All language subtitles for Dear Comrade (2019) Telugu Proper HDRip - 720p - x265 - HEVC - (DD+5.1 - 224Kbps) - 900MB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,450 --> 00:02:47,620 Hey, come fast. 2 00:02:51,750 --> 00:02:53,120 Sorry, boss, I didn’t see. 3 00:03:01,330 --> 00:03:03,080 Hey! Have you gone mad?! 4 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 [Chaos] 5 00:03:50,080 --> 00:03:51,450 Hey! Wait! wait! 6 00:03:51,500 --> 00:03:52,250 Why are you hitting him? 7 00:03:52,330 --> 00:03:54,540 Hey! Ask him that! He hit me first! 8 00:03:54,580 --> 00:03:56,160 He’s drunk! Can’t you see that?! 9 00:03:56,370 --> 00:03:58,580 Hey, what is this man? Get up. 10 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 My phone. 11 00:04:00,660 --> 00:04:01,700 Who are you all anyway?! 12 00:04:03,500 --> 00:04:05,330 Hey, wait. Hey! Wait! 13 00:04:05,370 --> 00:04:06,500 Hey, you guys let's move.. 14 00:04:06,910 --> 00:04:08,750 Sorry. You come now! 15 00:04:20,870 --> 00:04:22,790 Hey, Bobby. Where are you going again? 16 00:04:27,660 --> 00:04:29,750 Lilly will never come back, Comrade. Forget her. 17 00:04:37,250 --> 00:04:37,830 Hey... 18 00:04:40,500 --> 00:04:42,620 I am worried about him if he continues to remain this way. 19 00:04:42,700 --> 00:04:44,000 It is partly our fault as well. 20 00:05:13,950 --> 00:05:15,040 Hey! What happened?! 21 00:05:15,660 --> 00:05:16,250 Hey... 22 00:05:16,660 --> 00:05:17,790 Hey, Bobby! 23 00:05:18,540 --> 00:05:21,950 Hey! Wait. Hey, first stop him. 24 00:05:22,290 --> 00:05:24,620 Hey! Have you gone mad! 25 00:05:24,660 --> 00:05:26,250 Hey! Do you even know what you are doing?! 26 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 Hey! 27 00:05:43,660 --> 00:05:44,330 Hello... 28 00:05:48,500 --> 00:05:49,250 Lilly? 29 00:05:50,700 --> 00:05:52,290 Lilly, please don’t hang up without listening to me first. 30 00:05:52,330 --> 00:05:53,080 Hey, what is this? 31 00:05:53,120 --> 00:05:55,250 Lilly, please don’t stop talking to me. Tell me where you are. I’ll come right away. 32 00:05:55,290 --> 00:05:56,250 Hey, get the vehicle. 33 00:05:56,830 --> 00:05:59,290 Lilly, tell me where you are? I’ll come right away. -Hey, who are you talking to? 34 00:05:59,580 --> 00:06:00,950 Lilly... -Hey, who are you talking to?! 35 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Lilly, can you hear me? 36 00:06:02,410 --> 00:06:04,250 Lilly? Lilly, hello? -Hey, come fast. 37 00:06:04,330 --> 00:06:05,500 Hello, Lilly?! 38 00:06:06,450 --> 00:06:07,290 Get in first. 39 00:06:08,790 --> 00:06:09,580 Hey, hold him. 40 00:06:10,700 --> 00:06:11,250 Go now. 41 00:06:13,790 --> 00:06:16,200 When love first came to me, it was so beautiful. 42 00:06:16,620 --> 00:06:20,080 Now when it is gone, why does it make me so sad? 43 00:06:21,330 --> 00:06:25,700 My life was different before I met her. I was different too. 44 00:06:37,330 --> 00:06:40,120 "Enough of silence. Let’s go." 45 00:06:41,290 --> 00:06:43,410 "Forget your race and religion. Let’s go." 46 00:06:44,910 --> 00:06:46,870 "How long will this slavery last?" 47 00:06:48,120 --> 00:06:50,290 "Know your own strength." 48 00:07:06,450 --> 00:07:10,080 Long live, SU Union! 49 00:07:10,410 --> 00:07:13,500 [Slogans Continue...] 50 00:07:17,370 --> 00:07:20,750 It has to be done! Justice must be done! 51 00:07:20,910 --> 00:07:24,120 It has to be done! Justice must be done! 52 00:07:24,120 --> 00:07:30,410 Long live, Student Union! 53 00:07:30,830 --> 00:07:32,620 What is this nonsense, Chaitanya?! 54 00:07:32,950 --> 00:07:36,040 Each Government is taking different decisions regarding us! 55 00:07:36,080 --> 00:07:37,330 Yes! Yes! 56 00:07:37,330 --> 00:07:41,620 Last time you said, education was free! Now you are asking us to pay increased fees! 57 00:07:41,790 --> 00:07:43,330 Fees must be abolished! 58 00:07:43,370 --> 00:07:45,040 Fees must be abolished! 59 00:07:45,160 --> 00:07:49,290 Lab fee, canteen fee, library fee, if we have to pay all these fees, then what are they for? 60 00:07:50,040 --> 00:07:53,830 Aren’t the government positions and ranks you hold, meant to improve our lives? 61 00:07:54,250 --> 00:07:55,660 Then why pay these fees? 62 00:07:56,540 --> 00:08:00,450 Do you want us to study hard? Or do you want us to beg others to let us study?! 63 00:08:00,540 --> 00:08:01,830 (Indistinct Slogans) 64 00:08:01,950 --> 00:08:03,250 Do you think all this in my hands? 65 00:08:03,500 --> 00:08:05,620 But, sir, change has to start at some place. 66 00:08:05,700 --> 00:08:09,290 Give us your word that justice will be done, and we will all leave this place. 67 00:08:09,330 --> 00:08:12,040 We will leave, as soon as justice is done! 68 00:08:12,080 --> 00:08:13,540 We will fight, till justice is done! 69 00:08:13,580 --> 00:08:15,120 Call the Sub Inspector once. 70 00:08:15,160 --> 00:08:17,200 [ Slogans Continue...] 71 00:08:21,000 --> 00:08:23,910 Hey, I believe Anitha’s suicide was not because of the fees problem. 72 00:08:24,370 --> 00:08:25,620 It was because of some family issue. 73 00:08:26,950 --> 00:08:28,750 What do you mean family issue, you...? 74 00:08:29,000 --> 00:08:30,290 Hey, don’t say anything to Anitha. 75 00:08:30,660 --> 00:08:33,370 Hey, please. Listen to me. Leave it. 76 00:08:33,410 --> 00:08:35,660 What do you mean leave it? Are you crazy? 77 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 Is what they are saying the truth? 78 00:08:42,950 --> 00:08:45,540 There’s been a strike in the University for the last four days. 79 00:08:46,620 --> 00:08:49,040 There are two hundred names of students on the notice board. 80 00:08:49,620 --> 00:08:51,080 Even your name is in that! 81 00:08:52,580 --> 00:08:55,040 When you attempted suicide, I thought it was because you couldn’t pay the fees. 82 00:08:57,040 --> 00:08:57,950 How old are you anyway? 83 00:08:58,580 --> 00:08:59,660 Hey, don’t you have any shame? 84 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Remove the chain First.. -Please no.. buddy 85 00:09:04,500 --> 00:09:05,750 Hey, you wait buddy. 86 00:09:06,950 --> 00:09:08,580 Bobby listen to me.. 87 00:09:08,580 --> 00:09:14,870 All are protesting with out food and drink for you And you want treatment fruits and saline. 88 00:09:20,040 --> 00:09:22,950 Hey, please don’t make this bigger than what it already is. One word from you, and they will leave. 89 00:09:23,000 --> 00:09:24,660 So whatever it is come and discuss it outside. [Loud Speaker] 90 00:09:24,750 --> 00:09:26,040 Sub Inspector! -Do you understand? 91 00:09:26,910 --> 00:09:29,000 Don’t you like supporting the students? 92 00:09:29,250 --> 00:09:33,000 Brother, are you their leader? Don’t scream from up there. Come down. We’ll talk. 93 00:09:34,750 --> 00:09:36,040 Hey! Do you think you are a Great Musician? 94 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 Stop it now! My ears are beginning to bleed. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,290 Sir, what do you say? 96 00:09:39,540 --> 00:09:42,200 I can’t do everything they are asking for immediately. Please understand. 97 00:09:42,250 --> 00:09:46,080 Principle, sir. Would your management reaction be the same, had anything happened to her? 98 00:09:46,410 --> 00:09:48,200 Or would you have taken immediate action? 99 00:09:48,660 --> 00:09:51,080 Sub Inspector, sir, I hope you understand your brother’s problem. 100 00:09:51,250 --> 00:09:52,660 Why are you bringing me in the middle of this? 101 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Sir, this is a hospital. There are many patients here. 102 00:09:55,120 --> 00:09:56,500 Please take a decision, sir. 103 00:09:56,580 --> 00:09:59,660 Give me a week’s time. I will talk to the Vice Chancellor and resolve this issue. 104 00:09:59,790 --> 00:10:02,160 You heard him! In a week, I believe. Now get down! 105 00:10:02,250 --> 00:10:04,330 Long live, Student Union! 106 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 Long live, Student Union! 107 00:10:16,200 --> 00:10:18,250 You wanted to die like coward, isn't it? 108 00:10:20,290 --> 00:10:22,790 The courage you found to take your own life, couldn’t you find the same to face them instead? 109 00:10:23,500 --> 00:10:26,160 "Enough of silence. Let’s go." 110 00:10:26,200 --> 00:10:27,620 [Telugu rap] 111 00:10:27,660 --> 00:10:29,660 "Forget your race and religion. Let’s go." 112 00:10:31,450 --> 00:10:34,370 No matter what the issue is, why should they fear it? 113 00:10:34,950 --> 00:10:38,200 sometimes, to get what we want, we may even need to fight for it. 114 00:10:38,870 --> 00:10:41,040 Comarade Suryam... my grandfather. 115 00:10:41,500 --> 00:10:45,200 He taught me to live for the entire street, not just for my house. 116 00:10:45,540 --> 00:10:48,290 He was my inspiration. 117 00:10:48,870 --> 00:10:52,910 The need to fight for what we want, started here, from this student union circle. 118 00:10:53,330 --> 00:10:58,250 No matter what problems students had, when they came to us, then the problems became ours. 119 00:10:58,290 --> 00:11:00,580 It's just enough if once they call us 'Comrade' 120 00:11:11,200 --> 00:11:16,660 If he fights for us like he fights for the students then at least our salaries may have increased. 121 00:11:41,950 --> 00:11:44,290 Everyone, go inside. -why should we plant trees? 122 00:11:44,330 --> 00:11:45,250 Daddy... your lunch box. 123 00:11:45,250 --> 00:11:50,830 "If you leave fear behind, even if someone opposes you, you will be a winner." 124 00:11:52,160 --> 00:11:58,700 "If you use your words right, you can reach the mountains that touch the sky." 125 00:12:01,450 --> 00:12:02,370 He is Vinay.. 126 00:12:02,790 --> 00:12:03,700 Namaste.. Brother. 127 00:12:03,790 --> 00:12:05,870 Pandu... Take care about them. 128 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 Give me the money 129 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 How much? -Rs.100, Sir. 130 00:12:15,250 --> 00:12:19,250 "Don't be oblivious to what is happening around the world." 131 00:12:19,290 --> 00:12:22,540 "Don't lose your sight, your words, and become deaf like a corpse." 132 00:12:22,790 --> 00:12:26,120 "We have to fight together for what you love." 133 00:12:26,330 --> 00:12:29,540 "To live is our right. For this right, use your penmanship." 134 00:12:29,620 --> 00:12:32,950 "Even if you face obstacles, you should stand in the front and lead." 135 00:12:33,160 --> 00:12:34,660 "In this struggle of your life..." 136 00:12:34,660 --> 00:12:39,410 "I will be the hand on your shoulders, leading you on, like a comrade." 137 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 "Don't live in fear. Live like a comrade!" 138 00:12:47,540 --> 00:12:50,040 Chaitanya, don’t you think before you do anything? 139 00:12:50,200 --> 00:12:51,700 You escalate things beyond the limits. 140 00:12:52,040 --> 00:12:55,120 Sir, if someone is doing politics in college, please stop them. 141 00:12:55,700 --> 00:12:56,870 Otherwise, we will stop them. 142 00:12:57,540 --> 00:12:59,160 This! This is your problem! 143 00:12:59,580 --> 00:13:00,620 You are too impulsive. 144 00:13:00,750 --> 00:13:03,200 I am waiting for you to graduate and get out of here. 145 00:13:04,620 --> 00:13:05,370 Thank you, sir. 146 00:13:14,160 --> 00:13:15,790 Your Principle called me this evening. 147 00:13:17,330 --> 00:13:19,250 I have a feeling you are just like your grandfather. 148 00:13:20,500 --> 00:13:22,750 I have watched him since I was a child. 149 00:13:23,160 --> 00:13:25,790 He would go around and start revolutions, fighting for something or the other, for the country. 150 00:13:26,040 --> 00:13:28,370 We lost all our assets to his revolutions and in the end... 151 00:13:28,620 --> 00:13:30,080 we are now left only with this house. 152 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 All these virtues of courage and daring are good. 153 00:13:33,450 --> 00:13:38,120 But what you lose during these fights, is what is going to bother you the most. 154 00:13:47,620 --> 00:13:51,040 Hey, That Vinay and batch have participated for paid political rallies. 155 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 Tell everyone 156 00:13:58,290 --> 00:14:00,370 Hey, why are you here at this hour? 157 00:14:01,290 --> 00:14:03,370 I don’t know what to do. 158 00:14:03,950 --> 00:14:05,200 What happened, tell me? - What happened? 159 00:14:06,120 --> 00:14:07,830 Hey, stop crying and tell us what happened? 160 00:14:08,290 --> 00:14:11,200 That, Bulli’s brother is tormenting me, Bobby. 161 00:14:11,790 --> 00:14:13,700 That is why I wanted to die. 162 00:14:14,040 --> 00:14:18,500 Still, he hasn’t changed. He is still following me. 163 00:14:18,660 --> 00:14:19,950 Why didn’t you tell us this before? 164 00:14:20,120 --> 00:14:22,450 Before, he was after me saying that he loved me. 165 00:14:23,000 --> 00:14:26,870 I told him no many times. But he didn’t listen. 166 00:14:27,410 --> 00:14:30,910 I am scared to even come to college. 167 00:14:30,950 --> 00:14:32,750 Hey! Hey! Bobby. Wait! 168 00:14:34,080 --> 00:14:35,910 You attempted suicide. 169 00:14:36,950 --> 00:14:38,620 You were on bed rest for 10 days. 170 00:14:39,370 --> 00:14:41,250 If anything had happened to you that day? 171 00:14:42,040 --> 00:14:42,910 Do you have any sense? 172 00:14:43,950 --> 00:14:45,750 Why are you still afraid of someone like that?! 173 00:14:47,040 --> 00:14:47,950 Where is he? 174 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 I will talk to him. 175 00:14:59,330 --> 00:15:02,120 All they went off well, right? -Super, brother. 176 00:15:02,200 --> 00:15:04,330 Comrade, I know him. 177 00:15:04,410 --> 00:15:06,330 You don’t say anything. I will talk to him. Okay? 178 00:15:06,750 --> 00:15:08,620 Why are they here? - No Idea, Bro. 179 00:15:08,700 --> 00:15:11,250 Hey, Martin. Are you here for the festivities? 180 00:15:11,290 --> 00:15:12,790 I came here to speak about Anitha. 181 00:15:13,290 --> 00:15:14,830 It will be better if you stop all this now. 182 00:15:15,620 --> 00:15:17,660 Even though you know she doesn’t like you, why are you doing this? 183 00:15:17,910 --> 00:15:19,000 Anitha is a nice girl. 184 00:15:19,410 --> 00:15:21,450 We are here to tell you to leave her alone. 185 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Are you Raghu? 186 00:15:23,160 --> 00:15:24,370 Are you her bodyguard? 187 00:15:24,790 --> 00:15:27,540 Leave it, brother. She hasn’t accepted me yet. 188 00:15:28,160 --> 00:15:31,870 But I will make her say yes. You better leave her to me... 189 00:15:37,830 --> 00:15:39,330 Bobby! Hey, wait! 190 00:15:40,250 --> 00:15:42,330 Hey, we only came here to talk. 191 00:15:42,870 --> 00:15:44,790 Hey, Kishore. We came here to tell you only this. 192 00:15:44,950 --> 00:15:47,290 Not to fight with you. I am telling you sorry. 