, boss. - He may be your boss, 861 00:59:05,108 --> 00:59:06,905 but he's not mine! - Then tell me 862 00:59:06,976 --> 00:59:09,035 who's trying to kidnap you! - Forget it! 863 00:59:12,248 --> 00:59:15,513 We got off to a bad start, this will only make it worse! 864 00:59:15,585 --> 00:59:18,486 You forgot this. 865 00:59:18,555 --> 00:59:21,718 You can keep it, I could care less now. 866 00:59:43,012 --> 00:59:45,207 Hey, don't you have something better to do? 867 00:59:45,281 --> 00:59:48,717 You can't be serious. You're not going to watch me all night? 868 00:59:48,785 --> 00:59:51,219 I've got direct orders. You were there. 869 00:59:51,287 --> 00:59:54,723 So what? Don't you ever disobey orders? 870 00:59:54,791 --> 00:59:58,227 All the time. But only when I'm not on duty. 871 00:59:58,294 --> 00:59:59,886 You're full of shit! 872 00:59:59,963 --> 01:00:02,761 I'm warning you, I'm going to be a pain in the ass. 873 01:00:09,372 --> 01:00:11,237 Catherine? 874 01:00:11,307 --> 01:00:12,968 It's me. 875 01:00:13,042 --> 01:00:14,976 Sorry, this is Frank. 876 01:00:15,044 --> 01:00:17,740 How are you? 877 01:00:17,814 --> 01:00:20,248 I found Nina. 878 01:00:20,316 --> 01:00:23,251 Yes, don't worry, she had already recognized me. 879 01:00:23,319 --> 01:00:25,253 She's fine, yes. 880 01:00:25,321 --> 01:00:28,256 Catherine, I wanted to ask you a favour. 881 01:00:28,324 --> 01:00:31,589 She won't talk to me about her problems... 882 01:00:42,171 --> 01:00:44,196 You're hurting me! 883 01:00:44,273 --> 01:00:46,707 Next time, you'll know what hurt means. 884 01:00:46,776 --> 01:00:49,836 Is that clear? - Let me go! 885 01:00:51,381 --> 01:00:53,872 It's easy to push someone around who can't even defend herself! 886 01:00:53,950 --> 01:00:55,781 Oh, really? And that someone is you, I suppose? 887 01:00:55,852 --> 01:00:58,286 Listen and Iisten good, because I'll only say it once. 888 01:00:58,354 --> 01:01:00,982 Thank God for that! 889 01:01:01,057 --> 01:01:04,925 The bugs are in, but they haven't given us anything yet. 890 01:01:04,994 --> 01:01:07,485 Maxime Loggia is either squeaky clean or extremely sneaky. 891 01:01:07,563 --> 01:01:09,463 Thanks, Guy. 892 01:01:09,532 --> 01:01:11,466 What about you, Frank? Anything new? 893 01:01:11,534 --> 01:01:13,434 I've made some contacts, 894 01:01:13,503 --> 01:01:16,904 we'll soon know Norbert Loggia�s whereabouts, I think. 895 01:01:16,973 --> 01:01:18,668 How? 896 01:01:18,741 --> 01:01:21,301 I'll let you know a little later. 897 01:01:23,312 --> 01:01:25,610 You're a Ione wolf, is that it? 898 01:01:27,650 --> 01:01:30,585 Do you know how Ione wolves end up, Frank? 899 01:01:30,653 --> 01:01:33,349 - No, Lydle. - Alone, Frank. 900 01:01:33,423 --> 01:01:36,915 They Iive alone, they die alone. 901 01:01:36,993 --> 01:01:39,553 I know what I'm talking about. I am one. 902 01:01:40,997 --> 01:01:42,692 I've got my methods, Lydle. 903 01:01:42,765 --> 01:01:44,960 I don't know if you'd appreciate them all that much. 904 01:01:45,034 --> 01:01:47,901 As long as they stay within the Iimits of the law. 905 01:01:47,970 --> 01:01:49,801 Exactly. 906 01:01:52,341 --> 01:01:55,674 The work you're doing on Maxime Loggia Is complementary to mine. 907 01:01:58,014 --> 01:02:01,711 Buscema knows what he's doing. He doesn't need my help. 908 01:02:01,784 --> 01:02:04,719 But I can't help you In your field. 909 01:02:09,292 --> 01:02:11,226 Watch your step, Frank. 910 01:02:11,294 --> 01:02:14,286 They won't cut you any slack. And neither will I. 911 01:02:14,363 --> 01:02:16,297 I know. 912 01:02:19,869 --> 01:02:21,734 Got any kids, Roman? 913 01:02:21,804 --> 01:02:23,465 A few, yes. 914 01:02:23,539 --> 01:02:25,404 Here and there. 915 01:02:25,475 --> 01:02:27,375 What about you? 916 01:02:27,443 --> 01:02:30,901 Me too. But only just recently. 