Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,973 --> 00:00:09,932
We have a nice dinner, and then sex.
2
00:00:09,933 --> 00:00:12,932
- You get �5,000.
- This is a one-off.
3
00:00:12,933 --> 00:00:15,933
What if Lucinda
saw us and that's why she's left?
4
00:00:17,053 --> 00:00:19,972
Our little girl's missing
Guy, I just need some support.
5
00:00:19,973 --> 00:00:22,772
And you've no idea where
Lucinda might be?
6
00:00:22,773 --> 00:00:25,932
Well, there's this lad called Nelson.
7
00:00:25,933 --> 00:00:27,932
- Get off me, she's not here!
- She's 14!
8
00:00:27,933 --> 00:00:31,340
I won't tell Joe. That we had coffee.
9
00:00:31,933 --> 00:00:34,620
None of us want
to lose our families, do we?
10
00:00:35,933 --> 00:00:38,220
Lucinda, if you're watching this,
11
00:00:38,933 --> 00:00:41,133
we just want you home.
12
00:01:10,933 --> 00:01:13,933
POLICE RADIO: '175 calling any
units in the Coniston area...'
13
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
Oh, God.
14
00:01:21,114 --> 00:01:22,944
I know she left because of me.
15
00:01:27,260 --> 00:01:28,740
If she doesn't come home...
16
00:01:29,573 --> 00:01:31,572
...if something has happened to her...
17
00:01:31,597 --> 00:01:33,300
No, she's going to come home...
18
00:01:34,105 --> 00:01:35,933
...and when she does we can...
19
00:01:36,747 --> 00:01:39,427
...try and be a proper family again.
20
00:01:40,933 --> 00:01:42,933
How come you're so certain?
21
00:01:45,733 --> 00:01:48,772
I would know if anything bad
had happened to her, Guy.
22
00:01:48,797 --> 00:01:50,117
I would feel it.
23
00:01:52,406 --> 00:01:53,406
Mummy?
24
00:01:53,934 --> 00:01:56,620
- Yeah?
- I feel sick again.
25
00:01:57,027 --> 00:01:59,667
Don't worry, munchkins.
Mummy will fix you.
26
00:02:01,293 --> 00:02:02,933
Your tummy?
27
00:02:08,557 --> 00:02:11,123
RADIO: 'The parents of missing
schoolgirl Lucinda Riverty,
28
00:02:11,124 --> 00:02:13,286
'have made fresh appeals for her
to return home.
29
00:02:13,287 --> 00:02:15,642
'The 14-year-old was last seen
five days ago,
30
00:02:15,643 --> 00:02:18,642
'but police investigating the case
have confirmed that Lucinda
31
00:02:18,643 --> 00:02:20,642
'has been in touch
with class-mates by phone,
32
00:02:20,643 --> 00:02:22,642
'and was staying with a friend
until recently.
33
00:02:22,643 --> 00:02:24,643
'Anyone with further information...'
34
00:02:31,133 --> 00:02:35,643
MUSIC: ['Static' by Toydrum
featuring Beth Orton]
35
00:02:53,229 --> 00:03:01,235
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:03:11,922 --> 00:03:13,442
Ready?
37
00:03:16,843 --> 00:03:18,180
Me neither.
38
00:03:19,420 --> 00:03:21,642
But if we hid away every time
something bad happened,
39
00:03:21,643 --> 00:03:22,643
we'd never leave the house.
40
00:03:42,375 --> 00:03:44,375
- Bye!
- Have a good day.
41
00:03:46,643 --> 00:03:47,643
Oh look at her.
42
00:03:47,644 --> 00:03:50,643
I don't know how she keeps
going with Lucinda still missing.
43
00:03:51,683 --> 00:03:55,301
- I'll see you soon, OK? Morning.
- Morning.
44
00:03:55,302 --> 00:03:58,301
One of us could have brought Fergus,
couldn't we, Lisa?
45
00:03:58,302 --> 00:04:00,141
Yeah. You should have called.
46
00:04:00,142 --> 00:04:02,301
I know. Thank you.
But Ferg is struggling a bit,
47
00:04:02,302 --> 00:04:05,302
so I'm trying to keep things
as normal as possible for him.
48
00:04:06,302 --> 00:04:08,301
But there is one favour I need.
49
00:04:08,302 --> 00:04:11,301
Do you think you could bring me
copies of Sally's schoolwork?
50
00:04:11,302 --> 00:04:13,301
So Lucinda doesn't drop behind.
51
00:04:13,302 --> 00:04:15,865
Erm... Yeah, I can see what I can find.
52
00:04:15,866 --> 00:04:17,301
Drop by whenever. I'm home.
53
00:04:17,728 --> 00:04:19,728
You mean... today?
54
00:04:20,302 --> 00:04:23,214
Well, I'd like to have it ready
the minute she gets back.
55
00:04:23,215 --> 00:04:24,659
Which could be anytime. Couldn't it?
56
00:04:24,660 --> 00:04:26,502
- Yeah, of course, yeah.
- [SCHOOLBELL RINGS]
57
00:04:28,342 --> 00:04:31,301
I should go and speak
to the others. Thanks.
58
00:04:31,302 --> 00:04:33,302
- See you later.
- Bye.
59
00:04:49,180 --> 00:04:51,301
- Morning.
- Anything?
60
00:04:51,302 --> 00:04:53,301
This isn't about Lucinda, I'm afraid.
61
00:04:53,780 --> 00:04:55,301
Guy Riverty,
I am arresting you on suspicion
62
00:04:55,302 --> 00:04:57,301
of the assault of Nelson Carter.
63
00:04:57,302 --> 00:04:59,746
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
64
00:04:59,747 --> 00:05:01,776
if you do not mention, when questioned,
65
00:05:01,777 --> 00:05:03,538
something you may later rely on in court.
66
00:05:03,539 --> 00:05:05,301
Look, do we have to do this now?
67
00:05:05,660 --> 00:05:09,301
Someone on a chat room thinks they
might have seen Lucinda in Grasmere.
68
00:05:09,302 --> 00:05:10,302
I have to get up there.
69
00:05:10,303 --> 00:05:12,341
Sir, I can assure you that all leads
are being followed,
70
00:05:12,342 --> 00:05:14,301
but you really do
need to come with me now, OK?
71
00:05:14,302 --> 00:05:16,301
Guy? What's going on?
72
00:05:16,302 --> 00:05:18,301
It's nothing, it's nothing.
73
00:05:18,302 --> 00:05:20,301
I got in to a bit of a scuffle
with that kid
74
00:05:20,302 --> 00:05:21,646
who was messing around with Lucinda.
75
00:05:21,647 --> 00:05:25,140
In which Mr Carter sustained
severe facial injuries.
76
00:05:26,302 --> 00:05:28,301
OK. I'll call the solicitor then.
