Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
3
00:01:15,160 --> 00:01:19,160
www.titlovi.com
4
00:01:22,160 --> 00:01:24,538
Ništa mi ne možeš!
-Ja sam najbolji!
5
00:01:28,493 --> 00:01:30,012
U redu, idemo.
6
00:01:35,175 --> 00:01:36,176
Ne možeš me srediti!
-Tako je, bježi!
7
00:01:42,158 --> 00:01:44,087
Makni se! -Jesam te!
8
00:01:45,081 --> 00:01:46,082
Oprez!
9
00:01:48,147 --> 00:01:49,045
To je bilo blizu.
10
00:01:53,346 --> 00:01:56,027
Zdravo, prijatelju.
Rekoh da æu se vratiti.
11
00:02:09,478 --> 00:02:12,415
Kamion!
-Mièi se, gubitnièe!
12
00:02:13,846 --> 00:02:16,593
Pogledajte!
-Pobjednièki kamion!
13
00:02:17,118 --> 00:02:21,722
Danas je dan. -Što se dogaða danas?
- Zar ne znaš ništa, Ferdinande?
14
00:02:22,260 --> 00:02:26,201
Ako je kamion tu znaèi da æe matador
izabrati bika. -Koga æe izabrati?
15
00:02:27,466 --> 00:02:31,661
Mog tatu, a kada mi izrastu
rogovi biti æe moj red.
16
00:02:34,956 --> 00:02:38,280
Ljudi æe dolaziti iz svih
krajeva zemlje da gledaju mene:
17
00:02:39,049 --> 00:02:43,137
Velièanstvenog Valientea!
Najopasniji bik svih vremena.
18
00:02:45,283 --> 00:02:49,332
Srediti æu ga zaèas!
Èovjek protiv bika.
19
00:02:50,102 --> 00:02:51,376
Hoæe li biti lijepo?
20
00:02:51,834 --> 00:02:54,163
Ne.
Hoæe li biti fenomenalno?
21
00:02:55,666 --> 00:02:56,752
Naravno!
22
00:02:57,178 --> 00:03:00,685
Publika æe poludjeti i
proglasiti me šampionom.
23
00:03:01,811 --> 00:03:04,498
Živjeti æu kao kralj
do kraja života.
24
00:03:04,955 --> 00:03:11,299
Samo sanjaj, Valiente. Mene æe izabrati.
Veæ vježbam svoj pobjednièki osmijeh.
25
00:03:12,789 --> 00:03:15,075
Matador je ovdje!
-Gdje?!
26
00:03:15,692 --> 00:03:18,644
O, ne, muka mi je!
Mama.
27
00:03:19,467 --> 00:03:23,561
Nema matadora, Guapo.
-Što?! -Šonjo.
28
00:03:24,045 --> 00:03:28,305
Zaboravi, Guapo! Izabrati æe mene!
Najbrži i najopasniji sam!
29
00:03:29,471 --> 00:03:31,587
Tako sam brz da me
neæe ni vidjeti!
30
00:03:32,161 --> 00:03:35,759
Bones? -Da? -Nikada te neæe izabrati.
Znaš zašto?
31
00:03:36,189 --> 00:03:37,430
Zašto?
32
00:03:41,008 --> 00:03:43,485
Jer si obièna hrpa kostiju, Bones.
33
00:03:45,121 --> 00:03:48,859
Jesi li dobro? -Ne trebam tvoju
pomoæ, èudaèe, dobro sam!
34
00:03:49,341 --> 00:03:51,835
Oprezno! -Što to imaš, Ferdinande?
35
00:03:53,448 --> 00:03:55,252
Ništa.
-Ništa!
36
00:03:55,981 --> 00:03:58,620
Zar se ne morate naguravati?
37
00:03:59,094 --> 00:04:01,045
Ne, ovo je puno zabavnije!
38
00:04:02,289 --> 00:04:08,051
Zamislite ovog tipa. Matador æe izabrati
bika, a on se samo brine za glupi cvijet.
39
00:04:08,844 --> 00:04:10,031
Prestani, Valiente!
40
00:04:10,416 --> 00:04:15,151
Natjeraj me!
- Šora! Šora!
41
00:04:15,810 --> 00:04:17,908
Šora! Šora!
- Neæu se tuæi s tobom, Valiente.
42
00:04:21,180 --> 00:04:24,308
Cvjetni bik se uplašio.
-Nisam uplašen.
43
00:04:24,899 --> 00:04:27,242
Onda se bori! Tako rade bikovi!
44
00:04:27,649 --> 00:04:30,474
Udari me ako želiš
ali ne diraj cvijet.
45
00:04:31,586 --> 00:04:35,057
Pustiti æeš ga da te udari?
-Šta?! Gdje je tu zabava?
46
00:04:36,601 --> 00:04:39,412
Kako god, neka ti
tvoj glupi cvijet.
47
00:04:46,012 --> 00:04:47,655
Veliki bikovi idu u akciju!
48
00:04:49,955 --> 00:04:51,357
Poželi mi sreæu, Ferdinande!
49
00:04:52,222 --> 00:04:53,487
Sretno, tata.
50
00:04:55,731 --> 00:04:56,873
Sredi ga, tata!
51
00:04:57,771 --> 00:04:59,678
Hajde, deèki, idemo preko!
52
00:05:01,926 --> 00:05:02,949
Makni mi se s puta!
53
00:05:03,609 --> 00:05:04,871
Naprijed, bikovi!
54
00:05:17,731 --> 00:05:22,350
To je matador! Izabrati æe nekoga!
-Muka mi je, povratiti æu!
55
00:05:44,321 --> 00:05:46,901
Sredit æeš ga sljedeæi put, tata.
-Nisam te ništa pitao!
56
00:05:50,820 --> 00:05:52,056
Što ti gledaš?!
57
00:05:53,534 --> 00:05:56,375
Ferdinande! Tu si!
58
00:05:57,754 --> 00:05:59,364
Izabrao me, vjeruješ li to?
59
00:06:00,091 --> 00:06:03,355
Tvoj tata se ide
proslaviti u areni!
60
00:06:03,853 --> 00:06:08,023
Baš moraš iæi? -Naravno!
Hajde, Ferdinande,
61
00:06:08,428 --> 00:06:10,286
o ovome smo sanjali!
Zar ne?
62
00:06:11,040 --> 00:06:12,176
Pretpostavljam.
63
00:06:12,857 --> 00:06:14,656
Je li u redu ako se
ja tome ne nadam?
64
00:06:15,636 --> 00:06:17,068
Pa...
65
00:06:18,306 --> 00:06:21,173
Ti si još dijete, Ferdinande.
Kada odrasteš snovi
66
00:06:21,198 --> 00:06:23,721
æe ti se promijeniti.
Sve æe se promijeniti.
67
00:06:24,875 --> 00:06:27,851
Biti æeš veæi i jaèi od svog staroga!
68
00:06:28,288 --> 00:06:30,714
To je sigurno. -Nema šanse!
-Ima!
69
00:06:31,140 --> 00:06:35,076
Vidjeti æeš, a onda æeš ti iæi
u arenu i postati šampion.
70
00:06:35,850 --> 00:06:38,190
Mogu li to postati bez borbe?
71
00:06:40,811 --> 00:06:42,485
O, Ferdinande.
72
00:06:43,737 --> 00:06:45,934
Želio bih da barem svijet
tako ispadne za tebe.
73
00:06:46,687 --> 00:06:47,612
Stvarno.
74
00:06:48,362 --> 00:06:51,782
Ali jednostavno
nije tako za nas.
75
00:06:52,684 --> 00:06:53,945
Razumiješ?
76
00:06:58,801 --> 00:07:00,800
U redu, vrijeme je.
77
00:07:02,015 --> 00:07:07,305
Vratit æeš se, zar ne? -Što?!
Taj matador nema šanse! U redu?
78
00:07:07,987 --> 00:07:12,462
U redu. -Kada ga pobijedim vraæam se
ovamo da ti pokažem sve svoje poteze.
79
00:07:13,121 --> 00:07:15,105
Èak i one tajne.
80
00:08:33,516 --> 00:08:34,643
Tata!
81
00:08:46,333 --> 00:08:47,293
Tata.
82
00:08:57,648 --> 00:09:00,654
Znao sam. Taj bik je bio mekan.
83
00:09:01,196 --> 00:09:03,158
Mekani uvijek izgube.
84
00:09:06,373 --> 00:09:07,876
Bolje ti je da se primiš posla!
85
00:09:16,184 --> 00:09:18,063
Što ti radiš ovdje?
86
00:09:18,814 --> 00:09:21,653
Hajde, nazad. Nazad.
87
00:09:22,113 --> 00:09:24,701
Vrati se u štalu.
Hajde mališa.
88
00:09:25,954 --> 00:09:27,873
Drži ga!
89
00:09:30,129 --> 00:09:32,049
Vrati se!
90
00:09:40,691 --> 00:09:42,403
Drži ga!
91
00:11:35,293 --> 00:11:36,546
U redu je.
92
00:11:39,218 --> 00:11:40,470
U redu je.
93
00:11:44,980 --> 00:11:46,232
Zdravo.
94
00:11:46,900 --> 00:11:48,528
Ne boj se, mališa.
95
00:12:05,437 --> 00:12:06,522
Cvijet?
96
00:12:13,286 --> 00:12:15,039
Pobrinuti æu se za tebe.
97
00:12:17,961 --> 00:12:19,506
Hajde!
98
00:12:32,532 --> 00:12:34,118
Sad si doma.
99
00:12:47,604 --> 00:12:49,440
Hajde, u redu je.
100
00:13:55,154 --> 00:13:56,240
Ti si na redu!
101
00:14:05,174 --> 00:14:07,680
Tko je dobar deèko?
Ti!
102
00:14:09,057 --> 00:14:10,393
Mislio sam da sam ja.
103
00:14:12,021 --> 00:14:13,524
Laku noæ, Ferdinande.
104
00:14:28,538 --> 00:14:29,373
Ferdinande!
105
00:15:48,337 --> 00:15:50,008
Laku noæ, Ferdinande.
106
00:16:24,952 --> 00:16:27,071
Jorge, budi se, prijatelju.
107
00:16:28,584 --> 00:16:30,337
Budi se! Idemo!
108
00:16:32,634 --> 00:16:35,640
Glazba za moje uši.
