All language subtitles for Dronningen.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,540 --> 00:01:27,970 - Hei, mor. - Hvorfor har dere ikke kjørt ennå? 2 00:01:28,020 --> 00:01:30,290 Vi vet ikke. 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,670 - Hvor er far? - Han er inne. 4 00:01:36,700 --> 00:01:39,430 Hvorfor har dere ikke kjørt? 5 00:01:40,500 --> 00:01:46,450 De har ringt fra Stockholm. Politiet vil at jeg skal komme opp. 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Hvorfor det? 7 00:01:54,900 --> 00:01:57,590 Jeg vet ikke. 8 00:01:59,860 --> 00:02:03,250 - Jeg blir med. - Nei, bli hos jentene. 9 00:02:03,300 --> 00:02:05,610 Det trengs ikke. 10 00:02:05,660 --> 00:02:09,650 Det er best jeg drar alene. Rebecca kommer også. 11 00:02:09,700 --> 00:02:14,550 - Skal jeg kjøre deg til flyplassen? - Jeg har bestilt drosje. 12 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 - Ringer du når du kommer frem? - Ja. 13 00:03:16,300 --> 00:03:20,050 Mor. Det er noen ute på badet. 14 00:03:20,100 --> 00:03:23,730 Det er en fra jobben. Har du funnet skoene dine? 15 00:03:23,780 --> 00:03:27,470 - Nei. - Da må du ta med noen andre. 16 00:03:31,740 --> 00:03:34,450 Hadde vi ikke en avtale? 17 00:03:34,500 --> 00:03:38,250 Nei, vi hadde en diskusjon der vi ikke ble enige. 18 00:03:38,300 --> 00:03:41,170 Jeg har ikke mine pasienter på besøk. 19 00:03:41,220 --> 00:03:44,850 Fordi de lider av alle mulige smittsomme sykdommer. 20 00:03:44,900 --> 00:03:48,410 Det går ikke. Vi kan ikke ha alle mulige flyende. 21 00:03:48,460 --> 00:03:51,530 Det er mennesker som trenger hjelp. 22 00:03:51,580 --> 00:03:54,970 Vi diskuterer ikke om de trenger hjelp, - 23 00:03:55,020 --> 00:03:58,410 - men om de skal være her hjemme hos oss. 24 00:03:58,460 --> 00:04:02,730 Det fungerer heller ikke når Gustav flytter inn. 25 00:04:02,780 --> 00:04:06,410 Kan det ikke være ett sted der jentene slipper arbeidet ditt? 26 00:04:06,460 --> 00:04:10,330 Ett eneste sted der jentene kan ha mor for seg selv? 27 00:04:10,380 --> 00:04:14,730 De tar ikke skade av å få besøk av virkeligheten. Vel? 28 00:04:14,780 --> 00:04:18,010 Hvorfor kan du aldri si "Okay, Peter"? 29 00:04:18,060 --> 00:04:21,370 - Hvorfor må alt diskuteres? - Gi deg. 30 00:04:21,420 --> 00:04:25,890 Det er mitt hjem også. Jeg har rett til å si hva jeg syns. 31 00:04:25,940 --> 00:04:28,450 Okay, Peter. 32 00:04:28,500 --> 00:04:33,370 - Jeg forstår, Peter. Du har rett. - Nei, nei, nei. 33 00:04:33,420 --> 00:04:36,930 Jeg er så heldig. Det vet du, ikke sant? 34 00:04:36,980 --> 00:04:39,790 Ja, jeg vet det. 35 00:04:45,420 --> 00:04:49,290 Hadde du fått noe alkohol den kvelden? 36 00:04:49,340 --> 00:04:53,530 - Ja. - Hvor mye hadde du fått å drikke? 37 00:04:53,580 --> 00:04:56,690 To-tre enheter. 38 00:04:56,740 --> 00:04:59,530 - To eller tre? - Tre. 39 00:04:59,580 --> 00:05:03,910 Hvor mange menn har du vært på date med det siste året? 40 00:05:07,220 --> 00:05:11,110 - Under ti? Over ti? - Under ti. 41 00:05:12,260 --> 00:05:16,230 Og hvor mange av dem har du hatt samleie med? 42 00:05:19,620 --> 00:05:25,030 Du må være forberedt på at forsvareren vil være hard med deg. 43 00:05:26,220 --> 00:05:30,590 De vil tegne et bilde av en kvinne som ville det selv, hva? 44 00:05:34,060 --> 00:05:36,550 Så hvor mange? 45 00:05:37,340 --> 00:05:39,690 - Syv, tror jeg. - Tror du? 46 00:05:39,740 --> 00:05:42,730 Nei, jeg... Syv. 47 00:05:42,780 --> 00:05:44,950 Bra. 48 00:05:47,220 --> 00:05:50,990 Du kommer til å klare deg fint i retten. 49 00:05:54,300 --> 00:05:57,010 Syns du det er mange? 50 00:05:57,060 --> 00:06:00,950 Du har ikke noe å skamme deg over. Overhode. 51 00:06:03,100 --> 00:06:07,090 "Det første stykket var kaninhullet som en tunnel. 52 00:06:07,140 --> 00:06:10,770 Så tok det en sving så brått at Alice ikke rakk - 53 00:06:10,820 --> 00:06:16,370 - å tenke på å stoppe, og hun falt og falt ned i en brønn. 54 00:06:16,420 --> 00:06:20,810 Enten var den veldig dyp, eller så falt Alice langsomt, - 55 00:06:20,860 --> 00:06:26,910 - for hun hadde god tid til å lure på hva som ville skje." 56 00:06:30,100 --> 00:06:35,850 Mor? Hvorfor får jeg ikke bli oppe til Gustav kommer? 57 00:06:35,900 --> 00:06:38,730 De kommer sent. 58 00:06:38,780 --> 00:06:42,830 Jeg skal ikke si noe til Frida. 59 00:06:45,780 --> 00:06:50,430 - Han er her når dere våkner. - Er vi familien hans nå? 60 00:06:53,820 --> 00:06:56,870 Det har vi da vært hele tiden. 61 00:06:58,900 --> 00:07:04,850 - Hvorfor har han ikke bodd hos oss? - Han har bodd hos Rebecca. 62 00:07:04,900 --> 00:07:08,170 - Hvorfor det? - Fordi hun er moren hans. 63 00:07:08,220 --> 00:07:11,210 Han kunne ikke bo i to land på en gang. 64 00:07:11,260 --> 00:07:16,790 - Så far ville heller være hos oss? - Det er ikke fullt så enkelt. 65 00:07:17,540 --> 00:07:21,850 Nå skal du ikke tenke mer. Nå skal du sove. 66 00:07:21,900 --> 00:07:24,630 - God natt. - God natt. 67 00:07:38,220 --> 00:07:40,470 Hallo. 68 00:07:42,140 --> 00:07:45,270 Hei. Er dere her allerede? 69 00:07:49,060 --> 00:07:52,570 - Velkommen, Gustav. - Takk. 70 00:07:52,620 --> 00:07:55,350 Det er godt å se deg. 71 00:07:56,100 --> 00:07:59,750 - Har dere hatt en god tur? - Ja. 72 00:08:22,100 --> 00:08:24,890 Nøkleringen er til den nye nøkkelen din. 73 00:08:24,940 --> 00:08:28,770 - Og jeg har laget tegningene. - Takk. 74 00:08:28,820 --> 00:08:34,570 Jeg laget det trehjertet av tre. Det er et verksted vi har på skolen. 75 00:08:34,620 --> 00:08:38,350 - Med en sånn maskin... - Sett dere bort. Kom. 76 00:08:40,860 --> 00:08:44,970 - Hva skal du ha? - Far, kan du hente oss i dag? 77 00:08:45,020 --> 00:08:49,210 Nei, i dag henter mor dere. Jeg må ordne noe med Gustav. 78 00:08:49,260 --> 00:08:53,930 - Kan jeg få bli med? - Nei, det er bare han og jeg. 79 00:08:53,980 --> 00:08:58,890 - Det er urimelig. - Ja, det er det. Verden er ond. 80 00:08:58,940 --> 00:09:02,330 Frida, sett deg bort på din egen plass. 81 00:09:02,380 --> 00:09:06,830 - Jeg vil sitte hos pappa. - Du er stor pike. Kom igjen. 82 00:09:08,340 --> 00:09:13,970 Jeg tenkte vi kunne kjøpe saker til rommet ditt i dag. 83 00:09:14,020 --> 00:09:16,990 Ja, hvis du vil det. 84 00:09:17,660 --> 00:09:22,130 Jeg tenkte det kunne være fint å gjøre det litt mer til ditt eget. 85 00:09:22,180 --> 00:09:24,430 Klart det. 86 00:09:25,900 --> 00:09:29,190 - Kan du ta den? - Ja. 87 00:09:36,860 --> 00:09:40,050 Jeg trodde ikke dere hadde kontakt med ham. 88 00:09:40,100 --> 00:09:42,970 Han ble kastet ut av skolen igjen. 89 00:09:43,020 --> 00:09:48,450 Rebecca ville sende ham på kostskole, men nå gjør han ferdig skolen her. 90 00:09:48,500 --> 00:09:51,570 - Han starter etter sommerferien. - Kan han dansk? 91 00:09:51,620 --> 00:09:56,250 Det er da det minste problemet. Han er totalt imot prosjektet. 92 00:09:56,300 --> 00:10:00,250 Det kan jeg da godt forstå. Han må vekk fra vennene sine. 93 00:10:00,300 --> 00:10:06,090 Det er jo ikke for evig. Jeg regner med at han flytter igjen. 94 00:10:06,140 --> 00:10:08,750 Men likevel. 