All language subtitles for Expo.2019.NF.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,490 --> 00:00:48,490 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,334 --> 00:01:07,793 What? 3 00:01:08,252 --> 00:01:09,628 He's gone? 4 00:01:12,965 --> 00:01:18,220 Well, Dr. Ekon, find him, now! 5 00:01:31,984 --> 00:01:36,030 That was Ben Jammin' and Melodynamic All-Stars with "Burnin' Alive." 6 00:01:36,071 --> 00:01:38,907 In trending news, the police are still looking for a suspect 7 00:01:38,949 --> 00:01:41,952 in the kidnapping of Elizabeth Hess, a young college woman. 8 00:01:41,994 --> 00:01:44,579 Police have asked citizens to call with any information 9 00:01:44,621 --> 00:01:46,999 that may help in finding this young woman. 10 00:01:47,041 --> 00:01:48,834 Now back to the tracks. 11 00:01:48,876 --> 00:01:52,504 This one is fresh from Barcenillia, "Bittersweet." 12 00:03:20,842 --> 00:03:23,762 Wake up, Sarah, you're late. 13 00:03:52,040 --> 00:03:54,709 - Can you drop me off? - No. 14 00:03:54,751 --> 00:03:56,711 It's too late to catch the bus. 15 00:03:57,421 --> 00:03:58,964 Wake up earlier next time. 16 00:04:05,554 --> 00:04:06,888 Hello? 17 00:04:06,930 --> 00:04:08,474 Hello, Richard, good morning. 18 00:04:08,516 --> 00:04:11,268 Today you will be working for Mr. Smith. 19 00:04:11,310 --> 00:04:13,562 Hey, Richard. 20 00:04:15,605 --> 00:04:16,940 Hey. 21 00:04:18,192 --> 00:04:21,529 I see you, uh, got the job. 22 00:04:21,570 --> 00:04:22,821 Oh. 23 00:04:22,863 --> 00:04:24,948 - Yeah. - Congrats. 24 00:04:26,283 --> 00:04:29,119 Oh, hey, did you give it some thought, 25 00:04:29,161 --> 00:04:32,789 getting food from a food bank, or maybe even food stamps? 26 00:04:32,831 --> 00:04:34,916 It would really help you and Sarah out. 27 00:04:34,958 --> 00:04:36,460 We're fine. 28 00:04:39,629 --> 00:04:44,634 Richard, I hope you don't mind, I took Sarah to school. 29 00:04:46,053 --> 00:04:47,679 - You did? - Yeah. 30 00:04:47,721 --> 00:04:49,390 I couldn't say no to her. 31 00:04:49,973 --> 00:04:51,392 Yeah. 32 00:04:51,433 --> 00:04:53,435 I know what you mean. 33 00:04:55,479 --> 00:04:56,813 See ya. 34 00:05:19,253 --> 00:05:21,922 - Morning, Mr. Smith. - Good morning. 35 00:05:22,464 --> 00:05:23,632 Where to, sir? 36 00:05:23,673 --> 00:05:26,510 Sky Harbor Airport, and hurry up. 37 00:05:41,191 --> 00:05:42,692 - Dude. - What's good? 38 00:05:42,734 --> 00:05:44,694 What's good? Come on in. 39 00:05:52,744 --> 00:05:54,580 Make yourself comfortable. 40 00:05:56,457 --> 00:05:57,874 You want somethin' to drink? 41 00:05:58,667 --> 00:06:00,419 Nah. 42 00:06:00,461 --> 00:06:03,213 I just came to chill for a minute before I go back to work. 43 00:06:03,255 --> 00:06:04,839 Hm. 44 00:06:04,881 --> 00:06:06,883 What you workin' for, my dude? 45 00:06:08,636 --> 00:06:09,886 Bills. 46 00:06:11,430 --> 00:06:14,141 You know... 47 00:06:14,182 --> 00:06:16,644 you could make way more money movin' that stuff for me. 48 00:06:16,685 --> 00:06:18,687 Nah. 49 00:06:18,728 --> 00:06:20,897 I ain't tryin' to go back to jail. 50 00:06:31,783 --> 00:06:33,201 Who are the learned... 51 00:06:34,411 --> 00:06:37,247 for those that practice what they know? 52 00:06:43,587 --> 00:06:45,673 Hey, Angie, what's up? 53 00:06:45,714 --> 00:06:48,383 Victor called in sick today, so can you cover for him? 54 00:06:48,425 --> 00:06:50,678 - Sure, what was his assignment? - He was supposed to 55 00:06:50,719 --> 00:06:52,887 pick up Mr. Swift's daughter from her violin practice. 56 00:06:52,929 --> 00:06:55,182 - Where at? - I can text you the address. 57 00:06:55,223 --> 00:06:57,309 - OK. - Thank you. 58 00:07:08,403 --> 00:07:09,904 - Hey. - Can you pick me up? 59 00:07:09,946 --> 00:07:11,573 Are you freakin' kidding me? 60 00:07:11,615 --> 00:07:13,950 - Take the bus. - I can't. 61 00:07:13,992 --> 00:07:16,203 A dance audition came up, I can't miss it. 62 00:07:16,244 --> 00:07:17,663 I'm at work. 63 00:07:17,705 --> 00:07:19,789 I gotta pick someone up, and I can't be late. 64 00:07:19,831 --> 00:07:22,000 Please? 65 00:07:22,042 --> 00:07:23,502 It won't take long, I promise. 66 00:07:23,544 --> 00:07:26,505 - Be ready when I get there. - Thank you. 67 00:07:35,055 --> 00:07:36,390 Thank you. 68 00:07:37,432 --> 00:07:38,975 You owe me. 69 00:07:46,692 --> 00:07:48,193 Bye. 70 00:08:00,706 --> 00:08:02,207 Where's the driver? 71 00:08:05,835 --> 00:08:07,170 See ya later. 72 00:08:24,605 --> 00:08:26,273 Hey, Angie. 73 00:08:26,314 --> 00:08:27,857 Sorry, I'm stuck in traffic. 74 00:08:27,899 --> 00:08:29,943 Richard, you should've been there already. 75 00:08:29,984 --> 00:08:32,654 I'll be there soon, I promise. 76 00:09:55,987 --> 00:09:57,865 You wanna hang out for a little while? 77 00:09:57,906 --> 00:09:59,073 I can get some girls over. 78 00:09:59,115 --> 00:10:01,117 Nah, I gotta make more runs. 79 00:10:01,159 --> 00:10:03,745 You are workin' entirely too hard, my friend. 80 00:10:03,787 --> 00:10:05,706 An empire wasn't built in a day. 81 00:10:07,957 --> 00:10:09,626 True. 82 00:10:09,668 --> 00:10:11,670 You should consider getting into the pimpin' business. 83 00:10:11,712 --> 00:10:16,174 Plenty of money to be made, less battles to be fought. 84 00:10:17,258 --> 00:10:18,259 You can build your empire 85 00:10:18,301 --> 00:10:19,511 faster than you can imagine. 86 00:10:19,553 --> 00:10:20,804 I hear you. 87 00:10:20,846 --> 00:10:22,806 I just don't like dealing with the girls. 88 00:10:22,848 --> 00:10:24,098 Becomes a hassle. 89 00:10:24,140 --> 00:10:25,308 It's way less of a hassle 90 00:10:25,350 --> 00:10:27,060 than being shot at by your competition. 