Dan æe biti dobar.
109
00:16:36,057 --> 00:16:37,309
Osjeæam to u rogovima!
110
00:16:37,978 --> 00:16:39,021
Hej, Paco!
111
00:16:40,149 --> 00:16:43,280
Paco, Pacomatièe, šta ima psu?
112
00:16:43,739 --> 00:16:47,246
Uzbuðen si zbog današnjeg dana? -Uzbuðen?
Jesi li me ikad vidio uzbuðenog?
113
00:16:48,248 --> 00:16:52,841
Imam loše vijesti. -Stani,
bez loših vijesti.
114
00:16:53,592 --> 00:16:56,055
Danas je Festival cvijeæa!
115
00:16:56,556 --> 00:16:59,813
Najbolji dan u godini!
-U tome je stvar.
116
00:17:00,355 --> 00:17:03,837
Ove godine... -Zadrži tu misao!
Maria jesi li spremna?
117
00:17:05,451 --> 00:17:08,788
Hej, namuèio sam se dok nisam
skupio te piliæe! -Lansiranje!
118
00:17:11,002 --> 00:17:13,048
Maria? O, ne. Maria!?
119
00:17:13,673 --> 00:17:17,056
Èestitam, ispalio
si Mariu u sunce.
120
00:17:20,354 --> 00:17:22,816
Bravo, Maria. Tko kaže
da kokoši ne lete?
121
00:17:23,485 --> 00:17:27,383
Zakoni fizike. Ja. Kokoši su kokoši.
-Opet on.
122
00:17:27,408 --> 00:17:31,483
Psi su psi, a... -Bikovi su bikovi.
-Tako je.
123
00:17:31,876 --> 00:17:35,676
Da sam normalan bik ne bih
nikada našao ovu farmu.
124
00:17:36,636 --> 00:17:41,228
Ne bi postali braæa! -Pas i bik ne
mogu biti braæa. To bi bilo èudno.
125
00:17:41,729 --> 00:17:45,444
Stvarno? Zašto onda mašeš
repom kad te nazovem bratom?
126
00:17:46,280 --> 00:17:49,077
Brate!
-Prestani!
127
00:17:50,371 --> 00:17:54,839
Izgleda da je èudno postalo normalno. Požuri,
otiæi æe bez nas! -Ferdinande, èekaj!
128
00:17:55,172 --> 00:17:57,218
To ti pokušavam reæi!
129
00:17:59,055 --> 00:18:01,978
Tu si? Spreman za polazak?
130
00:18:04,607 --> 00:18:08,115
Žao mi je, Nina. Ferdinand ne može
iæi na festival ovaj put.
131
00:18:10,036 --> 00:18:14,586
Ali išao je svake godine?
-Znam, ali nije više malo tele.
132
00:18:16,089 --> 00:18:17,843
Onda ne idem ni ja!
133
00:18:20,974 --> 00:18:25,691
Dušo, to je za njegovo dobro.
-Ali, tata, to je samo Ferdinand.
134
00:18:27,862 --> 00:18:30,826
Izvan farme ga ne
poznaju kao mi.
135
00:18:40,011 --> 00:18:41,765
Žalim, momèino.
136
00:18:42,475 --> 00:18:45,689
Donijeti æu ti najljepši
buket u gradu, u redu?
137
00:18:51,535 --> 00:18:54,499
Razvedri se, kompa. Cvijeæe
je ionako precijenjeno.
138
00:18:55,459 --> 00:19:00,009
Ja ne bih išao ni da mi plate.
-Povesti æemo Paca. Može?
139
00:19:00,970 --> 00:19:01,971
Može.
140
00:19:05,521 --> 00:19:08,735
Nisam uzbuðen zbog ovog! Uopæe!
141
00:19:14,163 --> 00:19:18,087
Ovo nema smisla. Nisam
više tele, pa što?!
142
00:19:18,630 --> 00:19:22,763
Više æe me voljeti. Osim toga, što
veæi bik to više može pomoæi.
143
00:19:23,306 --> 00:19:24,809
Idem!
144
00:19:26,897 --> 00:19:31,030
Ne, ne, ne. Rekli su da ne idem.
Gotovo je.
145
00:19:31,614 --> 00:19:39,713
Nina æe biti tužna bez mene! Trebam joj.
Da idem, da ostanem? Što da radim?!
146
00:19:40,590 --> 00:19:44,806
Ako naranèa ne padne dok
nabrojim do 3, idem.
147
00:19:45,683 --> 00:19:46,936
Jedan,...
148
00:19:49,149 --> 00:19:55,203
Ako kamen bude tu dok...
Šta æe ti to?!
149
00:19:56,747 --> 00:20:03,703
U redu. Ako se to pile ne izlegne dok
nabrojim do 10 idem! 1,...2345678, 10!
150
00:20:05,373 --> 00:20:08,999
Nije se izleglo.
Festivale, stižem!
151
00:20:37,746 --> 00:20:40,835
Hej, zaboravio si bicikl!
Ostaviti æu ga ovdje.
152
00:21:04,840 --> 00:21:07,096
Ovo je sjajno!
153
00:21:25,924 --> 00:21:27,176
To je bilo èudno.
154
00:21:39,281 --> 00:21:41,364
Hvala, gospodine. -Izvolite.
155
00:21:41,664 --> 00:21:44,377
Kakav lijepi balon?
156
00:21:53,938 --> 00:21:55,357
Samo naprijed, mali.
157
00:22:01,670 --> 00:22:03,591
Sveta mati.
158
00:22:05,391 --> 00:22:07,779
Ferdinande, ne smiješ biti ovdje!
159
00:22:32,794 --> 00:22:34,331
Sad se ponaša kao bik?!
160
00:22:37,790 --> 00:22:38,983
Imamo situaciju!
161
00:22:41,047 --> 00:22:43,694
U redu je, u redu je!
Neæe vas ozlijediti.
162
00:22:46,629 --> 00:22:48,853
Moja beba!? Ta zvijer
ima moju bebu!
163
00:22:49,450 --> 00:22:50,934
Zvijer? Gdje?!
164
00:23:04,886 --> 00:23:06,309
Stižem, bebo!
165
00:23:10,410 --> 00:23:11,627
Maknite se!
166
00:23:21,389 --> 00:23:22,242
Imam te.
167
00:23:24,826 --> 00:23:26,128
Dušo!
168
00:23:31,263 --> 00:23:31,950
Maknite ga!
169
00:23:32,592 --> 00:23:35,264
Ne približavaj se, zvijeri!
-Ferdinande? -Paco!
170
00:23:35,723 --> 00:23:38,646
Misle da sam zvijer! -Jesi li
se pogledao u zadnje vrijeme?
171
00:23:41,151 --> 00:23:43,197
Vraæaj se na farmu!
Ja æu ih zadržati!
172
00:23:47,739 --> 00:23:49,451
Nisam završio s vama!
173
00:24:09,157 --> 00:24:10,710
O, ne!
174
00:24:16,847 --> 00:24:19,268
U redu, razmišljaj mršavo.
175
00:24:30,867 --> 00:24:33,213
Laganim korakom.
Ti si perce.
176
00:24:34,173 --> 00:24:36,594
Perce od 900 kg.
177
00:24:39,725 --> 00:24:41,521
Ne.
178
00:25:42,437 --> 00:25:43,333
Eno ga!
179
00:25:45,722 --> 00:25:47,383
Gotovina ili kartica?
180
00:25:52,755 --> 00:25:55,634
Ovo nije potrebno.
181
00:25:57,213 --> 00:26:00,594
Ne morate to raditi!
Bila je to nesreæa!
182
00:26:02,139 --> 00:26:03,893
Stanite! Ozlijediti æete ga!
183
00:26:06,398 --> 00:26:07,525
Nina!
184
00:26:08,360 --> 00:26:09,487
Ne!
185
00:26:10,949 --> 00:26:15,332
Stanite! -Ne! Stoj! -Molim vas, pustite
da ga odvedem doma! On je nježan.
186
00:26:15,666 --> 00:26:18,964
Nježan? On je divlja životinja.
Pogledaj što je napravio.
187
00:26:19,424 --> 00:26:21,177
Moramo ga odvesti, dušo.
188
00:26:23,098 --> 00:26:26,061
G.Moreno, imam nešto što
æe vam se svidjeti.
189
00:26:26,980 --> 00:26:29,151
Ne! -Èekaj, Nina!
Nina! -Stanite!
190
00:26:29,318 --> 00:26:31,948
Molim vas!
191
00:26:33,117 --> 00:26:34,077
Nina!
192
00:26:35,289 --> 00:26:37,460
Ferdinande! Ferdinande!
193
00:26:38,127 --> 00:26:39,254
Ferdinande.
194
00:26:50,819 --> 00:26:51,905
Ne.
195
00:28:06,637 --> 00:28:08,056
O, ne. Ne opet!
196
00:28:08,611 --> 00:28:10,445
Ovo se ne dogaða!
197
00:28:11,473 --> 00:28:17,226
Moram izaæi! Zaustavite kamion!
Zaustavite kamion, dogodila se greška!
198
00:28:17,745 --> 00:28:22,337
Rastrgati æe kamion! -Što sam vam rekao, g.
Moreno, on je zvijer!
199
00:28:26,691 --> 00:28:28,738
Dovedite umirujuæu kozu!
-Gdje je umirujuæa koza?!
200
00:28:34,617 --> 00:28:37,272
Stvarno ste galantni, deèki!
Tako sa damom!
201
00:28:38,681 --> 00:28:41,749
Tko je to? -Bok, veliki, ja
sam Lupe, umirujuæa koza.
202
00:28:42,804 --> 00:28:47,957
Umirujuæa koza? -Tako je. Ti sam da te
smirim da možeš trgati i uništavati kasnije.
203
00:28:48,507 --> 00:28:51,086
Pokušaj duboko disati.
204
00:28:51,826 --> 00:28:55,794
Udahni, izdahni!
Udahni, izdahni!
205
00:28:56,289 --> 00:29:00,841
Ne pomažeš! -Udahni,... Ma da?
Možda ti ne pomažeš?
206
00:29:01,359 --> 00:29:05,562
Da li ti je to palo na pamet? Naravno da
nije. Nitko mi ne želi olakšati posao.
207
00:29:05,988 --> 00:29:08,641
U redu, sada moram umiriti sebe.
