All language subtitles for Fearless Hyena I (Hsiao chuan yi chao).1979.Dylan T. Sibarani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,202 --> 00:00:59,260 - Master! How are you? - Are you alright? 2 00:00:59,437 --> 00:01:04,397 I'm lucky to be alive! 3 00:01:04,709 --> 00:01:07,007 We must tell Master Chen 4 00:01:07,178 --> 00:01:08,839 to go into hiding at once 5 00:01:14,586 --> 00:01:16,417 Master, your leg is very badly injured 6 00:01:16,588 --> 00:01:17,850 I think it's best you go into hiding for awhile 7 00:01:18,022 --> 00:01:19,284 We'll cover you 8 00:01:19,924 --> 00:01:21,482 OK, take care 9 00:01:22,126 --> 00:01:22,751 Let's go! 10 00:01:47,952 --> 00:01:48,782 Brother, take care! You too 11 00:01:48,953 --> 00:01:49,715 Let's split up 12 00:01:50,755 --> 00:01:51,551 Go that way! 13 00:01:59,197 --> 00:02:00,129 I see you hiding there 14 00:02:09,741 --> 00:02:11,766 Yen, you running dog of the Qing Dynasty! 15 00:02:11,943 --> 00:02:16,642 Aren't you ashamed of your evil deeds? 16 00:02:16,848 --> 00:02:17,405 Shut up, Ching! 17 00:02:17,582 --> 00:02:23,282 If you tell me where Chen is... 18 00:02:23,588 --> 00:02:26,250 I'll spare your life 19 00:02:27,625 --> 00:02:30,822 and give you a handsome reward! 20 00:02:31,195 --> 00:02:33,686 Stop dreaming! I'm a Sin Yi clan disciple 21 00:02:33,865 --> 00:02:36,959 which is started by none other than the hero Yue Fei 22 00:02:37,135 --> 00:02:38,693 I will not be a traitor 23 00:02:39,170 --> 00:02:40,899 I'm not going to cooperate 24 00:02:41,139 --> 00:02:43,664 Don't think that having a few evil tricks 25 00:02:43,841 --> 00:02:47,607 will help you terrorize us 26 00:02:47,912 --> 00:02:50,403 I'll fight you, even if it kills me! 27 00:02:51,382 --> 00:02:54,146 You should give it some careful thought 28 00:02:54,719 --> 00:02:55,845 I just want your life! 29 00:03:11,235 --> 00:03:13,135 Today is the day you die! 30 00:04:17,235 --> 00:04:22,263 Tell me where Chen is, now! 31 00:04:51,435 --> 00:04:53,027 We've just moved here 32 00:04:53,805 --> 00:04:55,864 and you're causing trouble already 33 00:04:56,941 --> 00:04:58,670 What do I normally teach you? 34 00:04:59,110 --> 00:05:01,271 Study the literatures. Act with reason 35 00:05:01,445 --> 00:05:02,002 What else? 36 00:05:02,180 --> 00:05:04,205 Train hard but never use Kung Fu to bully others! 37 00:05:04,382 --> 00:05:05,576 Have you finished your training today? 38 00:05:05,750 --> 00:05:07,183 I was just about to start 39 00:05:07,351 --> 00:05:09,546 Grandpa, shall I start now? 40 00:05:10,321 --> 00:05:11,117 Go ahead! 41 00:05:14,692 --> 00:05:19,254 kick... kick 42 00:05:19,964 --> 00:05:24,594 1, 2, 3... kick! 43 00:05:24,769 --> 00:05:27,704 Twist and turn! 44 00:05:28,673 --> 00:05:29,469 I've finished! 45 00:05:30,107 --> 00:05:34,976 I'm too old. My eyes are blurred 46 00:05:35,713 --> 00:05:38,477 That was too quick! I couldn't see clearly 47 00:05:38,850 --> 00:05:41,683 Do it again slowly so that I can see 48 00:05:46,557 --> 00:05:50,015 - What is this? - The steady footwork! 49 00:05:51,462 --> 00:05:52,827 It's footwork, all right 50 00:05:52,997 --> 00:05:55,591 but not quite steady 51 00:05:59,570 --> 00:06:00,867 Show me a proper stance 52 00:06:02,340 --> 00:06:04,274 I said a proper stance, 53 00:06:04,508 --> 00:06:07,306 not a puppy stance! 54 00:06:10,147 --> 00:06:10,943 Cross stance! 55 00:06:11,115 --> 00:06:12,104 What else? 56 00:06:12,283 --> 00:06:15,719 The Unicorn step! Twist right, twist left! 57 00:06:20,458 --> 00:06:21,220 Steady yet? 58 00:06:21,392 --> 00:06:22,154 Steady! 59 00:06:22,326 --> 00:06:23,452 Move! 60 00:06:24,195 --> 00:06:25,093 I can't! 61 00:06:25,263 --> 00:06:26,423 Why not? 62 00:06:27,098 --> 00:06:30,795 I'm so steady I'm grounded 63 00:06:30,968 --> 00:06:32,595 Grounded? 64 00:06:33,571 --> 00:06:36,335 There's another stance! Can you do that too? 65 00:06:36,574 --> 00:06:40,305 I know! The twisted stance. How's this? 66 00:06:40,711 --> 00:06:42,008 Not this one! 67 00:06:43,414 --> 00:06:44,972 Another new stance? What is it? 68 00:06:47,218 --> 00:06:48,776 The upside down stance 69 00:06:49,921 --> 00:06:51,354 No, not this! 70 00:06:51,522 --> 00:06:52,853 Stop your nonsense. Start! 71 00:06:54,592 --> 00:06:55,957 I don't know how 72 00:06:56,294 --> 00:07:00,390 Grandpa, don't! 73 00:07:01,666 --> 00:07:05,033 This is my own special bowl! 74 00:07:05,469 --> 00:07:07,960 Breaking it is like breaking my rice bowl! 75 00:07:08,339 --> 00:07:10,307 - Understand? - Yes... 76 00:07:10,474 --> 00:07:13,341 If anything happens to it, you've had it 77 00:07:13,678 --> 00:07:18,911 I can't hold on much longer. Where are you off to? 78 00:07:19,917 --> 00:07:21,407 To the toilet! 79 00:07:22,420 --> 00:07:24,786 Hurry back! I can't stand it much more 80 00:07:25,189 --> 00:07:26,918 This seems like fun 81 00:07:27,091 --> 00:07:28,023 This? Here, take it! 82 00:07:28,192 --> 00:07:29,181 I want this one 83 00:07:29,360 --> 00:07:30,452 This is for you 84 00:07:30,928 --> 00:07:32,395 I want this too 85 00:07:32,763 --> 00:07:33,695 I want this doll 86 00:07:33,864 --> 00:07:38,130 It's not for sale 87 00:07:38,336 --> 00:07:41,703 I'll give you this one 88 00:07:45,943 --> 00:07:48,002 Wait... 89 00:07:53,718 --> 00:07:55,151 Place your bets 90 00:07:55,987 --> 00:07:57,784 Test your eyes against my hands 91 00:07:57,955 --> 00:07:59,650 Place your bets! 92 00:08:02,893 --> 00:08:04,383 I'll bet everything 93 00:08:09,533 --> 00:08:10,693 Quick! Place your bets 94 00:08:11,402 --> 00:08:13,063 Come! Place your bets 95 00:08:13,237 --> 00:08:15,000 Hands off! 96 00:08:15,172 --> 00:08:16,298 Ready? OK! 97 00:08:19,210 --> 00:08:20,404 Only a few winners this time! 98 00:08:25,016 --> 00:08:25,846 Success! 99 00:08:27,284 --> 00:08:29,582 Place your bets 100 00:08:30,855 --> 00:08:32,015 Put it all down 101 00:08:34,091 --> 00:08:37,549 You think you'll win the third round? 102 00:08:38,095 --> 00:08:39,494 It's easy! 103 00:08:40,364 --> 00:08:41,729 Easy? 104 00:08:41,899 --> 00:08:43,230 I'll leave after winning this round 105 00:08:43,501 --> 00:08:45,230 Good! Don't move 106 00:08:45,403 --> 00:08:46,028 Open! 107 00:08:48,672 --> 00:08:51,937 Mostly winners! 108 00:08:53,611 --> 00:08:56,205 What rotten luck! 109 00:08:56,614 --> 00:08:59,742 I've lost every round! I must win this time! 110 00:09:00,151 --> 00:09:01,243 Let me help you! 111 00:09:01,419 --> 00:09:04,183 I'll bet on this 112 00:09:04,555 --> 00:09:07,046 Trust me, you won't regret it 113 00:09:07,958 --> 00:09:08,686 You betting on this one? 114 00:09:08,993 --> 00:09:10,654 Just you wait and see! 115 00:09:15,266 --> 00:09:19,032 You're sure you're betting on this one? 116 00:09:22,073 --> 00:09:23,267 Open! 117 00:09:23,607 --> 00:09:24,767 Open! 118 00:09:27,244 --> 00:09:28,541 You win! 119 00:09:29,713 --> 00:09:31,874 Mostly winners again! 120 00:09:33,084 --> 00:09:34,108 I would have lost everything if not for you 121 00:09:36,320 --> 00:09:38,481 You were losing until now 122 00:09:38,656 --> 00:09:39,645 I'll take this as my tip 123 00:09:39,957 --> 00:09:40,753 Good-bye! 124 00:09:41,659 --> 00:09:42,489 Stay! Let's play again 125 00:09:42,760 --> 00:09:46,252 No. They always cheat! 126 00:10:14,492 --> 00:10:16,323 You're so big! How come he didn't see you? 127 00:10:17,194 --> 00:10:17,956 Stand still! 128 00:10:21,098 --> 00:10:23,931 Food and wine? New year celebrations? 129 00:10:24,235 --> 00:10:25,532 What do you want? 130 00:10:25,736 --> 00:10:27,226 You should know better than to block my livelihood 131 00:10:28,205 --> 00:10:29,763 I have already given you enough face! 132 00:10:29,940 --> 00:10:32,033 Given me face? 133 00:10:37,214 --> 00:10:38,704 You should know better than 134 00:10:39,150 --> 00:10:41,118 to cross the "Great Bear"! 135 00:10:41,285 --> 00:10:44,550 And, I "Stony Egg" and me, "Iron Bull" 136 00:10:45,623 --> 00:10:48,114 Who cares about you bull, bear and rotten egg! 137 00:10:48,659 --> 00:10:49,591 This guy is asking for trouble 138 00:10:49,760 --> 00:10:50,658 Stand still! 