193 00:15:48,290 --> 00:15:49,290 Let’s go. 194 00:15:49,750 --> 00:15:50,830 Hey, take him away from here! 195 00:15:51,160 --> 00:15:53,040 Why did you hit him when I was talking to him?! 196 00:15:53,290 --> 00:15:54,330 I told you before, right?! 197 00:15:54,500 --> 00:15:56,540 Why are you guys here with wickets in your hands, like some big shots! Let’s go! 198 00:15:56,660 --> 00:15:57,870 For everything, you get into a fight! 199 00:16:00,830 --> 00:16:01,620 Hey, hey! 200 00:16:04,040 --> 00:16:04,950 Wait, guys! 201 00:16:32,330 --> 00:16:33,910 Hey, get our bikes out! 202 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Hey, guys... 203 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Come fast. 204 00:16:48,830 --> 00:16:50,000 Hey, they are coming from that side as well. 205 00:16:50,330 --> 00:16:51,830 Hey, let’s first get out of here. 206 00:16:52,040 --> 00:16:54,620 Hey, come fast! move... 207 00:17:29,040 --> 00:17:30,910 Hey, Bobby, enough! Let's go now! 208 00:17:32,080 --> 00:17:35,660 How dare you lay a hand on me?! 209 00:17:35,830 --> 00:17:36,790 Hey, Bobby... 210 00:17:58,200 --> 00:18:00,450 Hey, Bobby. Let them go! - Hey, the police are here! 211 00:18:00,500 --> 00:18:01,540 Hey, come! Let’s go. 212 00:18:01,620 --> 00:18:02,290 Hey, the police are here! 213 00:18:03,120 --> 00:18:06,450 Hey, let go! Let go! I am telling you! 214 00:18:24,290 --> 00:18:26,200 It's all Bulli’s brother’s fault, sir. 215 00:18:26,290 --> 00:18:29,120 How can you decide and tell me whose fault it is? 216 00:18:29,200 --> 00:18:32,580 He has been harassing a girl from our college for a long time now, sir. 217 00:18:32,660 --> 00:18:35,080 She attempted suicide because she couldn’t bear his torture, sir. 218 00:18:35,830 --> 00:18:38,500 If he does that, where are you supposed to come? 219 00:18:39,580 --> 00:18:41,330 Don’t you know you have to give a police complaint? 220 00:18:42,500 --> 00:18:44,410 If what he did was wrong, then what is that you guys have done? 221 00:18:44,700 --> 00:18:46,620 I am being very patient with you. 222 00:18:46,700 --> 00:18:50,370 I hear all the things you do behind the name of the Students Union circle. 223 00:18:50,410 --> 00:18:52,370 Be careful. 224 00:18:52,500 --> 00:18:54,540 If you misbehave again I will put you guys behind bars. 225 00:18:54,580 --> 00:18:55,750 We gave a complaint, sir. 226 00:18:55,910 --> 00:18:58,250 How can you give it now? Where’s the girl? 227 00:18:58,450 --> 00:19:02,250 Will she come to the station? Will she roam around courts? Will she show them proof? 228 00:19:03,290 --> 00:19:05,080 Call her. Call her. 229 00:19:05,580 --> 00:19:07,660 Why don’t you call them and ask them, why we hit them, sir? 230 00:19:08,540 --> 00:19:11,950 That girl won’t come here. You will not get involved with Bulli’s guys. 231 00:19:12,660 --> 00:19:14,250 That is why did what we had to do. 232 00:19:14,540 --> 00:19:15,500 Who are you? 233 00:19:16,540 --> 00:19:17,080 Who...? 234 00:19:18,040 --> 00:19:18,700 Who are you, guys? 235 00:19:21,410 --> 00:19:22,330 Students. 236 00:19:22,870 --> 00:19:25,200 Students. So what? 237 00:19:25,500 --> 00:19:27,160 That is why we did not come to the station. 238 00:19:27,750 --> 00:19:30,450 Even though he’s made a mistake, you are threatening us because you are scared of his brother. 239 00:19:30,700 --> 00:19:32,330 Don’t lay a hand on us, sir. 240 00:19:33,250 --> 00:19:35,000 We’ll have to take legal action then. 241 00:19:38,370 --> 00:19:40,660 He is talking to me about the rules! Put them inside for two days. 242 00:19:40,700 --> 00:19:41,330 Okay, sir. 243 00:19:41,910 --> 00:19:42,790 Are you happy now? 244 00:19:43,660 --> 00:19:45,200 It doesn’t matter to you what happens to the guys next to you. 245 00:19:46,160 --> 00:19:47,620 You should have some fear. 246 00:19:48,040 --> 00:19:49,750 Hey, Martin. Come here. 247 00:19:51,870 --> 00:19:53,040 Hey, you guys go inside. -ok, sir 248 00:19:55,200 --> 00:19:57,950 Why does he have so much ego? Huh? Has he gone mad? 249 00:19:59,000 --> 00:20:00,750 We haven’t eaten since morning. 250 00:20:01,580 --> 00:20:03,700 And we also have to go to college tomorrow morning. 251 00:20:03,750 --> 00:20:05,040 Oh! This, too, is it? 252 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 I will talk to the C.I... -Thank you, sir. 253 00:20:07,410 --> 00:20:09,790 Stay the night and bring Rs. 10,000 tomorrow morning. 254 00:20:09,870 --> 00:20:13,080 Sir, how can we get you Rs. 10,000... -Will you stay? Will you stay here for two days? 255 00:20:13,120 --> 00:20:13,870 I will bring you the money. 256 00:20:14,290 --> 00:20:15,080 Stay here for two days. 257 00:20:15,120 --> 00:20:17,080 No, I’ll bring the money. -Then you will know! 258 00:20:17,830 --> 00:20:19,080 You guys don’t worry. 259 00:20:19,080 --> 00:20:22,000 The elections are close at hand. Don’t get into any fights with anyone at college. 260 00:20:22,000 --> 00:20:22,870 But, brother, that Bobby... 261 00:20:22,870 --> 00:20:24,200 I will take care of him. 262 00:20:24,200 --> 00:20:24,910 Okay, brother. 263 00:20:28,120 --> 00:20:29,700 Why do we have to give them money? 264 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Whatever has to happen, let it happen. 265 00:20:31,580 --> 00:20:34,000 You, fool! We stayed there all night because of you. 266 00:20:34,370 --> 00:20:36,540 If I didn’t take care of it, we would have been behind bars for two more days. 267 00:20:36,910 --> 00:20:38,500 You slept well. 268 00:20:38,660 --> 00:20:41,200 We did not do anything wrong. What we are doing now is wrong. 269 00:20:41,660 --> 00:20:43,370 Hey! He’s coming onto us! 270 00:20:43,750 --> 00:20:45,540 Look out! -I have just arrived. 271 00:20:51,750 --> 00:20:53,290 I think I broke my back! 272 00:21:08,370 --> 00:21:08,910 Sorry! 273 00:21:09,080 --> 00:21:11,120 What sorry? See how we are bleeding. 274 00:21:12,450 --> 00:21:14,290 Hey, stay away. Don’t touch me. 275 00:21:14,830 --> 00:21:16,000 I have a first aid kit with me. 276 00:21:16,120 --> 00:21:17,540 There is even a hospital in our town. 277 00:21:17,580 --> 00:21:19,290 These wounds don’t look like you got them just now. 278 00:21:19,580 --> 00:21:21,750 If you clean it and put a bandage on it, you will be fine. Okay? 279 00:21:21,790 --> 00:21:22,620 Hey, stop. 280 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Are you a doctor? 281 00:21:25,580 --> 00:21:26,370 No, 282 00:21:27,540 --> 00:21:28,750 Then why are you overacting? 283 00:21:31,500 --> 00:21:35,120 I just got down the bus and I was talking on the phone... -Hey, shut up. 284 00:21:35,620 --> 00:21:36,830 Don’t you have any sense? 285 00:21:37,750 --> 00:21:40,500 People like you, who walk around talking on the phone like, should be first put behind bars. 286 00:21:41,040 --> 00:21:42,160 Sorry, brother. 287 00:21:42,250 --> 00:21:43,660 You come in our way and then call us brother? 288 00:21:43,700 --> 00:21:45,200 What do I do with your stupid sorry? 289 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Hey, what happened? 290 00:21:48,370 --> 00:21:50,450 Have you lost your sight, sir? Look! 291 00:21:52,000 --> 00:21:53,410 If we hadn’t escaped, she would have killed us. 292 00:21:54,750 --> 00:21:55,410 Hey, pick it up. 293 00:21:55,580 --> 00:21:56,870 Hey, I guess the headlight is busted. 294 00:21:57,250 --> 00:21:57,790 Headlight? 295 00:21:58,370 --> 00:22:00,080 Give me your money. -Hey, start the bike and see. 296 00:22:00,160 --> 00:22:00,790 Excuse me? 297 00:22:00,870 --> 00:22:03,790 What, excuse me?! There are scratches on the inside, too. 298 00:22:04,660 --> 00:22:06,410 Who will repair the bike and take us to the hospital? 299 00:22:06,660 --> 00:22:07,620 Someone is coming. Let’s go from here. 300 00:22:07,660 --> 00:22:09,620 Take out everything. How much ever money you have. 301 00:22:17,290 --> 00:22:19,250 Listen, your money is safe. 302 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 Come and collect it from here in the evening. 303 00:22:31,660 --> 00:22:33,370 Be careful when you go out. 304 00:22:33,580 --> 00:22:34,410 Hey, Bobby! 305 00:22:34,910 --> 00:22:36,040 Yes, aunty! 306 00:22:36,330 --> 00:22:37,290 Come here once. 307 00:22:50,410 --> 00:22:52,580 Why are you looking at her like that? 308 00:22:52,700 --> 00:22:55,620 She’s my sister’s daughter from Hyderabad. 309 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Did you recognise her? 310 00:22:57,620 --> 00:23:01,790 Why won’t he recognise her? Both of them used to play together in childhood? 311 00:23:03,000 --> 00:23:04,330 Just now, aunty was telling me... 312 00:23:04,660 --> 00:23:09,080 that some men threatened her and stole her money as she got off the bus in the morning. 313 00:23:10,370 --> 00:23:12,790 Yes, tell him what happened. He will take care of it. 314 00:23:23,870 --> 00:23:25,790 Hey, fool. You are from here? 315 00:23:26,290 --> 00:23:27,910 Whatever’s happened has happened. 316 00:23:28,580 --> 00:23:30,290 How do I know you are Jaya’s sister. 317 00:23:30,700 --> 00:23:32,830 Is it necessary to have a meeting in front of all of them? 318 00:23:32,870 --> 00:23:35,370 Are you trying to scare me again? 319 00:23:36,910 --> 00:23:37,700 Aunty? 320 00:23:38,370 --> 00:23:39,910 Hey, don’t make a scene. 321 00:23:39,950 --> 00:23:41,410 I didn’t tell you, right? -What? 322 00:23:41,450 --> 00:23:43,950 As he was taking my money, he asked me to come and collect it from him again in the evening. 323 00:23:44,000 --> 00:23:44,620 Is it? 324 00:23:44,660 --> 00:23:46,950 Why didn’t you tell me about this earlier? -Oh my! What has gotten into you? 325 00:23:47,000 --> 00:23:47,910 I will take care of him! 326 00:23:47,950 --> 00:23:48,620 Stop it, now. 327 00:23:48,750 --> 00:23:52,450 Uncle, you get angry for everything. This is such a small issue. 328 00:23:53,580 --> 00:23:55,910 I am sure I know who they are, aunty. I will take care of it. 329 00:23:55,950 --> 00:23:57,080 Then, even I will come with you. Let’s go! 330 00:23:57,410 --> 00:23:58,120 Wait! 331 00:23:58,160 --> 00:24:00,040 Uncle! I said I will take care of it. 332 00:24:00,370 --> 00:24:01,120 I will also come. 333 00:24:03,250 --> 00:24:04,040 Why do you want to come? 334 00:24:04,500 --> 00:24:06,950 I have to identify them, right? Who they are? What they are? 335 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 It’s true.. She will be able to identify them. Take her and go. 336 00:24:21,330 --> 00:24:22,120 What is this? 337 00:24:22,750 --> 00:24:23,620 Is this your hangout? 338 00:24:27,200 --> 00:24:28,410 Why are you overacting? 339 00:24:29,750 --> 00:24:31,200 Was it necessary for you to come here? 340 00:24:41,250 --> 00:24:42,870 Not one sorry, also. 341 00:24:43,700 --> 00:24:45,120 It won’t be nice if I say sorry. 342 00:24:45,660 --> 00:24:47,120 It won’t be nice if you tell me sorry, is it? 343 00:24:47,450 --> 00:24:48,200 Why is that? 344 00:24:48,910 --> 00:24:50,370 I am not sorry that I took your money. 345 00:24:51,500 --> 00:24:53,620 I needed the money urgently, so I took it from you. 346 00:24:53,700 --> 00:24:55,200 When I have the money, I will return it to you. 347 00:24:59,450 --> 00:25:00,830 What will you tell them when you go home? 348 00:25:02,950 --> 00:25:05,790 Tell them, Bobby met them. He threatened them. 349 00:25:05,870 --> 00:25:07,410 Tell them they got scared and gave you the money. 350 00:25:08,040 --> 00:25:08,700 Okay? 351 00:25:12,790 --> 00:25:13,290 Here, for you. 352 00:25:14,080 --> 00:50:29,550 What is this? 353 00:25:15,500 --> 00:25:16,040 Eat. 354 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 You gave my sister a love letter. 355 00:25:28,540 --> 00:25:30,450 You threatened me and took my money. 356 00:25:34,200 --> 00:25:35,080 Hey... 357 00:25:36,910 --> 00:25:38,080 it is you only... Bobby? 358 00:25:38,660 --> 00:25:40,330 What the hell is this? 359 00:25:41,410 --> 00:25:42,080 Yes. 360 00:25:43,410 --> 00:25:46,700 When my sister was in college, you gave her a love letter, she rejected you... 361 00:25:47,160 --> 00:25:48,540 and asked you to study instead? 362 00:25:48,580 --> 00:25:50,330 It would have been good if you studied, Bobby. 363 00:25:50,950 --> 00:25:53,000 Is all this necessary? 364 00:25:54,290 --> 00:25:56,450 You are not such a nice guy as everyone thinks. 365 00:25:57,540 --> 00:25:58,330 Can we go now? 366 00:26:04,410 --> 00:26:05,830 That is his childhood matter. 367 00:26:06,290 --> 00:26:09,450 He can’t even look at me in my eye. 368 00:26:10,910 --> 00:26:14,040 That’s fine. Did I ask you to ask him all that? 369 00:26:15,330 --> 00:26:21,040 He must have felt so bad when you suddenly asked him all that. 370 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 That is what I wanted to tell Bobby. 371 00:26:25,120 --> 00:26:29,700 He is younger than my sister, otherwise, I would have to feel bad seeing him next to my sister all my life. 372 00:26:30,450 --> 00:26:31,450 Don’t overact. 373 00:26:38,200 --> 00:26:40,040 You don’t do even one thing properly, Martin. 374 00:26:40,700 --> 00:26:43,660 Hey, brother Surya. Come. Come in. Please sit. 375 00:26:44,200 --> 00:26:45,000 Please sit. 376 00:26:45,290 --> 00:26:46,040 Give him some water. 377 00:26:49,500 --> 00:26:52,580 Hey, knowingly why did you get into fight with Bulli and his men? 378 00:26:53,410 --> 00:26:56,500 Anyway, he won’t forget this so easily. 379 00:26:58,200 --> 00:27:01,080 Because they are busy with elections they are staying calm. 380 00:27:01,580 --> 00:27:03,410 Go and talk to Bulli once. 381 00:27:03,580 --> 00:27:05,790 Whatever has happened has happened. Vinay also is saying the same thing. 382 00:27:06,410 --> 00:27:07,250 Who is Vinay? 383 00:27:10,620 --> 00:27:11,870 Brother Chakri, who is Vinay? 384 00:27:12,370 --> 00:27:13,160 Who is Vinay? 385 00:27:16,540 --> 00:27:17,410 Look here. 386 00:27:17,870 --> 00:27:24,160 One can be a brother only when you support us students and our problems. 387 00:27:26,080 --> 00:27:28,870 Once you leave the circle, who is brother to whom? 388 00:27:30,580 --> 00:27:32,080 You are telling us. 389 00:27:33,870 --> 00:27:34,620 Okay. 390 00:27:35,500 --> 00:27:36,660 Be careful then. 391 00:27:36,870 --> 00:27:38,200 Best of luck to you too. 392 00:27:39,370 --> 00:27:43,370 For the new union, you started. Best of luck for that. 393 00:27:45,040 --> 00:27:46,000 Okay, brother! 394 00:27:51,820 --> 00:27:54,400 Only son, he also has Agriculture lands in his village.. 395 00:27:55,280 --> 00:27:56,490 Did you get everything? 396 00:27:56,700 --> 00:27:57,530 Give me the house keys. 397 00:27:57,570 --> 00:27:58,780 Grandfather is in the house. 398 00:27:59,450 --> 00:28:01,860 Hey, wait. The marriage alliance people are almost here. -Has Bobby come? 399 00:28:01,900 --> 00:28:02,860 Yes, he has! 400 00:28:03,990 --> 00:28:06,900 It seems the marriage party is from Hyderabad. 401 00:28:07,110 --> 00:28:08,610 When they come, if they like the girl... 402 00:28:08,610 --> 00:28:11,610 the wedding will take place, and then they will take her straight to America. 