All language subtitles for Escape Plan III - The Extractors 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,231 --> 00:00:08,687 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:00:08,711 --> 00:00:12,056 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 3 00:02:25,111 --> 00:02:27,511 Oke, Sekarang waktunya gunakan Imajinasi mu?. 4 00:02:27,614 --> 00:02:29,809 Jangan menilai buku dari sampulnya. 5 00:02:32,185 --> 00:02:35,586 Ini dulu pabrik perabot Westinghouse. 6 00:02:35,655 --> 00:02:40,456 Ini berada diatas tanah 14 hektar, Lantai ini saja luasnya 20.000 kaki. 7 00:02:40,527 --> 00:02:42,188 Ceritakan padaku tentang Ohio, sobat. 8 00:02:42,295 --> 00:02:45,162 - Banyak para astronot dan presiden. - Benarkah? 9 00:02:45,265 --> 00:02:48,496 Kurasa hanya 25 astronot dan 8 presiden saja. 10 00:02:48,601 --> 00:02:49,701 Aku mohon, Ny. Zhang. 11 00:02:49,702 --> 00:02:52,865 Aku tidak yakin ayahmu akan setuju. 12 00:02:52,972 --> 00:02:55,964 Tidak... tidak... Aku suka disini, Bao. 13 00:02:56,976 --> 00:02:58,773 Aku suka kedua bangunan itu. 14 00:03:00,980 --> 00:03:05,110 Pabrik mobil, pabrik baja, peralatan listrik. 15 00:03:05,185 --> 00:03:06,948 Orang-orang disini akan kehilangan semuanya. 16 00:03:07,020 --> 00:03:09,147 Mereka benar-benar ingin bekerja. Kau dapat melihatnya di mata mereka. 17 00:03:09,222 --> 00:03:12,020 Aku pikir ini adalah langkah yang bagus. 18 00:03:12,125 --> 00:03:14,958 - Tunggu... , Daya. - Ayah, percayalah padaku. 19 00:03:15,028 --> 00:03:16,620 Daya, tunggu... tunggu... 20 00:03:17,964 --> 00:03:21,832 Keluarga kerajaan mengetahui kita membangun ini di dalam kapal. 21 00:03:21,901 --> 00:03:26,167 Mereka bertanya apakah kita bisa membangunnya di bawah gurun. 22 00:03:28,741 --> 00:03:31,039 12 Milliar, uang mukanya. 23 00:03:36,716 --> 00:03:41,016 Sayang, rencana pembukaan di luar Cina mungkin tidak berjalan mulus. 24 00:03:41,087 --> 00:03:44,818 Tetapi, membawa pekerjaan ke AS akan membantu merek kita di seluruh dunia. 25 00:03:44,891 --> 00:03:47,416 Aku pikir itu langkah terbaik. 26 00:03:47,527 --> 00:03:50,394 Keduanya menang, aku sangat ingin melakukan ini. 27 00:03:51,231 --> 00:03:52,596 Oke? 28 00:03:54,100 --> 00:03:57,729 Jadi, 25 Astronot dan 8 presiden? 29 00:03:57,837 --> 00:03:59,361 Sejauh ini... 30 00:04:01,040 --> 00:04:02,598 ... Cina datang ke Mansfield. 31 00:04:02,709 --> 00:04:05,041 Fantastis! Terima kasih. 32 00:04:34,307 --> 00:04:36,366 Kami sangat senang atas inovasi Zhang... 33 00:04:36,442 --> 00:04:38,307 ... Yang sedang mempertimbangkan Mansfield untuk investasi,... 34 00:04:38,411 --> 00:04:41,278 Dan kami akan melakukan apa pun menyelesaikan urusan itu untuk Anda. 35 00:04:41,381 --> 00:04:44,214 Terima kasih, Pak Walikota. Kami dulu sangat senang dengan apa yang kami lihat. 36 00:04:44,217 --> 00:04:47,209 - Kami pasti akan menghubungi Anda. - Fantastis, Aku akan menantikan panggilan Anda. 37 00:04:47,287 --> 00:04:49,152 - Perjalanannya aman. - Terima kasih. 38 00:04:50,089 --> 00:04:51,556 Lewat sini, Ny. Zhang. 39 00:04:53,826 --> 00:04:56,886 Pengawalmu tidak pernah santai, Mereka tidak mengalihkan pandangannya darimu. 40 00:04:57,297 --> 00:04:58,594 Aku tau. 41 00:04:58,665 --> 00:05:00,428 Dia sangat teliti. 42 00:05:00,500 --> 00:05:02,730 Tapi itu sulit untuk memakai sepatu Shen. 43 00:05:03,770 --> 00:05:05,101 Ayahmu membenci Shen. 44 00:05:06,072 --> 00:05:09,064 Shen tidak membuat kesalahan selain mencintai ku. 45 00:05:52,352 --> 00:05:53,216 Ah! 46 00:06:38,164 --> 00:06:40,528 Di Lt.7, ada Resepsionis yang cantik. 47 00:06:40,533 --> 00:06:42,398 Jika Kau bisa menggodanya dengan caramu melalui dia... 48 00:06:42,502 --> 00:06:44,367 ...Kau bisa menghindari kemananan. 49 00:06:44,437 --> 00:06:46,530 Abigail, Aku memikirkan apa yang kamu katakan. 50 00:06:46,539 --> 00:06:48,404 Tentang kita pindah bersama. 51 00:06:48,508 --> 00:06:52,569 Kau tau, aku pikir itu adalah ide yang cukup bagus tapi kecuali satu hal. 52 00:06:54,046 --> 00:06:56,037 Kurasa itu "mendengkur." 53 00:06:56,115 --> 00:06:58,345 Apa? Keluar dari sini! Aku tidak mendengkur. 54 00:06:58,418 --> 00:07:00,352 Jika bukan kau, aku tidak tau siapa itu. 55 00:07:00,420 --> 00:07:03,548 Tapi aku bisa meletakkan sesuatu, mungkin gabus atau sesuatu, 56 00:07:03,623 --> 00:07:06,615 Itu membuat kau sedikit lebih tenang. 57 00:07:06,726 --> 00:07:09,251 Baiklah, Ray... kita harus fokus. 58 00:07:09,362 --> 00:07:11,562 Kita perlu mendapatkan disk itu dan pastikan nama kita tidak terhubung... 59 00:07:11,564 --> 00:07:15,227 ... Ke aktivitas situs gelap mantan-mitra kau, dan kita bisa tidur nyenyak. 60 00:07:15,301 --> 00:07:17,565 Dan saat aku tidur nyenyak, aku bangun dan aku manis. 61 00:07:17,637 --> 00:07:19,434 Dan kau akan mendapat sarapan di tempat tidur. 62 00:07:21,574 --> 00:07:23,804 Baiklah, Abigail, sepakat. 63 00:07:23,910 --> 00:07:25,207 Aku mencintaimu, Ray. 64 00:07:26,446 --> 00:07:27,936 Aku mencintaimu juga. 65 00:07:55,508 --> 00:07:57,738 Mohon, Tn. Chow. 66 00:07:57,810 --> 00:08:00,404 Bolehkah aku memberitahunya tentang ini? 67 00:08:00,480 --> 00:08:03,074 - Jangan - Jangan? 68 00:08:06,652 --> 00:08:10,144 - Itu adalah kejutan. - Dia tidak terlalu suka kejutan. 69 00:08:10,256 --> 00:08:12,486 - Siapa namamu? - Friend. 70 00:08:17,930 --> 00:08:20,262 Disini Tn. Friend. 71 00:08:20,333 --> 00:08:22,927 Ya, Tn. Friend. 72 00:08:23,002 --> 00:08:27,302 Seorang ras Cina membawa koper dan payung. 