917 01:02:30,980 --> 01:02:33,778 You're lucky. It's nicest when they're babies. 918 01:02:35,985 --> 01:02:37,680 My baby is twenty-five. 919 01:02:37,754 --> 01:02:39,619 I see. 920 01:02:50,166 --> 01:02:52,634 - Please, have a seat. - Thank you. 921 01:02:55,838 --> 01:02:58,136 I'll have the same thing as the gentleman. 922 01:03:09,118 --> 01:03:11,416 I told you I wouldn't cut you any slack, Frank. 923 01:03:13,289 --> 01:03:15,655 So you did. 924 01:03:15,725 --> 01:03:18,216 Tonight, I'm here as a friend. 925 01:03:18,294 --> 01:03:20,455 We will avoid any touchy subjects. 926 01:03:20,530 --> 01:03:22,896 We'll just get to know each other. 927 01:03:22,965 --> 01:03:24,432 Sounds good. 928 01:03:32,809 --> 01:03:34,743 How old do you think I am? 929 01:03:34,811 --> 01:03:36,802 I never answer that kind of question. 930 01:03:38,648 --> 01:03:40,616 Why, do I look that old? 931 01:03:40,683 --> 01:03:43,208 Oh, all right. 932 01:03:43,286 --> 01:03:45,345 So I'm fishing for compliments. 933 01:03:47,356 --> 01:03:49,551 But I guess you're not going to bite. 934 01:03:49,625 --> 01:03:53,254 Fishing is all about patience, Lydle. 935 01:04:05,274 --> 01:04:07,538 You don't have anything more classy? 936 01:04:07,610 --> 01:04:09,976 Beer. is that classier? 937 01:04:10,046 --> 01:04:12,207 Maybe where you come from. 938 01:04:12,281 --> 01:04:15,375 The start of a memorable evening. 939 01:04:15,451 --> 01:04:17,715 So throw me out. 940 01:04:17,787 --> 01:04:19,755 Don't tempt me. 941 01:04:32,301 --> 01:04:34,235 Who is it? 942 01:04:34,303 --> 01:04:37,272 Catherine Sinclair. Frank was supposed to let you know. 943 01:04:40,877 --> 01:04:41,866 Come in. 944 01:04:48,217 --> 01:04:50,242 Have you come to set me free? 945 01:04:50,319 --> 01:04:54,016 I've come to be the go-between for you and Frank. 946 01:04:54,090 --> 01:04:57,617 So he's the one you and Mom were both so gaga over? 947 01:04:58,361 --> 01:05:00,192 How about I make us some dinner? 948 01:05:00,263 --> 01:05:02,788 You two can talk In the Iiving room... 949 01:05:02,865 --> 01:05:04,890 Thanks very much, Captain. 950 01:05:04,967 --> 01:05:06,832 Herv�. Here, I'm just Herv�. 951 01:05:06,903 --> 01:05:08,894 See you later, Captain. 952 01:05:10,773 --> 01:05:13,640 I see you two have already made friends. 953 01:05:13,709 --> 01:05:14,937 He's an asshole. 954 01:05:15,011 --> 01:05:17,946 It's been a lovely evening, Frank. 955 01:05:18,014 --> 01:05:20,209 I should have invited myself sooner. 956 01:05:20,283 --> 01:05:22,717 Sorry to have been so standoffish. 957 01:05:22,785 --> 01:05:25,618 But it's hard to lose a few decades' worth of habits 958 01:05:25,688 --> 01:05:27,212 In just a couple of week. 959 01:05:27,290 --> 01:05:30,555 No need to apologize. I love people who are standoffish. 960 01:05:30,626 --> 01:05:32,560 Taming them is a challenge. 961 01:05:32,628 --> 01:05:36,724 By the way, didn�t you notice? I haven't smoked one cigarette tonight. 962 01:05:36,799 --> 01:05:39,063 Was that for me? 963 01:05:39,135 --> 01:05:40,762 Impressed? 964 01:05:46,309 --> 01:05:48,277 And here we go our separate ways? 965 01:05:49,812 --> 01:05:51,746 I want to thank you for coming tonight. 966 01:05:51,814 --> 01:05:53,748 Someone had to make the first move. 967 01:05:53,816 --> 01:05:55,807 We were starting to get seriously bogged down. 968 01:05:58,321 --> 01:06:01,256 I just don't want you to get hurt, Lydle. That's all. 969 01:06:01,324 --> 01:06:04,816 I don't expect anything from you, Frank. 970 01:06:04,894 --> 01:06:06,555 And I'm certainly in no position 971 01:06:06,629 --> 01:06:09,189 to embark on the love story of the century. 972 01:06:09,265 --> 01:06:11,495 Well, that makes two of us. 973 01:06:11,567 --> 01:06:13,535 You either? 