95 00:10:09,500 --> 00:10:12,890 - Hva sier Peter til det? - Han gleder seg. 96 00:10:12,940 --> 00:10:17,810 Men han er også litt... du vet. Jeg tror det blir bra. 97 00:10:17,860 --> 00:10:22,510 - De kan komme nærmere hverandre. - Ja, det er sant. 98 00:10:23,420 --> 00:10:25,990 Hvordan har moren din det? 99 00:10:27,100 --> 00:10:31,350 Hun har nettopp vært innlagt igjen. Lungebetennelse. 100 00:10:33,700 --> 00:10:37,410 Jeg tror hun vil bli glad for et besøk. 101 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 Ja... 102 00:10:57,540 --> 00:11:01,810 Det er fullstendig uakseptabelt at dere trekker saken i langdrag. 103 00:11:01,860 --> 00:11:07,230 Ja, det kan du også se hvis du tar av systemhatten. 104 00:11:14,100 --> 00:11:16,530 Ja, ja. 105 00:11:16,580 --> 00:11:19,930 Fint. Bare ring, da. 106 00:11:19,980 --> 00:11:23,030 Ja. Tusen takk. Ha det. 107 00:11:52,540 --> 00:11:54,590 Hei. 108 00:11:55,340 --> 00:11:58,690 Unnskyld. Jeg trodde ikke du var hjemme. 109 00:11:58,740 --> 00:12:03,430 Jeg skulle bare ned med noen av sakene dine, og så... 110 00:12:08,260 --> 00:12:10,570 Er den god? 111 00:12:10,620 --> 00:12:13,270 Hva handler den om? 112 00:12:15,100 --> 00:12:19,030 - En mann. - Okay. 113 00:12:23,100 --> 00:12:26,790 - Bare en mann? - Ja. 114 00:12:27,780 --> 00:12:30,230 Greit. 115 00:13:00,420 --> 00:13:04,930 - Jeg vet det er kjempesent. - Har det skjedd noe? 116 00:13:04,980 --> 00:13:11,490 - Jeg tror ikke det går likevel. - Jeg vet det er vanskelig. 117 00:13:11,540 --> 00:13:17,670 - Men jeg står ved siden av deg. - Jeg kan ikke. Altså, jeg kan ikke. 118 00:13:20,460 --> 00:13:25,510 Jeg forstår godt at du mest av alt har lyst til å slippe akkurat nå. 119 00:13:26,580 --> 00:13:31,250 Prøv å tenke på at du ikke bare gjør det for din egen skyld. 120 00:13:31,300 --> 00:13:34,570 At du også gjør det for de jentene som går rundt der ute. 121 00:13:34,620 --> 00:13:38,990 Jeg skulle bare ønske jeg ikke hadde startet alt dette her. 122 00:13:39,740 --> 00:13:44,290 - Hva er du redd for? - At de ikke tror på meg. 123 00:13:44,340 --> 00:13:47,670 Ja, det kan jeg også godt forstå. 124 00:13:48,740 --> 00:13:52,390 Det kan saktens være at han går fri. 125 00:13:53,460 --> 00:13:59,270 Men hvis du ikke vitner, så er det du som lar ham slippe. 126 00:14:05,380 --> 00:14:09,230 Og det tror jeg du kommer til å angre. 127 00:14:11,900 --> 00:14:14,830 Skal ikke jeg ta dem? 128 00:14:21,980 --> 00:14:25,850 - Hvem skal på badet først? - Det var du som gjorde det sist. 129 00:14:25,900 --> 00:14:28,770 Det var fordi hesten kastet meg av. 130 00:14:28,820 --> 00:14:33,150 - Kom. Kan jeg få hjelmen din? - Det er altså ingen god grunn. 131 00:14:34,380 --> 00:14:38,290 - Jeg var veldig skitten. - Jeg lukter mest. 132 00:14:38,340 --> 00:14:41,190 Dere lukter veldig mye begge to. 133 00:14:42,580 --> 00:14:45,110 Okay. Da får vi slå kron og mynt. 134 00:14:50,100 --> 00:14:55,010 Hva skal jeg gjøre? Jeg kan ikke bo i Sverige, og jeg kan ikke bo her. 135 00:14:55,060 --> 00:15:00,210 Du er ikke gammel nok. Når du er, kan du gjøre hva du vil. 136 00:15:00,260 --> 00:15:06,210 Du er ikke myndig. Mor og jeg bestemmer hva som er best for deg. 137 00:15:06,260 --> 00:15:10,450 Hør nå etter. Du er ikke moden nok til å flytte hjemmefra. 138 00:15:10,500 --> 00:15:13,770 Fordi du og mor har begynt å snakke sammen? 139 00:15:13,820 --> 00:15:17,510 - Hvor skal du? - Jeg skal ut! 140 00:15:20,740 --> 00:15:22,990 Faen i helvete! 141 00:15:45,060 --> 00:15:48,050 Det er som om vi ikke kjenner hverandre. 142 00:15:48,100 --> 00:15:53,210 Det er første gang dere bor sammen. Det tar tid å finne hverandre. 143 00:15:53,260 --> 00:15:57,230 - Jeg aner ikke hvem han er. - Nei, det kommer. 144 00:16:01,020 --> 00:16:05,490 Jeg vet ikke. Kanskje det var feil avgjørelse å få ham hit. 145 00:16:05,540 --> 00:16:08,370 Kanskje kostskole hadde vært bedre. 146 00:16:08,420 --> 00:16:12,770 - Du vet at det ikke er riktig. - Han vil jo ikke være her. 147 00:16:12,820 --> 00:16:17,690 - Jeg kjenner det. Han hater meg. - Selvfølgelig. Du er faren hans. 148 00:16:17,740 --> 00:16:21,550 Det må du bare finne deg i. Du er den voksne. 149 00:16:24,060 --> 00:16:28,670 Rebecca har gitt ham frie tøyler altfor lenge. 150 00:16:29,420 --> 00:16:32,570 Hun er så selvopptatt, og så gir hun opp, - 151 00:16:32,620 --> 00:16:36,050 - og så sporer det av, og jeg står med møkka. 152 00:16:36,100 --> 00:16:40,270 Det er ikke fair. Hvem sto med møkka da du gikk? 153 00:16:50,260 --> 00:16:55,610 - Har du blitt Rebeccas allierte? - Hun har stått alene med alt. 154 00:16:55,660 --> 00:16:58,930 - Jeg fikk ikke lov til å hjelpe. - Det får du nå. 155 00:16:58,980 --> 00:17:03,030 Joda. Men det er kanskje for sent. 156 00:17:05,980 --> 00:17:09,250 Kanskje vi skal vente mer av ham. 157 00:17:09,300 --> 00:17:12,290 Han bor her som på et hotell. 158 00:17:12,340 --> 00:17:17,270 Det tror jeg ikke er særlig sunt. Vi må involvere ham litt. 159 00:17:23,220 --> 00:17:25,310 Hallo? 160 00:17:29,460 --> 00:17:31,670 Jada. 161 00:17:32,540 --> 00:17:36,990 Nei, jeg kommer inn. Absolutt. Ha det. 162 00:17:45,660 --> 00:17:48,910 - God natt. - God natt. 163 00:18:07,300 --> 00:18:09,550 Vent. 164 00:18:11,980 --> 00:18:14,430 Vent litt. 165 00:18:16,180 --> 00:18:18,930 Du klarte det veldig bra. 166 00:18:18,980 --> 00:18:22,530 - Jeg føler meg så dum. - Det er ikke din skyld. 167 00:18:22,580 --> 00:18:27,630 De trodde ikke på meg, og det var det jeg sa. Ikke sant? 168 00:19:00,300 --> 00:19:02,810 Har du det moro? 169 00:19:02,860 --> 00:19:06,310 Jeg ringer tilbake. Ha det. 170 00:19:08,180 --> 00:19:10,830 Føles det godt? 171 00:20:16,860 --> 00:20:21,910 En iPad, min veske, dine klokker, smykker... 172 00:20:23,580 --> 00:20:27,170 Jeg har ikke helt oversikt over hva som mangler. 173 00:20:27,220 --> 00:20:32,850 Jeg har ringt politiet. De er på vei. Vent litt. 174 00:20:32,900 --> 00:20:36,770 Gustav, sjekk rommet ditt. Vi har hatt innbrudd. 175 00:20:36,820 --> 00:20:38,950 Okay. 176 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 Ja... 177 00:20:42,940 --> 00:20:46,430 Nei, heldigvis. De er på ridning. 178 00:20:49,500 --> 00:20:52,790 Fint. Ja, vi ses. Ha det. 179 00:20:55,900 --> 00:21:01,010 - Det var en insinuering. - Du traff tiltalte i en p-kjeller. 180 00:21:01,060 --> 00:21:07,290 Min klient ble trukket rundt i manesjen, og tiltalte koste seg. 181 00:21:07,340 --> 00:21:12,770 Gir advokatrådet ham rett, blir det både bot og en nyhetssak. 182 00:21:12,820 --> 00:21:15,810 - Jeg skal betale. - Det gjelder ikke det. 183 00:21:15,860 --> 00:21:19,090 Det er uprofesjonelt. Ser du ikke det? 184 00:21:19,140 --> 00:21:22,690 Hvorfor er du så opptatt av hva folk tenker? 185 00:21:22,740 --> 00:21:25,970 - Det er mitt firma også. - Jeg vet da det. 186 00:21:26,020 --> 00:21:30,370 Men du visste hva du gikk til. Du kjenner meg! 187 00:21:30,420 --> 00:21:34,810 Du vet hvordan jeg er! Når ble du en sånn reddhare? 188 00:21:34,860 --> 00:21:38,770 Anne, kan du ikke innrømme at du har begått en feil? 189 00:21:38,820 --> 00:21:42,790 - Gi deg. - Du må lære å beherske deg. 190 00:21:43,860 --> 00:21:46,270 - Ja. - Ja. 191 00:22:16,820 --> 00:22:19,850 Jeg fant denne. Er det ikke din? 192 00:22:19,900 --> 00:22:22,410 Jo. Takk. 193 00:22:22,460 --> 00:22:26,290 Jeg fant den ute i innkjørselen for en stund siden - 194 00:22:26,340 --> 00:22:31,610 - og la den i vesken. Men så glemte jeg å gi deg den... 195 00:22:31,660 --> 00:22:35,910 Ja, og så ble vesken min stjålet fordi vi hadde innbrudd. 