139 00:10:52,863 --> 00:10:57,027 You'll be sorry if you don't return the money! 140 00:10:57,201 --> 00:10:57,997 Right! 141 00:10:58,169 --> 00:10:59,659 Why should I? 142 00:11:00,004 --> 00:11:01,562 Because of this! 143 00:11:01,739 --> 00:11:02,137 Attack! 144 00:11:02,306 --> 00:11:03,136 That's right! 145 00:11:06,243 --> 00:11:06,766 Grab this! 146 00:11:07,278 --> 00:11:08,006 Give it to me 147 00:11:12,550 --> 00:11:13,244 Smelly! 148 00:11:15,686 --> 00:11:16,118 Take it 149 00:11:16,887 --> 00:11:17,182 Grab hold of it 150 00:11:21,225 --> 00:11:22,089 That's great! 151 00:11:22,927 --> 00:11:23,951 Scared! 152 00:11:24,428 --> 00:11:26,157 I'm real scared! 153 00:11:26,363 --> 00:11:27,853 Don't be scared! 154 00:11:28,232 --> 00:11:29,824 Don't be scared! Here I come! 155 00:11:30,201 --> 00:11:30,997 You! 156 00:11:32,369 --> 00:11:33,063 Let's see it then 157 00:11:49,553 --> 00:11:50,417 What are you laughing at? 158 00:11:58,529 --> 00:11:59,553 Here comes an earthquake! 159 00:12:00,664 --> 00:12:03,064 I'm blocking! Left, right and center! 160 00:12:06,403 --> 00:12:08,667 Front and back! 161 00:12:09,974 --> 00:12:12,602 Still blocking? 162 00:12:12,776 --> 00:12:14,175 Let's see you block this! 163 00:12:15,145 --> 00:12:16,043 Had enough? 164 00:12:16,747 --> 00:12:18,578 Amazing! 165 00:12:25,656 --> 00:12:26,281 What's your name? 166 00:12:26,457 --> 00:12:27,549 Stony Egg! 167 00:12:27,725 --> 00:12:31,183 But now you're a broken egg! 168 00:12:31,362 --> 00:12:32,226 Step on you and you'll be a scrambled egg! 169 00:12:32,396 --> 00:12:34,125 One kick and you will be a rolling egg! 170 00:12:34,632 --> 00:12:40,161 Sooner or later, you'll be a rotten egg! 171 00:12:46,677 --> 00:12:47,939 Aren't you known as "Iron Head"? 172 00:12:48,245 --> 00:12:49,234 A slap on the back of my head! 173 00:12:49,413 --> 00:12:50,675 Now look at my forehead! 174 00:13:03,160 --> 00:13:08,359 Twist your head! Now shrink your head! 175 00:13:08,999 --> 00:13:12,628 Lift your head! Now turn your head! 176 00:13:13,937 --> 00:13:14,904 Off I head! 177 00:13:16,640 --> 00:13:17,629 Rest a while 178 00:13:35,759 --> 00:13:37,124 Squeeze the hell out of you! 179 00:13:51,141 --> 00:13:54,440 You're a big guy with a small brain 180 00:13:55,312 --> 00:13:58,941 He's the "Great Bear" but he's anything but great! 181 00:13:59,149 --> 00:14:02,516 Three? Where's the other one? 182 00:14:02,853 --> 00:14:05,219 Here! 183 00:14:06,957 --> 00:14:08,447 I'm being squeezed to death! 184 00:14:08,625 --> 00:14:10,252 Ah, and so you are! 185 00:14:12,696 --> 00:14:14,926 Do you still want me to return the money? 186 00:14:15,099 --> 00:14:16,066 No! No! 187 00:14:16,233 --> 00:14:17,131 Can I go now? 188 00:14:17,301 --> 00:14:18,893 Of course! 189 00:14:19,069 --> 00:14:20,798 Don't ever follow me again in the future 190 00:14:20,971 --> 00:14:23,132 Yes! 191 00:14:23,841 --> 00:14:24,705 What shall we do? 192 00:14:24,875 --> 00:14:26,467 Let's pull him up! 193 00:14:29,613 --> 00:14:30,807 Let's go! 194 00:14:34,418 --> 00:14:36,318 - The wine's great! - Yes! 195 00:14:36,487 --> 00:14:37,385 Where'd you get it? 196 00:14:37,554 --> 00:14:38,612 The same shop 197 00:14:38,789 --> 00:14:41,349 but the wine is much better! 198 00:14:44,561 --> 00:14:45,960 There's more of it too 199 00:14:46,130 --> 00:14:47,495 More than a catty! 200 00:14:48,332 --> 00:14:49,230 You're a good boy! 201 00:14:52,202 --> 00:14:53,692 Where did you get the money? 202 00:14:55,038 --> 00:14:56,335 I was lucky today! 203 00:14:56,507 --> 00:14:58,270 I found a bag full of silver! 204 00:14:58,442 --> 00:15:00,376 That's why I bought you all this wine! 205 00:15:00,544 --> 00:15:02,512 That lucky? 206 00:15:03,013 --> 00:15:05,538 Go out and see if you can find another bag 207 00:15:07,785 --> 00:15:08,911 Tell me the truth! 208 00:15:14,458 --> 00:15:15,390 What? 209 00:15:16,794 --> 00:15:18,853 One became two, two became four 210 00:15:19,029 --> 00:15:20,894 and four became eight! 211 00:15:22,132 --> 00:15:24,191 You were gambling, weren't you? 212 00:15:24,368 --> 00:15:26,393 They tried to stop you from leaving after you won? 213 00:15:26,570 --> 00:15:29,130 Sure they tried to stop me! How did you know? 214 00:15:29,440 --> 00:15:31,635 And then you showed them your Kung Fu 215 00:15:31,809 --> 00:15:33,333 I didn't! 216 00:15:33,510 --> 00:15:35,910 I merely struck a pose and they let me leave 217 00:15:36,380 --> 00:15:37,972 What pose? 218 00:15:38,148 --> 00:15:39,581 Just the basic one 219 00:15:40,551 --> 00:15:41,483 Disgraceful! 220 00:15:42,719 --> 00:15:44,186 Enjoy your wine! I'll start training! 221 00:15:44,455 --> 00:15:45,114 Forget it 222 00:15:45,689 --> 00:15:46,587 No training today? 223 00:15:48,258 --> 00:15:49,919 I want to train together with you! 224 00:16:03,507 --> 00:16:05,475 - OK, come on - Grandpa! 225 00:16:05,876 --> 00:16:07,002 Everything's fair in love and war! 226 00:16:07,311 --> 00:16:09,472 But I'm your grandson! 227 00:16:13,183 --> 00:16:14,741 Rascal, up to your funny tricks again? 228 00:16:28,065 --> 00:16:30,260 This is called "Short but dangerous"! 229 00:16:30,567 --> 00:16:32,899 I choose the short one then! 230 00:16:45,983 --> 00:16:48,451 Come back! We're not done yet! 231 00:16:58,161 --> 00:17:02,154 I missed? This is called "Long but powerful"! 232 00:17:02,432 --> 00:17:03,626 Whatever you say! 233 00:17:03,800 --> 00:17:06,132 I'll take them all 234 00:17:19,249 --> 00:17:20,011 No 235 00:17:21,752 --> 00:17:22,878 Must say you're pretty smart 236 00:17:23,754 --> 00:17:24,982 I get beaten enough! 237 00:17:31,461 --> 00:17:32,894 Grab it, poke it and smack with it 238 00:17:33,063 --> 00:17:34,690 The bee retreats 239 00:17:34,865 --> 00:17:36,628 Fish for it and the phoenix flies! 240 00:17:36,800 --> 00:17:38,768 - Come back! - I'm not through yet! 241 00:17:38,936 --> 00:17:39,868 Blow on the flute! 242 00:17:40,037 --> 00:17:40,526 Hold it! 243 00:17:40,704 --> 00:17:41,329 Tail of the tiger! 244 00:17:41,505 --> 00:17:42,199 Tail of the tiger! 245 00:17:42,406 --> 00:17:44,340 My turn to grab the stick! 246 00:17:44,508 --> 00:17:45,668 Where are you going? 247 00:17:46,076 --> 00:17:46,633 The tiger's tail! 248 00:17:48,211 --> 00:17:49,303 The tiger's tail! 249 00:17:49,479 --> 00:17:50,275 The three links 250 00:17:50,747 --> 00:17:52,476 sends the birds a-flying! 251 00:17:52,649 --> 00:17:53,638 Open the door with the iron fan! 252 00:17:53,817 --> 00:17:54,841 The iron bull ploughs! 253 00:17:58,255 --> 00:18:01,349 This technique is known as "Following the tide"! 254 00:18:01,825 --> 00:18:03,554 Here I come! Winds sweep the plum flowers! 255 00:18:07,931 --> 00:18:08,693 Grandpa! Take it easy! 256 00:18:08,865 --> 00:18:09,957 Open the door with the iron fan! 257 00:18:12,102 --> 00:18:13,330 You've broken the door! 258 00:18:13,770 --> 00:18:16,364 Left, right, the fairy strews the flowers! 259 00:18:17,808 --> 00:18:18,672 No, Grandpa! 260 00:18:19,810 --> 00:18:20,538 Hit you till you go dizzy! 261 00:18:21,378 --> 00:18:22,743 My eyes are blurry! 262 00:18:23,146 --> 00:18:24,408 Fingers point to heaven and earth! 263 00:18:24,715 --> 00:18:25,443 A knock on the head! 264 00:18:25,616 --> 00:18:26,640 The crocodile hits the boat! 265 00:18:27,017 --> 00:18:29,952 The fisherman casts his net! 266 00:18:30,787 --> 00:18:32,516 Snowflakes on the top! Uproot the old tree 267 00:18:32,789 --> 00:18:33,380 The old cow pulls the mill! 268 00:18:34,925 --> 00:18:35,687 The dragonfly leaps! 269 00:18:36,059 --> 00:18:37,549 Leaps... 270 00:18:37,894 --> 00:18:38,986 The bird returns to the forest! 271 00:18:39,463 --> 00:18:40,327 I was too slow 272 00:18:41,965 --> 00:18:42,556 Come out! 273 00:18:42,766 --> 00:18:45,462 The swallow returns to its nest 274 00:18:45,636 --> 00:18:46,864 Are you coming out? 275 00:18:47,404 --> 00:18:48,894 OK, a little force may help 276 00:18:49,072 --> 00:18:51,802 I'm coming out 277 00:18:52,676 --> 00:18:54,576 Come on, then! 278 00:18:55,379 --> 00:18:56,141 The rolling gourd! 