91 00:10:28,019 --> 00:10:29,270 Look, 92 00:10:29,312 --> 00:10:33,650 all you gotta do is get the girls. 93 00:10:34,609 --> 00:10:36,277 Pick up, drop off. 94 00:10:36,695 --> 00:10:38,112 Nothin' to it. 95 00:10:39,656 --> 00:10:43,952 You'll make a little less than me, but, you know. 96 00:10:50,083 --> 00:10:51,626 I pulled your file. 97 00:10:53,086 --> 00:10:55,630 Seems this ain't your first rodeo. 98 00:10:57,006 --> 00:10:58,967 Am I being charged with something? 99 00:10:59,008 --> 00:11:03,513 Theft, possession of narcotics, assault. 100 00:11:03,555 --> 00:11:06,683 You got quite the history here. You tell me. 101 00:11:06,725 --> 00:11:09,603 If I'm not being charged, I'd like you to let me go. 102 00:11:10,812 --> 00:11:12,313 Or at least give me my phone call, 103 00:11:12,355 --> 00:11:13,732 so I can call my lawyer. 104 00:11:13,774 --> 00:11:15,567 OK. 105 00:11:17,861 --> 00:11:19,404 You're free to go. 106 00:11:22,950 --> 00:11:24,367 We're not done here. 107 00:11:29,623 --> 00:11:30,665 How is it my fault? 108 00:11:30,707 --> 00:11:31,750 Really, Sarah? 109 00:11:31,792 --> 00:11:34,502 If, and by if, I mean when, 110 00:11:34,544 --> 00:11:38,214 the cops decide to put this on me, I will go to jail. 111 00:11:40,550 --> 00:11:41,969 Who will take care of you then? 112 00:11:42,010 --> 00:11:44,679 - I can take care of myself. - Yeah. 113 00:11:45,221 --> 00:11:46,514 Sure you can. 114 00:12:00,862 --> 00:12:03,156 How can she not see where I'm coming from? 115 00:12:04,407 --> 00:12:05,742 Oh, and get this, 116 00:12:05,784 --> 00:12:07,702 she can take care of herself. 117 00:12:07,744 --> 00:12:09,162 She's a kid. 118 00:12:10,831 --> 00:12:12,165 Yeah, I know. 119 00:12:13,249 --> 00:12:15,669 That's why I've got to clear my name. 120 00:12:15,710 --> 00:12:18,254 Work with the police, they'll help you. 121 00:12:19,047 --> 00:12:21,008 Hell no. 122 00:12:21,049 --> 00:12:23,134 I've got to find the girl myself, 123 00:12:23,885 --> 00:12:25,428 then she can clear my name. 124 00:12:25,470 --> 00:12:29,307 Crazy talk. Hey, I'm here, open the door. 125 00:12:37,231 --> 00:12:38,316 I've got the drinks. 126 00:12:38,358 --> 00:12:39,901 And I've got the pizza. 127 00:12:43,196 --> 00:12:45,615 So what's it gonna be tonight? 128 00:12:45,657 --> 00:12:49,661 I was thinking we can watch season five, Supernatural. 129 00:12:49,703 --> 00:12:51,038 Sounds good. 130 00:12:58,879 --> 00:13:01,422 You're not really considering this nonsense. 131 00:13:01,464 --> 00:13:03,842 Yeah, I am. It's no worry, though. 132 00:13:03,884 --> 00:13:06,053 I'll talk to some people, they'll get me where I need to go, 133 00:13:06,094 --> 00:13:08,262 - and I'll find the girl. - Yeah, see I don't buy that. 134 00:13:08,304 --> 00:13:10,849 I'm still in contact with some people from my past. 135 00:13:10,891 --> 00:13:14,268 Yeah, past, as in just leave it be. 136 00:13:17,188 --> 00:13:19,774 Are we watching Supernatural or not? 137 00:13:43,381 --> 00:13:44,799 Get off of him! 138 00:13:44,841 --> 00:13:46,801 You're under arrest 139 00:13:46,843 --> 00:13:48,136 - for the kidnapping... - Richard! 140 00:13:48,177 --> 00:13:50,931 and lying to Swift. 141 00:13:50,972 --> 00:13:53,266 - You're hurting him! - Anything you say 142 00:13:53,307 --> 00:13:55,685 can and will be used against you in a court of law. 143 00:13:55,727 --> 00:13:57,812 You have the right to an attorney. 144 00:13:57,854 --> 00:14:01,566 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 145 00:14:01,608 --> 00:14:02,483 Come on. 146 00:14:02,525 --> 00:14:03,860 - Wake up, Sarah. - Come on! 147 00:14:03,902 --> 00:14:05,278 - Hey... - Tell her to call my lawyer! 148 00:14:05,319 --> 00:14:06,571 Come on! 149 00:14:08,073 --> 00:14:09,323 Why won't you believe me? 150 00:14:09,365 --> 00:14:11,409 Because you have a bad history, Richard. 151 00:14:12,577 --> 00:14:14,788 If you're so sure, 152 00:14:14,829 --> 00:14:18,959 - then why am I not behind bars? - Oh you will be, you will. 153 00:14:19,000 --> 00:14:21,628 As soon as you tell us where the little girl's at. 154 00:14:24,172 --> 00:14:25,632 What about the piano teacher? 155 00:14:25,673 --> 00:14:27,134 Violin teacher. 156 00:14:27,884 --> 00:14:29,218 And he's cleared. 157 00:14:31,054 --> 00:14:33,056 - You're the only suspect. - Bullshit. 158 00:14:33,098 --> 00:14:35,308 I would never do something like that. 159 00:14:35,349 --> 00:14:39,604 Yeah? Well, your military background suggests otherwise. 160 00:14:50,448 --> 00:14:52,283 Are you sure this is the extraction point? 161 00:14:52,325 --> 00:14:53,910 Yeah, double checked! 162 00:14:54,911 --> 00:14:56,579 Well, where the hell are they? 163 00:15:06,339 --> 00:15:09,134 - Stay awake. - Stop, stop, stop! 164 00:15:09,509 --> 00:15:10,802 Down. 165 00:15:20,520 --> 00:15:23,314 Isn't suicide against your faith? 166 00:15:28,862 --> 00:15:30,238 I'll do it. 167 00:15:30,279 --> 00:15:31,739 Good man. 168 00:16:51,903 --> 00:16:53,280 Detective Moro? 169 00:16:53,321 --> 00:16:55,198 Yeah? 170 00:16:55,240 --> 00:16:57,784 My name is David Peele, and as of this moment, 171 00:16:57,825 --> 00:16:59,911 I'll be representing Mr. Evans. 172 00:17:01,370 --> 00:17:03,039 You all right? 173 00:17:03,081 --> 00:17:05,541 Now Detective, I'm sure you'll find everything 174 00:17:05,583 --> 00:17:08,669 in accordance with my firm's representation of Mr. Evans. 175 00:17:08,711 --> 00:17:11,256 And he's to be released immediately. 176 00:17:14,884 --> 00:17:17,929 Now please, remove his cuffs. 177 00:17:23,476 --> 00:17:25,519 I'm going to Caden's house. 