73 00:08:28,708 --> 00:08:32,041 Tidak tuan, tidak sedang hujan... 74 00:08:35,648 --> 00:08:37,206 Dia akan menemui, Tn. Friend. 75 00:08:38,351 --> 00:08:40,148 Terima kasih. 76 00:09:45,952 --> 00:09:47,579 Tuan? 77 00:09:47,603 --> 00:09:50,946 Download film indo gratis di www.movieindoseru.blogspot.com 78 00:10:40,473 --> 00:10:41,838 Kejutan. 79 00:11:14,507 --> 00:11:16,668 Aku menginginkannya. 80 00:11:16,776 --> 00:11:19,438 - Aku menginginkan disknya. - Berikan disk itu. 81 00:11:19,512 --> 00:11:22,675 Kau tidak akan bisa menembak ku, Ray Breslin. 82 00:11:24,183 --> 00:11:25,844 Siapa namamu? 83 00:11:25,951 --> 00:11:28,146 - Shen Lo. - Kita lihat apa yang ada di dalam disk itu. 84 00:11:28,220 --> 00:11:31,314 Seandainya aku puas, Lalu kau bisa memilikinya. 85 00:11:32,391 --> 00:11:33,790 Berjalan. 86 00:11:44,003 --> 00:11:46,003 Jelas, orang-orang ini profesional. 87 00:11:46,005 --> 00:11:47,802 Aku pikir kita bisa menyetujui itu. 88 00:11:47,873 --> 00:11:50,671 Mereka tau jadwal darimu. Mereka tau dimana kau berada. 89 00:11:50,743 --> 00:11:53,712 Mereka tau kapan dia pergi. Mereka tau kapan dia harus di Hanggar. 90 00:11:53,813 --> 00:11:56,577 Aku akan jujur padamu, kami tidak punya apa-apa. 91 00:11:57,516 --> 00:12:01,077 Ini adalah tugas untukmu. 92 00:12:01,187 --> 00:12:03,348 Kau bertanggung jawab atas dia. 93 00:12:03,422 --> 00:12:06,050 Dengar, seperti yang aku katakan padanya, kami datang ke kota ... 94 00:12:06,158 --> 00:12:08,058 Ya, ya, ya, kami sudah mendengar semua itu. 95 00:12:08,160 --> 00:12:10,321 Kau sekarang berada di kota, Sedang menyaksikan perumahan. 96 00:12:10,396 --> 00:12:12,521 - Aku berkata sebenarnya. - Apakah ada yang berbeda?. 97 00:12:12,531 --> 00:12:14,396 Apa ada sesuatu yang menonjol bagimu? 98 00:12:14,500 --> 00:12:16,058 Semua ini tidak masuk akal. 99 00:12:16,168 --> 00:12:18,602 Baiklah, Pikirkan saja dari awal. 100 00:12:18,704 --> 00:12:20,171 Apa sesuatu hal yang kau lihat?. 101 00:12:20,239 --> 00:12:21,866 Apa sesuatu hal yang kau ingat?. 102 00:12:21,941 --> 00:12:23,431 Apa yang bisa kau beritahu kami? 103 00:12:23,542 --> 00:12:26,443 Pasti ada sesuatu yang bisa kau beritahu kami, sesuatu yang terjadi. 104 00:12:26,545 --> 00:12:30,447 Kau orang yang satu-satunya hidup, tentunya aku tidak bisa bertanya sama mereka. 105 00:12:30,549 --> 00:12:32,676 Kau bertanggung jawab untuknya. 106 00:13:12,391 --> 00:13:13,391 Ceritakan. 107 00:13:14,226 --> 00:13:15,426 Siapa yang menculiknya? 108 00:13:16,996 --> 00:13:19,157 - Aku tidak tau. - Kau telah mengetahuinya. 109 00:13:20,566 --> 00:13:21,658 Bukan aku... 110 00:13:25,304 --> 00:13:28,637 Kau seharusnya melindungi putriku dengan nyawamu. 111 00:13:29,441 --> 00:13:31,341 Jika kau bekerja dengan benar, kau akan mati. 112 00:13:34,580 --> 00:13:36,605 Hei, Hei! Wah! Keluarkan dia dari sini! 113 00:13:36,682 --> 00:13:38,700 Sudah cukup, Sudah cukup! 114 00:13:38,751 --> 00:13:40,079 Keluarkan dia dari sini!, keluarkan dia dari sini!. 115 00:13:40,085 --> 00:13:42,349 Ayo, kita pergi... 116 00:13:42,454 --> 00:13:45,514 Lepaskan tanganmu itu! Jangan sentuh aku! 117 00:13:45,624 --> 00:13:48,684 - Silahkan duduk, aku belum selesai denganmu. - Ayo pergi! 118 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Jangan sentuh aku! 119 00:14:36,242 --> 00:14:38,710 Jika disk itu aman, Kau bisa melanjutkan pejalananmu. 120 00:14:38,811 --> 00:14:41,041 Apa aku harus mengucapkan terima kasih? 121 00:14:41,146 --> 00:14:42,477 Ini Shen Lo. 122 00:14:42,548 --> 00:14:45,039 - Halo, Senang bertemu dengamu. - Hai. 123 00:14:45,150 --> 00:14:47,380 Semuanya sudah siap, Hush dan Abigail sedang menunggu. 124 00:14:47,486 --> 00:14:48,885 Oke. 125 00:14:48,988 --> 00:14:51,650 - Ray, apa kau punya waktu sebentar? - Aku tau, apa yang mau kau katakan. 126 00:14:51,724 --> 00:14:53,021 Aku siap berdiri dari belakang meja ini. 127 00:14:53,092 --> 00:14:56,084 Jika kau tidak kebetulan ingin memberikan kesempatan. 128 00:14:56,195 --> 00:14:57,822 Aku akan pikirkan tentang itu. 129 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 - Semua bagus? - Aman. 130 00:15:17,549 --> 00:15:19,744 Tidak ada ikatanmu dengannya. 131 00:15:19,852 --> 00:15:21,843 Maksudmu Zhang? 132 00:15:23,222 --> 00:15:25,952 Apa yang kau cari? 133 00:15:26,058 --> 00:15:28,856 - Aku tahu kau berbisnis dengan Zhang. - Benarkah? 134 00:15:28,928 --> 00:15:31,920 Zhang, Mitramu dulu yang membiayai perusahaanmu. 135 00:15:34,533 --> 00:15:36,467 Bagaimana kau mengetahuinya? 136 00:15:36,568 --> 00:15:39,469 Aku bekerja denganya, kepala keamanan untuk Zhang. 137 00:15:39,571 --> 00:15:41,539 Biarkan aku meluruskannya. 138 00:15:41,607 --> 00:15:44,303 Lester yang menjalankan bisnis, bukan aku. 139 00:15:44,410 --> 00:15:47,038 Mungkin ini saatnya bagiku untuk menyela pembicaraan... 140 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 ... bahwa mereka telah tawarkan dua kali lipat biaya standar mu. 141 00:15:49,815 --> 00:15:51,112 Itu lima miliar, Ray. 142 00:15:51,216 --> 00:15:53,480 - Jadi kau suka ini? - Ya, aku sangat suka. 143 00:15:53,585 --> 00:15:56,383 Dari segi keuangan, aku menyukainya. 144 00:15:56,455 --> 00:15:58,821 Kenapa kau mengejar Zhang sekarang? 145 00:15:58,924 --> 00:16:03,759 Semua teknologi dibalik semua penjara hitam ini adalah punya Zhang. 146 00:16:03,829 --> 00:16:06,161 Bukannya kau sudah mengetahuinya? 147 00:16:06,265 --> 00:16:07,664 Apa maksudmu? 148 00:16:07,766 --> 00:16:09,427 Maksudku. 