279 00:19:00,651 --> 00:19:01,709 One becomes two! 280 00:19:02,919 --> 00:19:03,908 And two becomes four! 281 00:19:06,256 --> 00:19:07,018 Grandpa, stop! 282 00:19:08,125 --> 00:19:09,092 Why? 283 00:19:09,326 --> 00:19:10,258 My head's already swollen! 284 00:19:10,427 --> 00:19:11,223 I hop, I step and I jump! 285 00:19:11,762 --> 00:19:13,730 Trying to run? Come back! 286 00:19:13,897 --> 00:19:16,263 It's best to run! 287 00:19:16,433 --> 00:19:17,730 Run where? 288 00:19:19,336 --> 00:19:20,530 Turn and escape! 289 00:19:21,972 --> 00:19:22,631 Embrace the moon! 290 00:19:23,774 --> 00:19:24,763 Advance, turn, stick on the back! 291 00:19:25,909 --> 00:19:27,171 The swallow's jump! 292 00:19:29,146 --> 00:19:30,306 Why don't you start to jump! 293 00:19:30,614 --> 00:19:31,638 I'll just jump right here! 294 00:19:32,549 --> 00:19:35,313 Let me help you jump! 295 00:19:36,887 --> 00:19:39,617 The lion shakes its head and here comes the end! 296 00:19:40,457 --> 00:19:40,684 What did you say? 297 00:19:40,857 --> 00:19:41,824 End! 298 00:19:42,292 --> 00:19:43,259 End? 299 00:19:43,427 --> 00:19:45,895 Grandpa. Stop or I'll be dead! 300 00:19:46,296 --> 00:19:48,264 How can you learn if I stop! 301 00:19:48,665 --> 00:19:50,064 How many times have I told you 302 00:19:50,300 --> 00:19:52,200 not to reveal our clan's techniques? 303 00:19:52,436 --> 00:19:55,234 Why do you insist on showing it? 304 00:19:55,739 --> 00:19:57,001 Practicing our clan's Kung Fu is not illegal! 305 00:19:57,174 --> 00:19:59,734 You can practice it but you're not to reveal it 306 00:20:00,444 --> 00:20:03,641 If you do, I'll trash you to death 307 00:20:04,181 --> 00:20:05,910 I've had it then 308 00:20:06,083 --> 00:20:08,779 That's why I said 309 00:20:08,952 --> 00:20:11,352 you must look for a proper job 310 00:20:11,588 --> 00:20:13,317 And be an ordinary man! 311 00:20:14,224 --> 00:20:15,191 Rascal 312 00:20:18,361 --> 00:20:20,795 Come, try it! 313 00:20:23,066 --> 00:20:24,556 Mister, you're buying... 314 00:20:24,735 --> 00:20:26,760 What are you so happy about? 315 00:20:29,272 --> 00:20:32,605 Mister, you're buying... 316 00:20:33,710 --> 00:20:34,768 Why are you so sad? 317 00:20:34,945 --> 00:20:37,379 Who's suffered a loss? You or me? 318 00:20:37,881 --> 00:20:39,576 Why won't you learn? Come 319 00:20:39,750 --> 00:20:41,377 I'll show you once! 320 00:20:45,789 --> 00:20:47,313 - Come - Yes 321 00:20:50,927 --> 00:20:57,196 Mister, death comes when it comes! 322 00:20:58,735 --> 00:21:01,966 Let me handle the funeral! 323 00:21:02,139 --> 00:21:06,508 I guarantee you a grand one! 324 00:21:07,477 --> 00:21:10,935 Remember, we have all kinds of meals here! 325 00:21:11,114 --> 00:21:15,380 Buffet. Table D'Hote, A la Carte! 326 00:21:15,852 --> 00:21:19,447 If someone dressed nicely like me comes in 327 00:21:19,790 --> 00:21:22,281 Recommend this type to him! 328 00:21:23,326 --> 00:21:26,386 If they're dressed like you, 329 00:21:26,563 --> 00:21:28,224 take them over here! 330 00:21:29,332 --> 00:21:32,631 This type is meant for the likes of you 331 00:21:33,270 --> 00:21:37,434 How can anyone sleep in this rotting thing? 332 00:21:37,607 --> 00:21:38,369 Why not? 333 00:21:38,542 --> 00:21:42,444 At least three people have used it! 334 00:21:42,646 --> 00:21:43,510 Three people slept in this? 335 00:21:43,680 --> 00:21:45,170 This is what you call "Second Hand"! 336 00:21:45,448 --> 00:21:46,380 What is the meaning of "Second Hand"? 337 00:21:46,850 --> 00:21:49,876 It means old stuff! 338 00:21:50,053 --> 00:21:51,452 Do you understand? 339 00:21:51,755 --> 00:21:53,120 Would anybody buy it? 340 00:21:53,290 --> 00:21:53,984 Of course! 341 00:21:54,157 --> 00:21:57,126 I run a monopoly here! 342 00:21:57,427 --> 00:21:58,416 They have no choice but to buy from me! 343 00:21:58,595 --> 00:21:59,857 Is it ethical? 344 00:22:00,063 --> 00:22:03,055 Full payment only No installments! 345 00:22:04,701 --> 00:22:08,228 Also, you must remember the various brands 346 00:22:08,872 --> 00:22:12,330 This is teak wood, rose wood, 347 00:22:12,509 --> 00:22:14,170 willow wood... 348 00:22:14,544 --> 00:22:15,977 When the guest comes, 349 00:22:16,179 --> 00:22:19,205 knock and let them hear the sound 350 00:22:19,850 --> 00:22:21,374 Boss, it sounds like ply wood 351 00:22:21,551 --> 00:22:24,952 They wouldn't know, you dumb ass! 352 00:22:25,121 --> 00:22:26,145 Come! 353 00:22:26,623 --> 00:22:32,960 This is the most precious and is not for sale! 354 00:22:33,129 --> 00:22:34,027 Are you keeping it for yourself? 355 00:22:34,197 --> 00:22:35,926 Yes! Ah... Nonsense! 356 00:22:36,266 --> 00:22:40,566 But if the price is right, I'm willing to part with it 357 00:22:41,838 --> 00:22:45,399 I polish this thing a few times everyday 358 00:22:45,575 --> 00:22:48,874 It is most important to tell the client its good points! 359 00:22:49,045 --> 00:22:49,704 What good points? 360 00:22:50,213 --> 00:22:54,149 It's cool in the summer and warm in the winter 361 00:22:54,317 --> 00:22:56,649 Even the living will find it comfortable 362 00:22:56,820 --> 00:22:59,482 Covered, it provides shelter from the rain and wind 363 00:22:59,723 --> 00:23:00,417 Won't it be suffocating? 364 00:23:00,924 --> 00:23:03,222 Not if you install 365 00:23:03,760 --> 00:23:07,093 a ventilation fan 366 00:23:07,497 --> 00:23:10,398 Let me show you 367 00:23:13,803 --> 00:23:17,136 This coffin is comfortable 368 00:23:17,307 --> 00:23:22,335 Nice and cool! So comfortable! 369 00:23:22,946 --> 00:23:29,749 Listen! It's as if someone's calling you 370 00:23:32,022 --> 00:23:34,047 This is good wood! 371 00:23:34,224 --> 00:23:35,020 It's scary! 372 00:23:36,960 --> 00:23:38,928 Would you like to try it? 373 00:23:39,095 --> 00:23:39,959 No, thanks! It's too narrow 374 00:23:40,130 --> 00:23:45,033 It's big enough for three Try it! 375 00:23:49,005 --> 00:23:50,063 It's terrible! 376 00:23:51,107 --> 00:23:56,636 Are you trying to suffocate me, you little rascal? 377 00:23:56,846 --> 00:24:00,873 It's only a demo! No one asked you to shut in 378 00:24:01,084 --> 00:24:03,552 I'll kill you when I get out! 379 00:24:03,720 --> 00:24:05,449 I can't lift it! 380 00:24:06,856 --> 00:24:08,414 There's nothing I can do! 381 00:24:09,993 --> 00:24:11,324 Find anything? 382 00:24:11,995 --> 00:24:12,927 No! 383 00:24:16,266 --> 00:24:17,460 Did you find him? 384 00:24:17,701 --> 00:24:19,601 No! 385 00:24:20,003 --> 00:24:23,131 Where could he possibly go? 386 00:24:43,159 --> 00:24:44,524 I'm telling you 387 00:24:44,694 --> 00:24:45,558 I don't want any trouble! 388 00:24:45,729 --> 00:24:46,718 If you still follow me, 389 00:24:46,896 --> 00:24:48,124 I'll break your bones! 390 00:24:53,703 --> 00:24:54,601 Big brother! 391 00:24:54,804 --> 00:24:56,271 Hang on, who's your big brother? 392 00:24:57,407 --> 00:24:59,398 We three think you're the greatest 393 00:24:59,609 --> 00:25:00,769 and beg to be your disciples! 394 00:25:01,244 --> 00:25:05,704 That's a joke I can't even take care of myself! 395 00:25:05,915 --> 00:25:07,815 Nobody wants me for anything 396 00:25:08,351 --> 00:25:11,912 That's not true! It's just that the times not right 397 00:25:12,088 --> 00:25:13,783 But the time has come now 398 00:25:13,957 --> 00:25:17,017 There's a whole lot of money waiting for you to grab! 399 00:25:17,193 --> 00:25:17,716 Right! 400 00:25:17,894 --> 00:25:19,953 Why don't you three go if that's the case? 401 00:25:20,130 --> 00:25:21,256 It's true! 402 00:25:22,032 --> 00:25:23,397 Then, go on! 403 00:25:24,467 --> 00:25:25,764 We can't do it without you 404 00:25:25,935 --> 00:25:27,630 But with you three, I'm as good as dead! 405 00:25:27,871 --> 00:25:29,270 Don't give me any more problems 406 00:25:31,074 --> 00:25:34,202 We won't dare now that we know your Kung Fu skills 407 00:25:34,677 --> 00:25:36,110 If I've any ill intentions, 408 00:25:36,413 --> 00:25:38,278 I'll change my name to rotten egg! 409 00:25:38,581 --> 00:25:42,381 And you can break my "Iron Head" anytime! 410 00:25:44,120 --> 00:25:45,417 Besides, you've nothing to do 411 00:25:45,588 --> 00:25:47,954 Come and see our boss 412 00:25:48,124 --> 00:25:48,783 Right! 