403 00:28:11,650 --> 00:28:14,240 Not America. Australia! -It is the same thing. 404 00:28:14,320 --> 00:28:15,360 They will have to go by plane. 405 00:28:15,400 --> 00:28:17,610 Yes, take a plane. Hey... Here, eat this. 406 00:28:17,820 --> 00:28:18,780 Not now, aunty. 407 00:28:18,820 --> 00:28:20,820 These are ice apples, your favourite. Here eat. 408 00:28:21,610 --> 00:28:23,990 Water? Wait let me get you some. 409 00:28:30,860 --> 00:28:33,610 Is this saree okay? 410 00:28:34,400 --> 00:28:36,650 If you wear it, I am sure it will be nice. Isn’t it? 411 00:28:37,070 --> 00:28:38,150 Hey, dear! -Yes? 412 00:28:38,200 --> 00:28:39,860 They are here. -Are they here? 413 00:28:40,450 --> 00:28:41,570 You guys come fast. 414 00:28:42,070 --> 00:28:42,740 Let’s go. 415 00:28:43,400 --> 00:28:43,950 Please come in, son. 416 00:28:44,070 --> 00:28:45,490 Namaste. -Please sit down. 417 00:28:45,570 --> 00:28:47,150 Come, sit down. 418 00:28:51,900 --> 00:28:52,490 Serve, dear. 419 00:28:52,990 --> 00:28:54,610 How is that guy 420 00:28:54,860 --> 00:28:56,030 He looks like a crane. 421 00:28:57,360 --> 00:28:58,450 What is your Name ? 422 00:28:58,860 --> 00:28:59,450 Jaya. 423 00:29:00,150 --> 00:29:01,240 I like the girl. 424 00:29:02,200 --> 00:29:03,740 Sister, tell him you are okay, too. 425 00:29:04,780 --> 00:29:11,450 She plays the Tarang (percussion instrument) very well. She gave many programs as well in our town 426 00:29:11,450 --> 00:29:12,990 Bobby! Bobby. Bobby. 427 00:29:13,820 --> 00:29:16,490 It’s not too late. Shall I ask my sister about you? 428 00:29:16,530 --> 00:29:19,780 Since I got here, why are you overacting? Get lost. 429 00:29:25,240 --> 00:29:27,200 Chinni, light a candle in your grandfather’s room. 430 00:29:27,570 --> 00:29:28,110 Bobby? 431 00:29:31,280 --> 00:29:32,950 Go to aunty’s house and get this grinded. 432 00:29:33,070 --> 00:29:34,950 Oh, I can’t go now. Forget it. 433 00:29:35,280 --> 00:29:38,200 Hey, ask the lineman, Bramham, and get the main line checked. 434 00:29:38,200 --> 00:29:38,740 Okay. 435 00:29:41,150 --> 00:29:42,570 Wow, what great idlis you do! 436 00:29:42,780 --> 00:29:43,320 Stop it! 437 00:29:47,650 --> 00:29:49,150 There is nothing wrong with mother. 438 00:29:49,240 --> 00:29:53,610 But he has hurt his back lifting a sack of rice, even though I told him not to. 439 00:29:53,700 --> 00:29:55,900 There is so much work to be done. Get ready soon and come. 440 00:29:56,950 --> 00:29:59,740 Have you brought the Black Gram? Sit down. 441 00:29:59,990 --> 00:30:02,110 Aunty, call me after it’s done. I’ll come to pick it up. 442 00:30:02,200 --> 00:30:04,900 Why? Just talk to sister Jaya and others till then. 443 00:30:05,030 --> 00:30:06,450 I will grind this and call you. 444 00:30:24,610 --> 00:30:25,150 Bobby. 445 00:30:33,780 --> 00:30:34,650 Are you here for my sister? 446 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Bobby, catch. 447 00:30:45,650 --> 00:30:47,240 Hey, why haven’t you slept yet? 448 00:30:47,820 --> 00:30:50,070 No... I am worried about you, uncle. 449 00:30:57,700 --> 00:31:00,030 Hey, Bobby. Come. Sit down. 450 00:31:02,400 --> 00:31:03,150 Here, take this. 451 00:31:09,450 --> 00:31:10,280 Have you had dinner? 452 00:31:11,200 --> 00:31:12,990 Hi, Bobby. When did you come? 453 00:31:18,650 --> 00:31:21,450 When we were young he put henna designs on my hands. 454 00:31:22,070 --> 00:31:23,110 Do you remember that? 455 00:31:23,450 --> 00:31:25,950 Oh, so you know how to put henna designs, is it? 456 00:31:27,570 --> 00:31:29,280 He has many talents. 457 00:31:29,740 --> 00:31:30,860 He also writes poetry. 458 00:31:32,030 --> 00:31:32,990 Oh, yes. 459 00:31:33,320 --> 00:31:36,030 Bobby, can you give me some of the poetry you wrote? 460 00:31:36,150 --> 00:31:36,900 I will read it. 461 00:31:38,530 --> 00:31:39,150 Sorry. 462 00:31:41,030 --> 00:31:42,240 Have you written anything lately? 463 00:31:43,150 --> 00:31:45,240 Tell us. It's only us here. 464 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 Please, Bobby. 465 00:31:48,650 --> 00:31:49,320 Please. 466 00:31:57,700 --> 00:31:59,150 Dear Comrade. 467 00:32:02,150 --> 00:32:04,110 The moonlight also dissolves. 468 00:32:05,610 --> 00:32:07,650 A blooming flower also withers. 469 00:32:09,820 --> 00:32:11,740 But our budding friendship... 470 00:32:14,700 --> 00:32:16,570 will always remain with us forever. 471 00:32:19,530 --> 00:32:21,450 Even though we don’t want it, we cannot avoid death. 472 00:32:21,780 --> 00:32:22,450 Okay. 473 00:32:23,070 --> 00:32:24,900 Even if we don’t want to, we can lose our lives. 474 00:32:25,030 --> 00:32:26,450 Our childhood can never return to us. 475 00:32:28,860 --> 00:32:29,990 I can never forget... 476 00:32:31,950 --> 00:32:32,820 our friendship. 477 00:32:36,280 --> 00:32:37,240 Shut up. 478 00:32:40,030 --> 00:32:41,280 It is very heartfelt. 479 00:32:41,450 --> 00:32:43,240 Even if we don’t want to, we can lose our lives. 480 00:32:43,400 --> 00:32:45,320 Even if we want to, you can never get enough sense! 481 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 Don’t laugh like that, uncle. 482 00:32:52,820 --> 00:32:54,280 You may injure your lumbar disc. 483 00:32:55,570 --> 00:32:56,360 Bobby, wait. 484 00:33:06,490 --> 00:33:07,740 Bobby. Bobby. Bobby. 485 00:33:09,150 --> 00:33:10,280 Your poetry is very nice. 486 00:33:11,110 --> 00:33:11,860 Really! 487 00:33:14,110 --> 00:33:15,030 Dear Comrade. 488 00:33:15,400 --> 00:33:18,570 Our childhood can never return to us. I can never forget, our friendship. 489 00:33:21,400 --> 00:33:22,990 Wow! Very good. 490 00:33:23,320 --> 00:33:24,450 It’s truly superb. 491 00:33:27,280 --> 00:33:27,820 Bye. 492 00:33:44,950 --> 00:33:46,740 Long live Marxism. 493 00:33:48,320 --> 00:33:50,320 Comrade, Makineni Suryam. 494 00:33:50,360 --> 00:33:51,450 What does Comrade mean? 495 00:33:52,610 --> 00:33:54,570 Is it a surname? -No. 496 00:33:55,030 --> 00:33:56,820 My grandfather was involved in a lot of fights. 497 00:33:57,070 --> 00:34:00,280 So maybe those who fight are called Comrades, perhaps. 498 00:34:00,320 --> 00:34:03,860 Since my childhood, the only comrade I know is our Comrade Suryam. 499 00:34:04,070 --> 00:34:04,780 Comrade? 500 00:34:05,070 --> 00:34:06,780 The mix of two castes, Kamma and Reddy, is what is called a Comrade. 501 00:34:07,110 --> 00:34:07,780 That’s it. 502 00:34:10,200 --> 00:34:13,990 If you want the right answer to this, ask your grandfather who is upstairs. 503 00:34:14,150 --> 00:34:15,570 That is one secret. 504 00:34:16,150 --> 00:34:17,400 Tell me, grandfather. 505 00:34:19,490 --> 00:34:21,610 You need to fight for your right. 506 00:34:22,110 --> 00:34:24,320 For that, you need to ask courageously. 507 00:34:24,610 --> 00:34:28,570 For that, you may need to face any problems. 508 00:34:29,070 --> 00:34:35,280 The one who follows you on your path and helps you achieve this, is your comrade. 509 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Hey, Dinesh. Catch it. 510 00:34:40,820 --> 00:34:41,900 Can’t you bend? 511 00:34:43,450 --> 00:34:44,280 Give it here. Hey! 512 00:34:44,570 --> 00:34:45,490 Can I play? 513 00:34:47,900 --> 00:34:51,320 This is not a plastic ball. This is a hard tennis ball. It will hit you hard. 514 00:34:51,570 --> 00:34:52,900 Oh, is it? 515 00:34:53,570 --> 00:34:54,450 Aunty! 516 00:34:54,820 --> 00:34:56,110 Will she also play? 517 00:34:56,700 --> 00:34:57,530 Hey, Martin. 518 00:35:03,610 --> 00:35:04,650 Do you want to play cricket? 519 00:35:06,240 --> 00:35:07,150 Do you know the rules? 520 00:35:10,400 --> 00:35:13,700 If you hit the ball straight, it is a four. If you hit the wall, it is two runs. 521 00:35:14,070 --> 00:35:16,860 Those are the wickets. If it hits them, you are out. If you hit it outside, that is also an out. 522 00:35:16,860 --> 00:35:18,530 The one who hits the ball outside has to go get it. Do the fielding. 523 00:35:18,530 --> 00:35:19,070 Okay. 524 00:35:19,320 --> 00:35:21,400 She wants to do fielding like a Jonty Rhodes. 525 00:35:22,490 --> 00:35:23,450 Ah, ready. Ready! 526 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 Lily, come off this side. 527 00:35:25,570 --> 00:35:27,450 What happened? -You will be hit by the ball many times. 528 00:35:27,450 --> 00:35:29,240 Hey, hey, hey. I have to check the boundaries. You stay here. 529 00:35:29,240 --> 00:35:31,490 Oh, sorry. Sorry. There are a lot of buildings there. -Okay, go. go. 530 00:35:31,650 --> 00:35:33,320 Go. Go. Go. Stay there. -You stay here. Please. 531 00:35:34,700 --> 00:35:35,240 Ready. 532 00:35:35,650 --> 00:35:36,240 Are you ready? 533 00:35:36,400 --> 00:35:37,780 Ready. -You bowl first. 534 00:35:38,650 --> 00:35:40,950 Hey, super shot! Run. Run. Run. 535 00:35:41,030 --> 00:35:43,650 Hey, two. Two. Two. Two. Come on. Come on! 536 00:35:48,240 --> 00:35:49,990 Hey, we have to make 36 runs in 5 overs. 537 00:35:50,030 --> 00:35:51,700 That means 7 runs per over. 538 00:35:51,740 --> 00:35:53,700 Without losing wickets if we play steadily then we can somehow win. 539 00:35:53,860 --> 00:35:56,570 We have to win this time. -you support me... I'll go for hitting 540 00:36:00,030 --> 00:36:03,240 Hey, Martin. If you hit, hit for a 6 541 00:36:03,950 --> 00:36:05,150 Hey, come to front.. a bit more... 542 00:36:19,530 --> 00:36:20,860 If it touches it will be a six! 543 00:36:21,150 --> 00:36:22,530 Damn it! 544 00:36:23,950 --> 00:36:26,360 Hey,Raghu. Run. Run. Run. 545 00:36:38,110 --> 00:36:40,360 Hey, Hit the boundary 546 00:36:40,530 --> 00:36:41,950 Well batting. 547 00:36:41,990 --> 00:36:43,360 How come she’s here on the ground? 548 00:36:43,610 --> 00:36:44,950 Hi. -Hi. 549 00:36:45,280 --> 00:36:45,820 Hi... 550 00:36:47,400 --> 00:36:49,780 We will only win the match. Once we do, I will return your money. 551 00:36:49,990 --> 00:36:52,530 Why did you come to the ground? Will you come off home tomorrow or what? 552 00:36:52,780 --> 00:36:53,950 We will win this match. 553 00:36:59,820 --> 00:37:00,360 Damn! 554 00:37:08,490 --> 00:37:09,610 No worries. 555 00:37:09,950 --> 00:37:13,820 Don’t be tensed. Play slowly. Give Raghu the strike. Okay? 556 00:37:13,900 --> 00:37:14,740 Go. -Be careful. 557 00:37:16,900 --> 00:37:17,650 Brother... 558 00:37:17,950 --> 00:37:19,820 we came here to buy sister Jaya’s wedding cards. 559 00:37:19,860 --> 00:37:22,150 When she came to know you were playing cricket here, she also wanted to play. 560 00:37:23,320 --> 00:37:23,860 Here? 561 00:37:24,860 --> 00:37:25,530 Are you mad? 562 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 If the ball hits you it will be very painful. 563 00:37:28,280 --> 00:37:30,030 We will play at home. You girls sit here. 564 00:37:30,570 --> 00:37:31,700 Sit down, I’ll come. -Nothing will happen. 565 00:37:32,860 --> 00:37:33,900 Only one game! 566 00:37:34,110 --> 00:37:35,610 Turn left.. 567 00:37:37,280 --> 00:37:38,610 Hey, Dinesh.. run.. run... 568 00:37:38,950 --> 00:37:39,990 What is the score? 569 00:37:40,400 --> 00:37:41,740 we have to hit 18 from 6 balls. 570 00:37:52,570 --> 00:37:54,200 Oh, no! 571 00:37:54,240 --> 00:37:55,150 Oh! He’s been hit down there! 572 00:37:55,200 --> 00:37:56,110 Hey, Kivish? 573 00:37:59,820 --> 00:38:00,740 Are you okay? 574 00:38:01,490 --> 00:38:03,030 Hey, Kivish... did you get hit hard? 575 00:38:03,530 --> 00:38:04,900 Does that mean you forfeit the game? 576 00:38:05,150 --> 00:38:07,450 How can the match be over? We still have the last wicket. 577 00:38:07,490 --> 00:38:08,200 Can he even play? 578 00:38:08,240 --> 00:38:10,200 If not him, someone else will play from our team. 579 00:38:10,570 --> 00:38:12,200 Hey, Bobby. I will play with left hand. 580 00:38:12,240 --> 00:38:14,610 Even if you play right hand, you will be duck out. Just shut up and sit down. 581 00:38:14,650 --> 00:38:17,450 Bobby! If you don’t have a problem, I will play. 582 00:38:19,450 --> 00:38:22,740 Lilly, you don’t understand. We are playing on a bet. If we lose, we will have to pay them Rs. 5000. 583 00:38:22,820 --> 00:38:24,570 Bobby, I will play. 584 00:38:24,650 --> 00:38:27,110 I am telling you, no. Hey, take him out. 585 00:38:27,360 --> 00:38:29,030 Go. We will talk later. 586 00:38:29,360 --> 00:38:30,740 Hey, you guys pick a player. 587 00:38:30,780 --> 00:38:32,490 We can’t have all this when the batsmen is retired hurt 588 00:38:32,530 --> 00:38:35,280 Let’s keep the rules aside for a minute. If you let her play, we will bowl for her. 589 00:38:35,360 --> 00:38:36,780 Why will I send her to play? 590 00:38:37,700 --> 00:38:39,950 Are you mad? Have you ever seen her in our team? 591 00:38:39,990 --> 00:38:40,900 We just did, know. 592 00:38:40,950 --> 00:38:42,320 She was giving him physiotherapy. 593 00:38:42,360 --> 00:38:43,990 Hey, don’t make me angry, I am telling you! 594 00:38:44,070 --> 00:38:44,780 Bobby! I will play, Bobby. 595 00:38:44,950 --> 00:38:47,900 You don’t know these guys. They are playing around with you, these donkeys! 596 00:38:47,950 --> 00:38:48,860 I know. 597 00:38:49,320 --> 00:38:50,650 Trust me. I can handle it. 598 00:38:51,150 --> 00:38:51,860 Hey... she is saying trust... 599 00:38:51,900 --> 00:38:53,610 Hey, hey, hey. Wait a minute. 600 00:38:53,650 --> 00:38:56,700 Let her play... come... come... come to the position 601 00:38:57,030 --> 00:38:58,990 Whether she hits the ball or not, take a single run. 602 00:38:59,200 --> 00:39:00,280 Keep the strike with you. 603 00:39:00,860 --> 00:39:02,530 Just touch the ball, that’s it. -Okay. 604 00:39:02,610 --> 00:39:03,400 Ready... ready. 605 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 Hey, come to front.. a bit more... 606 00:39:22,990 --> 00:39:25,610 Oh my god! Lilly hit a sixer! 607 00:39:25,990 --> 00:39:27,070 Bobby, look at this! 608 00:39:29,900 --> 00:39:31,780 She hit a six. Look! 609 00:39:31,820 --> 00:39:33,030 Super, Lilly! 610 00:39:33,570 --> 00:39:34,450 Good shot. 611 00:39:35,150 --> 00:39:37,400 Did she hit a six? -Yes, a sixer! 612 00:39:40,950 --> 00:39:42,280 Hey.. catch the ball.. 613 00:39:45,700 --> 00:39:47,200 Come on, Lily! 614 00:39:50,820 --> 00:39:52,650 Come on. Come on! 615 00:39:52,950 --> 00:39:54,450 Two...two...two... 616 00:39:55,360 --> 00:39:58,200 Lilly! Come on! 617 00:40:12,280 --> 00:40:13,610 Super Lilly. 618 00:40:26,900 --> 00:40:27,650 Thank you. 619 00:40:27,990 --> 00:40:28,530 Here... 620 00:40:28,700 --> 00:40:30,650 so many people come to watch your match?? 621 00:40:30,900 --> 00:40:32,450 Are you a player? 622 00:40:33,150 --> 00:40:34,360 Yes, I am a State player. 623 00:40:34,610 --> 00:40:35,780 A State player? 624 00:40:36,070 --> 00:40:36,950 A State player!? 625 00:40:36,990 --> 00:40:38,030 A State player!? 626 00:40:38,400 --> 00:40:40,570 Why are you all looking at me like that? 627 00:40:41,950 --> 00:40:46,280 Because everyone feels off like they are a State player after making 2 runs. 628 00:40:46,320 --> 00:40:50,530 Everyone is having a reality check after you said you were a State Player. 629 00:40:50,860 --> 00:40:54,070 If you don’t mind, can you keep coming here once in a while? 630 00:40:54,320 --> 00:40:56,070 We need to earn some money. 631 00:40:58,570 --> 00:41:00,990 Can I take a selfie with you? 632 00:41:01,780 --> 00:41:02,320 Yeah. 633 00:41:02,360 --> 00:41:04,490 Hey, come. Come. Let’s take a selfie. 634 00:41:04,530 --> 00:41:05,280 Hey, come. 635 00:41:06,030 --> 00:41:07,570 Bobby, come. -Brother, come. 636 00:41:19,360 --> 00:41:20,110 Bye! 637 00:41:32,510 --> 00:41:33,140 Hey... 638 00:41:34,220 --> 00:41:35,050 what are you doing there? 639 00:41:35,050 --> 00:41:44,010 "The morning sky in your blue eyes has wrapped itself around me." 640 00:41:44,970 --> 00:41:54,550 "The music of your anklets touches me and pulls me towards you." 641 00:42:08,890 --> 00:42:13,140 "The happiness in your flowery smile has drenched me in its honey-like sweetness." 642 00:42:13,970 --> 00:42:15,680 Hey, look where you are going. 643 00:42:19,800 --> 00:42:29,680 "For you, my eyes are like open doors, looking out for you." 644 00:42:30,510 --> 00:42:40,350 "Every day, I wait for you like this. My heart sways because of you." 645 00:42:42,180 --> 00:42:43,850 The tea and biscuits were very nice, know? 646 00:42:43,930 --> 00:42:47,300 Yes, Uncle likes them very much 647 00:42:57,800 --> 00:43:07,510 "This restlessness that no one notices, my heart has forgotten to be still." 648 00:43:07,600 --> 00:43:08,890 I heard you play the guitar. 649 00:43:10,970 --> 00:43:12,600 Poetry... Guitar... 650 00:43:13,430 --> 00:43:14,350 Very good. 651 00:43:14,390 --> 00:43:18,390 "I forget to sleep in the nights." 652 00:43:26,850 --> 00:43:31,470 "The morning sky in your blue eyes has wrapped itself around me." 653 00:43:37,800 --> 00:43:46,430 "The music of your anklets touches me and pulls me towards you." 654 00:43:54,720 --> 00:43:57,550 Mom asked me to give you sweets. 655 00:43:58,430 --> 00:43:58,970 Okay, bye. 656 00:44:08,010 --> 00:44:09,850 Chinni, mom is calling you. Go. 657 00:44:16,510 --> 00:44:21,850 Ah, Lilly. There is a small party tonight for winning the match. 658 00:44:22,050 --> 00:44:23,470 Everyone is coming. You too come. 659 00:44:23,800 --> 00:44:28,390 (Singing Song) "The elections are here again... meaningless elections. Elections." 660 00:44:30,550 --> 00:44:32,640 Hey! What are you doing? 661 00:44:32,680 --> 00:44:33,220 Hi... 662 00:44:33,390 --> 00:44:35,390 Is everything ready? -Yeah ready. 663 00:44:35,510 --> 00:44:38,220 [Song continues] 664 00:44:39,350 --> 00:44:40,470 Comrades! 665 00:44:40,550 --> 00:44:41,890 Hello, Comrade! 666 00:44:42,760 --> 00:44:45,140 This is our brother, Chakri. And brother, Singh. 667 00:44:45,180 --> 00:44:45,890 Namaste. 668 00:44:45,930 --> 00:44:46,600 Brother, this is Lilly. 669 00:44:46,800 --> 00:44:47,260 Please sit. 670 00:44:47,300 --> 00:44:48,050 Now, start the music, brother! 671 00:44:48,100 --> 00:44:51,470 Elections that loot us. Meaningless elections. 672 00:44:51,510 --> 00:44:54,510 The elections are here again. Meaningless elections. 673 00:44:54,550 --> 00:44:59,640 The elections are here again. Meaningless elections. 674 00:45:00,640 --> 00:45:02,180 Brother. They will not come again and again. 675 00:45:02,510 --> 00:45:03,720 Also, we are having a party. 676 00:45:03,760 --> 00:45:06,010 So play a song with a good beat. And we will dance to it. 677 00:45:06,180 --> 00:45:07,350 Bro..listen to this one. 678 00:45:08,760 --> 00:45:13,850 [Singing Song] 679 00:45:24,680 --> 00:45:28,680 Hey, Bobby... Vinay batch has come... They are asking for you. 680 00:45:29,550 --> 00:45:31,430 I’ll go talk to them and come. You wait here. 681 00:45:32,550 --> 00:45:33,800 Why are you standing here, brother? 682 00:45:33,850 --> 00:45:34,720 Where is Bobby? 683 00:45:35,260 --> 00:45:36,970 You said you won’t come for the election rally I believe? 684 00:45:37,260 --> 00:45:39,300 It’s not a student issue. 685 00:45:39,470 --> 00:45:42,140 We didn’t want to be involved in politics, so that is why we didn’t come. 686 00:45:42,430 --> 00:45:45,640 When brother, Surya, came to meet you, apparently you said you didn’t know us. 687 00:45:46,050 --> 00:45:47,470 You don’t know who Vinay is, is it? 688 00:45:47,760 --> 00:45:49,550 You guys have that much of ego, is it? 689 00:45:49,720 --> 00:45:51,180 Brother, let us sit down and talk about it. 690 00:45:51,220 --> 00:45:53,050 Hey, you wait. Go call him, first. 691 00:45:53,640 --> 00:45:54,260 What happened? 692 00:45:54,720 --> 00:45:57,800 Come. Come on, Bobby. Come. We were talking about you only. 693 00:45:57,970 --> 00:46:00,510 You can group together a few students in your circle and showing off like that... 694 00:46:00,850 --> 00:46:02,220 you won’t come to our rallies when we call you? 695 00:46:02,390 --> 00:46:04,300 But we have to come whenever you call us, is it? 696 00:46:04,550 --> 00:46:06,470 Why do we have to come for the rally, brother? 697 00:46:07,640 --> 00:46:10,010 What is the connection between the political rally and our students? 698 00:46:11,300 --> 00:46:13,510 The students haven’t got their job notifications yet. 699 00:46:14,220 --> 00:46:16,470 They are hiding in the hostels because they cannot show their face in town. 700 00:46:17,510 --> 00:46:21,260 We have to happily come to your rallies, but none of our work gets done. 701 00:46:21,720 --> 00:46:23,300 You are talking about the strike, strike, strike! 702 00:46:23,350 --> 00:46:24,890 Tell me, did you come for us that day, brother for the strike? 703 00:46:26,140 --> 00:46:28,930 When we called you for the strike, I know you asked for money. 704 00:46:29,300 --> 00:46:31,100 That day I lost all respect for you. 705 00:46:31,140 --> 00:46:32,640 What are you talking about here? Be on your way. 706 00:46:32,680 --> 00:46:35,100 Hey! You talk too much! Be careful with what you say. 707 00:46:35,390 --> 00:46:36,430 Why are you showing off? 708 00:46:36,800 --> 00:46:38,220 Why did you hit Bulli’s brother? 709 00:46:38,300 --> 00:46:39,350 Is that a student matter? 710 00:46:39,680 --> 00:46:41,550 Brother, he is to be blamed for what happened. Go ask him about it. 711 00:46:41,600 --> 00:46:43,140 Bobby, please come... -Hey! Get lost! 712 00:46:43,720 --> 00:46:45,680 What work do you have here? Go inside. -Take them inside. 713 00:46:45,760 --> 00:46:48,640 Yes, Anitha was a student. And that was a student matter. That is why I hit him. 714 00:46:48,720 --> 00:46:51,050 So what? You dare hit Bulli’s brother, is it? 715 00:46:51,550 --> 00:46:53,760 Do you know how much political support Bulli has given us? 716 00:46:54,470 --> 00:46:55,800 We need him very much. 717 00:46:55,970 --> 00:46:58,430 Oh! So, that is the matter. 718 00:46:59,050 --> 00:47:01,760 Then why are you saying, ‘Strike’ and ‘Let’s go Hyderabad’? 719 00:47:01,850 --> 00:47:03,010 Why don't you tell directly? 720 00:47:03,430 --> 00:47:05,640 How long do we roam around carrying the student flag? 721 00:47:05,720 --> 00:47:07,890 that I will settle down if I am in politics? 722 00:47:08,180 --> 00:47:10,680 Politics suits you well. Go. Go. Go into politics. 723 00:47:10,890 --> 00:47:13,010 Bulli called you, is it? Ok, Go... go... 724 00:47:14,680 --> 00:47:17,470 Hey! Hey! Hey! Wait a minute. Bobby! 725 00:47:20,180 --> 00:47:21,970 Bobby! Wait a minute. 726 00:47:23,050 --> 00:47:26,010 Hey, Bobby! I am asking you to stop! 727 00:47:29,430 --> 00:47:30,140 Hey! Leave him! 728 00:47:30,180 --> 00:47:31,260 Stop it! Leave him! 729 00:47:33,430 --> 00:47:35,100 Wait. Let go! Bobby! 730 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 You won’t be able to step outside your house from tomorrow! 731 00:47:38,890 --> 00:47:39,470 Let’s go. 732 00:47:50,350 --> 00:47:51,850 Why are you so silent? 733 00:47:57,220 --> 00:47:58,180 Are you thinking about last night? 734 00:47:59,010 --> 00:48:02,720 Last night, when I saw you, I remembered Vinod. 735 00:48:05,640 --> 00:48:06,550 Who is Vinod? 736 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 Vinod is my brother. 737 00:48:16,300 --> 00:48:17,760 Why hasn’t he come for the wedding yet? 738 00:48:18,390 --> 00:48:20,180 If he comes, I would have also met him. - He’s no more. 739 00:48:24,510 --> 00:48:29,890 He died in a university fight, four years ago when we were in Delhi. 740 00:48:35,220 --> 00:48:36,220 Right in front of my eyes. 741 00:48:38,930 --> 00:48:39,470 Bobby... 742 00:48:40,640 --> 00:48:45,180 the fight has to always happen inside of us. 743 00:48:47,220 --> 00:48:48,640 If we fight with outsiders... 744 00:48:50,510 --> 00:48:52,550 someday it will affect us badly. 745 00:48:54,260 --> 00:48:58,100 These fights or this aggression can never bring my brother back to me. 746 00:48:59,800 --> 00:49:04,050 Only I know what kind of pain that is. 747 00:49:06,760 --> 00:49:07,720 I miss him. 748 00:49:11,550 --> 00:49:13,010 I feel alone all the time. 749 00:49:19,600 --> 00:49:20,140 Lilly... 750 00:49:21,930 --> 00:49:24,300 I want to tell your parents that I like you. 751 00:49:29,550 --> 00:49:31,180 The train is here. Throw away your cigarette. 752 00:49:34,100 --> 00:49:35,050 Mom! 753 00:49:35,100 --> 00:49:37,050 Hi, darling! 754 00:49:40,300 --> 00:49:41,640 Hi, dad. -Hi, dear. 755 00:49:41,680 --> 00:49:42,600 Bobby, how are you? 756 00:49:42,640 --> 00:49:43,510 I am good, aunty. 757 00:49:44,010 --> 00:49:44,550 Come on. Come. 758 00:49:44,720 --> 00:49:46,100 Aunty, give me your bag. 759 00:49:46,350 --> 00:49:48,100 How is the wedding work going on? -Fantastic. 760 00:49:48,140 --> 00:49:49,430 Hi, Bobby. How are you? 761 00:49:49,470 --> 00:49:50,140 I am fine, uncle. 762 00:49:50,180 --> 00:49:50,970 Your sister has been telling me about it. 763 00:49:55,600 --> 00:49:57,680 Come, brother. How are you? 764 00:49:57,720 --> 00:49:58,760 Brother, how are you? What is this belt for? 765 00:49:58,800 --> 00:50:00,680 Some ornament for me. -Hello, brother-in-law. Are you well? 766 00:50:01,300 --> 00:50:03,100 Sister, how are you? -I am good. 767 00:50:03,220 --> 00:50:04,930 I am good. -Let’s go inside. 768 00:50:05,390 --> 00:50:07,760 Sister is done. So now it's my turn, is it? 769 00:50:23,430 --> 00:50:24,510 My fate! 770 00:51:01,050 --> 00:51:10,390 "Just like a grinding stone that goes round and round... till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded." 771 00:51:14,760 --> 00:51:24,640 "Tirelessly, I go behind her, till I feel tired and exhausted, her heart still doesn’t melt." 772 00:51:28,470 --> 00:51:35,890 "She doesn’t even look back." 773 00:51:37,890 --> 00:51:40,930 "She doesn't like love." 774 00:51:41,260 --> 00:51:41,760 Let’s go man. 775 00:51:41,850 --> 00:51:42,470 Come on. 776 00:51:43,970 --> 00:51:54,390 "Just like a grinding stone that goes round and round... till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded" 777 00:51:58,140 --> 00:52:07,930 "Tirelessly, I go behind her, till I feel tired and exhausted, her heart still doesn’t melt." 778 00:52:17,890 --> 00:52:19,890 Are they only going to make us work or is anything set for us? 779 00:52:19,930 --> 00:52:21,260 There is a case of beer for us upstairs. 780 00:52:21,300 --> 00:52:21,850 Is it? 781 00:52:25,220 --> 00:52:26,050 Look at him. 782 00:52:35,760 --> 00:52:42,140 "Will the waves rise and fall helplessly, will your dreams rise and trouble you" 783 00:52:42,510 --> 00:52:48,510 "Will your nature leave you even for a minute, whatever happens?" 784 00:52:49,430 --> 00:52:55,930 "The desire of the heart, will not listen to what anyone has to say." 785 00:52:56,220 --> 00:53:02,640 "Even if the sky falls on you, will your hopes melt?" 786 00:53:02,720 --> 00:53:15,970 "In the summer, won’t the great heat, like a desire, touch the sky and come down like rain?" 787 00:53:25,800 --> 00:53:26,930 Hey, come on... fast. 788 00:53:28,930 --> 00:53:30,510 What? Why are you talking too much? 789 00:53:31,180 --> 00:53:31,800 What buddy? 790 00:53:32,140 --> 00:53:33,300 I’ll skin you, careful! 791 00:53:33,470 --> 00:53:38,050 "The Shenai is singing song in wedding..." 792 00:53:38,470 --> 00:53:39,760 Sister, come. Come. Come. 793 00:53:39,800 --> 00:53:43,140 Today, you have to dance. It’s been days since I watched you dance. 794 00:53:43,140 --> 00:53:44,930 It’s so exciting. Go. Go. Go. 795 00:53:53,300 --> 00:53:54,220 The bananas... 796 00:53:54,930 --> 00:53:57,890 Aunty! We have made Subramanyam’s house as the temporary house of the groom. 797 00:53:57,930 --> 00:53:59,220 They will come there directly. 798 00:53:59,220 --> 00:54:00,640 My sweet darling! 799 00:54:01,390 --> 00:54:07,890 "We didn’t know who we were to each other before. Love doesn’t happen by asking." 800 00:54:08,140 --> 00:54:14,220 "Until we meet each other, will it ever leave us?" 801 00:54:15,140 --> 00:54:21,720 "The moment I saw you, my life took a turn." 802 00:54:22,010 --> 00:54:28,390 "Even though our paths are different, will our journey ever end?" 803 00:54:28,470 --> 00:54:35,300 "Love is enough, she and I will become one." 804 00:54:35,350 --> 00:54:41,550 "Even if I’m asked to go, I will not go. I will fall and rise." 805 00:54:45,850 --> 00:54:48,850 This side for guests.. and that side for dinner set up. 806 00:54:49,430 --> 00:54:53,850 [Chants...] 807 00:54:55,180 --> 00:54:56,760 Give that Coconut here. 808 00:55:06,180 --> 00:55:08,260 Hey, look at Lilly! 809 00:55:10,680 --> 00:55:20,470 "Just like a grinding stone that goes round and round, till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded." 810 00:55:24,390 --> 00:55:34,680 "Tirelessly, I go behind her, till I feel tired and exhausted, her heart still doesn’t melt." 811 00:55:42,390 --> 00:55:44,470 Please get those clay fire pots. 812 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 Clay firepots? 813 00:55:46,390 --> 00:55:48,050 Last minute... -I forgot about them. 814 00:55:48,140 --> 00:55:51,470 Lilly, please get those clay pots. They are white in color. 815 00:55:51,510 --> 00:55:52,220 Hurry up. 816 00:56:14,260 --> 00:56:14,800 Lilly? 817 00:56:17,390 --> 00:56:17,930 Bobby... 818 00:56:18,260 --> 00:56:21,100 They need some clay firepot. It is in white colour. 819 00:56:21,470 --> 00:56:22,550 Can you please look for them? 820 00:56:22,890 --> 00:56:23,430 Lilly. 821 00:56:24,850 --> 00:56:25,510 What..? 822 00:56:25,760 --> 00:56:26,970 You look very beautiful today. 823 00:56:28,300 --> 00:56:28,850 Thanks. 824 00:56:42,850 --> 00:56:43,550 Did you find it? 825 00:56:43,720 --> 00:56:44,260 Yes. 826 00:56:49,800 --> 00:56:50,850 Thanks. Let’s go. 827 00:56:56,890 --> 00:56:57,640 Bobby, please. 828 00:57:01,100 --> 00:57:01,800 Lilly. 829 00:57:07,550 --> 00:57:08,510 Bobby, please. 830 00:57:10,180 --> 00:57:10,890 I love you. 831 00:57:14,640 --> 00:57:16,140 Bobby, why the sudden love for me? 832 00:57:18,010 --> 00:57:20,260 It has fallen from the sky in these ten days, is it? 833 00:57:22,260 --> 00:57:24,180 We are alright like this, know? 834 00:57:29,470 --> 00:57:34,470 Just like how you liked my sister, this could also be an attraction, know? 835 00:57:37,350 --> 00:57:38,390 Hey, please. 836 00:57:41,300 --> 00:57:43,970 After we leave here, our lives will be different. 837 00:57:44,300 --> 00:57:46,390 Our thoughts are different. Our journey is different. 838 00:57:46,850 --> 00:57:48,010 Do you understand? 839 00:57:49,430 --> 00:57:50,600 I am not going to be the same. 840 00:57:51,390 --> 00:57:54,350 You will forget me as soon as I leave. 841 00:57:54,930 --> 00:57:55,470 Lilly... 842 00:57:58,390 --> 00:58:02,180 There have been all good memories until now because of you. 843 00:58:02,720 --> 00:58:03,600 Apart from this. 844 00:58:06,390 --> 00:58:06,930 Please. 845 00:58:56,640 --> 00:58:57,350 Keep it carefully. 846 00:58:57,390 --> 00:58:59,140 See you sister. -Can’t you stay for another two days? 847 00:58:59,260 --> 00:59:01,300 Keep visiting us whenever you have the time, dear. 848 00:59:08,390 --> 00:59:09,510 Take care, dear. 849 00:59:40,300 --> 00:59:44,300 The gas cylinder is over bring from aunties house 850 01:00:09,000 --> 01:00:11,050 Come on Lilly 851 01:00:20,920 --> 01:00:24,000 Lilly is a guest at the wedding. Do you really want her? 852 01:00:24,670 --> 01:00:26,750 First focus on Exams.. 853 01:00:35,710 --> 01:00:36,250 Get up. 854 01:00:39,550 --> 01:00:40,340 Get up, I said! 855 01:00:46,380 --> 01:00:48,630 Take out the slips. -I have none, sir. 856 01:00:49,500 --> 01:00:51,500 Sir, please check. 857 01:00:56,250 --> 01:00:57,000 Shoes? 858 01:00:57,920 --> 01:00:59,500 I told you I don’t have any, sir. 859 01:01:00,340 --> 01:01:01,420 Please don’t irritate me. 860 01:01:01,590 --> 01:01:03,340 I said, take off your shoes! 861 01:01:41,000 --> 01:01:47,090 More than her words, it hurts me more to know that I could not give her a reply. 862 01:01:48,170 --> 01:01:50,090 She said our paths were different. 863 01:01:50,960 --> 01:01:55,880 But when I think about that day, she never said she did not like me. 864 01:02:36,800 --> 01:02:37,920 What rain is this? 865 01:02:38,250 --> 01:02:39,000 Give me some tea. 866 01:02:39,250 --> 01:02:42,250 The sky is overcast. I don't think the rain will stop falling for another two days. 867 01:02:43,590 --> 01:02:45,000 Yes, looks like it won’t get stop. 868 01:03:18,050 --> 01:03:22,630 Yes, Rubina, if we continue to play like this, we can definitely make to the Nationals. 869 01:03:27,800 --> 01:03:30,250 Bobby? How come you are here? 870 01:03:31,630 --> 01:03:32,750 You came here on your bike, is it? 871 01:03:33,630 --> 01:03:34,710 So far? 872 01:03:34,840 --> 01:03:36,340 What do you think of yourself? 873 01:03:38,380 --> 01:03:40,380 You are not as beautiful as your sister. 874 01:03:40,800 --> 01:03:43,550 She is a nice dancer. Has nice long hair. 875 01:03:44,960 --> 01:03:46,920 You with your small ponytail. 876 01:03:48,630 --> 01:03:51,090 Not once, did you look back, before you left. 877 01:03:51,710 --> 01:03:52,500 What ego! 878 01:03:53,840 --> 01:03:56,210 Will you get anyone else who can love you as much as I do? 879 01:03:57,300 --> 01:04:00,920 For me, this is my first love. 880 01:04:02,300 --> 01:04:02,960 It’s you. 881 01:04:06,550 --> 01:04:07,670 Who are they? Your friends? 882 01:04:09,500 --> 01:04:11,170 Yes. Rubina and Deeksha. 883 01:04:12,170 --> 01:04:12,880 Rubina! 884 01:04:16,050 --> 01:04:16,590 Hi. 885 01:04:16,630 --> 01:04:17,800 Do you bat or bowl? 886 01:04:19,840 --> 01:04:20,590 I’m a bowler. 887 01:04:21,800 --> 01:04:23,880 How did you make friends with her? 888 01:04:25,840 --> 01:04:26,840 It’s very difficult. 889 01:04:27,840 --> 01:04:29,550 She talks about you a lot. 890 01:04:31,250 --> 01:04:34,630 I mean, she is talking about you a lot since she came back from your place. 891 01:04:36,130 --> 01:04:36,960 Really? 892 01:04:37,250 --> 01:04:39,710 Why do you like me? -I don’t know. 893 01:04:41,380 --> 01:04:42,340 We will wait there. 894 01:04:42,710 --> 01:04:45,460 I also keep thinking about it. 895 01:04:45,550 --> 01:04:47,800 I told you I didn’t like you and I came off. 896 01:04:48,550 --> 01:04:51,880 I thought I will forget about you once I am back. 897 01:04:53,630 --> 01:04:55,460 But I kept thinking about you a lot. 898 01:04:57,090 --> 01:04:58,500 I was never like this. 899 01:05:01,630 --> 01:05:04,880 That day when you were fighting with them... 900 01:05:06,000 --> 01:05:07,300 I was very scared. 901 01:05:07,550 --> 01:05:10,000 I may have already liked you by then. 902 01:05:10,960 --> 01:05:13,710 When I look at you I should not feel scared, Bobby. 903 01:05:14,550 --> 01:05:15,750 Is this what is stopping you? 904 01:05:17,750 --> 01:05:19,500 This is a very small issue. 905 01:05:20,420 --> 01:05:22,340 Don’t have to be scared for me. 906 01:05:23,750 --> 01:05:25,880 You will not face any problem because of me in your life. 907 01:05:29,550 --> 01:05:33,090 I want to be a part of your journey. 908 01:05:35,090 --> 01:05:36,710 Let me be your comrade. 909 01:05:41,630 --> 01:05:51,920 "My dreams are flowing like a river, like waves trying to reach the shore" 910 01:06:01,210 --> 01:06:11,340 "My dreams are flowing like a river, like waves trying to reach the shore" 911 01:06:11,340 --> 01:06:17,630 "They become one as they reach the lap of the shore." 912 01:06:21,170 --> 01:06:29,750 "As the waves become one at the lap of the shore, so do I want to merge with you." 913 01:06:29,750 --> 01:06:38,630 "My longing for you overflows, my heart is swaying." 914 01:06:39,550 --> 01:06:48,550 "It desires the sweetness of your lips." 915 01:06:56,250 --> 01:07:00,210 All the players have to put in their best efforts to win the match. Okay? 916 01:07:08,750 --> 01:07:18,420 "Without you around, I am being tortured by unknown passion like the heat of summer." 917 01:07:18,750 --> 01:07:28,250 "I want to be with you to quench my thirst. I am extending my hand out to you to assist me." 918 01:07:29,460 --> 01:07:38,340 "Though seasons change, do you think my thought of you will change?" 919 01:07:39,210 --> 01:07:48,210 "My desire asks for your companionship, like this." 920 01:07:48,210 --> 01:07:57,210 "My longing for you overflows, my heart is swaying." 921 01:07:57,630 --> 01:08:07,550 "It desires the sweetness of your lips." 922 01:08:08,710 --> 01:08:12,920 "My dreams are flowing like a river..." 923 01:08:12,960 --> 01:08:13,500 Hi... 924 01:08:13,630 --> 01:08:15,590 And this is the rest of the team. 925 01:08:16,250 --> 01:08:16,800 Okay. 926 01:08:17,500 --> 01:08:18,050 Okay, you... 927 01:08:18,500 --> 01:08:20,050 Please say hi to Bobby. 928 01:08:20,090 --> 01:08:21,000 Hi. 929 01:08:21,210 --> 01:08:22,300 Hi... Hi... 930 01:08:23,050 --> 01:08:23,750 Hi. Hello. 931 01:08:24,550 --> 01:08:26,250 Are you coming with me now or not? 932 01:08:26,670 --> 01:08:29,670 I will meet you as soon as I am back from Bangalore. 933 01:08:31,050 --> 01:08:31,880 Please don’t mind. 934 01:08:33,050 --> 01:08:36,130 I am really sorry. And I really... really miss you. 935 01:08:37,380 --> 01:08:37,840 Okay. 936 01:08:38,170 --> 01:08:38,590 Bye. 937 01:08:39,250 --> 01:08:41,420 No... I don’t want these kisses over the phone. 938 01:08:42,670 --> 01:08:44,750 That is more important to you know. Go. Do it. 939 01:09:05,550 --> 01:09:14,920 "I have hidden you in my eyes, as my whole world." 940 01:09:15,210 --> 01:09:22,500 "I have sculpted myself like you." 941 01:09:31,710 --> 01:09:33,590 I am not able to focus on the game. 942 01:09:34,710 --> 01:09:36,500 I am only thinking about you. 943 01:09:37,630 --> 01:09:38,960 Hey, stop it. 944 01:09:39,710 --> 01:09:40,420 Because of me? 945 01:09:41,380 --> 01:09:42,130 It’s true. 946 01:09:50,840 --> 01:09:52,880 The day you love me more than you love cricket... 947 01:09:54,590 --> 01:09:56,000 that will be the day when I distance myself from you. 948 01:09:59,300 --> 01:10:00,210 You are talking too much. 949 01:10:01,130 --> 01:10:02,210 Come let’s go home. 950 01:10:03,170 --> 01:10:03,880 Come. 951 01:10:04,250 --> 01:10:13,750 "The mischievous kiss on my cheek suddenly wraps me up in your youthfulness." 952 01:10:13,960 --> 01:10:23,550 "The many happy moments we shared, have filled and remained in the depths of my heart." 953 01:10:24,590 --> 01:10:34,420 "I merge with you, leaving myself behind" 954 01:10:34,420 --> 01:10:43,710 "My soul moves towards you, like this." 955 01:12:07,420 --> 01:12:09,840 After I move to Australia... I'll miss you all 956 01:12:09,840 --> 01:12:11,460 Photos was so nice. 957 01:12:12,590 --> 01:12:13,800 Lilly is very sensitive. 958 01:12:14,590 --> 01:12:15,590 Please take good care of her. 959 01:12:16,550 --> 01:12:18,130 I know you will. 960 01:12:18,630 --> 01:12:20,130 She will forget all of you. 961 01:12:21,170 --> 01:12:22,090 That is how I will take care of her. 962 01:12:30,960 --> 01:12:33,590 I met Srinu yesterday.. he said he also will come 963 01:12:33,630 --> 01:12:35,210 You should have had that fear before. 964 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 What a luck! 965 01:12:44,590 --> 01:12:45,460 Get off the bike. 966 01:12:45,550 --> 01:12:46,380 Get off. -Get off. 967 01:12:46,590 --> 01:12:47,960 Get off. 968 01:12:48,590 --> 01:12:49,460 She is doing too much. 969 01:12:49,500 --> 01:12:50,710 Why are you roaming with him? -Please don't do Kishore. 970 01:12:52,590 --> 01:12:53,670 Come. I’ll show you! 971 01:12:56,340 --> 01:12:57,000 Tell me. 972 01:12:59,130 --> 01:12:59,800 What..? 973 01:13:12,340 --> 01:13:15,090 I have been after you for four years now. He means more to you. 974 01:13:15,670 --> 01:13:17,250 You were showing off a lot, know? 975 01:13:17,340 --> 01:13:19,960 Don’t leave anyone! Beat them up! 976 01:13:20,000 --> 01:13:22,050 Hey! you... 977 01:13:24,300 --> 01:13:26,130 How dare you beat him up? 978 01:13:28,300 --> 01:13:28,960 Bobby! 979 01:13:34,590 --> 01:13:36,340 Anitha you come... -Wait! Stop! 980 01:13:36,460 --> 01:13:37,340 Raghu, first put your clothes back on! 981 01:13:38,340 --> 01:13:39,380 Wear your clothes! 982 01:13:39,380 --> 01:13:41,670 Not to hit... I have to kill you...! 983 01:13:41,670 --> 01:13:44,250 You bloody coward... How dare you lay a hand on a girl?! 984 01:13:44,250 --> 01:13:46,630 If you have the guts, lay a hand on me! Idiot! 985 01:13:49,130 --> 01:13:51,130 Hey, Bobby...Let’s go! Get in, first. Get in! 986 01:13:51,170 --> 01:13:51,800 Stop. 987 01:13:51,920 --> 01:13:53,050 Why should I stop..? 988 01:13:54,170 --> 01:13:55,420 Hey, first you go... 989 01:13:55,460 --> 01:13:56,420 Bobby, lookout! Knife! 990 01:14:01,210 --> 01:14:02,500 No Bobby. 991 01:14:03,460 --> 01:14:04,170 Hey let's go. 992 01:14:06,380 --> 01:14:07,380 Hey, Bobby! 993 01:14:37,710 --> 01:14:40,300 They say they cant’t tell us anything for another 48 hours, brother. 994 01:14:41,210 --> 01:14:45,090 Brother, I have been warning you about Bobby and his gang. 995 01:14:45,590 --> 01:14:47,500 You only asked us to wait till the elections are over. 996 01:14:48,170 --> 01:14:51,630 Now see what’s happened. They were waited for us on the street to hit us. 997 01:14:54,920 --> 01:14:56,000 He should not exist. 998 01:15:02,000 --> 01:15:03,590 Come here. Come out. -What happened, sir? 999 01:15:04,050 --> 01:15:04,500 Sir... Sir? 1000 01:15:05,000 --> 01:15:05,380 Sir... 1001 01:15:06,500 --> 01:15:10,380 You beat up Bulli’s brother and are sitting here as if you know nothing. 1002 01:15:11,090 --> 01:15:11,960 What happened Sir? 1003 01:15:13,000 --> 01:15:15,380 You asking what happened..? Now he is in coma. 1004 01:15:15,380 --> 01:15:17,250 A guy like should not be on the college premises. 1005 01:15:17,250 --> 01:15:18,460 Sir, I really don’t know anything. -Get out! Go! 1006 01:15:22,920 --> 01:15:25,050 Don't you understand... what I am saying? I didn't do anything. 1007 01:15:25,340 --> 01:15:26,340 Hey, wait... 1008 01:15:27,090 --> 01:15:28,050 Hey, wait... 1009 01:15:28,090 --> 01:15:29,420 I told you, sir, we don’t know anything! 1010 01:15:29,750 --> 01:15:30,460 Hey, guys come on... 1011 01:15:32,800 --> 01:15:34,960 Hey, Bobby! They are all surrounding us. Let’s go! 1012 01:15:35,000 --> 01:15:36,670 Hey, don't spare him... kill him. 1013 01:16:03,090 --> 01:16:04,460 Excuse me. 1014 01:16:04,500 --> 01:16:07,000 Hey, Anitha. You asked me to come here urgently. What happened? 1015 01:16:07,050 --> 01:16:07,840 Bobby... 1016 01:16:08,340 --> 01:16:09,500 Are you going to kill him? 1017 01:16:10,630 --> 01:16:13,300 Hey, I didn't do anything him. 1018 01:16:19,340 --> 01:16:21,300 How many times do I have to tell you! 1019 01:16:28,050 --> 01:16:29,050 Hey... 1020 01:17:22,130 --> 01:17:24,050 Bobby, please! 1021 01:17:48,500 --> 01:17:49,550 Bobby! 1022 01:17:51,460 --> 01:17:52,090 Bobby! 1023 01:17:54,380 --> 01:17:55,250 Bobby! 1024 01:17:56,420 --> 01:17:59,050 Please! Please, don’t hit him. 1025 01:17:59,590 --> 01:18:00,800 Leave him! 1026 01:18:14,670 --> 01:18:15,670 Bobby!! 1027 01:18:22,750 --> 01:18:23,500 Bobby!! 1028 01:18:53,840 --> 01:18:54,710 What happened? 1029 01:19:21,460 --> 01:19:22,130 Hi... 1030 01:19:38,500 --> 01:19:39,170 Bobby!! 1031 01:19:40,800 --> 01:19:42,880 who is happy with you? 1032 01:19:49,670 --> 01:19:51,920 Have you come to tell me that it’s my fault like everyone else? 1033 01:19:52,250 --> 01:19:54,340 I didn’t think if I would see you again! 1034 01:19:56,840 --> 01:19:59,300 Do you like seeing us like this? 1035 01:20:00,710 --> 01:20:06,300 Your mother, father, sister, friends... all are outside feeling bad for you. 1036 01:20:08,210 --> 01:20:10,090 Why, Bobby? 1037 01:20:14,050 --> 01:20:16,920 Why are you making all of us sad? 1038 01:20:18,500 --> 01:20:20,300 Who gave you the right? 1039 01:20:21,380 --> 01:20:25,590 You don’t have the right to make us go through this! 1040 01:20:26,420 --> 01:20:27,630 Is everything your wish? 1041 01:20:28,920 --> 01:20:30,880 Your sadness. Your pain. Your problems. 1042 01:20:32,590 --> 01:20:34,920 Has anyone even bothered to come and find out what happened that day?! 1043 01:20:34,960 --> 01:20:36,090 Everyone wants to blame me! 1044 01:20:36,210 --> 01:20:38,300 How would you know what is right and what is wrong? 1045 01:20:41,500 --> 01:20:42,050 Lilly... 1046 01:20:43,130 --> 01:20:44,170 Lilly, where are you going? 1047 01:20:46,090 --> 02:41:33,610 Bobby!! 1048 01:20:48,880 --> 01:20:50,250 Hey, this is a hospital. 1049 01:20:50,550 --> 01:20:51,880 Don’t I know that this is a hospital! 1050 01:20:53,460 --> 01:20:54,750 He’s gone mad. Leave him. Let’s go from here 1051 01:20:54,920 --> 01:20:56,460 You go out first. Get out! 1052 01:20:57,670 --> 01:20:58,050 Go. 1053 01:21:00,670 --> 01:21:01,590 Bobby!! 1054 01:21:03,170 --> 01:21:05,090 We were fine all these days, know. 1055 01:21:05,300 --> 01:21:06,380 How many days? 1056 01:21:07,550 --> 01:21:09,130 How many days? 1057 01:21:10,420 --> 01:21:12,380 You said you will always be with me. 1058 01:21:13,210 --> 01:21:19,590 But I am always scared that how I would have to see you in this way some time or the other, Bobby. 1059 01:21:19,630 --> 01:21:22,000 You go out, first. We will talk later. -No. Talk to me now. 1060 01:21:22,090 --> 01:21:23,920 Hey, take her outside! 1061 01:21:24,170 --> 01:21:24,710 Please go. 1062 01:21:24,750 --> 01:21:26,210 He’s not listening to anyone, Lilly. Let’s go. 1063 01:21:26,250 --> 01:21:28,250 No. Talk to me now. 1064 01:21:29,000 --> 01:21:30,170 Tell me, will you let all this go? 1065 01:21:31,340 --> 01:21:33,340 Or will you let me go? 1066 01:21:33,750 --> 01:21:35,750 Decide and tell me. Then I’ll go. 1067 01:21:36,420 --> 01:21:42,210 Bobby, without you I can never be happy, 1068 01:21:42,500 --> 01:21:45,880 but at least I will be at peace. 1069 01:21:45,920 --> 01:21:46,670 Let’s go. 1070 01:21:48,710 --> 01:21:50,420 You can be peaceful. Come. -Bobby! 1071 01:21:50,750 --> 01:21:52,050 Bobby! please, Bobby! 1072 01:21:52,380 --> 01:21:53,170 What happened? 1073 01:21:53,210 --> 01:21:54,960 You know him. He’s mad! 1074 01:21:55,050 --> 01:21:56,380 Hey, Bobby. -Please listen to me, just once. 1075 01:21:56,420 --> 01:21:57,000 Hey, brother. 1076 01:21:57,050 --> 01:21:58,380 At least you tell him. -What happened? 1077 01:21:58,420 --> 01:21:59,000 Stop him. 1078 01:21:59,090 --> 02:43:59,700 Hey, Bobby! 1079 01:21:59,840 --> 01:22:00,590 Lilly! 1080 01:22:01,050 --> 01:22:02,750 Go. Everyone, just leave! - Bobby What happened? 1081 01:22:02,800 --> 01:22:03,920 Hey, Bobby. What are you doing? 1082 01:22:08,460 --> 01:22:11,300 That was the last time I saw her. 1083 01:22:12,420 --> 01:22:13,750 I told her to leave. 1084 01:22:14,960 --> 01:22:16,550 I never thought she would not come back. 1085 01:22:17,460 --> 01:22:20,090 I tried to reach her many times. 1086 01:22:20,880 --> 01:22:22,960 She told me never to meet her again. 1087 01:22:23,630 --> 01:22:26,340 Never meet me again and don't trouble me, she said. 1088 01:22:28,050 --> 01:22:30,670 When love first comes to us it is so beautiful. 1089 01:22:31,880 --> 01:22:34,250 When it leaves, why does it give us such sadness? 1090 01:22:35,420 --> 01:22:37,750 How beautifully you came into my life, Lilly. 1091 01:22:39,250 --> 01:22:40,710 I can never forget, our friendship. 1092 01:22:44,300 --> 01:22:44,920 Bye. 1093 01:22:52,050 --> 01:22:53,380 From now on, my life is different. 1094 01:22:54,130 --> 01:22:55,340 You won’t be in it. 1095 01:22:56,250 --> 01:22:59,420 I cannot see you whenever I want to. 1096 01:23:00,250 --> 01:23:01,500 I can’t meet you. 1097 01:23:01,960 --> 01:23:03,300 I cannot hear you speak. 1098 01:23:03,750 --> 01:23:05,590 I cannot do anything you like. 1099 01:23:37,960 --> 01:23:40,500 Lilly, do you think I can do this? 1100 01:23:41,300 --> 01:23:42,960 Can I ever forget you? 1101 01:23:49,840 --> 01:23:50,840 I can forget you. 1102 01:24:41,210 --> 01:24:43,000 It’s been three years since I saw you. 1103 01:24:45,170 --> 01:24:46,670 How many times will you tell me the same thing? 1104 01:24:49,800 --> 01:24:51,130 Your grandfather passed away. 1105 01:24:51,500 --> 01:24:53,500 It’s been a year. Do you remember? 1106 01:24:55,050 --> 01:24:56,670 Grandfather hasn’t died. 1107 01:24:57,550 --> 01:24:58,500 He is always with me. 1108 01:25:01,250 --> 01:25:08,630 When a comrade fights for a cause, it should give him peace and freedom. 1109 01:25:09,340 --> 01:25:11,050 When I look at you, I don’t see that. 1110 01:25:11,800 --> 01:25:13,670 You can come here anytime. 1111 01:25:14,920 --> 01:25:17,300 You can stand there forever. 1112 01:25:18,210 --> 01:25:23,710 But you will not find your answers here among these four walls. 1113 01:25:24,960 --> 01:25:26,050 Go far away. 1114 01:25:26,840 --> 01:25:27,840 Anywhere... 1115 01:25:29,250 --> 01:25:31,920 When you finally become a true comrade... 1116 01:25:32,800 --> 01:25:36,630 everything you lost will come back, looking for you. 1117 01:25:37,750 --> 01:25:44,630 This universe is as far as the sky and the stars. 1118 01:25:45,960 --> 01:25:49,340 Your journey will tell you what you need to do. 1119 01:25:51,050 --> 01:25:52,380 What you said is true, grandfather. 1120 01:25:53,300 --> 01:25:54,090 These paths... 1121 01:25:54,920 --> 01:25:55,710 these rivers... 1122 01:25:56,500 --> 01:25:57,300 this mist... 1123 01:25:57,670 --> 01:25:58,920 these fields... 1124 01:25:59,630 --> 01:26:01,710 they all speak to me, grandfather. 1125 01:26:02,590 --> 01:26:06,090 Two years, thousands of kilometres... 1126 01:26:06,590 --> 01:26:08,050 different kinds of people. 1127 01:26:08,670 --> 01:26:12,210 so many things you hear when you go from one place to another. 1128 01:26:12,590 --> 01:26:13,500 So many stories. 1129 01:26:14,130 --> 01:26:17,500 There is always something new to learn from each place. 1130 01:26:18,170 --> 01:26:23,670 Every sound I hear from nature, has taken me into an inner place of silence. 1131 01:26:24,300 --> 01:26:26,840 It made me realise what I wanted the most. 1132 01:26:27,670 --> 01:26:29,840 I understood, finally, that this is my journey. 1133 01:26:35,420 --> 01:26:42,090 Whenever I went some place, the sounds of the place, somehow slowly reduced the sadness in me. 1134 01:26:44,340 --> 01:26:46,750 Now, my project is based on this. 1135 01:26:58,000 --> 01:26:59,050 Wow, Chaitanya. 1136 01:26:59,250 --> 01:27:00,710 Hey, guys, look at Chaitanya. 1137 01:27:01,750 --> 01:27:05,050 Why can’t you be like this? You were looking like someone who failed in love. 1138 01:27:07,250 --> 01:27:10,210 They are students from the International Academy of Sound Healing. 1139 01:27:10,210 --> 01:27:11,960 We are working together for this Project. 1140 01:27:13,710 --> 01:27:14,250 Chaitanya! 1141 01:27:16,630 --> 01:27:17,420 Hey, Chaitanya! 1142 01:27:20,750 --> 01:27:22,550 Dr. Gururaj has given us an appointment. 1143 01:27:23,460 --> 01:27:24,840 He asked us to meet him in Hyderabad tomorrow. 1144 01:27:37,210 --> 01:27:38,170 Mr. Hitesh? 1145 01:27:40,300 --> 01:27:41,340 Hello, ma'am. -Hi... 1146 01:27:41,380 --> 01:27:42,880 We are here to meet Dr. Gururaj. 1147 01:27:43,050 --> 01:27:46,170 The doctor is on his rounds. It may take some time. Please wait. 1148 01:27:46,210 --> 01:27:47,170 Definitely, madam. -Okay, madam. Thank you. 1149 01:27:47,300 --> 01:27:47,880 Thank you. 1150 01:27:52,340 --> 01:27:55,090 Have you copied all the nature sound files on to the pen drive? 1151 01:27:55,170 --> 01:27:55,710 Yes. 1152 01:27:55,800 --> 01:27:57,300 What about backups? -I did. 1153 01:27:57,340 --> 01:27:58,500 How many? -Many. 1154 01:27:58,960 --> 01:28:00,710 Where are Nitesh’s guitar sound files? 1155 01:28:00,750 --> 01:28:02,550 They are done as well. Why are you asking me all this all of a sudden? 1156 01:28:02,630 --> 01:28:05,300 Just in case. -What just in case? I am hungry. 1157 01:28:06,000 --> 01:28:07,420 One minute... I will call you again. 1158 01:28:20,250 --> 01:28:23,090 Hey, Bobby? How are you? 1159 01:28:24,500 --> 01:28:26,170 It’s been a long time. 1160 01:28:27,750 --> 01:28:28,880 You have changed a lot. 1161 01:28:31,340 --> 01:28:32,800 You still look the same. 1162 01:28:34,300 --> 01:28:35,300 Have you come alone? 1163 01:28:35,380 --> 01:28:36,710 No. Shashank is also here. 1164 01:28:36,840 --> 01:28:37,670 Is it? -Come. 1165 01:28:39,170 --> 01:28:40,550 Hi... -When did you guys come back to India? 1166 01:28:40,590 --> 01:28:42,500 It’s been six months now. And you come to meet us now? 1167 01:28:44,130 --> 01:28:44,550 Come. 1168 01:28:49,500 --> 01:28:50,920 Do you remember all of us? 1169 01:28:52,130 --> 01:28:53,500 Where did you disappear to? 1170 01:28:55,880 --> 01:28:58,050 I heard you haven’t gone home in three years, I believe? 1171 01:28:58,300 --> 01:28:59,420 Aunty told me. 1172 01:29:00,420 --> 01:29:01,670 What happened to you? 1173 01:29:03,750 --> 01:29:04,710 Shall we have some coffee? 1174 01:29:04,800 --> 01:29:07,090 I will bring it. You guys talk. -Thanks, Shashank. 1175 01:29:07,960 --> 01:29:08,670 Three coffees. 1176 01:29:09,800 --> 01:29:12,130 Are you here to see how she is doing? 1177 01:29:12,210 --> 01:29:12,880 Who? 1178 01:29:14,500 --> 01:29:16,550 Are you not here for Lilly? 1179 01:29:19,460 --> 01:29:20,420 Is Lilly here? 1180 01:29:22,750 --> 01:29:24,840 So, you don’t know what happened? 1181 01:29:27,710 --> 01:29:28,380 What happened? 1182 01:29:30,340 --> 01:29:31,630 Lilly met with a road accident. 1183 01:29:36,090 --> 01:29:40,750 It happened selection day itself. Bacause of that she had lost chance to get selected for Nationals. 1184 01:29:41,170 --> 01:29:42,800 She is now in the psychiatric ward. 1185 01:29:43,840 --> 01:29:45,500 The doctor says she is in depression. 1186 01:29:48,420 --> 01:29:49,630 Can I see her, once? 1187 01:29:50,130 --> 01:29:52,590 No. No. No. it's not possible. 1188 01:29:52,710 --> 01:29:54,710 Jaya, you know I cannot allow anyone. 1189 01:29:54,750 --> 01:29:56,670 But, doctor, I know her. She and I were... 1190 01:29:56,710 --> 01:29:57,130 No. 1191 01:29:57,460 --> 01:29:58,550 Jaya, please tell him. 1192 01:29:58,710 --> 01:29:59,380 Doctor... 1193 01:29:59,420 --> 01:30:02,090 Mister. I don’t think you know about her condition. 1194 01:30:02,420 --> 01:30:06,050 She is right now physically and emotionally very fragile. 1195 01:30:06,170 --> 01:30:08,000 Like glass. 1196 01:30:08,210 --> 01:30:10,050 She can’t even control her own emotions. 1197 01:30:10,170 --> 01:30:11,170 You see. So... 1198 01:30:11,210 --> 01:30:13,250 That is what I am trying to say, doctor. I won’t disturb her. 1199 01:30:13,340 --> 01:30:14,960 I just want to see her once. What is your problem? 1200 01:30:15,000 --> 01:30:16,300 Jaya, please tell him. 1201 01:30:16,750 --> 01:30:19,590 In fact, last night we struggled to control her. 1202 01:30:19,840 --> 01:30:21,710 She fell down the staircase trying to escape. 1203 01:30:21,800 --> 01:30:22,380 Do you know that? 1204 01:30:22,420 --> 01:30:23,170 What happened, doctor? 1205 01:30:23,630 --> 01:30:25,590 Shashank, call uncle once. 1206 01:30:25,630 --> 01:30:26,420 Is anything serious, doctor? 1207 01:30:26,460 --> 01:30:29,420 No. No, it was just a small sprain. No problem. 1208 01:30:29,590 --> 01:30:30,630 Does uncle know? 1209 01:30:30,800 --> 01:30:33,590 I will tell uncle. And I will call Ram. Don’t worry. 1210 01:30:33,670 --> 01:30:34,420 How is she doing? 1211 01:30:34,460 --> 01:30:37,630 You please, first, sit. Don’t worry. Sit, Jaya. 1212 01:30:43,960 --> 01:30:45,170 Take this medicine. 1213 01:30:45,960 --> 01:30:47,000 I’m sorry. 1214 01:31:39,710 --> 01:31:46,000 I thought I will see you in a cricket ground amongst the crowd. 1215 01:31:47,170 --> 01:31:48,340 What are you doing here? 1216 01:32:00,130 --> 01:32:01,340 Hey, why are you crying? 1217 01:32:11,250 --> 01:32:12,050 What is this? 1218 01:32:14,550 --> 01:32:15,670 Why did they tied you up ? 1219 01:32:22,630 --> 01:32:25,500 Why have you tied her up, sir? -Are you mad? 1220 01:32:25,500 --> 01:32:27,050 Hey, first untie her. Untie her, first! 1221 01:32:27,090 --> 01:32:29,000 Why did they tie her up? Ask them to untie her, Jaya! 1222 01:32:29,090 --> 01:32:30,300 Is this is a hospital or a jail?! -I said... 1223 01:32:30,380 --> 01:32:32,550 Uncle! Let’s take her away from here. Don’t keep her here. 1224 01:32:32,590 --> 01:32:33,710 Bobby, let’s step outside. 1225 01:32:33,750 --> 01:32:35,250 Please, don’t make a scene. -Take him away. 1226 01:32:35,300 --> 01:32:36,630 What is he talking? Who is he? 1227 01:32:36,670 --> 01:32:37,210 Sorry. Sorry. 1228 01:32:37,210 --> 01:32:38,920 He’s creating a raucous here. -He’s a known person. 1229 01:32:39,170 --> 01:32:41,880 I know him. He is Lily’s friend. I will take care of this. Let’s step outside. Come. 1230 01:32:43,000 --> 01:32:44,750 Do you think we like seeing her like this? 1231 01:32:45,250 --> 01:32:46,960 This treatment is important for her. 1232 01:32:47,460 --> 01:32:49,050 Understand, Bobby. Please. 1233 01:32:50,250 --> 01:32:51,380 Take him outside, Jaya. 1234 01:32:53,000 --> 01:32:58,210 She believed all the way that cricket is her life But now with this she lost cricket 1235 01:33:07,340 --> 01:33:08,590 Be ready with the bike over there. 1236 01:33:30,750 --> 01:33:31,420 Lily 1237 01:33:31,880 --> 01:33:32,630 Get up... We’ll go. 1238 01:33:33,380 --> 01:33:35,630 Please, no, sir. Please, no. -Shh...Lilly? Lilly? 1239 01:33:35,630 --> 01:33:38,550 Don’t do anything to me, sir. Please... -Lilly... 1240 01:33:39,340 --> 01:33:40,710 Please, no, sir. Please, no. -Lilly. 1241 01:33:40,710 --> 01:33:43,300 Lilly, don’t be scared. I am Bobby. 1242 01:33:51,300 --> 01:33:52,420 Lilly, I am here. 1243 01:33:58,130 --> 01:34:00,340 Hey, look here. 1244 01:34:00,380 --> 01:34:01,210 It's me Bobby. 1245 01:34:02,210 --> 01:34:02,840 Look here. 1246 01:34:03,000 --> 01:34:04,550 Lilly... Shall we go? 1247 01:34:05,630 --> 01:34:06,750 We’ll go. It’s okay. 1248 01:34:08,420 --> 01:34:10,170 Chocolate. 1249 01:34:11,550 --> 01:34:14,050 This is for you. 1250 01:34:14,460 --> 01:34:15,380 Come. Let’s go. 1251 01:34:30,670 --> 01:34:39,920 "Like a story, like a dream we meet at shores." 1252 01:34:41,090 --> 01:34:47,630 "Like a pair; we move around the world with our souls" 1253 01:34:47,630 --> 01:34:49,050 Hey, Stop... 1254 01:34:51,250 --> 01:34:56,670 "This is the way our fate has united us. Unimaginable turn" 1255 01:34:56,670 --> 01:35:00,630 "Two dimensions meet to form a new median." 1256 01:35:00,630 --> 01:35:05,550 "This happiness springs sparks... Like the rains calling." 1257 01:35:05,550 --> 01:35:09,800 "The rain is drenching our hearts all along the way" 1258 01:35:09,800 --> 01:35:15,500 "You the queen that changed my breaths into vows." 1259 01:35:15,500 --> 01:35:20,590 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1260 01:35:20,750 --> 01:35:30,880 "You made yesterday’s dream come true in this journey." 1261 01:35:48,840 --> 01:35:58,840 "As the running stream changes its course, and finally unites with the sea." 1262 01:35:59,420 --> 01:36:04,800 "The soul is now akin to a black cloud. Has become heavy." 1263 01:36:04,960 --> 01:36:09,550 "And filled the entire sky" 1264 01:36:09,550 --> 01:36:12,960 "The land sprung with the touch of a raindrop." 1265 01:36:12,960 --> 01:36:14,420 Are you competing with that waterfall? 1266 01:36:14,420 --> 01:36:17,050 "The time has healed my past pain." 1267 01:36:17,050 --> 01:36:18,630 I'll accompany you... have it. 1268 01:36:19,630 --> 01:36:29,090 "Nothing can separate, These are the relationships that cannot be given birth to." 1269 01:36:41,090 --> 01:36:42,050 You have changed a lot. 1270 01:36:42,500 --> 01:36:46,090 Have I become better than before? Or have I become worse? 1271 01:36:46,710 --> 01:36:47,920 You are not like the old Bobby. 1272 01:36:49,130 --> 01:36:49,750 Is it so..! 1273 01:36:55,050 --> 01:37:00,750 "You the queen that changed my breaths into vows." 1274 01:37:00,750 --> 01:37:05,840 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1275 01:37:06,000 --> 01:37:16,130 "You made yesterday’s dream come true in this journey." 1276 01:37:33,300 --> 01:37:38,670 "My heart took its rebirth today." 1277 01:37:39,210 --> 01:37:44,000 "Flowers bloomed in the desert with the rain." 1278 01:37:44,300 --> 01:37:49,300 "The ambience is pleasant Vibrant colours keeping me company" 1279 01:37:49,460 --> 01:37:54,130 "In my new life; every second is beaming with healthy happiness." 1280 01:37:54,130 --> 01:37:59,300 "Crawling with each step after the fall. Your gaze is teaching me race." 1281 01:37:59,300 --> 01:38:04,630 "Time moves us!" 1282 01:38:07,460 --> 01:38:13,170 "You the queen that changed my breaths into vows." 1283 01:38:13,170 --> 01:38:18,420 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1284 01:38:18,420 --> 01:38:26,210 "You made yesterday’s dream come true in this journey." 1285 01:38:26,210 --> 01:38:34,550 "Like a story, like a dream we meet at shores." 1286 01:38:36,300 --> 01:38:44,550 "Like a pair; we move around the world with our souls" 1287 01:38:46,210 --> 01:38:51,710 This is the way our fate has united us. Unimaginable turn 1288 01:38:51,710 --> 01:38:55,710 Two dimensions meet to form a new median. 1289 01:38:55,710 --> 01:39:04,300 This happiness springs sparks Like the rains calling 1290 01:39:04,460 --> 01:39:10,170 "You the queen that changed my breaths into vows." 1291 01:39:10,170 --> 01:39:16,550 "You are the queen that has changed my wishes into reality." 1292 01:39:16,550 --> 01:39:17,840 Sister Lilly has come. 1293 01:39:22,550 --> 01:39:23,880 At least you could have called? 1294 01:39:24,000 --> 01:39:25,130 There was no network coverage. 1295 01:39:25,960 --> 01:39:27,210 We were all very tensed. 1296 01:39:27,840 --> 01:39:28,630 Hi, sister. 1297 01:39:30,750 --> 01:39:32,130 Lilly?! 1298 01:39:32,630 --> 01:39:33,920 Dear, Lilly has come. 1299 01:39:34,380 --> 01:39:35,170 Hi, grandma. -How are you? 1300 01:39:35,170 --> 01:39:35,920 I am fine. 1301 01:39:37,460 --> 01:39:38,420 Hi, uncle. 1302 01:39:39,960 --> 01:39:42,000 Who the hell are you? What if something had happened to her? 1303 01:39:42,000 --> 01:39:42,550 Get out! 1304 01:39:42,550 --> 01:39:44,420 Don’t show yourself around here again! -Dad? 1305 01:39:44,420 --> 01:39:45,170 Idiot. 1306 01:39:45,170 --> 01:39:47,630 Dad, look at me. I am fine! 1307 01:39:47,630 --> 01:39:48,960 Why are you shouting at him now? 1308 01:39:48,960 --> 01:39:52,170 Bobby, please don’t mind. He’s angry right now. Please, go. 1309 01:39:52,170 --> 01:39:53,960 I am only keeping quiet because we know him. 1310 01:39:53,960 --> 01:39:56,170 It was Bobby who was with her, right? Not some outsider? 1311 01:39:56,170 --> 01:39:57,300 Then, why are you shouting? 1312 01:39:58,670 --> 01:40:00,420 Please, first, go inside. 1313 01:40:04,670 --> 01:40:05,210 Aunty... 1314 01:40:07,960 --> 01:40:09,250 can I use your restroom? 1315 01:40:09,670 --> 01:40:11,000 I have been controlling myself from an hour. 1316 01:40:13,550 --> 01:40:14,340 Sure, Bobby. 1317 01:40:17,670 --> 01:40:18,250 Sorry. 1318 01:40:20,550 --> 01:40:22,420 Serve him some fish curry. 1319 01:40:22,840 --> 01:40:23,500 Enough, aunty. 1320 01:40:24,340 --> 01:40:26,920 My legs keep hurting a lot. 1321 01:40:27,170 --> 01:40:30,130 I believe you helped her out. Please do something for me, too. 1322 01:40:30,420 --> 01:40:31,840 If it gets better I can go back home. 1323 01:40:33,460 --> 01:40:34,340 Okay, granny. 1324 01:40:34,630 --> 01:40:36,800 Let him eat, first. You can talk later. 1325 01:40:42,210 --> 01:40:43,800 Keep visiting once in a while. 1326 01:40:44,050 --> 01:40:45,050 Take care. 1327 01:40:45,590 --> 01:40:46,750 I’ll see you soon, granny. 1328 01:40:49,050 --> 01:40:50,250 Doctor? Hi! 1329 01:40:50,840 --> 01:40:54,000 I will break your leg if I see you anywhere near the hospital again. 1330 01:40:54,090 --> 01:40:57,050 Doctor, sorry. I know what we did was wrong. 1331 01:40:57,130 --> 01:40:59,920 But she is normal now, doctor. She is laughing again. 1332 01:40:59,920 --> 01:41:03,000 If you give us another appointment, I would like to make a presentation on sound therapy. 1333 01:41:03,050 --> 01:41:03,880 Do you think she is normal? 1334 01:41:04,420 --> 01:41:06,800 Do you think she will go back to her normal life from tomorrow? 1335 01:41:07,840 --> 01:41:11,090 She may appear happy on the outside. But she is still having pain inside. 1336 01:41:12,000 --> 01:41:13,460 This is was just a temporary diversion... 1337 01:41:14,300 --> 01:41:15,050 because of you. 1338 01:41:22,750 --> 01:41:23,420 Bobby... 1339 01:41:25,460 --> 01:41:26,420 why are you leaving? 1340 01:41:27,000 --> 01:41:28,090 Can’t you stay here? 1341 01:41:28,380 --> 01:41:29,420 Hey, Doctor. 1342 01:41:40,880 --> 01:41:42,880 If you ever feel pain... 1343 01:41:44,170 --> 01:41:45,380 or feel alone... 1344 01:41:46,340 --> 01:41:48,300 or if you feel like you miss something... 1345 01:41:49,630 --> 01:41:50,590 then listen to this. 1346 01:41:51,300 --> 01:41:54,130 This has helped me a lot. Keep it safe with you. 1347 01:41:54,170 --> 01:41:54,710 Okay? 1348 01:41:54,800 --> 01:41:57,460 I don’t need all this, Bobby. I am fine now. 1349 01:41:58,710 --> 01:41:59,550 If you are here for me, that’s enough. 1350 01:42:00,460 --> 01:42:01,170 No... 1351 01:42:02,050 --> 01:42:04,090 Nitesh and the others are here. I will stay with them. 1352 01:42:06,380 --> 01:42:07,460 When will we meet again? 1353 01:42:11,460 --> 01:42:12,170 I don’t know. 1354 01:42:17,460 --> 01:42:17,960 Bye. 1355 01:42:21,710 --> 01:42:24,250 I didn’t know I would see Bobby again. 1356 01:42:25,880 --> 01:42:28,630 I thought he would never come into my life again. 1357 01:42:29,250 --> 01:42:30,300 What else do you feel? 1358 01:42:30,800 --> 01:42:33,710 I feel it would have been nice had he come much before. 1359 01:42:34,500 --> 01:42:35,050 And...? 1360 01:42:36,050 --> 01:42:37,000 I don’t know. 1361 01:42:43,670 --> 01:42:46,300 Who hit this? Whoever hit this come forward, right now. 1362 01:42:46,380 --> 01:42:48,050 Please Aunty... please... 1363 01:42:48,090 --> 01:42:50,420 When I am in the kitchen they make too much noise. 1364 01:42:50,500 --> 01:42:52,460 Such a nice frame you have broken all of you. 1365 01:42:52,670 --> 01:42:54,550 Sister, please sister... 1366 01:42:54,840 --> 01:42:56,960 Mom leave it... it’s Ok. 1367 01:42:57,750 --> 01:43:00,050 Sister, sister, please, sister... 1368 01:43:00,250 --> 01:43:01,750 Sister... Please give us the ball. 1369 01:43:05,090 --> 01:43:07,050 Sister, sister, please, sister. 1370 01:43:21,550 --> 01:43:23,380 Hey, super kit. 1371 01:43:23,550 --> 01:43:25,380 Munna... -Aaa, Sister 1372 01:43:26,090 --> 01:43:28,340 Where are you practicing? -St. Johns. 1373 01:43:31,170 --> 01:43:32,050 Thanks, Sister. 1374 01:43:34,880 --> 01:43:36,630 Hey, SS bat. 1375 01:44:12,800 --> 01:44:13,920 I am coming for you only. 1376 01:44:15,170 --> 01:44:16,170 Come, let me take you to one place. 1377 01:44:16,920 --> 01:44:17,800 Okay. -Sit. 1378 01:44:19,840 --> 01:44:20,420 Are you okay? 1379 01:44:20,590 --> 01:44:20,960 Yes. 1380 01:44:33,750 --> 01:44:36,340 You know how important this project is for us. 1381 01:44:36,550 --> 01:44:40,380 Whatever happened with you, if you can describe it in a few words, it will really help us out. 1382 01:44:40,630 --> 01:44:41,550 Definitely. 1383 01:44:41,800 --> 01:44:43,300 Tell me what I need to say and I will say that. 1384 01:44:43,340 --> 01:44:44,460 Script...hey, give me the script. 1385 01:44:44,710 --> 01:44:45,960 Lilly, these are your lines. 1386 01:44:46,550 --> 01:44:47,300 Go through them once. 1387 01:44:48,840 --> 01:44:51,170 Lilly, say those lines a bit dramatically. 1388 01:44:51,210 --> 01:44:51,750 Okay? 1389 01:44:51,800 --> 01:44:53,090 Like your poetry, is it? 1390 01:44:53,750 --> 01:44:56,340 Dear Comrade. Our childhood will not return to us. I can not forget... 1391 01:44:56,460 --> 01:45:00,090 Hey, okay. Okay. Don’t toy with me. Just say it the way you want to. 1392 01:45:00,590 --> 01:45:02,050 Hi, my name is Aparna. 1393 01:45:02,460 --> 01:45:05,250 I have been depressed for a couple of months now. 1394 01:45:05,420 --> 01:45:08,960 My mother had to sell her two bangles because of that. 1395 01:45:10,500 --> 01:45:12,840 Bobby... What is this? 1396 01:45:12,920 --> 01:45:14,250 She sold her two bangles, is it? 1397 01:45:14,340 --> 01:45:17,000 Hey! Who wrote this script? What do you mean she sold her two bangles? 1398 01:45:17,050 --> 01:45:18,500 I wrote it to emote some feelings. 1399 01:45:18,550 --> 01:45:19,880 What feel will you have? all crap... 1400 01:45:20,000 --> 01:45:21,840 Bobby, I will say this on my own. 1401 01:45:22,250 --> 01:45:23,630 Will you say it? -Yes. 1402 01:45:24,460 --> 01:45:25,380 Okay, throw that aside. 1403 01:45:25,460 --> 01:45:26,000 Okay. 1404 01:45:28,340 --> 01:45:28,880 Action. 1405 01:45:31,210 --> 01:45:33,960 Hi, my name is Aparna Devi. 1406 01:45:34,670 --> 01:45:35,550 Look at the camera. 1407 01:45:36,420 --> 01:45:40,050 I have been depressed for a few months. 1408 01:45:40,840 --> 01:45:44,750 The psychiatric ward, the medications, nothing seemed to help me. 1409 01:45:45,210 --> 01:45:48,590 By God’s grace, I met these people. 1410 01:45:49,420 --> 01:45:51,920 There cannot be another better medicine than nature itself. 1411 01:45:52,460 --> 01:45:56,960 Their sound wave frequency treatment was a great help. 1412 01:45:57,590 --> 01:46:00,130 So, thank you, Bobby. 1413 01:46:00,460 --> 01:46:02,210 And thank you, everyone. 1414 01:46:02,300 --> 01:46:03,630 Yay! 1415 01:46:03,710 --> 01:46:05,590 The video has come out superbly. 1416 01:46:06,340 --> 01:46:07,210 Is it good, Bobby? 1417 01:46:07,460 --> 01:46:08,420 It’s very good. 1418 01:46:08,500 --> 01:46:09,210 Are you happy? 1419 01:46:09,630 --> 01:46:10,460 Happy? 1420 01:46:10,960 --> 01:46:13,130 Many people rejected us because we did not have this. 1421 01:46:13,380 --> 01:46:14,880 This is going to be a great help, Lilly. 1422 01:46:15,340 --> 01:46:16,550 If it helps you, then fine. 1423 01:46:17,000 --> 01:46:18,710 By the way, you said you wanted to tell me something? 1424 01:46:18,920 --> 01:46:19,880 Me? -Yes... 1425 01:46:20,300 --> 01:46:23,670 Chaitanya, we have to go there by 8 o’clock. So pack and be ready. 1426 01:46:23,710 --> 01:46:25,630 Okay, I will be ready by 8 o’clock. 1427 01:46:25,670 --> 01:46:26,130 Okay. 1428 01:46:26,670 --> 01:46:27,750 You guys are going, is it? 1429 01:46:28,250 --> 01:46:30,000 We have to go. We have to show them the demo, right? 1430 01:46:30,250 --> 01:46:31,380 Do you also have to go? 1431 01:46:31,550 --> 01:46:34,840 I only have to go. You saw how intelligent they are. They will come back after selling two bangles. 1432 01:46:36,460 --> 01:46:39,590 That is why I had to call you all of a sudden to record this video. 1433 01:46:41,460 --> 01:46:42,800 You called me only for this, is it? 1434 01:46:44,420 --> 01:46:46,130 Okay, even I will come with you. 1435 01:46:46,590 --> 01:46:48,880 Do you want your father to beat me up again or what? 1436 01:46:50,130 --> 01:46:51,460 You have just now come back, Lilly. 1437 01:46:52,420 --> 01:46:54,210 Spend some time with your family. 1438 01:46:54,880 --> 01:46:58,590 You have to start your cricket training soon. All this is unnecessary distractions for you. 1439 01:47:00,210 --> 01:47:00,880 Okay? 1440 01:47:01,500 --> 01:47:04,130 You are done with me, know, Bobby. I will go. 1441 01:47:06,670 --> 01:47:09,710 I'll keep in touch you on the phone. Take care.' 1442 01:47:13,590 --> 01:47:15,590 Bro, a friend of yours is here. 1443 01:47:15,750 --> 01:47:16,300 Who? 1444 01:47:16,630 --> 01:47:18,380 When I asked for his name, he says he’s a comrade. 1445 01:47:40,210 --> 01:47:42,670 Hey,Bro... Bro...that is my laptop, bro! 1446 01:47:45,170 --> 01:47:47,170 Hey, no. No. No. 1447 01:47:48,710 --> 01:47:49,590 Please, stop! 1448 01:47:56,300 --> 01:47:57,460 He’s Raghu. -Hi. 1449 01:47:57,800 --> 01:47:58,500 He is Dinesh. 1450 01:47:58,880 --> 01:47:59,210 Hello. 1451 01:47:59,250 --> 01:48:00,340 This is Martin. -Hi. 1452 01:48:00,670 --> 01:48:01,460 My friends. 1453 01:48:03,250 --> 01:48:06,210 It’s my wedding... till it’s done, he is not going anywhere. 1454 01:48:06,750 --> 01:48:08,500 You guys can leave. 1455 01:48:08,590 --> 01:48:09,340 Marriage? 1456 01:48:14,460 --> 01:48:16,300 You know how many times Chinni said you will come. 1457 01:48:16,500 --> 01:48:17,630 You say you will come, but don’t turn up. 1458 01:48:17,710 --> 01:48:19,170 Hey, I really wanted to come. 1459 01:48:19,250 --> 01:48:22,340 Till Lilly told me, I had no idea you were here. 1460 01:48:24,130 --> 01:48:25,250 Did Lilly tell you? 1461 01:48:26,840 --> 01:48:29,090 Yes, she only told us, but are you guys together again? 1462 01:48:29,170 --> 01:48:30,250 There is nothing like that. 1463 01:48:31,550 --> 01:48:33,130 We met by chance. That’s all. 1464 01:48:35,250 --> 01:48:37,840 She was not well. 1465 01:48:39,710 --> 01:48:41,250 Now she is much better now. 1466 01:48:43,460 --> 01:48:46,920 But, had you seen her when I saw her, you would have been scared. 1467 01:48:49,630 --> 01:48:51,170 No one should go through what she went through. 1468 01:48:51,880 --> 01:48:57,340 But once, she goes back to playing cricket, she will be all set. 1469 01:48:57,420 --> 01:48:59,250 After that, each will go in their own path. 1470 01:49:39,050 --> 01:49:41,340 Why did you take so long to come home? 1471 01:49:58,590 --> 01:49:59,340 Hey, Brother... 1472 01:50:01,210 --> 01:50:01,960 How are you? 1473 01:50:01,960 --> 01:50:02,590 I am good. 1474 01:50:02,630 --> 01:50:03,920 Where did you go all these days? 1475 01:50:03,960 --> 01:50:05,050 Are you studying well? 1476 01:50:05,210 --> 01:50:06,630 Or are you troubling mom... -Bobby? 1477 01:50:11,630 --> 01:50:14,670 After you left, the house didn’t feel like home. 1478 01:50:15,170 --> 01:50:17,420 We were just living, that’s all. 1479 01:50:24,420 --> 01:50:26,670 You mentioned, you were working on some project... 1480 01:50:26,710 --> 01:50:27,340 How is it going? 1481 01:50:28,050 --> 01:50:28,750 It’s going well. 1482 01:50:28,920 --> 01:50:30,050 Is the money enough for you? 1483 01:50:31,170 --> 01:50:32,000 Don’t spend it. 1484 01:50:32,300 --> 01:50:33,170 Try to save it. 1485 01:50:33,750 --> 01:50:34,300 Okay...? 1486 01:50:34,710 --> 01:50:35,880 You are guys are becoming older, right? 1487 01:50:41,880 --> 01:50:46,590 By the time you come back, this town may not be the same. 1488 01:50:48,050 --> 01:50:49,800 I may not be here. 1489 01:50:50,840 --> 01:50:54,050 But, you would have changed completely. 1490 01:51:04,670 --> 01:51:05,920 Bobby, hi. 1491 01:51:07,460 --> 01:51:09,750 Lilly, when did you come? 1492 01:51:10,050 --> 01:51:11,880 If you don’t bring me along you think I cannot come? 1493 01:51:12,460 --> 01:51:15,000 I thought you will come directly for Raghu’s wedding. 1494 01:51:15,250 --> 01:51:16,630 Had you told me you were coming, we could have come together. 1495 01:51:16,750 --> 01:51:18,090 You were the one who left without telling me. 1496 01:51:18,340 --> 01:51:20,130 What would have happened if you had told me? 1497 01:51:20,800 --> 01:51:22,840 Hey, when did you come? 1498 01:51:23,130 --> 01:51:24,920 Look at him, aunty. He left me and came off. 1499 01:51:25,050 --> 01:51:26,960 You come. We will take care of him. Come! 1500 01:51:29,090 --> 03:42:59,530 Come... 1501 01:51:33,710 --> 01:51:35,880 Mom, I want less sugar. -Okay. 1502 01:51:49,170 --> 01:51:53,050 Do you remember? Last time when we were here, we got wet in the rain? 1503 01:51:54,750 --> 01:51:55,340 Here? 1504 01:52:00,840 --> 01:52:04,500 We got completely wet. It rained through the roof on us too. 1505 01:52:05,170 --> 01:52:05,710 Really? 1506 01:52:11,090 --> 01:52:12,880 That day... -You remember quite well. 1507 01:52:13,090 --> 01:52:14,550 They have all become old. 1508 01:52:15,250 --> 01:52:17,250 Now we have repaired the roof. 1509 01:52:18,210 --> 01:52:20,460 Let’s go. We can sit inside and talk. 1510 01:52:23,960 --> 01:52:26,960 After he took you away from the hospital, we got so many calls. 1511 01:52:27,000 --> 01:52:28,550 We were so worried, you know? 1512 01:52:28,920 --> 01:52:30,710 Because everything was fine, it’s okay. 1513 01:52:31,460 --> 01:52:33,090 He didn’t come home for three years. 1514 01:52:33,590 --> 01:52:35,130 But he was with you for two weeks. 1515 01:52:35,630 --> 01:52:37,000 He will listen to you. 1516 01:52:37,210 --> 01:52:39,420 Don’t let him go anywhere, okay? 1517 01:52:39,670 --> 01:52:41,960 Oh. Are you are telling me? 1518 01:52:42,460 --> 01:52:43,170 What do you mean? 1519 01:52:45,550 --> 01:52:47,210 Bobby is not like what he used to be. 1520 01:52:47,840 --> 01:52:49,170 He has changed a lot, aunty. 1521 01:52:49,750 --> 01:52:51,300 He will stay if he wants to. 1522 01:52:52,800 --> 01:52:54,130 I also wish the same. 1523 01:52:57,500 --> 01:52:58,710 Getup is awesome right? 1524 01:52:59,670 --> 01:53:00,920 Hi Girls. -Hi 1525 01:53:16,000 --> 01:53:16,920 Welcome, man. 1526 01:53:22,500 --> 01:53:23,750 Hey, Bridegroom 1527 01:53:25,670 --> 01:53:30,590 "Put the rhythm on and try to sing a new song." 1528 01:53:30,670 --> 01:53:35,670 "Blow the trumpet, this has finally happened after a long time" 1529 01:53:40,920 --> 01:53:45,840 "Dude, look, the story has begun again." 1530 01:53:45,880 --> 01:53:50,920 "What are you looking at? Dance to the beat." 1531 01:53:51,000 --> 01:53:59,840 "Don’t look at the time, Our good time is finally here." 1532 01:54:00,800 --> 01:54:09,920 "In this fun and festivity, dance like the Tiger." 1533 01:55:13,920 --> 01:55:18,670 "Your friendship was distanced from me.. for a while." 1534 01:55:18,670 --> 01:55:23,710 "Today, he is come close once again." 1535 01:55:23,710 --> 01:55:26,090 "Sweet... Oh ho ho." 1536 01:55:26,130 --> 01:55:28,710 "Memory... Oh ho ho..." 1537 01:55:28,800 --> 01:55:33,130 "Has touched my heart." 1538 01:55:33,170 --> 01:55:38,050 "Hey, sweet, memory." 1539 01:55:38,340 --> 01:55:43,090 "Hey, has touched my heart." 1540 01:55:43,090 --> 01:55:44,250 "has touched my heart." 1541 01:55:45,800 --> 01:55:54,550 "When we drown in the overflowing happiness it feels so good." 1542 01:55:55,960 --> 01:55:59,800 "Don’t know what happens to my heart in this joy." 1543 01:56:00,710 --> 01:56:09,800 "This everlasting bond between us, when it brings us together, it makes me feel happy." 1544 01:56:10,750 --> 01:56:15,090 "There is so much strength in this bond of ours." 1545 01:57:05,590 --> 01:57:07,800 With this marriage, half of Raghu's nagging has gone down. 1546 01:57:07,880 --> 01:57:09,500 Now he will stop bothering me. 1547 01:57:12,670 --> 01:57:15,130 You could have brought for everyone here, right? -No. You go and get it for yourself. 1548 01:57:15,630 --> 01:57:17,800 You don’t have to distance him from us. 1549 01:57:18,750 --> 01:57:20,800 Who is getting married next in our circle? 1550 01:57:21,250 --> 01:57:22,170 Bobby is there, right? 1551 01:57:23,460 --> 01:57:25,630 Lilly, when is your wedding, then? 1552 01:57:25,840 --> 01:57:29,340 Someone we know is coming to see me from Canada, next week. 1553 01:57:29,420 --> 01:57:31,210 Oh! Looks like a lot of work. 1554 01:57:32,000 --> 01:57:36,050 Hey, Bobby, see if we need to again do the arrangements for Marriage 1555 01:57:36,130 --> 01:57:37,460 We have to prepare properly..right? 1556 01:57:37,750 --> 01:57:38,960 What, Bobby? 1557 01:57:39,840 --> 01:57:43,960 Does he also, like him, break phones or destroy phone booths...? 1558 01:57:44,000 --> 01:57:45,590 Hey, Martin. Stop it. 1559 01:57:45,630 --> 01:57:50,170 Not like that. Find out if he too, like you, will cry for her, Comrade. 1560 01:57:50,630 --> 01:57:51,500 What... -Shut up. 1561 01:57:51,630 --> 01:57:53,590 How much he made us cry! How much he cried at the SU Circle. 1562 01:57:53,630 --> 01:57:54,210 I mean that... 1563 01:57:54,250 --> 01:57:56,880 Stop it now. I will hit you guys otherwise. 1564 01:57:56,960 --> 01:57:59,460 I mean, did you forget the day when you got us all beer, after you kissed her. 1565 01:57:59,500 --> 01:58:02,170 Hey, he’s coming. -Oh, he’s coming to hit us now. Run. 1566 01:58:02,300 --> 01:58:04,710 Stop it! -Brother. 1567 01:58:14,170 --> 01:58:16,460 Tell me the truth. Did you cry for me? 1568 01:58:16,670 --> 01:58:18,000 Now you have started, is it? 1569 01:58:18,550 --> 01:58:19,920 Tell me? 1570 01:58:20,590 --> 01:58:21,210 Did you cry? 1571 01:58:21,590 --> 01:58:22,130 Yes. 1572 01:58:25,920 --> 01:58:27,800 You know you are so cool now. 1573 01:58:31,210 --> 01:58:33,800 When I look at you, I feel happy, Bobby. 1574 01:58:35,460 --> 01:58:38,880 Your life. Your ambition. You know what you want in life. 1575 01:58:39,460 --> 01:58:42,090 The anger you had then, is not in you anymore. 1576 01:58:43,050 --> 01:58:44,840 I like you more now. 1577 01:58:46,750 --> 01:58:48,670 Promise me you will always be this way? 1578 01:58:49,380 --> 01:58:50,050 Do it! 1579 01:58:52,880 --> 01:58:53,420 Come. Sit down. 1580 01:59:02,710 --> 01:59:04,300 Focus on your training. 1581 01:59:06,590 --> 01:59:08,130 Now everything is fine, right? 1582 01:59:09,340 --> 01:59:11,460 have to become fit for the matches and play at the Nationals. 1583 01:59:12,550 --> 01:59:13,920 You will do it. 1584 01:59:15,000 --> 01:59:18,050 We will all come and cheer you on in the stands. 1585 01:59:23,670 --> 01:59:24,340 Bobby. 1586 01:59:27,840 --> 01:59:29,210 I have left cricket. 1587 01:59:31,840 --> 01:59:33,000 It is my past now. 1588 01:59:34,300 --> 01:59:35,550 Then, what is your future? 1589 01:59:39,340 --> 01:59:43,250 My future? Wherever you are I want to be with you, Bobby. 1590 01:59:43,460 --> 01:59:46,300 We will get married and live happily together. 1591 01:59:46,500 --> 01:59:49,050 Parents will also be at peace at their age. 1592 01:59:51,920 --> 01:59:52,550 Lilly... 1593 01:59:54,460 --> 01:59:56,000 why are you talking about marriage suddenly? 1594 01:59:57,800 --> 01:59:59,670 Why do you want to leave cricket and marry me? 1595 02:00:00,050 --> 02:00:02,670 How long have you known me for? Not before cricket, right? 1596 02:00:03,380 --> 02:00:05,840 There was a time when you told me cricket meant more to you than me. 1597 02:00:06,130 --> 02:00:06,750 Do you remember? 1598 02:00:06,920 --> 02:00:08,960 In life, cricket is not everything, Bobby. 1599 02:00:10,130 --> 02:00:11,250 I just need you. 1600 02:00:12,250 --> 02:00:13,380 I will be happy. 1601 02:00:18,800 --> 02:00:21,170 Lilly, you don’t have to leave anything for me. 1602 02:00:21,920 --> 02:00:23,210 I told you this a long time back. 1603 02:00:23,840 --> 02:00:25,920 You don’t have to change your life for me. 1604 02:00:25,960 --> 02:00:28,710 I will be there for you as your support, as your comrade. 1605 02:00:28,880 --> 02:00:33,090 I want to see you achieve your goals. I want to see you play in the stadium. 1606 02:00:37,550 --> 02:00:38,090 What do you mean? 1607 02:00:38,630 --> 02:00:41,250 Why are you irritating me with cricket and goals and what not? 1608 02:00:43,300 --> 02:00:47,380 You tell me, now. Do you want me or not? Do you like me or not? 1609 02:00:51,880 --> 02:00:53,130 How can you say that? 1610 02:00:54,000 --> 02:00:55,590 Is there any meaning to what you just said? 1611 02:00:55,800 --> 02:00:57,500 Can you get married and play cricket? 1612 02:00:59,000 --> 02:01:00,550 Can you start your training again? 1613 02:01:06,420 --> 02:01:06,960 Lilly... 1614 02:01:08,250 --> 02:01:08,800 Lilly. 1615 02:01:17,710 --> 02:01:20,050 Bobby, I have left cricket. 1616 02:01:20,670 --> 02:01:21,800 It is my past now. 1617 02:01:22,210 --> 02:01:23,460 Why do you need these demos? 1618 02:01:23,590 --> 02:01:26,170 I will be there... I will join your team. 1619 02:01:27,420 --> 02:01:30,460 She may appear happy on the outside. But she is still having pain inside. 1620 02:01:30,590 --> 02:01:33,000 This is just a temporary diversion... because of you. 1621 02:01:38,960 --> 02:01:39,750 Rubina... 1622 02:01:52,050 --> 02:01:53,630 Peace be upon you, aunty. 1623 02:02:07,550 --> 02:02:08,670 How are you, Rubina? 1624 02:02:09,920 --> 02:02:11,960 You? Here? 1625 02:02:13,300 --> 02:02:14,920 I work here. 1626 02:02:16,250 --> 02:02:17,800 You work here? 1627 02:02:21,840 --> 02:02:22,750 What happened to you? 1628 02:02:24,250 --> 02:02:25,250 You look fine to me. 1629 02:02:26,050 --> 02:02:27,880 That...how is Lilly? 1630 02:02:29,000 --> 02:02:30,170 Did you two meet? 1631 02:02:30,550 --> 02:02:33,340 She is fine. We met. 1632 02:02:33,750 --> 02:02:36,130 I haven’t seen Lilly for a long time now. 1633 02:02:38,170 --> 02:02:39,460 She’s very sensitive. 1634 02:02:40,670 --> 02:02:42,000 Please take good care of her, Bobby. 1635 02:02:42,460 --> 02:02:44,250 She says she doesn’t want to play cricket anymore. 1636 02:02:44,300 --> 02:02:47,880 And you are working here at a stitching workstation. What is happening, Rubina? 1637 02:02:51,380 --> 02:02:54,000 I don’t understand anything. Why isn’t anyone telling me anything? 1638 02:02:55,210 --> 02:02:56,210 What happened, Rubina? 1639 02:03:13,420 --> 02:03:14,920 Good shot Lilly. 1640 02:03:18,090 --> 02:03:19,420 Hello, Sir... Morning. 1641 02:03:39,340 --> 02:03:40,000 Yes! 1642 02:03:42,300 --> 02:03:46,420 And the player of the match goes to, Ms. Aparna Devi. 1643 02:03:46,590 --> 02:03:51,340 We request our South Zone Chairman, Mr. Ramesh Rao to please hand over the trophy. 1644 02:03:51,550 --> 02:03:52,750 Congratulations. 1645 02:03:53,670 --> 02:03:56,590 Meet me in the office tomorrow. I’ll be waiting for you, okay? 1646 02:03:56,630 --> 02:03:57,170 Yes, sir. 1647 02:03:57,380 --> 02:03:58,880 Bye. -Bye, sir. 1648 02:04:01,420 --> 02:04:04,420 Such a delight to watch. What a player you are. 1649 02:04:04,750 --> 02:04:07,170 I am seeing such a nice player after so long. 1650 02:04:07,590 --> 02:04:09,670 Now tell me something about yourself. 1651 02:04:10,550 --> 02:04:11,750 What does your father do? 1652 02:04:11,920 --> 02:04:13,170 He’s a bank manager, sir. 1653 02:04:13,420 --> 02:04:16,670 Oh! Middle class family. Orthodox kind? 1654 02:04:17,710 --> 02:04:18,250 Okay. 1655 02:04:19,710 --> 02:04:20,750 I will support you. 1656 02:04:20,960 --> 02:04:21,710 Thank you Sir. 1657 02:04:21,800 --> 02:04:22,880 Because Lilly... 1658 02:04:23,590 --> 02:04:27,050 you are a combination of talent and beauty together. 1659 02:04:28,050 --> 02:04:33,050 You know from last so many years, I was not able to find a very good player for my team. 1660 02:04:33,670 --> 02:04:37,250 All this time, I could never lift my head high in front of the BCCI. 1661 02:04:38,590 --> 02:04:41,710 You know, everyone is waiting for my next announcement. 1662 02:04:41,920 --> 02:04:43,300 They want to know who that player is going to be. 1663 02:04:44,300 --> 02:04:45,880 And I found you. 1664 02:04:47,050 --> 02:04:51,380 Aparna Devi, who plays for the Indian National team! 1665 02:04:53,000 --> 02:04:55,170 How does this sound? Good? -Yes, sir. 1666 02:04:55,250 --> 02:05:00,090 Before then that we have to finish some basic formalities. 1667 02:05:00,710 --> 02:05:02,420 Sit. Sit. Sit. Sit. 1668 02:05:06,000 --> 02:05:09,500 Someone who supports you, you also have to support them as well? 1669 02:05:11,590 --> 02:05:13,840 Basically, it is... 1670 02:05:14,750 --> 02:05:15,300 Hey... 1671 02:05:18,710 --> 02:05:19,590 What happened? 1672 02:05:21,750 --> 02:05:22,840 During practice... 1673 02:05:23,090 --> 02:05:25,550 You. You. You...you should take care of yourself. 1674 02:05:26,300 --> 02:05:29,300 No. No. You are...you are very precious. 1675 02:05:31,050 --> 02:05:32,590 What was I telling you? 1676 02:05:33,090 --> 02:05:35,210 Huh, the formalities. 1677 02:05:35,550 --> 02:05:36,800 Formalities. 1678 02:05:40,210 --> 02:05:41,630 Will you sleep with me? 1679 02:05:41,670 --> 02:05:42,210 Sir?! 1680 02:05:43,840 --> 02:05:44,670 What? 1681 02:05:46,750 --> 02:05:47,960 What is the big deal? 1682 02:05:51,090 --> 02:05:53,340 Everybody has to go through like this. 1683 02:05:53,630 --> 02:05:57,300 you also have to go through. I will take care of the rest. 1684 02:06:01,170 --> 02:06:03,880 Think about it and let me know. We will meet again tomorrow. 1685 02:06:13,090 --> 02:06:14,170 Why should you be scared of him? 1686 02:06:15,500 --> 02:06:18,050 Does he even know how hard we work everyday? 1687 02:06:19,750 --> 02:06:20,300 Damn..! 1688 02:06:21,170 --> 02:06:23,090 That dog won’t leave you no matter where you go. 1689 02:06:23,590 --> 02:06:23,960 Come. 1690 02:06:24,170 --> 02:06:25,800 Let’s go and lodge a complaint with the association. 1691 02:06:26,670 --> 02:06:29,050 Rubi, please don’t complain. 1692 02:06:29,300 --> 02:06:32,960 Why are you scared of him? Will you complain or do you want me to do it?! 1693 02:06:37,670 --> 02:06:39,050 He scared us a lot, Bobby. 1694 02:06:41,090 --> 02:06:44,840 She told him cricket was her life. She requested him a lot... 1695 02:06:47,340 --> 02:06:48,550 but he didn’t let her go. 1696 02:07:01,130 --> 02:07:02,250 Where is Aparna? 1697 02:07:22,250 --> 02:07:24,840 How dare you complain about me? