Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,540 --> 00:01:27,970
- Hei, mor.
- Hvorfor har dere ikke kjørt ennå?
2
00:01:28,020 --> 00:01:30,290
Vi vet ikke.
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,670
- Hvor er far?
- Han er inne.
4
00:01:36,700 --> 00:01:39,430
Hvorfor har dere ikke kjørt?
5
00:01:40,500 --> 00:01:46,450
De har ringt fra Stockholm.
Politiet vil at jeg skal komme opp.
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
Hvorfor det?
7
00:01:54,900 --> 00:01:57,590
Jeg vet ikke.
8
00:01:59,860 --> 00:02:03,250
- Jeg blir med.
- Nei, bli hos jentene.
9
00:02:03,300 --> 00:02:05,610
Det trengs ikke.
10
00:02:05,660 --> 00:02:09,650
Det er best jeg drar alene.
Rebecca kommer også.
11
00:02:09,700 --> 00:02:14,550
- Skal jeg kjøre deg til flyplassen?
- Jeg har bestilt drosje.
12
00:02:15,380 --> 00:02:18,790
- Ringer du når du kommer frem?
- Ja.
13
00:03:16,300 --> 00:03:20,050
Mor.
Det er noen ute på badet.
14
00:03:20,100 --> 00:03:23,730
Det er en fra jobben.
Har du funnet skoene dine?
15
00:03:23,780 --> 00:03:27,470
- Nei.
- Da må du ta med noen andre.
16
00:03:31,740 --> 00:03:34,450
Hadde vi ikke en avtale?
17
00:03:34,500 --> 00:03:38,250
Nei, vi hadde en diskusjon
der vi ikke ble enige.
18
00:03:38,300 --> 00:03:41,170
Jeg har ikke mine pasienter
på besøk.
19
00:03:41,220 --> 00:03:44,850
Fordi de lider av alle mulige
smittsomme sykdommer.
20
00:03:44,900 --> 00:03:48,410
Det går ikke.
Vi kan ikke ha alle mulige flyende.
21
00:03:48,460 --> 00:03:51,530
Det er mennesker
som trenger hjelp.
22
00:03:51,580 --> 00:03:54,970
Vi diskuterer ikke
om de trenger hjelp, -
23
00:03:55,020 --> 00:03:58,410
- men om de skal være
her hjemme hos oss.
24
00:03:58,460 --> 00:04:02,730
Det fungerer heller ikke
når Gustav flytter inn.
25
00:04:02,780 --> 00:04:06,410
Kan det ikke være ett sted
der jentene slipper arbeidet ditt?
26
00:04:06,460 --> 00:04:10,330
Ett eneste sted der jentene
kan ha mor for seg selv?
27
00:04:10,380 --> 00:04:14,730
De tar ikke skade av
å få besøk av virkeligheten. Vel?
28
00:04:14,780 --> 00:04:18,010
Hvorfor kan du aldri si
"Okay, Peter"?
29
00:04:18,060 --> 00:04:21,370
- Hvorfor må alt diskuteres?
- Gi deg.
30
00:04:21,420 --> 00:04:25,890
Det er mitt hjem også.
Jeg har rett til å si hva jeg syns.
31
00:04:25,940 --> 00:04:28,450
Okay, Peter.
32
00:04:28,500 --> 00:04:33,370
- Jeg forstår, Peter. Du har rett.
- Nei, nei, nei.
33
00:04:33,420 --> 00:04:36,930
Jeg er så heldig.
Det vet du, ikke sant?
34
00:04:36,980 --> 00:04:39,790
Ja, jeg vet det.
35
00:04:45,420 --> 00:04:49,290
Hadde du fått noe alkohol
den kvelden?
36
00:04:49,340 --> 00:04:53,530
- Ja.
- Hvor mye hadde du fått å drikke?
37
00:04:53,580 --> 00:04:56,690
To-tre enheter.
38
00:04:56,740 --> 00:04:59,530
- To eller tre?
- Tre.
39
00:04:59,580 --> 00:05:03,910
Hvor mange menn har du vært
på date med det siste året?
40
00:05:07,220 --> 00:05:11,110
- Under ti? Over ti?
- Under ti.
41
00:05:12,260 --> 00:05:16,230
Og hvor mange av dem
har du hatt samleie med?
42
00:05:19,620 --> 00:05:25,030
Du må være forberedt på at
forsvareren vil være hard med deg.
43
00:05:26,220 --> 00:05:30,590
De vil tegne et bilde av en kvinne
som ville det selv, hva?
44
00:05:34,060 --> 00:05:36,550
Så hvor mange?
45
00:05:37,340 --> 00:05:39,690
- Syv, tror jeg.
- Tror du?
46
00:05:39,740 --> 00:05:42,730
Nei, jeg... Syv.
47
00:05:42,780 --> 00:05:44,950
Bra.
48
00:05:47,220 --> 00:05:50,990
Du kommer til å klare deg fint
i retten.
49
00:05:54,300 --> 00:05:57,010
Syns du det er mange?
50
00:05:57,060 --> 00:06:00,950
Du har ikke noe å skamme deg over.
Overhode.
51
00:06:03,100 --> 00:06:07,090
"Det første stykket
var kaninhullet som en tunnel.
52
00:06:07,140 --> 00:06:10,770
Så tok det en sving så brått
at Alice ikke rakk -
53
00:06:10,820 --> 00:06:16,370
- å tenke på å stoppe,
og hun falt og falt ned i en brønn.
54
00:06:16,420 --> 00:06:20,810
Enten var den veldig dyp,
eller så falt Alice langsomt, -
55
00:06:20,860 --> 00:06:26,910
- for hun hadde god tid til
å lure på hva som ville skje."
56
00:06:30,100 --> 00:06:35,850
Mor? Hvorfor får jeg ikke bli oppe
til Gustav kommer?
57
00:06:35,900 --> 00:06:38,730
De kommer sent.
58
00:06:38,780 --> 00:06:42,830
Jeg skal ikke si noe til Frida.
59
00:06:45,780 --> 00:06:50,430
- Han er her når dere våkner.
- Er vi familien hans nå?
60
00:06:53,820 --> 00:06:56,870
Det har vi da vært hele tiden.
61
00:06:58,900 --> 00:07:04,850
- Hvorfor har han ikke bodd hos oss?
- Han har bodd hos Rebecca.
62
00:07:04,900 --> 00:07:08,170
- Hvorfor det?
- Fordi hun er moren hans.
63
00:07:08,220 --> 00:07:11,210
Han kunne ikke bo
i to land på en gang.
64
00:07:11,260 --> 00:07:16,790
- Så far ville heller være hos oss?
- Det er ikke fullt så enkelt.
65
00:07:17,540 --> 00:07:21,850
Nå skal du ikke tenke mer.
Nå skal du sove.
66
00:07:21,900 --> 00:07:24,630
- God natt.
- God natt.
67
00:07:38,220 --> 00:07:40,470
Hallo.
68
00:07:42,140 --> 00:07:45,270
Hei. Er dere her allerede?
69
00:07:49,060 --> 00:07:52,570
- Velkommen, Gustav.
- Takk.
70
00:07:52,620 --> 00:07:55,350
Det er godt å se deg.
71
00:07:56,100 --> 00:07:59,750
- Har dere hatt en god tur?
- Ja.
72
00:08:22,100 --> 00:08:24,890
Nøkleringen
er til den nye nøkkelen din.
73
00:08:24,940 --> 00:08:28,770
- Og jeg har laget tegningene.
- Takk.
74
00:08:28,820 --> 00:08:34,570
Jeg laget det trehjertet av tre.
Det er et verksted vi har på skolen.
75
00:08:34,620 --> 00:08:38,350
- Med en sånn maskin...
- Sett dere bort. Kom.
76
00:08:40,860 --> 00:08:44,970
- Hva skal du ha?
- Far, kan du hente oss i dag?
77
00:08:45,020 --> 00:08:49,210
Nei, i dag henter mor dere.
Jeg må ordne noe med Gustav.
78
00:08:49,260 --> 00:08:53,930
- Kan jeg få bli med?
- Nei, det er bare han og jeg.
79
00:08:53,980 --> 00:08:58,890
- Det er urimelig.
- Ja, det er det. Verden er ond.
80
00:08:58,940 --> 00:09:02,330
Frida, sett deg bort
på din egen plass.
81
00:09:02,380 --> 00:09:06,830
- Jeg vil sitte hos pappa.
- Du er stor pike. Kom igjen.
82
00:09:08,340 --> 00:09:13,970
Jeg tenkte vi kunne kjøpe
saker til rommet ditt i dag.
83
00:09:14,020 --> 00:09:16,990
Ja, hvis du vil det.
84
00:09:17,660 --> 00:09:22,130
Jeg tenkte det kunne være fint
å gjøre det litt mer til ditt eget.
85
00:09:22,180 --> 00:09:24,430
Klart det.
86
00:09:25,900 --> 00:09:29,190
- Kan du ta den?
- Ja.
87
00:09:36,860 --> 00:09:40,050
Jeg trodde ikke
dere hadde kontakt med ham.
88
00:09:40,100 --> 00:09:42,970
Han ble kastet ut
av skolen igjen.
89
00:09:43,020 --> 00:09:48,450
Rebecca ville sende ham på kostskole,
men nå gjør han ferdig skolen her.
90
00:09:48,500 --> 00:09:51,570
- Han starter etter sommerferien.
- Kan han dansk?
91
00:09:51,620 --> 00:09:56,250
Det er da det minste problemet.
Han er totalt imot prosjektet.
92
00:09:56,300 --> 00:10:00,250
Det kan jeg da godt forstå.
Han må vekk fra vennene sine.
93
00:10:00,300 --> 00:10:06,090
Det er jo ikke for evig.
Jeg regner med at han flytter igjen.
94
00:10:06,140 --> 00:10:08,750
Men likevel.
95
00:10:09,500 --> 00:10:12,890
- Hva sier Peter til det?
- Han gleder seg.
96
00:10:12,940 --> 00:10:17,810
Men han er også litt... du vet.
Jeg tror det blir bra.
97
00:10:17,860 --> 00:10:22,510
- De kan komme nærmere hverandre.
- Ja, det er sant.
98
00:10:23,420 --> 00:10:25,990
Hvordan har moren din det?