413 00:25:48,958 --> 00:25:53,156 OK, I'll see what mischief you're up to this time! 414 00:25:53,363 --> 00:25:57,424 I wouldn't dare try any in front of you! 415 00:25:57,667 --> 00:26:02,036 What do you think of Tee Char's proposition? 416 00:26:03,139 --> 00:26:05,369 Teacher? Whose your teacher? 417 00:26:05,675 --> 00:26:06,801 I have no teacher 418 00:26:08,111 --> 00:26:10,204 My surname's Tee and my name is Char 419 00:26:10,380 --> 00:26:11,608 Say it quickly 420 00:26:11,781 --> 00:26:13,646 and it sounds the same 421 00:26:13,883 --> 00:26:15,748 It gives my name an air of superiority 422 00:26:16,319 --> 00:26:18,150 I see that you come from Japan 423 00:26:18,688 --> 00:26:20,178 Why do you say that? 424 00:26:20,457 --> 00:26:21,446 You're imitation stuff! 425 00:26:22,759 --> 00:26:26,957 Don't laugh! Gimmicks are important if you want to succeed 426 00:26:27,130 --> 00:26:27,528 Right! 427 00:26:27,697 --> 00:26:28,527 If you can get away with the imitation, why not? 428 00:26:28,698 --> 00:26:29,858 Right! 429 00:26:30,800 --> 00:26:34,065 Come and be the martial art instructor in my school! 430 00:26:34,304 --> 00:26:36,534 I'll pay you a hundred silver taels a month! 431 00:26:36,739 --> 00:26:38,434 And whatever the students bring, 432 00:26:38,608 --> 00:26:40,269 I'll share half with you! 433 00:26:40,643 --> 00:26:43,544 Also, I'll pay you extra every time you fight! 434 00:26:43,713 --> 00:26:46,511 - It's a fair deal, isn't it? - Yes 435 00:26:47,117 --> 00:26:48,846 - A hundred silver taels? - Yes 436 00:26:51,754 --> 00:26:53,415 It's not that I don't want it, 437 00:26:53,623 --> 00:26:55,523 I'm only scared of my Grandpa! 438 00:26:55,692 --> 00:26:58,490 He forbids me to show my skills normally 439 00:26:58,795 --> 00:27:01,093 If he finds out that I work for you... 440 00:27:09,072 --> 00:27:11,836 I don't know Kung Fu but I've a lot of ideas! 441 00:27:13,042 --> 00:27:16,011 All you have to do is to use your hands 442 00:27:16,179 --> 00:27:17,203 Leave the rest to me! 443 00:27:17,514 --> 00:27:18,947 How? 444 00:27:26,589 --> 00:27:27,487 This will work 445 00:27:28,458 --> 00:27:29,823 Will it? 446 00:27:29,993 --> 00:27:31,790 Sure it'll work! 447 00:27:31,961 --> 00:27:33,019 I'll take you to my school 448 00:27:33,196 --> 00:27:35,664 to look around after lunch 449 00:27:37,667 --> 00:27:38,565 Everything Clan? 450 00:27:39,269 --> 00:27:40,634 What is the meaning of "Everything" Clan? 451 00:27:41,371 --> 00:27:43,396 It means Dragon, Snake, Tiger, Crane, Leopard... 452 00:27:43,640 --> 00:27:44,629 To show we know all types of Kung Fu 453 00:27:44,807 --> 00:27:46,240 and that we have everything! 454 00:27:48,945 --> 00:27:51,675 I think you've got next to nothing 455 00:27:51,881 --> 00:27:53,940 Right too! 456 00:27:54,117 --> 00:27:55,607 Actually, we only have two students so far 457 00:27:55,785 --> 00:27:57,184 Neither one pays! 458 00:27:57,453 --> 00:27:59,250 Isn't that disgraceful? 459 00:27:59,422 --> 00:28:01,754 That's why it's important to 460 00:28:01,925 --> 00:28:03,984 choose the right name 461 00:28:04,160 --> 00:28:07,891 Right! Can you think of a new name for me? 462 00:28:09,132 --> 00:28:11,760 That won't be easy 463 00:28:17,307 --> 00:28:19,104 What exactly do you teach? 464 00:28:20,743 --> 00:28:25,146 The S S S technique! 465 00:28:25,448 --> 00:28:26,346 Is there such a thing? 466 00:28:27,083 --> 00:28:27,981 Of course! 467 00:28:28,218 --> 00:28:31,016 First let me explain what it stands for 468 00:28:31,654 --> 00:28:34,214 The first S means you're smart if you sign up with us 469 00:28:34,457 --> 00:28:37,654 The second S represents the silver you must pay 470 00:28:37,894 --> 00:28:40,260 The third S is for the superb Kung Fu that we'll be teaching you! 471 00:28:40,897 --> 00:28:42,524 What if I refuse to join? 472 00:28:42,899 --> 00:28:43,558 The three S stand for something else then! 473 00:28:43,733 --> 00:28:45,826 The first S means you're stupid not to join 474 00:28:46,002 --> 00:28:50,234 The second S means we're sorry we wasted time talking to you 475 00:28:50,406 --> 00:28:52,738 The third S means we'll sock you if you don't get out fast 476 00:28:53,376 --> 00:28:54,775 I'll like to see you try! 477 00:28:56,446 --> 00:28:58,437 Hold it! Let me change my clothes first 478 00:28:58,681 --> 00:29:00,273 If you have the guts, wait for me 479 00:29:00,516 --> 00:29:01,448 Take care of him! 480 00:29:10,860 --> 00:29:11,656 Master! 481 00:29:15,999 --> 00:29:16,897 Master! 482 00:29:20,436 --> 00:29:21,494 What is it? 483 00:29:22,672 --> 00:29:23,900 Business at the door 484 00:29:24,440 --> 00:29:25,737 What business? 485 00:29:26,209 --> 00:29:28,643 Take a look first! 486 00:29:35,118 --> 00:29:38,383 He's the bodyguard of the brother! 487 00:29:38,554 --> 00:29:39,748 Him... 488 00:29:41,391 --> 00:29:42,551 Sorry! 489 00:29:42,992 --> 00:29:46,325 I understand he has a school with 40 to 50 students 490 00:29:46,562 --> 00:29:48,154 If we beat him, 491 00:29:48,331 --> 00:29:50,094 the students will all come to us! 492 00:29:50,333 --> 00:29:53,325 At 15 taels per student... 493 00:29:54,370 --> 00:29:56,895 That'll be 150 for 10! 494 00:29:57,073 --> 00:29:58,472 Right! 495 00:29:58,908 --> 00:30:01,399 15 students will mean 225 taels! 496 00:30:01,577 --> 00:30:02,134 How about 20? 497 00:30:02,312 --> 00:30:02,801 Three hundred! 498 00:30:02,979 --> 00:30:03,502 And 30? 499 00:30:03,680 --> 00:30:05,705 That'll be... Let's discuss this later 500 00:30:05,882 --> 00:30:07,042 If you beat him... 501 00:30:07,917 --> 00:30:09,384 It's not that simple! 502 00:30:09,552 --> 00:30:10,576 Look at him! 503 00:30:10,753 --> 00:30:12,846 He's huge and fierce 504 00:30:13,289 --> 00:30:15,519 Just look at his fist! 505 00:30:15,692 --> 00:30:18,286 I won't fight him! 506 00:30:18,461 --> 00:30:22,022 But we have a deal. I use my head and you use your hands 507 00:30:22,765 --> 00:30:28,397 But to use my hands... 508 00:30:28,571 --> 00:30:29,731 OK, 50! 509 00:30:29,906 --> 00:30:30,838 My hands ache! 510 00:30:31,007 --> 00:30:31,632 Sixty! 511 00:30:31,808 --> 00:30:32,536 My legs too! 512 00:30:32,709 --> 00:30:33,232 Seventy! 513 00:30:33,409 --> 00:30:33,898 My waist aches! 514 00:30:34,077 --> 00:30:34,509 Eighty! 515 00:30:34,677 --> 00:30:35,166 Now my head aches! 516 00:30:35,345 --> 00:30:35,834 Ninety! 517 00:30:36,012 --> 00:30:37,104 My shoes ache! 518 00:30:37,413 --> 00:30:39,847 Shoes ache? 100! 519 00:30:40,983 --> 00:30:43,281 The aches have stopped! You go out first 520 00:30:44,020 --> 00:30:44,611 Don't kid me now! 521 00:30:44,787 --> 00:30:45,845 I'm not kidding 522 00:30:50,827 --> 00:30:51,953 Damn it! 523 00:30:52,628 --> 00:30:55,620 Is your master coming out or not? 524 00:31:03,406 --> 00:31:04,600 What's the commotion? 525 00:31:05,375 --> 00:31:06,842 I thought you were going to change your clothes 526 00:31:07,810 --> 00:31:11,678 I've thought about it! After all, I'm the Master! 527 00:31:11,914 --> 00:31:12,903 People will say 528 00:31:13,082 --> 00:31:15,516 I'm bullying you if I fight 529 00:31:15,752 --> 00:31:18,346 Nonsense! I'll tear down your school sign 530 00:31:18,521 --> 00:31:20,148 if you give me anymore excuses! 531 00:31:22,625 --> 00:31:23,853 You young impulsive chap! 532 00:31:24,026 --> 00:31:26,392 You're really asking for it! 533 00:31:26,562 --> 00:31:27,722 You insist on fighting? 534 00:31:27,897 --> 00:31:30,695 Alright! I'll just send for 535 00:31:30,867 --> 00:31:33,028 my lowliest worker 536 00:31:33,202 --> 00:31:34,635 And let him have some fun with you 537 00:31:35,605 --> 00:31:36,799 Come out! 538 00:31:41,377 --> 00:31:43,641 What are you doing here? 539 00:31:43,813 --> 00:31:45,007 Master! 540 00:31:48,584 --> 00:31:51,781 Teach that fellow a lesson! 541 00:31:52,455 --> 00:31:53,581 That fellow? 