149 00:16:09,501 --> 00:16:10,832 Lihat datanya. 150 00:16:10,936 --> 00:16:13,996 Teknologi Zhang yang membuatnya milioner. 151 00:16:14,106 --> 00:16:16,973 dengan memenjarakan dan menyiksa ribuan orang. 152 00:16:17,076 --> 00:16:20,978 "Zhang Innovations "adalah cara dia membersihkan uang itu. 153 00:16:26,185 --> 00:16:29,416 Aku akan menjatuhkannya, secara pribadi. 154 00:16:29,488 --> 00:16:32,753 Kau ingin mengejar Zhang, lakukan sendiri. 155 00:16:32,825 --> 00:16:35,453 Kami tidak mengetahui apa yang terjadi di belakang kami 156 00:16:35,527 --> 00:16:38,462 Itu sudah mati, dan sudah menjadi sejarah, itu saja. 157 00:16:39,498 --> 00:16:40,931 Kami bersih sekarang. 158 00:16:41,000 --> 00:16:45,369 Baiklah, Jadi dimana sekarang Lester Clark? 159 00:16:47,006 --> 00:16:48,940 Sudah lama tidak melihatnya. 160 00:16:49,008 --> 00:16:50,976 Tapi aku dengar... 161 00:16:51,043 --> 00:16:53,136 Dia pergi berlayar... 162 00:16:55,114 --> 00:16:56,706 dan tidak pernah kembali. 163 00:16:58,650 --> 00:17:00,515 Waktunya tidur, bangsat. 164 00:17:08,660 --> 00:17:10,127 Bangsat! 165 00:17:12,364 --> 00:17:15,993 Tidak, tidak, tidak, tidak! Ayo, ayo. 166 00:17:18,670 --> 00:17:20,399 Sial! 167 00:17:20,506 --> 00:17:22,633 Ray! 168 00:17:28,013 --> 00:17:30,004 Permisi, Ray. 169 00:17:30,883 --> 00:17:31,975 Ada seorang pria berdiri di depan. 170 00:17:32,051 --> 00:17:34,383 Dia bilang, dia menemukan kita melalui kontak Interpol 171 00:17:34,486 --> 00:17:37,717 - Dia mengklaim memiliki sesuatu yang perlu kau lihat - Bawa dia masuk! 172 00:17:44,229 --> 00:17:46,891 Apa yang bisa ku bantu? 173 00:17:46,999 --> 00:17:49,490 Namaku Bao Yung, aku mencari Ray Breslin. 174 00:17:50,202 --> 00:17:51,226 Disini. 175 00:17:51,336 --> 00:17:52,997 ini untukmu. 176 00:18:12,624 --> 00:18:15,115 Apa yang telah terjadi, maka terjadilah. 177 00:18:15,227 --> 00:18:19,220 Ray Breslin, pada saat kau melihat ini, aku akan mendapatkan Daya Zhang,... 178 00:18:19,298 --> 00:18:20,697 ... dan aku datang untukmu. 179 00:18:20,766 --> 00:18:21,960 Daya. 180 00:18:23,535 --> 00:18:25,366 - Apakah itu... - Ya. 181 00:18:25,437 --> 00:18:29,533 - Siapa ini? - Lester Clark Jr., Putra mantan rekanku. 182 00:18:31,276 --> 00:18:32,206 Kau siapa? 183 00:18:32,211 --> 00:18:34,702 Aku adala kepala keamanan di Zhang Innovations. 184 00:18:35,981 --> 00:18:37,778 Daya Zhang telah diculik. 185 00:18:38,884 --> 00:18:41,077 Kenapa kau di sini bukannya mencarinya? 186 00:18:41,086 --> 00:18:42,246 Itu bukan salahku. 187 00:18:42,321 --> 00:18:43,946 Jika itu bukan salahmu, jadi salah siapa? 188 00:18:43,956 --> 00:18:44,945 Hei! 189 00:18:45,057 --> 00:18:46,991 Ayolah. 190 00:18:47,092 --> 00:18:48,218 Fokus. 191 00:18:50,429 --> 00:18:53,330 - Dimana tempat ini? - Diam, mendekatlah. 192 00:18:53,432 --> 00:18:54,558 Di dinding. 193 00:18:56,802 --> 00:19:00,294 Itu, gambar itu. "Daniel di sarang Singa." 194 00:19:00,405 --> 00:19:02,134 - Santo pelindung tahanan. - Betul. 195 00:19:02,241 --> 00:19:03,731 Itu adalah kapel penjara. 196 00:19:03,809 --> 00:19:05,572 - Mungkin, Ortodoks Timur? - Yah. 197 00:19:05,644 --> 00:19:07,939 - Tapi tulisannya dalam bahasa Rusia. - Ya, mungkin Blok Timur. 198 00:19:07,946 --> 00:19:10,278 - Jules, panggil Trent. - Akan kukerjakan. 199 00:19:40,779 --> 00:19:42,212 - Ada apa, Ray? - Hai, sobat. 200 00:19:42,314 --> 00:19:44,043 - Apa kau mendapat videonya? - Ya. 201 00:19:44,850 --> 00:19:46,340 Ya aku mendapatkanya. Apa yang sedang terjadi? 202 00:19:46,451 --> 00:19:48,976 Anak mantan rekanku keluar dari jalur. 203 00:19:49,054 --> 00:19:51,113 Ya tentu saja. 204 00:19:51,190 --> 00:19:53,818 - Menurutmu di mana tempat ini? - Jelas terlihat tidak asing. 205 00:19:53,892 --> 00:19:55,359 Seberapa asing? 206 00:19:55,460 --> 00:19:59,294 - Tidak banyak dari tempat-tempat ini yang tersisa. - Baiklah, jadi apa keputusanmu? 207 00:20:00,532 --> 00:20:01,897 Stasiun Iblis. 208 00:20:02,701 --> 00:20:04,726 Tempat yang buruk, Ray. 209 00:20:04,836 --> 00:20:06,736 Sekitar 200 mil di luar Belarus. 210 00:20:06,838 --> 00:20:08,999 Oke, Tn. Skinny, bisakah kau membantuku dalam hal ini? 211 00:20:09,074 --> 00:20:11,634 Gratis? aku bercanda. 212 00:20:11,710 --> 00:20:13,803 - Aku akan mengurus transportasi. - Baiklah. 213 00:20:13,879 --> 00:20:15,710 Kita akan kesana besok. 214 00:20:17,082 --> 00:20:18,913 Ya, apa yang baru? 215 00:20:19,017 --> 00:20:21,884 Kau yakin tidak ingin melewatkan ini? 216 00:20:21,987 --> 00:20:24,979 Tidak mungkin dengan membiarkan mu bersenang-senang? 217 00:20:25,824 --> 00:20:27,223 Kita punya Hush kembali ke sini. 218 00:20:27,326 --> 00:20:29,886 Aku akan membereskan tas kita, mengambil perlengkapan, akan kembali dalam satu jam 219 00:20:29,995 --> 00:20:31,326 Oke. 220 00:20:31,396 --> 00:20:33,091 Aku ikut. 221 00:20:34,366 --> 00:20:36,197 Ketika kau berkata pribadi, sebagaimana pribadi? 222 00:20:36,268 --> 00:20:40,534 Aku sangat dekat dengan Daya, aku harus pergi. 223 00:20:42,341 --> 00:20:44,571 Ayo pergi, tuan misterius. 224 00:20:44,676 --> 00:20:46,576 Dan kau, jangan merusak apa pun. 225 00:21:28,553 --> 00:21:30,453 Ayahku bisa membayar kita semua. 226 00:21:30,555 --> 00:21:31,749 Diam. 227 00:22:15,500 --> 00:22:17,161 Jangan bicara! 228 00:22:19,705 --> 00:22:21,138 Apa yang kau inginkan? 229 00:22:22,274 --> 00:22:25,437 Ku mohon, mohon jangan lakukan ini oke? 230 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 Kita bisa menyelesaikannya dengan sesuatu. 