Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,080 --> 00:00:56,229
"Dear Eberhard,
2
00:00:56,680 --> 00:01:00,229
warmest greetings to you all.
I'm often with you in my thoughts.
3
00:01:00,680 --> 00:01:04,559
Though my health is good,
my captors supply me
4
00:01:05,000 --> 00:01:08,151
with insufficent information
about the events at hand.
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,749
The kidnappers' aim,
6
00:01:10,200 --> 00:01:11,713
after their demands are rejected
7
00:01:12,160 --> 00:01:13,991
and I am liquidated, will only
8
00:01:14,440 --> 00:01:15,873
lead to more victims.
9
00:01:16,320 --> 00:01:20,472
From what I know about the planned
Ponto kidnapping and my own case,
10
00:01:20,920 --> 00:01:25,550
this aim will be achieved. There is,
as we've seen, no absolute protection
11
00:01:26,000 --> 00:01:29,197
against those working as carefully
and effectively as the RAF.
12
00:01:29,640 --> 00:01:32,359
And the police wrongly believe
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,633
that my kidnappers
won't take any personal risks.
14
00:01:36,080 --> 00:01:38,833
They do not seek it,
nor do they shun it.
15
00:01:39,280 --> 00:01:43,432
In addition to Ponto and Schleyer,
there will be more cases to come.
16
00:01:43,880 --> 00:01:46,519
One must soberly take stock,
and consider
17
00:01:46,960 --> 00:01:50,839
all future kidnapping cases
that will have a fatal outcome.
18
00:01:51,280 --> 00:01:54,477
Helmut Schmidt should know this,
as should Helmut Kohl and Genscher.
19
00:01:55,360 --> 00:01:57,794
I am only one phase of this conflict,
20
00:01:58,240 --> 00:02:02,199
the winners of which, I feel,
will not be the federal authorities.
21
00:02:02,640 --> 00:02:06,599
The people who the kidnappers
want freed will only motivate them
22
00:02:07,040 --> 00:02:09,508
to take further action..."
23
00:02:14,520 --> 00:02:15,873
Merciful Father,
24
00:02:16,320 --> 00:02:20,313
into your hands we pass your servant,
Hanns-Martin Schleyer,
25
00:02:20,760 --> 00:02:24,594
in the solemn hope
that he be with Christ.
26
00:02:25,640 --> 00:02:27,676
We thank you for the goodness
27
00:02:28,120 --> 00:02:32,875
which you bestowed
upon his earthly life,
28
00:02:33,320 --> 00:02:37,677
and for the goodness
which we experienced through him.
29
00:03:00,640 --> 00:03:04,315
"Our country's leaders
cannot always drive in armored cars.
30
00:03:04,760 --> 00:03:08,878
Hence they will always be vulnerable.
Go to Bonn and Cologne,
31
00:03:09,320 --> 00:03:13,871
and perhaps speak to Mr. von B.
and Kurt H. about these matters.
32
00:03:14,320 --> 00:03:17,949
My kidnappers know of this letter,
but it was of my own doing,
33
00:03:18,400 --> 00:03:21,392
and came about during the last night.
34
00:03:22,480 --> 00:03:27,349
This front will not cool down soon.
But an escalation can be prevented
35
00:03:27,800 --> 00:03:31,759
once the primary goal is achieved,
and hopefully not after 10 attacks.
36
00:03:32,200 --> 00:03:35,715
I will certainly keep my composure.
Do stay healthy and optimistic.
37
00:03:36,160 --> 00:03:38,674
I hope to see you soon. Your Dad."
38
00:04:17,360 --> 00:04:19,316
"Once a certain level
39
00:04:19,760 --> 00:04:21,716
of atrocity has been reached,
40
00:04:22,160 --> 00:04:24,116
it's irrelevant who is responsible.
41
00:04:24,960 --> 00:04:26,916
It simply has to stop."
42
00:04:27,360 --> 00:04:29,430
April 8, 1945. Mrs. Wilde, 5 children
43
00:04:30,400 --> 00:04:36,555
GERMANY IN AUTUMN
44
00:04:47,560 --> 00:04:49,232
It's me, Fassbinder.
45
00:04:49,680 --> 00:04:53,070
It's about the interview
we did this afternoon, about...
46
00:04:53,520 --> 00:04:55,317
that last part. I...
47
00:04:55,760 --> 00:04:58,797
I don't know
if I was hysterical, but I...
48
00:04:59,240 --> 00:05:02,198
Can we omit that part, or something?
49
00:05:05,120 --> 00:05:06,189
Okay.
50
00:05:06,640 --> 00:05:09,712
What's done is done.
Okay, thanks.
51
00:05:14,240 --> 00:05:15,673
I think that...
52
00:05:16,880 --> 00:05:22,318
...marriage is a form
of cohabitation,
53
00:05:22,760 --> 00:05:24,034
which...
54
00:05:24,480 --> 00:05:27,153
is artificial to start out with.
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,431
Regardless
56
00:05:29,880 --> 00:05:33,316
of how much...
if you're brought up as we are,
57
00:05:33,760 --> 00:05:37,594
of how much you may need it,
I think marriage is artificial.
58
00:05:38,040 --> 00:05:42,238
And I make...
As to marriage, I can definitely say
59
00:05:42,680 --> 00:05:47,276
that one of my goals in making films
is that people
60
00:05:47,720 --> 00:05:52,077
who are married,
whose marriage might be on the rocks,
61
00:05:52,520 --> 00:05:55,956
who see my films about marriage,
62
00:05:56,400 --> 00:06:00,951
that they might start to deal with
their marriage in concrete ways.
63
00:06:01,400 --> 00:06:06,349
And in my opinion,
it's much more positive, for example,
64
00:06:07,680 --> 00:06:10,672
if a marriage like that
really goes to pieces,
65
00:06:11,120 --> 00:06:14,351
or if my films help
break up such a marriage,
66
00:06:14,800 --> 00:06:18,076
than if marriage as an institution
67
00:06:18,520 --> 00:06:23,196
is preserved without question
or examination. It's that simple.
68
00:06:24,640 --> 00:06:25,595
Armin!
69
00:06:26,800 --> 00:06:30,110
Armin! - Yeah?
- Are you sleeping again?
70
00:06:32,280 --> 00:06:35,352
Hi. - Make some coffee.
- Yeah.
71
00:06:36,560 --> 00:06:39,358
Where's the telephone?
- Over there.
72
00:06:40,480 --> 00:06:43,995
Why are you back so soon?
I thought you were coming tomorrow.
73
00:06:45,360 --> 00:06:48,511
Why?
I told you I was coming back today
74
00:06:48,960 --> 00:06:52,794
to do the mixing. I would've rather
stayed in Paris. You don't listen.
75
00:07:04,520 --> 00:07:07,273
Did you hear anything?
- About what?
76
00:07:08,320 --> 00:07:11,073
About the airplane.
- What airplane?
77
00:07:11,520 --> 00:07:14,512
My God, Armin, the hijacked airplane!
78
00:07:14,960 --> 00:07:17,030
No, I didn't hear anything.
79
00:07:18,080 --> 00:07:20,753
Did you even listen to the news?
- No.
80
00:07:21,200 --> 00:07:24,351
Yeah, it's me. I just got in.
81
00:07:25,400 --> 00:07:27,311
Anything new?
82
00:07:27,760 --> 00:07:31,150
No, Armin said
there was nothing new on this end.
83
00:07:32,880 --> 00:07:34,632
Nothing more than
84
00:07:35,080 --> 00:07:38,436
what they said on the news
and what's in the papers...
85
00:07:38,880 --> 00:07:42,839
about that GSG-9 special unit,
or something.
86
00:07:45,240 --> 00:07:48,835
I just can't imagine
that they'd storm the plane.
87
00:07:49,280 --> 00:07:51,874
I just can't imagine that.
88
00:07:52,320 --> 00:07:55,517
You know what I think?
I'd blow up the whole plane!
89
00:07:55,960 --> 00:07:59,919
Armin wants to blow up
the whole plane. You know him.
90
00:08:00,360 --> 00:08:04,751
All for a few passengers!
- 86 of them, no less. - That'd do it.
91
00:08:05,640 --> 00:08:09,918
Now they have to promise to make
every guest-worker a millionaire.
92
00:08:10,360 --> 00:08:14,717
That's different!
- Get me my coffee!
93
00:08:15,160 --> 00:08:20,280
Okay. Are things are fine otherwise?
I'll call you when I hear something.
94
00:08:20,720 --> 00:08:22,597
Yeah. Bye, darling.
95
00:08:27,080 --> 00:08:29,355
And the others that are in jail,
96
00:08:29,800 --> 00:08:31,995
should they be shot or hanged?
97
00:08:33,200 --> 00:08:36,158
You're actually serious, aren't you?
98
00:08:37,600 --> 00:08:40,068
You'd shoot or hang
99
00:08:41,120 --> 00:08:44,908
every single one, wouldn't you?
- Yeah.
100
00:08:45,360 --> 00:08:47,749
And who'll you get to do that?
- The state.
101
00:08:48,200 --> 00:08:51,192
The state? The police, or what?
- Yeah.
102
00:08:51,640 --> 00:08:54,632
Okay, and who gives them that right?
103
00:08:55,080 --> 00:08:58,709
If they don't follow the law,
the state doesn't have to either.
104
00:08:59,160 --> 00:09:01,628
Now just hold on a second.
105
00:09:02,080 --> 00:09:06,119
You really mean...
if someone does something wrong...
106
00:09:06,560 --> 00:09:09,916
Yeah. - The other person
can justify doing a greater wrong.
107
00:09:10,360 --> 00:09:13,796
Especially if he's in power,
like the state, eh? - Yeah.
108
00:09:14,240 --> 00:09:18,028
Okay, then I say this is my apartment
and you're going to leave.
109
00:09:18,480 --> 00:09:22,712
No, it's just as much mine.
- It's my apartment!
110
00:09:32,440 --> 00:09:35,000
Okay, okay, okay...
111
00:09:35,440 --> 00:09:39,672
And now get out. Get out, I said!
- Then I'll get out.
112
00:09:40,120 --> 00:09:42,509
I'm leaving.
113
00:09:48,720 --> 00:09:49,675
Armin!
114
00:09:52,200 --> 00:09:55,317
So there'd be no discussion?
- No discussion.
115
00:09:55,760 --> 00:09:57,751
You think that's okay?
116
00:09:59,240 --> 00:10:04,075
I wouldn't encourage anyone
to talk in the current situation.
117
00:10:04,520 --> 00:10:06,750
I would be terribly alarmed
118
00:10:07,200 --> 00:10:11,716
if someone, in a public discussion,
expressed themselves
119
00:10:12,160 --> 00:10:15,709
in the way
that Jung did yesterday, in the...
120
00:10:16,160 --> 00:10:18,435
in that discussion.
121
00:10:18,880 --> 00:10:22,270
He pointed out
that criticism is justified,
122
00:10:22,720 --> 00:10:26,349
and that if
criticism is quelled, and...
123
00:10:27,400 --> 00:10:30,119
such demands are made,
124
00:10:30,560 --> 00:10:34,189
like what's happening
with the terrorists...
125
00:10:34,640 --> 00:10:38,394
I'd just be scared
to hear someone say that.
126
00:10:38,840 --> 00:10:40,432
Why?
127
00:10:40,880 --> 00:10:44,316
Because I don't know
what someone else would do with it.
128
00:10:44,760 --> 00:10:47,149
You see? An acquaintance of mine
129
00:10:47,600 --> 00:10:50,398
really badmouthed Boll once.
130
00:10:50,840 --> 00:10:53,274
It was before Schleyer was kidnapped.
131
00:10:53,720 --> 00:10:58,999
When I defended Boll, he said,
"You're one of those sympathizers!"