196 00:22:41,380 --> 00:22:46,490 Jeg fant den i dag i buksen din fordi jeg ville vaske klærne dine. 197 00:22:46,540 --> 00:22:48,850 Roter du i sakene mine? 198 00:22:48,900 --> 00:22:52,770 Så avansert å gjøre innbrudd i sitt eget hjem, Gustav. 199 00:22:52,820 --> 00:22:57,790 - Hva snakker du om? - Hvor er sakene du har stjålet? 200 00:23:02,460 --> 00:23:05,470 Kødder du med meg? 201 00:23:06,660 --> 00:23:10,890 Du må fortelle det til Peter. 202 00:23:10,940 --> 00:23:15,110 Og så må vi jo gå til politiet og forklare dem alt etterpå. 203 00:23:16,020 --> 00:23:19,910 Jeg kan også si det til ham, hvis det er bedre. 204 00:23:24,860 --> 00:23:29,330 Gjør hva faen du vil. Samme for meg. Du kjenner meg ikke. 205 00:23:29,380 --> 00:23:34,490 Men jeg kjenner systemet. Vrient å komme ut hvis du er innenfor. 206 00:23:34,540 --> 00:23:39,030 Særlig for en som deg, som de allerede har hatt tak i. 207 00:23:41,540 --> 00:23:48,150 Det er en mulighet til. At vi ikke sier det til noen. 208 00:23:49,140 --> 00:23:54,190 Men det krever at du melder deg inn i familien og tar deg sammen. 209 00:23:54,900 --> 00:23:57,950 Men jeg vet ikke om du kan. 210 00:24:00,660 --> 00:24:03,710 Det må du bestemme deg for. 211 00:24:52,500 --> 00:24:56,150 Hva er livretten din? 212 00:24:57,500 --> 00:25:00,930 - Får jeg bare velge en ting? - Ja, det er klart. 213 00:25:00,980 --> 00:25:03,170 Okay, boller i karry. 214 00:25:03,220 --> 00:25:06,110 Og yndlingsdyret? 215 00:25:07,220 --> 00:25:13,570 Jeg har kanin, hund og hest, men jeg får bare velge en ting. 216 00:25:13,620 --> 00:25:17,430 - Da vil jeg si hund. - Fint. 217 00:25:18,340 --> 00:25:21,210 Hva vil han med båndopptakeren? 218 00:25:21,260 --> 00:25:23,770 Det er faktisk min gamle. 219 00:25:23,820 --> 00:25:28,570 Han fant den nede i kjelleren. Jeg vet ikke hva han vil. 220 00:25:28,620 --> 00:25:32,690 - Nå vil Lucas ha en bror også. - Da må du få flere barn, Lina. 221 00:25:32,740 --> 00:25:37,130 Da må du finne meg en frekk, ung overlege fra sykehuset, Peter. 222 00:25:37,180 --> 00:25:40,970 Jeg kan kanskje skaffe deg en gammel overlege. 223 00:25:41,020 --> 00:25:44,910 Det er mer din stil, med masse hår i ørene. 224 00:25:46,340 --> 00:25:48,890 Hva ville du tatt med? 225 00:25:48,940 --> 00:25:52,230 Okay, dyna mi. 226 00:26:17,540 --> 00:26:19,830 Hei. 227 00:26:22,420 --> 00:26:27,690 Hei. Beklager, vi... Dette er Amanda. 228 00:26:27,740 --> 00:26:30,090 Hei. 229 00:26:30,140 --> 00:26:33,650 Det er min stemor. 230 00:26:33,700 --> 00:26:35,850 - Hei. - Hei. 231 00:26:35,900 --> 00:26:38,650 - Amanda. Hei. - Anne. Hei. 232 00:26:38,700 --> 00:26:41,190 - Velkommen. - Takk. 233 00:26:44,620 --> 00:26:48,930 - Har dere vært ute? - Det kan du godt si. 234 00:26:48,980 --> 00:26:53,310 Vi har vært litt rundt omkring og hatt det gøy. 235 00:26:56,860 --> 00:27:02,330 - Jeg visste ikke du var oppe. - Jeg sitter bare og arbeider. 236 00:27:02,380 --> 00:27:07,390 Vel, hei og ha det. Vi skal ikke forstyrre. 237 00:29:53,820 --> 00:29:59,130 - Og hva gjør du? - Jeg kaster stolen på vinduet. 238 00:29:59,180 --> 00:30:02,730 - Hvorfor det? - Jeg vil jo ut. 239 00:30:02,780 --> 00:30:07,130 - Hvorfor ikke bare åpne vinduet? - Det er skrudd fast. 240 00:30:07,180 --> 00:30:10,930 - Hvorfor bruker du ikke døren? - Den er låst. 241 00:30:10,980 --> 00:30:15,290 Vinduet er skrudd fast, og døren har fosterforeldrene låst utenfra. 242 00:30:15,340 --> 00:30:18,390 - Stemmer det? - Ja. 243 00:30:21,660 --> 00:30:26,250 Hva gjør du når fosterfaren din endelig åpner døren? 244 00:30:26,300 --> 00:30:29,510 Da kom jeg til å dytte ham. 245 00:30:31,460 --> 00:30:34,190 Hvorfor gjør du det? 246 00:30:38,180 --> 00:30:41,350 Jeg vil bare vekk derfra. 247 00:30:46,780 --> 00:30:48,950 Takk. 248 00:30:53,420 --> 00:30:55,530 Det ble sent. 249 00:30:55,580 --> 00:30:59,950 Jeg hadde noe jeg måtte se på til i morgen. 250 00:31:05,900 --> 00:31:10,710 - Jeg er ikke helt ferdig her. - Er du sikker? 251 00:31:11,460 --> 00:31:15,050 Jeg holder på med artikkelen jeg har lovt å skrive. 252 00:31:15,100 --> 00:31:19,730 - Den kan du skrive i helgen. - Da er jeg på konferanse. 253 00:31:19,780 --> 00:31:23,130 - Er du det? - Det står i kalenderen. 254 00:31:23,180 --> 00:31:26,030 Det hadde jeg ikke sett. 255 00:32:00,500 --> 00:32:05,230 Se på denne skålen. Jeg skyller den. 256 00:32:11,620 --> 00:32:15,130 Jeg har funnet en! En konkylie! 257 00:32:15,180 --> 00:32:18,670 - Nei, det var bare en pinne. - Der! 258 00:32:19,620 --> 00:32:23,070 - Der, der, der! - Hva har du funnet? 259 00:32:28,380 --> 00:32:30,890 Skal du ikke bade? 260 00:32:30,940 --> 00:32:33,950 Nei, jeg har noe jeg må ordne. 261 00:32:38,060 --> 00:32:42,610 Kjedelig. La oss se hva vi kan finne. 262 00:32:42,660 --> 00:32:46,630 - Vi skal finne hvite konkylier. - Og muslinger. 263 00:32:58,820 --> 00:33:02,290 - Skal du bade? - Ja, det hadde jeg tenkt. 264 00:33:02,340 --> 00:33:05,710 Du pleier da aldri å gidde å bade. 265 00:33:06,460 --> 00:33:10,650 - Jeg har funnet noe! - Hva har du funnet? 266 00:33:10,700 --> 00:33:13,990 - Der! Er den ikke flott? - Jo. 267 00:34:57,340 --> 00:35:00,150 Er hun helt vekk? 268 00:35:10,500 --> 00:35:13,430 Savner du Stockholm? 269 00:35:15,100 --> 00:35:17,910 Ja... og nei. 270 00:35:25,100 --> 00:35:29,950 Du er velkommen til å be hit noen du gjerne vil se. 271 00:35:32,740 --> 00:35:36,030 Jeg har ikke så mange venner. 272 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Nei. 273 00:35:40,540 --> 00:35:43,190 Ikke jeg heller. 274 00:36:06,700 --> 00:36:11,070 - Hvor får du laget dem? - Disse her? 275 00:36:11,860 --> 00:36:15,970 Litt her og der. Jeg kjenner noen som kjenner noen, og... 276 00:36:16,020 --> 00:36:18,490 Disse har jeg laget selv. 277 00:36:18,540 --> 00:36:22,570 Jeg trodde ikke man gjorde det mer. 278 00:36:22,620 --> 00:36:24,670 Jo. 279 00:36:25,580 --> 00:36:28,850 Det er dritlett. 280 00:36:28,900 --> 00:36:32,810 - Jeg kan lage en på deg. - Nei, jeg skal ikke ha. 281 00:36:32,860 --> 00:36:37,490 - Hvorfor ikke? - Det skal jeg bare ikke. 282 00:36:37,540 --> 00:36:40,010 Det er bare hud. 283 00:36:40,060 --> 00:36:45,450 Hvis jeg ville hatt tatovering, kunne jeg bare fått en. 284 00:36:45,500 --> 00:36:47,550 Nei. 285 00:36:50,380 --> 00:36:53,030 Får jeg se armen din? 286 00:36:56,580 --> 00:36:59,350 Får jeg se på armen din? 287 00:37:01,500 --> 00:37:07,490 - Perfekt. Her. En bitte liten en. - Nei. Ikke der. Hva? 288 00:37:07,540 --> 00:37:11,390 - Hvor da? - Ingen steder! 289 00:37:12,540 --> 00:37:16,490 Litt høyere opp. La meg se. Her? 290 00:37:16,540 --> 00:37:19,710 Verdens minste tatovering. 291 00:37:20,900 --> 00:37:23,390 Glem det. 292 00:37:28,940 --> 00:37:31,590 Hvor, sier du? 293 00:38:05,140 --> 00:38:08,110 Liker du den? 294 00:38:14,900 --> 00:38:17,110 Sånn. 295 00:38:24,540 --> 00:38:27,630 - Det var det. - Det var det. 296 00:38:31,820 --> 00:38:34,510 Jeg tar med dette. 297 00:38:35,500 --> 00:38:38,150 Faen... 298 00:39:03,260 --> 00:39:07,850 Tusenvis av døde padder ligger rundt denne sjøen. 299 00:39:07,900 --> 00:39:12,930 - Og alle har eksplodert. - Var det en eksplosjon i sjøen? 300 00:39:12,980 --> 00:39:19,450 Først mistenker en at det skyldtes en virus paddene hadde fått - 301 00:39:19,500 --> 00:39:25,490 - fra sør-amerikanske hester på en rideskole i nærheten. 302 00:39:25,540 --> 00:39:28,810 Men en biolog ser på det, og oppdager - 303 00:39:28,860 --> 00:39:33,330 - at alle paddene hadde et ørlite hull på ryggen, - 304 00:39:33,380 --> 00:39:36,330 - og alle paddene manglet leveren. 305 00:39:36,380 --> 00:39:41,490 - Betyr det en paddemassakre? - Ble leveren sprengt ut av kroppen? 306 00:39:41,540 --> 00:39:45,610 Nei, den ble ikke sprengt ut, men derimot fjernet. 307 00:39:45,660 --> 00:39:48,530 - Av hvem? - Er det en delikatesse? 308 00:39:48,580 --> 00:39:53,370 - Hvem vil ha en sånn? - Fugler, kanskje? 309 00:39:53,420 --> 00:39:57,490 - Riktig. En fugl. - Er det sant? 310 00:39:57,540 --> 00:40:01,870 Og hvilken fugl? Ikke en hvilken som helst fugl. 311 00:40:04,620 --> 00:40:09,290 - En kråke. - En kråke. 312 00:40:09,340 --> 00:40:13,590 - Det er de med smykkene, hva? - Nei, det er ravn. 313 00:41:56,740 --> 00:41:59,530 - Hei. - Hei. 314 00:41:59,580 --> 00:42:02,990 - Er du okay? - Jada. 315 00:42:07,060 --> 00:42:12,190 - Skal du ikke opp og hilse på? - Helst ikke. 316 00:42:14,420 --> 00:42:16,930 Det skjønner jeg godt. 317 00:42:16,980 --> 00:42:20,450 Hvor skal du? Om jeg tør spørre. 318 00:42:20,500 --> 00:42:24,190 Bare gå og kjøpe sigaretter. 319 00:42:27,060 --> 00:42:30,570 Vil du bli med? 320 00:42:30,620 --> 00:42:35,250 Om jeg tør spørre? Det blir dritgøy. 321 00:42:35,300 --> 00:42:37,150 Ja. 322 00:42:42,060 --> 00:42:45,230 Tuller du? Dere har jo gjester. 323 00:42:46,300 --> 00:42:48,350 Ja. 324 00:42:56,220 --> 00:43:02,010 Hvordan går det med Amanda? Hva? Er det ikke det hun heter? 325 00:43:02,060 --> 00:43:06,770 - Anita? Amalie? Anton? - Nei, hun heter Amanda. 326 00:43:06,820 --> 00:43:10,050 Hun heter Amanda. 327 00:43:10,100 --> 00:43:13,970 Det er bare måten du sier det på. 328 00:43:14,020 --> 00:43:16,790 Er hun søt? 329 00:43:17,580 --> 00:43:20,390 Ja, hun er søt. 330 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 - Hun er søt. - Er dere kjærester, eller? 331 00:43:29,940 --> 00:43:33,550 Hva mener du med "eller?" 332 00:43:34,380 --> 00:43:38,930 Hun er kanskje ikke en sånn man blir kjæreste med? 333 00:43:38,980 --> 00:43:44,690 Hva er det for en type man ikke blir kjæreste med? 334 00:43:44,740 --> 00:43:48,430 - Det tror jeg du vet. - Tror du det? 335 00:43:51,820 --> 00:43:56,850 - Dere, da? - Jeg og Peter? Det går fint. 336 00:43:56,900 --> 00:44:01,850 Det regner jeg med du ikke vil å høre så mye om. 337 00:44:01,900 --> 00:44:05,090 Jeg ville ikke høre om mor og hennes... 338 00:44:05,140 --> 00:44:08,550 - Hadde hun mange? - Ja. 339 00:44:10,940 --> 00:44:14,510 - Du, da? - Jeg? 340 00:44:17,620 --> 00:44:20,070 Det er vanskelig å svare på. 341 00:44:25,100 --> 00:44:28,550 Jeg var nok ikke fullt så aktiv som du er. 342 00:44:35,020 --> 00:44:38,090 Jeg må stikke. 343 00:44:38,140 --> 00:44:40,310 Amanda. 344 00:44:41,260 --> 00:44:43,550 Anton. 345 00:44:46,860 --> 00:44:51,110 Men tusen takk for øl, og alt. 346 00:44:58,420 --> 00:45:00,870 Vi ses hjemme. 347 00:45:44,460 --> 00:45:48,570 - Hvor har du vært? - Har de gått alt? 348 00:45:48,620 --> 00:45:53,370 Jeg prøvde å ringe, men mobilen din lå her hjemme. Hvor har du vært? 349 00:45:53,420 --> 00:45:58,890 - Jeg bare gikk en tur. - En tur? Vi hadde jo gjester. 350 00:45:58,940 --> 00:46:05,330 Er du klar over hvor respektløst det er, både mot meg og dem? 351 00:46:05,380 --> 00:46:10,850 Jeg ble bekymret. Du kunne i det minste tatt med mobilen. 352 00:46:10,900 --> 00:46:13,810 Skjerp deg. 353 00:46:13,860 --> 00:46:17,310 Vær så god. Resten er din. 354 00:47:36,140 --> 00:47:39,490 ...5, 6, 7, 8, - 355 00:47:39,540 --> 00:47:42,330 - 9, 10, 11, 12, - 356 00:47:42,380 --> 00:47:44,630 - 13, 14... 357 00:47:54,020 --> 00:47:56,130 Løp, løp! 358 00:47:56,180 --> 00:47:59,270 Frida i boksen! 359 00:48:53,660 --> 00:48:56,630 Kom igjen, Gustav! Skynd deg! 360 00:48:57,980 --> 00:49:02,410 Okay. 1, 2, 3, - 361 00:49:02,460 --> 00:49:05,350 - 4, 5, 6, 7, 8... 362 00:55:30,940 --> 00:55:37,050 - Hei. Trenger du hjelp? - Ja, jeg vil se på en PC. 363 00:55:37,100 --> 00:55:41,490 - Noe bestemt? - Den må kunne litt av hvert. 364 00:55:41,540 --> 00:55:46,410 - Noe tungt arbeid, eller... - Nei, den skal bare være god. 365 00:55:46,460 --> 00:55:49,890 Skoleoppgaver og sånt. 366 00:55:49,940 --> 00:55:52,590 Hva koster den? 367 00:56:20,500 --> 00:56:24,370 Jeg har forresten kjøpt ny PC til Gustav. 368 00:56:24,420 --> 00:56:26,530 Hvorfor det? 369 00:56:26,580 --> 00:56:32,050 Han trengte ordentlig utstyr. Er det et problem, eller? 370 00:56:32,100 --> 00:56:34,010 Nei. 371 00:56:34,060 --> 00:56:37,810 Det er ingen unnskyldning for ikke å gjøre lekser. 372 00:56:37,860 --> 00:56:43,290 - Når han begynner på skolen. - Vi kunne vel snakket om det. 373 00:56:43,340 --> 00:56:47,610 Hvordan kan det være et problem at jeg kjøper PC til sønnen din? 374 00:56:47,660 --> 00:56:52,010 Nettopp fordi han er min sønn. Kanskje jeg ville ha vært med. 375 00:56:52,060 --> 00:56:55,810 Må jeg spørre om lov når jeg lager kveldsmat og vasker klærne hans? 376 00:56:55,860 --> 00:56:59,510 Eller bare når det er noe morsomt? 377 00:57:01,100 --> 00:57:04,050 Nei da. 378 00:57:04,100 --> 00:57:07,350 Det var snilt av deg. 379 00:57:09,260 --> 00:57:12,410 Jeg mener det. Det... 380 00:57:12,460 --> 00:57:15,310 Det var snilt av deg. 381 00:57:16,500 --> 00:57:18,950 Unnskyld. 382 00:57:55,940 --> 00:57:58,590 Får jeg prøve? 383 00:58:14,460 --> 00:58:16,710 Kom her. 384 00:58:17,820 --> 00:58:20,430 Nei, nei, nei. 385 00:58:21,180 --> 00:58:24,130 - Ikke her. - Hvorfor? 386 00:58:24,180 --> 00:58:28,350 - Fordi vi vekker dem. - Og så? 387 00:58:29,660 --> 00:58:33,390 Ikke her, sier jeg. Vi vekker barna. 388 00:58:36,020 --> 00:58:40,270 Vi går heller opp. Opp i seng. Kom, kom, kom. 389 00:58:43,020 --> 00:58:45,270 Kom, da. 390 00:59:25,980 --> 00:59:28,390 Hva faen ...? 391 00:59:55,340 --> 00:59:58,950 Han sa jeg hadde sladret til kommunen. 392 01:00:00,460 --> 01:00:05,110 Ellers ville de ikke ha begynt å holde øye med oss igjen. 393 01:00:09,020 --> 01:00:13,990 Jeg sa jeg ikke hadde sagt noe, men han trodde ikke på meg. 394 01:00:16,140 --> 01:00:20,630 Så tok han tak i meg, og så bare løp jeg. 395 01:00:22,060 --> 01:00:25,550 Er det noe han gjør ofte? Slår deg? 396 01:00:30,900 --> 01:00:36,830 - Han er utrivelig når han drikker. - Drikker han mye? 397 01:00:44,620 --> 01:00:47,070 Hver dag? 398 01:00:52,740 --> 01:00:57,710 Jeg må melde fra om dette. Det vet du, ikke sant? 399 01:01:00,140 --> 01:01:02,890 Han gjorde det ikke med vilje. 400 01:01:02,940 --> 01:01:07,290 Nei, jeg vet det, men jeg må melde fra om det. 401 01:01:07,340 --> 01:01:10,990 - Han gjorde det ikke med vilje. - Nei. 402 01:01:12,540 --> 01:01:16,710 Men jeg må varsle myndighetene. 