208
00:29:08,907 --> 00:29:13,088
Udahni, izdahni! -Moram...
izaæi... odavde!
209
00:29:17,348 --> 00:29:18,708
Pravo èudovište!
210
00:29:20,843 --> 00:29:22,730
Pao sam na nešto oštro.
211
00:29:24,312 --> 00:29:26,515
Šta?
212
00:29:27,105 --> 00:29:29,347
Oprosti, oprosti!
Izvoli.
213
00:29:30,788 --> 00:29:33,351
Oprezno, mogao si me...
214
00:29:35,366 --> 00:29:37,847
Svega ti! Ogroman si!
215
00:29:38,475 --> 00:29:43,812
Èuj, Lupe, došlo je do nesporazuma.
Trebam tvoju pomoæ.
216
00:29:44,313 --> 00:29:47,295
Èekaj, trebaš moju pomoæ?
217
00:29:47,869 --> 00:29:49,401
Da! To bi bilo sjajno!
218
00:29:52,130 --> 00:29:55,947
Èekam ovo èitav svoj život!
219
00:29:56,268 --> 00:29:59,437
Da? -Itekako!
220
00:30:01,110 --> 00:30:02,180
Itekako!
221
00:30:03,165 --> 00:30:06,254
Vjerovao ili ne, nisam baš
najbolja umirujuæa koza.
222
00:30:06,654 --> 00:30:10,174
Ma da? -Moja prava sudbina
je da budem trenerica.
223
00:30:10,671 --> 00:30:11,752
Dobro.
224
00:30:12,374 --> 00:30:14,030
Vidi te mišiæe!
225
00:30:14,465 --> 00:30:17,770
Kao 2 mala bika u biku.
226
00:30:18,709 --> 00:30:23,925
Da vidimo boènu stranu. Izgleda dobro.
Èista petica.
227
00:30:24,533 --> 00:30:26,810
Sviða mi se što vidim. Još kako.
228
00:30:28,796 --> 00:30:32,715
Grozni refleksi. Moramo poraditi na tome.
-O èemu ti to prièaš? Na èemu?
229
00:30:32,974 --> 00:30:35,835
O treningu za borbu, prijatelju!
230
00:30:36,547 --> 00:30:39,724
Zato si ovdje, zar ne? -Ne!
Moram se vratiti doma.
231
00:30:40,270 --> 00:30:47,926
Ovo ti je dom! Uspio si! Sa tvojom snagom
i mojim znanjem zaèas æemo izbiti na vrh!
232
00:30:48,556 --> 00:30:52,474
Ne, to se neæe dogoditi.
-Prestani sa skromnošæu!
233
00:30:52,831 --> 00:30:55,963
Ti si bik koji je uništio
selo, zar ne? -Ne!
234
00:30:56,403 --> 00:30:58,757
Bila je to nesreæa!
-Stvarno si pojeo bebu?
235
00:30:59,155 --> 00:31:01,618
Misliš da sam pojeo bebu?
-Ne porièeš.
236
00:31:02,103 --> 00:31:03,382
Zanimljivo.
-Porièem!
237
00:31:03,914 --> 00:31:05,001
Definitivno porièem!
238
00:31:06,455 --> 00:31:12,155
On je ciglena kuæa!
Jedva èekam da te pokažem ostalima!
239
00:31:12,679 --> 00:31:14,489
Pognojit æe dvorište!
-Ne, èekaj!
240
00:31:15,137 --> 00:31:16,360
Ne trebaš!
241
00:31:20,833 --> 00:31:24,016
Deèki, što ima? Lupe je stigla.
242
00:31:24,425 --> 00:31:27,629
Pušionièarko!
-Nekad bila!
243
00:31:29,205 --> 00:31:32,211
Upoznati æu vas sa novim tipom.
Èudovište je, a ja sam mu trenerica.
244
00:31:32,629 --> 00:31:36,814
Jesam li spomenula da mi
je najbliži i najdraži,
245
00:31:36,839 --> 00:31:40,084
najbolji prijatelj?
Kako se ono zoveš?
246
00:31:40,645 --> 00:31:44,778
Ferdinande, jesi li to ti? -Hej,
to je smiješno ime!
247
00:31:45,279 --> 00:31:48,619
Reci im svoje pravo ime, ubojico.
-Ja sam, Ferdinand.
248
00:31:49,119 --> 00:31:51,667
Zdravo, ekipa! -Poznaješ
ove gubitnike?
249
00:31:51,833 --> 00:31:56,258
Mali Ferdinand, bome si narastao!
250
00:31:56,802 --> 00:32:01,143
Žalim što sam te nazivao èudakom.
-Nema problema, Bones. Sve u redu.
251
00:32:01,603 --> 00:32:05,861
Bože, èime su te hranili?!
-Hej, Guapo?
252
00:32:06,237 --> 00:32:13,084
Tako je. Taj sam. Shvaæam, došao
si ovamo da nas zastrašiš?
253
00:32:13,877 --> 00:32:19,304
E, pa nisam zastrašen
tvojom ogromnom velièinom!
254
00:32:19,848 --> 00:32:21,058
Majko mila!
255
00:32:21,600 --> 00:32:25,692
Ne poznajem te, ali te se ne
plašim, ti jadna hrpo mesa!
256
00:32:25,943 --> 00:32:28,406
Uvreda si za nozdrve!
257
00:32:28,866 --> 00:32:30,452
Anguse, prièaš s
njegovim dupetom.
258
00:32:32,706 --> 00:32:36,422
Neæeš mi ti pametovati,
ušljiva kozo!
259
00:32:38,009 --> 00:32:39,511
Sad prièaš s mojim dupetom.
260
00:32:40,805 --> 00:32:43,978
K vragu i sve! Dosta mi je!
Mièite mi se s puta!
261
00:32:45,565 --> 00:32:47,611
Ima par novih lica ovdje.
262
00:32:49,490 --> 00:32:53,038
Zdravo, Maquina. Bok.
Stvoren je u laboratoriju.
263
00:32:53,831 --> 00:32:57,339
Franken-bik! Ne prièa,
ne osjeæa ništa.
264
00:33:00,970 --> 00:33:03,476
Djeluješ zabavno.
-Vidi što je koza dovukla.
265
00:33:04,770 --> 00:33:06,607
Bok, Val. - Valiente?
266
00:33:07,191 --> 00:33:09,530
Sjeæa me se. Dirnut sam.
267
00:33:10,570 --> 00:33:13,970
Nisam te vidio, Bones. -Kako to misliš?
Shvaæam.
268
00:33:14,454 --> 00:33:17,272
Jer sam malen! Znaš šta si ti?
Rast-ist!
269
00:33:19,174 --> 00:33:20,565
Neke stvari se ne mijenjaju.
270
00:33:21,119 --> 00:33:22,960
Pogledaj se, narastao si.
271
00:33:23,446 --> 00:33:26,878
Kako si kukavièki zbrisao, mislio
sam da se neæeš nikada vratiti.
272
00:33:27,342 --> 00:33:28,374
I ja.
273
00:33:28,868 --> 00:33:33,040
Shvaæam, sada kad si velik i opak
misliš da si bolji od mene. -Što?
274
00:33:33,677 --> 00:33:37,750
Ispravka, Valerie, zna
da je bolji od tebe.
275
00:33:38,253 --> 00:33:40,656
Zar ne, F-bombo?
-Nisam to rekao.
276
00:33:41,076 --> 00:33:42,386
Jesi, pogledom.
277
00:33:43,037 --> 00:33:44,945
Drago mi je da si tu.
-Da?
278
00:33:45,584 --> 00:33:49,034
Da. Dobro je imati pravog
bika ovdje, konaèno.
279
00:33:49,754 --> 00:33:53,182
Izgledati æu još bolje
kad te smlavim u ringu!
280
00:33:54,330 --> 00:33:55,488
Dobro došao, Ferdinande.
281
00:33:59,768 --> 00:34:02,808
Mrzi te. To je bilo ludilo!
-Svi me mrze.
282
00:34:03,368 --> 00:34:06,267
Da, tebe, mene i meðusobno.
283
00:34:06,854 --> 00:34:10,181
Puno mržnje. Zdrobiti æe ti dušu,
ako budeš razmišljao o tome.
284
00:34:14,701 --> 00:34:17,332
Nema veze. Doði da ti
pokažem gdje æeš spavati!
285
00:34:23,837 --> 00:34:26,850
Ubacuj to veliko dupe unutra!
Tako je!
286
00:34:32,473 --> 00:34:33,586
Sjajno!
287
00:34:34,357 --> 00:34:36,608
Manje je nego što pamtim.
-Ne sviða ti se?
288
00:34:37,125 --> 00:34:40,195
Znaš li gdje ja stanujem?
U kanti! Evo je!
289
00:34:41,495 --> 00:34:43,956
Uselila sam se ako ti ne smeta?
290
00:34:45,163 --> 00:34:47,086
Èekaj, znam što nam treba.
291
00:34:47,697 --> 00:34:51,462
Malo ženskog dodira.
292
00:34:55,987 --> 00:34:57,815
Moj poklon tebi.
293
00:34:59,983 --> 00:35:03,363
Oprosti, malo rigotinice.
294
00:35:06,714 --> 00:35:07,930
Laku noæ.
295
00:35:08,391 --> 00:35:09,924
Nemoj da te buhe grizu.
296
00:35:10,567 --> 00:35:13,093
Ozbiljno, ima gadnih buha!
297
00:35:53,384 --> 00:35:56,077
Nisi se šalila u vezi buha.
-Vidio nas je!
298
00:35:57,179 --> 00:35:59,875
Prestani! -Moramo nešto napraviti.
-U redu, stari štos.
299
00:36:06,513 --> 00:36:09,644
Vi to meni kradete stvari?
-Ne, mi to ne bi nikada.
300
00:36:10,162 --> 00:36:12,482
Ne mi!
-Uvrijedio si nas!
301
00:36:13,020 --> 00:36:15,152
Oprostite, isprièavam se.
302
00:36:15,978 --> 00:36:18,324
Ne nasjedaj na to, Ferdinande!
To su podle lasice!
303
00:36:19,322 --> 00:36:23,457
Nismo mi podle lasice! -Mi smo
podli ježevi! -Zna ona to.
304
00:36:23,916 --> 00:36:29,075
Da, mali, buljooki lopovi! -Nismo lopovi!