974 01:06:16,272 --> 01:06:18,035 I know, Frank. 975 01:06:18,107 --> 01:06:19,972 I knew that right away. 976 01:06:35,791 --> 01:06:37,622 Life is short. 977 01:06:37,693 --> 01:06:39,422 You don't know the half of it. 978 01:06:41,297 --> 01:06:42,889 Sweet dreams. 979 01:06:52,808 --> 01:06:56,039 I'm warning you right now that I'm no great cook. 980 01:06:56,112 --> 01:06:57,079 But the sauce 981 01:06:57,146 --> 01:07:00,673 Is from an italian recipe given to me by my partner Buscema. 982 01:07:00,750 --> 01:07:02,718 It looks delicious, Herv�. 983 01:07:05,254 --> 01:07:07,620 Pass the Parmesan? 984 01:07:14,430 --> 01:07:16,864 What's wrong with my Parmesan? 985 01:07:16,932 --> 01:07:18,559 I'll go see. 986 01:07:24,273 --> 01:07:27,208 Sorry. it must be something I ate. 987 01:07:27,276 --> 01:07:29,210 You're pregnant, is that it? 988 01:07:29,278 --> 01:07:31,712 What are you talking about? 989 01:07:31,781 --> 01:07:34,875 Would you stop treating me like an Idiot for two minutes. 990 01:07:34,950 --> 01:07:37,248 How long have you known? 991 01:07:47,296 --> 01:07:49,730 It'll be the third month pretty soon. 992 01:07:49,799 --> 01:07:51,733 And the father? 993 01:07:51,801 --> 01:07:54,235 He's the one who's after you? 994 01:07:54,303 --> 01:07:56,271 That's my problem, okay? 995 01:07:59,809 --> 01:08:02,835 Just tell me one thing, Nina. Are you in any danger or not? 996 01:08:02,912 --> 01:08:05,676 - No. - Are you sure? 997 01:08:05,748 --> 01:08:07,545 I have no Idea. 998 01:08:13,756 --> 01:08:16,224 Pregnant... I can't believe it. 999 01:08:18,594 --> 01:08:21,028 What about me? 1000 01:08:21,097 --> 01:08:23,691 Are you going to tell your father? 1001 01:08:23,766 --> 01:08:25,199 "My father"? 1002 01:08:25,267 --> 01:08:28,862 Do you have any Idea what you're saying? 1003 01:08:28,938 --> 01:08:30,872 Some guy I've never even seen before. 1004 01:08:30,940 --> 01:08:33,738 What do you want me tell him and why should he care? 1005 01:08:35,277 --> 01:08:37,245 Give him a chance. 1006 01:08:38,781 --> 01:08:41,215 What for? 1007 01:08:41,283 --> 01:08:44,218 So he can dump me too? 1008 01:08:44,286 --> 01:08:47,255 Like he did Mom? And you. 1009 01:09:16,252 --> 01:09:19,551 Do you know what it means for a kid to grow up without a father? 1010 01:09:23,259 --> 01:09:25,819 - Riva here. - This is Lupo. 1011 01:09:25,895 --> 01:09:29,058 Francis has set up a meeting with Norbert Loggia. 1012 01:09:29,131 --> 01:09:31,861 He wants to see Marie alone. - When? 1013 01:09:31,934 --> 01:09:33,697 Tomorrow. At daybreak. 1014 01:09:33,769 --> 01:09:36,033 What do you plan to do? 1015 01:09:36,105 --> 01:09:37,595 Trust me. 1016 01:09:37,673 --> 01:09:41,040 - With Marie's Iife? - it's up to you. 1017 01:09:41,110 --> 01:09:43,010 You look out for her, Riva. 1018 01:09:44,947 --> 01:09:47,211 Tell me where and when. 1019 01:10:42,738 --> 01:10:46,799 Lay your rifle down very slowly and put your hands behind your head. 1020 01:10:46,875 --> 01:10:49,002 If I were you, I'd do as I was told. Now. 1021 01:10:54,350 --> 01:10:57,911 You were going to shoot a 22-year-old girl through the heart? 1022 01:10:57,987 --> 01:10:59,079 Have I got that right? 1023 01:10:59,154 --> 01:11:02,317 Hey, Iisten, I don't know who you are, but... 1024 01:11:02,391 --> 01:11:05,986 That's right. But I know who you are. Or rather what you are. 1025 01:11:06,061 --> 01:11:09,155 - I don't know her. it's just a job. - Shut up and move. 1026 01:11:11,634 --> 01:11:13,261 You're thinking of trying something? 1027 01:11:13,335 --> 01:11:15,269 Be my guest. I'd like nothing better. 1028 01:12:12,294 --> 01:12:13,693 Nina. Come here, Nina. 1029 01:12:13,762 --> 01:12:16,253 - You want it too. - Let me go! 1030 01:12:17,299 --> 01:12:18,857 Jerk! 1031 01:12:18,934 --> 01:12:20,868 I love you, too. 1032 01:12:20,936 --> 01:12:23,564 You're not going to keep me shut up here all day long? 1033 01:12:23,639 --> 01:12:26,073 No Idea. I'm waiting for orders. 