178 00:17:25,561 --> 00:17:27,105 She made us some food. 179 00:17:27,147 --> 00:17:28,982 Do you want me to bring you some? 180 00:17:29,023 --> 00:17:30,483 I'm fine. 181 00:17:30,524 --> 00:17:31,901 I'll bring you some anyway. 182 00:18:04,558 --> 00:18:05,810 Shower's to the left, 183 00:18:05,852 --> 00:18:09,397 got some clothes for you afterwards. 184 00:18:09,438 --> 00:18:12,525 - You go first. - OK. 185 00:18:12,566 --> 00:18:15,028 I really appreciate what you're doing. 186 00:18:16,737 --> 00:18:19,199 But why? 187 00:18:19,240 --> 00:18:23,203 When you see a brother in need you just gotta help out. 188 00:18:30,877 --> 00:18:32,128 Good morning. 189 00:18:36,299 --> 00:18:38,009 You goin' out again tonight? 190 00:18:38,551 --> 00:18:40,136 Money don't sleep. 191 00:18:40,178 --> 00:18:42,263 I got somethin' for you. 192 00:18:46,809 --> 00:18:48,895 - Take it. - What's up? 193 00:18:48,936 --> 00:18:50,313 I can't. 194 00:18:51,856 --> 00:18:53,900 You need to start pullin' your weight around here. 195 00:18:53,941 --> 00:18:57,904 - Then we'll be leaving. - You'd rather be homeless than accept my help? 196 00:18:57,945 --> 00:19:01,032 This... isn't help. 197 00:19:01,074 --> 00:19:02,783 Let me ask you somethin'. 198 00:19:02,825 --> 00:19:05,328 What'd this country do for you, huh? 199 00:19:05,370 --> 00:19:07,621 Four years of service and all you get 200 00:19:07,663 --> 00:19:11,084 is a shiny medal and a cold dumpster to sleep under. 201 00:19:11,125 --> 00:19:13,461 We gotta start lookin' out for ourselves. 202 00:19:15,046 --> 00:19:17,048 You gotta look after your sister. 203 00:19:23,054 --> 00:19:26,266 Not workin' today? 204 00:19:28,017 --> 00:19:29,602 Nah. 205 00:19:29,643 --> 00:19:30,895 I lost the job. 206 00:19:30,937 --> 00:19:33,064 Damn, word? 207 00:19:33,106 --> 00:19:35,316 You got fired? 208 00:19:38,361 --> 00:19:41,406 - What the hell is this? - Opportunity. 209 00:19:41,448 --> 00:19:43,950 I been lookin' on ways to supplement income, 210 00:19:43,991 --> 00:19:45,452 expand our organization. 211 00:19:45,493 --> 00:19:47,745 I think I found it. 212 00:19:47,787 --> 00:19:50,164 Come here man, let me show you somethin'. 213 00:19:51,374 --> 00:19:53,167 Look, I came here today 214 00:19:53,209 --> 00:19:55,669 'cause I need your help finding someone. 215 00:19:55,711 --> 00:19:57,004 Word? 216 00:19:57,046 --> 00:19:58,923 All right, let me show you this, 217 00:19:58,965 --> 00:20:01,509 and we'll talk about it afterwards. 218 00:20:09,309 --> 00:20:10,935 What the hell are we lookin' at? 219 00:20:10,977 --> 00:20:13,146 Homie of mine, uh, 220 00:20:13,187 --> 00:20:15,189 got me into this deep web stuff. 221 00:20:16,316 --> 00:20:17,984 Sellin' girls all around the world. 222 00:20:19,860 --> 00:20:21,695 They're lookin' for suppliers. 223 00:20:24,615 --> 00:20:26,784 - What's your problem, man? - Have you lost your mind? 224 00:20:26,826 --> 00:20:29,537 - Have you lost your mind? - Kidnapping kids? 225 00:20:46,429 --> 00:20:47,805 Thank you, ladies and gents. 226 00:20:47,847 --> 00:20:49,849 That last auction was an exciting one, 227 00:20:49,890 --> 00:20:53,561 so let's make this one even better. 228 00:21:01,569 --> 00:21:06,824 Now, a closer look at our new merchandise. 229 00:21:07,908 --> 00:21:12,705 Lovely. She is beautiful, isn't she? 230 00:21:15,749 --> 00:21:17,001 Don't be shy... 231 00:21:17,877 --> 00:21:19,253 look. 232 00:21:21,672 --> 00:21:23,216 Look! 233 00:21:34,810 --> 00:21:37,355 You've seen what you're buying, so let's get started. 234 00:21:37,397 --> 00:21:40,024 The auction starts in three days. 235 00:21:40,983 --> 00:21:42,651 Happy bidding. 236 00:21:43,444 --> 00:21:45,821 Girls should be here soon. 237 00:21:47,073 --> 00:21:50,243 Good. Good, good, good. 238 00:21:52,828 --> 00:21:54,247 So what'd your boy say? 239 00:21:56,583 --> 00:22:00,002 He, um... sucker punched me. 240 00:22:03,506 --> 00:22:06,759 That's some funny shit. 241 00:22:08,261 --> 00:22:12,098 So, so, so, so, you try and do right by him... 242 00:22:12,139 --> 00:22:14,225 and he spits in your face, OK. 243 00:22:17,103 --> 00:22:20,856 You gonna let him get away with that? 244 00:22:21,649 --> 00:22:24,402 He did that to me? 245 00:22:24,444 --> 00:22:26,695 I would make sure that he regrets it. 246 00:22:28,197 --> 00:22:29,449 You hear me? 247 00:22:31,451 --> 00:22:33,620 Happy bidding. 248 00:22:35,329 --> 00:22:37,873 This is what they're trying to say I'm involved in. 249 00:22:38,374 --> 00:22:40,084 OK. 250 00:22:40,126 --> 00:22:42,044 Couldn't you just show that to the detective? 251 00:22:42,086 --> 00:22:43,796 I mean, that proves that you didn't do it. 252 00:22:43,837 --> 00:22:47,716 No, because according to them, I snatched the girl. 253 00:22:47,758 --> 00:22:50,386 So it doesn't matter if I'm not in the video. 254 00:22:50,428 --> 00:22:52,346 Damn. 255 00:22:54,807 --> 00:22:56,643 Keep an eye on Sarah for me. 256 00:22:57,560 --> 00:22:59,228 I'll be back in an hour. 257 00:23:04,233 --> 00:23:06,068 - What's up, man? - What's up? 258 00:23:06,110 --> 00:23:08,488 - You got the money? - Yeah. 259 00:23:13,701 --> 00:23:15,995 - Cool. - Thanks, man. 260 00:23:16,036 --> 00:23:18,914 Hey, who do you get your drugs from? 261 00:23:18,956 --> 00:23:21,292 What, you a cop or somethin', man? 262 00:23:21,875 --> 00:23:22,835 No, man. 263 00:23:22,876 --> 00:23:24,295 Let me see your wallet. 264 00:23:24,671 --> 00:23:26,506 All right. 265 00:23:26,547 --> 00:23:29,091 - Put it on the ground. - All right. 266 00:23:43,022 --> 00:23:44,440 Richard Evans. 267 00:23:45,441 --> 00:23:47,151 You're gonna get yourself killed, man. 268 00:23:58,120 --> 00:24:00,998 Richard! What's-what's wrong? 