99
00:10:27,100 --> 00:10:31,350
Hun har nettopp vært innlagt igjen.
Lungebetennelse.
100
00:10:33,700 --> 00:10:37,410
Jeg tror hun vil bli glad
for et besøk.
101
00:10:37,460 --> 00:10:39,830
Ja...
102
00:10:57,540 --> 00:11:01,810
Det er fullstendig uakseptabelt
at dere trekker saken i langdrag.
103
00:11:01,860 --> 00:11:07,230
Ja, det kan du også se
hvis du tar av systemhatten.
104
00:11:14,100 --> 00:11:16,530
Ja, ja.
105
00:11:16,580 --> 00:11:19,930
Fint. Bare ring, da.
106
00:11:19,980 --> 00:11:23,030
Ja. Tusen takk. Ha det.
107
00:11:52,540 --> 00:11:54,590
Hei.
108
00:11:55,340 --> 00:11:58,690
Unnskyld.
Jeg trodde ikke du var hjemme.
109
00:11:58,740 --> 00:12:03,430
Jeg skulle bare ned
med noen av sakene dine, og så...
110
00:12:08,260 --> 00:12:10,570
Er den god?
111
00:12:10,620 --> 00:12:13,270
Hva handler den om?
112
00:12:15,100 --> 00:12:19,030
- En mann.
- Okay.
113
00:12:23,100 --> 00:12:26,790
- Bare en mann?
- Ja.
114
00:12:27,780 --> 00:12:30,230
Greit.
115
00:13:00,420 --> 00:13:04,930
- Jeg vet det er kjempesent.
- Har det skjedd noe?
116
00:13:04,980 --> 00:13:11,490
- Jeg tror ikke det går likevel.
- Jeg vet det er vanskelig.
117
00:13:11,540 --> 00:13:17,670
- Men jeg står ved siden av deg.
- Jeg kan ikke. Altså, jeg kan ikke.
118
00:13:20,460 --> 00:13:25,510
Jeg forstår godt at du mest av alt
har lyst til å slippe akkurat nå.
119
00:13:26,580 --> 00:13:31,250
Prøv å tenke på at du ikke bare
gjør det for din egen skyld.
120
00:13:31,300 --> 00:13:34,570
At du også gjør det for de jentene
som går rundt der ute.
121
00:13:34,620 --> 00:13:38,990
Jeg skulle bare ønske
jeg ikke hadde startet alt dette her.
122
00:13:39,740 --> 00:13:44,290
- Hva er du redd for?
- At de ikke tror på meg.
123
00:13:44,340 --> 00:13:47,670
Ja, det kan jeg også godt forstå.
124
00:13:48,740 --> 00:13:52,390
Det kan saktens være
at han går fri.
125
00:13:53,460 --> 00:13:59,270
Men hvis du ikke vitner,
så er det du som lar ham slippe.
126
00:14:05,380 --> 00:14:09,230
Og det tror jeg
du kommer til å angre.
127
00:14:11,900 --> 00:14:14,830
Skal ikke jeg ta dem?
128
00:14:21,980 --> 00:14:25,850
- Hvem skal på badet først?
- Det var du som gjorde det sist.
129
00:14:25,900 --> 00:14:28,770
Det var fordi hesten kastet meg av.
130
00:14:28,820 --> 00:14:33,150
- Kom. Kan jeg få hjelmen din?
- Det er altså ingen god grunn.
131
00:14:34,380 --> 00:14:38,290
- Jeg var veldig skitten.
- Jeg lukter mest.
132
00:14:38,340 --> 00:14:41,190
Dere lukter veldig mye begge to.
133
00:14:42,580 --> 00:14:45,110
Okay. Da får vi slå kron og mynt.
134
00:14:50,100 --> 00:14:55,010
Hva skal jeg gjøre? Jeg kan ikke bo
i Sverige, og jeg kan ikke bo her.
135
00:14:55,060 --> 00:15:00,210
Du er ikke gammel nok.
Når du er, kan du gjøre hva du vil.
136
00:15:00,260 --> 00:15:06,210
Du er ikke myndig. Mor og jeg
bestemmer hva som er best for deg.
137
00:15:06,260 --> 00:15:10,450
Hør nå etter. Du er ikke moden nok
til å flytte hjemmefra.
138
00:15:10,500 --> 00:15:13,770
Fordi du og mor
har begynt å snakke sammen?
139
00:15:13,820 --> 00:15:17,510
- Hvor skal du?
- Jeg skal ut!
140
00:15:20,740 --> 00:15:22,990
Faen i helvete!
141
00:15:45,060 --> 00:15:48,050
Det er som om
vi ikke kjenner hverandre.
142
00:15:48,100 --> 00:15:53,210
Det er første gang dere bor sammen.
Det tar tid å finne hverandre.
143
00:15:53,260 --> 00:15:57,230
- Jeg aner ikke hvem han er.
- Nei, det kommer.
144
00:16:01,020 --> 00:16:05,490
Jeg vet ikke. Kanskje det var
feil avgjørelse å få ham hit.
145
00:16:05,540 --> 00:16:08,370
Kanskje kostskole hadde vært bedre.
146
00:16:08,420 --> 00:16:12,770
- Du vet at det ikke er riktig.
- Han vil jo ikke være her.
147
00:16:12,820 --> 00:16:17,690
- Jeg kjenner det. Han hater meg.
- Selvfølgelig. Du er faren hans.
148
00:16:17,740 --> 00:16:21,550
Det må du bare finne deg i.
Du er den voksne.
149
00:16:24,060 --> 00:16:28,670
Rebecca har gitt ham frie tøyler
altfor lenge.
150
00:16:29,420 --> 00:16:32,570
Hun er så selvopptatt,
og så gir hun opp, -
151
00:16:32,620 --> 00:16:36,050
- og så sporer det av,
og jeg står med møkka.
152
00:16:36,100 --> 00:16:40,270
Det er ikke fair.
Hvem sto med møkka da du gikk?
153
00:16:50,260 --> 00:16:55,610
- Har du blitt Rebeccas allierte?
- Hun har stått alene med alt.
154
00:16:55,660 --> 00:16:58,930
- Jeg fikk ikke lov til å hjelpe.
- Det får du nå.
155
00:16:58,980 --> 00:17:03,030
Joda. Men det er kanskje for sent.
156
00:17:05,980 --> 00:17:09,250
Kanskje vi skal vente mer av ham.
157
00:17:09,300 --> 00:17:12,290
Han bor her som på et hotell.
158
00:17:12,340 --> 00:17:17,270
Det tror jeg ikke er særlig sunt.
Vi må involvere ham litt.
159
00:17:23,220 --> 00:17:25,310
Hallo?
160
00:17:29,460 --> 00:17:31,670
Jada.
161
00:17:32,540 --> 00:17:36,990
Nei, jeg kommer inn.
Absolutt. Ha det.
162
00:17:45,660 --> 00:17:48,910
- God natt.
- God natt.
163
00:18:07,300 --> 00:18:09,550
Vent.
164
00:18:11,980 --> 00:18:14,430
Vent litt.
165
00:18:16,180 --> 00:18:18,930
Du klarte det veldig bra.
166
00:18:18,980 --> 00:18:22,530
- Jeg føler meg så dum.
- Det er ikke din skyld.
167
00:18:22,580 --> 00:18:27,630
De trodde ikke på meg,
og det var det jeg sa. Ikke sant?
168
00:19:00,300 --> 00:19:02,810
Har du det moro?
169
00:19:02,860 --> 00:19:06,310
Jeg ringer tilbake. Ha det.
170
00:19:08,180 --> 00:19:10,830
Føles det godt?
171
00:20:16,860 --> 00:20:21,910
En iPad, min veske,
dine klokker, smykker...
172
00:20:23,580 --> 00:20:27,170
Jeg har ikke helt oversikt over
hva som mangler.
173
00:20:27,220 --> 00:20:32,850
Jeg har ringt politiet.
De er på vei. Vent litt.
174
00:20:32,900 --> 00:20:36,770
Gustav, sjekk rommet ditt.
Vi har hatt innbrudd.
175
00:20:36,820 --> 00:20:38,950
Okay.
176
00:20:39,700 --> 00:20:41,550
Ja...
177
00:20:42,940 --> 00:20:46,430
Nei, heldigvis. De er på ridning.
178
00:20:49,500 --> 00:20:52,790
Fint. Ja, vi ses. Ha det.
179
00:20:55,900 --> 00:21:01,010
- Det var en insinuering.
- Du traff tiltalte i en p-kjeller.
180
00:21:01,060 --> 00:21:07,290
Min klient ble trukket rundt
i manesjen, og tiltalte koste seg.
181
00:21:07,340 --> 00:21:12,770
Gir advokatrådet ham rett,
blir det både bot og en nyhetssak.
182
00:21:12,820 --> 00:21:15,810
- Jeg skal betale.
- Det gjelder ikke det.
183
00:21:15,860 --> 00:21:19,090
Det er uprofesjonelt.
Ser du ikke det?
184
00:21:19,140 --> 00:21:22,690
Hvorfor er du så opptatt av
hva folk tenker?
185
00:21:22,740 --> 00:21:25,970
- Det er mitt firma også.
- Jeg vet da det.
186
00:21:26,020 --> 00:21:30,370
Men du visste hva du gikk til.
Du kjenner meg!
187
00:21:30,420 --> 00:21:34,810
Du vet hvordan jeg er!
Når ble du en sånn reddhare?
188
00:21:34,860 --> 00:21:38,770
Anne, kan du ikke innrømme
at du har begått en feil?
189
00:21:38,820 --> 00:21:42,790
- Gi deg.
- Du må lære å beherske deg.
190
00:21:43,860 --> 00:21:46,270
- Ja.
- Ja.
191
00:22:16,820 --> 00:22:19,850
Jeg fant denne.
Er det ikke din?
192
00:22:19,900 --> 00:22:22,410
Jo. Takk.
193
00:22:22,460 --> 00:22:26,290
Jeg fant den ute i innkjørselen
for en stund siden -
194
00:22:26,340 --> 00:22:31,610
- og la den i vesken.
Men så glemte jeg å gi deg den...
195
00:22:31,660 --> 00:22:35,910
Ja, og så ble vesken min stjålet
fordi vi hadde innbrudd.