132
00:11:00,120 --> 00:11:03,237
Understand? You just don't know,
133
00:11:03,680 --> 00:11:08,356
in the current situation of hysteria,
how something you say
134
00:11:08,800 --> 00:11:10,756
can be used against you.
135
00:11:11,200 --> 00:11:16,069
And that's why I think I wouldn't
encourage anyone to talk.
136
00:11:20,920 --> 00:11:24,037
For my part,
I can't understand that, because...
137
00:11:31,680 --> 00:11:34,752
Well, it really reminds me
of the Nazi period,
138
00:11:35,200 --> 00:11:38,590
when people just kept quiet
139
00:11:39,040 --> 00:11:42,157
in order to stay out of trouble.
140
00:12:20,200 --> 00:12:21,155
Armin?
141
00:12:22,280 --> 00:12:23,235
Armin!
142
00:12:24,920 --> 00:12:28,629
Give me Ingrid's number in Paris.
- Yeah, sure.
143
00:12:57,320 --> 00:12:59,550
Ingrid? Hold on.
144
00:13:01,680 --> 00:13:04,797
Hey, it's me.
Get me a schnapps, Armin.
145
00:13:05,240 --> 00:13:07,435
All I get is grief.
146
00:13:08,240 --> 00:13:11,391
What time it is?
I don't know, around 10.
147
00:13:11,840 --> 00:13:13,512
They're dead.
148
00:13:15,000 --> 00:13:17,195
Baader, Ensslin and Raspe.
149
00:13:19,280 --> 00:13:22,033
They killed themselves
in their jail cells.
150
00:13:23,080 --> 00:13:24,149
Yeah.
151
00:13:24,600 --> 00:13:26,716
She hung herself,
152
00:13:27,160 --> 00:13:30,152
and Baader and Raspe
shot themselves.
153
00:13:33,840 --> 00:13:34,795
Thanks.
154
00:13:40,800 --> 00:13:44,679
I don't know, they had a gun
and shot themselves.
155
00:13:47,200 --> 00:13:50,237
Nobody knows
how the weapons got in there.
156
00:13:54,160 --> 00:13:58,199
Yeah, an international commission
is going to investigate
157
00:13:58,640 --> 00:14:01,313
whether or not it was suicide.
158
00:14:04,640 --> 00:14:08,599
What I may or may not think
is completely irrelevant.
159
00:14:09,720 --> 00:14:12,518
It's the most secure
prison in the world.
160
00:14:12,960 --> 00:14:16,748
People are prohibited by law
from entering those cells.
161
00:14:17,200 --> 00:14:20,431
The cells are thoroughly searched
twice a day.
162
00:14:20,880 --> 00:14:24,509
The fact they had real guns in there
is just unbelievable.
163
00:14:27,120 --> 00:14:29,315
No, no. No idea.
164
00:14:31,160 --> 00:14:35,233
No, no. I have to stay here.
I'm not finished yet.
165
00:14:38,320 --> 00:14:39,992
Okay, okay, okay.
166
00:14:40,440 --> 00:14:41,953
Okay. Bye.
167
00:14:49,440 --> 00:14:52,557
What has to happen these days
before you'll talk again?
168
00:14:55,120 --> 00:14:59,432
Well, the people
that have authority, and those...
169
00:15:01,080 --> 00:15:04,470
who have the relevant influence,
they...
170
00:15:05,520 --> 00:15:07,511
have to use that influence.
171
00:15:07,960 --> 00:15:10,758
And who, may I ask,
has influence and authority?
172
00:15:14,000 --> 00:15:17,197
People like Mitscherlich,
for example, or Jung,
173
00:15:17,640 --> 00:15:21,679
or Boll, for God's sake,
with his international reputation...
174
00:15:22,120 --> 00:15:26,671
You just said you had a problem
with someone because of him!
175
00:15:27,120 --> 00:15:31,033
People here have to grasp
the fact that...
176
00:15:32,080 --> 00:15:36,437
Here and now...
In essence, it's...
177
00:15:36,880 --> 00:15:41,032
The masses don't make a democracy.
They haven't grasped what it is.
178
00:15:41,480 --> 00:15:44,916
They think
that if you criticize the state,
179
00:15:45,360 --> 00:15:47,430
you're already, what do I know...
180
00:15:47,880 --> 00:15:49,757
But you support that by saying
181
00:15:50,200 --> 00:15:53,476
you wouldn't encourage
open discussion right now.
182
00:15:56,840 --> 00:16:01,072
Well, I want it to happen
through the media, for example.
183
00:16:01,520 --> 00:16:06,150
Nonsense. They'd do a manhunt.
Everyone knows that.
184
00:16:06,600 --> 00:16:11,276
But now they provide phone numbers,
a different one for each city,
185
00:16:11,720 --> 00:16:15,269
for anonymous phone calls.
What's that all about?
186
00:16:15,720 --> 00:16:18,757
That just encourages people
to denounce each other.
187
00:16:19,200 --> 00:16:22,510
It's nothing less
than a call for denunciation!
188
00:16:22,960 --> 00:16:25,554
You don't really think
that this will change!
189
00:16:26,000 --> 00:16:29,913
You don't seriously think
they'll revoke it, or anything!
190
00:16:30,360 --> 00:16:34,717
lt'll stay! It's just what they want!
Yeah, listen if you want!
191
00:16:37,400 --> 00:16:40,437
Yeah, Armin's listening.
Pour me one too.
192
00:16:41,760 --> 00:16:42,875
Yes...
193
00:16:44,320 --> 00:16:47,710
No, I can't leave.
I can't leave right now.
194
00:16:48,160 --> 00:16:50,435
I don't know why either. I...
195
00:16:50,880 --> 00:16:52,836
I'd like to, but I...
196
00:16:55,240 --> 00:16:59,870
I'm scared too.
I feel like I can't carry on.
197
00:17:03,520 --> 00:17:06,034
It's alright. Alright. Fine.
198
00:17:07,400 --> 00:17:08,719
Bye... bye.
199
00:17:12,920 --> 00:17:16,356
I go shopping, and you don't eat.
- I'm sorry, Armin.
200
00:17:16,800 --> 00:17:19,439
It's always the same!
- I'm sorry!
201
00:17:24,200 --> 00:17:26,236
What is it this time?
202
00:17:27,320 --> 00:17:28,355
Nothing.
203
00:17:29,920 --> 00:17:32,434
Then come on over and eat.
204
00:17:38,760 --> 00:17:42,275
What shall we do with our big boy?
205
00:18:15,640 --> 00:18:17,392
What are you looking at?
206
00:18:17,840 --> 00:18:19,592
I'm not looking at anything.
207
00:18:39,720 --> 00:18:40,675
Anita?
208
00:18:41,360 --> 00:18:42,679
It's me.
209
00:18:43,720 --> 00:18:45,597
No, me... yeah.
210
00:18:46,720 --> 00:18:48,392
You got anything on you?
211
00:18:49,640 --> 00:18:50,595
Okay.
212
00:18:51,960 --> 00:18:55,157
Send it over. About three, okay?
213
00:18:56,120 --> 00:18:58,998
By taxi. Okay. Thanks.
214
00:19:01,960 --> 00:19:05,839
I thought you'd quit that stuff.
- Well, I thought so too.
215
00:19:08,520 --> 00:19:12,559
Yeah, I'm depressed! I can't go on!
I can't work anymore!
216
00:19:14,320 --> 00:19:17,596
And Siggi is proof that it helps.
217
00:19:30,960 --> 00:19:32,791
Now I understand what they mean.
218
00:19:33,240 --> 00:19:37,870
Why do you want to delegate
your concerns
219
00:19:38,320 --> 00:19:41,312
to the system of freedom
that you believe in?
220
00:19:41,760 --> 00:19:44,957
Well, I delegated them when I voted.
221
00:19:46,000 --> 00:19:49,754
Besides, there are political parties,
and I assume
222
00:19:50,200 --> 00:19:54,751
that in those parties,
one of which I voted for,
223
00:19:55,800 --> 00:19:58,314
that reason will prevail.
224
00:19:59,240 --> 00:20:03,199
That's what I assume.
- So reason must come from above?
225
00:20:04,960 --> 00:20:06,188
The reas...
226
00:20:07,080 --> 00:20:10,595
Your understanding of democracy
ought to be,
227
00:20:11,040 --> 00:20:14,476
especially if you experienced
the Third Reich,
228
00:20:14,920 --> 00:20:17,832
as you in fact did...
229
00:20:18,280 --> 00:20:21,477
Then you ought to say,
"The rank and file individuals..."
230
00:20:21,920 --> 00:20:24,309
I want to tell you that I...
231
00:20:25,800 --> 00:20:27,870
have considerable difficulties,
232
00:20:28,320 --> 00:20:30,914
because I do understand
233
00:20:31,360 --> 00:20:35,148
that there is good reason to be upset
234
00:20:35,600 --> 00:20:39,593
about many things that are happening,
and that criticism is necessary.
235
00:20:40,040 --> 00:20:43,350
You said you wouldn't even
advise people to talk!
236
00:20:43,800 --> 00:20:47,588
Not at the moment, no.
- That's a rejection of democracy!
237
00:21:13,640 --> 00:21:18,953
When the pilot was shot
in Mogadishu, or in Aden,
238
00:21:19,400 --> 00:21:23,279
you said that for every person shot,
you'd like to see
239
00:21:23,720 --> 00:21:26,075
one terrorist shot
in Stammheim Prison.
240
00:21:26,520 --> 00:21:28,636
Yes. Publicly.
- Publicly? - Yes.
241
00:21:29,080 --> 00:21:31,992
And that's democratic?
- No, it's not.
242
00:21:32,440 --> 00:21:35,557
But hijacking the airplane
wasn't democratic either.
243
00:21:36,000 --> 00:21:39,117
Or saying, "Now we'll shoot
one person after another."
244
00:21:39,560 --> 00:21:43,678
If it had been you or me in there,
what would you have thought?
245
00:21:44,120 --> 00:21:47,157
That changes everything.
You have to consider that.
246
00:21:47,600 --> 00:21:50,956
So it's 'an eye for an eye'?
- No, not 'an eye for an eye'.
247
00:21:51,400 --> 00:21:57,111
But in a situation like that, you
can't just respond with democracy.
248
00:22:07,040 --> 00:22:08,439
800...
249
00:22:10,000 --> 00:22:12,560
43... I think that's right.
250
00:22:14,320 --> 00:22:15,435
Franz...
251
00:22:17,560 --> 00:22:19,790
now in a semi close-up...
252
00:22:20,840 --> 00:22:24,799
Seen through the door,
he appears to be very lonely.
253
00:22:26,840 --> 00:22:28,478
He turns...
254
00:22:50,640 --> 00:22:53,950
Armin? - Yeah.
Armin? - Yeah, what is it?
255
00:22:54,400 --> 00:22:56,868
Where's the grass?
256
00:23:00,000 --> 00:23:00,955
There.
257
00:23:01,680 --> 00:23:03,318
Have you gone mad?
258
00:23:09,800 --> 00:23:13,759
Are you mad? What are you doing?
- The police are at the door.
259
00:23:14,200 --> 00:23:18,193
So what?
- Armin, the police are at the door!
260
00:23:18,640 --> 00:23:20,995
Now I really don't understand.
261
00:23:36,440 --> 00:23:40,228
They're coming upstairs.
- Have you gone nuts?
262
00:23:41,640 --> 00:23:44,712
What if they'd come in?
- Then they would've come in!
263
00:23:45,160 --> 00:23:49,915
Sure. One wrong move by either of us,
and they would've opened fire.
264
00:23:50,360 --> 00:23:54,797
They wouldn't do that.
- What about the cases when they did?
265
00:23:55,240 --> 00:23:57,708
If people got shot,
it was their own fault.
266
00:23:58,160 --> 00:24:02,153
You know what you are?
You're a measly little shit!