Mi preživljavamo!
305
00:36:30,132 --> 00:36:33,157
Štura! -Idemo!
-Èekaj, drži cvijet!
306
00:36:36,596 --> 00:36:40,236
Nemoj nas sažvakati! Moj
najveæi strah je biti sažvakan!
307
00:36:41,488 --> 00:36:47,541
Nazad, zvijeri! -Hajde! Hoæeš borbu?
Dobit æeš je! -Šišarko! -Prestani. A vi,
308
00:36:48,076 --> 00:36:51,293
ne kanim vas pojesti.
-Èekaj!
309
00:36:52,448 --> 00:36:54,577
Nisi poput ostalih bikova?
-Neka te ne zavara, sestro!
310
00:36:54,602 --> 00:36:56,549
Što misliš tko je
izmislio nasilje?
311
00:36:57,269 --> 00:37:02,375
Sigurno nisu kokoši! -Ne, ne. Pogledaj ga!
On je mekan i drag.
312
00:37:02,738 --> 00:37:04,729
Poput maslaca.
313
00:37:05,416 --> 00:37:08,300
Hvala. Valjda.
-Poènimo ponovno.
314
00:37:08,911 --> 00:37:11,687
Ja sam Una. -Ja sam Dos.
-A ja sam Cuatro!
315
00:37:12,966 --> 00:37:14,179
A Tres?
316
00:37:15,531 --> 00:37:18,998
O njemu ne prièamo.
-Oprostite.
317
00:37:20,032 --> 00:37:23,398
Uzmite hranu ako želite.
Ja nisam gladan.
318
00:37:24,124 --> 00:37:26,701
Ne moraš mi ponavljati!
319
00:37:27,028 --> 00:37:28,752
Cvijet ostaje!
320
00:37:30,366 --> 00:37:32,454
Zbogom, za sada.
321
00:37:34,119 --> 00:37:37,550
Dajte da vas odbacim.
-Hvala. -Ne znam baš.
322
00:37:37,578 --> 00:37:40,136
U redu! -Besplatna vožnja!
323
00:37:41,182 --> 00:37:44,107
Drago mi je! -Kakav ljubazan bik.
-O, da.
324
00:37:44,579 --> 00:37:46,490
Papèina neæe preživjeti
ni dana ovdje!
325
00:38:07,682 --> 00:38:11,135
Rock'n'roll!
Gdje su mi stvari!?
326
00:38:29,741 --> 00:38:32,358
U redu, idem doma.
Idem...
327
00:38:35,835 --> 00:38:37,144
Kako boli!
328
00:38:38,681 --> 00:38:40,161
Gorim.
329
00:38:42,074 --> 00:38:46,342
Pogledajte! Netko bi
na našu stranu ograde!
330
00:38:47,054 --> 00:38:49,150
Ne zna pravila.
331
00:38:51,108 --> 00:38:52,512
Možete mi pomoæi?
332
00:38:53,236 --> 00:38:54,346
Kako da preðem na drugu stranu?
333
00:38:55,453 --> 00:39:00,064
Kako? Daj da malo
razmislim po tom pitanju.
334
00:39:01,844 --> 00:39:04,356
Iznenaðenje: Nikako!
335
00:39:06,559 --> 00:39:08,703
Daj mi pet, Klaus!
Daj pet, Greta !
336
00:39:10,993 --> 00:39:16,116
Ovo je strana za krasne konje, a
to strana za smrdljive bikove.
337
00:39:16,572 --> 00:39:20,300
Krasni konji ostaju ovdje,
a vi gadne zvijeri tamo!
338
00:39:20,541 --> 00:39:24,741
Ni ne pomišljaj da prijeðeš na našu stranu.
Upozorit æemo ljude!
339
00:39:25,248 --> 00:39:28,134
Da! Pušiona je biti ti!
340
00:39:28,565 --> 00:39:34,506
Nema bijega! -Ništa ne prolazi pored nas!
-Nikada! -Ikada!
341
00:39:35,001 --> 00:39:40,390
Imamo oèi na potiljku. -Da. -Nos
kao u maèke! -Gipkost majmuna.
342
00:39:40,894 --> 00:39:43,063
Uši kao koker-španijel.
343
00:39:44,780 --> 00:39:46,148
Dobra šala!
-Briši!
344
00:39:46,762 --> 00:39:49,822
Briši, smrdljivko!
Nastavi zaudarati!
345
00:39:51,829 --> 00:39:54,302
Kladim se da mu roditelji
nisu bili potkovani.
346
00:40:17,529 --> 00:40:19,248
Ljudi su svinje!
347
00:40:19,952 --> 00:40:21,542
Konzerva za sardine!
348
00:40:25,470 --> 00:40:27,301
Uh, okrenula se.
-El Primero stiže!
349
00:40:27,992 --> 00:40:31,552
El Primero stiže! Hajde!
-Ovamo? Idemo!
350
00:40:31,796 --> 00:40:33,455
El Primero?
El Primero!
351
00:40:35,936 --> 00:40:38,912
El Primero!
El Primero!
352
00:40:40,423 --> 00:40:42,673
El Primero!
El Primero!
353
00:40:43,164 --> 00:40:44,680
El Primero!
El Primero!
354
00:40:48,650 --> 00:40:51,604
El Primero, El Primero.
-Oprosti.
355
00:40:53,421 --> 00:40:54,247
Tko?
356
00:40:56,935 --> 00:40:59,216
Pripremite sve.
Ti ovamo!
357
00:41:00,212 --> 00:41:02,532
Veliki P je stigao!
358
00:41:03,117 --> 00:41:05,050
Postoji puno matadora
u Španjolskoj.
359
00:41:05,509 --> 00:41:07,999
Ali samo je jedan El Primero!
360
00:41:08,569 --> 00:41:12,611
Možeš to, Guapo. Možeš to!
-Guapo, bez pritiska.
361
00:41:13,903 --> 00:41:14,896
Mama!
362
00:41:15,454 --> 00:41:17,783
Ne daj da te taj
tikvan smete, Guapo!
363
00:41:18,343 --> 00:41:21,008
Gdje je? Pokažite mi! Usmjerite me!
-Pardon!
364
00:41:21,275 --> 00:41:22,928
Koza prolazi!
365
00:41:38,885 --> 00:41:41,360
El Primero!
Volim te!
366
00:41:43,914 --> 00:41:47,477
El Primero, gospodine,
dobro došli u Kuæu bikova.
367
00:41:48,017 --> 00:41:52,052
Kakva èast što ste ovdje u mom skromnom
domu. Èast mi je. -Ne rukujem se!
368
00:41:52,891 --> 00:41:57,934
Moje šake su moji instrumenti. Kao što
su i moje ruke, noge, prsa, stopala i...
369
00:41:59,899 --> 00:42:00,850
...stražnjica.
370
00:42:04,276 --> 00:42:06,000
Naravno, gospodine.
371
00:42:06,715 --> 00:42:08,210
Ovdje sam da izaberem bika!
372
00:42:10,971 --> 00:42:13,503
Jednog! -Jednog? -Za
svoju posljednju borbu.
373
00:42:14,193 --> 00:42:16,174
Jednog! Najboljeg!
374
00:42:16,845 --> 00:42:18,895
Protiv najboljeg matadora!
375
00:42:19,351 --> 00:42:22,573
Naravno! -Najbolji za najboljeg!
-Razumijem.
376
00:42:22,996 --> 00:42:26,102
Najbolji protiv najboljega!
Vidjeti æemo tko je najbolji!
377
00:42:26,596 --> 00:42:29,108
Najbolji od svih!
-Imam novog bika.
378
00:42:29,581 --> 00:42:31,083
Mislim da æe biti savršen.
379
00:42:31,634 --> 00:42:33,461
Samo El Primero zna
tko je najbolji!
380
00:42:34,075 --> 00:42:35,899
Oprostite, nisam vas
htio uvrijediti.
381
00:42:36,594 --> 00:42:39,051
Pa ipak, uvrijedili ste.
382
00:42:39,691 --> 00:42:42,028
Koja vam je najbolja
soba u kuæi?
383
00:42:43,866 --> 00:42:45,287
Moja, pretpostavljam.
384
00:42:45,737 --> 00:42:47,715
Uzet æu je.
385
00:42:52,078 --> 00:42:53,887
Javite mi kad bikovi
budu spremni.
386
00:42:56,636 --> 00:43:00,105
Pripremite bikove za g.Primera!
Požurite! -Da, gospodine.
387
00:43:20,151 --> 00:43:23,394
Poslušaj me, Ferdinande, imam 30 sekundi
da te nauèim sve o borbama bikova.
388
00:43:23,779 --> 00:43:27,566
Prvo: Ne primaj udarce.
Drugo: Uništi sve pred sobom. Treæe:...
389
00:43:28,619 --> 00:43:30,119
To je to. Nije komplicirano.
390
00:43:30,119 --> 00:43:34,365
Opusti se, Lupe. Nije to za mene.
-Ne brini se, to je zicer!
391
00:43:34,751 --> 00:43:38,999
Èim te El Primero vidi takvog
velikog to æe biti to!
392
00:43:39,449 --> 00:43:41,154
Upadaš na veliku predstavu!
393
00:43:41,842 --> 00:43:44,466
Veæ èujem kako gomila
izvikuje tvoje ime!
394
00:43:45,325 --> 00:43:47,756
Lupe! Lupe!
395
00:43:50,249 --> 00:43:51,741
Neka novi ide prvi!
396
00:43:53,783 --> 00:43:58,405
Izgleda da je netko
uèiteljev miljenik!
397
00:43:58,888 --> 00:44:01,764
Obavijest, nitko ne voli takve!
398
00:44:03,460 --> 00:44:07,794
Èekam na ovaj dan jako dugo.
Biti æe gadno, Ferdinande.
399
00:44:17,150 --> 00:44:18,979
To je to! Idemo!
400
00:44:19,547 --> 00:44:21,872
Idemo! Dajmo sve od sebe!
401
00:44:25,849 --> 00:44:29,299
Nadam se da to nije moja kanta, Guapo?
-Je.
402
00:44:29,655 --> 00:44:30,765
Odvratno!
403
00:44:31,866 --> 00:44:33,729
Osjeæaš se dobro, kompa?
-Ne baš.
404
00:44:34,071 --> 00:44:39,117
Super. Zabavi se. Sjedit æu u prvom redu.