77
00:05:28,302 --> 00:05:30,467
No, no. There's no need for any fuss.
78
00:05:30,468 --> 00:05:32,302
It won't be long.
79
00:05:32,780 --> 00:05:35,301
Mrs Riverty? Would you like me
to send someone to sit with you?
80
00:05:35,302 --> 00:05:37,302
No, I'm fine. Thank you.
81
00:05:48,643 --> 00:05:51,302
- Hey, love. You OK?
- Not really.
82
00:05:53,911 --> 00:05:55,301
What's happened?
83
00:05:55,900 --> 00:05:57,302
I just saw Kate.
84
00:05:58,302 --> 00:06:00,780
Lucinda ran away, it's not your fault.
85
00:06:01,302 --> 00:06:03,142
I dunno, it's all getting
on top of me, I...
86
00:06:04,302 --> 00:06:05,302
I just want to get away.
87
00:06:06,302 --> 00:06:09,207
We could stretch to a
couple of days somewhere.
88
00:06:09,232 --> 00:06:10,301
Really?
89
00:06:10,302 --> 00:06:12,661
Yeah. We could go back to Whitby?
90
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
Recreate the highlights of our honeymoon?
91
00:06:15,901 --> 00:06:19,500
- They'll still be here when we get back.
- Oh, come on.
92
00:06:22,302 --> 00:06:23,540
What's going on?
93
00:06:24,910 --> 00:06:26,660
Buddy, come back!
94
00:06:27,142 --> 00:06:33,301
Oh, my God. Hey! Come on! Come on! Stop!
95
00:06:33,302 --> 00:06:35,660
It's too fast,
we're going to have to get the car.
96
00:06:36,302 --> 00:06:39,302
See if we've got gloves. He's a biter.
97
00:06:42,302 --> 00:06:44,181
No, no, no!
98
00:06:44,182 --> 00:06:46,301
You go that way.
99
00:06:46,302 --> 00:06:50,301
Good boy, there we go,
good boy... Good boy.
100
00:06:50,302 --> 00:06:53,301
Get the lead. Good boy.
101
00:06:53,302 --> 00:06:55,302
- Right, it's on, it's on.
- There we go.
102
00:06:59,648 --> 00:07:01,648
Oh, God.
103
00:07:07,302 --> 00:07:08,980
What's that?
104
00:07:22,142 --> 00:07:23,301
Let's take a look at you.
105
00:07:23,302 --> 00:07:26,055
- What's up?
- Her leg's badly caught.
106
00:07:26,056 --> 00:07:28,554
That farmer needs to get down here
and manage his beasts.
107
00:07:28,555 --> 00:07:30,302
She won't last that long.
108
00:07:33,408 --> 00:07:35,408
Wait here. I'll get the truck.
109
00:07:36,854 --> 00:07:38,214
Thanks.
110
00:07:42,928 --> 00:07:45,568
[FERRYBOAT HORN SOUNDS]
111
00:07:49,302 --> 00:07:51,301
What time are you supposed to be at work?
112
00:07:51,302 --> 00:07:52,981
Half eight.
113
00:07:52,982 --> 00:07:54,301
You're going to be late again.
114
00:07:54,302 --> 00:07:57,301
I told them, if they want me to be
on time, they have to pay us more.
115
00:07:57,302 --> 00:07:59,302
Well, something's better than nothing.
116
00:08:00,982 --> 00:08:04,981
I'm meeting the landlord tomorrow
night, to pay the back rent.
117
00:08:04,982 --> 00:08:06,981
That'll be fun(!)
118
00:08:06,982 --> 00:08:10,301
Thank you. For sorting everything out.
119
00:08:10,302 --> 00:08:12,660
You're the one keeping us
all together, you know.
120
00:08:17,302 --> 00:08:19,301
- Will you marry me?
- [ROZ LAUGHS]
121
00:08:19,302 --> 00:08:20,981
I'm serious.
122
00:08:21,580 --> 00:08:23,981
A registry office and pub lunch.
123
00:08:23,982 --> 00:08:27,301
Me, you, Abby, witness off the street.
124
00:08:27,302 --> 00:08:28,460
What do you say?
125
00:08:29,534 --> 00:08:30,534
Too soon.
126
00:08:33,142 --> 00:08:35,480
I haven't had a bet for nearly
ten months, you know, Roz.
127
00:08:35,505 --> 00:08:36,552
I know.
128
00:08:36,553 --> 00:08:39,302
And that's brilliant. But...
129
00:08:40,401 --> 00:08:43,380
...come back to me
when it's been two years.
130
00:08:47,846 --> 00:08:49,440
It feels like you're punishing us.
131
00:08:49,780 --> 00:08:51,301
I'm supporting you.
132
00:08:51,302 --> 00:08:52,831
You don't need any upheaval.
133
00:08:52,832 --> 00:08:55,981
- I'm trying to move on.
- And that's exactly what we're doing.
134
00:08:56,300 --> 00:08:57,982
Yeah, but two years...
135
00:09:06,302 --> 00:09:07,700
all right, two years.
136
00:09:08,662 --> 00:09:10,500
I'll win you round!
137
00:09:11,302 --> 00:09:13,300
Watch this space!
138
00:09:22,620 --> 00:09:25,301
I've called the farmer. He'll be
down to collect her in the morning.
139
00:09:25,302 --> 00:09:26,660
Great.
140
00:09:27,302 --> 00:09:29,662
- All right, hold her.
- OK, got her.
141
00:09:32,302 --> 00:09:35,341
You can give me animals
over people any day.
142
00:09:35,940 --> 00:09:38,889
- Maybe you're onto something.
- What do you mean?
143
00:09:38,890 --> 00:09:41,301
Well, you did all those
years at vet school.
144
00:09:41,302 --> 00:09:43,302
You always wanted to do
more than run the kennels.
145
00:09:44,620 --> 00:09:47,301
That's a work call coming in.
146
00:09:47,302 --> 00:09:50,302
We'll speak later, eh? Hello?
147
00:09:51,302 --> 00:09:53,302
Er, yeah...
148
00:09:55,580 --> 00:09:57,301
If you could take a look at these, sir.
149
00:09:57,302 --> 00:10:00,500
These were taken, obviously,
after the incident.
150
00:10:02,302 --> 00:10:04,301
If we could wind this up
as quickly as possible.
151
00:10:04,302 --> 00:10:06,501
I don't like leaving my wife
alone at the moment.
152
00:10:07,020 --> 00:10:08,301
Of course.
153
00:10:08,780 --> 00:10:11,100
Although you mentioned you
had plans today, sir.
154
00:10:12,982 --> 00:10:15,020
I was going out to look for my daughter.
155
00:10:16,700 --> 00:10:18,301
My child is missing.