1034 01:12:26,141 --> 01:12:28,075 An obedient asshole. Great. 1035 01:12:28,143 --> 01:12:30,077 At your service! 1036 01:12:30,145 --> 01:12:32,409 Tea or coffee? 1037 01:12:32,481 --> 01:12:34,278 Make both, we'll see. 1038 01:12:38,053 --> 01:12:40,112 Apart from that, did you sleep well? 1039 01:12:42,324 --> 01:12:44,292 Me too. Like a baby. 1040 01:12:52,334 --> 01:12:55,269 How did you know that Norbert Loggia wouldn't show up? 1041 01:12:55,337 --> 01:12:57,305 Because I know him better than his own mother. 1042 01:12:57,373 --> 01:13:00,638 What about him? How did you know where he'd be? 1043 01:13:00,709 --> 01:13:05,203 I picked out the spot I would have chosen if I'd been hired to do the job. 1044 01:13:05,280 --> 01:13:06,747 There's always an Ideal angle. 1045 01:13:08,784 --> 01:13:10,718 Here, this is his r�sum�. 1046 01:13:10,786 --> 01:13:12,720 He's a former Army sharpshooter. 1047 01:13:12,788 --> 01:13:15,723 He's been a mercenary for the past five years, and he's got a record. 1048 01:13:15,791 --> 01:13:19,249 In any case, with no victim we can't hold him long. Thanks, Juliette. 1049 01:13:29,238 --> 01:13:30,330 Chief Riva! 1050 01:13:30,406 --> 01:13:33,933 No use going any further, we're taking a walk. 1051 01:13:34,009 --> 01:13:36,443 - Another time, OK? - Afraid not. 1052 01:13:36,512 --> 01:13:39,208 I'll wait. Sorry, but it's an emergency. 1053 01:13:39,281 --> 01:13:40,441 And an order. 1054 01:13:43,819 --> 01:13:46,583 - it seems you've made an arrest? - Small fry. 1055 01:13:46,655 --> 01:13:48,680 We'll have to throw him back in the water. 1056 01:13:48,757 --> 01:13:52,853 Frank, are you in contact with the gunman from the Nemrod? 1057 01:13:52,928 --> 01:13:56,261 You wanted Norbert Loggia, didn�t you? So let me get on with it. 1058 01:13:56,331 --> 01:13:58,822 When I asked you to the house the other day, 1059 01:13:58,901 --> 01:14:01,131 I assigned both of you to this case, Frank. 1060 01:14:01,203 --> 01:14:03,228 You and Herzog. 1061 01:14:04,440 --> 01:14:06,704 Why are you working on this solo? 1062 01:14:06,775 --> 01:14:09,209 I've got personal things to settle. 1063 01:14:09,278 --> 01:14:11,746 I refuse to put her in danger. 1064 01:14:11,814 --> 01:14:16,217 I'm big enough to make my own decisions, If you don't mind! 1065 01:14:16,285 --> 01:14:19,311 When this all blows apart, the shit will hit the fan, Lydle. 1066 01:14:19,388 --> 01:14:22,721 I'll be long gone, but you... - Now you Iisten to me, Frank Riva. 1067 01:14:22,791 --> 01:14:26,056 Please! I'm not eager to witness a psychodrama. 1068 01:14:29,898 --> 01:14:32,230 In fact, just why are we here, Xavier? 1069 01:14:32,301 --> 01:14:34,735 Because after this morning�s fiasco, 1070 01:14:34,803 --> 01:14:37,601 Norbert is no doubt planning to leave France, if he hasn't already. 1071 01:14:37,673 --> 01:14:40,972 I want to know If you feel up to stopping him. 1072 01:14:41,043 --> 01:14:43,511 What do you want? The odds? 1073 01:14:43,579 --> 01:14:47,675 Whether it's Norbert Loggia or the nut 1074 01:14:47,749 --> 01:14:50,843 who's gunning down former gangsters. I'm going to need someone, Frank. 1075 01:14:50,919 --> 01:14:52,682 And very soon. 1076 01:14:52,754 --> 01:14:55,484 And it's got nothing to do with the goddamn elections! 1077 01:14:55,557 --> 01:14:58,924 Just remember I can pull your badge anytime, 1078 01:14:58,994 --> 01:15:00,291 just like that! 1079 01:15:04,266 --> 01:15:06,257 Okay, back to square one. 1080 01:15:06,335 --> 01:15:09,600 I am giving Deputy Chief Riva another 48 hours 1081 01:15:09,671 --> 01:15:10,899 to get results. 