269 00:24:02,166 --> 00:24:04,835 - Oh, God. - Don't. 270 00:24:04,877 --> 00:24:06,504 Screw that, I'm calling. 271 00:24:08,255 --> 00:24:12,426 I'll be in trouble if you call the cops. 272 00:24:12,468 --> 00:24:15,763 But you're hurt, I have to so something! 273 00:24:26,357 --> 00:24:27,983 Take it easy. 274 00:24:28,025 --> 00:24:31,070 You have two fractured ribs. 275 00:24:33,614 --> 00:24:35,074 Did you... 276 00:24:36,242 --> 00:24:37,993 Called my friend. 277 00:24:39,704 --> 00:24:42,873 - He's a nurse. - Thanks. 278 00:24:43,165 --> 00:24:44,500 Mm-hm. 279 00:24:57,430 --> 00:25:00,140 Take it easy. 280 00:25:08,733 --> 00:25:10,984 - Hey, Doc. - Richard. 281 00:25:11,026 --> 00:25:12,027 Long time. 282 00:25:12,069 --> 00:25:13,404 It's good to hear from you. 283 00:25:13,446 --> 00:25:14,822 How's your family? 284 00:25:14,863 --> 00:25:16,783 We're good. 285 00:25:16,824 --> 00:25:18,492 It's just Sarah and I now. 286 00:25:18,534 --> 00:25:20,035 Our parents passed a while back. 287 00:25:20,077 --> 00:25:22,622 Oh, sorry to hear. 288 00:25:22,663 --> 00:25:24,081 How can I help you, son? 289 00:25:24,123 --> 00:25:26,250 Would it be... 290 00:25:26,292 --> 00:25:28,628 possible for me to get some project F? 291 00:25:28,669 --> 00:25:30,588 Ah, you know I can't do that. 292 00:25:30,630 --> 00:25:33,758 Unless, of course, you're planning on returning to service. 293 00:25:33,800 --> 00:25:36,385 Someone I care about is in trouble, 294 00:25:37,386 --> 00:25:40,807 and I have to do something to help them. 295 00:25:42,182 --> 00:25:44,893 All right, I'll see what I can do. 296 00:25:46,562 --> 00:25:50,566 Man, I could go for like three cheeseburgers right now. 297 00:25:50,608 --> 00:25:53,402 Yeah? You don't want no fufu? 298 00:25:53,444 --> 00:25:54,528 That, too. 299 00:25:54,570 --> 00:25:55,655 No, no, no, no, man. 300 00:25:55,696 --> 00:25:57,323 Fufu is an African dish, man. 301 00:25:57,364 --> 00:25:58,365 What's in it? 302 00:25:58,407 --> 00:26:00,117 Uh, it's grated cassava 303 00:26:00,159 --> 00:26:02,620 inside a goat meat soup, Mm. 304 00:26:02,662 --> 00:26:05,498 - I tell you what. - What's that? 305 00:26:05,539 --> 00:26:07,249 When we get outta here, 306 00:26:07,291 --> 00:26:09,251 I'll have my first fufu with you. 307 00:26:09,293 --> 00:26:11,920 No doubt. 308 00:26:15,633 --> 00:26:18,260 You OK? 309 00:26:21,138 --> 00:26:23,432 Yo, what's up here, what's up here? 310 00:26:27,520 --> 00:26:30,105 Breathe big, open your mouth, uh-huh. 311 00:26:30,147 --> 00:26:32,483 Look at me, look at me, come on, come on. 312 00:26:33,734 --> 00:26:36,612 Come on, you're OK, you're OK, you're OK. 313 00:26:47,456 --> 00:26:50,125 Red'll get you going, green'll bring you down, 314 00:26:50,167 --> 00:26:51,919 and blue will stabilize. 315 00:26:54,755 --> 00:26:56,089 Thank you, Doc. 316 00:26:57,591 --> 00:26:58,885 Good luck, son. 317 00:28:15,294 --> 00:28:16,670 Brotha, how can I help you? 318 00:28:16,712 --> 00:28:18,380 Hey, you know what's up, act funny, you're dead. 319 00:28:18,422 --> 00:28:19,298 Everything in the bag now. 320 00:28:21,341 --> 00:28:22,551 Let's go, everything in the bag now! 321 00:28:22,593 --> 00:28:24,470 - All right, man. - Let's go, let's go! 322 00:28:24,511 --> 00:28:25,763 Let's go! 323 00:28:31,602 --> 00:28:33,312 Call the cops! 324 00:28:33,353 --> 00:28:34,730 I'mma kill you! 325 00:28:34,772 --> 00:28:36,189 Javier Diaz, 326 00:28:36,231 --> 00:28:38,108 you're gonna get yourself killed, man. 327 00:28:38,150 --> 00:28:39,735 You never answered my question. 328 00:28:39,777 --> 00:28:40,736 Who do you get your drugs from? 329 00:28:40,778 --> 00:28:42,488 - Screw you! - Tell me! 330 00:28:42,529 --> 00:28:45,073 His name's Carlos! Carlos Ricardo, 331 00:28:45,115 --> 00:28:47,451 I was supposed to meet him at this spot tonight. 332 00:28:47,493 --> 00:28:48,535 35th and McDowell. 333 00:28:48,577 --> 00:28:50,120 Thanks for the info. 334 00:28:50,162 --> 00:28:51,622 You know, you broke my ribs. 335 00:28:51,664 --> 00:28:54,082 Consider us even. 336 00:29:39,670 --> 00:29:41,338 Let's try this again. 337 00:29:42,589 --> 00:29:46,802 If you disobey me, you will go without food. 338 00:29:48,345 --> 00:29:49,805 Get up. 339 00:29:55,769 --> 00:29:57,104 Get on your knees. 340 00:30:00,607 --> 00:30:03,318 Good. 341 00:30:04,111 --> 00:30:05,362 Now come closer. 342 00:30:16,289 --> 00:30:17,583 Get up! 343 00:30:20,711 --> 00:30:21,962 Now beg. 344 00:30:23,296 --> 00:30:24,965 Beg for your food. 345 00:30:25,549 --> 00:30:27,134 Please. 346 00:30:43,442 --> 00:30:47,113 Get off me! Stop it, stop! 347 00:30:47,154 --> 00:30:51,575 Stop, stop, let go! 348 00:31:02,128 --> 00:31:03,378 Richard? 349 00:31:07,382 --> 00:31:08,467 Detective. 350 00:31:08,508 --> 00:31:10,177 We headin' somewhere dangerous? 351 00:31:27,153 --> 00:31:28,403 What do you want, Detective? 352 00:31:28,445 --> 00:31:30,238 Where you headed with the vest, Richard? 353 00:31:30,280 --> 00:31:32,699 To a pawn shop to sell it. 354 00:31:32,741 --> 00:31:35,452 You know you're not off the hook, right? 355 00:31:37,704 --> 00:31:40,332 Why are you so hellbent on making me the bad guy? 356 00:31:40,373 --> 00:31:43,293 Because you are. Six months ago, I let a man off the hook, 357 00:31:43,335 --> 00:31:44,962 he slaughtered his whole family. 358 00:31:45,004 --> 00:31:46,254 I'm not a killer. 359 00:31:47,255 --> 00:31:48,966 You know, we found a video of the girl. 360 00:31:49,008 --> 00:31:51,718 Now, I know it's not you in that video, 361 00:31:53,470 --> 00:31:55,097 but I know you're involved. 