403 01:01:17,460 --> 01:01:20,030 Jeg vil hjem nå. 404 01:01:20,780 --> 01:01:24,210 - Jeg kan ikke la deg dra. - Jeg vil hjem nå. 405 01:01:24,260 --> 01:01:28,810 - Det forstår jeg godt, Sara. - Så la meg komme ut! 406 01:01:28,860 --> 01:01:33,730 - Det er for din egen skyld. - Du bestemmer ikke over meg. 407 01:01:33,780 --> 01:01:38,790 - Ja, men jeg har plikt til... - Jeg vil hjem! 408 01:01:49,740 --> 01:01:52,010 - Vi kjører nå. - Ja. 409 01:01:52,060 --> 01:01:56,350 - Det var godt du ringte. - Ha det bra, Sara. 410 01:01:58,700 --> 01:02:01,150 - Ha det. - Ha det. 411 01:02:18,620 --> 01:02:24,090 "La oss alle flytte en plass," og i samme nå hoppet han videre. 412 01:02:24,140 --> 01:02:28,770 Alice var den eneste som fikk det verre enn før, - 413 01:02:28,820 --> 01:02:34,570 - for Påskeharen hadde veltet melkemuggen over fatet sitt. 414 01:02:34,620 --> 01:02:41,110 Alice ville ikke fornærme Syvsoveren, og spurte forsiktig... 415 01:03:07,140 --> 01:03:11,270 Bra. Vi snakkes. 416 01:03:50,180 --> 01:03:51,830 Hallo? 417 01:03:58,420 --> 01:04:01,290 Å nei. Nei, nei, nei. 418 01:04:01,340 --> 01:04:05,790 Sitter dere her i finværet? Hvor er mamma? 419 01:04:06,980 --> 01:04:10,230 - Hallo, hvor er mamma? - Vi vet ikke. 420 01:04:19,700 --> 01:04:21,850 Det var tidlig. 421 01:04:21,900 --> 01:04:26,830 Jeg klarte ikke konsentrere meg, så jeg tok fri. 422 01:04:28,220 --> 01:04:30,770 Sånn, jenter. Nå går vi ut. 423 01:04:30,820 --> 01:04:35,190 Solen skinner. Luft, luft. Kom her. 424 01:05:36,220 --> 01:05:40,310 - Hvem er du? - Det vet du. 425 01:05:42,500 --> 01:05:46,970 Hva er det beste du har opplevd her i livet? 426 01:05:47,020 --> 01:05:49,810 Å få jentene. 427 01:05:49,860 --> 01:05:54,310 - Hva er det verste? - Å miste far. 428 01:05:55,580 --> 01:06:00,370 - Hvor gammel var du da han døde? - 11. 429 01:06:00,420 --> 01:06:03,470 Han hadde dårlig hjerte. 430 01:06:06,180 --> 01:06:09,070 Hvem er din beste venn? 431 01:06:12,100 --> 01:06:15,190 Det er Lina, min søster. 432 01:06:17,500 --> 01:06:20,750 Hva er du mest redd for? 433 01:06:25,580 --> 01:06:28,590 At alt forsvinner. 434 01:06:30,420 --> 01:06:33,550 Hva er livretten din? 435 01:06:35,700 --> 01:06:38,970 - Ost. - Ost er ikke noen rett. 436 01:06:39,020 --> 01:06:42,630 Det spørs hvor mye man spiser. 437 01:06:45,860 --> 01:06:50,770 Hvis du bare fikk ta med en ting til en øde øy, - 438 01:06:50,820 --> 01:06:53,790 - hva ville det vært? 439 01:06:55,260 --> 01:06:57,430 En? 440 01:06:58,580 --> 01:07:00,810 Fyrstikker. 441 01:07:00,860 --> 01:07:03,110 Smart. 442 01:07:06,580 --> 01:07:10,170 Hvem var den første du hadde sex med? 443 01:07:10,220 --> 01:07:15,230 - Spør du alle om det? - Du må svare på alle spørsmålene. 444 01:07:18,540 --> 01:07:22,010 Det var en det ikke skulle vært. 445 01:07:22,060 --> 01:07:24,810 Hvem? 446 01:07:24,860 --> 01:07:28,270 Jeg vil ikke snakke om det. 447 01:07:29,020 --> 01:07:31,630 Hvorfor det? 448 01:07:32,700 --> 01:07:35,070 Fordi... 449 01:07:37,420 --> 01:07:42,470 Det som skjer, og det som ikke får skje, er av og til det samme. 450 01:07:44,820 --> 01:07:47,590 Litt som oss to? 451 01:07:54,700 --> 01:07:58,750 Det var morsomt. Jeg skal hente jentene. 452 01:08:11,300 --> 01:08:15,610 - Hva skal dere åpne nå? - Vi tar disse. 453 01:08:15,660 --> 01:08:20,430 Ja, det er spennende. Det er nemlig ikke myke gaver. 454 01:08:22,420 --> 01:08:27,290 - Nei, så tøft! - Råtøft! 455 01:08:27,340 --> 01:08:31,130 - De skyter med vann! - For det er en vannkanon. 456 01:08:31,180 --> 01:08:34,830 - Så tøft. - De er så fine! 457 01:08:36,660 --> 01:08:40,970 - Mor, får vi prøve dem? - Skal dere ikke åpne flere gaver? 458 01:08:41,020 --> 01:08:44,170 - Det gjør vi etterpå. - Vær så snill, mamma! 459 01:08:44,220 --> 01:08:48,390 - Okay. Jeg henter vann. - Har dere sagt takk? 460 01:08:50,420 --> 01:08:55,150 - Gratulerer med dagen. - Tusen takk, Lucas. 461 01:09:01,340 --> 01:09:03,090 Hei. 462 01:09:03,140 --> 01:09:06,250 Hei. Ikke nå. 463 01:09:06,300 --> 01:09:08,670 Ikke her. 464 01:09:23,620 --> 01:09:27,270 - Hva er det? - Ikke her, sa jeg! 465 01:09:38,580 --> 01:09:40,890 - Går dere? - Ja. 466 01:09:40,940 --> 01:09:44,270 - Hvorfor det? - Hva tror du? 467 01:09:47,740 --> 01:09:51,850 - Gi deg. - Hva faen driver du med? 468 01:09:51,900 --> 01:09:56,150 - Hva er det du gjør? Hva? - Det er ikke noe. 469 01:09:57,500 --> 01:10:02,510 - Kan du ikke bli? - Han er et barn! Lucas! 470 01:10:03,900 --> 01:10:07,890 Vi synger selvfølgelig også den svenske versjonen, hva? 471 01:10:07,940 --> 01:10:10,390 Vi begynner med Fanny. 472 01:10:25,820 --> 01:10:29,010 Hipp, hipp hurra for Fanny! Hun leve! 473 01:10:29,060 --> 01:10:33,050 Hurra, hurra, hurra, hurra! 474 01:10:33,100 --> 01:10:35,630 Og så for Frida! 475 01:10:43,580 --> 01:10:46,870 Bare la det stå. Jeg tar det. 476 01:10:48,700 --> 01:10:53,390 - Hva er det? - Vi skal ikke snakke sammen nå. 477 01:10:56,220 --> 01:11:00,330 - Hva skjer? - Du skal la meg være! 478 01:11:00,380 --> 01:11:03,830 - Hva? - Du skal la meg være! 479 01:11:29,020 --> 01:11:32,770 - Hva? - Hold opp med det. 480 01:11:32,820 --> 01:11:35,770 Slutt å kaste dem. 481 01:11:35,820 --> 01:11:40,370 Hold kjeft. Da kaster jeg dem på vennene dine i stedet. 482 01:11:40,420 --> 01:11:45,410 Gustav, bare kom ned nå. Du ødelegger jo festen. 483 01:11:45,460 --> 01:11:49,210 - Kom ned nå. - Hva er det? 484 01:11:49,260 --> 01:11:51,770 Slutt å kaste. 485 01:11:51,820 --> 01:11:55,450 Slutt å kaste og kom ned, så vi kan fortsette. 486 01:11:55,500 --> 01:11:58,610 - Hva er du redd for? - Du ødelegger jo. 487 01:11:58,660 --> 01:12:03,530 - Er du redd jeg skal falle ned? - Vær så snill, bare kom ned. 488 01:12:03,580 --> 01:12:08,570 - Hva er det han kaster? - Pass på! Gi deg. 489 01:12:08,620 --> 01:12:12,030 - Hva sa du? - Du kan jo treffe noen. 490 01:12:14,780 --> 01:12:18,450 Gustav! Hører du meg? Ligg helt stille. 491 01:12:18,500 --> 01:12:22,330 Ring etter sykebil. Ikke rør deg, Gustav. 492 01:12:22,380 --> 01:12:25,410 - Jeg kjenner ikke beina mine. - Ligg stille. 493 01:12:25,460 --> 01:12:28,970 - Ring etter sykebil! - Har du ikke telefon? 494 01:12:29,020 --> 01:12:33,210 - Ikke rør deg. Ringer dere, eller? - Jeg kjenner ikke beina. 495 01:12:33,260 --> 01:12:37,510 Det skal gå bra, Gustav. Bare ligg helt stille. 496 01:12:49,700 --> 01:12:53,130 Vent. Unnskyld. Jeg bare tulla. 497 01:12:53,180 --> 01:12:56,970 - Jeg bare tulla. - Det holder nå. 498 01:12:57,020 --> 01:13:00,930 - Far, unnskyld. - Slipp meg. 499 01:13:00,980 --> 01:13:03,550 Slipp meg, sa jeg! 500 01:13:06,020 --> 01:13:08,670 Det var bare... 501 01:13:36,540 --> 01:13:39,830 Hva faen er det som feiler ham? 502 01:13:43,260 --> 01:13:47,670 Jeg syns vi gjør alt vi kan, men det går jo bare ikke. 503 01:13:50,500 --> 01:13:54,790 Kanskje vi skulle se på andre muligheter likevel. 504 01:13:55,580 --> 01:13:59,250 Hva? Vil du jeg skal sende ham vekk? 505 01:13:59,300 --> 01:14:03,750 - Det var ikke det jeg sa. - Hva er det du sier da? 506 01:14:05,260 --> 01:14:07,730 Jeg vet ikke. 507 01:14:07,780 --> 01:14:12,210 - Du må da mene noe. - Du sa selv at det ikke går. 508 01:14:12,260 --> 01:14:15,930 Jeg kan ikke bare gi opp mitt eget barn. 509 01:14:15,980 --> 01:14:19,250 - Nei. - Slikt gjør man ikke. 510 01:14:19,300 --> 01:14:23,030 Nei. Jeg prøver bare å hjelpe. 