1082 01:15:10,973 --> 01:15:13,203 In whatever manner he sees fit. 1083 01:15:13,275 --> 01:15:15,072 Very good, sir. 1084 01:15:18,881 --> 01:15:21,611 You always did have the knack for getting a rise out of me. 1085 01:15:21,683 --> 01:15:23,446 You're gifted that way. 1086 01:15:25,787 --> 01:15:27,755 See you in two days, Xavier. 1087 01:15:32,528 --> 01:15:35,019 Don't let him out of your sight, of course. 1088 01:15:35,097 --> 01:15:38,089 Of course not. 1089 01:15:40,102 --> 01:15:42,696 Listen, Herv�, I know It's a pain in the ass, 1090 01:15:42,771 --> 01:15:45,968 but if you could just stay home a little while longer... 1091 01:15:46,041 --> 01:15:47,565 I'm not quite sure... 1092 01:15:47,643 --> 01:15:50,134 But I don't want to take any risks, Okay? 1093 01:15:55,150 --> 01:15:56,412 What about Nina, how is she? 1094 01:15:56,485 --> 01:15:58,919 Fine. 1095 01:15:58,987 --> 01:16:00,887 She's a piece of work, though. 1096 01:16:02,324 --> 01:16:03,882 Later. 1097 01:16:15,771 --> 01:16:17,739 Looking for someone, Chief? 1098 01:16:18,774 --> 01:16:21,868 If you wanted to come with me, all you had to do was ask. 1099 01:16:21,944 --> 01:16:24,208 And you would have told me to get lost. 1100 01:16:24,279 --> 01:16:26,213 Probably. 1101 01:16:26,281 --> 01:16:28,749 That's where you were headed, I suppose? 1102 01:16:41,430 --> 01:16:43,057 - Any victims? - No. 1103 01:16:43,131 --> 01:16:46,658 There was no one inside. But it's completely destroyed. 1104 01:16:46,735 --> 01:16:49,898 - Was it a criminal act? - We found empty gas canisters. 1105 01:16:49,972 --> 01:16:53,271 The perpetrator didn�t even bother to get rid of them. 1106 01:17:11,426 --> 01:17:13,724 Funny, I was thinking about my boat. 1107 01:17:13,795 --> 01:17:15,729 I built it with my own hands. 1108 01:17:15,797 --> 01:17:18,766 All it needed was a couple more coats of paint. 1109 01:17:20,802 --> 01:17:23,202 Where were you planning on taking it? 1110 01:17:23,271 --> 01:17:24,898 Far away. 1111 01:17:28,944 --> 01:17:32,380 Frank. I don't want to be kept In the dark anymore. 1112 01:17:32,447 --> 01:17:35,211 I want to be part of the team. 1113 01:17:35,283 --> 01:17:38,218 WIII you play by my rules? 1114 01:17:38,286 --> 01:17:41,744 I won't do anything Illegal, you know that. 1115 01:17:44,126 --> 01:17:48,222 If I'm going to count on you, It has to be 100%y. 1116 01:17:48,296 --> 01:17:51,231 You can't ask me to agree to that blindly. 1117 01:17:51,299 --> 01:17:54,234 Yes, I can, Lydle. I have to. 1118 01:17:54,302 --> 01:17:57,760 For your safety and that of the others. 1119 01:18:00,275 --> 01:18:01,606 But this is completely against the law! 1120 01:18:01,677 --> 01:18:03,269 You can't just keep me prisoner like this! 1121 01:18:03,345 --> 01:18:05,813 You won't tell Catherine anything. So too bad for you. 1122 01:18:05,881 --> 01:18:07,610 Until you give me the guy's name... 1123 01:18:07,683 --> 01:18:08,877 You have no right. 1124 01:18:08,950 --> 01:18:12,010 You think you can just show up after 25 years 1125 01:18:12,087 --> 01:18:13,611 and suddenly become my father? 1126 01:18:13,689 --> 01:18:16,715 You're nothing to me. My sire, that's all. 1127 01:18:16,792 --> 01:18:18,783 The guy who wrecked my mother's Iife. That's all! 1128 01:18:18,860 --> 01:18:21,021 Don't talk about things you know nothing about. 1129 01:18:21,096 --> 01:18:24,122 And him... is he going to spend his Iife shut away here too? 1130 01:18:24,199 --> 01:18:26,895 I've been meaning to do some cleaning. 1131 01:18:28,470 --> 01:18:29,494 It's your call, Nina. 1132 01:18:29,571 --> 01:18:32,540 Help us to help you and everything will sort itself out. 1133 01:18:32,607 --> 01:18:33,972 You don't know what you're getting into. 1134 01:18:36,611 --> 01:18:37,771 Really? 