542 00:31:53,890 --> 00:31:58,259 Right! He's should be enough for you 543 00:31:58,795 --> 00:32:00,456 - Go! - Yes... 544 00:32:10,940 --> 00:32:12,931 You want to tear down our sign? 545 00:32:13,109 --> 00:32:14,098 So what? 546 00:32:14,410 --> 00:32:17,607 Don't get mad! Have some tea first 547 00:32:35,765 --> 00:32:36,754 Come! 548 00:32:42,004 --> 00:32:43,130 Here... 549 00:32:45,107 --> 00:32:46,836 What are you looking at? 550 00:32:49,612 --> 00:32:50,738 Be careful! 551 00:32:59,655 --> 00:33:02,886 It's so painful! 552 00:33:03,059 --> 00:33:04,185 Someone's hurting! 553 00:33:24,480 --> 00:33:26,209 Having fun? 554 00:33:43,733 --> 00:33:44,791 Go to hell! 555 00:33:47,436 --> 00:33:49,631 What are you looking at? 556 00:34:20,703 --> 00:34:22,796 Master, I've taught him a lesson! 557 00:34:23,072 --> 00:34:23,936 Return to your tasks 558 00:34:24,106 --> 00:34:25,164 Yes! 559 00:34:31,547 --> 00:34:32,571 Do you admit defeat? 560 00:34:35,084 --> 00:34:35,982 Admit defeat? 561 00:34:36,152 --> 00:34:37,278 Yes! 562 00:34:38,854 --> 00:34:40,754 Will you hand me the protection money now? 563 00:34:41,090 --> 00:34:42,148 Yes! 564 00:34:43,426 --> 00:34:45,087 Will you let me take over your school now? 565 00:34:45,428 --> 00:34:46,656 Yes! 566 00:34:47,430 --> 00:34:48,624 Leave through the back door! 567 00:34:48,798 --> 00:34:49,924 Yes! 568 00:34:50,633 --> 00:34:51,691 Did you hear that? 569 00:34:52,068 --> 00:34:52,966 Let's go 570 00:34:57,239 --> 00:34:59,002 What are you all looking at? 571 00:34:59,375 --> 00:35:00,740 Take him away! 572 00:35:00,910 --> 00:35:02,172 Yes! 573 00:35:02,778 --> 00:35:05,440 Quick! 574 00:35:05,748 --> 00:35:06,840 Hurry! 575 00:35:15,424 --> 00:35:16,482 Hold it! 576 00:35:19,562 --> 00:35:21,723 Get lost! You're in my way 577 00:35:23,399 --> 00:35:25,629 Are you the person who defeated Lu? 578 00:35:27,436 --> 00:35:29,461 That's right! 579 00:35:29,739 --> 00:35:31,036 Are you that good? 580 00:35:32,408 --> 00:35:37,345 You are perceptive! 581 00:35:37,546 --> 00:35:40,413 I want to see 582 00:35:40,583 --> 00:35:43,381 how good you are! 583 00:35:46,188 --> 00:35:48,782 Without paying fees, 584 00:35:48,991 --> 00:35:49,787 I won't show you anything! 585 00:35:49,959 --> 00:35:50,857 Right! 586 00:35:51,027 --> 00:35:52,187 Siao San! 587 00:35:52,628 --> 00:35:57,292 Siao San... 588 00:35:57,466 --> 00:35:59,024 Why don't you answer me? 589 00:36:00,236 --> 00:36:01,965 That's not my name! 590 00:36:02,271 --> 00:36:03,465 It is now! 591 00:36:03,806 --> 00:36:05,330 There's another one here! 592 00:36:06,709 --> 00:36:08,438 He's small! Should be easy! 593 00:36:09,111 --> 00:36:12,376 How about a discount? 594 00:36:13,749 --> 00:36:14,613 Twenty per cent off! 595 00:36:14,784 --> 00:36:16,775 Good! Fight! 596 00:36:24,794 --> 00:36:25,783 What's the name? 597 00:36:25,961 --> 00:36:27,792 "The Willow Knife" Bar Tar! 598 00:36:28,564 --> 00:36:29,656 What? Bastard? 599 00:37:29,024 --> 00:37:30,582 Boss... 600 00:37:32,027 --> 00:37:34,359 That's not fair, boss 601 00:37:39,201 --> 00:37:40,099 He has a knife 602 00:37:41,370 --> 00:37:43,031 He's got a knife! No 20% discount! 603 00:37:43,205 --> 00:37:43,694 Another 10 then! 604 00:37:43,873 --> 00:37:45,306 Do it yourself! 605 00:37:47,309 --> 00:37:48,173 How about it? 606 00:37:48,410 --> 00:37:49,035 Twenty? 607 00:37:49,411 --> 00:37:50,742 Impossible! 608 00:37:56,886 --> 00:37:57,750 Lean over 609 00:37:58,854 --> 00:37:59,684 Watch it 610 00:38:01,724 --> 00:38:02,418 Duck! 611 00:38:05,895 --> 00:38:06,589 Forty! 612 00:38:06,862 --> 00:38:07,385 Forty? 613 00:38:08,531 --> 00:38:08,895 Hurry and up the ante! 614 00:38:09,064 --> 00:38:10,053 Forty maximum! 615 00:38:10,232 --> 00:38:10,960 Forty maximum? 616 00:38:11,467 --> 00:38:11,990 How much? 617 00:38:12,168 --> 00:38:13,226 Double it! 618 00:38:13,402 --> 00:38:14,528 Double it? 619 00:38:17,206 --> 00:38:18,503 It's a deal! 620 00:38:27,416 --> 00:38:29,111 This time it's for real! 621 00:38:42,431 --> 00:38:43,921 Follow the tide! 622 00:39:07,890 --> 00:39:08,948 The dragon's tail is right here! 623 00:39:15,998 --> 00:39:17,431 Strike it right! 624 00:39:40,890 --> 00:39:41,982 Lower your head! Lift it! Lower it! 625 00:39:42,157 --> 00:39:43,419 Lift it! Lower it! Lift it! 626 00:39:43,592 --> 00:39:45,924 Lower it! Lift it! Lower it! Lift it! 627 00:39:46,929 --> 00:39:47,793 Here... 628 00:39:55,271 --> 00:39:56,431 A little more! 629 00:40:02,945 --> 00:40:04,640 Grab it tighter! 630 00:40:06,982 --> 00:40:08,040 Are you scared? 631 00:40:13,255 --> 00:40:14,916 Wrong side! 632 00:40:23,699 --> 00:40:24,529 Like the smell? 633 00:40:29,805 --> 00:40:31,170 You don't know what's good for you! 634 00:40:31,340 --> 00:40:33,570 Have a few strokes! 635 00:40:33,842 --> 00:40:34,809 You're a piece of meat 636 00:40:34,977 --> 00:40:39,676 and I go chop, chop, chop! 637 00:40:42,184 --> 00:40:45,881 And then shovel you out of the way! 638 00:40:49,491 --> 00:40:50,617 Left block, right block! 639 00:40:50,993 --> 00:40:51,891 But you can't block your crotch! 640 00:40:56,165 --> 00:40:57,928 This is no joking matter! 641 00:40:59,268 --> 00:41:01,031 Here comes a long rod! 642 00:41:02,638 --> 00:41:04,663 To give you a prod! 643 00:41:05,040 --> 00:41:08,373 Hit you like a dog! 644 00:41:08,577 --> 00:41:09,373 Still won't give up? 645 00:41:10,245 --> 00:41:13,214 And stir up the shit! 646 00:41:13,415 --> 00:41:17,476 How does that feel? 647 00:41:22,424 --> 00:41:23,391 Grab it! 648 00:41:24,560 --> 00:41:26,118 Remember! Don't use knives unnecessarily! 649 00:41:26,295 --> 00:41:27,660 They're messy! 650 00:41:27,830 --> 00:41:30,492 Pay your respects to me then! 651 00:41:30,666 --> 00:41:31,155 Run for your life! 652 00:41:31,333 --> 00:41:32,322 Yes! 653 00:41:49,284 --> 00:41:51,377 Who is it? It's me, Grandpa 654 00:41:55,824 --> 00:41:56,620 Grandpa 655 00:41:58,727 --> 00:42:01,719 Grandpa, feeling better? 656 00:42:02,398 --> 00:42:03,422 Just old age 657 00:42:03,665 --> 00:42:05,530 You must have more rest 658 00:42:06,668 --> 00:42:08,329 I'll get you some tea 659 00:42:13,375 --> 00:42:15,502 Where are you working now? 660 00:42:15,778 --> 00:42:18,303 Same old place! 661 00:42:18,480 --> 00:42:21,278 You must be cautious 662 00:42:21,784 --> 00:42:24,446 and leave a good impression! 663 00:42:24,720 --> 00:42:25,846 Have some tea first 664 00:42:30,526 --> 00:42:31,254 Is the job tough? 665 00:42:31,427 --> 00:42:34,692 Not at all! Only fight... cleaning up 666 00:42:34,930 --> 00:42:37,330 Grandpa, I'll go get your medicine! 667 00:42:43,105 --> 00:42:43,764 One at a time 668 00:42:44,540 --> 00:42:45,336 Master! 669 00:42:47,342 --> 00:42:48,240 What is it? 670 00:42:48,510 --> 00:42:50,205 Big business coming up! 671 00:42:50,379 --> 00:42:51,539 Big business? 672 00:42:52,981 --> 00:42:53,879 Take a look! 673 00:43:00,389 --> 00:43:01,219 What's up? 674 00:43:02,224 --> 00:43:03,020 Huge fellow! 675 00:43:03,192 --> 00:43:04,352 He's quite big... 676 00:43:04,526 --> 00:43:06,357 I know him. He's... 677 00:43:07,329 --> 00:43:11,095 Not as big as me! Smash him like a pumpkin! 678 00:43:12,167 --> 00:43:14,829 Not everyone is as dumb as you 679 00:43:15,070 --> 00:43:16,970 You go ahead if you want to smash him 680 00:43:18,140 --> 00:43:20,131 Master, you can do it 681 00:43:20,509 --> 00:43:21,407 Are you sure? 682 00:43:21,610 --> 00:43:22,634 Sure! 683 00:43:22,811 --> 00:43:25,939 Look at you now! You're prosperous! 684 00:43:26,115 --> 00:43:26,513 What? 685 00:43:26,682 --> 00:43:30,914 Gold all over! Even your teeth is gold! 686 00:43:31,086 --> 00:43:31,882 It's not! 687 00:43:32,054 --> 00:43:35,217 Well, almost! You're big now! 688 00:43:35,390 --> 00:43:37,790 You eat the best and wear the best 689 00:43:37,960 --> 00:43:39,587 You look prosperous 690 00:43:39,795 --> 00:43:41,422 But we always risk our lives 691 00:43:41,897 --> 00:43:44,388 We'll soon be dead if we carry on this way 692 00:43:46,768 --> 00:43:48,463 If you don't fight him, 693 00:43:48,637 --> 00:43:50,832 who's going to pay this month's expenses? 694 00:43:51,006 --> 00:43:51,802 That's your business! 695 00:43:53,342 --> 00:43:54,502 I'll pay you 500 taels! 696 00:43:56,745 --> 00:43:57,609 Promise? 