511 01:14:54,420 --> 01:14:59,690 Vi har jo hele tiden visst at det måtte stoppe en gang. 512 01:14:59,740 --> 01:15:02,990 Og nå er altså det tidspunktet. 513 01:15:03,860 --> 01:15:09,270 - Gustav. Forstår du det? - Det har jeg jo sagt. Det er greit. 514 01:15:15,220 --> 01:15:19,110 Jeg håper ikke det behøver å ødelegge noe. 515 01:15:20,380 --> 01:15:22,870 Hva mener du? 516 01:15:23,620 --> 01:15:27,010 Vi er jo glade for å ha deg boende. 517 01:15:27,060 --> 01:15:30,730 Du betyr veldig mye for jentene. 518 01:15:30,780 --> 01:15:33,310 Ja, klart det. 519 01:15:39,500 --> 01:15:42,830 - Hva med Peter? - Hva med ham? 520 01:15:45,060 --> 01:15:49,290 - Du sier ikke noe til ham, vel? - Nei, selvfølgelig ikke. 521 01:15:49,340 --> 01:15:51,830 Bra, bra. 522 01:15:52,580 --> 01:15:57,670 Ingen av oss skal si noe til Peter, eller til noen som helst andre. 523 01:15:58,380 --> 01:16:02,350 - Det håper jeg vi er enige om. - Ja. 524 01:16:04,860 --> 01:16:07,310 - Okay. - Okay. 525 01:16:47,980 --> 01:16:52,590 Vi kunne få litt egen tid sammen. Tenk på det. 526 01:16:53,460 --> 01:16:57,010 - Ja, okay. - Vær så snill? 527 01:16:57,060 --> 01:16:59,530 - Hei. - Jeg skal tenke på det. 528 01:16:59,580 --> 01:17:01,630 Hei. 529 01:17:15,860 --> 01:17:19,810 Jeg har tenkt på å dra på hytta et par dager med Gustav. 530 01:17:19,860 --> 01:17:22,850 Det kunne vært bra med litt tid sammen. 531 01:17:22,900 --> 01:17:27,270 - Jeg lurer på å dra i kveld. - Okay. 532 01:17:28,900 --> 01:17:32,130 - Vil ikke det vært bra? - Jo. 533 01:17:32,180 --> 01:17:35,690 Du syns det er en dårlig plan? 534 01:17:35,740 --> 01:17:39,410 Nei. Jeg prøver bare å forstå prioriteringene dine. 535 01:17:39,460 --> 01:17:41,730 Prioriteringene? 536 01:17:41,780 --> 01:17:45,850 Du jobbet hele ferien til jentene, og nå kan du ta fri med Gustav. 537 01:17:45,900 --> 01:17:49,670 - Vil dere bli med? - Nei, vi blir ikke med. 538 01:17:52,380 --> 01:17:54,650 Lina har ringt. 539 01:17:54,700 --> 01:17:58,910 - Til deg? - Ja. 540 01:17:59,780 --> 01:18:02,610 Hva ville hun? 541 01:18:02,660 --> 01:18:07,470 Hun la ikke igjen noen beskjed. Hun ville vel ha tak i deg. 542 01:18:09,860 --> 01:18:14,450 "Ta av hatten din," sa kongen til Hattemakeren. "Det er ikke min." 543 01:18:14,500 --> 01:18:18,330 "Tyvegods," utbrøt kongen og snudde seg mot juryen, - 544 01:18:18,380 --> 01:18:23,850 - som straks protokollførte det. "Jeg har den for å selge den." 545 01:18:23,900 --> 01:18:28,130 - "Jeg har ingen hatt selv." - Mor? 546 01:18:28,180 --> 01:18:31,690 Det er fordi... 547 01:18:31,740 --> 01:18:36,270 Hvorfor fikk vi egentlig ikke bli med opp til Sverige? 548 01:18:37,020 --> 01:18:41,010 Far og Gustav trengte en tur alene. Bare de to. 549 01:18:41,060 --> 01:18:44,150 Hva tror du de gjør der oppe? 550 01:18:45,220 --> 01:18:49,650 Det vi pleier å gjøre når vi er oppe på hytta. 551 01:18:49,700 --> 01:18:54,290 Fisker, og hogger ved, - 552 01:18:54,340 --> 01:18:58,010 - og bader, og tenner bål i hagen. 553 01:18:58,060 --> 01:19:00,310 Snakker. 554 01:19:03,700 --> 01:19:08,390 Kommer dere? Hvis vi skal rekke det, så kom nå. 555 01:19:13,980 --> 01:19:17,030 - Hei. - Hei der. 556 01:19:18,220 --> 01:19:22,130 - Vi var på vei til ridning. - Og vi har med jordbærkake. 557 01:19:22,180 --> 01:19:25,850 Jeg prøvde å ringe, men nå tok vi sjansen. 558 01:19:25,900 --> 01:19:30,250 - Jentene savnet Lucas sånn. - Vi har en avtale i dag. 559 01:19:30,300 --> 01:19:34,150 - Okay. - Men stikk inn og hils på ham. 560 01:19:41,260 --> 01:19:45,510 - Jeg har ringt veldig mange ganger. - Ja, jeg vet det. 561 01:19:46,580 --> 01:19:51,350 - Kan vi snakke sammen? - Nei, det har jeg ikke lyst til. 562 01:19:56,140 --> 01:20:01,890 Du har ringt Peter. Du har ikke tenkt å si noe til ham, vel? 563 01:20:01,940 --> 01:20:04,190 Lina! 564 01:20:06,140 --> 01:20:10,010 Skal du til å gråte nå? Det er ikke deg det er synd på. 565 01:20:10,060 --> 01:20:15,170 - Det er slutt. Det skjedde bare. - Jeg vil ikke høre om det. 566 01:20:15,220 --> 01:20:19,790 - Kan vi snakke sammen? - Jeg vil du skal gå! 567 01:20:23,380 --> 01:20:25,910 Jenter, kom. 568 01:20:32,420 --> 01:20:36,130 - Kom, skatt. - Kan vi ikke bli litt lenger? 569 01:20:36,180 --> 01:20:40,690 Det passer ikke så godt i dag. Nei, en annen dag. 570 01:20:40,740 --> 01:20:44,790 - Vi ses. - Vi ses, Lucas. 571 01:20:49,220 --> 01:20:51,870 - Ha det. - Ha det. 572 01:21:52,020 --> 01:21:57,630 Hei, elskling. Det er meg. Jeg ville bare høre om alt er okay. 573 01:21:59,140 --> 01:22:04,590 Jeg trengte bare å høre stemmen din. Kan du ikke ringe? 574 01:22:59,020 --> 01:23:03,370 - Er far og Gustav hjemme alt? - Ja, åpenbart. 575 01:23:03,420 --> 01:23:06,050 - Yes! - Ta av ridetøyet. 576 01:23:06,100 --> 01:23:08,190 Gustav! 577 01:23:43,780 --> 01:23:45,830 Hei. 578 01:23:47,420 --> 01:23:51,130 - Pappa! - Hei, dere to. 579 01:23:51,180 --> 01:23:54,610 - Skulle dere ikke på tur en uke? - Jo, men jeg savnet dere. 580 01:23:54,660 --> 01:23:58,130 - Hvor er Gustav? - Han har reist bort litt. 581 01:23:58,180 --> 01:24:01,210 - Vi tok drosje hjem. - Hvorfor det? 582 01:24:01,260 --> 01:24:04,590 Fordi mors bil gikk i stykker. 583 01:24:05,340 --> 01:24:07,450 I stykker? 584 01:24:07,500 --> 01:24:11,290 Den gikk i stå. Den er klar igjen om et par dager. 585 01:24:11,340 --> 01:24:15,270 Vi var de aller siste som ble hentet. 586 01:25:03,940 --> 01:25:07,770 Jeg vil dra inn på kontoret og hente noen papirer. 587 01:25:07,820 --> 01:25:11,950 Du skal ikke dra noe sted. Sett deg. 588 01:25:25,460 --> 01:25:28,270 Jeg har snakket med Gustav. 589 01:25:29,820 --> 01:25:32,910 Han fortalte at han har... 590 01:25:35,900 --> 01:25:40,910 Han har bestemt seg for at han vil gå på kostskole. 591 01:25:42,620 --> 01:25:44,670 Å. 592 01:25:46,620 --> 01:25:49,810 Det er kanskje veldig bra. 593 01:25:49,860 --> 01:25:52,770 Syns du? 594 01:25:52,820 --> 01:25:55,850 Ja, hvis det er det han vil. 595 01:25:55,900 --> 01:25:57,870 Ja. 596 01:26:01,340 --> 01:26:04,170 Jeg sa til ham - 597 01:26:04,220 --> 01:26:09,410 - at jeg var kjempeglad for endelig å bo sammen med ham igjen. 598 01:26:09,460 --> 01:26:14,110 Hvordan jeg har savnet å ha en hverdag med ham. 599 01:26:17,220 --> 01:26:20,270 Så brøt han plutselig sammen. 600 01:26:22,940 --> 01:26:25,870 Og så fortalte han meg... 601 01:26:28,220 --> 01:26:31,070 ...at dere to... 602 01:26:32,740 --> 01:26:36,790 ...at du har hatt et forhold til min sønn. 603 01:26:40,340 --> 01:26:42,310 Ja. 604 01:26:50,380 --> 01:26:53,230 Men det er jo vanvittig. 605 01:26:56,260 --> 01:26:59,230 Det tror du vel ikke på? 606 01:27:01,580 --> 01:27:05,470 Akkurat nå vet jeg faktisk ikke hva jeg skal tro. 607 01:27:07,180 --> 01:27:10,130 Hvorfor si det hvis det ikke var sant? 608 01:27:10,180 --> 01:27:14,630 Syns du ikke det er innlysende? Oppmerksomhet. Derfor. 609 01:27:19,660 --> 01:27:24,910 Hvorfor skulle jeg ville ha et forhold til din sønn? 610 01:27:27,260 --> 01:27:31,170 Det er en fullstendig absurd anklage. 