267
00:24:02,600 --> 00:24:06,559
Then that's what I am.
Then I'm going to get drunk.
268
00:24:26,800 --> 00:24:31,112
You just said you don't care
about laws, yet you're a democrat!
269
00:24:31,560 --> 00:24:34,597
I do care about laws...
- You just said you didn't.
270
00:24:35,040 --> 00:24:39,670
But if people who...
- No 'buts'! You say you don't care.
271
00:24:40,120 --> 00:24:43,112
Regardless of the situation.
And you're a democrat!
272
00:24:43,560 --> 00:24:46,916
But if people like that...
- No! Answer me, please!
273
00:24:47,360 --> 00:24:52,070
They break the law, not me.
- Yes, so does a normal murderer!
274
00:24:52,520 --> 00:24:56,638
Then the terrorists are murderers?
- Sure they are, for all I care!
275
00:24:57,080 --> 00:24:59,992
But there aren't
any special laws for murderers!
276
00:25:00,440 --> 00:25:02,795
Yes, but you can catch them,
277
00:25:03,240 --> 00:25:06,437
and then you have them under arrest.
278
00:25:06,880 --> 00:25:10,668
And they can't cause such trouble.
- No?
279
00:25:12,760 --> 00:25:14,716
No.
- No?
280
00:25:17,520 --> 00:25:20,432
It's not just
that a normal murderer has
281
00:25:20,880 --> 00:25:23,917
bad reasons, or none at all,
for committing a murder.
282
00:25:24,360 --> 00:25:27,432
Isn't the bad thing about terrorists
that they have reasons
283
00:25:27,880 --> 00:25:32,795
that you can understand?
- But the means are wrong, Rainer.
284
00:25:33,240 --> 00:25:37,279
But you don't care about laws either.
You said laws are irrelevant,
285
00:25:37,720 --> 00:25:42,077
when it comes down to it.
- I was so outraged...
286
00:25:42,520 --> 00:25:45,478
Is it permissible to have a situation
where you don't care
287
00:25:45,920 --> 00:25:49,879
who makes the laws,
or what they are?
288
00:25:50,320 --> 00:25:53,995
"As you know,
we picked up the Jews.
289
00:25:54,440 --> 00:25:57,273
We went into the courtyards
and sang 'The Sentry on the Rhein',
290
00:25:57,720 --> 00:25:59,631
that's how woozy I was.
291
00:26:00,080 --> 00:26:03,959
Then the two Jews took me aside
and told me stories.
292
00:26:04,400 --> 00:26:08,552
Words are good too, Gottlieb,
and the things people say."
293
00:26:14,080 --> 00:26:15,035
Armin!
294
00:26:20,920 --> 00:26:21,875
Armin!
295
00:26:25,000 --> 00:26:26,353
Is that you?
296
00:26:27,440 --> 00:26:29,954
Yes. Why are you shouting?
297
00:26:30,400 --> 00:26:32,516
Where have you been?
298
00:26:32,960 --> 00:26:35,030
I went to a few bars,
299
00:26:35,480 --> 00:26:39,155
then I met a guy who needed a place
to sleep, so I brought him home.
300
00:26:39,600 --> 00:26:40,953
You did what?
301
00:26:44,240 --> 00:26:46,071
What's he look like?
302
00:26:46,520 --> 00:26:48,829
Look for yourself. He's asleep.
303
00:26:55,920 --> 00:26:58,434
Why don't you look?
- Where's he from?
304
00:26:58,880 --> 00:27:03,670
I'm not sure. Hamburg, I think.
- That's all you know? - Yeah.
305
00:27:04,120 --> 00:27:05,519
Go ahead.
306
00:27:07,720 --> 00:27:10,154
Go on, look at him.
307
00:27:27,240 --> 00:27:30,198
Throw him out.
- Why? - Because I said so.
308
00:27:30,640 --> 00:27:34,076
What's he supposed to do?
- I said throw him out, so do it!
309
00:27:34,520 --> 00:27:36,511
Hey, get up! Come on, get up.
310
00:27:36,960 --> 00:27:40,111
But why?
- Go on. You have to leave.
311
00:27:40,560 --> 00:27:42,516
Alright, I'll leave.
312
00:28:04,680 --> 00:28:06,875
Now what did you do that for?
313
00:29:20,480 --> 00:29:24,712
And democracy is
the most humane form of government,
314
00:29:25,160 --> 00:29:29,551
is it not?
- It's the lesser of all evils, right?
315
00:29:30,000 --> 00:29:34,198
The lesser of all evils?
- Yes, right now it is an evil.
316
00:29:34,640 --> 00:29:38,315
Democracy? - Yes.
- Would authoritarianism be better?
317
00:29:38,760 --> 00:29:41,228
No. Here and now...
318
00:29:41,680 --> 00:29:45,514
What would be better? If it's the
lesser evil, there must be...
319
00:29:45,960 --> 00:29:49,509
some kind of good.
What would that be?
320
00:29:52,000 --> 00:29:55,436
The best thing would be
a kind of authoritarian ruler
321
00:29:55,880 --> 00:29:59,793
who is benevolent,
and kind and orderly.
322
00:31:09,360 --> 00:31:11,874
Gabi Teichert, history teacher.
323
00:31:12,920 --> 00:31:16,913
Since autumn 1977
she's had doubts as to what to teach.
324
00:31:17,360 --> 00:31:20,955
She's been in search
of the foundations of German history.
325
00:32:13,560 --> 00:32:16,597
Either she's digging
a shelter for World War Three,
326
00:32:17,040 --> 00:32:20,396
or she's digging
for prehistoric artifacts.
327
00:33:05,160 --> 00:33:06,832
Mayerlink Castle...
328
00:33:07,760 --> 00:33:09,591
The Crown Prince's mistress...
329
00:33:10,760 --> 00:33:12,716
The couple commit suicide.
330
00:33:14,080 --> 00:33:17,914
"God save Emperor Franz."
To this day,
331
00:33:18,360 --> 00:33:21,352
this is the original text
of the German national anthem.
332
00:33:25,680 --> 00:33:29,070
Suicide is for those
who don't fit in this world.
333
00:33:56,440 --> 00:33:59,796
Field Marshall Erwin Rommel,
hero of Africa.
334
00:34:00,240 --> 00:34:04,677
Father of the current
Stuttgart mayor, Manfred Rommel.
335
00:34:05,120 --> 00:34:08,908
In autumn of 1944,
killed by the state with poison.
336
00:34:14,840 --> 00:34:16,990
Subsequent state funeral,
337
00:34:17,440 --> 00:34:18,793
memorial ceremony...
338
00:34:19,240 --> 00:34:22,152
GERMAN WEEkLY NEWS
339
00:34:50,960 --> 00:34:53,349
His son attends the state ceremony.
340
00:35:24,560 --> 00:35:27,757
Gabi Teichert
is in trouble with her superiors.
341
00:35:28,200 --> 00:35:30,031
The principal says,
342
00:35:30,480 --> 00:35:35,508
"Your view of German history
is all confused.
343
00:35:35,960 --> 00:35:40,272
As such, it is inappropriate
for classroom teaching."
344
00:35:40,720 --> 00:35:42,438
Gabi Teichert answers,
345
00:35:42,880 --> 00:35:46,953
"I'm trying to see things
in their proper context."
346
00:36:14,680 --> 00:36:17,148
October 25th, 1977.
347
00:36:17,600 --> 00:36:19,955
In front of St. Eberhard's Church,
Stuttgart.
348
00:36:20,400 --> 00:36:23,039
State memorial service
for Hanns-Martin Schleyer.
349
00:38:11,640 --> 00:38:13,551
The King of Serbia.
350
00:38:19,600 --> 00:38:23,673
A murder by the German
secret service in Marseille, 1938.
351
00:38:31,000 --> 00:38:33,753
In front of St. Eberhard's Church
in Stuttgart.
352
00:38:34,200 --> 00:38:36,156
A Turk is apprehended.
353
00:38:36,600 --> 00:38:38,875
He was carrying a rifle.
354
00:38:53,800 --> 00:38:56,314
Come with us.
- Where to?
355
00:38:56,760 --> 00:38:59,354
To pick him up?
- No? - Yes.
356
00:39:01,400 --> 00:39:04,437
Go over to k-Station.
We'll bring the car over
357
00:39:04,880 --> 00:39:07,235
and see if the story checks out.
358
00:39:07,680 --> 00:39:11,355
And then... Does he speak German?
- My German not so good.
359
00:39:11,800 --> 00:39:13,552
What are you, a Turk?
- Yes.
360
00:39:14,000 --> 00:39:17,959
You can't walk around the city
with a rifle. Not today.
361
00:39:18,400 --> 00:39:21,915
Bought... - Sure, bought, but...
- This here gone...
362
00:39:22,960 --> 00:39:25,235
This here gone...
- Yes.
363
00:39:26,800 --> 00:39:30,759
He explains, "I wanted
to shoot a pigeon for lunch."
364
00:39:31,200 --> 00:39:34,476
When did you buy it? Today?
- Yes.
365
00:39:58,640 --> 00:40:01,837
High mass and memorial ceremony
are broadcast from the church
366
00:40:02,280 --> 00:40:04,271
to the Daimler-Benz factories.
367
00:40:04,720 --> 00:40:09,555
Delegations of the workforce
and representatives of Daimler-Benz
368
00:40:10,000 --> 00:40:13,675
attend the broadcast in the
Automobile Museum auditorium.
369
00:41:02,720 --> 00:41:06,679
In the factories, the assembly lines
stop for three minutes of silence.
370
00:41:43,200 --> 00:41:48,957
On this production assembly line,
95% of the workers are foreigners.
371
00:41:49,400 --> 00:41:51,595
The media are present.
372
00:42:46,600 --> 00:42:48,795
If we give each other
373
00:42:49,240 --> 00:42:53,199
the blame for terrorism,
374
00:42:53,640 --> 00:42:57,394
we won't... we won't get very far,
375
00:42:57,840 --> 00:43:00,479
we won't reach our objective.
376
00:43:00,920 --> 00:43:03,388
This rock is simply too big.
377
00:43:03,840 --> 00:43:07,150
All of us
welcome the democratic struggle,
378
00:43:07,600 --> 00:43:11,149
the struggle of opinions
and of arguments.
379
00:43:13,360 --> 00:43:15,191
While those people
380
00:43:15,640 --> 00:43:20,998
who lend intellectual or material
support to the terrorists
381
00:43:21,440 --> 00:43:23,431
have not even comprehended
382
00:43:23,880 --> 00:43:27,316
what a democratic order means,
383
00:43:28,360 --> 00:43:30,396
those people
384
00:43:30,840 --> 00:43:34,196
who insist upon human dignity,
even for terrorists,
385
00:43:34,640 --> 00:43:37,712
are democratic through and through.
386
00:43:38,160 --> 00:43:42,517
And then there is the large
and respectable group of those
387
00:43:43,920 --> 00:43:45,990
who are critical
388
00:43:46,840 --> 00:43:49,877
of state and society.
389
00:43:50,920 --> 00:43:53,388
We cannot improve this country
390
00:43:53,840 --> 00:43:57,674
if we are not aware of its flaws.
391
00:44:08,240 --> 00:44:10,037
Dear Mrs. Schleyer,
392
00:44:11,320 --> 00:44:12,958
dear sons,
393
00:44:13,400 --> 00:44:16,472
dear family members gathered here,
394
00:44:18,600 --> 00:44:22,957
Mr. President,
honorable guests...
395
00:44:28,920 --> 00:44:32,833
Meanwhile, in the New Palace,
the reception is being prepared.
396
00:44:37,040 --> 00:44:41,511
People, quiet down! My goodness,
same old story. Okay, here we go!
397
00:44:50,960 --> 00:44:52,712
As always, smile!
398
00:44:53,160 --> 00:44:56,789
Be polite, be quick.
Remember, this has to be quick.
399
00:44:57,240 --> 00:45:00,516
Please hold the trays properly,
at chest level, okay?
400
00:45:00,960 --> 00:45:02,757
And off you go!
401
00:45:15,280 --> 00:45:20,115
How many guests had you expected?
- We'd expected around 1100 guests,
402
00:45:20,560 --> 00:45:23,233
but with such events, you never know.
403
00:45:23,680 --> 00:45:27,639
In the end,
between 450 and 550 guests showed up.
404
00:45:28,080 --> 00:45:32,039
What was the event?
- The event was the funeral
405
00:45:32,480 --> 00:45:34,914
of Mr. Martin Schleyer.
406
00:45:35,360 --> 00:45:39,592
We have to cater to such
sad occasions as well.
407
00:45:40,040 --> 00:45:43,999
Are such state receptions common?
- There are often such receptions,
408
00:45:44,440 --> 00:45:47,352
but not under these circumstances.
409
00:46:18,280 --> 00:46:21,989
What will become of our dreams?
410
00:46:22,800 --> 00:46:25,872
What will become of our dreams
411
00:46:26,320 --> 00:46:29,676
In this divided country?
412
00:46:31,000 --> 00:46:33,798
The wounds will not heal,
413
00:46:36,280 --> 00:46:38,157
Will not heal,
414
00:46:38,600 --> 00:46:40,750
under filthy bandages.
415
00:46:42,200 --> 00:46:45,954
What will become of our friends?
416
00:46:46,400 --> 00:46:51,713
What will become of our friends?
And what about you
417
00:46:52,160 --> 00:46:53,798
And me?
418
00:46:55,560 --> 00:46:58,518
I'd rather be out of here,
419
00:47:03,920 --> 00:47:06,150
And most of all...
420
00:47:07,200 --> 00:47:09,794
I'd like to stay here...
421
00:47:30,880 --> 00:47:33,599
Most of all I'd like to be gone
422
00:47:38,320 --> 00:47:40,834
I'd rather be out of here,
423
00:47:41,280 --> 00:47:43,271
I'd rather...
424
00:48:09,920 --> 00:48:11,876
The fluctuation is...
425
00:48:13,520 --> 00:48:17,559
really considerable,
especially here in this building.
426
00:48:32,040 --> 00:48:34,838
Inmate Horst Mahler, former lawyer,
427
00:48:35,280 --> 00:48:39,239
sentenced to 14 years in prison,
7 of which are already served.
428
00:48:44,240 --> 00:48:49,268
Horst Mahler is suspected of being
a founding member of the RAF.
429
00:48:49,720 --> 00:48:52,598
He was one of the inmates
to be exchanged
430
00:48:53,040 --> 00:48:57,431
for Lorenz, head of Berlin's
Christian Democrats. He refused.
431
00:49:03,920 --> 00:49:06,957
Franziska Busch
works in a political group.
432
00:49:07,400 --> 00:49:10,073
In private, she belongs
to a renowned TVdirector.
433
00:49:10,520 --> 00:49:15,230
She's already read 7 of Mahler's
works. She expects clarification.
434
00:49:15,680 --> 00:49:19,912
We're making a film about
the political climate in West Germany
435
00:49:20,360 --> 00:49:22,237
after the Schleyer kidnapping.
436
00:49:22,680 --> 00:49:25,877
You once said that this event
437
00:49:26,320 --> 00:49:31,189
represents a deep incision
in the political life of West Germany.
438
00:49:31,640 --> 00:49:33,551
What do you mean by that?
439
00:49:35,040 --> 00:49:38,919
I see it in the context
of the events of 1945,
440
00:49:39,360 --> 00:49:43,239
to name just one year.
Then there's 1967,
441
00:49:43,680 --> 00:49:45,830
and now 1978,
442
00:49:46,280 --> 00:49:49,511
'77 and '78, all points of incision.
443
00:49:50,560 --> 00:49:52,994
Initially, 1945 marked only
444
00:49:53,440 --> 00:49:56,876
the crippling of the political power
of German fascism.
445
00:49:57,320 --> 00:50:00,232
The ideology was broken only in part.
446
00:50:01,120 --> 00:50:05,511
But there was no
anti-fascist revolution in Germany.
447
00:50:05,960 --> 00:50:09,032
To a certain extent,
this was finally rectified
448
00:50:09,480 --> 00:50:12,790
by the 1967 student revolts.
449
00:50:13,680 --> 00:50:17,832
Not until then
did we become truly aware
450
00:50:18,880 --> 00:50:21,314
of what fascism is, and particularly
451
00:50:21,760 --> 00:50:25,753
of the fact that the social roots
of fascism continued to exist.
452
00:50:26,200 --> 00:50:28,839
Continued to exist in West Germany,
453
00:50:29,280 --> 00:50:32,397
but also in other countries,
especially the United States.
454
00:50:32,840 --> 00:50:35,673
In 1967, the desisive moment
455
00:50:36,120 --> 00:50:39,476
was the protest movement
against the Vietnam War.
456
00:50:39,920 --> 00:50:44,357
Then, in 1968/69,
there was the obvious decline,
457
00:50:44,800 --> 00:50:48,270
you could say collapse,
of the student movement.
458
00:50:48,720 --> 00:50:53,510
It broke up into numerous
bickering and feuding factions.
459
00:50:53,960 --> 00:50:56,554
Each one flew their own flag.
460
00:50:57,000 --> 00:51:01,312
The majority of the population
showed no solidarity whatsoever,
461
00:51:01,760 --> 00:51:05,548
an experience
that nobody had made before,
462
00:51:06,000 --> 00:51:09,310
and that nobody assumed
would have to be made.
463
00:51:09,760 --> 00:51:13,070
It was something that nobody
understood or could understand.
464
00:51:13,520 --> 00:51:16,796
That was our fault. It wasn't
propaganda or dumbing down,
465
00:51:17,240 --> 00:51:18,673
as is often claimed.
466
00:51:19,120 --> 00:51:24,433
We weren't, our consiousness wasn't,
keeping up with the times.
467
00:51:25,520 --> 00:51:27,476
And at the time, we...
468
00:51:28,680 --> 00:51:31,433
felt that it had to move forward.
469
00:51:31,880 --> 00:51:36,078
And we saw that we'd come up against
certain limitations
470
00:51:36,520 --> 00:51:39,080
that seemingly
could not be overcome.
471
00:51:39,520 --> 00:51:41,875
And so, in our heads it became
472
00:51:42,320 --> 00:51:45,630
the notion that the whole thing,
as is so often the case,
473
00:51:46,080 --> 00:51:49,197
failed once again
due to a barrier of power.
474
00:51:49,640 --> 00:51:54,077
Not because of our shortcomings,
or lack of awareness on our part,
475
00:51:54,520 --> 00:51:57,751
but due to objective conditions
of power. - Which it was as well...
476
00:51:58,200 --> 00:52:01,670
It was, but one has to ask
why this particular society,
477
00:52:02,120 --> 00:52:06,910
which we criticized thoroughly,
whose decay we had diagnosed
478
00:52:07,360 --> 00:52:11,956
decades ago...
Why is this society still able
479
00:52:12,400 --> 00:52:18,111
to react to act to us
with such resolve and force?
480
00:52:19,280 --> 00:52:22,192
Of course, it was all
more or less abstract,
481
00:52:22,640 --> 00:52:25,837
removed
from the existing social context,
482
00:52:26,280 --> 00:52:30,034
and in particular, removed
from the mentality of the people,
483
00:52:30,480 --> 00:52:33,517
who were not in any way ready
484
00:52:33,960 --> 00:52:36,030
to wage war against the state,
485
00:52:36,480 --> 00:52:39,756
or to support
a war against that state.
486
00:52:40,200 --> 00:52:44,159
At the time we weren't aware of this,
otherwise we would never
487
00:52:44,600 --> 00:52:47,910
have put this policy,
if you can call it that,
488
00:52:48,360 --> 00:52:51,113
into effect on a practical level.
489
00:52:51,560 --> 00:52:54,552
The development
that came about,
490
00:52:55,000 --> 00:52:59,357
leading up to
the Schleyer kidnapping,
491
00:52:59,800 --> 00:53:03,554
and, this is really
the crux of the problem,
492
00:53:04,000 --> 00:53:06,878
leading up to Mogadishu...
493
00:53:07,320 --> 00:53:11,472
That created the conditions
to bring the crisis...
494
00:53:11,920 --> 00:53:15,913
I see it as a crisis of the Left,
of our left-wing thinking,
495
00:53:16,360 --> 00:53:20,399
...it finally came to our attention
as a crisis,
496
00:53:20,840 --> 00:53:25,356
as a weakness of ours,
an object of our critique.
497
00:53:25,800 --> 00:53:29,509
I think you can't imagaine it
as a more radical culmination,
498
00:53:29,960 --> 00:53:33,999
than this opposition that we
initiated with our protest,
499
00:53:34,440 --> 00:53:39,230
that we began with our
uprising against imperialism...
500
00:53:39,680 --> 00:53:43,593
The fact that we took to the streets
because of My Lai,
501
00:53:44,040 --> 00:53:47,032
for example, a massacre
against the Vietnamese people.
502
00:53:47,480 --> 00:53:51,439
And now we have to watch
as one group of this movement,
503
00:53:51,880 --> 00:53:53,632
in order to free prisoners
504
00:53:54,080 --> 00:53:57,356
with which the general population
does not in any way identify,
505
00:53:57,800 --> 00:54:00,633
takes innocent
and defenseless civilians,
506
00:54:01,080 --> 00:54:04,356
women, children, old people,
takes them hostage,
507
00:54:04,800 --> 00:54:08,110
and threatens their lives,
threatens to massacre them,
508
00:54:08,560 --> 00:54:12,269
apparently without ever
having asked the question:
509
00:54:12,720 --> 00:54:16,793
Does this in any way have anything
to do with left-wing politics?
510
00:54:17,240 --> 00:54:21,472
The question is,
how can a person like Ulrike Meinhof
511
00:54:21,920 --> 00:54:25,549
kill another person,
or find his death acceptable?
512
00:54:27,720 --> 00:54:29,836
A criminal murderer
513
00:54:30,840 --> 00:54:34,276
removes himself
from the system of moral values.
514
00:54:35,760 --> 00:54:38,115
A revolutionary carries it too far.
515
00:54:38,560 --> 00:54:43,839
This means that the moral rigorism
of the revolutionary,
516
00:54:44,280 --> 00:54:47,795
which can spiral into
517
00:54:49,000 --> 00:54:50,479
a subjectively...
518
00:54:51,520 --> 00:54:53,795
presumptuous arrogance,
519
00:54:54,240 --> 00:54:59,758
is at the same time the prerequisite
for overcoming the scruples
520
00:55:00,200 --> 00:55:03,670
that one has as a left-winger,
when it comes to killing a person.
521
00:55:04,120 --> 00:55:07,351
You see the moral corruption
522
00:55:07,800 --> 00:55:10,030
of the capitalist system,
523
00:55:10,480 --> 00:55:15,600
you see the people in this system
acting in a corrupt way,
524
00:55:16,040 --> 00:55:19,476
and you judge them morally,
you condemn them.
525
00:55:19,920 --> 00:55:24,675
And based on that moral judgement, you
consider them the embodiment of evil.
526
00:55:25,120 --> 00:55:29,671
Thus, you have the idea
that personal guilt plays a role,
527
00:55:30,120 --> 00:55:34,910
and that it is necessary and just,
for the sake of liberation,
528
00:55:36,640 --> 00:55:39,916
to eradicate this evil,
including where it is personified.
529
00:55:40,360 --> 00:55:42,430
This means eradicating people.
530
00:55:42,880 --> 00:55:47,590
This is why there's so much talk
about sympathy for terrorists.
531
00:55:48,080 --> 00:55:50,913
There exists a common starting point,
532
00:55:51,360 --> 00:55:55,148
and that is the moral indignation
about the current state of society,
533
00:55:55,600 --> 00:55:58,751
the disgust at the fact
that we had fascism,
534
00:55:59,200 --> 00:56:01,839
state-sponsored fascist murder,
535
00:56:02,280 --> 00:56:05,078
the fascist extermination
of other peoples,
536
00:56:05,520 --> 00:56:10,469
and that all this had social causes
which continue to exist today.
537
00:56:10,920 --> 00:56:14,151
And that so little
of the moral outrage
538
00:56:14,600 --> 00:56:17,353
could be translated
into political action
539
00:56:17,800 --> 00:56:19,791
in this population, in this country.
540
00:56:20,240 --> 00:56:23,789
That today people like
Dregger and Straub can,
541
00:56:24,240 --> 00:56:28,279
through their apparent support
of the Chilean junta,
542
00:56:28,720 --> 00:56:33,953
justify, in retrospect,
this country's Nazi fascism.
543
00:56:34,400 --> 00:56:37,198
For what Straub said in Chile
is nothing short of saying
544
00:56:37,640 --> 00:56:41,519
that fascism, if it's necessary
to preserve a social system,
545
00:56:41,960 --> 00:56:43,871
meaning the system of profit,
546
00:56:44,320 --> 00:56:49,235
is sometimes an inevitable evil.
In other words, it's a good thing.
547
00:56:56,440 --> 00:56:58,556
Munich, Saturday, October 15, 1977
548
00:56:59,000 --> 00:57:00,672
Late Afternoon
549
00:57:12,120 --> 00:57:13,872
May I come in?
550
00:57:15,360 --> 00:57:16,588
May I?
551
00:57:17,640 --> 00:57:20,108
My God, look at you!
552
00:57:22,240 --> 00:57:24,196
kurt Hartung, Dentist
553
00:57:46,880 --> 00:57:51,749
May I sit down?
- Please, make yourself at home.
554
00:58:03,960 --> 00:58:05,871
Who are you? What do you want?
555
00:58:07,280 --> 00:58:09,191
I had an accident.
556
00:58:12,560 --> 00:58:14,232
I'm sorry.
557
00:58:14,680 --> 00:58:17,240
I crashed my car.
558
00:58:26,160 --> 00:58:29,630
Out in front of the building.
- In front of the building?
559
00:58:34,480 --> 00:58:37,472
I thought I'd seen you before.
560
00:58:59,360 --> 00:59:01,999
Shouldn't you see a doctor?
- No doctors.
561
00:59:04,240 --> 00:59:06,231
Can I have a glass of water?
562
00:59:08,760 --> 00:59:12,275
Perhaps you'd rather have a schnapps?
- No schnapps.
563
00:59:12,720 --> 00:59:13,948
Just water.
564
00:59:46,360 --> 00:59:48,316
This'll do you good.
565
01:00:11,000 --> 01:00:13,912
You were in Spain?
- Hm?
566
01:00:28,760 --> 01:00:30,751
Please wipe off the blood.
567
01:00:31,200 --> 01:00:33,156
Do you have any iodine?
568
01:00:34,720 --> 01:00:36,790
In the bathroom, top cabinet.
569
01:01:19,840 --> 01:01:22,115
I can't bear seeing blood, either.
570
01:01:32,560 --> 01:01:34,471
Are you a pianist?
571
01:01:35,480 --> 01:01:37,277
You could say so.
572
01:01:44,920 --> 01:01:45,909
So...
573
01:02:14,960 --> 01:02:16,916
Over there, your guitar's ready.
574
01:02:17,640 --> 01:02:20,837
Roll sound!
Wolf Biermann, "Girl in Stuttgart"
575
01:02:28,400 --> 01:02:30,470
"I ran into a girl,
576
01:02:30,920 --> 01:02:32,638
and it really hurt.
577
01:02:35,200 --> 01:02:38,476
The tears streamed down her face.
She screamed,
578
01:02:38,920 --> 01:02:43,277
'Yeah right! Yeah right!
No way was it suicide!
579
01:02:43,720 --> 01:02:47,269
In Filbinger's mega-jail,
don't take me for a ride.
580
01:02:47,720 --> 01:02:50,280
Just like Ulrike, yeah right.
581
01:02:50,720 --> 01:02:52,950
They twist it to fit their tale.
582
01:02:55,360 --> 01:02:58,875
Baader, Ensslin, Raspe...
583
01:02:59,320 --> 01:03:02,915
The alchemists of the revolution.
584
01:03:04,120 --> 01:03:06,270
I think that both are true:
585
01:03:06,720 --> 01:03:10,190
They drove themselves
and were driven to that point.
586
01:03:10,640 --> 01:03:14,315
Desperate by their own means,
made desperate by us,
587
01:03:14,760 --> 01:03:17,433
and they took that final dark step,
588
01:03:17,880 --> 01:03:20,678
the three of them, all on their own.
589
01:03:22,640 --> 01:03:23,755
And yet...
590
01:03:25,600 --> 01:03:30,230
If the desperate girl were right,
and if the truth were to come out,
591
01:03:30,680 --> 01:03:33,353
namely that the suicide
was not really suicide...
592
01:03:33,800 --> 01:03:38,157
Hey, don't kid yourself,
too many here would approve.
593
01:03:38,600 --> 01:03:41,114
Their beer would taste all the better.
594
01:03:41,560 --> 01:03:46,270
They'd be so proud,
just like they are of our GSG-9 boys.
595
01:03:47,280 --> 01:03:50,397
But that wouldn't be all.
596
01:03:51,640 --> 01:03:54,393
In this beautiful country of ours,
597
01:03:54,840 --> 01:03:58,196
the number of those
killed by their own hand
598
01:03:58,640 --> 01:04:00,596
would increase even more.
599
01:04:03,760 --> 01:04:06,149
Where should the tears go?
600
01:04:07,840 --> 01:04:10,479
What about her,
what about the girl?
601
01:04:10,920 --> 01:04:14,708
And what about
this flourishing land in crisis?
602
01:04:19,120 --> 01:04:23,989
Soon I think I'll see her photo.
It will be in a row with other photos.
603
01:04:25,120 --> 01:04:29,193
In the window of the bakery.
And a hand, armed with a pen,
604
01:04:29,640 --> 01:04:33,394
will, with a scribble, cross out
605
01:04:33,840 --> 01:04:35,398
her human face."
606
01:04:39,240 --> 01:04:43,153
The political group that Franziska
Busch belongs to is producing a film
607
01:04:43,600 --> 01:04:47,593
that is reminiscent in form of the
revolutionary films of the '20s.
608
01:04:48,040 --> 01:04:52,909
Now hold it out there.
Straight out. Look this way! Good.
609
01:06:14,720 --> 01:06:17,917
Franziska Busch
has her own film plans,
610
01:06:18,360 --> 01:06:21,989
but so far she couldn't convince
the director, who's her boyfriend,
611
01:06:22,440 --> 01:06:26,149
nor the political group
that she works for.
612
01:06:30,240 --> 01:06:32,674
Workers on a balcony.
613
01:06:33,120 --> 01:06:35,429
Now they go back inside.
614
01:06:44,800 --> 01:06:46,279
Mrs. Holle...
615
01:06:52,880 --> 01:06:57,396
A sparrow flies about 2 feet higher,
onto the next branch.
616
01:07:07,120 --> 01:07:10,510
I dreamed of colorful flowers
617
01:07:10,960 --> 01:07:14,270
The way they bloom in May.
618
01:07:14,720 --> 01:07:17,917
I dreamed of green meadows
619
01:07:18,360 --> 01:07:21,158
Of joyful chirping of birds,
620
01:07:21,600 --> 01:07:24,956
Of joyful chirping of birds.
621
01:07:26,040 --> 01:07:28,554
And when the roosters crowed,
622
01:07:29,000 --> 01:07:31,560
A watchful eye did open.
623
01:07:32,000 --> 01:07:34,389
It turned cold and dark,
624
01:07:34,840 --> 01:07:37,638
And the ravens shrieked from the roof.
625
01:07:38,080 --> 01:07:40,878
It turned cold and dark,
626
01:07:41,320 --> 01:07:44,551
And the ravens fell from the roof.
627
01:07:52,680 --> 01:07:57,390
But on the windowpanes,
628
01:07:57,840 --> 01:08:02,436
Who draws those leaves there?
629
01:08:03,400 --> 01:08:08,394
But on the windowpanes,
630
01:08:08,840 --> 01:08:13,550
Who draws those leaves there?
631
01:08:21,040 --> 01:08:22,951
Turn off the engine.
632
01:08:39,640 --> 01:08:43,599
Those were colleagues from
the other side, a special border unit.
633
01:08:45,200 --> 01:08:49,955
They were a bit uneasy with the fact
that they found Schleyer.
634
01:08:54,880 --> 01:08:58,839
Get out, please.
Open the trunk and the hood.
635
01:09:11,440 --> 01:09:14,876
We take special care
of girls these days.
636
01:09:15,320 --> 01:09:17,311
Drive forward a bit, will you?
637
01:09:30,080 --> 01:09:33,436
Is this being done at all crossings?
- We're lucky here,
638
01:09:33,880 --> 01:09:38,590
there's not much traffic.
In Colmar there's a two-hour wait.
639
01:09:41,120 --> 01:09:45,033
You can thank them,
or were we the ones who started it?
640
01:09:51,200 --> 01:09:54,431
I always wanted to fly
one of those things.
641
01:09:55,760 --> 01:09:56,715
Hey, you...
642
01:09:58,560 --> 01:10:01,199
They get 500 marks flight allowance,
643
01:10:01,640 --> 01:10:03,835
besides their salary.
644
01:10:05,400 --> 01:10:08,836
And then those helmets they wear...
I looked at one once.
645
01:10:09,280 --> 01:10:11,669
And most of them crash anyway.
646
01:10:12,640 --> 01:10:15,791
You just fly, and see everything.
647
01:10:16,240 --> 01:10:18,629
And nobody can see you.
648
01:10:19,080 --> 01:10:21,355
And the responsibility you have,
649
01:10:21,800 --> 01:10:25,236
with the bombs
and all that napalm stuff...
650
01:10:27,520 --> 01:10:31,479
You have to have a diploma,
that's the thing...
651
01:10:34,080 --> 01:10:35,991
Our sort stands around getting wet.
652
01:10:37,600 --> 01:10:38,874
The bag.
653
01:10:41,240 --> 01:10:43,879
Are you cold?
- Yes.
654
01:10:49,000 --> 01:10:52,356
That's the kind of car they like.
Fast,
655
01:10:52,800 --> 01:10:54,472
with four doors.
656
01:10:54,920 --> 01:10:58,833
Our sort drives a Polo,
or an Audi if we're lucky.
657
01:10:59,800 --> 01:11:02,360
But we'll get them all.
658
01:11:08,680 --> 01:11:11,638
Are you married?
- No.
659
01:11:13,240 --> 01:11:14,673
So that's how it is?
660
01:11:16,720 --> 01:11:18,870
Come over here, young lady.
661
01:11:26,560 --> 01:11:29,074
That could be you, right?
662
01:11:30,560 --> 01:11:32,118
The chin,
663
01:11:32,760 --> 01:11:34,398
the hair...
664
01:11:36,160 --> 01:11:39,152
No, no.
You don't have those fanatical eyes.
665
01:11:39,600 --> 01:11:43,309
No, don't worry.
I know it's not you.
666
01:11:43,760 --> 01:11:48,038
But it could be you.
All right, young lady. You can go.
667
01:11:49,600 --> 01:11:55,391
Woe to the fugitive
668
01:11:55,840 --> 01:12:02,552
Fleeing the world.
669
01:12:07,520 --> 01:12:13,390
Roaming foreign lands,
670
01:12:13,840 --> 01:12:19,949
Forgetting his homeland.
671
01:12:20,880 --> 01:12:26,273
Hating his mother's house,
672
01:12:26,720 --> 01:12:33,990
Leaving his friends behind...
673
01:12:35,040 --> 01:12:37,998
The German Military Railway
674
01:12:38,440 --> 01:12:41,193
in the World War, 1914 - 1918
675
01:12:44,080 --> 01:12:46,878
From the Maas to the Memel,
676
01:12:47,320 --> 01:12:50,392
from the Etsch to the Belt,
Deutschland,
677
01:12:50,840 --> 01:12:54,071
Deutschland uber alles,
Germany above all in the world.
678
01:13:00,360 --> 01:13:04,831
History teacher Gabi Teichert learned
from a thick, densely-printed book
679
01:13:05,280 --> 01:13:09,558
that since 1918, the German anthem
is frequently sung with this text:
680
01:13:10,000 --> 01:13:12,230
"From the Maas to the Memel".
681
01:13:12,680 --> 01:13:15,035
What fairy-tales they tell the people!
682
01:13:30,640 --> 01:13:33,473
There stands a man, a man
683
01:13:34,120 --> 01:13:37,829
As strong as an oak.
684
01:13:38,880 --> 01:13:41,553
He surely has, he has
685
01:13:42,000 --> 01:13:45,276
Seen many a thing.
686
01:13:45,720 --> 01:13:47,870
Perhaps tomorrow
687
01:13:48,320 --> 01:13:52,279
He'll already be a corpse.
688
01:13:52,720 --> 01:13:55,154
Just as it happens
689
01:13:55,600 --> 01:13:58,398
To so many freedom fighters,
690
01:13:58,840 --> 01:14:01,115
Perhaps tomorrow
691
01:14:01,560 --> 01:14:04,632
He'll already be a corpse.
692
01:14:05,560 --> 01:14:08,472
Just as it happens
693
01:14:08,920 --> 01:14:10,751
To so many freedom fighters.
694
01:14:12,480 --> 01:14:15,517
Off we go, we go to battle,
695
01:14:15,960 --> 01:14:19,839
We are born to fight.
696
01:14:20,280 --> 01:14:23,352
Off we go, we go to battle,
697
01:14:23,800 --> 01:14:26,792
We are ready for battle.
698
01:14:27,240 --> 01:14:33,509
To Karl Liebknecht
we did make an oath,
699
01:14:34,560 --> 01:14:38,758
To Rosa Luxemburg
we reach out our hand.
700
01:14:40,120 --> 01:14:43,157
I was, I am, I will be.
701
01:14:45,960 --> 01:14:50,272
Rosa Luxemburg said before her death,
"Germany has only one alternative:
702
01:14:50,720 --> 01:14:53,359
Socialism or barbarism."
703
01:15:46,200 --> 01:15:49,829
I'm not really afraid.
- You're not afraid? - No.
704
01:15:50,280 --> 01:15:53,158
Why not?
- Well, if we...
705
01:15:59,720 --> 01:16:02,029
The German Army, autumn maneuvers.
706
01:16:37,720 --> 01:16:41,793
In 1977, the maneuvers are called
"Steadfast Chatti".
707
01:16:42,760 --> 01:16:46,355
Chatti is old German for the region
of Hesse at the birth of Christ,
708
01:16:46,800 --> 01:16:48,552
first cited in Tacitus.
709
01:16:53,560 --> 01:16:54,993
Okay! Okay!
710
01:17:05,280 --> 01:17:07,236
The division commander.
711
01:17:29,520 --> 01:17:30,509
Eight!
712
01:17:30,960 --> 01:17:32,916
Wait, correction.
713
01:17:36,160 --> 01:17:37,912
Wait a moment!
714
01:17:41,400 --> 01:17:43,311
What is that?
715
01:17:50,240 --> 01:17:52,913
It can't be!
716
01:18:02,520 --> 01:18:04,750
They're right in front of the thing.
717
01:18:12,880 --> 01:18:18,113
Gentlemen, so far we've carried out
the operation according to plan,
718
01:18:18,560 --> 01:18:21,711
despite the loss
of the 4th Ranger Brigade.
719
01:18:22,160 --> 01:18:26,039
The acceleration of the delay
by perhaps three hours
720
01:18:26,480 --> 01:18:30,189
will not throw off
our primary schedule.
721
01:18:30,640 --> 01:18:35,475
I hope that 34...
let me emphasize this, it's crucial:
722
01:18:35,920 --> 01:18:38,912
All measures are subordinate
723
01:18:39,360 --> 01:18:44,309
to getting 34 ready for action
by the break of dawn.
724
01:18:44,760 --> 01:18:46,398
Is that clear, Burmeister?
725
01:18:46,840 --> 01:18:50,515
And the entire logistics battalion,
Mr. G-1, tell this to G-4,
726
01:18:50,960 --> 01:18:55,238
is running around without camouflage
on their helmets. Call me petty,
727
01:18:55,680 --> 01:18:58,990
but if it's an order,
then you wear the beast.
728
01:18:59,440 --> 01:19:03,353
And the gentlemen of the dispatch
battalion here at the command post
729
01:19:03,800 --> 01:19:06,473
have no
camouflage netting on their helmets.
730
01:19:06,920 --> 01:19:10,549
Why do I give orders
if they're not obeyed?
731
01:19:12,000 --> 01:19:15,470
It's the dispatch unit
over by the helicopter landing pad.
732
01:20:26,680 --> 01:20:28,477
Hanns-Martin Schleyer,
733
01:20:28,920 --> 01:20:33,072
Friday/Saturday, September 9th/10th,
1977, to von Brauchitsch:
734
01:20:34,120 --> 01:20:37,476
"If Bonn refuses,
then they should do it soon.
735
01:20:37,920 --> 01:20:42,391
Although a person, just as it was
in war, would like to survive.
736
01:20:43,960 --> 01:20:47,919
It is never sweet and pleasant
to die for the Fatherland."
737
01:20:56,240 --> 01:20:58,959
...the confession-like representation
738
01:20:59,400 --> 01:21:02,676
of the conflict in mid-September...
739
01:21:03,120 --> 01:21:05,315
Late autumn, 1977,
740
01:21:05,760 --> 01:21:09,799
National Convention of the
German Social Democrats in Hamburg.
741
01:21:11,760 --> 01:21:12,715
One:
742
01:21:13,560 --> 01:21:16,074
lmprisoned terrorists
743
01:21:17,080 --> 01:21:20,038
who, in their criminal conspiracy,
744
01:21:20,480 --> 01:21:23,233
communicate with
terrorists on the outside,
745
01:21:23,680 --> 01:21:27,116
whatever means
and whichever middle-men they use,
746
01:21:27,560 --> 01:21:29,915
regarding further crimes...
747
01:21:31,440 --> 01:21:33,078
As I said,
748
01:21:33,520 --> 01:21:37,718
their speaking, writing, their
exchange of opinions, signals, etc.,
749
01:21:38,160 --> 01:21:42,392
must be prevented at all costs.
And that was possible.
750
01:21:42,840 --> 01:21:45,229
Haven't we seen this all before?
751
01:21:45,680 --> 01:21:47,955
And then the other nuisance,
752
01:21:48,400 --> 01:21:51,710
at the universities, the "young Left".
Mainly...
753
01:21:52,160 --> 01:21:56,472
The Swiss author Max Frisch,
guest speaker at the convention.
754
01:21:56,920 --> 01:22:02,199
...obsessed with theory
and unintelligable to the workers.
755
01:22:03,040 --> 01:22:06,476
There is one phenomenon
756
01:22:06,920 --> 01:22:08,876
the police cannot get rid of,
757
01:22:09,920 --> 01:22:12,115
no matter how much reinforcement,
758
01:22:12,560 --> 01:22:16,155
specialization and popular support
759
01:22:16,600 --> 01:22:19,831
they get, through wiretaps
and pushing the limits of the law,
760
01:22:20,280 --> 01:22:23,955
and that is the phenomenon
of resignation.
761
01:22:32,320 --> 01:22:34,880
Besides the invitation
to cheery consumption
762
01:22:35,320 --> 01:22:37,709
as the prerequisite
for economic growth,
763
01:22:38,160 --> 01:22:40,594
what do we offer the youth?
764
01:22:41,040 --> 01:22:46,194
Which self-transcending goal,
what meaning in life?
765
01:22:46,640 --> 01:22:50,679
I'm not talking specifically about
the Federal Republic of Germany.
766
01:22:51,120 --> 01:22:55,636
Democracy... assuming
we don't just want to save it,
767
01:22:56,080 --> 01:22:58,548
but rather create it...
768
01:22:59,960 --> 01:23:02,520
must mean more democracy.
769
01:23:03,360 --> 01:23:05,430
That would be a goal
770
01:23:05,880 --> 01:23:09,350
that transcends
the consuming individual.
771
01:23:17,680 --> 01:23:21,878
Good morning, gentlemen.
- Good morning, director. - Morning.
772
01:23:28,640 --> 01:23:31,996
Can we get started?
- The next appointment is at 11.
773
01:23:32,440 --> 01:23:36,513
Is the film ready?
- Yes, it is. - Gentlemen?
774
01:23:38,400 --> 01:23:41,836
Good morning, deputy.
- Morning. - Come in.
775
01:23:49,640 --> 01:23:53,679
A great event we announce,
yet we do not announce violence.
776
01:24:04,280 --> 01:24:05,315
Sister...
777
01:24:06,680 --> 01:24:09,558
you, my flesh and blood, Ismene...
778
01:24:10,880 --> 01:24:12,791
Name one of Oedipus' curses
779
01:24:13,240 --> 01:24:16,596
that Zeus has not already
fulfilled in our lives.
780
01:24:17,360 --> 01:24:19,954
There is no suffering, no outrage,
781
01:24:20,400 --> 01:24:23,631
no affliction, no disgrace,
782
01:24:24,080 --> 01:24:28,835
that we have not experienced.
- I sense it stirring in your breast.
783
01:24:29,280 --> 01:24:32,909
Did Creon not grant
one brother of ours funeral rites,
784
01:24:33,360 --> 01:24:35,476
but refuse the other?
785
01:24:37,480 --> 01:24:41,359
Eteocles he took into the earth,
according to custom, they say,
786
01:24:41,800 --> 01:24:45,349
so gracing him
among the dead below.
787
01:24:47,000 --> 01:24:49,275
But Poynices' dishonored corpse
788
01:24:49,720 --> 01:24:52,951
may not be mourned,
may not be buried.
789
01:24:54,280 --> 01:24:56,271
So it was proclaimed:
790
01:24:56,720 --> 01:24:59,792
Without lament and without burial,
he shall be left to the birds,
791
01:25:00,240 --> 01:25:02,913
who lurk already
to gorge themselves.
792
01:25:03,360 --> 01:25:06,591
Noble Creon
passed down such an edict.
793
01:25:07,040 --> 01:25:08,393
To you and me.
794
01:25:09,400 --> 01:25:11,197
Yes, to me as well.
795
01:25:12,920 --> 01:25:14,956
And he does not jest.
796
01:25:15,880 --> 01:25:18,269
What boldness do you contemplate?
797
01:25:18,720 --> 01:25:21,996
Lend me a hand
to bury the dead with me.
798
01:25:23,080 --> 01:25:25,719
You will bury him,
despite the interdict?
799
01:25:26,160 --> 01:25:28,310
Yes. He is my brother...
800
01:25:30,920 --> 01:25:35,118
and yours too, though you fail him.
I will not betray him.
801
01:25:35,560 --> 01:25:37,630
Impudent one! Creon forbade it!
802
01:25:38,080 --> 01:25:41,311
He may not keep me from my own.
- We must accept
803
01:25:41,760 --> 01:25:45,719
that we women are not meant
to compete with men.
804
01:25:46,160 --> 01:25:48,151
We are ruled by the strong.
805
01:25:48,600 --> 01:25:51,637
He can impose worse
than only this.
806
01:25:53,120 --> 01:25:56,999
So I plead pardon
from those below,
807
01:25:58,440 --> 01:26:00,590
for I am ruled by force.
808
01:26:02,000 --> 01:26:04,230
I obey the powers that be.
809
01:26:04,680 --> 01:26:07,638
There is no sense in reckless action.
810
01:26:11,400 --> 01:26:13,277
I'll not ask you again.
811
01:26:13,720 --> 01:26:17,554
And even if you were willing,
I would not accept your help.
812
01:26:18,000 --> 01:26:19,956
Keep your actions secret, at least.
813
01:26:20,400 --> 01:26:23,631
Let no one know,
and I too will keep it secret.
814
01:26:24,080 --> 01:26:25,035
No!
815
01:26:26,320 --> 01:26:29,471
Proclaim it loudly to all!
816
01:26:30,440 --> 01:26:32,317
Your silence makes me hate you more.
817
01:26:32,760 --> 01:26:35,797
Your heart seethes hotly
with your dreadful works!
818
01:26:36,960 --> 01:26:40,270
I will not give up
until my strength gives out.
819
01:26:41,000 --> 01:26:44,276
Impossible!
Can a human heart...
820
01:26:44,720 --> 01:26:48,269
I can't stand it. I'll wait outside.
- Should I join you?
821
01:26:49,440 --> 01:26:51,590
Remember the costumes.
822
01:26:54,600 --> 01:26:55,953
Eteocles,
823
01:26:57,760 --> 01:27:00,479
who fought for his Fatherland
824
01:27:01,560 --> 01:27:03,437
and fell as a hero...
825
01:27:05,680 --> 01:27:07,955
Lower him into his grave
826
01:27:08,400 --> 01:27:10,277
with all the ceremonies
827
01:27:11,280 --> 01:27:14,317
that we grant
the greatest of our dead.
828
01:27:16,400 --> 01:27:19,551
His brother Polynices,
on the other hand,
829
01:27:21,480 --> 01:27:24,438
who was exiled and yet returned,
830
01:27:25,480 --> 01:27:27,516
who wanted to burn
831
01:27:29,080 --> 01:27:32,038
his fathers' city and his idols,
832
01:27:33,200 --> 01:27:37,637
who desired to murder
and enslave his own people...
833
01:27:38,960 --> 01:27:41,952
He will receive,
as I ordained,
834
01:27:42,400 --> 01:27:44,356
no burial,
835
01:27:46,080 --> 01:27:48,116
and no mourning ceremony.
836
01:27:51,840 --> 01:27:54,559
His corpse shall remain unburied.
837
01:27:56,600 --> 01:27:58,033
Prey...
838
01:28:00,360 --> 01:28:01,713
for dogs
839
01:28:02,680 --> 01:28:04,238
and birds.
840
01:28:04,680 --> 01:28:06,796
A ghastly sight.
841
01:28:09,880 --> 01:28:11,950
This is my will.
842
01:28:26,960 --> 01:28:30,191
Do you want a coffee too?
- No, thanks.
843
01:29:40,560 --> 01:29:42,790
That's the culprit, caught
844
01:29:43,240 --> 01:29:47,358
while burying him. But where's Creon?
- What have I chanced upon?
845
01:29:47,800 --> 01:29:52,749
She was burying him. That's all.
- Did you know it was forbidden?
846
01:29:53,800 --> 01:29:56,394
I did indeed know.
That was clear.
847
01:29:58,680 --> 01:30:01,194
And yet you dared to break my law!
848
01:30:24,000 --> 01:30:27,675
The disclaimer text at the start
is not clear enough.
849
01:30:28,120 --> 01:30:32,159
It's too classical. It must be
clearer, with more demarcation.
850
01:30:32,600 --> 01:30:34,875
The term "great" is ambivalent.
851
01:30:35,320 --> 01:30:39,313
It could mean 'fantastic' as well.
That will cause problems for us.
852
01:30:39,760 --> 01:30:40,988
That rebellious woman,
853
01:30:41,440 --> 01:30:44,398
Antigone...
The disclaimer text is too noble.
854
01:30:46,080 --> 01:30:49,675
"A great event we announce,
yet we do not announce violence."
855
01:30:50,720 --> 01:30:54,156
Did you add this text?
- It seemed appropriate
856
01:30:54,600 --> 01:30:57,751
to balance Sophocles' text
with the disclaimer text.
857
01:30:58,200 --> 01:31:00,395
To keep with its style,
858
01:31:00,840 --> 01:31:04,150
to premise it, almost like a chorus.
859
01:31:04,600 --> 01:31:07,558
But that's exactly
what makes the disclaimer vague.
860
01:31:08,000 --> 01:31:11,709
These allusions...
burials denied, female terrorists...
861
01:31:12,160 --> 01:31:16,039
The piece is from
the 5th century B.C. It's Sophocles!
862
01:31:16,800 --> 01:31:18,870
It's no comfort to discover
863
01:31:19,320 --> 01:31:23,711
that there were female terrorists
even in the 5th century B.C.
864
01:31:24,160 --> 01:31:27,516
We have a second
disclaimer version. Please.
865
01:31:29,920 --> 01:31:33,595
We didn't choose
to announce a great event.
866
01:31:34,040 --> 01:31:37,794
We were forced
to announce this great event.
867
01:31:40,000 --> 01:31:41,035
That's enough.
868
01:31:41,480 --> 01:31:44,870
At least it should be "great
calamity" instead of "great event".
869
01:31:45,320 --> 01:31:47,390
That would ruin the verse.
870
01:31:47,840 --> 01:31:51,992
And what was it that forced
the women to this announcement?
871
01:31:52,440 --> 01:31:54,908
Creon's refusal
to let Polynices be buried.
872
01:31:55,360 --> 01:31:57,316
The rule of law, then.
873
01:31:58,360 --> 01:32:00,954
Gentlemen,
I don't think this is the place
874
01:32:01,400 --> 01:32:03,595
to discuss Sophocles.
875
01:32:04,040 --> 01:32:09,797
All we have to discuss is whether
the disclaimer is credible.
876
01:32:10,320 --> 01:32:14,950
I also think that the term
"great event" is ambivalent.
877
01:32:15,400 --> 01:32:20,110
It should be "great calamity".
Then it would be clear
878
01:32:20,560 --> 01:32:26,351
that the two women distance
themselves from the event.
879
01:32:26,800 --> 01:32:30,315
This... stylistic
approximation of Sophocles
880
01:32:30,760 --> 01:32:32,512
is misleading.
881
01:32:33,400 --> 01:32:37,359
We also have a third
version of the disclaimer. Please.
882
01:32:42,000 --> 01:32:45,470
It is unavoidable,
and impossible to overlook,
883
01:32:45,920 --> 01:32:48,992
that in some pieces,
even classical ones,
884
01:32:49,440 --> 01:32:51,670
violence is portrayed.
885
01:32:52,120 --> 01:32:57,069
We distance ourselves absolutely
from every form of violence.
886
01:32:57,520 --> 01:33:00,592
We say this
in the name of the directors,
887
01:33:01,040 --> 01:33:04,237
the administration, the entire cast,
888
01:33:04,680 --> 01:33:07,433
the stage hands, the cashiers,
889
01:33:07,880 --> 01:33:11,111
and in the name of everyone
directly or indirectly
890
01:33:11,560 --> 01:33:14,233
involved in this production.
891
01:33:15,840 --> 01:33:16,955
Sister...
892
01:33:18,120 --> 01:33:20,918
of my blood and heart, Ismene...
893
01:33:22,360 --> 01:33:24,271
Name one of Oedipus' curses
894
01:33:24,720 --> 01:33:27,837
that Zeus has not already fulfilled
in our lives.
895
01:33:28,560 --> 01:33:29,959
That sounds better.
896
01:33:30,400 --> 01:33:33,517
But I think it somehow
humiliates Sophocles' text.
897
01:33:33,960 --> 01:33:36,997
It seems silly, artificial,
almost ironic.
898
01:33:37,440 --> 01:33:40,159
Not convincing.
And irony is something
899
01:33:40,600 --> 01:33:43,068
we can do without right now.
900
01:33:43,520 --> 01:33:47,957
If we completely skip the disclaimer,
and just do the Sophocles text...
901
01:33:48,400 --> 01:33:52,029
I mean, if we can't even
do Sophocles anymore...
902
01:33:52,480 --> 01:33:55,597
The next word will be censorship,
and then it'll be fascism.
903
01:33:56,040 --> 01:33:59,396
Gentlemen!
What is this nonsense?
904
01:33:59,840 --> 01:34:01,796
Let me remind you
905
01:34:02,240 --> 01:34:06,279
that there used to be 'clean' classics
for 'Upper-class' girls' schools.
906
01:34:06,720 --> 01:34:10,554
The resulting editions
omitted certain passages
907
01:34:11,000 --> 01:34:13,992
found in Ovid and elsewhere.
908
01:34:14,440 --> 01:34:18,672
We're over that.
Are we now to check the classics
909
01:34:19,120 --> 01:34:23,033
for political references
and remove them?
910
01:34:24,840 --> 01:34:29,311
Try to understand our situation!
Our backs are against the wall.
911
01:34:31,120 --> 01:34:34,795
I ask myself if it's necessary,
at a time like this,
912
01:34:35,240 --> 01:34:38,994
to put on Antigone.
A refusal to allow a burial...
913
01:34:41,280 --> 01:34:43,236
rebellious women...
914
01:34:44,360 --> 01:34:48,148
and that soothsayer, Teiresias,
a precursor of the prophet,
915
01:34:48,600 --> 01:34:51,592
a kind of anticipation
of an intellectual.
916
01:34:52,040 --> 01:34:56,238
The youth will misinterpret this
as a call to subversion.
917
01:34:56,680 --> 01:34:59,069
The churches should see this!
918
01:34:59,520 --> 01:35:02,273
I'm sorry I didn't
see the entire scope of...
919
01:35:02,720 --> 01:35:07,077
The title of the series is
'Youth Meets Classics'. - Exactly!
920
01:35:08,440 --> 01:35:10,749
So the production is cancelled?
921
01:35:11,200 --> 01:35:13,839
800,000 marks have been
put into the production.
922
01:35:14,280 --> 01:35:18,068
This is not about money.
We have to think of the viewers.
923
01:35:18,520 --> 01:35:21,512
I suggest
that the production go ahead,
924
01:35:21,960 --> 01:35:25,919
and that the finished film be
held back until things calm down.
925
01:35:29,880 --> 01:35:33,759
It's simply too topical.
The end as well.
926
01:35:34,200 --> 01:35:36,873
What will we broadcast instead?
- Director, sir,
927
01:35:37,320 --> 01:35:40,869
the repeat of the dramatization
of Hoegner's "Bellum Gallicum"
928
01:35:41,320 --> 01:35:43,356
was a very instructive piece.
929
01:35:43,800 --> 01:35:46,519
Violence against the Gauls,
violence by the Gauls,
930
01:35:46,960 --> 01:35:50,077
Roman violence, Gallic violence,
Caesar, Vercingetorix...
931
01:35:50,520 --> 01:35:53,876
But it's about war, not about terror.
932
01:35:54,320 --> 01:35:57,710
I'd like to add
that it's a very good production.
933
01:35:58,160 --> 01:36:03,518
Really. Very good. It's just not
the right time to broadcast it.
934
01:36:03,960 --> 01:36:06,315
The viewers wouldn't understand it.
935
01:36:06,760 --> 01:36:10,912
Is it really Sophocles' ending?
- Yes, it is.
936
01:36:15,960 --> 01:36:18,918
Yes, perhaps...
Maybe it's better this way.
937
01:36:19,360 --> 01:36:22,238
... not to mention the truth.
938
01:36:23,360 --> 01:36:26,716
Should I gild the truth,
only to be proved a liar?
939
01:36:27,160 --> 01:36:29,116
Truth determines all.
940
01:36:30,800 --> 01:36:34,679
I am drawn to the son's voice.
Come closer, people, quickly!
941
01:36:35,120 --> 01:36:38,874
Hasten to the tomb and
enter through the gap in the wall.
942
01:36:39,320 --> 01:36:43,950
Come to the door and see
if it is Haemon's voice I hear,
943
01:36:44,400 --> 01:36:46,595
or if I'm deceived by a god.
944
01:36:48,240 --> 01:36:49,559
We listened,
945
01:36:50,000 --> 01:36:52,355
like the distraught one ordered,
946
01:36:53,240 --> 01:36:56,471
and saw her at the back of the tomb,
947
01:36:56,920 --> 01:36:59,480
strangled with a noose,
948
01:36:59,920 --> 01:37:03,629
the fine linen of her veil
about her neck.
949
01:37:04,960 --> 01:37:06,871
And he clasped her body,
950
01:37:07,320 --> 01:37:10,995
bewailing their wedding
which death denied,
951
01:37:11,440 --> 01:37:13,237
his father's deed,
952
01:37:13,680 --> 01:37:15,750
and his poor bride.
953
01:37:17,600 --> 01:37:21,559
Seeing this, the father groaned,
and rushed forward to him crying,
954
01:37:22,000 --> 01:37:26,118
"What have you done? What ailed you?
Has misfortune driven you mad?
955
01:37:26,560 --> 01:37:29,632
Come out, my child, I beg of you."
956
01:37:30,600 --> 01:37:34,798
With wild eyes, the son
glared at him with disgust.
957
01:37:35,240 --> 01:37:38,949
Without a word he drew his sword
and smote, but as the father fled,
958
01:37:39,400 --> 01:37:40,753
he missed.
959
01:37:42,120 --> 01:37:44,111
He turned his wrath against himself,
960
01:37:44,560 --> 01:37:48,951
driving the blade half its length
into his chest.
961
01:37:50,000 --> 01:37:54,039
But still aware, he clasps a lax arm
around the maiden.
962
01:37:54,480 --> 01:37:57,836
And suddenly, from the dying one,
a fountain erupts,
963
01:37:58,280 --> 01:38:01,511
flooding her pallid cheeks
with bloody red.
964
01:38:02,240 --> 01:38:05,118
The dead lies now with the dead,
965
01:38:05,560 --> 01:38:08,597
celebrating marriage rites
in the house of Hades.
966
01:38:18,680 --> 01:38:23,037
The graves have been protected
from rain by corrugated sheets.
967
01:38:51,600 --> 01:38:54,672
My sister Gudrun,
Jan and Andreas expressed the wish
968
01:38:55,120 --> 01:38:57,588
to be buried in one grave.
969
01:38:58,440 --> 01:38:59,634
Und... I...
970
01:39:00,400 --> 01:39:04,359
When I came back from holidays,
the first thing I read in the paper
971
01:39:04,800 --> 01:39:06,552
was "Into the sewers with them!"
972
01:39:07,000 --> 01:39:08,831
And I know
973
01:39:09,280 --> 01:39:13,910
that people called for them to be
"buried outside" and the like.
974
01:39:15,920 --> 01:39:19,993
Rommel decided autonomously,
without consulting the city council.
975
01:39:20,440 --> 01:39:25,195
"They'll be buried on the
Dornhaldenfeld Cemetery. That's it!"
976
01:39:25,640 --> 01:39:28,438
Bosch is buried there as well,
977
01:39:28,880 --> 01:39:33,795
the industrialist. As is
Theodor Heuss and Reinhold Maier.
978
01:39:35,400 --> 01:39:38,551
As for the question of the burial
of the three dead terrorists...
979
01:39:39,000 --> 01:39:42,310
It was clear to me
that this had to be decided
980
01:39:42,760 --> 01:39:45,433
quickly and cleanly...
- What do you mean?
981
01:39:45,880 --> 01:39:50,271
Clean in the admistrative sense,
or the human sense?
982
01:39:50,720 --> 01:39:54,474
Clean in the human sense.
It would have been unbearable
983
01:39:54,920 --> 01:39:58,469
to carry the responsibility,
even in part,
984
01:39:58,920 --> 01:40:00,831
for weeks and months
985
01:40:01,280 --> 01:40:04,829
of discussions about
the proper burial of the terrorists.
986
01:40:05,280 --> 01:40:07,589
That's why I made the quick
987
01:40:08,040 --> 01:40:11,112
and binding decision.
988
01:40:13,440 --> 01:40:16,034
Ensslin's father had tried hard,
989
01:40:16,480 --> 01:40:19,313
desperately, to find graves.
990
01:40:19,760 --> 01:40:24,276
In Stuttgart
he had considerable difficulties,
991
01:40:24,720 --> 01:40:28,076
for three terrorists,
people outside of society...
992
01:40:28,520 --> 01:40:32,798
People couldn't accept
their burial within the walls
993
01:40:33,240 --> 01:40:35,674
of a city or parish.
Outside, on a field, sure.
994
01:40:36,120 --> 01:40:40,477
But not where
so-called normal people are buried.
995
01:40:54,640 --> 01:40:58,599
Mr. Eschwege, we need...
- That's fine.
996
01:40:59,360 --> 01:41:02,670
First it's Andreas, then Gudrun,
and then Jan.
997
01:41:03,120 --> 01:41:07,432
It's a double grave,
with the three of them together.
998
01:41:09,840 --> 01:41:12,832
Can the dividing wall be torn down?
- No, it can't.
999
01:41:13,280 --> 01:41:17,239
If you look down, you'll see
it's been chiseled out of the rock.
1000
01:41:17,680 --> 01:41:20,638
You can't... I couldn't come here
1001
01:41:21,080 --> 01:41:23,036
and remove the dividing wall.
1002
01:41:23,480 --> 01:41:28,998
But the way it is,
they're all on the same level.
1003
01:41:29,440 --> 01:41:31,670
Andreas and Jan in one grave,
1004
01:41:32,120 --> 01:41:35,396
and Gudrun isn't
off to the side or anything.
1005
01:41:35,840 --> 01:41:39,913
It is a unit. I think it's fine.
1006
01:41:54,120 --> 01:41:57,669
And... uh...
We should accept, don't you think?
1007
01:41:58,560 --> 01:42:00,676
It's a funeral like any other.
1008
01:42:01,120 --> 01:42:05,159
I don't think it's right
if others shirk their responsibility.
1009
01:42:05,600 --> 01:42:09,991
We somethimes get customers
who are not so agreeable.
1010
01:42:10,440 --> 01:42:12,556
For me, a guest is a guest.
1011
01:42:13,520 --> 01:42:15,033
I see it the same way.
1012
01:42:15,680 --> 01:42:18,399
It was a spontaneous decision,
after I heard
1013
01:42:18,840 --> 01:42:22,628
that Mr. Ensslin had been
turned down for certain reasons.
1014
01:42:23,080 --> 01:42:25,275
How did you find that out?
1015
01:42:25,720 --> 01:42:28,234
An innkeeper couple told me,
1016
01:42:28,680 --> 01:42:31,672
adding their respective commentary.
1017
01:42:32,120 --> 01:42:34,076
It really enraged me,
1018
01:42:34,520 --> 01:42:38,832
so I went straight to the phone,
called Mr. Ensslin,
1019
01:42:39,280 --> 01:42:43,034
and explained that I wanted,
for purely humanitarian reasons,
1020
01:42:43,920 --> 01:42:47,230
to put on this funeral meal for him.
1021
01:42:48,360 --> 01:42:50,715
Once it even happened
1022
01:42:51,160 --> 01:42:54,436
that the October angels came in May
1023
01:42:54,880 --> 01:42:58,190
as foreign October angels,
1024
01:42:58,640 --> 01:43:01,950
looking for local November angels.
1025
01:43:02,400 --> 01:43:05,676
They had been shot, though.
1026
01:43:25,200 --> 01:43:27,156
WHOEVER ATTACkS THE FRG
1027
01:43:27,600 --> 01:43:29,556
COMMITS SUICIDE (LEBER)
1028
01:43:30,000 --> 01:43:32,434
Thursday, October 27th,
1029
01:43:32,880 --> 01:43:34,871
Dornhalden Cemetery, Stuttgart.
1030
01:43:35,320 --> 01:43:36,753
GUDRUN, ANDREAS + JAN
1031
01:43:37,200 --> 01:43:39,156
TORTURED AND MURDERED IN STAMMHEIM
1032
01:44:50,520 --> 01:44:53,478
This way, please!
- And lift!
1033
01:44:58,280 --> 01:45:01,272
Quiet!
- What is this crap?
1034
01:45:06,920 --> 01:45:11,516
Please stand back
to give the family some room.
1035
01:45:13,120 --> 01:45:15,395
Hey, you photo vultures!
1036
01:45:24,880 --> 01:45:26,871
Hold on. Hold on.
1037
01:45:27,320 --> 01:45:30,392
Would the family members
please step forward?
1038
01:45:31,880 --> 01:45:34,872
Please let
the family members through.
1039
01:45:36,080 --> 01:45:37,069
Hold on.
1040
01:45:39,560 --> 01:45:41,869
Hold on, please.
1041
01:46:43,400 --> 01:46:47,996
The cemetery, a former shooting
range, is at risk of flooding.
1042
01:46:58,160 --> 01:47:00,355
We didn't think the path
1043
01:47:00,800 --> 01:47:03,553
that these comrades took
was the right one.
1044
01:47:04,000 --> 01:47:07,629
But in light of their deaths,
and the circumstances of their deaths,
1045
01:47:08,080 --> 01:47:09,911
that becomes secondary.
1046
01:47:10,800 --> 01:47:13,837
The solidarity will remain!
1047
01:47:29,480 --> 01:47:33,473
If you are truly outraged,
affected and mobilized,
1048
01:47:33,920 --> 01:47:37,913
you won't shout,
but rather consider what to do.
1049
01:49:16,840 --> 01:49:17,795
Murderers!
1050
01:49:18,840 --> 01:49:20,558
Murderers! Murderers!
1051
01:49:21,000 --> 01:49:23,560
Murderers! Murderers!
1052
01:49:30,920 --> 01:49:33,480
The police,
as you can see, are present.
1053
01:49:33,920 --> 01:49:39,233
The police were prepared.
One may not talk of a 'plan'.
1054
01:49:39,680 --> 01:49:42,035
The police had to intervene,
1055
01:49:42,480 --> 01:49:47,713
because a vehicle
had been damaged by the participants.
1056
01:49:52,200 --> 01:49:54,475
Here, Ritchy. Come over here!
1057
01:49:58,000 --> 01:50:00,673
Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil!
1058
01:50:01,120 --> 01:50:03,839
Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil!
1059
01:51:01,360 --> 01:51:05,239
TO THE MURDERED COMRADES
1060
01:54:47,440 --> 01:54:50,159
Careful, the back door.
- Thank you.
1061
01:54:53,640 --> 01:54:56,029
Did you open it?
- Yes.
1062
01:54:56,480 --> 01:54:57,833
Drive slowly.
1063
01:54:58,280 --> 01:55:01,238
We were checked again.
1064
01:55:08,080 --> 01:55:09,798
And what's this?
1065
01:57:06,560 --> 01:57:08,755
"Once a certain level
1066
01:57:09,200 --> 01:57:11,555
of atrocity has been achieved,
1067
01:57:12,000 --> 01:57:14,355
it's irrelevant
1068
01:57:14,800 --> 01:57:17,155
who is responsible.
1069
01:57:17,600 --> 01:57:20,319
It simply has to stop."
86975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.