697 00:43:57,779 --> 00:43:58,973 Promise! 698 00:43:59,148 --> 00:44:00,615 - Word of honor? - No 699 00:44:01,350 --> 00:44:02,214 Word of honor! 700 00:44:05,787 --> 00:44:06,776 Don't you know him? 701 00:44:07,089 --> 00:44:08,215 He's a sex maniac 702 00:44:08,390 --> 00:44:09,584 Easy! 703 00:44:12,194 --> 00:44:13,422 Get up! 704 00:44:14,129 --> 00:44:15,460 Thanks, Master! 705 00:44:15,964 --> 00:44:17,056 Where is he? 706 00:44:17,733 --> 00:44:19,860 Go out first! I'll be right out! 707 00:44:20,536 --> 00:44:21,525 You rascal! 708 00:44:21,837 --> 00:44:22,895 So says the Master! 709 00:44:29,011 --> 00:44:30,672 Good moves... 710 00:44:31,246 --> 00:44:35,842 Quite good 711 00:44:36,018 --> 00:44:37,508 but nothing compared to ours! 712 00:44:37,686 --> 00:44:39,347 Get the fellow out! 713 00:44:40,756 --> 00:44:45,750 Control yourself! Be patient even if you want to fight 714 00:44:45,928 --> 00:44:47,361 I've no time to waste 715 00:44:49,097 --> 00:44:50,792 You must exercise patience 716 00:44:50,966 --> 00:44:54,129 if you want to win 717 00:44:54,303 --> 00:44:58,034 Otherwise, you've as good as lost 718 00:44:58,273 --> 00:45:00,036 Damn it all! I'll give you hell! 719 00:45:11,787 --> 00:45:12,719 Teach him a lesson! 720 00:45:13,689 --> 00:45:15,452 You, you... 721 00:45:15,757 --> 00:45:19,056 The Master's not home and I'm to take his place 722 00:45:20,996 --> 00:45:24,022 Be careful of that shark! 723 00:45:24,233 --> 00:45:25,222 Sure! 724 00:45:30,772 --> 00:45:35,141 You look so pretty! My mind goes dizzy! 725 00:45:35,544 --> 00:45:39,002 You're so big and strong! I'm a little worried! 726 00:45:39,214 --> 00:45:39,805 Don't be scared! 727 00:45:39,982 --> 00:45:40,710 Scared! 728 00:45:41,483 --> 00:45:43,348 Don't you worry! 729 00:45:43,585 --> 00:45:45,712 How about a little kiss? 730 00:45:50,926 --> 00:45:52,154 A slap's more like it! 731 00:45:53,528 --> 00:45:55,826 If you don't behave, I'll hit you! 732 00:45:56,064 --> 00:45:57,554 Hit all you want! 733 00:45:57,866 --> 00:46:00,460 Hit... 734 00:46:02,704 --> 00:46:05,969 - It hurts! - Let me soothe you 735 00:46:06,141 --> 00:46:06,869 No! 736 00:46:07,342 --> 00:46:08,104 Your hands are so big! 737 00:46:08,443 --> 00:46:11,241 Big enough to smooth your hair with 738 00:46:21,957 --> 00:46:24,118 If you don't behave, I'll really hit you! 739 00:46:25,927 --> 00:46:27,360 So you know Kung Fu as well? 740 00:46:27,629 --> 00:46:28,960 Just a little! 741 00:46:29,164 --> 00:46:30,461 Let's have a little fun! 742 00:46:36,104 --> 00:46:37,071 You're very rude! 743 00:46:37,372 --> 00:46:38,066 What hairy legs! 744 00:46:38,807 --> 00:46:40,707 Isn't that sexy? 745 00:46:42,811 --> 00:46:44,438 And such big feet! 746 00:46:44,980 --> 00:46:47,312 To step on you with! You fool! 747 00:46:59,428 --> 00:47:00,258 Wait! 748 00:47:01,163 --> 00:47:05,156 Slowly, I roll down the bamboo blinds! 749 00:47:16,445 --> 00:47:19,812 And watch my dear fellow lying on the ground! 750 00:47:22,451 --> 00:47:23,918 Are you angry? 751 00:47:24,152 --> 00:47:24,880 Naturally! 752 00:47:35,731 --> 00:47:37,062 That's great! 753 00:47:44,072 --> 00:47:45,198 I'll love you to death! 754 00:47:53,315 --> 00:47:55,044 Too light! I'll do it myself! 755 00:48:04,593 --> 00:48:06,754 Let me! 756 00:48:10,832 --> 00:48:12,299 He's a guy! 757 00:48:12,734 --> 00:48:14,167 So you're a guy! 758 00:48:21,042 --> 00:48:22,373 Strike all the way! 759 00:48:23,745 --> 00:48:24,871 One more! 760 00:48:26,581 --> 00:48:29,141 That's great! 761 00:48:29,451 --> 00:48:31,316 The money is mine! Bring it over! 762 00:48:33,422 --> 00:48:35,356 Great Master! 763 00:48:51,373 --> 00:48:53,204 Speak up! Where is Chen of the Sin-yi clan? 764 00:48:53,475 --> 00:48:55,773 I... 765 00:49:01,216 --> 00:49:03,480 Someone in the village has put up 766 00:49:03,718 --> 00:49:05,777 the Sin-yi School sign! 767 00:49:46,528 --> 00:49:48,189 How come there's so much money? 768 00:49:50,899 --> 00:49:55,836 Grandpa, don't feel bad if I should be killed one day! 769 00:49:56,238 --> 00:50:00,334 This money is to provide for you 770 00:50:00,675 --> 00:50:02,905 Your unfilial grandson 771 00:50:30,005 --> 00:50:31,233 Three in a row! 772 00:50:31,640 --> 00:50:33,335 Every technique is superb! 773 00:50:33,508 --> 00:50:34,907 Look! 774 00:50:41,082 --> 00:50:42,743 That's just the appetizer 775 00:50:55,263 --> 00:50:56,787 Watch carefully! 776 00:50:57,365 --> 00:50:59,856 One the head! Through the heart! 777 00:51:00,268 --> 00:51:00,893 See how obedient he is! 778 00:51:01,870 --> 00:51:03,337 There's more 779 00:51:03,705 --> 00:51:07,163 One for the top and one for the bottom! 780 00:51:07,742 --> 00:51:08,868 Careful of the roots! 781 00:51:10,178 --> 00:51:11,236 Just a block of wood! 782 00:51:12,314 --> 00:51:13,838 Hit until he gets the cramps! 783 00:51:14,049 --> 00:51:17,678 Right! The money will be mine! 784 00:51:17,986 --> 00:51:19,715 I'm itching to get the money! 785 00:51:30,799 --> 00:51:31,595 Nice? 786 00:51:50,385 --> 00:51:54,014 You purposely lost! Are you trying to get another increase? 787 00:51:58,259 --> 00:52:00,523 No more! We made a deal! 788 00:52:00,762 --> 00:52:02,457 This time, I don't want anything 789 00:52:02,764 --> 00:52:04,197 - Master, you can't leave... - You're leaving 790 00:52:04,366 --> 00:52:06,732 Stop! I admit defeat! Get the money from him 791 00:52:09,237 --> 00:52:10,033 Dumb ass! 792 00:52:10,405 --> 00:52:11,394 You can't go! 793 00:52:13,208 --> 00:52:15,233 That beast asked you to give me the money! 794 00:52:15,410 --> 00:52:16,206 I'm as good as dead! 795 00:52:17,679 --> 00:52:19,078 Who were you calling a beast just now? 796 00:52:19,247 --> 00:52:20,737 You... 797 00:52:22,550 --> 00:52:23,642 I... 798 00:52:24,853 --> 00:52:27,822 Not bad! 799 00:52:27,989 --> 00:52:29,513 I'd like to employ you as the instructor here! 800 00:52:29,691 --> 00:52:30,919 No way! 801 00:52:32,827 --> 00:52:34,089 This old man knows Kung Fu! 802 00:52:34,262 --> 00:52:35,229 None of your business! 803 00:52:35,397 --> 00:52:36,386 Are you alright? 804 00:52:38,333 --> 00:52:38,856 What is it? 805 00:52:39,034 --> 00:52:40,058 How come you're hairy all over? 806 00:52:40,735 --> 00:52:41,759 I'm not hairy! 807 00:52:42,070 --> 00:52:43,970 It's your glasses! 808 00:52:45,407 --> 00:52:48,899 Who was that fellow? 809 00:52:49,077 --> 00:52:49,668 I don't know! 810 00:52:49,844 --> 00:52:50,242 Look for him! 811 00:52:50,412 --> 00:52:51,174 Yes! 812 00:52:51,346 --> 00:52:52,005 Find him! 813 00:52:53,114 --> 00:52:53,978 Stand still! 814 00:52:58,119 --> 00:52:59,211 Who are you? 815 00:53:00,088 --> 00:53:01,055 I'm looking for my grandson! 816 00:53:02,123 --> 00:53:03,886 There are no grandsons here! 817 00:53:05,126 --> 00:53:06,058 Who are you? 818 00:53:06,528 --> 00:53:10,487 I... I'm the leader here! 819 00:53:13,902 --> 00:53:16,370 You even changed the name of your school! 820 00:53:16,971 --> 00:53:18,438 And that's the reason we prospered 821 00:53:18,640 --> 00:53:19,299 Where's Master? 822 00:53:19,474 --> 00:53:20,031 Where's the Grand Master? 823 00:53:20,208 --> 00:53:20,697 Where did he go? 824 00:53:20,875 --> 00:53:21,899 Grand Master... 825 00:53:22,077 --> 00:53:23,704 Stop looking! 826 00:53:24,779 --> 00:53:27,441 He ran off long ago! 827 00:53:30,218 --> 00:53:31,378 Who are you? 828 00:53:34,122 --> 00:53:35,953 I'm your Grand Master's ancestor! 829 00:53:53,274 --> 00:53:54,366 Lord Chen! 830 00:54:20,902 --> 00:54:22,062 At the walled village 831 00:54:35,183 --> 00:54:38,516 I've done it now! 832 00:54:38,686 --> 00:54:39,983 Grandpa will surely kill me! 833 00:54:52,534 --> 00:54:55,560 Does Chen Peng-fei live here? 834 00:55:12,086 --> 00:55:13,212 Rascal! 835 00:55:17,859 --> 00:55:20,191 "Chen Peng-fei"! Isn't that my grandfather? 836 00:55:31,773 --> 00:55:35,265 Chen Peng-fei, you can't run! 837 00:55:39,380 --> 00:55:40,870 I won't run! 838 00:55:42,684 --> 00:55:47,747 It's not that you won't run! You can't run! 839 00:55:48,289 --> 00:55:49,620 Don't you feel lonely 840 00:55:49,791 --> 00:55:51,281 in this deserted place? 