231 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 Ku mohon. 232 00:22:29,848 --> 00:22:31,941 Kami bukan binatang. 233 00:22:32,017 --> 00:22:33,507 Kami punya aturan. 234 00:22:33,618 --> 00:22:36,712 Apa gunanya aturan jika orang-orang akan melanggarnya?. 235 00:22:42,160 --> 00:22:43,787 Tunggu. 236 00:22:48,834 --> 00:22:50,802 Ini teman mu? 237 00:22:50,869 --> 00:22:52,894 - Hei. - Tolong, jangan sakiti dia, oke? 238 00:22:53,004 --> 00:22:54,494 I-Itu, tidak akan terjadi lagi. 239 00:22:55,374 --> 00:22:57,501 A-Aku berjanji. 240 00:22:57,576 --> 00:22:59,237 Aku tidak menyakitinya. 241 00:22:59,344 --> 00:23:01,710 - Kau melakukannya. - Apa? 242 00:23:07,886 --> 00:23:09,854 Tidak. 243 00:23:14,926 --> 00:23:16,655 - Lanjutkan. - Baiklah, pergi! Ayo! 244 00:23:16,728 --> 00:23:18,218 Pergilah! 245 00:23:18,463 --> 00:23:20,931 Kau adalah kepala kemananan untuk "Zhang Innovations". 246 00:23:21,032 --> 00:23:22,226 Ya. 247 00:23:24,536 --> 00:23:29,064 Dan kau bersama Interpol, ya? 248 00:23:29,908 --> 00:23:30,738 Ya. 249 00:23:36,948 --> 00:23:39,246 Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi? 250 00:23:39,684 --> 00:23:43,518 Aku akan mengorbankan hidupku untuk menyelamatkannya, aku bisa melakukakanya 251 00:23:44,890 --> 00:23:46,949 Sudah terlambat untuk mengatakan itu. 252 00:23:51,863 --> 00:23:54,058 Glock. 34, 253 00:23:54,132 --> 00:23:57,033 9 milimeter, panjang kesamping. 254 00:23:57,969 --> 00:23:59,527 Mewah. 255 00:24:01,239 --> 00:24:05,903 Dan saat mereka menculik Daya, dimana pistol mewahmu saat itu? 256 00:24:11,817 --> 00:24:13,614 Kau gagal menjaganya. 257 00:24:29,801 --> 00:24:30,995 Aku tau. 258 00:25:26,057 --> 00:25:28,855 - Hei yang disana. - Aku disini, maaf butuh sedikit lama. 259 00:25:28,960 --> 00:25:31,656 Jangan khawatir, Aku punya banyak hal untuk dilakukan disini. 260 00:25:31,730 --> 00:25:33,789 Baiklah, pesawat sedang menunggumu, Ini akan menjadi perjalanan yang panjang. 261 00:25:33,865 --> 00:25:36,298 - Kita bisa sarapan di tempat tidur, - Kederangannya bagus, Abigail. 262 00:25:38,537 --> 00:25:40,732 Abby? 263 00:25:41,706 --> 00:25:43,401 Abby! 264 00:25:48,213 --> 00:25:49,578 - Abby! - Ray! 265 00:25:55,420 --> 00:25:57,547 Persetan kau! Ray! 266 00:26:00,258 --> 00:26:01,486 Abby? 267 00:26:02,727 --> 00:26:03,819 Abby! 268 00:26:04,763 --> 00:26:06,060 Abby! 269 00:26:16,207 --> 00:26:17,572 Bangsat. 270 00:26:19,611 --> 00:26:21,670 Sial! 271 00:26:21,746 --> 00:26:22,678 Abby! 272 00:26:22,747 --> 00:26:24,510 Kenapa dia belum menelepon juga? 273 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 Hal seperti ini bisa berbeda. 274 00:26:26,785 --> 00:26:29,720 - Apa artinya? - Apa kau yakin tidak punya musuh? 275 00:26:29,788 --> 00:26:31,722 Aku memiliki perusahaan teknologi No.1 di Cina. 276 00:26:31,790 --> 00:26:35,385 Ada 1,3 miliar orang di Cina, dan semua menggunakan ponselku. 277 00:26:35,460 --> 00:26:37,291 Ya, aku punya musuh. 278 00:26:37,395 --> 00:26:40,558 Tidak kah kau memikirkan membawa bantuan ke sini dari Cleveland atau Chicago? 279 00:26:40,632 --> 00:26:44,033 Tidak ada yang bisa kau pikirkan siapa ingin menyakiti putrimu? 280 00:26:47,939 --> 00:26:49,634 Biarkan berdering dua kali. 281 00:26:54,980 --> 00:26:56,743 - Halo? - Zhang. 282 00:26:56,815 --> 00:26:58,112 Apa yang kau inginkan? 283 00:26:59,818 --> 00:27:01,376 Ter-enkripsi. 284 00:27:01,453 --> 00:27:03,318 Kau bisa membantu ayahku. 285 00:27:03,421 --> 00:27:06,390 Dia meletakkan Teknologi sakitmu di setiap penjara di hitamnya, 286 00:27:06,458 --> 00:27:08,449 Dan tangnmu sudah bersih. 287 00:27:11,596 --> 00:27:15,623 Sekarang, saat ini selesai, aku akan mengambil uangmu, 288 00:27:15,734 --> 00:27:18,225 Aku akan mengambil teknologimu, dan menghancurkanmu. 289 00:27:18,303 --> 00:27:21,898 Sebelumnya, aku ingin $500 juta. 290 00:27:21,973 --> 00:27:25,431 Sekarang, aku ingin $ 700 juta, dan itu naik. 291 00:27:26,778 --> 00:27:27,767 Lihat. 292 00:27:52,203 --> 00:27:54,000 Inilah yang mendanai operasi kami. 293 00:27:54,939 --> 00:27:56,634 Dibayar oleh negara dan perusahaan. 294 00:27:56,708 --> 00:27:58,699 Untuk mengambil yang terburuk dari yang terburuk dari tangan mereka. 295 00:27:58,810 --> 00:28:02,109 Sekarang, aku akan membunuh mereka, tapi cek terus berdatangan. 296 00:28:03,348 --> 00:28:04,372 Pembunuh. 297 00:28:05,550 --> 00:28:07,643 Pemerkosa. 298 00:28:07,719 --> 00:28:10,847 Teroris, Peretas, narcos. 299 00:28:10,955 --> 00:28:12,980 Bajingan dunia. 300 00:28:13,058 --> 00:28:17,688 Dunia ini penuh dengan sampah seperti ayahmu. 301 00:28:19,364 --> 00:28:21,389 Tapi kau tahu itu, kan? 302 00:28:42,053 --> 00:28:43,577 Kunci mereka! 303 00:28:45,490 --> 00:28:46,889 Aku suka suara itu. 304 00:29:21,059 --> 00:29:24,222 - Apa yang sedang kau lakukan? - Dia menjadi tanggung jawabku. 305 00:29:24,295 --> 00:29:27,230 Ayolah, kita harus pergi. 306 00:29:57,896 --> 00:30:01,093 Itu adalah kursi listrik yang diciptakan pada tahun 1896. 307 00:30:01,900 --> 00:30:04,334 Ini, uh oak padat. 308 00:30:04,435 --> 00:30:06,494 Ini sama seperti pai apel Amerika. 309 00:30:06,604 --> 00:30:11,007 300 dan 15 orang mati di kursi itu, termasuk 3 wanita. 310 00:30:11,109 --> 00:30:16,069 Mereka dulu, eh... Mereka dulu memakai kerudung, seperti ini di kepala tahanan, 311 00:30:16,147 --> 00:30:18,615 Tetapi pertama-tama mereka akan menaruh kapas dan selotip di mata merekatheir eyes 312 00:30:18,683 --> 00:30:22,517 Jadi mereka tidak muncul ketika mereka menggorengnya dari dalam. 