Zovem to zonom prskanja.
405
00:44:39,639 --> 00:44:40,632
Vidimo se!
406
00:44:49,196 --> 00:44:50,453
Zadivite me.
407
00:44:51,058 --> 00:44:51,987
Pustite bikove!
408
00:44:59,570 --> 00:45:04,482
Ne! -Mièi se! -Ne bih. Hvala lijepo.
Samo naprijed, ekipa.
409
00:45:05,135 --> 00:45:06,223
Mièi se!
410
00:45:11,883 --> 00:45:13,725
Raspameti se!
411
00:45:22,302 --> 00:45:23,147
Pazi!
412
00:45:40,817 --> 00:45:44,683
Brz sam! Tu sam! Prespor si!
-Mièi se, Bones!
413
00:45:46,775 --> 00:45:47,881
Stižem!
414
00:45:49,321 --> 00:45:54,034
Ferdinande, El Primero gleda. Moraš nešto
udariti! -Ne bih, preskoèiti æu nasilje!
415
00:45:54,695 --> 00:45:57,741
Ako ti ne udariš njih, oni æe tebe!
-Stižem!
416
00:46:00,700 --> 00:46:03,109
Jesi li spreman na borbu? Hajde!
417
00:46:04,243 --> 00:46:06,492
Guapo udara! Eto ti na, Valiente!
418
00:46:07,417 --> 00:46:09,527
Misliš da to možeš, Guapo?
419
00:46:09,927 --> 00:46:14,548
Pokaži to El Primeru! -Pokazat æu mu.
Pokazat æu mu tko je šampion!
420
00:46:18,129 --> 00:46:20,930
Nemoj puknuti, Guapo,
nemoj puknuti...
421
00:46:22,578 --> 00:46:23,726
Bik u nesvijesti!
422
00:46:31,449 --> 00:46:35,063
Ne! Borba bikova je
stvar volje i snage!
423
00:46:35,631 --> 00:46:36,809
Ovi nemaju ništa.
424
00:46:37,543 --> 00:46:39,842
Oprostite, gospodine!
Dajte im još jednu šansu.
425
00:46:41,061 --> 00:46:42,842
Moja posljednja borba
je za dva dana.
426
00:46:43,549 --> 00:46:47,076
Ako ne pronaðem
najboljeg bika do tada,
427
00:46:47,574 --> 00:46:50,878
niti jedan matador neæe
doæi ovamo ponovo.
428
00:46:57,287 --> 00:46:59,418
Šta si radio tamo, tikvane?
429
00:46:59,941 --> 00:47:04,760
Jesi li nas htio ocrniti? Jer si uspio!
Ocrnio si nas do kraja!
430
00:47:05,188 --> 00:47:07,467
Ja... Samo sam pomogao Guapou.
431
00:47:07,694 --> 00:47:10,015
Pomogao? Ne možeš mu pomoæi.
432
00:47:11,751 --> 00:47:14,721
Ti si najgori borbeni bik kojeg
sam ikada djelomièno vidio.
433
00:47:14,967 --> 00:47:17,094
Nije on pravi borac.
434
00:47:19,039 --> 00:47:21,387
Mali Ferdinand je izrastao,
435
00:47:21,898 --> 00:47:24,679
ali i dalje je kukavica
kakva je oduvijek bio.
436
00:47:24,679 --> 00:47:27,324
Zašto mislite da se bojim
zato što se ne želim tuæi?
437
00:47:27,787 --> 00:47:32,093
Da, tako je! To je besmislica! Pogledajte
ga! Moj deèec je ubojica, zar ne?
438
00:47:32,093 --> 00:47:35,577
Ne, nisam ubojica! Pokušavam
ti to reæi, Lupe!
439
00:47:36,286 --> 00:47:38,871
Nisi uništio selo?
-Nisam pojeo bebu.
440
00:47:40,717 --> 00:47:41,906
Nisi je niti gricnuo?
441
00:47:43,318 --> 00:47:47,140
Hoæeš reæi da se ne želiš
boriti za slavu u areni?
442
00:47:47,553 --> 00:47:48,715
Nisam borac.
443
00:47:49,178 --> 00:47:50,834
Ne razumijem to uopæe.
444
00:47:50,917 --> 00:47:53,090
Ni ja. što drugo postoji?!
445
00:47:57,405 --> 00:48:01,256
Pogledajte koga je izabrao El Primero!
Tko je sada faca?
446
00:48:02,161 --> 00:48:04,672
Guapo ide na veliku predstavu!
Tako je!
447
00:48:05,000 --> 00:48:08,592
Što?! -Nemam pojma
što se dogodilo.
448
00:48:09,094 --> 00:48:12,113
Uopæe, ali sigurno
je bilo epski!
449
00:48:12,727 --> 00:48:14,819
Što se dogaða?!
450
00:48:15,557 --> 00:48:18,243
Neka mi netko preprièa!
-Postat æu slavan!
451
00:48:20,231 --> 00:48:21,310
O, ne!
452
00:48:21,937 --> 00:48:23,738
Doviðenja, pljugeri!
453
00:48:24,986 --> 00:48:26,984
Èekajte, gdje ga vode?
454
00:48:29,277 --> 00:48:31,192
Ide u klaonicu.
455
00:48:46,018 --> 00:48:46,645
Ti!
456
00:48:47,192 --> 00:48:50,156
Ti si ga uspanièio.
Ovo je tvoje maslo.
457
00:48:50,635 --> 00:48:54,847
Molim te! Ne bi nikada uspio.
Svi smo to znali.
458
00:48:55,420 --> 00:48:57,359
Pa zbog toga zaslužuje
takvu sudbinu?
459
00:48:58,298 --> 00:48:59,740
Slušaj me, cvjetni bièe.
460
00:49:00,711 --> 00:49:05,180
Stvari su se promijenile otkada si otišao.
Sada si ili borac ili si meso.
461
00:49:07,381 --> 00:49:08,564
Vidimo se, meso.
462
00:49:59,509 --> 00:50:01,006
Bones? -Ferdinande.
463
00:50:01,485 --> 00:50:04,731
Nisam... -Jesi li u redu?
-Zašto ne bih bio?
464
00:50:05,809 --> 00:50:08,649
Alergièan sam.
465
00:50:09,486 --> 00:50:14,435
Naravno, ima puno peluda
u ovo doba godine.
466
00:50:14,669 --> 00:50:17,132
Tako je! Puno peluda.
467
00:50:17,977 --> 00:50:19,224
Oèi mi suze.
468
00:50:21,983 --> 00:50:23,465
Žao mi je zbog Guapoa.
469
00:50:24,437 --> 00:50:25,834
Znam da ste bili prijatelji.
470
00:50:27,681 --> 00:50:32,132
Bikovi nemaju prijatelje, Ferdinande. Guapo
mi je bio konkurencija, u redu?
471
00:50:33,083 --> 00:50:34,194
Dobro sam!
472
00:50:35,644 --> 00:50:38,094
U redu. -Koliko puta
sam mu ponovio?
473
00:50:38,660 --> 00:50:41,389
Priberi se, kontroliraj strah.
Znaš?
474
00:50:42,195 --> 00:50:43,820
Nije me slušao.
475
00:50:44,393 --> 00:50:45,428
Oprosti.
476
00:50:45,938 --> 00:50:47,340
U redu je, Bones.
477
00:50:50,340 --> 00:50:52,410
Neæeš nikome reæi
za ovo, zar ne?
478
00:50:52,900 --> 00:50:54,188
Neæu reæi ni rijeè.
479
00:50:54,818 --> 00:50:56,382
Ako ikada poželiš
razgovarati o...
480
00:50:57,094 --> 00:50:59,583
Alergijama?
481
00:51:00,159 --> 00:51:01,015
Tu sam.
482
00:51:01,944 --> 00:51:04,859
Hvala, Ferdinande. Dobar si ti.
483
00:51:06,059 --> 00:51:10,765
Hej, Ferdinande, ako ne želiš
završiti kao Guapo,
484
00:51:11,395 --> 00:51:13,293
moraš se vratiti u igru.
485
00:51:14,316 --> 00:51:16,442
To je jedino u èemu
je Valiente u pravu.
486
00:51:23,450 --> 00:51:26,206
Dolazim po tebe!
Ti prokleta kanto!
487
00:51:30,923 --> 00:51:34,600
Bure ponovo pobjeðuje.
-Odustani, stari!
488
00:51:35,553 --> 00:51:38,344
Veliki, ti nastupaš.
Matador te gleda.
489
00:51:48,041 --> 00:51:50,181
Hajde! Naprijed!
490
00:51:56,287 --> 00:52:00,746
Hajde Klaus. Hajde Greta. Jedan,
dva, tri, èetiri. Pirueta!
491
00:52:02,100 --> 00:52:04,642
Ljubomoran?
-Dobro držanje, deèki.
492
00:52:09,306 --> 00:52:15,105
To! Tako je! -Živni malo! Imamo 24 sata
da te dovedemo u red za El Primera.
493
00:52:15,579 --> 00:52:18,533
Od sada nisi više mekan.
Nisi cvjetni bik.
494
00:52:18,558 --> 00:52:21,511
Ti si mašina za ubijanje!
-Sredit æu te ovaj put, bure!
495
00:52:21,779 --> 00:52:25,046
Ja sam...
-Zeko!
496
00:52:25,311 --> 00:52:26,870
Zeko? Ne, nisi zeko!
497
00:52:27,129 --> 00:52:28,527
Smrt buretu!
498
00:52:29,016 --> 00:52:30,688
Stani! Anguse, pazi!
499
00:53:02,940 --> 00:53:04,403
O, ne!
500
00:53:08,184 --> 00:53:10,708
Hajde, mali! Vrati se!
501
00:53:11,312 --> 00:53:12,599
Ne idi u svijetlo!
502
00:53:18,092 --> 00:53:19,716
Živi, mali, živi!
503
00:53:21,592 --> 00:53:22,833
Oprosti što sam te umalo ubio!
504
00:53:27,480 --> 00:53:29,472
Ne popravljaš si
reputaciju, kompa.
505
00:53:30,186 --> 00:53:35,715
Isprièavaš se zecu. Ali sredio si drugog
bika, to je veæ nešto što mogu iskoristiti!
506
00:53:37,137 --> 00:53:39,721
Tko je to bio? Tko me gurnuo?