841 00:55:51,526 --> 00:55:56,554 You've been following me for 10 years! 842 00:55:56,731 --> 00:55:58,255 How could I be lonely? 843 00:55:58,833 --> 00:56:02,200 Chen, today you die! 844 00:56:02,871 --> 00:56:05,772 I think you better dig your own grave! 845 00:56:27,562 --> 00:56:29,587 Where's your Kung Fu? 846 00:56:30,632 --> 00:56:31,428 Get up! 847 00:56:48,783 --> 00:56:50,876 Chen, you've no more strength! 848 00:56:51,352 --> 00:56:53,217 You're sick! Might as well finish you off! 849 00:57:45,873 --> 00:57:51,573 You... 850 00:57:56,351 --> 00:57:57,545 Just watch... 851 00:58:00,388 --> 00:58:02,253 "Eight legged unicorn"! 852 00:58:04,926 --> 00:58:06,757 Where are you going? 853 00:58:26,681 --> 00:58:34,281 Grandpa... 854 00:58:36,791 --> 00:58:48,362 Grandpa... 855 00:58:54,776 --> 00:58:59,042 If not for you, my grandpa won't be dead! 856 00:59:02,650 --> 00:59:05,676 If not for me, you'll be dead! 857 00:59:06,054 --> 00:59:07,021 That's my business! 858 00:59:09,123 --> 00:59:11,990 - Get away! - Calm down! 859 00:59:15,296 --> 00:59:17,025 If you didn't go round courting trouble 860 00:59:17,298 --> 00:59:18,560 Your Grandpa wouldn't be dead 861 00:59:20,101 --> 00:59:23,002 Grandpa... 862 00:59:23,171 --> 00:59:24,468 If you didn't leave a trail... 863 00:59:24,705 --> 00:59:26,502 Yen wouldn't have known where he was! 864 00:59:28,943 --> 00:59:31,969 Who the hell is Yen anyway? 865 00:59:32,513 --> 00:59:34,811 Why did he want to kill Grandpa? 866 00:59:35,650 --> 00:59:39,313 Because our clan is the eyesore of the Qing Dynasty! 867 00:59:42,523 --> 00:59:44,491 You belong to our clan? 868 00:59:45,293 --> 00:59:48,387 Right! Your grandfather has been looking for this person! 869 00:59:52,500 --> 00:59:55,060 "Eight legged unicorn"! 870 01:00:03,611 --> 01:00:05,306 You're not fit to be my grandpa's friend! 871 01:00:06,013 --> 01:00:08,948 You saw my grandfather being killed and you didn't help! 872 01:00:09,317 --> 01:00:11,114 How could I help? 873 01:00:11,352 --> 01:00:14,446 We could unite together and fight Yen! 874 01:00:19,660 --> 01:00:20,388 Where are you going? 875 01:00:20,561 --> 01:00:22,495 To fight them! 876 01:00:26,400 --> 01:00:27,298 Damn! 877 01:00:29,604 --> 01:00:31,595 You can't even beat a cripple like me 878 01:00:31,839 --> 01:00:32,999 How can you possibly fight him? 879 01:00:34,008 --> 01:00:38,877 If you go, your grandfather's corpse will rot and decay! 880 01:00:40,181 --> 01:00:44,777 Grandpa... 881 01:00:47,889 --> 01:00:50,881 Stay live and there'll be lots of chances for revenge 882 01:00:55,096 --> 01:00:56,586 I want revenge! 883 01:01:01,569 --> 01:01:03,366 You still have to eat 884 01:01:03,604 --> 01:01:04,468 Why aren't you eating? 885 01:01:06,541 --> 01:01:07,508 Eat! 886 01:01:14,682 --> 01:01:16,081 Don't just take plain rice 887 01:01:16,250 --> 01:01:17,717 Have some seaweed 888 01:02:40,101 --> 01:02:41,329 Come on, eat 889 01:03:27,948 --> 01:03:30,212 Lung, take a rest! 890 01:03:32,586 --> 01:03:34,144 Master, I'm not tired! 891 01:04:30,211 --> 01:04:31,200 Master! 892 01:04:34,648 --> 01:04:37,481 That's real tough! 893 01:05:13,821 --> 01:05:15,789 Come on, continue 894 01:05:22,430 --> 01:05:23,795 More strength 895 01:05:26,567 --> 01:05:28,330 Pull... 896 01:05:43,050 --> 01:05:44,176 What? No strength? 897 01:05:44,518 --> 01:05:46,110 With you on top, how can I pull it? 898 01:05:46,287 --> 01:05:47,720 Well, I'm down now! How about it? 899 01:05:48,656 --> 01:05:49,554 I can manage it then! 900 01:05:57,698 --> 01:05:58,858 Painful? 901 01:05:59,033 --> 01:06:00,898 Naturally! 902 01:06:01,068 --> 01:06:03,332 That's because you don't know how to Yelp! 903 01:06:04,038 --> 01:06:06,632 What do you mean? 904 01:06:06,807 --> 01:06:07,739 Yelp! 905 01:06:08,476 --> 01:06:09,841 Yelp! It's OK! 906 01:06:11,111 --> 01:06:14,046 Yelp! Yelp! Yelp! 907 01:06:14,215 --> 01:06:14,977 OK 908 01:06:18,185 --> 01:06:19,174 No more! 909 01:06:19,353 --> 01:06:20,285 Why not? 910 01:06:20,454 --> 01:06:22,684 That's enough! Let's go home to eat! 911 01:06:23,524 --> 01:06:25,754 What are you up to? 912 01:06:26,093 --> 01:06:27,617 Won't you take one? Yelp! Yelp! 913 01:06:28,195 --> 01:06:31,130 Yelp! Yelp! 914 01:06:42,710 --> 01:06:44,371 You're normally very happy! 915 01:06:44,612 --> 01:06:46,603 Why that frown today? 916 01:06:47,081 --> 01:06:49,413 Too much yelping! 917 01:06:50,618 --> 01:06:51,949 Get up! 918 01:06:56,490 --> 01:06:58,287 - Out of breath? - Yes! 919 01:06:58,592 --> 01:06:59,559 Catch your breath then 920 01:07:04,932 --> 01:07:11,360 Breathe out! Breathe in! Close your mouth! Swallow it! 921 01:07:13,340 --> 01:07:14,773 Hold your breath! 922 01:07:17,912 --> 01:07:19,812 Yelp! 923 01:07:19,980 --> 01:07:21,106 That was a bit too late! 924 01:07:26,954 --> 01:07:27,852 Yelp! 925 01:07:29,757 --> 01:07:32,157 And that's a bit too early! 926 01:07:35,029 --> 01:07:36,758 You should do more breathing exercises 927 01:07:50,177 --> 01:07:52,509 Master... 928 01:07:52,913 --> 01:07:54,380 I'm here 929 01:07:54,782 --> 01:07:57,216 Such a lot of commotion 930 01:07:57,484 --> 01:07:59,816 and you sleep through it like a pig! 931 01:08:00,854 --> 01:08:01,684 Who's been here? 932 01:08:01,855 --> 01:08:05,518 If someone's been here, you would have had it! 933 01:08:06,393 --> 01:08:07,917 Looks like I'll have to keep one eye open 934 01:08:08,095 --> 01:08:10,188 when I sleep! 935 01:08:10,497 --> 01:08:12,397 Just like this! 936 01:08:13,834 --> 01:08:19,466 In training, you must use your brains as well 937 01:08:19,640 --> 01:08:22,200 Otherwise, you're only overexerting yourself 938 01:08:22,409 --> 01:08:27,312 You've already lost your voice because of it 939 01:08:28,282 --> 01:08:31,547 We'll change to another way of training 940 01:08:32,419 --> 01:08:33,443 What? 941 01:08:34,054 --> 01:08:37,854 I want to test your instinct and reflexes! 942 01:08:38,892 --> 01:08:43,261 See if you can get past that door 943 01:08:49,570 --> 01:08:50,468 Go on! 944 01:09:20,134 --> 01:09:21,101 Come here! 945 01:09:23,137 --> 01:09:24,570 Put your foot down and then get down 946 01:09:36,850 --> 01:09:37,714 Again 947 01:09:46,193 --> 01:09:46,887 It fell 948 01:09:47,061 --> 01:09:47,686 Pull your hand back! 949 01:09:48,228 --> 01:09:48,922 Come again! 950 01:09:52,900 --> 01:09:53,764 Comfortable? 951 01:09:54,101 --> 01:09:54,795 Comfortable! 952 01:10:04,878 --> 01:10:06,402 I'll aim right! 953 01:10:06,580 --> 01:10:08,309 I'm afraid you'll make a mistake! 954 01:10:13,353 --> 01:10:13,682 Watch your steps 955 01:10:13,854 --> 01:10:14,650 Yes! 956 01:10:21,829 --> 01:10:22,523 Waist strength! 957 01:10:22,863 --> 01:10:23,488 Enough! 958 01:10:36,477 --> 01:10:38,911 I feel faint 959 01:10:39,379 --> 01:10:40,277 Come back 960 01:10:42,616 --> 01:10:43,708 You slippery fellow! 961 01:10:44,218 --> 01:10:44,946 I'll go! 962 01:10:46,186 --> 01:10:48,552 Oh, my hands! 963 01:10:49,089 --> 01:10:50,522 How about your legs? 964 01:10:51,158 --> 01:10:52,648 Up! Change! Cross! Hit the legs! 965 01:10:56,230 --> 01:11:01,031 And now legs in the air just like a dead chicken! 966 01:11:02,236 --> 01:11:05,433 You entered the wrong door! 967 01:11:12,012 --> 01:11:12,842 Mind your head! 968 01:11:15,415 --> 01:11:16,973 There's still a window at the back! 969 01:11:17,885 --> 01:11:18,510 Right 970 01:11:19,853 --> 01:11:20,751 Useless bum! 971 01:11:54,555 --> 01:11:55,613 Master! Take it! 972 01:12:01,295 --> 01:12:04,423 Master! Not so bad eh? 973 01:12:04,598 --> 01:12:06,896 Not bad! Grab it! 974 01:12:15,442 --> 01:12:16,409 Supporting it 975 01:12:16,577 --> 01:12:18,807 I can't go on... 976 01:12:20,447 --> 01:12:21,505 Grab it! 977 01:12:23,183 --> 01:12:25,151 But I'm still one up on you! 978 01:12:37,331 --> 01:12:40,027 Lung, I'll go get some wine! 979 01:12:41,268 --> 01:12:42,235 There's the door 980 01:12:51,678 --> 01:12:53,305 This... 981 01:12:53,480 --> 01:12:54,970 I want this... 982 01:12:55,949 --> 01:12:58,144 - You want this? - Yes... 983 01:12:59,319 --> 01:13:03,221 - You want this? - Yes, that one... 984 01:13:03,824 --> 01:13:07,055 - I want it too - OK! 985 01:13:08,729 --> 01:13:10,128 Thank you 986 01:13:13,600 --> 01:13:15,625 Master, how come you gave so much? 987 01:14:17,898 --> 01:14:18,694 Who are you? 988 01:14:20,767 --> 01:14:21,825 Why did you trick me? 989 01:14:28,475 --> 01:14:30,238 Your techniques are so vicious! Why? 990 01:14:34,081 --> 01:14:36,481 He's a mute and he's crazy! 