313 00:30:27,125 --> 00:30:29,286 Kau tau siapa aku? 314 00:30:30,795 --> 00:30:32,854 Ayah aku membangun perusahaanmu. 315 00:30:34,265 --> 00:30:37,928 Ray Breslin mengambil alih, mendorongnya keluar. 316 00:30:39,103 --> 00:30:40,195 Itu tidak benar. 317 00:30:41,706 --> 00:30:43,264 Omong kosong 318 00:30:52,684 --> 00:30:55,551 Aku tidak ada hubungannya dengan apa yang terjadi. 319 00:30:56,621 --> 00:30:58,555 Ya. 320 00:30:58,656 --> 00:31:00,123 Ya, tapi kau berada di sana. 321 00:31:01,226 --> 00:31:02,853 Jadi kau adalah bagian dari itu. 322 00:31:37,562 --> 00:31:39,496 Ini dia. 323 00:31:39,564 --> 00:31:41,031 Tidak bisa melakukan ini tanpamu, teman. 324 00:31:41,099 --> 00:31:44,091 Aku minta maaf tentang Abby, Kami akan meluruskannya. 325 00:31:44,202 --> 00:31:45,829 Ya. 326 00:31:46,504 --> 00:31:48,734 Ini adalah Shen Lo. 327 00:31:48,840 --> 00:31:50,273 Permisi. 328 00:31:50,375 --> 00:31:52,775 Dia tidak banyak bicara. 329 00:31:52,877 --> 00:31:54,777 - Kau tau Jules. - Hei, Jules. 330 00:31:55,346 --> 00:31:56,608 Dan Bao Yung. 331 00:31:56,714 --> 00:31:57,772 - Keamanan? - Hmm... 332 00:31:57,882 --> 00:32:00,009 Sebelumnya, aku telah kehilangan asetku. 333 00:32:00,084 --> 00:32:02,518 - Sungguh? - Tidak. 334 00:32:02,587 --> 00:32:04,179 Tak pernah. 335 00:32:04,255 --> 00:32:06,780 - Itu tidak lucu. - Tentunya. 336 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Tuan Zhang. 337 00:32:12,764 --> 00:32:13,764 Luoshen. 338 00:32:14,265 --> 00:32:16,256 Kau tau situasiku kan? 339 00:32:16,901 --> 00:32:19,301 Aku mengetahui Daya diculik. 340 00:32:19,404 --> 00:32:20,769 Aku bisa menyelamatkannya. 341 00:32:22,974 --> 00:32:25,465 Shen. Shen! 342 00:32:27,312 --> 00:32:30,543 Jika kau ingin dia hidup, lakukan apa yang aku katakan. 343 00:32:31,983 --> 00:32:32,983 Luoshen. 344 00:32:34,085 --> 00:32:35,552 Aku hanya menginginkan yang terbaik baginya. 345 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 Dan iniliah mengapa dia diculik. 346 00:32:39,624 --> 00:32:42,718 - Shen, katakan padaku apa yang harus diperbuat. - Jangan menerima panggilan penculik. 347 00:32:45,730 --> 00:32:47,220 Apa kau ingin putrimu kembali? 348 00:32:47,999 --> 00:32:49,728 - Tentu saja. - Lakukan apa yang aku katakan. 349 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 Tapi bagaimana jika itu memprovokasinya? 350 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 Bukankah kau seharusnya selalu bermain sesuai permintaan mereka? 351 00:32:54,839 --> 00:32:56,898 Semakin lama kau menunda berbicara dengannya... 352 00:32:57,575 --> 00:32:58,508 Semakin lama dia tetap hidup... 353 00:32:58,509 --> 00:32:59,498 Shen... 354 00:33:07,485 --> 00:33:09,578 Terus terang saja, seberapa buruk tempat ini? 355 00:33:09,654 --> 00:33:11,178 Buruk. 356 00:33:11,289 --> 00:33:13,280 Tempat ini adalah labirin, Ray. 357 00:33:13,358 --> 00:33:16,259 Ini adalah lubang neraka seperti yang belum penah aku lihat. 358 00:33:16,327 --> 00:33:19,421 Lihat, kau membuatku sampai sejauh ini, sobat. Ini bukan pertarunganmu. 359 00:33:19,497 --> 00:33:20,828 Jika kau ingin mundur, aku mengerti. 360 00:33:20,932 --> 00:33:24,629 Tidak, aku mendukungmu, sobat. Aku disini Untukmu. Ayo lakukan. 361 00:33:58,736 --> 00:33:59,862 Wong. 362 00:34:04,809 --> 00:34:05,798 Ya? 363 00:34:08,312 --> 00:34:09,312 Aku minta maaf. 364 00:34:10,715 --> 00:34:13,309 Ini bukan salahmu, tetap positif. 365 00:34:14,352 --> 00:34:15,649 Wong. 366 00:34:16,754 --> 00:34:17,982 Ya? 367 00:34:19,390 --> 00:34:21,585 Kami akan keluar dari ini bersama-sama. 368 00:34:26,831 --> 00:34:27,923 Kami akan... 369 00:34:43,014 --> 00:34:45,214 Apa yang kau lihat, dasar sumpit? 370 00:34:47,185 --> 00:34:49,585 Mundur, Sonny. Buka mereka. 371 00:35:12,243 --> 00:35:13,904 Ayolah. 372 00:35:13,978 --> 00:35:15,377 Ayolah. 373 00:35:22,487 --> 00:35:23,487 Keluar para sandera. 374 00:35:23,488 --> 00:35:26,150 Siapa yang memiliki izin keamanan tertinggi di perusahaan ayahmu? 375 00:35:26,257 --> 00:35:29,259 Aku tahu kau semua jenius, kau adalah semua terbaik dan cerdas. 376 00:35:29,260 --> 00:35:32,093 Tapi siapa yang mempercainya dengan hal-hal sensitif? 377 00:35:32,163 --> 00:35:33,221 Tidak tau. 378 00:35:33,297 --> 00:35:35,822 Perdagangan Rahasia, bangsat. Siapa yang punya izin? 379 00:35:38,769 --> 00:35:40,293 Kesini. 380 00:35:48,679 --> 00:35:49,941 Apakah ini orangnya? 381 00:35:50,948 --> 00:35:51,937 Hah? 382 00:35:53,351 --> 00:35:54,978 Lihat, lihat, lihat. 383 00:35:55,086 --> 00:35:57,486 Tidak? Kesini, kesini. 384 00:36:03,361 --> 00:36:05,352 Bagaimana dengan pria ini? 385 00:36:05,997 --> 00:36:07,658 Lihatlah pria itu. 386 00:36:13,337 --> 00:36:14,337 Lihatlah pria itu. 387 00:36:15,973 --> 00:36:17,964 Apakah dia punya izin? 388 00:36:21,279 --> 00:36:23,110 Katakan padaku, atau aku akan menembak di kepalanya. 389 00:36:23,181 --> 00:36:24,240 I-Ini aku. 390 00:36:24,815 --> 00:36:26,840 Berhenti, aku lakukan. 391 00:36:29,687 --> 00:36:30,984 Tidak. Jangan lakukan itu. 392 00:36:31,055 --> 00:36:33,853 Begitu dia memiliki informasi, dia akan membunuh kita. he'll kill us. 393 00:36:49,740 --> 00:36:51,901 Tunggu! Tidak! 394 00:36:55,646 --> 00:36:57,045 Kurung dia. 395 00:37:30,615 --> 00:37:34,051 Kau akan memberiku akses ke pengembangan terbatas Zhang. 396 00:37:39,724 --> 00:37:42,420 Uh... Mari kita coba dengan cara yang berbeda. 