1135 01:18:39,815 --> 01:18:43,376 - You going to be all right, Herv�? - No problem, boss. 1136 01:18:43,452 --> 01:18:46,114 It is a real honour to share my humble home 1137 01:18:46,188 --> 01:18:49,089 with such an exquisite person. - Very funny. 1138 01:18:49,157 --> 01:18:51,250 Well, I see you two have become fast friends. 1139 01:18:55,797 --> 01:18:57,287 It won't be for much longer. 1140 01:18:57,365 --> 01:19:00,163 I'll take care of business, then take her back in hand. 1141 01:19:00,235 --> 01:19:02,829 Don't worry about it. How is it going with Loggia? 1142 01:19:02,904 --> 01:19:04,997 For the moment they've all vanished into thin air. 1143 01:19:05,073 --> 01:19:06,870 I'll keep you posted. 1144 01:19:13,081 --> 01:19:15,345 Hey! Walt a second. This is for your cat. 1145 01:19:15,417 --> 01:19:17,214 You want the poor beast to starve? 1146 01:19:18,253 --> 01:19:21,689 You sure you don't want to adopt him? He'd be in heaven with you. 1147 01:19:21,757 --> 01:19:24,089 And leave you all alone at your place? 1148 01:19:24,159 --> 01:19:27,925 No way. You keep him and I'll feed him. 1149 01:19:27,996 --> 01:19:30,931 Okay? See you tomorrow! - if I'm still around. 1150 01:19:30,999 --> 01:19:33,229 I hate it when you say that! 1151 01:19:57,292 --> 01:19:59,385 You don't seem surprised to see me. 1152 01:19:59,461 --> 01:20:01,395 Not really. 1153 01:20:03,298 --> 01:20:05,061 Thanks for this morning. 1154 01:20:05,133 --> 01:20:07,158 I was wearing a bullet-proof vest, like you said, 1155 01:20:07,235 --> 01:20:09,260 but he could have aimed at my head. 1156 01:20:15,310 --> 01:20:17,938 - Where are Lupo and Melfi? - in a safe place. 1157 01:20:22,284 --> 01:20:24,252 Are you the one who burned down the barge? 1158 01:20:24,319 --> 01:20:26,947 Lupo asked me to do it. 1159 01:20:27,022 --> 01:20:30,583 You know the story about the wolf who gets caught in a trap? 1160 01:20:30,659 --> 01:20:33,423 To get away, he chews off his own leg, is that it? 1161 01:20:33,495 --> 01:20:36,259 That's exactly what Lupo did with his barge. 1162 01:20:36,331 --> 01:20:38,799 And it's not the first time. 1163 01:20:46,842 --> 01:20:48,776 What is he to you exactly? 1164 01:20:48,844 --> 01:20:50,778 My father's cousin. 1165 01:20:50,846 --> 01:20:54,282 He raised me when Loggia had my father killed. 1166 01:20:54,349 --> 01:20:57,785 He's also the one who taught me to use a gun. 1167 01:20:57,853 --> 01:21:00,117 Did he start you off on this vendetta? 1168 01:21:00,188 --> 01:21:01,177 No! 1169 01:21:01,256 --> 01:21:03,850 He begged me to let go of the past. 1170 01:21:03,925 --> 01:21:05,358 But what I saw that day... 1171 01:21:08,630 --> 01:21:12,396 I know where Norbert Loggia will be tomorrow morning at eight o'clock. 1172 01:21:12,467 --> 01:21:14,560 - Who told you? - Lupo. 1173 01:21:14,636 --> 01:21:16,627 He's always been the one to keep me informed 1174 01:21:16,705 --> 01:21:17,797 about Loggia and his friends. 1175 01:21:17,873 --> 01:21:19,966 When he saw he couldn't discourage me, he helped me. 1176 01:21:20,041 --> 01:21:22,635 How did he know? 1177 01:21:22,711 --> 01:21:25,305 Someone keeps him informed. 1178 01:21:25,380 --> 01:21:28,315 He never wanted to tell me who. Before I set fire 1179 01:21:28,383 --> 01:21:31,443 to the barge I Iistened to his answering machine. 1180 01:21:31,519 --> 01:21:34,579 There was a message. A guy fingerling Norbert. 1181 01:21:34,656 --> 01:21:37,318 The time, place, everything! - Did you keep the cassette? 1182 01:21:39,327 --> 01:21:41,261 I'll come pick you up at seven. 1183 01:21:41,329 --> 01:21:43,194 You can sleep here if you want. 1184 01:21:44,833 --> 01:21:46,596 I'm a dangerous criminal. 1185 01:21:48,670 --> 01:21:50,570 You planning on killing me? 1186 01:21:52,874 --> 01:21:54,865 Well, then. 1187 01:21:54,943 --> 01:21:56,342 You're a weird kind of cop. 1188 01:21:56,411 --> 01:21:58,311 I know. 1189 01:22:08,290 --> 01:22:11,054 We'll be ready for take-off In five minutes, Mr. Loggia. 