991 01:14:36,850 --> 01:14:38,283 Let's go! 992 01:14:56,570 --> 01:14:57,969 Don't know what's good for you! Bow! 993 01:15:03,276 --> 01:15:05,870 What's your grievance? 994 01:15:06,046 --> 01:15:07,411 How dare you hit me? 995 01:15:14,454 --> 01:15:16,183 You need the right opponent to fight 996 01:15:21,762 --> 01:15:23,423 You picked the wrong person 997 01:15:26,400 --> 01:15:28,527 I think he's really crazy! Give it to him! 998 01:15:58,398 --> 01:16:03,893 You must be tired of living! 999 01:16:06,973 --> 01:16:07,997 I'll help you achieve your aims! 1000 01:16:15,615 --> 01:16:16,707 How dare you bite me? 1001 01:16:56,823 --> 01:16:58,950 You crazy fool! Causing trouble everywhere! 1002 01:17:05,398 --> 01:17:08,333 Sorry! He's crazy! Dumb and deaf! 1003 01:17:09,603 --> 01:17:11,969 Can't take my eyes off you for a minute! 1004 01:17:28,188 --> 01:17:29,052 Lord, our apologies 1005 01:17:29,222 --> 01:17:30,689 if we've offended you! 1006 01:17:31,491 --> 01:17:32,981 If you're his grandpa, 1007 01:17:33,293 --> 01:17:34,692 you should teach him properly! 1008 01:17:35,328 --> 01:17:38,388 Don't let him come out and make trouble 1009 01:17:41,935 --> 01:17:42,492 Yes! 1010 01:17:42,669 --> 01:17:44,330 Go home, rascal! 1011 01:17:54,381 --> 01:17:56,008 The "Eight legged unicorn"! 1012 01:18:05,058 --> 01:18:06,457 That old man has disappeared! 1013 01:18:06,927 --> 01:18:08,155 He can't get away! 1014 01:18:10,830 --> 01:18:13,128 You're so impulsive! 1015 01:18:13,466 --> 01:18:15,934 Fortunately, I came in the nick of time! 1016 01:18:16,102 --> 01:18:18,366 If you don't change, 1017 01:18:18,605 --> 01:18:19,902 you'll never be able to succeed! 1018 01:18:22,709 --> 01:18:28,443 I'm useless! I'm no good! 1019 01:18:28,848 --> 01:18:30,839 Isn't it a bit late to realize it now? 1020 01:18:31,017 --> 01:18:32,541 You're lucky that 1021 01:18:32,719 --> 01:18:35,085 you're only slightly injured! 1022 01:18:36,356 --> 01:18:37,380 Lucky? 1023 01:18:38,992 --> 01:18:43,190 Fortunately, you didn't show the techniques of our clan 1024 01:18:43,630 --> 01:18:45,120 He doesn't know 1025 01:18:45,365 --> 01:18:47,925 your real identity! 1026 01:18:48,101 --> 01:18:50,695 That's why he wounded you only slightly! 1027 01:18:50,971 --> 01:18:53,872 Otherwise, 1028 01:18:54,040 --> 01:18:55,530 we'll both be dead 1029 01:18:55,976 --> 01:18:59,537 I think you know the techniques of our clan well enough! 1030 01:18:59,779 --> 01:19:02,145 I want to teach you another technique! 1031 01:19:02,315 --> 01:19:07,218 It will give you a 50-50 chance against Yen! 1032 01:19:17,964 --> 01:19:19,454 Only 50-50? 1033 01:19:19,633 --> 01:19:21,328 How much did you think you had? 1034 01:19:22,135 --> 01:19:25,229 It also depends on how determined you are 1035 01:19:25,472 --> 01:19:29,067 But this technique is suited to you 1036 01:19:29,342 --> 01:19:33,244 This technique is based on one's emotions 1037 01:19:33,480 --> 01:19:38,042 Joy, sadness, melancholy, happiness! 1038 01:19:38,351 --> 01:19:43,789 Play on the opponent's emotions 1039 01:19:44,090 --> 01:19:46,684 and affect his judgment! 1040 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 This may be the technique to beat Yen! 1041 01:19:54,534 --> 01:19:56,627 I'm going to teach you a new technique! 1042 01:19:56,936 --> 01:19:59,427 It's derived from the "Wire" technique! 1043 01:20:00,073 --> 01:20:03,474 The basis is to use your brains together with your strength 1044 01:20:03,810 --> 01:20:07,041 Thereby exerting your power to the fullest 1045 01:20:07,247 --> 01:20:12,947 And play on your opponent's basic emotions! 1046 01:20:20,493 --> 01:20:23,860 "Joy" to subtly evade! 1047 01:20:38,211 --> 01:20:42,238 "Anger" to attack as a wild horse! 1048 01:21:05,171 --> 01:21:09,505 "Melancholy"- to adhere to the end! 1049 01:21:23,723 --> 01:21:27,784 Happiness - to tease! 1050 01:21:51,451 --> 01:21:52,349 Master 1051 01:21:59,025 --> 01:22:00,083 Master 1052 01:22:05,198 --> 01:22:06,222 Master 1053 01:22:19,412 --> 01:22:22,472 "Eight legged unicorn"! I want to see how many legs you really have! 1054 01:22:25,385 --> 01:22:28,912 Stop! How can three of you bully an old man? 1055 01:22:29,722 --> 01:22:31,713 Kid, aren't you a mute? 1056 01:22:32,292 --> 01:22:33,850 Only the other day! 1057 01:22:34,060 --> 01:22:35,618 Normally, I speak better than you! 1058 01:22:35,829 --> 01:22:36,887 Brother! 1059 01:22:38,264 --> 01:22:39,891 I can handle him all by myself! 1060 01:22:42,335 --> 01:22:43,563 After I'm through with you, you'll really be dumb! 1061 01:22:56,149 --> 01:22:58,709 Beat You! 1062 01:23:00,620 --> 01:23:02,247 I'll knock out all your teeth! 1063 01:23:02,422 --> 01:23:03,480 You... 1064 01:23:14,067 --> 01:23:17,298 In that outfit, what are you swaggering about? 1065 01:23:18,071 --> 01:23:18,935 Weapons! 1066 01:23:19,939 --> 01:23:20,735 Weapons! 1067 01:23:22,308 --> 01:23:23,070 Go to hell! 1068 01:23:40,226 --> 01:23:41,523 Even with weapons, you can't do it 1069 01:24:21,200 --> 01:24:22,758 Let me see if you're still vicious! 1070 01:24:22,969 --> 01:24:24,664 You're better! 1071 01:24:26,606 --> 01:24:27,630 I can do it 1072 01:24:42,722 --> 01:24:43,780 Go to hell! 1073 01:26:18,384 --> 01:26:19,009 Get that! 1074 01:26:27,927 --> 01:26:29,155 You stupid fellow! 1075 01:26:50,917 --> 01:26:52,043 Don't come over! 1076 01:26:53,152 --> 01:26:53,914 Watch that old fellow! 1077 01:26:56,222 --> 01:26:57,780 Don't come over! Otherwise, I'll kill him 1078 01:26:58,658 --> 01:26:59,920 Lung! Don't worry about me! 1079 01:27:01,394 --> 01:27:02,588 Hand that to me! 1080 01:27:07,266 --> 01:27:09,826 Kill him if you wish! 1081 01:27:10,403 --> 01:27:11,768 Might as well 1082 01:27:12,338 --> 01:27:14,203 let him die a martyr! 1083 01:27:14,574 --> 01:27:17,065 It's better that staying alive as a cripple! 1084 01:27:17,243 --> 01:27:18,801 Go ahead and kill him! 1085 01:27:22,749 --> 01:27:25,217 Master, don't worry! I'll take care of you! 1086 01:27:26,619 --> 01:27:29,747 Just how much is your life worth? 1087 01:27:32,325 --> 01:27:35,658 We... 1088 01:27:37,463 --> 01:27:39,829 You're all useless! Can't do anything right! 1089 01:27:41,534 --> 01:27:42,694 Old man... 1090 01:28:04,724 --> 01:28:07,989 Stop your pretense! Who exactly are you? 1091 01:28:08,261 --> 01:28:12,891 The person to avenge the death of Chen Peng-fei! 1092 01:28:16,702 --> 01:28:17,634 What's your connection to the eight-legged unicorn? 1093 01:28:17,804 --> 01:28:18,532 Damn! 1094 01:28:27,980 --> 01:28:32,110 I want to exterminate you once and for all! 1095 01:28:33,753 --> 01:28:34,845 Not that easy! 1096 01:28:52,905 --> 01:28:54,133 I want to skin you alive! 1097 01:28:56,642 --> 01:28:59,839 Get up! 1098 01:29:07,753 --> 01:29:11,985 I think you've had it! You're out of breath! 1099 01:29:13,059 --> 01:29:14,424 Steady now! 1100 01:29:16,729 --> 01:29:21,189 Right! Steady and take control! 1101 01:29:23,636 --> 01:29:27,072 I must get my second wind... 1102 01:29:28,374 --> 01:29:36,804 Second wind... 1103 01:30:04,010 --> 01:30:05,637 Still laughing? 1104 01:31:16,716 --> 01:31:18,650 You're crying! 1105 01:32:40,900 --> 01:32:42,197 You can't lean on me for life! 1106 01:32:48,340 --> 01:32:49,329 Yelp! 1107 01:32:51,677 --> 01:32:52,405 Yelp! 1108 01:32:53,946 --> 01:32:54,503 Yelp! 1109 01:33:26,112 --> 01:33:26,635 Yelp! 1110 01:34:11,757 --> 01:34:13,486 Not "ya"! It's "yelp"! 1111 01:34:30,976 --> 01:34:32,102 I won't even let you yelp! 1112 01:34:46,992 --> 01:34:47,788 Yelp! 1113 01:36:39,571 --> 01:36:40,094 Grandpa! 70689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.