397 00:37:43,794 --> 00:37:45,921 Aku ingin kau mengajari ku cara berbicara bahasa Cina. 398 00:37:47,098 --> 00:37:48,725 Kau akan mengajari aku bagaimana mengatakannya, 399 00:37:48,799 --> 00:37:51,359 "Bicara, atau aku akan menembakmu di wajamu." 400 00:37:51,435 --> 00:37:52,902 Tapi dalam bahasa Cina. 401 00:37:53,537 --> 00:37:55,198 Apa? 402 00:37:55,273 --> 00:37:57,036 Ajari aku bagaimana mengatakannya. 403 00:37:57,108 --> 00:38:00,373 "Bicara padaku, atau aku akan menembakmu di wajah," (dalam bahasa China). 404 00:38:10,721 --> 00:38:12,211 Disana... 405 00:38:12,290 --> 00:38:15,225 Ada rencana proyeksi lima tahun. 406 00:38:18,829 --> 00:38:21,730 Aku ingin semuanya, apa yang kau butuhkan, laptop? 407 00:38:21,799 --> 00:38:24,393 - L... - Jangan katakan "tidak bisa" 408 00:38:24,468 --> 00:38:26,436 Itu kata-kata terakhir. 409 00:38:29,507 --> 00:38:31,498 Aku akan mencarikannya laptop. 410 00:38:47,024 --> 00:38:49,458 Hush, apa yang kau lihat?. 411 00:38:49,527 --> 00:38:50,824 Menerbangkan drone sekarang. 412 00:38:58,703 --> 00:39:00,864 Menurutmu di mana mereka menahan sandera? 413 00:39:00,971 --> 00:39:04,498 Orang itu pasti menelepon dari kapel penjara, yang ada di sana.. 414 00:39:05,776 --> 00:39:08,540 Kau pergi ke blok timur, blok barat, administrasi. 415 00:39:08,646 --> 00:39:12,309 - Seberapa besar tempat ini? - Lebih dari 200.000 persegi.. 416 00:39:13,551 --> 00:39:15,849 Kerang macam apa itu? 417 00:39:17,121 --> 00:39:20,147 Napas naga. kau tahu apa itu? 418 00:39:20,224 --> 00:39:23,125 Ya, Berencana membakar tempat ini? this place to the ground? 419 00:39:23,194 --> 00:39:25,890 Ya, jika kita beruntung. 420 00:39:26,697 --> 00:39:28,289 Dengarkan, teman-teman. 421 00:39:28,366 --> 00:39:29,958 Menyambung ke drone sekarang. 422 00:39:30,034 --> 00:39:31,626 Terima kasih, Hush. 423 00:39:38,542 --> 00:39:40,737 Oke, kita punya dua blok sel. 424 00:39:40,845 --> 00:39:44,679 Eh, drone termal menunjukkan... 30... 425 00:39:44,749 --> 00:39:46,979 Tidak... 40, 40 mayat di blok barat. 426 00:39:47,051 --> 00:39:50,145 - Apa 40 tahanan? - Terlihat seperti itu. Mereka ditempatkan secara merata. 427 00:39:50,221 --> 00:39:52,712 Ya Tuhan, dia menjalankan black site. 428 00:39:52,823 --> 00:39:54,814 Baiklah, Apa ada penjaga? 429 00:39:54,892 --> 00:39:57,190 Menara penjaga. Sepertinya tiga orang. 430 00:39:57,261 --> 00:39:59,821 Titik lemah. Apa berjalan kita? Ayo, Jules. 431 00:39:59,897 --> 00:40:01,489 Ada dua titik panas di atap. 432 00:40:01,565 --> 00:40:04,193 Satu tertutup, satu mungkin dapat diakses. 433 00:40:04,268 --> 00:40:06,168 - Aku bisa pergi ke sana. - Aku tidak meragukannya. 434 00:40:06,237 --> 00:40:07,602 Apa yang kita tunggu? 435 00:40:07,705 --> 00:40:09,764 - Kita tidak akan lari buta, nak. - Kita membuang-buang waktu. 436 00:40:09,874 --> 00:40:11,364 - Daya adalah tanggung jawabku. - Hei! 437 00:40:12,943 --> 00:40:15,343 Aku punya seseorang di sana. 438 00:40:23,888 --> 00:40:26,516 Belum pernah kulihat orang bertarung dengan mobil sport sebelumnya. 439 00:40:26,590 --> 00:40:30,526 - Hei, kemana kau pergi? - Kau kenal aku. aku lebih baik bekerja sendiri. 440 00:40:31,962 --> 00:40:33,361 Aku mungkin terlambat... 441 00:40:33,431 --> 00:40:35,729 ... tapi aku akan membuat kesan yang besar. 442 00:40:35,800 --> 00:40:38,098 Semoga berhasil. 443 00:40:54,819 --> 00:40:56,309 Les. 444 00:41:01,225 --> 00:41:03,318 Les, apa yang kau lakukan? 445 00:41:07,498 --> 00:41:09,227 Apa yang sedang kau lakukan? 446 00:41:14,171 --> 00:41:16,765 Kau harus tetap mengikuti jalannya. 447 00:41:16,841 --> 00:41:21,005 Dengar, aku tahu kau ingin balas dendam, tapi kita harus mendapatkan uang itu. 448 00:41:22,079 --> 00:41:23,137 Kau kenal ayahku. 449 00:41:23,247 --> 00:41:25,442 - Dia baik padaku. - Ya. 450 00:41:25,516 --> 00:41:28,610 Tapi dia sudah meninggal. kau masih di sini. 451 00:41:28,686 --> 00:41:30,916 Mari kita dapatkan uang dan hidup dengan benar. 452 00:41:30,988 --> 00:41:34,151 - Persetan dengan bajingan itu. - Hei. 453 00:41:34,258 --> 00:41:35,486 - Hei. - Baik. 454 00:41:35,593 --> 00:41:36,958 - Ya? - Ya. 455 00:41:37,027 --> 00:41:39,655 - Yah, dia pengalih perhatian. - Hah.. hah. 456 00:41:39,763 --> 00:41:43,096 Aku katakan kita membunuhnya dan selesai dengan itu. 457 00:41:46,604 --> 00:41:49,095 Tolong aku, Frankie. 458 00:41:49,173 --> 00:41:51,198 Terus lakukan apa yang aku katakan, oke? 459 00:41:53,944 --> 00:41:55,138 Les. 460 00:41:56,947 --> 00:41:58,039 Kita harus membunuhnya. 461 00:41:58,616 --> 00:42:00,345 Lakukan apa yang aku katakan! 462 00:42:13,564 --> 00:42:14,792 Baik. 463 00:42:16,834 --> 00:42:19,132 Ada apa denganmu dan ayah Les? 464 00:42:21,639 --> 00:42:24,005 Kau adalah rekannya, dan dia menjualmu. 465 00:42:24,074 --> 00:42:25,166 Kenapa? 466 00:42:30,581 --> 00:42:31,878 Lima juta. 467 00:42:34,652 --> 00:42:37,143 Dan ayahnya Daya terhubung dengan ini juga? 468 00:42:44,228 --> 00:42:46,093 Banyak ayah disni. 469 00:42:50,000 --> 00:42:51,991 Hei, Ray, lihat ini. 470 00:42:52,069 --> 00:42:53,263 Apa yang kau dapat? 471 00:42:53,370 --> 00:42:56,533 Sepertinya ada titik lemah di kamar mandi. 472 00:42:57,408 --> 00:42:59,035 Kamar mandi. 473 00:42:59,109 --> 00:43:00,838 Sistem saluran pembuangan. 474 00:43:00,911 --> 00:43:02,606 - Jules, ayolah. - Aku akan pergi. 475 00:43:08,786 --> 00:43:10,048 Aku ada terowongan. 476 00:43:10,120 --> 00:43:11,712 Terowongan. 477 00:43:26,470 --> 00:43:27,596 Kau punya waktu. 