1190 01:22:11,126 --> 01:22:12,616 Fine. 1191 01:22:12,694 --> 01:22:14,753 My luggage is on its way. 1192 01:22:21,970 --> 01:22:25,963 Don't move, don't turn around, just act normal. 1193 01:22:26,041 --> 01:22:28,236 Your flight has been delayed. 1194 01:22:28,310 --> 01:22:31,006 Frank. Have you lost your mind or what? 1195 01:22:31,079 --> 01:22:33,775 Come along with me and don't make a fuss. 1196 01:22:40,155 --> 01:22:42,180 So now you're working with that little bitch? 1197 01:22:42,257 --> 01:22:44,248 - Do you know who I am? - Of course. 1198 01:22:44,326 --> 01:22:47,523 I should have had you killed too, that day in Viana. But I'm too soft-hearted. 1199 01:22:47,595 --> 01:22:50,428 My brother always said that would be my downfall. 1200 01:22:50,498 --> 01:22:52,261 He was right. 1201 01:22:53,335 --> 01:22:55,997 Her I can understand. But you, Frank. 1202 01:22:56,071 --> 01:22:58,904 Why are you hunting me down like this? 1203 01:22:58,974 --> 01:23:01,204 I thought the past was dead and burled by now. 1204 01:23:01,276 --> 01:23:04,211 I thought so too. But we forgot about Sofia Rizzi. 1205 01:23:05,780 --> 01:23:08,305 Sofia? What's she got to do with me? 1206 01:23:08,383 --> 01:23:11,580 - You had her killed. - What are you talking about? 1207 01:23:11,653 --> 01:23:14,053 Throw down your weapons! 1208 01:23:16,992 --> 01:23:19,426 - Tell the nut to drop her gun. - Go to hell! 1209 01:23:23,498 --> 01:23:24,556 Marie. 1210 01:23:26,668 --> 01:23:29,660 Be reasonable, Frank. I don't want any more bloodshed. 1211 01:23:29,738 --> 01:23:32,468 If you're smart, I take off in three minutes 1212 01:23:32,540 --> 01:23:34,337 and you'll never hear from me again. 1213 01:23:34,409 --> 01:23:36,240 You're not going to listen to him? 1214 01:23:36,311 --> 01:23:38,245 Throw down your weapon, Marie. 1215 01:23:38,313 --> 01:23:40,281 We'll get another chance. 1216 01:23:47,322 --> 01:23:50,257 Very good, Frank. That was the right thing to do. 1217 01:23:50,325 --> 01:23:53,817 And because you did the right thing, you will leave the hangar alive. 1218 01:23:53,895 --> 01:23:56,489 But you haven't left me any choice. 1219 01:23:56,564 --> 01:23:59,362 Shoot her. - Norbert, no! 1220 01:23:59,434 --> 01:24:01,402 Don't push your luck, Riva. 1221 01:24:01,469 --> 01:24:03,630 Everybody on your stomachs. Now! 1222 01:24:32,734 --> 01:24:35,601 Okay! Don't shoot! I give up! 1223 01:24:45,580 --> 01:24:47,275 On the ground! 1224 01:25:09,671 --> 01:25:12,640 You know we'll have to take her in. 1225 01:25:12,707 --> 01:25:15,175 Marie Forio, I mean. - You can try, anyway. 1226 01:25:23,818 --> 01:25:25,945 You going to be all right, Chief? 1227 01:25:26,020 --> 01:25:29,046 - It's been such a long time. - Just one less asshole. 1228 01:25:35,463 --> 01:25:37,090 You may be right. 1229 01:25:40,301 --> 01:25:41,700 Check. 1230 01:25:41,769 --> 01:25:43,566 Not bad. 1231 01:25:43,638 --> 01:25:46,698 Of course, "not bad"! I told you I was good. 1232 01:25:46,774 --> 01:25:51,871 You think that just because I show my ass for a Iiving I'm dumb? 1233 01:25:51,946 --> 01:25:54,244 I don't think anything. 1234 01:25:54,315 --> 01:25:58,251 I'm just trying to play a quiet game of chess. To relax. 1235 01:25:58,319 --> 01:26:00,116 All right, sorry. 1236 01:26:09,264 --> 01:26:11,289 What? What is it? 1237 01:26:11,366 --> 01:26:12,958 Something on my nose? 1238 01:26:13,034 --> 01:26:15,628 No. I was just looking. 1239 01:26:39,494 --> 01:26:43,225 In fact, you're not such a bad guy. Especially for a cop. 1240 01:26:43,298 --> 01:26:46,859 Oh! Now what kind of bitchy remark are you going to come up with? 1241 01:26:46,935 --> 01:26:51,065 No, you're patient, you have a sense of humour... 