507
00:53:43,574 --> 00:53:46,608
To si bio ti, zar ne?! -U
stvari, Anguse, ja sam.
508
00:53:49,151 --> 00:53:50,962
Uklet sam, uklet!
509
00:53:51,791 --> 00:53:55,967
El Primero odabire bika sutra,
a ja prièam sa traktorom!
510
00:53:56,225 --> 00:53:58,862
Samo si nervozan.
Bit æe sve u redu.
511
00:53:59,376 --> 00:54:02,929
Ne, neæu. Prvo Guapo, pa ja.
Ja sam sljedeæi!
512
00:54:05,098 --> 00:54:07,549
Mogu li ti nešto otkriti?
513
00:54:09,038 --> 00:54:10,320
Šapnut æu ti.
514
00:54:10,790 --> 00:54:11,771
Naravno.
515
00:54:14,575 --> 00:54:17,346
Ne vidim baš najbolje.
516
00:54:19,517 --> 00:54:22,464
Kad to saznaju gotov sam.
517
00:54:23,081 --> 00:54:24,791
Ja sam hodajuæi mrtvac!
518
00:54:25,287 --> 00:54:27,711
Gotov, okonèan.
-Anguse, smiri se!
519
00:54:30,537 --> 00:54:32,470
Ja... vidim?
520
00:54:32,986 --> 00:54:34,091
Pogledaj! Kamen!
521
00:54:34,473 --> 00:54:35,664
Još jedan!
522
00:54:36,255 --> 00:54:38,118
I najružniji pas na svijetu.
523
00:54:40,683 --> 00:54:43,851
Eno je! Moj smrtni neprijatelj!
524
00:54:44,747 --> 00:54:47,739
Stižem, ti drveni vraže!
525
00:54:50,907 --> 00:54:55,460
Uspio sam! Konaèno sam te pobijedio!
Pobijedio!
526
00:54:58,265 --> 00:54:59,398
Pogledaj to!
527
00:55:01,584 --> 00:55:03,907
Spektakularno!
528
00:55:12,095 --> 00:55:14,821
Dao si mi šansu, Ferdinande.
529
00:55:15,343 --> 00:55:16,668
Zašto si to uèinio?
530
00:55:17,295 --> 00:55:19,691
Ako neæemo paziti jedni
na druge, neæe nitko.
531
00:55:20,763 --> 00:55:22,650
Uostalom, nije bilo
to tako znaèajno.
532
00:55:23,216 --> 00:55:24,642
Meni je.
533
00:55:32,749 --> 00:55:35,409
Oprosti, oprosti. Žao
mi je što vas prekidam.
534
00:55:35,807 --> 00:55:37,042
Mogu te dobiti na trenutak?
535
00:55:41,488 --> 00:55:43,574
Zasuzile su mi oèi, iskreno.
536
00:55:44,073 --> 00:55:45,718
Napravio si dobru stvar.
537
00:55:46,387 --> 00:55:49,334
Da, priði bliže.
Želim ti nešto reæi.
538
00:55:50,577 --> 00:55:55,934
Prestani pomagati suparnicima!
Kaniš Valienteu izmasirati kopita?
539
00:55:56,379 --> 00:56:00,169
Lupe, ja nisam... -Shvatila
sam, ne voliš borbe bikova.
540
00:56:01,078 --> 00:56:07,057
Zato što te odbija krv, utroba,
sakaæenje, masakr i besmisleno nasilje.
541
00:56:07,057 --> 00:56:08,279
Imaš li poantu?
542
00:56:08,706 --> 00:56:12,066
Imam, u pitanju je više od
obiènog sudaranja glavama.
543
00:56:12,663 --> 00:56:16,009
U pitanju je ritam i rad
nogu i gracioznost.
544
00:56:16,388 --> 00:56:18,048
Nemoj misliti samo na tuèu.
545
00:56:18,540 --> 00:56:20,825
Misli kao da je ples.
546
00:56:25,389 --> 00:56:29,928
Bik koji pleše? Da li je u pitanju
neka šala koja me treba nasmijati?
547
00:56:30,327 --> 00:56:34,939
Vidiš, mi konji imamo divne noge za ples.
-Bikovi imaju debele nožurine.
548
00:56:35,202 --> 00:56:37,897
Da, pogledajte mene!
549
00:56:39,036 --> 00:56:43,497
Pojedite šnicl, vi izblijedjele kobasice!
-U redu je, Lupe. U pravu su.
550
00:56:43,854 --> 00:56:47,191
Hoæu reæi, kako bi veliki, nespretni
bik mogao napraviti nešto ovakvo?
551
00:56:53,074 --> 00:56:55,421
Pogledajte mog
djeèaka kako èaga!
552
00:56:55,863 --> 00:56:57,320
To je bilo dobro!
553
00:56:57,861 --> 00:57:00,432
To nazivaš plesom?
Ne!
554
00:57:01,123 --> 00:57:03,107
Ovo je ples.
555
00:57:12,864 --> 00:57:16,438
Troje protiv jednog nije pošteno.
Lupe, pripremi gajde!
556
00:57:25,420 --> 00:57:27,549
Strpajte to u kilt i popušite!
557
00:57:28,717 --> 00:57:32,057
Nemojte još poèeti slaviti, gromade!
Pokušajte ovo!
558
00:57:46,879 --> 00:57:49,091
Mrzim te konje!
-Vrijeme je za akciju!
559
00:57:51,220 --> 00:57:52,473
Upadam!
560
00:58:09,298 --> 00:58:10,050
To!
561
00:58:46,100 --> 00:58:51,599
Hej! Pripazi gdje staješ, tikvane!
-Ti nemaš pojma! -Hej!
562
00:58:56,266 --> 00:58:56,934
To!
563
00:58:57,184 --> 00:59:00,065
Pao sam i ne mogu se diæi!
564
00:59:00,395 --> 00:59:02,621
Uspjeli smo, deèki!
-Da!
565
00:59:04,962 --> 00:59:08,738
Tako je! Jer smo bikovi!
Hajde, konji, brišite!
566
00:59:09,091 --> 00:59:11,495
Ne znate plesati!
-Doviðenja!
567
00:59:13,229 --> 00:59:17,945
Trebali smo to napraviti ranije! Super
je osjeæaj srediti te ulickane ponije!
568
00:59:18,155 --> 00:59:20,963
Nisam se tako nasmijao od...
Oduvijek!
569
00:59:21,534 --> 00:59:23,408
Maquina, da li se ti to smiješ?
570
00:59:24,041 --> 00:59:26,172
Tako je!
Smiješak!
571
00:59:27,960 --> 00:59:31,447
Samo se smijte, ravno u klaonicu.
Tamo idete.
572
00:59:32,545 --> 00:59:35,159
Ne! Neæemo tamo ako
zbrišemo odavde.
573
00:59:35,928 --> 00:59:38,325
Postoje mjesta na kojima
te neæe maltretirati ili
574
00:59:38,350 --> 00:59:40,841
otpremiti u klaonicu ako ne
napraviš što ti se kaže.
575
00:59:41,469 --> 00:59:44,806
Ako je tako, zašto
su te vratili ovamo?
576
00:59:45,517 --> 00:59:47,838
Da, Ferdinande, zašto su te vratili?
577
00:59:48,262 --> 00:59:49,993
Zato...
-Zato što si bik.
578
00:59:50,657 --> 00:59:52,622
Misliš da si
drugaèiji, ali nisi.
579
00:59:57,518 --> 01:00:00,035
Jedini naèin da odemo odavde je
da pobijedimo matadora u areni.
580
01:00:00,448 --> 01:00:01,915
To i kanim.
581
01:00:02,684 --> 01:00:05,359
Samo vi nastavite
plesati, balerine.
582
01:00:06,025 --> 01:00:08,202
Ja sam sutra u
pobjednièkom kamionu.
583
01:00:09,328 --> 01:00:11,367
Ne slušajte ga, deèki.
-U pravu je.
584
01:00:11,720 --> 01:00:15,000
Mi smo bikovi. Ovo je
jedino mjesto za nas.
585
01:00:15,563 --> 01:00:17,693
Žalim, Ferdinande. Moram se
vratiti treningu.
586
01:00:18,155 --> 01:00:19,418
I ti bi trebao.
587
01:00:27,348 --> 01:00:31,120
Deèki! -Ferdinande, mislim da su u pravu.
Vrijeme nam istièe.
588
01:00:31,803 --> 01:00:33,544
Shvaæam ako žele ostati.
589
01:00:34,025 --> 01:00:36,812
Ali ja odlazim veèeras.
Brišimo odavde, Lupe!
590
01:00:37,428 --> 01:00:38,707
Kamo?
591
01:00:40,162 --> 01:00:41,506
To je to, Ferdinande.
592
01:00:42,073 --> 01:00:45,897
Vuk vuka, bik bika,
svi mrze kozu svijet!
593
01:00:46,649 --> 01:00:48,235
Ne mora biti tako.
594
01:00:48,710 --> 01:00:50,070
Odvest æu te svojoj kuæi.
595
01:00:50,792 --> 01:00:53,954
Tamo je drugaèije, a Nina,
ona æe te obožavati.
596
01:00:55,456 --> 01:00:56,770
Tko je ta Nina?
597
01:00:57,674 --> 01:00:59,869
Što je to ljubav?
598
01:01:00,563 --> 01:01:01,833
Ideš?
599
01:01:04,490 --> 01:01:09,108
Misliš da æu samo tako odbaciti svoj
trodnevni san da treniram bika šampiona?
600
01:01:10,841 --> 01:01:13,355
Naravno da hoæu! To je glup san!
Imam novi san!
601
01:01:13,380 --> 01:01:15,787
Zbrisati iz ove rupe sa
najboljim prijateljem!
602
01:01:17,144 --> 01:01:19,770
Imamo problem. Ovo
mjesto je dobro osigurano.
603
01:01:20,421 --> 01:01:21,592
Nitko ne može pobjeæi.
604
01:01:24,806 --> 01:01:25,940
U stvari...
605
01:01:26,588 --> 01:01:27,684
To nije istina.
606
01:01:29,777 --> 01:01:34,849
Bik želi pobjeæi iz Kuæe bikova?!
-Sretno ti bilo!
607
01:01:35,406 --> 01:01:37,420
Dobro bi mi došla vaša pomoæ.