611 01:27:31,220 --> 01:27:35,730 Han har fortalt detaljer om dere to. Ting han umulig kan ha funnet på. 612 01:27:35,780 --> 01:27:38,710 Vi er ikke ferdige her. 613 01:27:39,460 --> 01:27:42,290 Jeg har funnet meg i så mye fra ham. 614 01:27:42,340 --> 01:27:47,650 Jeg har behandlet ham så godt jeg kunne, og jeg får dritt tilbake! 615 01:27:47,700 --> 01:27:49,750 Hei. 616 01:27:50,940 --> 01:27:54,370 Men dette er grensen for hva jeg finner meg i. 617 01:27:54,420 --> 01:27:57,630 - Hva gjør du? - Pakker. 618 01:27:58,380 --> 01:28:02,030 Jeg vet at han har hatt det vanskelig. 619 01:28:02,940 --> 01:28:07,170 Han har lært å hate meg fordi jeg stjal faren hans. 620 01:28:07,220 --> 01:28:09,330 Slutt med det. 621 01:28:09,380 --> 01:28:13,970 Jeg forstår også godt hvis han vil straffe meg for det som har skjedd, - 622 01:28:14,020 --> 01:28:18,030 - men dette er definitivt sykt. 623 01:28:18,900 --> 01:28:22,090 Du. Slutt nå. Ro deg ned. 624 01:28:22,140 --> 01:28:26,170 Ro deg ned, så vi kan snakke om dette. Anne... 625 01:28:26,220 --> 01:28:30,670 Hvis du tror på det, er du ikke den jeg trodde du var. 626 01:28:31,140 --> 01:28:36,970 Hva innbiller du deg?! Dette tilgir jeg deg aldri. 627 01:28:37,020 --> 01:28:40,530 Jeg forteller bare hva Gustav har sagt. 628 01:28:40,580 --> 01:28:45,330 Du tror mer på en du ikke kjenner enn henne som har født dine barn? 629 01:28:45,380 --> 01:28:48,650 Jeg vet ikke hva jeg skal tro! 630 01:28:48,700 --> 01:28:51,350 Hva skal jeg tro? 631 01:28:57,620 --> 01:29:00,550 - Anne, for helvete. - La være. 632 01:29:03,540 --> 01:29:05,630 Anne... 633 01:29:07,140 --> 01:29:10,690 Spør din sønn hvem som brøt seg inn og stjal sakene våre. 634 01:29:10,740 --> 01:29:13,250 - Hva? - Ja. 635 01:29:13,300 --> 01:29:15,370 - Gustav? - Ja. 636 01:29:15,420 --> 01:29:21,530 Jeg skånte deg fordi jeg ville gi ham en sjanse til. For deres skyld. 637 01:29:21,580 --> 01:29:25,450 Du aner ikke hvordan mennesker fungerer. 638 01:29:25,500 --> 01:29:28,730 Du gjennomskuer ikke en dritt. 639 01:29:28,780 --> 01:29:32,570 Du ser slett ikke det spillet han spiller, gjør du vel? 640 01:29:32,620 --> 01:29:37,150 Han ville du skulle velge meg bort så han kan få deg for seg selv. 641 01:29:38,340 --> 01:29:41,750 Tenk at du er så lett å manipulere. 642 01:29:47,700 --> 01:29:52,490 - Kan du forklare meg... - Forklare hva? 643 01:29:52,540 --> 01:29:56,010 Jeg kan ikke overbevise deg om at det ikke har skjedd. 644 01:29:56,060 --> 01:29:58,710 Du har bestemt deg. 645 01:30:05,380 --> 01:30:08,270 Jeg drar vekk noen dager. 646 01:30:09,020 --> 01:30:11,410 Når jeg er tilbake, - 647 01:30:11,460 --> 01:30:15,250 - har du funnet et annet sted å bo, og Gustav skal være vekk. 648 01:30:15,300 --> 01:30:19,410 Kan vi ikke ta det rolig og snakke om det? 649 01:30:19,460 --> 01:30:23,390 Det er vel ingen grunn til å bli så dramatisk? 650 01:30:27,860 --> 01:30:30,750 Du tror jeg er et monster. 651 01:31:46,020 --> 01:31:51,430 - Hva er din yndlingsårstid? - Våren. Det er varmt... 652 01:32:00,500 --> 01:32:04,210 - Hvem er du? - Det vet du. 653 01:32:04,260 --> 01:32:08,110 Hva er det beste du har opplev her i livet? 654 01:32:24,940 --> 01:32:29,010 Vi må snakke om det du fortalte meg oppe på hytta. 655 01:32:29,060 --> 01:32:33,770 Jeg vet jeg ikke har vært der for deg da du var liten. 656 01:32:33,820 --> 01:32:39,430 Det er jeg lei for, og jeg forstår at du er sint, men... 657 01:32:40,540 --> 01:32:45,330 Det er ikke Annes skyld at Rebecca og jeg ble skilt. 658 01:32:45,380 --> 01:32:51,270 Vi hadde hatt det dårlig lenge. Vi var ikke bra for hverandre. 659 01:32:52,940 --> 01:32:57,650 Vi forstår også at det var tungt å flytte ned hit og gi opp alt. 660 01:32:57,700 --> 01:33:02,090 Kanskje vi ikke har vært gode nok til å få deg til å føle deg hjemme. 661 01:33:02,140 --> 01:33:07,690 Kanskje vi ikke har vært gode nok til å høre på deg og dine behov. 662 01:33:07,740 --> 01:33:11,690 Men du skal vite en ting: Vi vil bli bedre til det. 663 01:33:11,740 --> 01:33:14,590 Og vi er her for deg. 664 01:33:16,180 --> 01:33:19,110 Hva er dette for noe? 665 01:33:21,540 --> 01:33:26,530 Det du anklager Anne for er veldig, veldig alvorlig. 666 01:33:26,580 --> 01:33:30,850 Og hvor sint du enn er kan du ikke bare finne på noe sånt. 667 01:33:30,900 --> 01:33:34,170 Man kan ikke lyve om sånt. 668 01:33:34,220 --> 01:33:37,590 Men... far, jeg har ikke løyet. 669 01:33:44,500 --> 01:33:47,130 Skal ikke du si noenting? 670 01:33:47,180 --> 01:33:49,430 Hva? 671 01:33:52,660 --> 01:33:55,690 - Hva?! - Gustav. Vær så snill. 672 01:33:55,740 --> 01:33:58,190 Det er okay. 673 01:34:00,780 --> 01:34:04,270 Jeg forstår hvis du er lei deg. 674 01:34:07,100 --> 01:34:11,610 Og jeg forstår også at du syns at alt er vanskelig. 675 01:34:11,660 --> 01:34:14,710 Men dette her... 676 01:34:15,300 --> 01:34:20,250 - Hvorfor gjør du det? - Du vet akkurat hvorfor. 677 01:34:20,300 --> 01:34:23,350 Nei, det gjør jeg faktisk ikke. 678 01:34:24,380 --> 01:34:26,670 Altså... 679 01:34:30,540 --> 01:34:35,210 - Er dere syke i hodet begge to? - Du har løyet for oss. 680 01:34:35,260 --> 01:34:39,370 Du har stjålet fra oss, men nå er det stopp. 681 01:34:39,420 --> 01:34:43,130 Vi er en familie, og vi må kunne stole på hverandre. 682 01:34:43,180 --> 01:34:47,370 Kan vi ikke det, kan vi ikke ha deg boende her. Så enkelt er det. 683 01:34:47,420 --> 01:34:52,090 Så hva vil du? Hvordan syns du vi skal fortsette herfra? 684 01:34:52,140 --> 01:34:55,110 Hvilke behov har du? 685 01:34:56,460 --> 01:34:58,910 Snakk med meg. 686 01:35:01,140 --> 01:35:03,670 Si noe! 687 01:35:07,420 --> 01:35:09,590 Gustav... 688 01:35:31,620 --> 01:35:34,510 Han kan ikke bo her lenger. 689 01:37:32,380 --> 01:37:35,410 - Vi må kjøre, Fanny. - Nei. 690 01:37:35,460 --> 01:37:38,450 - Vi kan besøke Gustav på skolen. - Nei! 691 01:37:38,500 --> 01:37:42,150 Jo. Sånn... Kom. 692 01:37:44,420 --> 01:37:47,430 - Fanny. - Gå til mamma. 693 01:38:48,940 --> 01:38:52,070 Er det noe du har lyst til? 694 01:38:53,980 --> 01:38:55,950 Hva? 695 01:38:57,860 --> 01:39:01,310 Jeg spurte bare om du trengte noe. 696 01:39:05,140 --> 01:39:07,030 Nei. 697 01:39:36,260 --> 01:39:38,910 - Hei, Sara. - Hei. 698 01:39:42,140 --> 01:39:46,130 Jeg fikk lov til å ta en rask tur innom med disse. 699 01:39:46,180 --> 01:39:49,490 Hvorfor skal jeg ha blomster? 700 01:39:49,540 --> 01:39:53,250 Jeg vil bare si takk for at du hjalp meg. 701 01:39:53,300 --> 01:39:55,750 Selvfølgelig. 702 01:39:58,860 --> 01:40:01,930 Hvordan har faren din det? 703 01:40:01,980 --> 01:40:06,250 Jeg har fått en fosterfamilie, til det går bedre med ham. 704 01:40:06,300 --> 01:40:10,550 - De virker greie nok. - Det høres veldig bra ut. 705 01:40:14,340 --> 01:40:19,730 Kanskje jeg ringer en dag og forteller hvordan det går. 706 01:40:19,780 --> 01:40:23,490 Det vil jeg bli veldig glad for. 707 01:40:23,540 --> 01:40:26,290 - Vi ses. - Det gjør vi. 708 01:40:26,340 --> 01:40:29,190 - Ha det. Og god jul. - Takk. 709 01:40:37,740 --> 01:40:39,990 God morgen. 710 01:40:42,180 --> 01:40:46,970 Det kan virke uoverskuelig med den disiplinen. 