478 00:43:36,113 --> 00:43:39,605 Dosa sang ayah bukanlah merupakan dosa sang anak 479 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 Kita punya pengunjung. 480 00:43:57,668 --> 00:44:00,967 - Kita kedatangan pengunjung, - Oh, ya. 481 00:44:01,572 --> 00:44:02,800 Kita kedatangan pengunjung! 482 00:44:19,490 --> 00:44:21,014 Stasiun Setan. 483 00:44:23,627 --> 00:44:26,118 - Status. - Bersiap. 484 00:44:28,265 --> 00:44:29,459 Ada orang? 485 00:44:30,467 --> 00:44:31,467 Belum ada apa-apa 486 00:44:31,502 --> 00:44:33,094 Itu tidak mungkin. 487 00:44:33,170 --> 00:44:36,105 - Cuma itu. - Sudah cek Menara Penjaga? 488 00:44:38,275 --> 00:44:40,038 Ya, Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 489 00:44:40,878 --> 00:44:42,277 Ada yang salah. 490 00:44:43,147 --> 00:44:44,671 Ini sangat salah. 491 00:44:44,782 --> 00:44:47,649 - Tetap awasi, kawan-kawan. Tetap waspada. - Kau pun juga. 492 00:44:52,456 --> 00:44:54,447 Apa-apan ini, Dia tahu kita akan datang 493 00:44:55,159 --> 00:44:57,127 Dia tahu kita akan datang. 494 00:45:52,116 --> 00:45:54,380 Kau pernah mendengar legenda Nian? 495 00:45:59,289 --> 00:46:00,289 Kendi madu. 496 00:46:01,725 --> 00:46:03,454 Dia menggunakan Daya sebagai umpan. 497 00:46:06,964 --> 00:46:08,955 Apa yang kau miliki dengannya? 498 00:46:10,033 --> 00:46:11,261 Apa kau bersamanya? 499 00:46:16,039 --> 00:46:18,064 Kita berpegangan. 500 00:46:18,575 --> 00:46:20,099 Ini merupakan operasi gabungan. 501 00:46:20,210 --> 00:46:21,268 Kita tidak terlibat. 502 00:46:30,120 --> 00:46:31,712 Sial. 503 00:46:32,756 --> 00:46:34,986 Itu... Itu adalah Legenda Cina. 504 00:46:35,926 --> 00:46:38,451 Ya, aku ingin mendengarnya. 505 00:46:38,562 --> 00:46:40,792 Ceritakan itu padaku. 506 00:46:42,666 --> 00:46:43,758 Hmm... 507 00:46:45,269 --> 00:46:49,069 di Zaman dahulu kala, ada monster bernama Nian. 508 00:46:50,007 --> 00:46:51,941 Setiap musim semi, Nian akan keluar. 509 00:46:52,009 --> 00:46:54,000 dan memakan penduduk desa termasuk ternak. 510 00:46:55,112 --> 00:46:57,444 Dan suatu hari, mereka menemukan bahwa... 511 00:46:57,514 --> 00:46:59,505 ....bambu yang terbakar membuat monster itu... 512 00:47:01,118 --> 00:47:04,747 Membuat suara berderik, bukan? 513 00:47:06,023 --> 00:47:07,320 Ya. 514 00:47:08,525 --> 00:47:11,517 Mereka menemukan petasan untuk menciptakan kembali suara itu. 515 00:47:19,036 --> 00:47:20,970 Aku akan meninggalkanmu di sini... 516 00:47:21,972 --> 00:47:23,872 Melawan monster di dalam. 517 00:47:24,975 --> 00:47:28,308 Pow, pow, pow. 518 00:47:29,379 --> 00:47:30,539 Hei! 519 00:47:31,782 --> 00:47:34,876 Jangan lakukan itu lagi, Kita bekerja sama untuk Daya. 520 00:47:35,285 --> 00:47:38,448 - Lalu tunggu apa lagi? - Kita menunggu Breslin. 521 00:47:42,459 --> 00:47:44,017 Aku tidak bekerja untuk Breslin. 522 00:47:45,529 --> 00:47:48,987 Waktunya beraksi semuanya, ayo pergi! Kau tahu apa yang harus dikerjakan. Pergi sekarang 523 00:48:07,985 --> 00:48:08,974 Hei. 524 00:48:11,822 --> 00:48:12,914 Lihat ini. 525 00:48:16,026 --> 00:48:18,051 Bersenjata dan siap. 526 00:48:24,234 --> 00:48:26,704 Kau harus berhenti melakukan itu, Kita menunggu Berlin. 527 00:49:18,889 --> 00:49:19,942 Bungkus dia. 528 00:49:24,428 --> 00:49:26,453 Ayo pergi. 529 00:49:49,486 --> 00:49:50,475 Baik. 530 00:49:53,190 --> 00:49:56,250 Terima kasih, Tn. Pengawal. Kau melakukan apa yang seharusnya kau lakukan. 531 00:49:56,326 --> 00:49:59,693 Kau membawaku ke Ray Breslin, membantuku menangkap gadisnya. 532 00:50:12,442 --> 00:50:17,345 Sekarang, kalian berdua,kalian berdua telah menyia-nyiakan waktu dan hidupmu. 533 00:50:19,616 --> 00:50:22,551 Ah. Lihat siapa di sini. 534 00:50:37,000 --> 00:50:39,730 Tuan-tuan, kalian punya dua pilihan. kalian bisa... 535 00:50:45,075 --> 00:50:46,702 Whua, whua, whua, whua. 536 00:50:48,678 --> 00:50:50,373 Kenapa kau menatapnya? 537 00:50:50,480 --> 00:50:51,845 - Bukan aku - Ya, kau benar. 538 00:50:51,915 --> 00:50:53,405 - Tidak. - Kau menatapnya.. 539 00:50:53,517 --> 00:50:55,917 Mm-mmm... 540 00:50:56,920 --> 00:50:58,911 Kalian berdua saling kenal, bukan?. 541 00:50:59,022 --> 00:51:02,082 Sesuatu sedang terjadi di sini, Aku bisa merasakan sesuatu. 542 00:51:08,265 --> 00:51:10,699 Kenapa kau menatapku seperti itu? 543 00:51:10,767 --> 00:51:13,531 Kau harus melihat ini melalui mataku. 544 00:51:13,603 --> 00:51:17,869 Ayahku meninggal kepanasan di bawah kapal. 545 00:51:17,941 --> 00:51:20,409 Aku akan lebih menghargai jika kau mendudukkannya di kursi, 546 00:51:20,510 --> 00:51:24,002 Menjelaskan apa yang dilakukannya salah, dan kemudian kau masukkan peluru di kepalanya. 547 00:51:25,115 --> 00:51:26,844 Aku minta maaf. 548 00:51:28,452 --> 00:51:29,749 Kau dengar itu, Ray? 549 00:51:37,127 --> 00:51:38,754 Apakah aku keras dan jelas? 550 00:51:38,862 --> 00:51:39,851 Abby. 551 00:51:39,930 --> 00:51:41,921 Kau melewatkan semua kesenangan di sini, Ray. 552 00:51:43,133 --> 00:51:45,465 Tetap dengarkan, sobat. Ini semua hanya untukmu. 553 00:51:48,939 --> 00:51:52,136 Dia masuk ke terowongan. Tinggalkan gadis Breslin itu denganku. 554 00:51:52,242 --> 00:51:55,643 Hei, Ray, aku ingin kau lihat sesuatu. tunjukkan ponselmu. 555 00:55:51,715 --> 00:55:53,205 Keparat! 556 00:56:40,497 --> 00:56:41,497 Jatuh. 557 00:56:44,834 --> 00:56:46,267 Bangun! 558 00:57:03,853 --> 00:57:05,013 Masuk ke dalam. 559 00:58:38,615 --> 00:58:41,607 Pak, aku sarankan kau menjawab telepon. 560 00:58:41,684 --> 00:58:44,016 Shen berkata tidak. 