362 00:31:55,139 --> 00:31:59,059 You found a video of a girl being abused and molested 363 00:31:59,101 --> 00:32:01,228 by a man who's clearly not me, 364 00:32:02,270 --> 00:32:03,981 and you still believe that I'm involved. 365 00:32:04,023 --> 00:32:07,985 I never said anything about her being abused. 366 00:32:08,027 --> 00:32:12,698 - What? - I did not say a thing about the girl's condition. 367 00:32:12,739 --> 00:32:15,242 Now, either you were there, 368 00:32:15,283 --> 00:32:17,786 or you saw the same video I did. 369 00:32:17,828 --> 00:32:20,122 Now, you know where she is, 370 00:32:20,164 --> 00:32:22,624 and you're planning on taking them on yourself? 371 00:32:22,666 --> 00:32:24,084 I don't know anything. 372 00:32:24,835 --> 00:32:26,086 Look, I will arrest you 373 00:32:26,128 --> 00:32:27,713 for withholding crucial information. 374 00:32:27,754 --> 00:32:28,964 One moment I'm a criminal, 375 00:32:29,006 --> 00:32:31,466 the next I'm withholding information? 376 00:32:32,384 --> 00:32:34,094 Make up your mind, Detective. 377 00:32:34,136 --> 00:32:35,179 If you wanna find the girl, 378 00:32:35,221 --> 00:32:38,515 I suggest you do your damn job. 379 00:32:39,850 --> 00:32:41,685 Yeah, yeah, help yourself. 380 00:32:41,727 --> 00:32:44,063 I think that's an excellent idea. 381 00:32:44,104 --> 00:32:45,689 She's smart... 382 00:32:45,731 --> 00:32:48,025 - You don't have to turn it off. - Nah, it's cool. 383 00:32:48,067 --> 00:32:49,235 We don't want you interrupting 384 00:32:49,276 --> 00:32:52,404 - our girlie show. - I'm headed out. 385 00:32:52,445 --> 00:32:55,866 So you guys do whatever it is you planned on doing. 386 00:32:57,117 --> 00:32:58,202 And be safe. 387 00:32:58,244 --> 00:32:59,452 You should take your own advice. 388 00:32:59,494 --> 00:33:00,787 I'll be fine. 389 00:33:03,999 --> 00:33:06,835 Well, you better be, or I'll kill ya. 390 00:33:08,336 --> 00:33:09,671 Ew. 391 00:33:15,802 --> 00:33:17,054 Be good. 392 00:33:27,189 --> 00:33:29,275 ...my house! 393 00:33:36,073 --> 00:33:38,617 That's right, pull your gun out. 394 00:33:38,658 --> 00:33:39,993 Shoot. 395 00:33:41,453 --> 00:33:43,747 Yeah, that's what I thought. 396 00:33:43,789 --> 00:33:45,207 And when JD gets here, 397 00:33:45,249 --> 00:33:46,250 you tell 'em. 398 00:33:46,292 --> 00:33:48,294 No guns at my house. 399 00:33:48,335 --> 00:33:51,671 All this shit 'cause you bought some kids on the Internet! 400 00:34:20,450 --> 00:34:21,701 Easy. 401 00:34:24,704 --> 00:34:26,248 I don't want any trouble. 402 00:34:31,170 --> 00:34:32,879 I just came to talk. 403 00:34:32,921 --> 00:34:35,715 You bring a gun into my house, 404 00:34:35,757 --> 00:34:37,384 in front of my kids, 405 00:34:38,051 --> 00:34:40,262 and you wanna talk? 406 00:34:40,304 --> 00:34:42,181 I have nothin' to say to you. 407 00:34:55,235 --> 00:34:57,321 Get up, get up! 408 00:35:11,293 --> 00:35:14,046 This is the last time you come into my house 409 00:35:14,087 --> 00:35:15,922 and disrespect me. 410 00:35:19,467 --> 00:35:20,468 Kill him. 411 00:35:33,773 --> 00:35:35,025 So now you ready to talk? 412 00:35:35,067 --> 00:35:36,109 Eat shit. 413 00:35:36,151 --> 00:35:38,778 A little girl's been kidnapped. 414 00:35:38,820 --> 00:35:41,198 What do you know about kids being sold on the deep web? 415 00:35:41,240 --> 00:35:43,325 You know, I just started walking... 416 00:35:44,243 --> 00:35:45,827 without a cane. 417 00:35:48,163 --> 00:35:49,998 All right, all right, I'll talk. 418 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 So talk, damn it. 419 00:35:52,167 --> 00:35:54,627 It's a guy named Chris in North Phoenix. 420 00:35:55,337 --> 00:35:59,591 2341 North Helena Drive. 421 00:35:59,632 --> 00:36:02,010 That's it, man, that's it. That's all I know. 422 00:36:02,386 --> 00:36:03,595 I swear. 423 00:36:15,023 --> 00:36:18,360 I think you're too lenient with our son, sometimes. 424 00:36:18,402 --> 00:36:20,446 You shouldn't be hanging out. 425 00:36:22,239 --> 00:36:24,950 Ah, don't move, don't. 426 00:36:24,991 --> 00:36:27,327 - Put the pizza down. - OK. 427 00:36:29,496 --> 00:36:30,997 Where's your wallet? 428 00:36:31,998 --> 00:36:33,250 Come on. 429 00:36:37,504 --> 00:36:38,838 Solomon Bates. 430 00:36:40,173 --> 00:36:42,634 I know who you are, keep it moving. 431 00:36:45,678 --> 00:36:47,931 Pizza! 432 00:36:48,390 --> 00:36:49,641 Finally. 433 00:36:52,311 --> 00:36:53,895 I was just puttin' it out there. 434 00:36:56,273 --> 00:36:58,191 I think you're still living in the past 435 00:36:58,233 --> 00:37:01,736 where boys and girls are separate. 436 00:37:01,778 --> 00:37:04,864 Go, go, go, go! 437 00:37:04,906 --> 00:37:06,241 Drop it. Stand up. 438 00:37:06,283 --> 00:37:08,243 - Where's your phone? - Uh, in my bag. 439 00:37:08,285 --> 00:37:09,619 Give it to me. 440 00:37:19,296 --> 00:37:20,380 Yo, what about her? 441 00:37:20,422 --> 00:37:21,756 Leave her, let's go, 442 00:37:21,798 --> 00:37:23,509 we ain't pickin' her up. 443 00:37:35,354 --> 00:37:36,855 Caden? 444 00:37:39,732 --> 00:37:41,234 Where's... 445 00:37:42,319 --> 00:37:43,695 Sarah? 446 00:37:53,372 --> 00:37:55,207 Uh, easy, easy. 447 00:37:55,248 --> 00:37:57,000 Easy. 448 00:38:05,633 --> 00:38:07,052 Tell your friend... 449 00:38:08,345 --> 00:38:10,138 thank you for me. 450 00:38:10,180 --> 00:38:11,639 He's not gonna do it again. 451 00:38:12,432 --> 00:38:14,184 Did you... 452 00:38:15,602 --> 00:38:17,479 did you see who took Sarah? 453 00:38:20,190 --> 00:38:22,234 There were two of 'em. 454 00:38:24,486 --> 00:38:27,989 Uh, one had a... had an arm sling. 455 00:38:33,537 --> 00:38:34,913 Where's my vest? 456 00:38:35,288 --> 00:38:36,789 Be careful. 457 00:38:42,379 --> 00:38:43,796 Richard? 