608
01:01:38,084 --> 01:01:40,520
Znate li kako pobjeæi?
-Da.
609
01:01:40,918 --> 01:01:43,428
Možda znamo. Što
mi imamo od toga?
610
01:01:47,089 --> 01:01:51,286
Stvarno? -Oprosti, ponovo
poklanjaš moj dar ovim napastima?
611
01:01:51,953 --> 01:01:57,961
Kao prvo, mi smo ježevi! I nikada nas neæeš
kupiti sa jeftinim komadom plastike!
612
01:02:01,911 --> 01:02:05,635
Ne, nemoj! Odupri se! Odupri se!
-Ne mogu!
613
01:02:05,660 --> 01:02:09,470
Usreæuje me! -U redu, odlièno
si se cjenkao, Cuatro.
614
01:02:10,786 --> 01:02:13,076
Deèki, šta ima?
-Veèeras je mirno.
615
01:02:28,007 --> 01:02:33,068
To vam je plan? Hoæete da ja odem u kuæu?
-Ako nas uhvate tamo, peèeni smo!
616
01:02:34,044 --> 01:02:36,215
Volim peèenje! -Želite
zbrisati odavde, zar ne?
617
01:02:37,820 --> 01:02:40,830
U redu, idemo.
-U redu.
618
01:02:41,240 --> 01:02:43,990
Radite isto što i mi.
Lopte!
619
01:03:08,703 --> 01:03:10,570
Možda ne baš isto.
620
01:03:11,146 --> 01:03:13,202
Proði onamo.
621
01:03:14,920 --> 01:03:16,400
Ja? Kroz to?
622
01:03:17,894 --> 01:03:20,462
Jesi li mi vidjela kukove?
-Gdje ima volje ima i naèina.
623
01:03:26,397 --> 01:03:31,050
Zaglavio sam!
Èekaj! Vadi kopito iz mojih usta!
624
01:03:45,422 --> 01:03:47,331
U redu, moramo nešto
poduzeti, deèki!
625
01:03:59,299 --> 01:04:01,690
Pogledaj slatke vjeverice!
-Što?!
626
01:04:05,508 --> 01:04:06,758
Mi smo ježevi!
627
01:04:12,133 --> 01:04:16,077
Ravno kroz kuhinju do ulaznih vrata.
Onda ste slobodni.
628
01:04:16,571 --> 01:04:18,616
Ništa lakše!
-Volim laganu tortu.
629
01:04:25,544 --> 01:04:27,586
Pasti æe, pada!
630
01:04:32,927 --> 01:04:35,188
Možeš malo tiše?
631
01:04:56,063 --> 01:04:58,707
Svih mu kobasica!
Što æe mu 53 maèa?
632
01:05:21,430 --> 01:05:22,327
Je li to...?
633
01:05:26,126 --> 01:05:27,275
Moj tata.
634
01:05:28,497 --> 01:05:31,747
Oh, Ferdinande. -Bio je najhrabriji
bik kojeg sam znao.
635
01:05:34,362 --> 01:05:36,419
Vjerovao je daæe
pobijediti matadora.
636
01:05:43,214 --> 01:05:44,705
Svi su to vjerovali.
637
01:05:46,683 --> 01:05:48,128
Bik nikada ne pobjedi.
638
01:05:51,155 --> 01:05:53,465
Hajde, Ferdinande, idemo doma.
639
01:06:02,992 --> 01:06:05,853
Vrata u slobodu.
Ferdinande, što radiš?
640
01:06:07,654 --> 01:06:09,285
Moramo krenuti!
641
01:06:09,801 --> 01:06:11,858
Ne, ne mogu otiæi.
642
01:06:12,519 --> 01:06:14,974
Što?
Ferdinande, ovo ti je jedina šansa!
643
01:06:15,568 --> 01:06:17,525
Deèki misle da mogu pobijediti.
644
01:06:18,671 --> 01:06:20,350
Kao moj tata.
645
01:06:20,763 --> 01:06:22,396
Ne mogu dopustiti da
završe na tom zidu.
646
01:06:23,758 --> 01:06:26,882
Deèki? Svi ustajte!
Moramo iæi, odmah!
647
01:06:31,322 --> 01:06:34,475
Zar ste prolupali? -Moramo
zbrisati odavde! Noæas!
648
01:06:34,710 --> 01:06:38,132
El Primero odabire bika ujutro.
Ne idemo nikamo!
649
01:06:38,561 --> 01:06:43,493
Ja æu ga srediti! -Ne, ne želiš da te
odabere. Vjeruj mi to je smrtna kazna!
650
01:06:43,800 --> 01:06:46,968
Glupost! Ne ako pobijediš! -U tome
je stvar. Bik nikada ne pobjedi!
651
01:06:47,531 --> 01:06:49,865
Nikada! Bio sam u Morenovoj kuæi.
Vidio sam to!
652
01:06:52,097 --> 01:06:53,995
Stotinu mu rogova!
653
01:06:56,412 --> 01:06:58,295
Tamo ima toga na bacanje!
654
01:06:58,745 --> 01:07:00,779
Na bacanje. -Ne možeš pobijediti?
655
01:07:01,426 --> 01:07:06,047
Boriš se u velikoj, otmjenoj areni, ali
u pitanju je samo još jedna klaonica.
656
01:07:12,725 --> 01:07:15,208
Zašto da vjerujem kukavici?
Da je jedini izlaz
657
01:07:15,233 --> 01:07:17,555
bijeg kroz stražnja vrata?
-Jesi li poludio?
658
01:07:18,080 --> 01:07:22,258
Nisi li me èuo? -Bikovi se bore ili idu
u klaonicu. Tako svijet funkcionira.
659
01:07:22,784 --> 01:07:27,049
Ovdje nema nièega za tebe, Valiente.
Poði sa nama! -Ne! -Èega se bojiš?
660
01:07:27,803 --> 01:07:29,835
Ne bojim se nièega!
661
01:07:32,875 --> 01:07:35,511
Bori se!
-Neæu, Valiente.
662
01:07:36,066 --> 01:07:37,124
Kukavico!
663
01:07:37,938 --> 01:07:39,168
Bori se!
664
01:07:40,825 --> 01:07:43,083
Valiente, stani!
-Mekan si.
665
01:07:44,984 --> 01:07:46,272
Poput svoga oca.
666
01:07:47,838 --> 01:07:49,706
Mekani uvijek izgube!
667
01:08:18,822 --> 01:08:19,882
Što se dogaða?
668
01:08:20,716 --> 01:08:22,642
Onaj bik je najbolji.
669
01:08:25,580 --> 01:08:27,215
Sutra æu se boriti
sa njim u Madridu.
670
01:08:48,400 --> 01:08:52,401
Ovo je nevjerojatno. Odabrao te El Primero.
Znaš li što to znaèi?
671
01:08:53,143 --> 01:08:56,269
Maè kroz glavu!
-Rogovi na zidu!
672
01:08:57,411 --> 01:09:00,153
Toèno tako, Maquina. Moramo
te izvuæi odavde odmah!
673
01:09:02,523 --> 01:09:05,879
O, ne! Znam taj pogled. Nemoj to reæi!
-Ne idem.
674
01:09:08,810 --> 01:09:09,955
Ubijaš me!
675
01:09:10,397 --> 01:09:15,419
Osim ako svi ne idu sa mnom. -To!
-Ja idem! -Ja takoðer!
676
01:09:16,146 --> 01:09:18,945
U redu, jesi sad sretan?
-Rekao sam svi.
677
01:09:28,528 --> 01:09:35,030
Odupri se! žao mi je što sam
rekao da grozno plešete. -Ne, ne!
678
01:09:35,786 --> 01:09:39,503
Ja sam pun srama i kajanja!
679
01:09:39,913 --> 01:09:44,902
Ne mogu se ljutiti na tebe, Hanse, sine
pastuha. -Zagrlimo se i otplešimo!
680
01:09:50,711 --> 01:09:52,083
Mu? Što je to?
681
01:09:56,176 --> 01:09:57,598
Što ovo znaèi?
682
01:10:00,531 --> 01:10:02,457
Kako si ušao ovamo,
smrdljivi bièe?
683
01:10:04,620 --> 01:10:05,944
Smrdljivi ježevi.
684
01:10:08,147 --> 01:10:11,224
Ugasi svjetlo!
-Zbogom!
685
01:10:13,168 --> 01:10:16,049
Greta, Klaus, gdje ste!
-Ježevi jedan,
686
01:10:16,936 --> 01:10:18,035
a konji nula!
687
01:10:20,585 --> 01:10:21,850
Zezali ste se sa
krivim ježevima!
688
01:10:22,921 --> 01:10:23,696
Idemo!
689
01:10:24,100 --> 01:10:26,211
U redu, pokret!
690
01:10:36,906 --> 01:10:38,113
Na posao, Ferdinande!
691
01:11:14,749 --> 01:11:15,864
Valiente?
692
01:11:17,134 --> 01:11:19,048
Valiente?
-Otkuda ti?
693
01:11:19,897 --> 01:11:21,637
Što misliš? Spašavam te!
694
01:11:25,042 --> 01:11:28,083
Hajde! Nemamo vremena! -Ne shvaæaš?!
Pogledaj me!
695
01:11:28,787 --> 01:11:30,329
Gotov sam.
696
01:11:31,587 --> 01:11:33,520
Naravno, to ima smisla.
697
01:11:34,188 --> 01:11:35,805
Ili si borac ili
si meso, zar ne?
698
01:11:36,644 --> 01:11:40,665
Tako je. -Ne mora biti tako.
Nisi samo par rogova.
699
01:11:41,515 --> 01:11:46,283
Poði sa nama! -Da mirišem
cvijeæe i družim se sa kozama?
700
01:11:46,954 --> 01:11:49,899
Ne, to je za mene.
Ti živi svoj život.
701
01:11:51,064 --> 01:11:52,254
Ali neæeš ako odustaneš.
702
01:11:57,984 --> 01:12:01,555
To je Guapo! Valiente, idemo
-Odlazi!
703
01:12:04,613 --> 01:12:06,093
Mislio sam da si borac?
704
01:12:07,465 --> 01:12:08,731
Bio sam u krivu.
705
01:12:10,434 --> 01:12:12,817
Koliko još?
Vraæaj se unutra!
706
01:12:14,207 --> 01:12:15,542
Guapo?