1242 01:26:51,139 --> 01:26:52,731 Got a girlfriend? 1243 01:26:57,312 --> 01:26:59,542 Yes and no. Depends on what day it is. 1244 01:26:59,614 --> 01:27:01,809 Like me. 1245 01:27:07,822 --> 01:27:09,255 Your turn. 1246 01:27:09,324 --> 01:27:11,884 No, yours. 1247 01:27:16,064 --> 01:27:18,225 Take it easy, James Bond! It's just the pizza. 1248 01:27:24,772 --> 01:27:27,741 Can you go get my wallet out of my jacket over there? 1249 01:27:47,462 --> 01:27:49,430 You feel empty inside, don't you? 1250 01:27:52,300 --> 01:27:55,201 The Loggia brothers are both dead now, 1251 01:27:55,270 --> 01:27:58,239 but there's a lot of unfinished business. 1252 01:27:58,306 --> 01:28:00,331 Where is Claude Lupo? 1253 01:28:00,408 --> 01:28:04,174 Who passed him the information on the Loggia�s whereabouts? 1254 01:28:04,245 --> 01:28:06,110 For one. 1255 01:28:06,180 --> 01:28:09,013 Norbert seemed to be telling the truth back there, 1256 01:28:09,083 --> 01:28:12,280 when you accused him of having Sofia Rizzi killed. 1257 01:28:12,353 --> 01:28:13,786 He was genuinely surprised. 1258 01:28:13,855 --> 01:28:16,016 I noticed. 1259 01:28:19,260 --> 01:28:22,821 Chief, it's Herv�. He's got trouble! Nina Rizzi has been kidnapped. 1260 01:28:26,601 --> 01:28:28,535 I'm sorry, Chief. 1261 01:28:28,603 --> 01:28:31,697 There wasn't anything to eat In the house, so I sent out for pizza. 1262 01:28:31,773 --> 01:28:33,536 The doorbell rang... 1263 01:28:33,608 --> 01:28:36,907 We found the delivery boy In the basement, gagged and bound. 1264 01:28:36,978 --> 01:28:39,276 It's all my fault. 1265 01:28:39,347 --> 01:28:41,907 Don't be stupid. Did you get a look at them? 1266 01:28:42,950 --> 01:28:44,383 Shit! So stupid!!! 1267 01:28:44,452 --> 01:28:46,477 It's all right, Sebastian. You're not to blame. 1268 01:28:46,554 --> 01:28:49,682 They must have been there a long time, waiting for their chance. 1269 01:28:49,757 --> 01:28:51,281 Your friend, Catherine Sinclair. 1270 01:28:51,359 --> 01:28:54,920 She talked with Nina yesterday evening. Maybe she could tell us something. 1271 01:28:54,996 --> 01:28:58,762 I'll go see her. Don't worry. And thanks for everything. 1272 01:29:04,505 --> 01:29:08,271 She refused to tell me his name. She was afraid of him. 1273 01:29:08,343 --> 01:29:11,676 She thought he would do anything to get the child. 1274 01:29:11,746 --> 01:29:15,341 She didn�t say anything that might give us a lead? Anything? 1275 01:29:15,416 --> 01:29:17,441 No. I'm sure of it. 1276 01:29:17,518 --> 01:29:20,385 I barely had time to get used to the Idea of being a father. 1277 01:29:20,455 --> 01:29:22,218 And now I find I'll soon be a grandfather. 1278 01:29:25,259 --> 01:29:27,659 I'll find her, Catherine. 1279 01:29:27,729 --> 01:29:30,129 I'll find them both. 1280 01:29:30,198 --> 01:29:32,223 I'm sure Nina knows that. 1281 01:29:45,246 --> 01:29:48,272 Why do I get the feeling you're still holding out on me? 1282 01:29:48,349 --> 01:29:51,876 Maxime Loggia is expecting Important foreign delegates. 1283 01:29:51,953 --> 01:29:56,083 Now we just need to know where the delivery will take place. 1284 01:29:56,157 --> 01:29:59,024 You'd best calm down for all our sakes... yours, mine and the baby's. 1285 01:29:59,093 --> 01:30:01,687 Whatever happens between us outside of work... 1286 01:30:03,564 --> 01:30:06,328 It was a game of chess, Frank. A close one. 1287 01:30:06,401 --> 01:30:11,338 Some decisions are hard to make. But someone has to make them. 1288 01:30:12,807 --> 01:30:14,502 I knew you'd come. 1289 01:30:16,043 --> 01:30:18,671 Who sent you? Let her go. She won't talk. 1290 01:30:19,480 --> 01:30:21,141 Adios, compadre. 1291 01:30:26,988 --> 01:30:27,955 Subtltling: CNST, Montreal 99500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.