458 00:39:05,944 --> 00:39:07,571 Where is she?! 459 00:39:08,405 --> 00:39:10,156 Tell me where she is! 460 00:39:20,584 --> 00:39:22,502 Tell me where my sister is! 461 00:39:26,172 --> 00:39:27,674 He'll rape her. 462 00:39:28,675 --> 00:39:31,219 He'll rape her till she passes out. 463 00:39:31,261 --> 00:39:34,139 Then he'll wake her up and do it again. 464 00:39:56,953 --> 00:39:58,497 Shit. 465 00:40:40,205 --> 00:40:41,581 - Richard. - Doc. 466 00:40:41,623 --> 00:40:42,582 How you feelin'? 467 00:40:42,624 --> 00:40:43,833 Feel like I'm dyin'. 468 00:40:43,875 --> 00:40:45,293 We're all dyin' son. 469 00:40:45,335 --> 00:40:47,587 It's just a matter of when and how. 470 00:40:49,797 --> 00:40:51,466 So, you have any soreness or pain 471 00:40:51,508 --> 00:40:53,510 that's not physically inflicted? 472 00:40:54,511 --> 00:40:56,804 Just some stomach and chest pain. 473 00:40:57,805 --> 00:40:59,391 Your stomach's hurting? 474 00:41:00,808 --> 00:41:03,102 Yeah, yeah, little bit. 475 00:41:07,190 --> 00:41:08,650 And I suppose you've been checking 476 00:41:08,692 --> 00:41:11,152 your blood pressure like I asked you to, right? 477 00:41:12,153 --> 00:41:13,821 All the time, sir. 478 00:41:15,198 --> 00:41:16,491 Uh-huh. 479 00:41:18,577 --> 00:41:21,829 All right, let's take a closer look, shall we? 480 00:41:30,380 --> 00:41:33,966 All right, you're gonna hold completely still, 481 00:41:34,967 --> 00:41:36,720 and don't move. 482 00:41:43,893 --> 00:41:45,645 You're having tightness in your heart, aren't you? 483 00:41:45,687 --> 00:41:47,564 Yes, sir. 484 00:41:47,606 --> 00:41:49,899 And the headaches, they're a lot worse 485 00:41:49,941 --> 00:41:51,693 than what you're tellin' me, aren't they? 486 00:41:51,735 --> 00:41:52,985 Yes, sir. 487 00:41:53,027 --> 00:41:56,948 Richard, I know you're abusing the pills. 488 00:41:56,989 --> 00:42:00,243 I told you what would happen if you did this. 489 00:42:00,285 --> 00:42:02,161 Basically, the pills are destroying your body 490 00:42:02,203 --> 00:42:04,539 because of frequency of use. 491 00:42:04,581 --> 00:42:06,583 You have to lay off and let your body rest. 492 00:42:06,625 --> 00:42:08,000 You keep this up... 493 00:42:09,795 --> 00:42:11,463 and they will kill you 494 00:42:11,504 --> 00:42:13,923 - Do you understand me? - Yes, sir. 495 00:42:13,965 --> 00:42:16,092 Lay off. 496 00:42:47,373 --> 00:42:49,542 I'm sorry I had to come back here. 497 00:42:53,296 --> 00:42:54,589 I just... 498 00:42:55,715 --> 00:42:58,009 didn't wanna be alone right now. 499 00:42:59,385 --> 00:43:01,053 It's OK. 500 00:43:02,054 --> 00:43:04,056 Did you find out anything? 501 00:43:05,266 --> 00:43:06,934 About Sarah? 502 00:43:06,976 --> 00:43:08,311 No. 503 00:43:10,730 --> 00:43:12,231 I had a lead, 504 00:43:13,107 --> 00:43:14,693 and when I confronted him... 505 00:43:17,195 --> 00:43:20,072 he killed himself. 506 00:43:20,114 --> 00:43:22,742 That doesn't even make any sense, I mean. 507 00:43:23,618 --> 00:43:26,078 Oh, God. 508 00:43:27,789 --> 00:43:29,833 Things are getting out of control, Richard. 509 00:43:29,875 --> 00:43:32,418 I mean, I tried to be understanding, 510 00:43:32,460 --> 00:43:33,920 and I tried to let things go your way, 511 00:43:33,961 --> 00:43:36,297 but clearly that was a bad idea. 512 00:43:36,339 --> 00:43:38,717 - Don't start. - You know what, 513 00:43:38,758 --> 00:43:41,135 you're too arrogant for your own good. 514 00:43:43,638 --> 00:43:45,473 I don't need a lecture right now. 515 00:43:45,515 --> 00:43:48,976 So if that's what you came here for, then you can just leave. 516 00:43:49,018 --> 00:43:52,731 No, you're... you're full of shit, Richard! 517 00:43:52,772 --> 00:43:54,232 All of this could've been avoided 518 00:43:54,273 --> 00:43:57,652 if you'd just allowed the detective to help you. 519 00:43:57,694 --> 00:43:59,111 Get out. 520 00:44:05,076 --> 00:44:06,327 Get out! 521 00:44:09,997 --> 00:44:11,624 Now! 522 00:44:29,016 --> 00:44:30,309 What's up, man? 523 00:44:35,941 --> 00:44:37,984 The hell happened to you? 524 00:44:38,025 --> 00:44:40,653 I've been askin' myself the same question. 525 00:44:41,654 --> 00:44:43,072 You want somethin' to drink? 526 00:44:44,156 --> 00:44:45,742 I'm good. 527 00:44:51,623 --> 00:44:54,459 You look like shit, homie. 528 00:44:54,500 --> 00:44:56,002 Got into a fight with some people. 529 00:44:56,043 --> 00:44:57,796 Now that's some gangster shit. 530 00:44:58,671 --> 00:45:00,298 That's why I came here. 531 00:45:01,466 --> 00:45:02,717 I need your help. 532 00:45:02,759 --> 00:45:04,385 I'm always down to whoop some ass. 533 00:45:04,427 --> 00:45:06,178 My sister's been kidnapped. 534 00:45:06,220 --> 00:45:07,847 Shit. 535 00:45:07,889 --> 00:45:11,768 I think it's the same people that took the other girl. 536 00:45:11,810 --> 00:45:14,479 I know you've been trying to expand into that. 537 00:45:14,520 --> 00:45:16,314 I need your help to get 'em out. 538 00:45:19,400 --> 00:45:20,652 You're family. 539 00:45:22,028 --> 00:45:23,738 I got your back. 540 00:46:03,569 --> 00:46:05,030 Are you ready? 541 00:46:19,878 --> 00:46:22,005 Good morning, ladies and gents. 542 00:46:22,047 --> 00:46:24,674 The day is finally upon us. 543 00:46:24,716 --> 00:46:26,676 I hope you're ready with your checkbooks 544 00:46:26,718 --> 00:46:29,971 because we have a delightful surprise for you, 545 00:46:30,013 --> 00:46:31,597 our loyal clients. 546 00:47:02,045 --> 00:47:03,337 What you've just seen 547 00:47:03,379 --> 00:47:06,132 is the new addition to our collections. 548 00:47:06,173 --> 00:47:08,551 Normally, we would hold an auction for it alone, 549 00:47:08,593 --> 00:47:12,055 but I've decided to throw her in half off 550 00:47:12,097 --> 00:47:14,181 to the lucky winner today. 