561 00:58:44,120 --> 00:58:45,849 Itu bukan cara kerjanya. 562 00:58:48,992 --> 00:58:50,823 Jawab teleponnya! 563 00:59:13,550 --> 00:59:15,518 Ayahmu tidak akan menjawab telpon. 564 00:59:25,094 --> 00:59:26,152 Breslin. 565 01:00:59,422 --> 01:01:01,413 Hei! Hei, Kau mencium bau itu? 566 01:01:01,491 --> 01:01:03,425 Bunyikan alarm! 567 01:01:15,638 --> 01:01:18,971 Diam! Hei, tutup mulutmu! Tutup mulutmu bajingan! 568 01:01:20,977 --> 01:01:22,137 Diam! 569 01:01:55,078 --> 01:01:57,046 - Ayolah! bergerak! - Mundur! 570 01:01:58,581 --> 01:02:00,708 Biarkan aku melihat tanganmu! 571 01:02:03,720 --> 01:02:05,244 Jangan bergerak! 572 01:02:14,363 --> 01:02:15,921 Tiaraplah bangsat! 573 01:02:19,168 --> 01:02:21,363 - Berikan aku tanganmu! - Tiaraplah! Turun! 574 01:02:21,437 --> 01:02:23,371 Di depan! 575 01:02:36,519 --> 01:02:37,747 Ayo! 576 01:02:41,557 --> 01:02:42,785 Ayo! 577 01:03:23,432 --> 01:03:24,831 Apa? 578 01:03:26,836 --> 01:03:28,667 Breslin ada di dkatnya. 579 01:03:30,273 --> 01:03:32,468 Jaga para tahanan. 580 01:03:32,575 --> 01:03:36,272 Bawakan padaku anak sialan itu di komputer, Aku akan mengurus Breslin. 581 01:04:09,979 --> 01:04:11,469 Baik. 582 01:04:51,554 --> 01:04:54,148 Wong. Kita perlu mencari Wong. 583 01:05:18,381 --> 01:05:20,372 Apakah kau retas? 584 01:05:32,061 --> 01:05:33,358 Psst! 585 01:06:32,855 --> 01:06:33,855 Ayolah! 586 01:08:57,166 --> 01:08:58,292 Ayolah. 587 01:10:15,511 --> 01:10:17,342 Kenapa kau membunuhnya? 588 01:10:18,881 --> 01:10:20,974 Denganmu membunuhnya. 589 01:10:28,991 --> 01:10:30,424 Ini adalah imbalan. 590 01:10:36,999 --> 01:10:38,660 Whoo! 591 01:10:41,604 --> 01:10:43,162 Apakah sudah impas? 592 01:10:44,940 --> 01:10:47,272 Orangtuamu memmbenci dirimu. 593 01:10:48,877 --> 01:10:51,175 Ah, kau penuh omong kosong, Ray! 594 01:10:52,248 --> 01:10:54,113 Kau tahu, Ray? 595 01:10:55,117 --> 01:10:56,744 Dia bahkan tidak berteriak. 596 01:10:57,686 --> 01:10:59,415 Agak hanya berdeguk. 597 01:11:23,312 --> 01:11:24,870 Kau melakukan ini untuk ayahmu? 598 01:11:24,947 --> 01:11:27,472 Kau mencintai ayahmu? Kau mencintainya? 599 01:11:28,550 --> 01:11:31,951 Ayo, pukul aku. Pukul aku untuk ayahmu. 600 01:11:37,459 --> 01:11:40,087 Kau menginginkanku, kau mendapatkan diriku. Ayolah. 601 01:11:43,999 --> 01:11:45,796 Kau menyebut itu pukulan, keparat? 602 01:11:45,901 --> 01:11:47,334 - Kau benar-benar pecundang. - Tunggu-tunggu. 603 01:11:47,436 --> 01:11:50,166 Aku akan membunuhmu. Biar ku ceritakan tentang ayahku. 604 01:11:50,272 --> 01:11:52,172 Ayo ceritakan tentang ayahmu, keparat. 605 01:11:52,274 --> 01:11:53,969 Bangun. 606 01:11:54,843 --> 01:11:55,832 Bangun. 607 01:11:58,347 --> 01:12:01,282 Begitu. Biar kuberitahu tentang ayahku. 608 01:12:01,350 --> 01:12:02,339 Sungguh? 609 01:12:05,187 --> 01:12:08,816 Dia adalah anak paling kejam di dunia. 610 01:12:12,027 --> 01:12:15,292 Tahu apa yang dia katakan? Tahu apa yang dia katakan? 611 01:12:16,832 --> 01:12:20,268 Kau tahu apa yang dia katakan? dia berkata, "kau harus belajar untuk memaafkan, Nak... 612 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 ...kau seharusnya tidak begitu kejam. " 613 01:12:23,038 --> 01:12:24,767 Aku berkata, "kau tahu, sudah terlambat. 614 01:12:26,108 --> 01:12:27,598 Kau membuat aku menjadi diriku apa adanya. " 615 01:12:36,885 --> 01:12:40,719 Sst, sst, sst, sst, sst. sst. 616 01:12:40,823 --> 01:12:43,155 Jangan jatajan apapun. Sst. 617 01:12:44,193 --> 01:12:45,660 Jangan katakan apapun. 618 01:12:49,998 --> 01:12:51,522 - Tunggu-tunggu. - Sst. 619 01:12:52,668 --> 01:12:54,329 Inilah yang... 620 01:12:54,403 --> 01:12:56,530 Ini seperti apa rasanya. 621 01:13:45,053 --> 01:13:47,578 Terimalah simpatiku atas kehilanganmu. 622 01:15:43,205 --> 01:15:44,138 Tidak. 623 01:15:47,843 --> 01:15:49,367 Ingat Shen? 624 01:15:58,921 --> 01:16:00,582 Dia akan membawaku pulang. 625 01:16:14,069 --> 01:16:16,037 kau tidak keberatan, kan? 626 01:16:16,605 --> 01:16:20,541 Baik, aku punya rencana lain, tapi untukmu aku akan melanggarnya. 627 01:16:48,170 --> 01:16:50,866 Aku akan mengurus kedatangan Abigail. 628 01:16:54,743 --> 01:16:56,711 Aku menghargai itu. 629 01:17:04,119 --> 01:17:05,586 Hei. 630 01:17:06,989 --> 01:17:09,457 - Ada sesuatu yang harus kau lakukan. - Apa? 631 01:17:09,558 --> 01:17:12,083 Kau harus memaafkan diri sendiri. Bukan salahmu. 632 01:17:13,161 --> 01:17:15,322 Tidak akan mudah untuk melakukanya. 633 01:17:17,499 --> 01:17:19,057 Aku sudah selesai dengan penjara. 634 01:17:19,134 --> 01:17:21,659 - Tidak ada lagi penjara? - Tidak ada 635 01:17:21,770 --> 01:17:24,671 Itu musik bagiku, ada ide? 636 01:17:24,773 --> 01:17:27,241 Apa pun di luar itu kedengarannya bagus. 637 01:17:27,309 --> 01:17:29,470 Di luar itu baik untuk kesehatanmu. 638 01:17:29,578 --> 01:17:31,978 Mari kita bicarakan ini. 639 01:17:32,080 --> 01:17:33,240 Kau punya ide? 640 01:17:33,315 --> 01:17:35,442 Apa pendapatmu tentang Amerika Selatan? 641 01:17:35,517 --> 01:17:36,609 Itu agak jauh. 642 01:17:36,685 --> 01:17:40,746 Sebelum kau mengatakan tidak ingat, kau berutang padaku. 643 01:17:40,822 --> 01:17:44,622 Aku kenal orang ini di sana. Dia agak mencurigakan, tapi aku bilang padamu... 644 01:17:44,693 --> 01:17:47,491 Sedikit? Semua orang yang kita kenal mencurigakan. 645 01:17:47,515 --> 01:57:50,502 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 47076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.