196
00:22:41,380 --> 00:22:46,490
Jeg fant den i dag i buksen din
fordi jeg ville vaske klærne dine.
197
00:22:46,540 --> 00:22:48,850
Roter du i sakene mine?
198
00:22:48,900 --> 00:22:52,770
Så avansert å gjøre innbrudd
i sitt eget hjem, Gustav.
199
00:22:52,820 --> 00:22:57,790
- Hva snakker du om?
- Hvor er sakene du har stjålet?
200
00:23:02,460 --> 00:23:05,470
Kødder du med meg?
201
00:23:06,660 --> 00:23:10,890
Du må fortelle det til Peter.
202
00:23:10,940 --> 00:23:15,110
Og så må vi jo gå til politiet
og forklare dem alt etterpå.
203
00:23:16,020 --> 00:23:19,910
Jeg kan også si det til ham,
hvis det er bedre.
204
00:23:24,860 --> 00:23:29,330
Gjør hva faen du vil. Samme
for meg. Du kjenner meg ikke.
205
00:23:29,380 --> 00:23:34,490
Men jeg kjenner systemet. Vrient
å komme ut hvis du er innenfor.
206
00:23:34,540 --> 00:23:39,030
Særlig for en som deg,
som de allerede har hatt tak i.
207
00:23:41,540 --> 00:23:48,150
Det er en mulighet til.
At vi ikke sier det til noen.
208
00:23:49,140 --> 00:23:54,190
Men det krever at du melder deg
inn i familien og tar deg sammen.
209
00:23:54,900 --> 00:23:57,950
Men jeg vet ikke om du kan.
210
00:24:00,660 --> 00:24:03,710
Det må du bestemme deg for.
211
00:24:52,500 --> 00:24:56,150
Hva er livretten din?
212
00:24:57,500 --> 00:25:00,930
- Får jeg bare velge en ting?
- Ja, det er klart.
213
00:25:00,980 --> 00:25:03,170
Okay, boller i karry.
214
00:25:03,220 --> 00:25:06,110
Og yndlingsdyret?
215
00:25:07,220 --> 00:25:13,570
Jeg har kanin, hund og hest,
men jeg får bare velge en ting.
216
00:25:13,620 --> 00:25:17,430
- Da vil jeg si hund.
- Fint.
217
00:25:18,340 --> 00:25:21,210
Hva vil han med båndopptakeren?
218
00:25:21,260 --> 00:25:23,770
Det er faktisk min gamle.
219
00:25:23,820 --> 00:25:28,570
Han fant den nede i kjelleren.
Jeg vet ikke hva han vil.
220
00:25:28,620 --> 00:25:32,690
- Nå vil Lucas ha en bror også.
- Da må du få flere barn, Lina.
221
00:25:32,740 --> 00:25:37,130
Da må du finne meg en frekk, ung
overlege fra sykehuset, Peter.
222
00:25:37,180 --> 00:25:40,970
Jeg kan kanskje skaffe deg
en gammel overlege.
223
00:25:41,020 --> 00:25:44,910
Det er mer din stil,
med masse hår i ørene.
224
00:25:46,340 --> 00:25:48,890
Hva ville du tatt med?
225
00:25:48,940 --> 00:25:52,230
Okay, dyna mi.
226
00:26:17,540 --> 00:26:19,830
Hei.
227
00:26:22,420 --> 00:26:27,690
Hei. Beklager, vi...
Dette er Amanda.
228
00:26:27,740 --> 00:26:30,090
Hei.
229
00:26:30,140 --> 00:26:33,650
Det er min stemor.
230
00:26:33,700 --> 00:26:35,850
- Hei.
- Hei.
231
00:26:35,900 --> 00:26:38,650
- Amanda. Hei.
- Anne. Hei.
232
00:26:38,700 --> 00:26:41,190
- Velkommen.
- Takk.
233
00:26:44,620 --> 00:26:48,930
- Har dere vært ute?
- Det kan du godt si.
234
00:26:48,980 --> 00:26:53,310
Vi har vært litt rundt omkring
og hatt det gøy.
235
00:26:56,860 --> 00:27:02,330
- Jeg visste ikke du var oppe.
- Jeg sitter bare og arbeider.
236
00:27:02,380 --> 00:27:07,390
Vel, hei og ha det.
Vi skal ikke forstyrre.
237
00:29:53,820 --> 00:29:59,130
- Og hva gjør du?
- Jeg kaster stolen på vinduet.
238
00:29:59,180 --> 00:30:02,730
- Hvorfor det?
- Jeg vil jo ut.
239
00:30:02,780 --> 00:30:07,130
- Hvorfor ikke bare åpne vinduet?
- Det er skrudd fast.
240
00:30:07,180 --> 00:30:10,930
- Hvorfor bruker du ikke døren?
- Den er låst.
241
00:30:10,980 --> 00:30:15,290
Vinduet er skrudd fast, og døren
har fosterforeldrene låst utenfra.
242
00:30:15,340 --> 00:30:18,390
- Stemmer det?
- Ja.
243
00:30:21,660 --> 00:30:26,250
Hva gjør du når fosterfaren din
endelig åpner døren?
244
00:30:26,300 --> 00:30:29,510
Da kom jeg til å dytte ham.
245
00:30:31,460 --> 00:30:34,190
Hvorfor gjør du det?
246
00:30:38,180 --> 00:30:41,350
Jeg vil bare vekk derfra.
247
00:30:46,780 --> 00:30:48,950
Takk.
248
00:30:53,420 --> 00:30:55,530
Det ble sent.
249
00:30:55,580 --> 00:30:59,950
Jeg hadde noe jeg måtte se på
til i morgen.
250
00:31:05,900 --> 00:31:10,710
- Jeg er ikke helt ferdig her.
- Er du sikker?
251
00:31:11,460 --> 00:31:15,050
Jeg holder på med artikkelen
jeg har lovt å skrive.
252
00:31:15,100 --> 00:31:19,730
- Den kan du skrive i helgen.
- Da er jeg på konferanse.
253
00:31:19,780 --> 00:31:23,130
- Er du det?
- Det står i kalenderen.
254
00:31:23,180 --> 00:31:26,030
Det hadde jeg ikke sett.
255
00:32:00,500 --> 00:32:05,230
Se på denne skålen.
Jeg skyller den.
256
00:32:11,620 --> 00:32:15,130
Jeg har funnet en! En konkylie!
257
00:32:15,180 --> 00:32:18,670
- Nei, det var bare en pinne.
- Der!
258
00:32:19,620 --> 00:32:23,070
- Der, der, der!
- Hva har du funnet?
259
00:32:28,380 --> 00:32:30,890
Skal du ikke bade?
260
00:32:30,940 --> 00:32:33,950
Nei, jeg har noe jeg må ordne.
261
00:32:38,060 --> 00:32:42,610
Kjedelig.
La oss se hva vi kan finne.
262
00:32:42,660 --> 00:32:46,630
- Vi skal finne hvite konkylier.
- Og muslinger.
263
00:32:58,820 --> 00:33:02,290
- Skal du bade?
- Ja, det hadde jeg tenkt.
264
00:33:02,340 --> 00:33:05,710
Du pleier da aldri å gidde å bade.
265
00:33:06,460 --> 00:33:10,650
- Jeg har funnet noe!
- Hva har du funnet?
266
00:33:10,700 --> 00:33:13,990
- Der! Er den ikke flott?
- Jo.
267
00:34:57,340 --> 00:35:00,150
Er hun helt vekk?
268
00:35:10,500 --> 00:35:13,430
Savner du Stockholm?
269
00:35:15,100 --> 00:35:17,910
Ja... og nei.
270
00:35:25,100 --> 00:35:29,950
Du er velkommen til å be hit
noen du gjerne vil se.
271
00:35:32,740 --> 00:35:36,030
Jeg har ikke så mange venner.
272
00:35:37,340 --> 00:35:39,510
Nei.
273
00:35:40,540 --> 00:35:43,190
Ikke jeg heller.
274
00:36:06,700 --> 00:36:11,070
- Hvor får du laget dem?
- Disse her?
275
00:36:11,860 --> 00:36:15,970
Litt her og der. Jeg kjenner
noen som kjenner noen, og...
276
00:36:16,020 --> 00:36:18,490
Disse har jeg laget selv.
277
00:36:18,540 --> 00:36:22,570
Jeg trodde ikke
man gjorde det mer.
278
00:36:22,620 --> 00:36:24,670
Jo.
279
00:36:25,580 --> 00:36:28,850
Det er dritlett.
280
00:36:28,900 --> 00:36:32,810
- Jeg kan lage en på deg.
- Nei, jeg skal ikke ha.
281
00:36:32,860 --> 00:36:37,490
- Hvorfor ikke?
- Det skal jeg bare ikke.
282
00:36:37,540 --> 00:36:40,010
Det er bare hud.
283
00:36:40,060 --> 00:36:45,450
Hvis jeg ville hatt tatovering,
kunne jeg bare fått en.
284
00:36:45,500 --> 00:36:47,550
Nei.
285
00:36:50,380 --> 00:36:53,030
Får jeg se armen din?
286
00:36:56,580 --> 00:36:59,350
Får jeg se på armen din?
287
00:37:01,500 --> 00:37:07,490
- Perfekt. Her. En bitte liten en.
- Nei. Ikke der. Hva?
288
00:37:07,540 --> 00:37:11,390
- Hvor da?
- Ingen steder!
289
00:37:12,540 --> 00:37:16,490
Litt høyere opp.
La meg se. Her?
290
00:37:16,540 --> 00:37:19,710
Verdens minste tatovering.
291
00:37:20,900 --> 00:37:23,390
Glem det.
292
00:37:28,940 --> 00:37:31,590
Hvor, sier du?
293
00:38:05,140 --> 00:38:08,110
Liker du den?
294
00:38:14,900 --> 00:38:17,110
Sånn.
295
00:38:24,540 --> 00:38:27,630
- Det var det.
- Det var det.
296
00:38:31,820 --> 00:38:34,510
Jeg tar med dette.
297
00:38:35,500 --> 00:38:38,150
Faen...
298
00:39:03,260 --> 00:39:07,850
Tusenvis av døde padder
ligger rundt denne sjøen.
299
00:39:07,900 --> 00:39:12,930
- Og alle har eksplodert.
- Var det en eksplosjon i sjøen?