711 01:40:47,020 --> 01:40:50,770 - Men jeg er helt sikker på... - Hei. 712 01:40:50,820 --> 01:40:53,810 God morgen. 713 01:40:53,860 --> 01:40:57,370 Skal vi... Blir du med? 714 01:40:57,420 --> 01:41:00,710 Ja. Ha det bra. 715 01:41:14,460 --> 01:41:16,910 Hva gjør du her? 716 01:41:22,660 --> 01:41:26,450 - Du må si det til Peter. - Det kommer ikke til å skje. 717 01:41:26,500 --> 01:41:29,750 Han må få vite at jeg ikke lyver. 718 01:41:33,980 --> 01:41:36,870 Ellers anmelder jeg deg. 719 01:41:37,660 --> 01:41:41,350 Jaha. Hva vil du få ut av det? 720 01:41:42,500 --> 01:41:44,730 Rettferdighet. 721 01:41:44,780 --> 01:41:49,430 Okay. Nøyaktig hva er det du mener jeg har gjort mot deg? 722 01:41:50,260 --> 01:41:52,750 Du er voksen. 723 01:41:53,380 --> 01:41:57,370 Er du et barn? Har jeg forgrepet meg på deg? 724 01:41:57,420 --> 01:42:01,870 Aner ikke. Du er eksperten. Det må du vite. 725 01:42:02,620 --> 01:42:07,370 Er det noe jeg har misforstått? Hadde du ikke lyst? 726 01:42:07,420 --> 01:42:10,970 Dette handler ikke om hvorvidt jeg hadde lyst eller ikke. 727 01:42:11,020 --> 01:42:15,370 Saken er at det som skjedde er ulovlig, og det vet du også! 728 01:42:15,420 --> 01:42:18,550 Du om noen burde for faen vite det! 729 01:42:23,100 --> 01:42:25,150 Hva? 730 01:42:30,260 --> 01:42:34,490 Hvorfor tenker du at noen vil tro på historien din? 731 01:42:34,540 --> 01:42:37,030 Fordi det er sant. 732 01:42:40,740 --> 01:42:44,410 Du har ikke noen sak, Gustav. Har du vel? 733 01:42:44,460 --> 01:42:49,470 Ingen vil høre på en sånn som deg. Du er ikke troverdig. 734 01:42:54,900 --> 01:42:59,290 Jeg syns du skal komme ut på den andre siden av dette. 735 01:42:59,340 --> 01:43:04,590 Si til din far at du fant det på. Så kan vi alle komme videre. 736 01:43:07,900 --> 01:43:12,270 Hvis du ikke klarer det, må du holde deg vekk. 737 01:43:13,140 --> 01:43:16,990 Fire, tre, to, en. 738 01:43:17,700 --> 01:43:20,350 Nå kan dere se. 739 01:43:21,260 --> 01:43:23,510 En hund! 740 01:43:56,140 --> 01:43:58,590 Lukk opp. 741 01:43:59,620 --> 01:44:02,170 Bra. 742 01:44:02,220 --> 01:44:05,390 Åpne døren. Åpne døren! 743 01:44:14,420 --> 01:44:17,970 - Jeg vil snakke med Peter. Pappa! - Du vekker jentene. 744 01:44:18,020 --> 01:44:21,850 Hold kjeft! Det driter jeg i! Flytt deg, jeg vil inn. 745 01:44:21,900 --> 01:44:26,690 - Nei! Kom. Pent og rolig. - Slipp. Slipp! 746 01:44:26,740 --> 01:44:31,130 Slipp! Slipp! 747 01:44:31,180 --> 01:44:35,370 Jeg vil snakke med pappa, ikke deg. Pappa! Pappa! 748 01:44:35,420 --> 01:44:39,970 Du skal ikke vekke hele huset. Det skal jeg bare si deg! 749 01:44:40,020 --> 01:44:44,330 Faren din tåler ikke mer. Forstår du det? Hva? 750 01:44:44,380 --> 01:44:46,410 Far! 751 01:44:46,460 --> 01:44:51,330 Faren din tåler ikke mer. Forstår du det? Hva? 752 01:44:51,380 --> 01:44:54,550 Du tar altfor mye plass. 753 01:45:09,820 --> 01:45:12,410 Du bor ikke her mer. 754 01:45:12,460 --> 01:45:14,710 Ikke sant? 755 01:45:16,580 --> 01:45:19,030 Du skal gå nå. 756 01:45:21,380 --> 01:45:24,030 Gå din vei. 757 01:45:54,060 --> 01:45:58,690 Kjære Anne, kjære fødselsdagsbarn. Et gammelt ordspråk lyder sånn: 758 01:45:58,740 --> 01:46:01,970 Etter en samler kommer det en spreder. 759 01:46:02,020 --> 01:46:07,170 Det er en presis beskrivelse av Annes og mitt samarbeid. 760 01:46:07,220 --> 01:46:12,010 Jeg tror dere har skjønt hva rollefordelingen er alt. 761 01:46:12,060 --> 01:46:16,770 I motsetning til mange av oss har du ikke fått noe gratis. 762 01:46:16,820 --> 01:46:21,370 Du har kjempet hardt for å skape en bedre oppvekst for jentene dine - 763 01:46:21,420 --> 01:46:23,730 - enn du har hatt selv. 764 01:46:23,780 --> 01:46:29,410 Den reisen du har foretatt, har gitt deg en innsikt og ukuelighet, - 765 01:46:29,460 --> 01:46:32,410 - som du bruker hver dag i arbeidet ditt, - 766 01:46:32,460 --> 01:46:36,870 - og alle menneskene du støter på nyter godt av den. 767 01:46:41,740 --> 01:46:43,830 Takk. 768 01:47:11,340 --> 01:47:13,790 Hygger du deg? 769 01:47:20,420 --> 01:47:23,270 Det er veldig hyggelig. 770 01:47:37,300 --> 01:47:40,950 Jeg er veldig glad for at du kom likevel. 771 01:47:44,060 --> 01:47:48,430 Det betyr veldig mye for meg. Takk. 772 01:47:59,900 --> 01:48:04,730 Jeg arbeider godt når jeg hører jazz. Jeg kan faktisk lese. 773 01:48:04,780 --> 01:48:08,570 Du arbeider sikkert også godt hvis du hører noe annet. 774 01:48:08,620 --> 01:48:12,470 Nei. Det kan veldig lett bli bråk for meg. 775 01:48:17,660 --> 01:48:20,610 Var det Rebecca? Hva sa hun? 776 01:48:20,660 --> 01:48:25,410 - Hun vet ikke hvor Gustav er. - Hva mener du? 777 01:48:25,460 --> 01:48:29,430 Han har ikke vært på skolen siden før juleferien. 778 01:48:31,860 --> 01:48:34,850 Og ingen har sett ham? 779 01:48:34,900 --> 01:48:37,110 Nei. 780 01:48:38,300 --> 01:48:41,530 Har hun meldt ham savnet? 781 01:48:41,580 --> 01:48:44,230 Nei, ikke ennå. 782 01:48:45,420 --> 01:48:49,930 - Skal vi sende folk hjem? - Nei, selvfølgelig ikke. 783 01:48:49,980 --> 01:48:52,670 - Er du sikker? - Jada. 784 01:48:53,980 --> 01:48:56,630 Det er din fest. 785 01:49:40,340 --> 01:49:42,450 Hei, mor. 786 01:49:42,500 --> 01:49:46,230 - Hvorfor har dere ikke kjørt ennå? - Vi vet ikke. 787 01:49:49,340 --> 01:49:51,990 Hvorfor har dere ikke kjørt? 788 01:49:53,260 --> 01:49:59,090 De har ringt fra Stockholm. Politiet vil jeg skal komme opp. 789 01:49:59,140 --> 01:50:01,390 Hvorfor det? 790 01:50:07,580 --> 01:50:10,070 Jeg vet ikke. 791 01:50:12,580 --> 01:50:15,690 - Jeg blir med. - Nei, bli hos jentene. 792 01:50:15,740 --> 01:50:18,050 Det trengs ikke. 793 01:50:18,100 --> 01:50:22,090 Det er best jeg drar alene. Rebecca kommer også. 794 01:50:22,140 --> 01:50:27,190 - Skal jeg kjøre deg til flyplassen? - Jeg har bestilt drosje. 795 01:50:27,940 --> 01:50:31,310 - Ringer du når du er fremme? - Ja. 796 01:52:07,300 --> 01:52:10,550 Det var en jeger som fant ham. 797 01:52:13,460 --> 01:52:16,310 Langt inne i skogen. 798 01:52:19,020 --> 01:52:22,350 Nesten oppe ved hytta, faktisk. 799 01:52:26,700 --> 01:52:32,650 De tror han har ligget der i noen måneder, siden snøen falt. 800 01:52:32,700 --> 01:52:36,070 Og da det begynte å smelte... 801 01:52:39,500 --> 01:52:42,010 Han har nok frosset ihjel. 802 01:52:42,060 --> 01:52:47,110 Det kan hende han ble trøtt og ville hvile. Jeg vet ikke. 803 01:52:53,420 --> 01:52:56,310 Jeg vet faktisk ikke. 804 01:52:58,140 --> 01:53:03,510 Det kan ha vært tale om stoff og alkohol. Vi må avvente obduksjonen. 805 01:53:07,580 --> 01:53:11,390 Man kan heller ikke utelukke at han kanskje... 806 01:53:13,540 --> 01:53:15,970 ...at han hadde... 807 01:53:16,020 --> 01:53:20,270 At han bare hadde gitt opp og satt seg ned. 808 01:55:17,700 --> 01:55:21,390 Da han bodde hos oss, Gustav... 809 01:55:24,700 --> 01:55:28,190 Det var ikke noe som var din skyld. 810 01:55:34,700 --> 01:55:38,890 Det var ikke din skyld. Jeg visste ikke hva jeg skulle gj... 811 01:55:38,940 --> 01:55:41,190 Slutt! 812 02:01:54,260 --> 02:01:58,710 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019 62617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.