156
00:10:18,900 --> 00:10:20,301
I have no idea where she is,
157
00:10:20,302 --> 00:10:21,905
I don't know who she's with,
158
00:10:21,906 --> 00:10:24,698
I don't know if she's hurt,
if she's scared,
159
00:10:24,699 --> 00:10:26,302
for all I know, she could...
160
00:10:30,935 --> 00:10:32,415
Look...
161
00:10:35,660 --> 00:10:37,301
...I was looking for someone to blame,
162
00:10:37,302 --> 00:10:39,341
Nelson Carter was
standing in front of me.
163
00:10:39,714 --> 00:10:41,194
I lost control.
164
00:10:43,428 --> 00:10:45,060
Do you do that a lot, sir?
165
00:10:46,302 --> 00:10:50,120
You were investigated for
a violent assault. It was a...
166
00:10:50,302 --> 00:10:51,634
...road rage incident?
167
00:10:51,635 --> 00:10:53,722
That was years ago.
They dropped the charges.
168
00:10:54,180 --> 00:10:57,301
Have you ever used violence
against your children?
169
00:10:57,695 --> 00:10:58,695
I'm sorry?
170
00:10:58,720 --> 00:11:01,301
Only, your son, Fergus, mentioned
should Lucinda return home,
171
00:11:01,302 --> 00:11:02,661
you might smack her.
172
00:11:02,662 --> 00:11:05,301
Oh, for God's sake, he was joking!
173
00:11:05,302 --> 00:11:08,687
Surely, you know he was joking.
What are you bringing that up for?
174
00:11:08,688 --> 00:11:11,097
I'm just trying to establish
if your violent temper
175
00:11:11,098 --> 00:11:14,301
might be a factor in Lucinda's
decision to run away.
176
00:11:14,302 --> 00:11:17,540
For fuck's sake. Look...
177
00:11:18,302 --> 00:11:20,301
...I've admitted that I hit him, OK?
178
00:11:20,302 --> 00:11:24,354
Now can I respectfully suggest
that you just bloody charge me
179
00:11:24,355 --> 00:11:26,017
and get back to looking for my daughter?!
180
00:11:26,018 --> 00:11:28,923
Your neighbours told us that you're
often away for days at a time, so...
181
00:11:28,924 --> 00:11:31,940
You know, I think
I would like my solicitor, please.
182
00:11:53,302 --> 00:11:57,301
Tell you what got me through
learning to drive. A playlist.
183
00:11:57,302 --> 00:11:59,301
Every time I started
stressing about a three-point turn,
184
00:11:59,302 --> 00:12:02,301
I'd bang on a tune. Bingo.
185
00:12:02,302 --> 00:12:04,610
Keisha. Gary is ready for you.
186
00:12:04,611 --> 00:12:06,301
And Wayne, when you've got a minute,
187
00:12:06,302 --> 00:12:08,700
the bin in the staff room needs emptying.
188
00:12:29,662 --> 00:12:33,570
- School notes. What I could find anyway.
- Thanks.
189
00:12:33,571 --> 00:12:35,301
I'll see if Sally's got any more
when she gets back.
190
00:12:35,940 --> 00:12:38,900
Hang on. Alexa's here.
She wants to speak to you.
191
00:12:46,302 --> 00:12:48,876
Is it almost ready?
192
00:12:48,901 --> 00:12:53,730
- Hey.
- Hi Lisa, how are you?
193
00:12:53,764 --> 00:12:55,301
All right.
194
00:12:55,302 --> 00:12:57,610
Well, obviously, I'd be better
if Lucinda was back, but...
195
00:12:57,611 --> 00:12:59,301
I was hoping you could have our dogs.
196
00:12:59,302 --> 00:13:00,700
Until she's home.
197
00:13:01,662 --> 00:13:03,802
Erm... OK.
198
00:13:03,803 --> 00:13:05,692
Lex, I've told you, I'm fine.
199
00:13:06,060 --> 00:13:08,141
No, I won't have you on your own.
200
00:13:08,820 --> 00:13:10,302
Guy will be back soon.
201
00:13:12,540 --> 00:13:15,847
Our Labrador needs his insulin
shots. Can you manage that?
202
00:13:15,848 --> 00:13:19,821
Yeah, I can do injections, I studied
at University for a few years..
203
00:13:19,822 --> 00:13:21,821
I was going to be a vet...
204
00:13:22,081 --> 00:13:23,740
but my mum got sick.
205
00:13:27,142 --> 00:13:29,301
Two dogs?
206
00:13:29,302 --> 00:13:33,074
For now. I'm going to get the kids a
pug for Christmas. Don't tell Adam.
207
00:13:33,075 --> 00:13:34,993
He'll kill me. Speaking of who,
208
00:13:34,994 --> 00:13:37,832
I should call and
remind him he's collecting Fergus.
209
00:13:37,833 --> 00:13:39,301
From school?
210
00:13:39,302 --> 00:13:41,700
Poor man won't know what's hit him
when the bell rings.
211
00:13:42,142 --> 00:13:45,302
Perhaps you can look out for him,
hold his hand?
212
00:13:56,662 --> 00:13:57,981
Et, voila!
213
00:13:57,982 --> 00:14:01,301
Looks good. Vegan and gluten free.
214
00:14:01,302 --> 00:14:03,301
Christ, well, that just killed the mood.
215
00:14:03,302 --> 00:14:08,301
- Erm, so, I have something for you...
- Mm-hmm?
216
00:14:08,302 --> 00:14:09,302
Erm...
217
00:14:09,303 --> 00:14:10,919
- Afternoon.
- Hello, Scott, how are you?
218
00:14:10,920 --> 00:14:13,227
- Good. Good.
- The usual?
219
00:14:13,252 --> 00:14:16,141
Yes, please.
Can't stay away from this place.
220
00:14:16,142 --> 00:14:18,302
Too much temptation.
221
00:14:19,428 --> 00:14:20,428
Hello, Roz.
222
00:14:21,860 --> 00:14:22,982
Hiya.
223
00:14:25,302 --> 00:14:27,881
Sorry. Erm... I need to get Abby.
224
00:14:27,882 --> 00:14:30,302
Wait, wait, wait,
you said you had something for me?
225
00:14:32,302 --> 00:14:35,301
Ooh. Is it my birthday?
226
00:14:35,302 --> 00:14:36,620
Open it later.
227
00:14:38,700 --> 00:14:42,811
- Blimey, Roz! What is this?
- It's what I owe you.
228
00:14:42,812 --> 00:14:45,301
What did you do? Did you rob a bank?
229
00:14:45,302 --> 00:14:47,300
I'll call you later.
230
00:15:02,302 --> 00:15:04,302
She's so sorted.
231
00:15:05,342 --> 00:15:09,780
When I'm with her, I feel calm. You know?