551 00:47:20,563 --> 00:47:22,648 - Take her and get her ready. - Yes, sir. 552 00:47:22,690 --> 00:47:24,109 And clean her up. 553 00:48:12,949 --> 00:48:14,617 You sure this is the right spot? 554 00:48:14,659 --> 00:48:16,494 Yeah. 555 00:48:16,535 --> 00:48:17,745 You strapped? 556 00:48:17,787 --> 00:48:20,372 I don't need a gun. 557 00:48:20,414 --> 00:48:22,875 Goin' in without a gun. 558 00:48:23,417 --> 00:48:24,710 Let's go. 559 00:48:33,385 --> 00:48:34,846 Going through the front gets you shot. 560 00:48:34,887 --> 00:48:37,598 - It doesn't matter. - I'm out then. 561 00:48:38,599 --> 00:48:40,101 You got a better idea? 562 00:48:40,143 --> 00:48:44,396 Yeah, go through the back, catch 'em by surprise. 563 00:48:48,693 --> 00:48:51,237 All right. I'll go 'round back 564 00:48:51,278 --> 00:48:53,865 and make some noise to bring 'em out there. 565 00:48:53,906 --> 00:48:57,035 Then, you bust through the front. 566 00:48:57,076 --> 00:48:58,410 All right. 567 00:49:42,955 --> 00:49:45,666 Good, you're up. 568 00:49:45,708 --> 00:49:47,210 What's going on? 569 00:49:48,627 --> 00:49:50,880 I knocked you out. 570 00:49:51,714 --> 00:49:53,049 Why? 571 00:49:54,633 --> 00:49:56,385 For the money. 572 00:49:57,262 --> 00:49:58,846 You sold me out. 573 00:49:59,680 --> 00:50:02,267 I sold you and your sister out. 574 00:50:02,892 --> 00:50:04,227 I'ma kill you, 575 00:50:04,269 --> 00:50:07,146 and sell your sister to the highest bidder. 576 00:50:10,775 --> 00:50:13,278 It's my way into the business. 577 00:51:43,326 --> 00:51:45,494 Hey. 578 00:51:45,536 --> 00:51:47,705 Be careful not to reopen your wounds. 579 00:51:50,166 --> 00:51:51,750 What happened? 580 00:51:51,792 --> 00:51:53,460 He... 581 00:51:53,502 --> 00:51:55,296 saved your life. 582 00:52:00,801 --> 00:52:02,345 How did you know where to find me? 583 00:52:02,387 --> 00:52:06,391 Well, you told me to do my job. 584 00:52:07,266 --> 00:52:08,684 So I did. 585 00:52:09,894 --> 00:52:11,687 I found you laying next to a corpse. 586 00:52:11,729 --> 00:52:13,731 That's why you got the cuffs on you. 587 00:52:15,107 --> 00:52:16,692 You got some explaining to do. 588 00:52:19,070 --> 00:52:20,779 What time is it? 589 00:52:21,322 --> 00:52:23,366 It's 10 o'clock. 590 00:52:24,367 --> 00:52:26,202 No, no. 591 00:52:26,244 --> 00:52:28,329 Hey, relax, you're fine. 592 00:52:29,830 --> 00:52:31,457 Once the auction's complete, 593 00:52:31,498 --> 00:52:34,001 they ship the girls over to a remote location 594 00:52:34,043 --> 00:52:36,295 where the buyers pick 'em up. 595 00:52:36,337 --> 00:52:38,047 That process takes place tomorrow. 596 00:52:38,089 --> 00:52:40,591 - So when are we heading out? - We? 597 00:52:40,632 --> 00:52:42,260 Look, you're not going anywhere. 598 00:52:43,094 --> 00:52:44,345 My team and I, 599 00:52:44,387 --> 00:52:45,637 we've got it figured out. 600 00:52:45,679 --> 00:52:48,391 - You have to let me go. - Look... 601 00:52:49,850 --> 00:52:51,310 I know that you don't have anything to do 602 00:52:51,352 --> 00:52:52,603 with the kidnapping. 603 00:52:53,396 --> 00:52:55,189 I also know they have Sarah. 604 00:52:58,401 --> 00:53:00,319 Now you still have a dead man... 605 00:53:02,863 --> 00:53:04,490 that needs to be answered for. 606 00:53:04,531 --> 00:53:09,036 So unfortunately, until that gets sorted out, 607 00:53:11,122 --> 00:53:12,831 you're on house arrest. 608 00:53:15,376 --> 00:53:17,878 I wanna make myself perfectly clear. 609 00:53:20,298 --> 00:53:21,966 You violate that, 610 00:53:22,007 --> 00:53:23,426 you're going straight to jail. 611 00:53:23,468 --> 00:53:25,552 Now you two have a good night. 612 00:54:08,429 --> 00:54:10,597 Can you push me in the cart like you used to? 613 00:54:10,639 --> 00:54:11,974 No. 614 00:54:12,850 --> 00:54:13,851 It'll be fun. 615 00:54:13,892 --> 00:54:15,019 Come on, Sarah. 616 00:54:15,060 --> 00:54:16,354 Please? 617 00:54:18,439 --> 00:54:19,857 Please? 618 00:54:22,693 --> 00:54:25,154 - Fine. - Yes! 619 00:54:49,470 --> 00:54:51,472 I expected more of a fight. 620 00:54:51,514 --> 00:54:53,140 It's pointless. 621 00:54:54,766 --> 00:54:57,644 Sarah's in trouble, and you think it's pointless 622 00:54:57,686 --> 00:54:59,063 to try and save her? 623 00:54:59,104 --> 00:55:01,566 Everything I've done up to this point... 624 00:55:03,942 --> 00:55:06,237 it's only made things worse. 625 00:55:06,278 --> 00:55:07,321 It's only made things worse 626 00:55:07,363 --> 00:55:08,280 because you've tried to 627 00:55:08,322 --> 00:55:10,324 do it all by yourself. 628 00:55:10,782 --> 00:55:12,076 You heard him. 629 00:55:12,993 --> 00:55:15,162 Go to jail if I leave the house. 630 00:55:15,204 --> 00:55:17,456 Since when do you listen to anyone? 631 00:55:22,961 --> 00:55:24,255 What do you want me to do? 632 00:55:24,296 --> 00:55:26,798 I want you to get off your ass 633 00:55:26,840 --> 00:55:28,342 and save Sarah! 634 00:55:40,271 --> 00:55:41,606 No? 635 00:55:43,566 --> 00:55:44,816 Fine. 636 00:55:45,276 --> 00:55:47,361 - Cade? - What? 637 00:56:17,724 --> 00:56:19,310 Thank you. 638 00:56:51,676 --> 00:56:54,011 Detective. 639 00:56:54,052 --> 00:56:55,971 What the hell are you doing outside of your house? 640 00:56:56,013 --> 00:56:59,433 Look, I know you're mad, but please hear me out. 641 00:56:59,475 --> 00:57:02,561 - No. - No please, Detective. 642 00:57:02,603 --> 00:57:04,480 You have to let me help save my sister. 643 00:57:04,522 --> 00:57:06,691 Afterwards, I'll be more than happy to go to jail. 644 00:57:06,732 --> 00:57:08,651 - You ruined that chance. - Please! 645 00:57:08,693 --> 00:57:10,695 I could've went alone, but I came to you instead. 646 00:57:10,736 --> 00:57:12,613 Yeah, that's because you didn't know where to go. 647 00:57:12,655 --> 00:57:15,824 I found the kidnapper's house by myself, didn't I? 648 00:57:22,247 --> 00:57:23,499 Please, Detective. 649 00:57:25,376 --> 00:57:28,420 All right, look. 650 00:57:28,462 --> 00:57:29,588 If you come with us, 651 00:57:29,630 --> 00:57:32,216 you stay the hell out of our way. 652 00:57:32,257 --> 00:57:34,092 I promise. 653 00:57:35,427 --> 00:57:36,762 Thank you. 654 00:57:36,803 --> 00:57:39,223 Thank me later, come on. 655 00:58:06,584 --> 00:58:07,959 Put 'em in their cell. 656 00:58:20,180 --> 00:58:23,350 Set up the live feed, and make sure we don't lose signal like last time. 657 00:58:37,030 --> 00:58:38,365 Come. 658 00:58:49,376 --> 00:58:50,711 Good girl. 659 01:00:05,870 --> 01:00:07,245 Fetch. 660 01:00:12,543 --> 01:00:15,379 What are you standin' around for, get to work! 661 01:00:19,550 --> 01:00:22,093 - What do you want me to do? - Just hang back, you let us do our job. 662 01:00:22,135 --> 01:00:24,930 - I came here to help. - Get your ass back in the car. 663 01:00:32,145 --> 01:00:33,898 All right, the plan is to stop them 664 01:00:33,939 --> 01:00:35,733 before the transaction is complete, OK? 665 01:00:35,774 --> 01:00:37,067 Our priority is to save the captives. 666 01:00:37,108 --> 01:00:38,652 What about the scumbags buyin' the girls? 667 01:00:38,694 --> 01:00:39,904 Well, we have a team in place hacking their service. 668 01:00:39,945 --> 01:00:41,906 - Any questions? - Let's do it. 669 01:00:41,947 --> 01:00:43,281 All right, let's go. 670 01:01:02,718 --> 01:01:04,469 Let's congratulate Mr. Smith, 671 01:01:04,511 --> 01:01:06,054 our most recent winner. 672 01:01:06,096 --> 01:01:07,639 This concludes our auction. 673 01:01:07,681 --> 01:01:10,392 Be sure to check back next month for fresh merchandise. 674 01:01:10,434 --> 01:01:13,645 Until then, I bid you farewell. 675 01:01:17,733 --> 01:01:20,694 Mr. Smith is the only one who likes to pick up his girls personally, 676 01:01:20,736 --> 01:01:22,738 and he's punctual, so get 'em out, 677 01:01:22,780 --> 01:01:23,655 and move 'em downstairs. 678 01:01:23,697 --> 01:01:25,031 You got it. 679 01:01:49,306 --> 01:01:50,390 What are you doing? 680 01:01:50,432 --> 01:01:52,058 - Cops! - Shit. 681 01:01:52,100 --> 01:01:54,019 Put 'em in their cells and get out there. 682 01:01:54,060 --> 01:01:55,312 Lead the cops away from this room. 683 01:01:55,353 --> 01:01:57,105 What are you gonna do if we can't? 684 01:01:57,147 --> 01:01:59,190 You will, or I'll kill you myself! 685 01:02:47,531 --> 01:02:49,407 Shit. 686 01:04:40,769 --> 01:04:43,147 Didn't I tell you to keep your ass in the car? 687 01:04:49,111 --> 01:04:50,612 You're welcome. 688 01:04:50,654 --> 01:04:52,990 You just love to disobey orders, don't you? 689 01:04:53,031 --> 01:04:54,908 It saved your life. 690 01:05:00,205 --> 01:05:01,957 Shit. 691 01:05:01,999 --> 01:05:04,417 Come on, let's go, the others need help. 692 01:05:14,552 --> 01:05:15,971 Shit! 693 01:05:24,521 --> 01:05:26,898 - Are you hit? - I'm good! 694 01:05:30,861 --> 01:05:33,155 - Drop it! - Screw you! 695 01:05:49,587 --> 01:05:50,964 Mr. Smith, hi. 696 01:05:51,965 --> 01:05:53,175 I suggest you not come. 697 01:05:53,217 --> 01:05:55,719 We're experiencing some difficulties. 698 01:05:55,760 --> 01:05:59,097 No, rest assured, your merchandise will be delivered to you. 699 01:06:02,308 --> 01:06:03,643 Sarah? 700 01:06:06,813 --> 01:06:09,274 Hey. Are you OK? 701 01:06:21,619 --> 01:06:23,080 Damn it! 702 01:06:29,711 --> 01:06:32,505 Come, it's time to go. 703 01:06:35,133 --> 01:06:36,426 Ow! 704 01:06:36,467 --> 01:06:38,262 That's how you repay me? 705 01:06:54,652 --> 01:06:56,863 Go! Go! 706 01:07:06,123 --> 01:07:07,207 You OK? 707 01:07:08,875 --> 01:07:10,627 You need some help holding that gun? 708 01:07:10,668 --> 01:07:13,088 Shut up! 709 01:07:13,130 --> 01:07:14,798 - On your knees! - Or what? 710 01:07:14,839 --> 01:07:16,758 If you wanted to kill me, you'd already've done it. 711 01:07:26,643 --> 01:07:28,478 Hey, freak! 712 01:08:20,613 --> 01:08:21,865 Show me. 713 01:08:30,248 --> 01:08:33,543 Dr. Ekon, you gotta get better control of your experiments, 714 01:08:33,584 --> 01:08:35,753 especially the ones wearing my face. 715 01:08:35,795 --> 01:08:37,047 Yes, sir. 716 01:08:37,755 --> 01:08:39,007 Believe me... 717 01:08:40,591 --> 01:08:42,010 this won't happen again. 718 01:08:42,052 --> 01:08:44,179 Be sure it doesn't. 719 01:08:44,221 --> 01:08:46,681 Now clean this mess up. 720 01:08:59,277 --> 01:09:00,570 Have a seat. 721 01:09:06,701 --> 01:09:08,036 It's been settled. 722 01:09:10,330 --> 01:09:11,415 Richard has agreed to the terms 723 01:09:11,456 --> 01:09:12,832 in favor of a full pardon, 724 01:09:12,874 --> 01:09:15,210 so we've wiped away Richard's criminal records, 725 01:09:15,252 --> 01:09:17,795 and he's now been reinstated into active service. 726 01:09:20,631 --> 01:09:22,092 Another fine job, Mr. Peele. 727 01:09:22,133 --> 01:09:23,509 I'll be in touch. 728 01:09:53,539 --> 01:09:55,375 How about we get some pizza? 729 01:09:55,417 --> 01:09:58,002 This late? 730 01:18:47,782 --> 01:18:50,952 As the serpent said unto the woman, 731 01:18:50,994 --> 01:18:53,412 ye shall not surely die 732 01:18:53,454 --> 01:18:56,874 for God doth know that in the day ye eat thereof, 733 01:18:56,916 --> 01:19:01,921 then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods. 734 01:19:05,508 --> 01:19:10,508 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.