707
01:12:16,469 --> 01:12:17,702
Guapo!
708
01:12:18,632 --> 01:12:19,633
Guapo!
709
01:12:22,847 --> 01:12:26,554
Guapo! -Ferdinande? -Nije me
odabrao El Primero!
710
01:12:26,936 --> 01:12:29,256
Znam. To je dobro, vjeruj mi.
711
01:12:29,717 --> 01:12:32,552
Spustit æu te.
-Svega ti!
712
01:12:33,369 --> 01:12:34,988
Nisam mislio a æu preživjeti.
713
01:12:36,599 --> 01:12:37,515
O, ne!
714
01:12:41,210 --> 01:12:42,849
Upomoæ!
-Drži se!
715
01:12:45,026 --> 01:12:46,677
Ferdinande!
716
01:12:47,623 --> 01:12:51,391
Hajde, Guapo!
-Ne puštaj! Ne puštaj!
717
01:13:03,047 --> 01:13:06,259
Valiente? -Mislio sam da bi ti
dobro došao jedan rog.
718
01:13:07,363 --> 01:13:10,031
Što? U èemu je problem?
-U nièemu!
719
01:13:10,673 --> 01:13:12,065
Izgledaš sjajno!
720
01:13:12,879 --> 01:13:14,627
Idemo li odavde ili šta?
721
01:13:17,344 --> 01:13:19,034
Ovamo, deèki! Upomoæ!
722
01:13:33,884 --> 01:13:36,332
Nije bilo strašno. -Da.
-Opuštajuæe.
723
01:13:46,516 --> 01:13:50,358
Pazi! -Što vas dvojica radite!?
-Pokušavamo ti pomoæi!
724
01:13:50,625 --> 01:13:52,557
Ne ide vam baš!
725
01:14:02,960 --> 01:14:06,030
Da li netko ima šiljak za led?
726
01:14:12,809 --> 01:14:13,912
Držite se!
727
01:14:15,290 --> 01:14:16,831
Stižu!
728
01:14:26,503 --> 01:14:29,274
Sveta kravo! -Zdravo, deèki.
-Guapo! Živ si!
729
01:14:30,001 --> 01:14:31,321
U redu, zaslužio sam to.
730
01:14:31,867 --> 01:14:33,131
Svi, upadajte!
731
01:14:34,376 --> 01:14:36,823
Nadam se da znate voziti ovo?
-Saznat æemo!
732
01:14:37,599 --> 01:14:40,773
U redu,
stisnite se!
733
01:14:43,690 --> 01:14:45,491
Imamo društvo!
Gas!
734
01:14:50,721 --> 01:14:51,880
Pao sam!
735
01:14:54,691 --> 01:14:55,698
Kreni!
736
01:14:59,672 --> 01:15:01,358
Èekajte me!
Èekajte me!
737
01:15:16,569 --> 01:15:20,986
Vidite li vi ovo? -Ako izgubite mog
bika boriti æu se protiv vas u areni.
738
01:15:25,459 --> 01:15:26,347
Zeko!
739
01:15:32,854 --> 01:15:34,028
Ti si na redu!
740
01:15:35,810 --> 01:15:36,983
Kreni!
741
01:15:41,747 --> 01:15:44,976
Hajde, Anguse, možeš ti to!
-Ja sam bik, a ne doktor!
742
01:16:04,391 --> 01:16:07,916
Približavaju nam se! Ubrzaj!
-Guram svom snagom!
743
01:16:08,390 --> 01:16:10,138
Kojim putem?
-Desno!
744
01:16:13,233 --> 01:16:16,305
Ne osjeæam se najbolje!
-Znam kako ti je.
745
01:16:18,693 --> 01:16:22,606
Rekla sam desno! -Mislio sam na
moju desnu stranu?! -Ista nam je!
746
01:16:28,466 --> 01:16:30,853
Kabriolet!
Otmjeno!
747
01:16:50,074 --> 01:16:51,197
Uskaèi tamo!
748
01:16:59,347 --> 01:17:02,670
Stanite! -Preuzmi volan!
-Ja?
749
01:17:20,671 --> 01:17:21,974
Imam te, ježu.
750
01:17:32,379 --> 01:17:33,833
Sada nas ništa ne
može zaustaviti!
751
01:17:38,946 --> 01:17:41,877
Koji dio Škotske je ovo?
Krasno je.
752
01:17:42,201 --> 01:17:45,168
Mièite se ljudi!
-Crkavam od gladi!
753
01:17:47,635 --> 01:17:48,622
Hajde!
754
01:17:57,927 --> 01:17:58,531
Idemo!
755
01:18:01,850 --> 01:18:03,159
Što sada, Ferdinande?
756
01:18:04,081 --> 01:18:05,858
To je to! Moramo na vlak!
757
01:18:06,400 --> 01:18:07,848
Ekipa, trk!
758
01:18:18,847 --> 01:18:20,363
Slijedite me!
759
01:18:21,909 --> 01:18:22,933
Da, baš!
760
01:18:26,600 --> 01:18:28,227
Oprostite! Prolaz!
761
01:19:00,448 --> 01:19:03,502
O, zdravo zgodni!
Stižu!
762
01:19:17,147 --> 01:19:18,423
Pazi, Ferdinande!
763
01:19:29,468 --> 01:19:30,230
To!
764
01:19:33,181 --> 01:19:34,423
Smiješak!
765
01:19:38,387 --> 01:19:39,350
Prolaz!
766
01:19:49,146 --> 01:19:50,594
Imam ovo!
767
01:20:04,563 --> 01:20:08,413
To je to! Vlak! -Zar si slijep?
To je autobus!
768
01:21:14,427 --> 01:21:15,973
To je to, postaja broj 8.
769
01:21:24,290 --> 01:21:25,677
Hajde, slijedite nas! Požurite!
770
01:21:29,172 --> 01:21:32,718
Mièi se, Guapo. Ne želim umrijeti
gledajuæi u tvoje dupe!
771
01:21:35,407 --> 01:21:37,575
Tamo su!
Držite ih!
772
01:21:57,407 --> 01:21:59,186
Hajde, odbaci me!
773
01:22:05,144 --> 01:22:07,215
Požurite! Kreæe!
Brže!
774
01:22:27,210 --> 01:22:28,464
Idemo, ekipa!
775
01:22:31,138 --> 01:22:33,042
Možemo to, bikovi!
776
01:22:34,344 --> 01:22:35,785
Kreæi!
777
01:22:39,647 --> 01:22:41,588
Požurite, iza nas su!
778
01:22:47,291 --> 01:22:48,330
Oprostite!
779
01:22:55,581 --> 01:22:57,602
Gurajte!
Hajde!
780
01:23:04,062 --> 01:23:05,326
Gurajte, bikovi, gurajte!
781
01:23:09,093 --> 01:23:10,252
Hajde, deèki!
782
01:23:16,337 --> 01:23:19,806
Stižu! -U redu! Uskaèi!
-Žele tebe, ti idi prvi!
783
01:23:20,395 --> 01:23:21,432
Uskaèi!
784
01:23:29,652 --> 01:23:30,582
Ferdinande!
785
01:23:55,109 --> 01:23:59,178
Danas kaos na ulicama Madrida. Grupa
odbjeglih bikova je projurila ulicama.
786
01:24:00,835 --> 01:24:05,527
Najstrašniji od bikova je odabran za borbu
sa El Primerom u njegovoj posljednjoj borbi.
787
01:24:09,908 --> 01:24:11,038
Nina!
788
01:26:07,079 --> 01:26:09,024
Ferdinande, poslušaj me.
789
01:26:10,066 --> 01:26:11,893
Ti si najhrabriji
bik kojeg znam.
790
01:26:12,819 --> 01:26:16,713
Možeš ti to, ali
morat æeš se boriti.
791
01:26:28,919 --> 01:26:30,548
Samo ovaj put, Ferdinande?
792
01:26:37,459 --> 01:26:38,566
Molim te?
793
01:27:14,854 --> 01:27:15,889
El Primero!
794
01:28:32,056 --> 01:28:33,144
Bori se!
795
01:29:21,062 --> 02:58:43,149
Bori se!
796
01:29:41,343 --> 01:29:42,453
Šta?!
797
01:29:48,956 --> 01:29:50,146
Super!
798
01:30:00,456 --> 01:30:01,219
Ne vidim ništa!
799
01:31:04,480 --> 01:31:05,551
Tamo, Nina!
800
01:33:52,133 --> 01:33:53,596
Pusti ga da živi!
801
01:33:55,046 --> 01:33:57,258
Poštedi ga!
802
01:33:59,587 --> 01:34:00,556
Bravo!
803
01:34:14,630 --> 01:34:17,033
Ferdinande!
Ferdinande!
804
01:34:45,431 --> 01:34:46,896
Ferdinande!
805
01:35:01,814 --> 01:35:03,868
Mislila sam da te nikad
više neæu vidjeti.
806
01:35:40,174 --> 01:35:41,822
Naš bik je uspio.
807
01:36:01,890 --> 01:36:04,009
Svih mu svetih, razmnožio si se!
808
01:36:07,550 --> 01:36:10,148
Hej, Packmane!
Nedostajao si mi, psu.
809
01:36:10,647 --> 01:36:11,810
Ti meni ne.
810
01:36:12,319 --> 01:36:13,484
Niti malo.
811
01:36:14,169 --> 01:36:15,838
Rep ne laže, brate!
812
01:36:16,759 --> 01:36:18,889
Moram to popraviti.
813
01:36:23,352 --> 01:36:24,733
Ne mogu disati!
814
01:36:26,411 --> 01:36:31,010
Krasno. Zar vi grubijani nikada
niste èuli da dame imaju prednost?
815
01:36:32,912 --> 01:36:34,374
Prekrasna si!
816
01:36:38,257 --> 01:36:39,483
Je li to ljubav?
817
01:36:42,200 --> 01:36:43,921
Volim ljubav.
818
01:37:54,168 --> 01:38:02,209
Prijevod i sinkronizacija: Soldinjo
819
01:38:05,209 --> 01:38:09,209
Preuzeto sa www.titlovi.com
820
01:38:10,305 --> 01:38:16,496
Podrži nas i postanite VIP èlan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
821
01:38:17,305 --> 01:38:23,917
Podrži nas i postanite VIP èlan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
56534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.