232
00:15:11,580 --> 00:15:13,301
And she believes in me.
233
00:15:13,660 --> 00:15:15,302
Even after everything I've done.
234
00:15:18,660 --> 00:15:23,500
You know that look, people give you,
when they know you've had a problem?
235
00:15:24,860 --> 00:15:27,500
You know it's like, they look
at you, they only see the weakness.
236
00:15:29,302 --> 00:15:30,821
They don't see the strength
that it takes you
237
00:15:30,822 --> 00:15:34,141
to get through every single day
without having that buzz.
238
00:15:34,142 --> 00:15:36,302
That buzz, knowing that you could just...
239
00:15:38,660 --> 00:15:42,302
...you could make all your family's
dreams come true with one punt.
240
00:15:45,302 --> 00:15:47,540
She doesn't just see my weakness.
241
00:15:50,027 --> 00:15:51,507
She sees my strength as well.
242
00:15:56,302 --> 00:15:57,302
I'm Winston.
243
00:15:58,302 --> 00:16:00,017
I'm a compulsive gambler.
244
00:16:00,018 --> 00:16:02,660
[THEY APPLAUD]
245
00:16:21,181 --> 00:16:22,661
Who's he?
246
00:16:24,302 --> 00:16:26,580
- Hi.
- Hi.
247
00:16:29,620 --> 00:16:33,301
He's Fergus's uncle. You know,
we met him at Kate's house.
248
00:16:33,302 --> 00:16:34,967
Oh. OK.
249
00:16:34,992 --> 00:16:37,301
- Adam.
- Roz.
250
00:16:37,302 --> 00:16:39,646
I'm really sorry about Lucinda.
251
00:16:39,647 --> 00:16:41,301
We're hopeful she'll be home soon.
252
00:16:41,302 --> 00:16:43,301
Oh, yeah, yeah, of course.
253
00:16:43,302 --> 00:16:44,540
So...
254
00:16:45,302 --> 00:16:48,917
...what's the routine then?
Do I just wait here?
255
00:16:49,580 --> 00:16:52,301
Yeah, just wait here if I were you.
256
00:16:52,500 --> 00:16:54,420
You're just trying to keep me
all to yourself aren't you?
257
00:16:57,302 --> 00:16:59,342
[SCHOOL BELL RINGS]
258
00:17:01,900 --> 00:17:03,301
There's Fergus.
259
00:17:03,302 --> 00:17:05,301
Yeah, I see him.
260
00:17:05,302 --> 00:17:07,711
Nice to meet you, Roz.
And thanks again, Lesley.
261
00:17:08,180 --> 00:17:13,301
It's Lisa. My name is Lisa.
262
00:17:13,660 --> 00:17:15,060
Lisa.
263
00:17:15,822 --> 00:17:17,589
Right, you've got me today.
264
00:17:17,590 --> 00:17:19,822
- How come?
- Cos I won the bet!
265
00:17:25,574 --> 00:17:29,054
So what was all that about?
At school pickup?
266
00:17:31,302 --> 00:17:32,626
I had sex with him.
267
00:17:33,220 --> 00:17:36,301
In Kate Riverty's bloody bathroom.
268
00:17:36,302 --> 00:17:37,302
Oh, Lisa.
269
00:17:40,020 --> 00:17:42,301
I was drunk, I was absolutely off my head
270
00:17:42,302 --> 00:17:44,302
and the whole night was just weird.
271
00:17:45,980 --> 00:17:50,301
Joe... he passed out on the sofa
and I went to the bathroom
272
00:17:50,302 --> 00:17:52,301
and... he just walked in.
273
00:17:52,302 --> 00:17:53,302
He walked in and he...
274
00:17:53,303 --> 00:17:55,302
kissed me and I kissed him back and...
275
00:17:57,302 --> 00:17:58,501
...on the sink!
276
00:17:59,061 --> 00:18:00,861
Well... you were drunk.
277
00:18:03,302 --> 00:18:05,301
Now I've got to tell Joe.
And I don't know how.
278
00:18:05,302 --> 00:18:07,706
- So don't.
- What?
279
00:18:07,707 --> 00:18:09,140
Don't tell him.
280
00:18:09,980 --> 00:18:11,661
Come on. You'd tell Winston.
281
00:18:11,662 --> 00:18:13,597
ROZ SCOFFS: Not if it meant nothing.
282
00:18:15,302 --> 00:18:18,141
Look, there's a place on your neck.
283
00:18:18,142 --> 00:18:20,613
If I apply pressure to it,
your toe will twitch.
284
00:18:21,660 --> 00:18:24,661
Anyone can push the right buttons
and create a physical reaction.
285
00:18:24,662 --> 00:18:27,301
But to create a reaction here...
286
00:18:27,302 --> 00:18:30,341
you know, to make a real connection
with someone, that's...
287
00:18:31,051 --> 00:18:32,620
that's something else.
288
00:18:33,820 --> 00:18:36,620
Don't ruin what you've got with Joe.
289
00:18:39,580 --> 00:18:42,301
Whatever happened was a one-off.
290
00:18:42,660 --> 00:18:46,301
What you need to do now,
is just... forget all about it.
291
00:18:46,302 --> 00:18:48,301
Well, he clearly has.
292
00:18:48,302 --> 00:18:49,302
Yeah.
293
00:18:49,637 --> 00:18:50,637
Lesley.
294
00:18:50,662 --> 00:18:54,301
- Bastard.
- Exactly, he's an idiot.
295
00:18:54,302 --> 00:18:56,301
You just need to focus on Joe, you know.
296
00:18:56,302 --> 00:18:59,460
He loves you, wants what's best for you.
297
00:19:00,716 --> 00:19:01,755
I know.
298
00:19:01,780 --> 00:19:03,977
We even talked about...
299
00:19:03,978 --> 00:19:05,960
we talked about going
to vet school today.
300
00:19:05,985 --> 00:19:06,980
Great!
301
00:19:08,302 --> 00:19:11,301
I'm really excited about the idea.
302
00:19:11,302 --> 00:19:12,660
Maybe that's why you did it?
303
00:19:13,660 --> 00:19:16,302
Maybe you were looking for
something else, you know...
304
00:19:17,302 --> 00:19:18,540
...a new direction.
305
00:19:19,302 --> 00:19:20,302
Maybe.
306
00:19:21,860 --> 00:19:24,301
- Maybe. Thank you.
- No worries.
307
00:19:24,302 --> 00:19:26,302
God, I've so wanted to tell you.
308
00:19:35,302 --> 00:19:37,302
Thank you very much.
309
00:19:40,460 --> 00:19:42,302
Are you OK?
310
00:19:49,540 --> 00:19:52,141
Well, what happened? What did they say?
311
00:19:52,142 --> 00:19:53,302
Oh, Jesus.