300
00:39:12,980 --> 00:39:19,450
Først mistenker en at det skyldtes
en virus paddene hadde fått -
301
00:39:19,500 --> 00:39:25,490
- fra sør-amerikanske hester
på en rideskole i nærheten.
302
00:39:25,540 --> 00:39:28,810
Men en biolog ser på det,
og oppdager -
303
00:39:28,860 --> 00:39:33,330
- at alle paddene hadde
et ørlite hull på ryggen, -
304
00:39:33,380 --> 00:39:36,330
- og alle paddene
manglet leveren.
305
00:39:36,380 --> 00:39:41,490
- Betyr det en paddemassakre?
- Ble leveren sprengt ut av kroppen?
306
00:39:41,540 --> 00:39:45,610
Nei, den ble ikke sprengt ut,
men derimot fjernet.
307
00:39:45,660 --> 00:39:48,530
- Av hvem?
- Er det en delikatesse?
308
00:39:48,580 --> 00:39:53,370
- Hvem vil ha en sånn?
- Fugler, kanskje?
309
00:39:53,420 --> 00:39:57,490
- Riktig. En fugl.
- Er det sant?
310
00:39:57,540 --> 00:40:01,870
Og hvilken fugl?
Ikke en hvilken som helst fugl.
311
00:40:04,620 --> 00:40:09,290
- En kråke.
- En kråke.
312
00:40:09,340 --> 00:40:13,590
- Det er de med smykkene, hva?
- Nei, det er ravn.
313
00:41:56,740 --> 00:41:59,530
- Hei.
- Hei.
314
00:41:59,580 --> 00:42:02,990
- Er du okay?
- Jada.
315
00:42:07,060 --> 00:42:12,190
- Skal du ikke opp og hilse på?
- Helst ikke.
316
00:42:14,420 --> 00:42:16,930
Det skjønner jeg godt.
317
00:42:16,980 --> 00:42:20,450
Hvor skal du?
Om jeg tør spørre.
318
00:42:20,500 --> 00:42:24,190
Bare gå og kjøpe sigaretter.
319
00:42:27,060 --> 00:42:30,570
Vil du bli med?
320
00:42:30,620 --> 00:42:35,250
Om jeg tør spørre?
Det blir dritgøy.
321
00:42:35,300 --> 00:42:37,150
Ja.
322
00:42:42,060 --> 00:42:45,230
Tuller du? Dere har jo gjester.
323
00:42:46,300 --> 00:42:48,350
Ja.
324
00:42:56,220 --> 00:43:02,010
Hvordan går det med Amanda?
Hva? Er det ikke det hun heter?
325
00:43:02,060 --> 00:43:06,770
- Anita? Amalie? Anton?
- Nei, hun heter Amanda.
326
00:43:06,820 --> 00:43:10,050
Hun heter Amanda.
327
00:43:10,100 --> 00:43:13,970
Det er bare måten
du sier det på.
328
00:43:14,020 --> 00:43:16,790
Er hun søt?
329
00:43:17,580 --> 00:43:20,390
Ja, hun er søt.
330
00:43:23,780 --> 00:43:28,150
- Hun er søt.
- Er dere kjærester, eller?
331
00:43:29,940 --> 00:43:33,550
Hva mener du med "eller?"
332
00:43:34,380 --> 00:43:38,930
Hun er kanskje ikke
en sånn man blir kjæreste med?
333
00:43:38,980 --> 00:43:44,690
Hva er det for en type
man ikke blir kjæreste med?
334
00:43:44,740 --> 00:43:48,430
- Det tror jeg du vet.
- Tror du det?
335
00:43:51,820 --> 00:43:56,850
- Dere, da?
- Jeg og Peter? Det går fint.
336
00:43:56,900 --> 00:44:01,850
Det regner jeg med
du ikke vil å høre så mye om.
337
00:44:01,900 --> 00:44:05,090
Jeg ville ikke høre
om mor og hennes...
338
00:44:05,140 --> 00:44:08,550
- Hadde hun mange?
- Ja.
339
00:44:10,940 --> 00:44:14,510
- Du, da?
- Jeg?
340
00:44:17,620 --> 00:44:20,070
Det er vanskelig å svare på.
341
00:44:25,100 --> 00:44:28,550
Jeg var nok ikke fullt så aktiv
som du er.
342
00:44:35,020 --> 00:44:38,090
Jeg må stikke.
343
00:44:38,140 --> 00:44:40,310
Amanda.
344
00:44:41,260 --> 00:44:43,550
Anton.
345
00:44:46,860 --> 00:44:51,110
Men tusen takk for øl, og alt.
346
00:44:58,420 --> 00:45:00,870
Vi ses hjemme.
347
00:45:44,460 --> 00:45:48,570
- Hvor har du vært?
- Har de gått alt?
348
00:45:48,620 --> 00:45:53,370
Jeg prøvde å ringe, men mobilen din
lå her hjemme. Hvor har du vært?
349
00:45:53,420 --> 00:45:58,890
- Jeg bare gikk en tur.
- En tur? Vi hadde jo gjester.
350
00:45:58,940 --> 00:46:05,330
Er du klar over hvor respektløst
det er, både mot meg og dem?
351
00:46:05,380 --> 00:46:10,850
Jeg ble bekymret. Du kunne
i det minste tatt med mobilen.
352
00:46:10,900 --> 00:46:13,810
Skjerp deg.
353
00:46:13,860 --> 00:46:17,310
Vær så god. Resten er din.
354
00:47:36,140 --> 00:47:39,490
...5, 6, 7, 8, -
355
00:47:39,540 --> 00:47:42,330
- 9, 10, 11, 12, -
356
00:47:42,380 --> 00:47:44,630
- 13, 14...
357
00:47:54,020 --> 00:47:56,130
Løp, løp!
358
00:47:56,180 --> 00:47:59,270
Frida i boksen!
359
00:48:53,660 --> 00:48:56,630
Kom igjen, Gustav! Skynd deg!
360
00:48:57,980 --> 00:49:02,410
Okay. 1, 2, 3, -
361
00:49:02,460 --> 00:49:05,350
- 4, 5, 6, 7, 8...
362
00:55:30,940 --> 00:55:37,050
- Hei. Trenger du hjelp?
- Ja, jeg vil se på en PC.
363
00:55:37,100 --> 00:55:41,490
- Noe bestemt?
- Den må kunne litt av hvert.
364
00:55:41,540 --> 00:55:46,410
- Noe tungt arbeid, eller...
- Nei, den skal bare være god.
365
00:55:46,460 --> 00:55:49,890
Skoleoppgaver og sånt.
366
00:55:49,940 --> 00:55:52,590
Hva koster den?
367
00:56:20,500 --> 00:56:24,370
Jeg har forresten
kjøpt ny PC til Gustav.
368
00:56:24,420 --> 00:56:26,530
Hvorfor det?
369
00:56:26,580 --> 00:56:32,050
Han trengte ordentlig utstyr.
Er det et problem, eller?
370
00:56:32,100 --> 00:56:34,010
Nei.
371
00:56:34,060 --> 00:56:37,810
Det er ingen unnskyldning
for ikke å gjøre lekser.
372
00:56:37,860 --> 00:56:43,290
- Når han begynner på skolen.
- Vi kunne vel snakket om det.
373
00:56:43,340 --> 00:56:47,610
Hvordan kan det være et problem
at jeg kjøper PC til sønnen din?
374
00:56:47,660 --> 00:56:52,010
Nettopp fordi han er min sønn.
Kanskje jeg ville ha vært med.
375
00:56:52,060 --> 00:56:55,810
Må jeg spørre om lov når jeg lager
kveldsmat og vasker klærne hans?
376
00:56:55,860 --> 00:56:59,510
Eller bare når det er noe morsomt?
377
00:57:01,100 --> 00:57:04,050
Nei da.
378
00:57:04,100 --> 00:57:07,350
Det var snilt av deg.
379
00:57:09,260 --> 00:57:12,410
Jeg mener det. Det...
380
00:57:12,460 --> 00:57:15,310
Det var snilt av deg.
381
00:57:16,500 --> 00:57:18,950
Unnskyld.
382
00:57:55,940 --> 00:57:58,590
Får jeg prøve?
383
00:58:14,460 --> 00:58:16,710
Kom her.
384
00:58:17,820 --> 00:58:20,430
Nei, nei, nei.
385
00:58:21,180 --> 00:58:24,130
- Ikke her.
- Hvorfor?
386
00:58:24,180 --> 00:58:28,350
- Fordi vi vekker dem.
- Og så?
387
00:58:29,660 --> 00:58:33,390
Ikke her, sier jeg.
Vi vekker barna.
388
00:58:36,020 --> 00:58:40,270
Vi går heller opp. Opp i seng.
Kom, kom, kom.
389
00:58:43,020 --> 00:58:45,270
Kom, da.
390
00:59:25,980 --> 00:59:28,390
Hva faen ...?
391
00:59:55,340 --> 00:59:58,950
Han sa jeg hadde sladret
til kommunen.
392
01:00:00,460 --> 01:00:05,110
Ellers ville de ikke ha begynt
å holde øye med oss igjen.
393
01:00:09,020 --> 01:00:13,990
Jeg sa jeg ikke hadde sagt noe,
men han trodde ikke på meg.
394
01:00:16,140 --> 01:00:20,630
Så tok han tak i meg,
og så bare løp jeg.
395
01:00:22,060 --> 01:00:25,550
Er det noe han gjør ofte?
Slår deg?
396
01:00:30,900 --> 01:00:36,830
- Han er utrivelig når han drikker.
- Drikker han mye?
397
01:00:44,620 --> 01:00:47,070
Hver dag?
398
01:00:52,740 --> 01:00:57,710
Jeg må melde fra om dette.
Det vet du, ikke sant?
399
01:01:00,140 --> 01:01:02,890
Han gjorde det ikke med vilje.
400
01:01:02,940 --> 01:01:07,290
Nei, jeg vet det,
men jeg må melde fra om det.
401
01:01:07,340 --> 01:01:10,990
- Han gjorde det ikke med vilje.
- Nei.
402
01:01:12,540 --> 01:01:16,710
Men jeg må varsle myndighetene.
403
01:01:17,460 --> 01:01:20,030
Jeg vil hjem nå.
404
01:01:20,780 --> 01:01:24,210
- Jeg kan ikke la deg dra.
- Jeg vil hjem nå.
405
01:01:24,260 --> 01:01:28,810
- Det forstår jeg godt, Sara.
- Så la meg komme ut!
406
01:01:28,860 --> 01:01:33,730
- Det er for din egen skyld.
- Du bestemmer ikke over meg.
407
01:01:33,780 --> 01:01:38,790
- Ja, men jeg har plikt til...
- Jeg vil hjem!
408
01:01:49,740 --> 01:01:52,010
- Vi kjører nå.
- Ja.
409
01:01:52,060 --> 01:01:56,350
- Det var godt du ringte.
- Ha det bra, Sara.
410
01:01:58,700 --> 01:02:01,150
- Ha det.
- Ha det.
411
01:02:18,620 --> 01:02:24,090
"La oss alle flytte en plass,"
og i samme nå hoppet han videre.
412
01:02:24,140 --> 01:02:28,770
Alice var den eneste
som fikk det verre enn før, -
413
01:02:28,820 --> 01:02:34,570
- for Påskeharen hadde veltet
melkemuggen over fatet sitt.
414
01:02:34,620 --> 01:02:41,110
Alice ville ikke fornærme
Syvsoveren, og spurte forsiktig...
415
01:03:07,140 --> 01:03:11,270
Bra. Vi snakkes.
416
01:03:50,180 --> 01:03:51,830
Hallo?
417
01:03:58,420 --> 01:04:01,290
Å nei. Nei, nei, nei.
418
01:04:01,340 --> 01:04:05,790
Sitter dere her i finværet?
Hvor er mamma?
419
01:04:06,980 --> 01:04:10,230
- Hallo, hvor er mamma?
- Vi vet ikke.
420
01:04:19,700 --> 01:04:21,850
Det var tidlig.
421
01:04:21,900 --> 01:04:26,830
Jeg klarte ikke konsentrere meg,
så jeg tok fri.
422
01:04:28,220 --> 01:04:30,770
Sånn, jenter. Nå går vi ut.
423
01:04:30,820 --> 01:04:35,190
Solen skinner.
Luft, luft. Kom her.
424
01:05:36,220 --> 01:05:40,310
- Hvem er du?
- Det vet du.
425
01:05:42,500 --> 01:05:46,970
Hva er det beste
du har opplevd her i livet?
426
01:05:47,020 --> 01:05:49,810
Å få jentene.
427
01:05:49,860 --> 01:05:54,310
- Hva er det verste?
- Å miste far.
428
01:05:55,580 --> 01:06:00,370
- Hvor gammel var du da han døde?
- 11.
429
01:06:00,420 --> 01:06:03,470
Han hadde dårlig hjerte.
430
01:06:06,180 --> 01:06:09,070
Hvem er din beste venn?
431
01:06:12,100 --> 01:06:15,190
Det er Lina, min søster.
432
01:06:17,500 --> 01:06:20,750
Hva er du mest redd for?
433
01:06:25,580 --> 01:06:28,590
At alt forsvinner.
434
01:06:30,420 --> 01:06:33,550
Hva er livretten din?
435
01:06:35,700 --> 01:06:38,970
- Ost.
- Ost er ikke noen rett.
436
01:06:39,020 --> 01:06:42,630
Det spørs hvor mye man spiser.
437
01:06:45,860 --> 01:06:50,770
Hvis du bare fikk ta med
en ting til en øde øy, -
438
01:06:50,820 --> 01:06:53,790
- hva ville det vært?
439
01:06:55,260 --> 01:06:57,430
En?
440
01:06:58,580 --> 01:07:00,810
Fyrstikker.
441
01:07:00,860 --> 01:07:03,110
Smart.
442
01:07:06,580 --> 01:07:10,170
Hvem var den første
du hadde sex med?
443
01:07:10,220 --> 01:07:15,230
- Spør du alle om det?
- Du må svare på alle spørsmålene.
444
01:07:18,540 --> 01:07:22,010
Det var en det ikke skulle vært.
445
01:07:22,060 --> 01:07:24,810
Hvem?
446
01:07:24,860 --> 01:07:28,270
Jeg vil ikke snakke om det.
447
01:07:29,020 --> 01:07:31,630
Hvorfor det?
448
01:07:32,700 --> 01:07:35,070
Fordi...
449
01:07:37,420 --> 01:07:42,470
Det som skjer, og det som ikke
får skje, er av og til det samme.
450
01:07:44,820 --> 01:07:47,590
Litt som oss to?
451
01:07:54,700 --> 01:07:58,750
Det var morsomt.
Jeg skal hente jentene.
452
01:08:11,300 --> 01:08:15,610
- Hva skal dere åpne nå?
- Vi tar disse.
453
01:08:15,660 --> 01:08:20,430
Ja, det er spennende.
Det er nemlig ikke myke gaver.
454
01:08:22,420 --> 01:08:27,290
- Nei, så tøft!
- Råtøft!
455
01:08:27,340 --> 01:08:31,130
- De skyter med vann!
- For det er en vannkanon.
456
01:08:31,180 --> 01:08:34,830
- Så tøft.
- De er så fine!
457
01:08:36,660 --> 01:08:40,970
- Mor, får vi prøve dem?
- Skal dere ikke åpne flere gaver?
458
01:08:41,020 --> 01:08:44,170
- Det gjør vi etterpå.
- Vær så snill, mamma!
459
01:08:44,220 --> 01:08:48,390
- Okay. Jeg henter vann.
- Har dere sagt takk?
460
01:08:50,420 --> 01:08:55,150
- Gratulerer med dagen.
- Tusen takk, Lucas.
461
01:09:01,340 --> 01:09:03,090
Hei.
462
01:09:03,140 --> 01:09:06,250
Hei. Ikke nå.
463
01:09:06,300 --> 01:09:08,670
Ikke her.
464
01:09:23,620 --> 01:09:27,270
- Hva er det?
- Ikke her, sa jeg!
465
01:09:38,580 --> 01:09:40,890
- Går dere?
- Ja.
466
01:09:40,940 --> 01:09:44,270
- Hvorfor det?
- Hva tror du?
467
01:09:47,740 --> 01:09:51,850
- Gi deg.
- Hva faen driver du med?
468
01:09:51,900 --> 01:09:56,150
- Hva er det du gjør? Hva?
- Det er ikke noe.
469
01:09:57,500 --> 01:10:02,510
- Kan du ikke bli?
- Han er et barn! Lucas!
470
01:10:03,900 --> 01:10:07,890
Vi synger selvfølgelig også
den svenske versjonen, hva?
471
01:10:07,940 --> 01:10:10,390
Vi begynner med Fanny.
472
01:10:25,820 --> 01:10:29,010
Hipp, hipp hurra for Fanny!
Hun leve!
473
01:10:29,060 --> 01:10:33,050
Hurra, hurra, hurra, hurra!
474
01:10:33,100 --> 01:10:35,630
Og så for Frida!
475
01:10:43,580 --> 01:10:46,870
Bare la det stå. Jeg tar det.
476
01:10:48,700 --> 01:10:53,390
- Hva er det?
- Vi skal ikke snakke sammen nå.
477
01:10:56,220 --> 01:11:00,330
- Hva skjer?
- Du skal la meg være!
478
01:11:00,380 --> 01:11:03,830
- Hva?
- Du skal la meg være!
479
01:11:29,020 --> 01:11:32,770
- Hva?
- Hold opp med det.
480
01:11:32,820 --> 01:11:35,770
Slutt å kaste dem.
481
01:11:35,820 --> 01:11:40,370
Hold kjeft. Da kaster jeg dem
på vennene dine i stedet.
482
01:11:40,420 --> 01:11:45,410
Gustav, bare kom ned nå.
Du ødelegger jo festen.
483
01:11:45,460 --> 01:11:49,210
- Kom ned nå.
- Hva er det?
484
01:11:49,260 --> 01:11:51,770
Slutt å kaste.
485
01:11:51,820 --> 01:11:55,450
Slutt å kaste og kom ned,
så vi kan fortsette.
486
01:11:55,500 --> 01:11:58,610
- Hva er du redd for?
- Du ødelegger jo.
487
01:11:58,660 --> 01:12:03,530
- Er du redd jeg skal falle ned?
- Vær så snill, bare kom ned.
488
01:12:03,580 --> 01:12:08,570
- Hva er det han kaster?
- Pass på! Gi deg.
489
01:12:08,620 --> 01:12:12,030
- Hva sa du?
- Du kan jo treffe noen.
490
01:12:14,780 --> 01:12:18,450
Gustav! Hører du meg?
Ligg helt stille.
491
01:12:18,500 --> 01:12:22,330
Ring etter sykebil.
Ikke rør deg, Gustav.
492
01:12:22,380 --> 01:12:25,410
- Jeg kjenner ikke beina mine.
- Ligg stille.
493
01:12:25,460 --> 01:12:28,970
- Ring etter sykebil!
- Har du ikke telefon?
494
01:12:29,020 --> 01:12:33,210
- Ikke rør deg. Ringer dere, eller?
- Jeg kjenner ikke beina.
495
01:12:33,260 --> 01:12:37,510
Det skal gå bra, Gustav.
Bare ligg helt stille.
496
01:12:49,700 --> 01:12:53,130
Vent. Unnskyld.
Jeg bare tulla.
497
01:12:53,180 --> 01:12:56,970
- Jeg bare tulla.
- Det holder nå.
498
01:12:57,020 --> 01:13:00,930
- Far, unnskyld.
- Slipp meg.
499
01:13:00,980 --> 01:13:03,550
Slipp meg, sa jeg!
500
01:13:06,020 --> 01:13:08,670
Det var bare...
501
01:13:36,540 --> 01:13:39,830
Hva faen er det som feiler ham?
502
01:13:43,260 --> 01:13:47,670
Jeg syns vi gjør alt vi kan,
men det går jo bare ikke.
503
01:13:50,500 --> 01:13:54,790
Kanskje vi skulle se på
andre muligheter likevel.
504
01:13:55,580 --> 01:13:59,250
Hva?
Vil du jeg skal sende ham vekk?
505
01:13:59,300 --> 01:14:03,750
- Det var ikke det jeg sa.
- Hva er det du sier da?
506
01:14:05,260 --> 01:14:07,730
Jeg vet ikke.
507
01:14:07,780 --> 01:14:12,210
- Du må da mene noe.
- Du sa selv at det ikke går.
508
01:14:12,260 --> 01:14:15,930
Jeg kan ikke bare gi opp
mitt eget barn.
509
01:14:15,980 --> 01:14:19,250
- Nei.
- Slikt gjør man ikke.
510
01:14:19,300 --> 01:14:23,030
Nei.
Jeg prøver bare å hjelpe.
511
01:14:54,420 --> 01:14:59,690
Vi har jo hele tiden visst
at det måtte stoppe en gang.
512
01:14:59,740 --> 01:15:02,990
Og nå er altså det tidspunktet.
513
01:15:03,860 --> 01:15:09,270
- Gustav. Forstår du det?
- Det har jeg jo sagt. Det er greit.
514
01:15:15,220 --> 01:15:19,110
Jeg håper ikke
det behøver å ødelegge noe.
515
01:15:20,380 --> 01:15:22,870
Hva mener du?
516
01:15:23,620 --> 01:15:27,010
Vi er jo glade for
å ha deg boende.
517
01:15:27,060 --> 01:15:30,730
Du betyr veldig mye for jentene.
518
01:15:30,780 --> 01:15:33,310
Ja, klart det.
519
01:15:39,500 --> 01:15:42,830
- Hva med Peter?
- Hva med ham?
520
01:15:45,060 --> 01:15:49,290
- Du sier ikke noe til ham, vel?
- Nei, selvfølgelig ikke.
521
01:15:49,340 --> 01:15:51,830
Bra, bra.
522
01:15:52,580 --> 01:15:57,670
Ingen av oss skal si noe til Peter,
eller til noen som helst andre.
523
01:15:58,380 --> 01:16:02,350
- Det håper jeg vi er enige om.
- Ja.
524
01:16:04,860 --> 01:16:07,310
- Okay.
- Okay.
525
01:16:47,980 --> 01:16:52,590
Vi kunne få litt egen tid sammen.
Tenk på det.
526
01:16:53,460 --> 01:16:57,010
- Ja, okay.
- Vær så snill?
527
01:16:57,060 --> 01:16:59,530
- Hei.
- Jeg skal tenke på det.
528
01:16:59,580 --> 01:17:01,630
Hei.
529
01:17:15,860 --> 01:17:19,810
Jeg har tenkt på å dra på hytta
et par dager med Gustav.
530
01:17:19,860 --> 01:17:22,850
Det kunne vært bra
med litt tid sammen.
531
01:17:22,900 --> 01:17:27,270
- Jeg lurer på å dra i kveld.
- Okay.
532
01:17:28,900 --> 01:17:32,130
- Vil ikke det vært bra?
- Jo.
533
01:17:32,180 --> 01:17:35,690
Du syns det er en dårlig plan?
534
01:17:35,740 --> 01:17:39,410
Nei. Jeg prøver bare
å forstå prioriteringene dine.
535
01:17:39,460 --> 01:17:41,730
Prioriteringene?
536
01:17:41,780 --> 01:17:45,850
Du jobbet hele ferien til jentene,
og nå kan du ta fri med Gustav.
537
01:17:45,900 --> 01:17:49,670
- Vil dere bli med?
- Nei, vi blir ikke med.
538
01:17:52,380 --> 01:17:54,650
Lina har ringt.
539
01:17:54,700 --> 01:17:58,910
- Til deg?
- Ja.
540
01:17:59,780 --> 01:18:02,610
Hva ville hun?
541
01:18:02,660 --> 01:18:07,470
Hun la ikke igjen noen beskjed.
Hun ville vel ha tak i deg.
542
01:18:09,860 --> 01:18:14,450
"Ta av hatten din," sa kongen
til Hattemakeren. "Det er ikke min."
543
01:18:14,500 --> 01:18:18,330
"Tyvegods," utbrøt kongen
og snudde seg mot juryen, -
544
01:18:18,380 --> 01:18:23,850
- som straks protokollførte det.
"Jeg har den for å selge den."
545
01:18:23,900 --> 01:18:28,130
- "Jeg har ingen hatt selv."
- Mor?
546
01:18:28,180 --> 01:18:31,690
Det er fordi...
547
01:18:31,740 --> 01:18:36,270
Hvorfor fikk vi egentlig ikke
bli med opp til Sverige?
548
01:18:37,020 --> 01:18:41,010
Far og Gustav trengte en tur alene.
Bare de to.
549
01:18:41,060 --> 01:18:44,150
Hva tror du de gjør der oppe?
550
01:18:45,220 --> 01:18:49,650
Det vi pleier å gjøre
når vi er oppe på hytta.
551
01:18:49,700 --> 01:18:54,290
Fisker, og hogger ved, -
552
01:18:54,340 --> 01:18:58,010
- og bader, og tenner bål i hagen.
553
01:18:58,060 --> 01:19:00,310
Snakker.
554
01:19:03,700 --> 01:19:08,390
Kommer dere?
Hvis vi skal rekke det, så kom nå.
555
01:19:13,980 --> 01:19:17,030
- Hei.
- Hei der.
556
01:19:18,220 --> 01:19:22,130
- Vi var på vei til ridning.
- Og vi har med jordbærkake.
557
01:19:22,180 --> 01:19:25,850
Jeg prøvde å ringe,
men nå tok vi sjansen.
558
01:19:25,900 --> 01:19:30,250
- Jentene savnet Lucas sånn.
- Vi har en avtale i dag.
559
01:19:30,300 --> 01:19:34,150
- Okay.
- Men stikk inn og hils på ham.
560
01:19:41,260 --> 01:19:45,510
- Jeg har ringt veldig mange ganger.
- Ja, jeg vet det.
561
01:19:46,580 --> 01:19:51,350
- Kan vi snakke sammen?
- Nei, det har jeg ikke lyst til.
562
01:19:56,140 --> 01:20:01,890
Du har ringt Peter. Du har ikke
tenkt å si noe til ham, vel?
563
01:20:01,940 --> 01:20:04,190
Lina!
564
01:20:06,140 --> 01:20:10,010
Skal du til å gråte nå?
Det er ikke deg det er synd på.
565
01:20:10,060 --> 01:20:15,170
- Det er slutt. Det skjedde bare.
- Jeg vil ikke høre om det.
566
01:20:15,220 --> 01:20:19,790
- Kan vi snakke sammen?
- Jeg vil du skal gå!
567
01:20:23,380 --> 01:20:25,910
Jenter, kom.
568
01:20:32,420 --> 01:20:36,130
- Kom, skatt.
- Kan vi ikke bli litt lenger?
569
01:20:36,180 --> 01:20:40,690
Det passer ikke så godt i dag.
Nei, en annen dag.
570
01:20:40,740 --> 01:20:44,790
- Vi ses.
- Vi ses, Lucas.
571
01:20:49,220 --> 01:20:51,870
- Ha det.
- Ha det.
572
01:21:52,020 --> 01:21:57,630
Hei, elskling. Det er meg.
Jeg ville bare høre om alt er okay.
573
01:21:59,140 --> 01:22:04,590
Jeg trengte bare å høre
stemmen din. Kan du ikke ringe?
574
01:22:59,020 --> 01:23:03,370
- Er far og Gustav hjemme alt?
- Ja, åpenbart.
575
01:23:03,420 --> 01:23:06,050
- Yes!
- Ta av ridetøyet.
576
01:23:06,100 --> 01:23:08,190
Gustav!
577
01:23:43,780 --> 01:23:45,830
Hei.
578
01:23:47,420 --> 01:23:51,130
- Pappa!
- Hei, dere to.
579
01:23:51,180 --> 01:23:54,610
- Skulle dere ikke på tur en uke?
- Jo, men jeg savnet dere.
580
01:23:54,660 --> 01:23:58,130
- Hvor er Gustav?
- Han har reist bort litt.
581
01:23:58,180 --> 01:24:01,210
- Vi tok drosje hjem.
- Hvorfor det?
582
01:24:01,260 --> 01:24:04,590
Fordi mors bil gikk i stykker.
583
01:24:05,340 --> 01:24:07,450
I stykker?
584
01:24:07,500 --> 01:24:11,290
Den gikk i stå.
Den er klar igjen om et par dager.
585
01:24:11,340 --> 01:24:15,270
Vi var de aller siste
som ble hentet.
586
01:25:03,940 --> 01:25:07,770
Jeg vil dra inn på kontoret
og hente noen papirer.
587
01:25:07,820 --> 01:25:11,950
Du skal ikke dra noe sted.
Sett deg.
588
01:25:25,460 --> 01:25:28,270
Jeg har snakket med Gustav.
589
01:25:29,820 --> 01:25:32,910
Han fortalte at han har...
590
01:25:35,900 --> 01:25:40,910
Han har bestemt seg for
at han vil gå på kostskole.
591
01:25:42,620 --> 01:25:44,670
Å.
592
01:25:46,620 --> 01:25:49,810
Det er kanskje veldig bra.
593
01:25:49,860 --> 01:25:52,770
Syns du?
594
01:25:52,820 --> 01:25:55,850
Ja, hvis det er det han vil.
595
01:25:55,900 --> 01:25:57,870
Ja.
596
01:26:01,340 --> 01:26:04,170
Jeg sa til ham -
597
01:26:04,220 --> 01:26:09,410
- at jeg var kjempeglad for endelig
å bo sammen med ham igjen.
598
01:26:09,460 --> 01:26:14,110
Hvordan jeg har savnet
å ha en hverdag med ham.
599
01:26:17,220 --> 01:26:20,270
Så brøt han plutselig sammen.
600
01:26:22,940 --> 01:26:25,870
Og så fortalte han meg...
601
01:26:28,220 --> 01:26:31,070
...at dere to...
602
01:26:32,740 --> 01:26:36,790
...at du har hatt et forhold
til min sønn.
603
01:26:40,340 --> 01:26:42,310
Ja.
604
01:26:50,380 --> 01:26:53,230
Men det er jo vanvittig.
605
01:26:56,260 --> 01:26:59,230
Det tror du vel ikke på?
606
01:27:01,580 --> 01:27:05,470
Akkurat nå vet jeg faktisk ikke
hva jeg skal tro.
607
01:27:07,180 --> 01:27:10,130
Hvorfor si det
hvis det ikke var sant?
608
01:27:10,180 --> 01:27:14,630
Syns du ikke det er innlysende?
Oppmerksomhet. Derfor.
609
01:27:19,660 --> 01:27:24,910
Hvorfor skulle jeg ville ha
et forhold til din sønn?
610
01:27:27,260 --> 01:27:31,170
Det er en fullstendig
absurd anklage.
611
01:27:31,220 --> 01:27:35,730
Han har fortalt detaljer om dere to.
Ting han umulig kan ha funnet på.
612
01:27:35,780 --> 01:27:38,710
Vi er ikke ferdige her.
613
01:27:39,460 --> 01:27:42,290
Jeg har funnet meg i
så mye fra ham.
614
01:27:42,340 --> 01:27:47,650
Jeg har behandlet ham så godt
jeg kunne, og jeg får dritt tilbake!
615
01:27:47,700 --> 01:27:49,750
Hei.
616
01:27:50,940 --> 01:27:54,370
Men dette er grensen
for hva jeg finner meg i.
617
01:27:54,420 --> 01:27:57,630
- Hva gjør du?
- Pakker.
618
01:27:58,380 --> 01:28:02,030
Jeg vet
at han har hatt det vanskelig.
619
01:28:02,940 --> 01:28:07,170
Han har lært å hate meg
fordi jeg stjal faren hans.
620
01:28:07,220 --> 01:28:09,330
Slutt med det.
621
01:28:09,380 --> 01:28:13,970
Jeg forstår også godt hvis han vil
straffe meg for det som har skjedd, -
622
01:28:14,020 --> 01:28:18,030
- men dette er definitivt sykt.
623
01:28:18,900 --> 01:28:22,090
Du. Slutt nå. Ro deg ned.
624
01:28:22,140 --> 01:28:26,170
Ro deg ned, så vi kan snakke
om dette. Anne...
625
01:28:26,220 --> 01:28:30,670
Hvis du tror på det,
er du ikke den jeg trodde du var.
626
01:28:31,140 --> 01:28:36,970
Hva innbiller du deg?!
Dette tilgir jeg deg aldri.
627
01:28:37,020 --> 01:28:40,530
Jeg forteller bare
hva Gustav har sagt.
628
01:28:40,580 --> 01:28:45,330
Du tror mer på en du ikke kjenner
enn henne som har født dine barn?
629
01:28:45,380 --> 01:28:48,650
Jeg vet ikke hva jeg skal tro!
630
01:28:48,700 --> 01:28:51,350
Hva skal jeg tro?
631
01:28:57,620 --> 01:29:00,550
- Anne, for helvete.
- La være.
632
01:29:03,540 --> 01:29:05,630
Anne...
633
01:29:07,140 --> 01:29:10,690
Spør din sønn hvem som brøt seg inn
og stjal sakene våre.
634
01:29:10,740 --> 01:29:13,250
- Hva?
- Ja.
635
01:29:13,300 --> 01:29:15,370
- Gustav?
- Ja.
636
01:29:15,420 --> 01:29:21,530
Jeg skånte deg fordi jeg ville gi ham
en sjanse til. For deres skyld.
637
01:29:21,580 --> 01:29:25,450
Du aner ikke
hvordan mennesker fungerer.
638
01:29:25,500 --> 01:29:28,730
Du gjennomskuer ikke en dritt.
639
01:29:28,780 --> 01:29:32,570
Du ser slett ikke det spillet
han spiller, gjør du vel?
640
01:29:32,620 --> 01:29:37,150
Han ville du skulle velge meg bort
så han kan få deg for seg selv.
641
01:29:38,340 --> 01:29:41,750
Tenk at du er så lett å manipulere.
642
01:29:47,700 --> 01:29:52,490
- Kan du forklare meg...
- Forklare hva?
643
01:29:52,540 --> 01:29:56,010
Jeg kan ikke overbevise deg om
at det ikke har skjedd.
644
01:29:56,060 --> 01:29:58,710
Du har bestemt deg.
645
01:30:05,380 --> 01:30:08,270
Jeg drar vekk noen dager.
646
01:30:09,020 --> 01:30:11,410
Når jeg er tilbake, -
647
01:30:11,460 --> 01:30:15,250
- har du funnet et annet sted å bo,
og Gustav skal være vekk.
648
01:30:15,300 --> 01:30:19,410
Kan vi ikke ta det rolig
og snakke om det?
649
01:30:19,460 --> 01:30:23,390
Det er vel ingen grunn til
å bli så dramatisk?
650
01:30:27,860 --> 01:30:30,750
Du tror jeg er et monster.
651
01:31:46,020 --> 01:31:51,430
- Hva er din yndlingsårstid?
- Våren. Det er varmt...
652
01:32:00,500 --> 01:32:04,210
- Hvem er du?
- Det vet du.
653
01:32:04,260 --> 01:32:08,110
Hva er det beste
du har opplev her i livet?
654
01:32:24,940 --> 01:32:29,010
Vi må snakke om det
du fortalte meg oppe på hytta.
655
01:32:29,060 --> 01:32:33,770
Jeg vet jeg ikke har vært der
for deg da du var liten.
656
01:32:33,820 --> 01:32:39,430
Det er jeg lei for, og jeg forstår
at du er sint, men...
657
01:32:40,540 --> 01:32:45,330
Det er ikke Annes skyld
at Rebecca og jeg ble skilt.
658
01:32:45,380 --> 01:32:51,270
Vi hadde hatt det dårlig lenge.
Vi var ikke bra for hverandre.
659
01:32:52,940 --> 01:32:57,650
Vi forstår også at det var tungt
å flytte ned hit og gi opp alt.
660
01:32:57,700 --> 01:33:02,090
Kanskje vi ikke har vært gode nok
til å få deg til å føle deg hjemme.
661
01:33:02,140 --> 01:33:07,690
Kanskje vi ikke har vært gode nok
til å høre på deg og dine behov.
662
01:33:07,740 --> 01:33:11,690
Men du skal vite en ting:
Vi vil bli bedre til det.
663
01:33:11,740 --> 01:33:14,590
Og vi er her for deg.
664
01:33:16,180 --> 01:33:19,110
Hva er dette for noe?
665
01:33:21,540 --> 01:33:26,530
Det du anklager Anne for
er veldig, veldig alvorlig.
666
01:33:26,580 --> 01:33:30,850
Og hvor sint du enn er
kan du ikke bare finne på noe sånt.
667
01:33:30,900 --> 01:33:34,170
Man kan ikke lyve om sånt.
668
01:33:34,220 --> 01:33:37,590
Men... far, jeg har ikke løyet.
669
01:33:44,500 --> 01:33:47,130
Skal ikke du si noenting?
670
01:33:47,180 --> 01:33:49,430
Hva?
671
01:33:52,660 --> 01:33:55,690
- Hva?!
- Gustav. Vær så snill.
672
01:33:55,740 --> 01:33:58,190
Det er okay.
673
01:34:00,780 --> 01:34:04,270
Jeg forstår hvis du er lei deg.
674
01:34:07,100 --> 01:34:11,610
Og jeg forstår også
at du syns at alt er vanskelig.
675
01:34:11,660 --> 01:34:14,710
Men dette her...
676
01:34:15,300 --> 01:34:20,250
- Hvorfor gjør du det?
- Du vet akkurat hvorfor.
677
01:34:20,300 --> 01:34:23,350
Nei, det gjør jeg faktisk ikke.
678
01:34:24,380 --> 01:34:26,670
Altså...
679
01:34:30,540 --> 01:34:35,210
- Er dere syke i hodet begge to?
- Du har løyet for oss.
680
01:34:35,260 --> 01:34:39,370
Du har stjålet fra oss,
men nå er det stopp.
681
01:34:39,420 --> 01:34:43,130
Vi er en familie,
og vi må kunne stole på hverandre.
682
01:34:43,180 --> 01:34:47,370
Kan vi ikke det, kan vi ikke ha
deg boende her. Så enkelt er det.
683
01:34:47,420 --> 01:34:52,090
Så hva vil du? Hvordan
syns du vi skal fortsette herfra?
684
01:34:52,140 --> 01:34:55,110
Hvilke behov har du?
685
01:34:56,460 --> 01:34:58,910
Snakk med meg.
686
01:35:01,140 --> 01:35:03,670
Si noe!
687
01:35:07,420 --> 01:35:09,590
Gustav...
688
01:35:31,620 --> 01:35:34,510
Han kan ikke bo her lenger.
689
01:37:32,380 --> 01:37:35,410
- Vi må kjøre, Fanny.
- Nei.
690
01:37:35,460 --> 01:37:38,450
- Vi kan besøke Gustav på skolen.
- Nei!
691
01:37:38,500 --> 01:37:42,150
Jo. Sånn... Kom.
692
01:37:44,420 --> 01:37:47,430
- Fanny.
- Gå til mamma.
693
01:38:48,940 --> 01:38:52,070
Er det noe du har lyst til?
694
01:38:53,980 --> 01:38:55,950
Hva?
695
01:38:57,860 --> 01:39:01,310
Jeg spurte bare
om du trengte noe.
696
01:39:05,140 --> 01:39:07,030
Nei.
697
01:39:36,260 --> 01:39:38,910
- Hei, Sara.
- Hei.
698
01:39:42,140 --> 01:39:46,130
Jeg fikk lov til
å ta en rask tur innom med disse.
699
01:39:46,180 --> 01:39:49,490
Hvorfor skal jeg ha blomster?
700
01:39:49,540 --> 01:39:53,250
Jeg vil bare si takk
for at du hjalp meg.
701
01:39:53,300 --> 01:39:55,750
Selvfølgelig.
702
01:39:58,860 --> 01:40:01,930
Hvordan har faren din det?
703
01:40:01,980 --> 01:40:06,250
Jeg har fått en fosterfamilie,
til det går bedre med ham.
704
01:40:06,300 --> 01:40:10,550
- De virker greie nok.
- Det høres veldig bra ut.
705
01:40:14,340 --> 01:40:19,730
Kanskje jeg ringer en dag
og forteller hvordan det går.
706
01:40:19,780 --> 01:40:23,490
Det vil jeg bli veldig glad for.
707
01:40:23,540 --> 01:40:26,290
- Vi ses.
- Det gjør vi.
708
01:40:26,340 --> 01:40:29,190
- Ha det. Og god jul.
- Takk.
709
01:40:37,740 --> 01:40:39,990
God morgen.
710
01:40:42,180 --> 01:40:46,970
Det kan virke uoverskuelig
med den disiplinen.
711
01:40:47,020 --> 01:40:50,770
- Men jeg er helt sikker på...
- Hei.
712
01:40:50,820 --> 01:40:53,810
God morgen.
713
01:40:53,860 --> 01:40:57,370
Skal vi... Blir du med?
714
01:40:57,420 --> 01:41:00,710
Ja. Ha det bra.
715
01:41:14,460 --> 01:41:16,910
Hva gjør du her?
716
01:41:22,660 --> 01:41:26,450
- Du må si det til Peter.
- Det kommer ikke til å skje.
717
01:41:26,500 --> 01:41:29,750
Han må få vite at jeg ikke lyver.
718
01:41:33,980 --> 01:41:36,870
Ellers anmelder jeg deg.
719
01:41:37,660 --> 01:41:41,350
Jaha. Hva vil du få ut av det?
720
01:41:42,500 --> 01:41:44,730
Rettferdighet.
721
01:41:44,780 --> 01:41:49,430
Okay. Nøyaktig hva er det
du mener jeg har gjort mot deg?
722
01:41:50,260 --> 01:41:52,750
Du er voksen.
723
01:41:53,380 --> 01:41:57,370
Er du et barn?
Har jeg forgrepet meg på deg?
724
01:41:57,420 --> 01:42:01,870
Aner ikke. Du er eksperten.
Det må du vite.
725
01:42:02,620 --> 01:42:07,370
Er det noe jeg har misforstått?
Hadde du ikke lyst?
726
01:42:07,420 --> 01:42:10,970
Dette handler ikke om
hvorvidt jeg hadde lyst eller ikke.
727
01:42:11,020 --> 01:42:15,370
Saken er at det som skjedde
er ulovlig, og det vet du også!
728
01:42:15,420 --> 01:42:18,550
Du om noen burde for faen vite det!
729
01:42:23,100 --> 01:42:25,150
Hva?
730
01:42:30,260 --> 01:42:34,490
Hvorfor tenker du at noen
vil tro på historien din?
731
01:42:34,540 --> 01:42:37,030
Fordi det er sant.
732
01:42:40,740 --> 01:42:44,410
Du har ikke noen sak, Gustav.
Har du vel?
733
01:42:44,460 --> 01:42:49,470
Ingen vil høre på en sånn som deg.
Du er ikke troverdig.
734
01:42:54,900 --> 01:42:59,290
Jeg syns du skal komme ut
på den andre siden av dette.
735
01:42:59,340 --> 01:43:04,590
Si til din far at du fant det på.
Så kan vi alle komme videre.
736
01:43:07,900 --> 01:43:12,270
Hvis du ikke klarer det,
må du holde deg vekk.
737
01:43:13,140 --> 01:43:16,990
Fire, tre, to, en.
738
01:43:17,700 --> 01:43:20,350
Nå kan dere se.
739
01:43:21,260 --> 01:43:23,510
En hund!
740
01:43:56,140 --> 01:43:58,590
Lukk opp.
741
01:43:59,620 --> 01:44:02,170
Bra.
742
01:44:02,220 --> 01:44:05,390
Åpne døren. Åpne døren!
743
01:44:14,420 --> 01:44:17,970
- Jeg vil snakke med Peter. Pappa!
- Du vekker jentene.
744
01:44:18,020 --> 01:44:21,850
Hold kjeft! Det driter jeg i!
Flytt deg, jeg vil inn.
745
01:44:21,900 --> 01:44:26,690
- Nei! Kom. Pent og rolig.
- Slipp. Slipp!
746
01:44:26,740 --> 01:44:31,130
Slipp! Slipp!
747
01:44:31,180 --> 01:44:35,370
Jeg vil snakke med pappa, ikke deg.
Pappa! Pappa!
748
01:44:35,420 --> 01:44:39,970
Du skal ikke vekke hele huset.
Det skal jeg bare si deg!
749
01:44:40,020 --> 01:44:44,330
Faren din tåler ikke mer.
Forstår du det? Hva?
750
01:44:44,380 --> 01:44:46,410
Far!
751
01:44:46,460 --> 01:44:51,330
Faren din tåler ikke mer.
Forstår du det? Hva?
752
01:44:51,380 --> 01:44:54,550
Du tar altfor mye plass.
753
01:45:09,820 --> 01:45:12,410
Du bor ikke her mer.
754
01:45:12,460 --> 01:45:14,710
Ikke sant?
755
01:45:16,580 --> 01:45:19,030
Du skal gå nå.
756
01:45:21,380 --> 01:45:24,030
Gå din vei.
757
01:45:54,060 --> 01:45:58,690
Kjære Anne, kjære fødselsdagsbarn.
Et gammelt ordspråk lyder sånn:
758
01:45:58,740 --> 01:46:01,970
Etter en samler
kommer det en spreder.
759
01:46:02,020 --> 01:46:07,170
Det er en presis beskrivelse
av Annes og mitt samarbeid.
760
01:46:07,220 --> 01:46:12,010
Jeg tror dere har skjønt
hva rollefordelingen er alt.
761
01:46:12,060 --> 01:46:16,770
I motsetning til mange av oss
har du ikke fått noe gratis.
762
01:46:16,820 --> 01:46:21,370
Du har kjempet hardt for å skape
en bedre oppvekst for jentene dine -
763
01:46:21,420 --> 01:46:23,730
- enn du har hatt selv.
764
01:46:23,780 --> 01:46:29,410
Den reisen du har foretatt, har
gitt deg en innsikt og ukuelighet, -
765
01:46:29,460 --> 01:46:32,410
- som du bruker hver dag
i arbeidet ditt, -
766
01:46:32,460 --> 01:46:36,870
- og alle menneskene du støter på
nyter godt av den.
767
01:46:41,740 --> 01:46:43,830
Takk.
768
01:47:11,340 --> 01:47:13,790
Hygger du deg?
769
01:47:20,420 --> 01:47:23,270
Det er veldig hyggelig.
770
01:47:37,300 --> 01:47:40,950
Jeg er veldig glad for
at du kom likevel.
771
01:47:44,060 --> 01:47:48,430
Det betyr veldig mye for meg.
Takk.
772
01:47:59,900 --> 01:48:04,730
Jeg arbeider godt når jeg hører jazz.
Jeg kan faktisk lese.
773
01:48:04,780 --> 01:48:08,570
Du arbeider sikkert også godt
hvis du hører noe annet.
774
01:48:08,620 --> 01:48:12,470
Nei. Det kan veldig lett
bli bråk for meg.
775
01:48:17,660 --> 01:48:20,610
Var det Rebecca?
Hva sa hun?
776
01:48:20,660 --> 01:48:25,410
- Hun vet ikke hvor Gustav er.
- Hva mener du?
777
01:48:25,460 --> 01:48:29,430
Han har ikke vært på skolen
siden før juleferien.
778
01:48:31,860 --> 01:48:34,850
Og ingen har sett ham?
779
01:48:34,900 --> 01:48:37,110
Nei.
780
01:48:38,300 --> 01:48:41,530
Har hun meldt ham savnet?
781
01:48:41,580 --> 01:48:44,230
Nei, ikke ennå.
782
01:48:45,420 --> 01:48:49,930
- Skal vi sende folk hjem?
- Nei, selvfølgelig ikke.
783
01:48:49,980 --> 01:48:52,670
- Er du sikker?
- Jada.
784
01:48:53,980 --> 01:48:56,630
Det er din fest.
785
01:49:40,340 --> 01:49:42,450
Hei, mor.
786
01:49:42,500 --> 01:49:46,230
- Hvorfor har dere ikke kjørt ennå?
- Vi vet ikke.
787
01:49:49,340 --> 01:49:51,990
Hvorfor har dere ikke kjørt?
788
01:49:53,260 --> 01:49:59,090
De har ringt fra Stockholm.
Politiet vil jeg skal komme opp.
789
01:49:59,140 --> 01:50:01,390
Hvorfor det?
790
01:50:07,580 --> 01:50:10,070
Jeg vet ikke.
791
01:50:12,580 --> 01:50:15,690
- Jeg blir med.
- Nei, bli hos jentene.
792
01:50:15,740 --> 01:50:18,050
Det trengs ikke.
793
01:50:18,100 --> 01:50:22,090
Det er best jeg drar alene.
Rebecca kommer også.
794
01:50:22,140 --> 01:50:27,190
- Skal jeg kjøre deg til flyplassen?
- Jeg har bestilt drosje.
795
01:50:27,940 --> 01:50:31,310
- Ringer du når du er fremme?
- Ja.
796
01:52:07,300 --> 01:52:10,550
Det var en jeger som fant ham.
797
01:52:13,460 --> 01:52:16,310
Langt inne i skogen.
798
01:52:19,020 --> 01:52:22,350
Nesten oppe ved hytta, faktisk.
799
01:52:26,700 --> 01:52:32,650
De tror han har ligget der
i noen måneder, siden snøen falt.
800
01:52:32,700 --> 01:52:36,070
Og da det begynte å smelte...
801
01:52:39,500 --> 01:52:42,010
Han har nok frosset ihjel.
802
01:52:42,060 --> 01:52:47,110
Det kan hende han ble trøtt
og ville hvile. Jeg vet ikke.
803
01:52:53,420 --> 01:52:56,310
Jeg vet faktisk ikke.
804
01:52:58,140 --> 01:53:03,510
Det kan ha vært tale om stoff og
alkohol. Vi må avvente obduksjonen.
805
01:53:07,580 --> 01:53:11,390
Man kan heller ikke utelukke
at han kanskje...
806
01:53:13,540 --> 01:53:15,970
...at han hadde...
807
01:53:16,020 --> 01:53:20,270
At han bare hadde gitt opp
og satt seg ned.
808
01:55:17,700 --> 01:55:21,390
Da han bodde hos oss, Gustav...
809
01:55:24,700 --> 01:55:28,190
Det var ikke noe
som var din skyld.
810
01:55:34,700 --> 01:55:38,890
Det var ikke din skyld.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gj...
811
01:55:38,940 --> 01:55:41,190
Slutt!
812
02:01:54,260 --> 02:01:58,710
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service 2019
62617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.