312
00:19:54,302 --> 00:19:55,532
I just wasn't thinking.
313
00:19:55,533 --> 00:19:58,142
I wasn't thinking
about the ramifications.
314
00:19:59,302 --> 00:20:03,301
All I could see was
him standing in front of me,
315
00:20:03,302 --> 00:20:04,721
looking like he didn't give a shit
316
00:20:04,722 --> 00:20:07,820
and all I could think
about was his hands on Lucinda.
317
00:20:09,302 --> 00:20:10,588
I'm so sorry.
318
00:20:10,589 --> 00:20:12,302
Don't you dare.
319
00:20:13,302 --> 00:20:17,100
Don't you dare apologise
for defending our family.
320
00:20:17,822 --> 00:20:20,301
You did what any parent would do.
321
00:20:20,648 --> 00:20:21,648
Did I?
322
00:20:25,302 --> 00:20:26,302
Listen.
323
00:20:29,702 --> 00:20:31,220
Forget about the past.
324
00:20:32,302 --> 00:20:33,302
This is now.
325
00:20:35,108 --> 00:20:36,268
You are...
326
00:20:37,302 --> 00:20:39,580
...an incredible father.
327
00:20:42,142 --> 00:20:44,020
And I have never been more proud of you.
328
00:20:49,302 --> 00:20:51,302
Stop it Kate, come on.
329
00:20:52,501 --> 00:20:54,060
Do you want me to stop?
330
00:21:15,302 --> 00:21:17,142
MURMURS: ...23.60
331
00:21:21,655 --> 00:21:23,301
Sal!
332
00:21:23,302 --> 00:21:24,751
Do you want them or not?!
333
00:21:25,020 --> 00:21:27,141
Yes, thank you.
334
00:21:27,142 --> 00:21:29,301
Is that everything here?
335
00:21:29,302 --> 00:21:31,302
She wanted copies of everything.
336
00:21:32,302 --> 00:21:34,522
Luce has vanished and
all anyone's bothered about
337
00:21:34,523 --> 00:21:36,620
is that she doesn't miss any lessons!
338
00:21:38,302 --> 00:21:40,301
You're all weird!
339
00:21:40,302 --> 00:21:41,662
Sally?
340
00:21:50,175 --> 00:21:51,855
You all right?
341
00:21:52,302 --> 00:21:54,301
Is Sally going to run away too?
342
00:21:54,780 --> 00:21:57,301
Well... I hope not, no!
343
00:21:57,899 --> 00:21:59,540
She's always shouting and crying.
344
00:21:59,660 --> 00:22:01,982
That's because she's a teenager.
345
00:22:06,588 --> 00:22:07,588
Come here.
346
00:22:15,700 --> 00:22:20,498
Lucinda ran away because there's
something wrong with her family.
347
00:22:20,499 --> 00:22:22,220
But there's nothing wrong with ours.
348
00:22:23,302 --> 00:22:24,900
- All right?
- Yeah.
349
00:23:20,580 --> 00:23:22,301
RECORDING: 'I'm sorry,
but the person you've called
350
00:23:22,302 --> 00:23:23,660
'is not available.
351
00:23:23,689 --> 00:23:26,301
'Please leave your message
after the tone.'
352
00:23:26,302 --> 00:23:27,791
Where are you?
353
00:23:27,792 --> 00:23:29,302
I'm so over this.
354
00:23:40,302 --> 00:23:42,302
I'm home.
355
00:23:48,302 --> 00:23:50,301
You don't give up, do you?
356
00:23:50,302 --> 00:23:51,302
Just water.
357
00:23:51,303 --> 00:23:54,980
Strictly starvation rations
until we're out of debt.
358
00:23:56,142 --> 00:23:57,301
OK...
359
00:23:57,302 --> 00:24:00,301
Who are you,
and what have you done with Winston?
360
00:24:00,302 --> 00:24:03,302
I lost him in a bet, unfortunately.
361
00:24:05,554 --> 00:24:06,554
Roz...
362
00:24:07,842 --> 00:24:08,842
...look, er...
363
00:24:09,858 --> 00:24:12,301
...we've never had a lot,
you and me, have we?
364
00:24:12,302 --> 00:24:14,140
But we did have trust.
365
00:24:15,302 --> 00:24:16,821
And I've broken that.
366
00:24:16,822 --> 00:24:18,301
But I'm gonna get it back.
367
00:24:18,302 --> 00:24:21,301
Whether it takes us two years,
or 22 years,
368
00:24:21,302 --> 00:24:23,302
I'm gonna get it back, I promise you.
369
00:24:24,982 --> 00:24:27,980
I'm not gonna be the bloke
who sells the spare tyre any more.
370
00:24:29,302 --> 00:24:30,661
From now on,
371
00:24:30,662 --> 00:24:33,301
I'm going to be the AA man.
372
00:24:33,302 --> 00:24:36,820
I'm the hero driving through the
night to make everything all right.
373
00:24:38,302 --> 00:24:41,301
I don't need you to be a hero.
374
00:24:41,302 --> 00:24:44,302
I just need you to stay out the bookies.
375
00:24:45,302 --> 00:24:49,981
Apart from that,
you're pretty much perfect.
376
00:24:49,982 --> 00:24:51,302
You reckon?
377
00:24:55,302 --> 00:24:58,302
You know, there's never been
anyone else for me.
378
00:25:02,961 --> 00:25:04,481
Maybe it's time...
379
00:25:06,302 --> 00:25:07,820
...we told the world that?
380
00:25:12,302 --> 00:25:13,982
W-what you saying?
381
00:25:16,740 --> 00:25:18,302
Yeah.
382
00:25:19,302 --> 00:25:21,700
Yeah, like... yes?
383
00:25:22,302 --> 00:25:23,302
Yes.
384
00:25:23,303 --> 00:25:25,301
- You're saying yes?
- I'm saying yes!
385
00:25:25,302 --> 00:25:27,301
- Yes?!
- Yes!
386
00:25:27,302 --> 00:25:29,981
[SHE YELPS]
387
00:25:29,982 --> 00:25:31,660
Winston, put me down!
388
00:25:32,302 --> 00:25:34,301
What's happening?
389
00:25:34,302 --> 00:25:37,301
Your Mum and Dad are getting married.
390
00:25:37,302 --> 00:25:38,890
Really? We're gonna be a proper family?
391
00:25:38,891 --> 00:25:41,302
Oh, we've always been that. Come here.
392
00:25:48,302 --> 00:25:50,821
Remember when your dad
used to keep stock?
393
00:25:50,822 --> 00:25:52,301
And you hand reared that ram.
394
00:25:52,302 --> 00:25:54,301
The one who thought he was a sheepdog?
395
00:25:54,302 --> 00:25:57,302
Yeah. Bowser. Daft bugger.
396
00:25:59,740 --> 00:26:02,301
I think she'll be all right
now for the night, don't you?
397
00:26:02,620 --> 00:26:04,489
Yeah. I'll get washed up.
398
00:26:04,490 --> 00:26:08,077
You know, I've been thinking
about what you said this morning.
399
00:26:08,102 --> 00:26:09,121
Yeah?
400
00:26:09,122 --> 00:26:11,301
And... I mean, I know
I'd have to resit some exams,
401
00:26:11,302 --> 00:26:12,302
and...
402
00:26:14,561 --> 00:26:15,940
...I think I could do it.
403
00:26:17,302 --> 00:26:19,301
It would mean getting a student loan
404
00:26:19,302 --> 00:26:20,857
and pulling back on
basically everything, but...
405
00:26:20,882 --> 00:26:21,977
Hold on.
406
00:26:22,660 --> 00:26:24,500
You want to go back to vet school?
407
00:26:26,302 --> 00:26:27,821
You said I should...
408
00:26:27,822 --> 00:26:31,700
I meant get some livestock in,
build up a herd.
409
00:26:32,302 --> 00:26:34,301
Not go back to uni.
410
00:26:34,302 --> 00:26:37,302
At your age, Lisa? That's fantasy land.
411
00:26:50,620 --> 00:26:53,180
I always fancied a velvet suit.
412
00:26:54,302 --> 00:26:56,301
Here, we could all be matching.
413
00:26:56,302 --> 00:26:59,141
Get Abs a little velvet
bridesmaid's dress.
414
00:26:59,142 --> 00:27:00,593
I thought we weren't getting dressed up.
415
00:27:00,594 --> 00:27:03,661
You've gotta wear something
a bit special for your wedding.
416
00:27:03,662 --> 00:27:06,301
I'm sure there's something
in the wardrobe that'll do.
417
00:27:06,768 --> 00:27:07,768
That blue one.
418
00:27:09,302 --> 00:27:11,301
You know, the one with the sleeves
that you wore
419
00:27:11,302 --> 00:27:13,301
when I first took you out!
420
00:27:13,302 --> 00:27:15,821
I think that's under the stairs
somewhere.
421
00:27:16,128 --> 00:27:17,608
I'll check tomorrow.
422
00:27:18,302 --> 00:27:22,301
Roz... I'm going to make you
so happy, you know.
423
00:27:22,660 --> 00:27:24,220
So happy.
424
00:28:18,302 --> 00:28:20,302
Got you.
425
00:28:43,740 --> 00:28:46,301
I don't even know if I'd get in,
I don't even know if it's possible.
426
00:28:46,302 --> 00:28:47,972
I mean... who would run the kennels?
427
00:28:47,973 --> 00:28:50,180
I don't know. It was just an idea.
428
00:28:50,982 --> 00:28:53,301
A developer would kill for this site.
429
00:28:53,302 --> 00:28:55,814
They could buy us out of our tenancy.
430
00:28:55,815 --> 00:28:58,302
Wait. You want us to move?
431
00:28:59,302 --> 00:29:01,301
Would that be such a bad idea?
432
00:29:01,302 --> 00:29:02,607
This is our home.
433
00:29:02,608 --> 00:29:04,636
Yeah, but it doesn't mean we have to
always stay here.
434
00:29:04,637 --> 00:29:07,301
It's all right for you,
you've lived in other places.
435
00:29:07,302 --> 00:29:09,930
Jesus, Joe, I was conceived in this room!
436
00:29:09,931 --> 00:29:13,301
- OK, look, let's change things up a bit.
- No!
437
00:29:13,302 --> 00:29:15,261
And I don't want to go to Whitby either.
438
00:29:15,286 --> 00:29:17,301
Lisa! Look around you!
439
00:29:17,567 --> 00:29:19,607
I mean, folk would
kill for what we've got.
440
00:29:28,302 --> 00:29:30,301
You were definitely being weird, Roz.
441
00:29:30,302 --> 00:29:32,301
You couldn't get out of the caff
quick enough.
442
00:29:32,302 --> 00:29:34,301
I had to get to school. I'm fine, honest.
443
00:29:34,302 --> 00:29:36,301
Abby, come on! We've got to move!
444
00:29:36,302 --> 00:29:38,661
And then I tried to call last night
and you just didn't pick up.
445
00:29:38,662 --> 00:29:41,301
Yeah, sorry about that.
We were celebrating.
446
00:29:41,302 --> 00:29:43,501
- What were you celebrating?
- You should go, you're gonna be late.
447
00:29:43,502 --> 00:29:46,821
- Have you not told him the news?
- What were you celebrating?
448
00:29:46,822 --> 00:29:48,821
Winston's got a job at the Fairleigh.
449
00:29:48,822 --> 00:29:53,220
That's old news. The new news is,
we're getting married!
450
00:29:57,142 --> 00:29:59,301
- [WINSTON SCOFFS]
- Whoopie(!)
451
00:29:59,302 --> 00:30:01,301
No, no, no, no, sor... Oh, come on!
452
00:30:01,302 --> 00:30:04,141
It came as a bit of a shock, guys,
that's all. It's great news.
453
00:30:04,142 --> 00:30:05,304
Congratulations.
454
00:30:05,305 --> 00:30:07,914
We should go for a drink.
Definitely. And celebrate.
455
00:30:07,939 --> 00:30:09,301
Yeah.
456
00:30:09,660 --> 00:30:11,301
Just a minor point of order.
457
00:30:11,302 --> 00:30:17,080
Is it wise to be arranging a wedding
just so soon into his recovery?
458
00:30:17,105 --> 00:30:19,372
Yeah, look, we talked about it.
And it's fine.
459
00:30:19,373 --> 00:30:20,540
Winston's in a good place.
460
00:30:20,541 --> 00:30:22,636
And I'm still stood here
right in the room.
461
00:30:22,637 --> 00:30:24,283
Well, you know best.
462
00:30:24,308 --> 00:30:26,326
- Yeah, I do, Pete.
- Yeah.
463
00:30:28,302 --> 00:30:32,940
Yeah, I'd best...
I'm gonna let myself out, guys.
464
00:30:33,982 --> 00:30:35,660
- See you.
- Yeah.
465
00:30:39,508 --> 00:30:41,508
Tell the whole world, eh?
466
00:30:44,302 --> 00:30:46,540
You weren't even gonna tell
your own brother.
467
00:30:47,302 --> 00:30:50,700
I was. I was. I was just waiting
for the right moment.
468
00:30:51,982 --> 00:30:54,301
Look, I finish early today,
469
00:30:54,302 --> 00:30:56,629
so why don't we spend the afternoon
together,
470
00:30:56,630 --> 00:30:58,341
but we start wedding planning, yeah?
471
00:30:58,700 --> 00:31:00,821
- Sure, yeah.
- OK.
472
00:31:00,822 --> 00:31:02,780
Have a good meeting.
473
00:31:03,302 --> 00:31:04,580
Come on, Abby!
474
00:31:08,302 --> 00:31:10,662
- Bye, Dad!
- See you later, love.
475
00:31:57,302 --> 00:31:59,020
I'm home!
476
00:32:03,020 --> 00:32:05,340
You ready for some wedding planning?
477
00:32:06,782 --> 00:32:07,822
Winston?
478
00:32:14,835 --> 00:32:16,795
Winston?
479
00:33:17,302 --> 00:33:20,822
- I'm sorry.
- No. No.
480
00:33:35,302 --> 00:33:36,460
It was Pete.
481
00:33:38,302 --> 00:33:39,714
Every time he comes here,
482
00:33:39,715 --> 00:33:42,940
and I know he doesn't mean to,
he makes us feel like shit.
483
00:33:44,302 --> 00:33:46,301
I would have been fine
if Pete hadn't come.
484
00:33:46,302 --> 00:33:49,205
Stop. Stop.
485
00:33:49,206 --> 00:33:50,580
Just stop it.
486
00:33:54,860 --> 00:33:56,860
We can still get married, Roz.
487
00:33:59,302 --> 00:34:01,301
Just postpone it for a few weeks?
488
00:34:01,302 --> 00:34:04,302
- Are you delusional?
- I'm not delusional!
489
00:34:05,302 --> 00:34:06,620
Look, I fucked up!
490
00:34:06,621 --> 00:34:09,500
I know I fucked up! I get it.
491
00:34:12,662 --> 00:34:14,301
You have...
492
00:34:15,060 --> 00:34:17,620
no clue what I had to do
to get that money.
493
00:34:19,302 --> 00:34:21,302
It was just a loan off your brother.
494
00:34:22,302 --> 00:34:24,301
Pete's got loads of cash,
he's not gonna miss it.
495
00:34:24,302 --> 00:34:26,301
Cos he has a job!
496
00:34:26,302 --> 00:34:29,580
- You heard of one of those?
- Yeah, I've got one, remember?
497
00:34:30,302 --> 00:34:32,302
Three mornings a week?
498
00:34:33,860 --> 00:34:36,301
You know I'm not cut out
for a nine to five.
499
00:34:36,302 --> 00:34:37,764
Who is?!
500
00:34:37,765 --> 00:34:40,301
You don't have a fucking
golden ticket, Winston!
501
00:34:40,302 --> 00:34:42,301
Everyday, people
drag themselves out of bed
502
00:34:42,302 --> 00:34:43,773
to do things they don't want to do.
503
00:34:43,774 --> 00:34:45,301
Things that bore them.
Things that demean them.
504
00:34:45,302 --> 00:34:47,661
Things that they would never do
if they had a choice!
505
00:34:47,662 --> 00:34:49,794
Life isn't about doing
what makes you happy!
506
00:34:49,795 --> 00:34:52,301
It's about doing what you need to do
to keep a roof over your head!
507
00:34:52,302 --> 00:34:55,740
It's called being a grown-up!
You should fucking try it sometime!
508
00:35:25,302 --> 00:35:27,301
- Hi.
- Hey.
509
00:35:27,940 --> 00:35:29,302
Hey.
510
00:35:34,574 --> 00:35:36,574
Adam's come round to drop off the dogs.
511
00:35:38,302 --> 00:35:40,820
Oh, yeah, course, sorry. I forgot. Erm...
512
00:35:42,302 --> 00:35:43,726
Have you been waiting long?
513
00:35:43,727 --> 00:35:45,502
I've been well looked after.
514
00:35:48,302 --> 00:35:51,020
Shall we go and get them out of the car?
515
00:35:51,021 --> 00:35:55,060
Yeah. Thanks, Joe. Good to see you again.
516
00:35:56,294 --> 00:35:57,614
Er, Lisa...
517
00:36:00,302 --> 00:36:03,885
You went round there?
After we agreed not to see them?
518
00:36:03,886 --> 00:36:06,500
It's a long story. I'll tell you later.
519
00:36:13,822 --> 00:36:15,971
Thanks for taking them
at such short notice.
520
00:36:15,996 --> 00:36:17,277
Glad I could help.
521
00:36:17,302 --> 00:36:19,301
Look, you don't have to stick around.
522
00:36:19,302 --> 00:36:21,335
I can take it from here. Hello, girls!
523
00:36:21,336 --> 00:36:23,302
Here, take this.
524
00:36:23,303 --> 00:36:27,301
- It's my work number.
- Thanks, but I won't need it.
525
00:36:27,302 --> 00:36:29,900
Look, I'm sorry... about before.
526
00:36:30,940 --> 00:36:32,300
I'm hopeless with names.
527
00:36:33,700 --> 00:36:37,302
So... if you ever wanna call me...
528
00:36:51,302 --> 00:36:54,302
- I'm gonna have a cup of tea.
- OK.
529
00:37:06,302 --> 00:37:10,420
So... what's going on with Winston?
Have you had a row?
530
00:37:12,420 --> 00:37:14,301
He's gambling again.
531
00:37:14,302 --> 00:37:16,301
I've sent him to stay at his mum's.
532
00:37:16,302 --> 00:37:18,540
I've told Abby she's poorly.
533
00:37:19,302 --> 00:37:20,540
I'm sorry, Roz.
534
00:37:23,540 --> 00:37:26,966
I'll have one kid to think about
instead of two.
535
00:37:26,967 --> 00:37:28,821
You don't have to put up a front.
536
00:37:29,448 --> 00:37:30,928
I know what he means to you.
537
00:37:35,302 --> 00:37:36,780
Love don't pay the rent.
538
00:37:41,141 --> 00:37:42,900
Going to see the landlord tonight.
539
00:37:44,540 --> 00:37:48,780
- Could you watch Abby for a bit?
- Yeah, of course.
540
00:37:53,302 --> 00:37:55,301
Thank you.
541
00:37:55,302 --> 00:37:57,302
- No worries.
- I'll be as quick as I can.
542
00:38:01,302 --> 00:38:03,130
I was supposed to just drop
the homework off,
543
00:38:03,131 --> 00:38:05,529
and then Alexa said
she needed help with the dogs.
544
00:38:05,530 --> 00:38:08,981
Tell me you're not taking them
as a favour. You're charging, right?
545
00:38:08,982 --> 00:38:11,340
We didn't discuss money.
546
00:38:12,302 --> 00:38:13,302
How come?
547
00:38:13,303 --> 00:38:14,700
You don't owe them, Lisa.
548
00:38:20,302 --> 00:38:22,660
Why don't we take a look online,
549
00:38:23,660 --> 00:38:26,301
- see if we can find a holiday?
- Holiday?!
550
00:38:26,940 --> 00:38:28,140
We'll see.
551
00:38:29,980 --> 00:38:32,301
You said you wanted one. Not Whitby.
552
00:38:32,302 --> 00:38:34,301
Yeah, but I've got a new kennel girl now
553
00:38:34,302 --> 00:38:36,301
and I've gotta train her up and...
554
00:38:36,302 --> 00:38:38,601
I can't just leave her immediately.
555
00:38:38,602 --> 00:38:40,500
So, after that?
556
00:38:41,820 --> 00:38:45,301
- And what about the kids?
- Take them with us?
557
00:38:45,302 --> 00:38:47,821
I'm booked up for every school
holiday from now till forever.
558
00:38:47,822 --> 00:38:49,857
We take them out of school
for a couple days.
559
00:38:49,858 --> 00:38:51,302
And get fined?
560
00:38:54,302 --> 00:38:56,301
Jesus... Lise, you've
got to make up your mind.
561
00:38:56,302 --> 00:38:58,633
You wanna see the world,
you wanna stay at home.
562
00:38:58,634 --> 00:39:01,301
Your job's too much,
your job's not enough.
563
00:39:01,302 --> 00:39:03,301
You need to decide what you want,
564
00:39:03,302 --> 00:39:05,661
cos you still seem to care
far more about them
565
00:39:05,662 --> 00:39:07,302
than you do about us.
566
00:39:20,302 --> 00:39:24,301
The dragon snaked its long neck
around to look at the boy head on,
567
00:39:24,302 --> 00:39:26,302
- Gavin felt the blood...
- Daddy?
568
00:39:28,302 --> 00:39:30,620
I like it when Lucinda's not here.
569
00:39:31,982 --> 00:39:35,100
It means that you put me to bed
every night...
570
00:39:35,740 --> 00:39:37,662
...and you never go away.
571
00:39:41,302 --> 00:39:45,141
He watched as the dragon lifted
the great bulk of its tail
572
00:39:45,142 --> 00:39:47,141
slowly from the ground...
573
00:39:47,142 --> 00:39:49,821
swinging its body round
in line with its head,
574
00:39:50,374 --> 00:39:53,854
the giant claws scratching
deep lines in the earth...
575
00:40:38,788 --> 00:40:39,788
'Scott, hello?'
576
00:40:41,302 --> 00:40:44,821
Hi. It's Roz. Can you talk?
577
00:40:44,822 --> 00:40:47,301
I'm driving. Say hello to Louise.
578
00:40:47,302 --> 00:40:48,729
Hi, Roz.
579
00:40:48,730 --> 00:40:50,301
Hiya, Louise.
580
00:40:50,302 --> 00:40:52,075
How can I help you, Roz?
581
00:40:52,076 --> 00:40:55,301
'Well, you'd mentioned about
another session...
582
00:40:55,302 --> 00:40:58,301
'Well, I've just had a last minute
cancellation for this evening.
583
00:40:58,302 --> 00:41:00,301
'Is that too short notice for you?'
584
00:41:00,302 --> 00:41:02,301
No, that's good for me.
585
00:41:02,302 --> 00:41:05,301
'I'll just drop Louise off at home,
then I'll be right over.'
586
00:41:05,302 --> 00:41:07,301
'Half an hour?'
587
00:41:07,302 --> 00:41:09,660
Perfect. Yeah. See you there.
588
00:42:01,062 --> 00:42:02,193
I've booked a room.
589
00:42:02,218 --> 00:42:04,925
I thought we could do it here.
In my office.
590
00:42:05,142 --> 00:42:07,301
You can't be serious?
591
00:42:07,970 --> 00:42:09,580
It's more discrete.
592
00:42:10,302 --> 00:42:13,140
I'm paying so that
I can spend quality time with you.
593
00:42:14,660 --> 00:42:17,001
Maybe we should wait until we can
organise something properly.
594
00:42:17,002 --> 00:42:18,302
I'll call you in a few days.
595
00:42:18,303 --> 00:42:20,301
No, I can't wait that long. Just...
596
00:42:20,302 --> 00:42:22,302
Trust me.
597
00:42:23,982 --> 00:42:25,302
You won't regret it.
598
00:42:51,302 --> 00:42:53,821
- You didn't waste much time.
- Don't you dare.
599
00:42:53,822 --> 00:42:56,301
Don't you fucking dare do that,
turning up to my house like that.
600
00:42:56,302 --> 00:42:58,301
Talking to my husband.
601
00:42:58,302 --> 00:43:00,301
As if everything's all right,
as if nothing's happened.
602
00:43:00,302 --> 00:43:02,141
Don't you dare do that.
603
00:43:02,142 --> 00:43:06,301
I had a good life, a wonderful husband,
604
00:43:06,302 --> 00:43:08,983
and everything was fine,
until you walked into that bathroom.
605
00:43:09,008 --> 00:43:10,063
- Really?
- Yes!
606
00:43:10,088 --> 00:43:11,301
Well, whatever helps you sleep at night.
607
00:43:11,302 --> 00:43:12,661
But you wanted it just like I did.
608
00:43:12,662 --> 00:43:14,955
Of course, I want things!
Everybody wants things.
609
00:43:14,956 --> 00:43:16,661
It doesn't mean you can just take them!
610
00:43:17,540 --> 00:43:19,974
But you wouldn't understand that
would you, you lot?
611
00:43:19,975 --> 00:43:22,141
No, you want something,
you just help yourself.
612
00:43:22,142 --> 00:43:23,533
Well, you can't help yourself to me.
613
00:43:23,994 --> 00:43:25,300
OK.
614
00:43:29,302 --> 00:43:31,141
Everything was fine.
615
00:43:31,142 --> 00:43:32,420
And now it's...
616
00:43:35,302 --> 00:43:37,020
...and now it's all fucked!
617
00:43:46,660 --> 00:43:48,302
I'm sorry.
618
00:43:53,302 --> 00:43:54,980
So am I.
619
00:44:16,302 --> 00:44:20,302
Shit. Slow down! Slow down, slow down!
620
00:44:26,302 --> 00:44:28,260
Want to talk about what just happened?
621
00:44:28,822 --> 00:44:31,620
- Tricks of the trade.
- Sorry?
622
00:44:32,662 --> 00:44:34,896
There are pressure points in the body
623
00:44:34,897 --> 00:44:37,980
that can be used to increase arousal.
624
00:44:45,502 --> 00:44:47,301
Is that ethical?
625
00:44:47,302 --> 00:44:50,260
I don't use them in my general practice.
626
00:44:52,302 --> 00:44:54,301
Look, erm...
627
00:44:54,302 --> 00:44:56,380
I've gotta get back to my daughter.
628
00:44:56,430 --> 00:45:00,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.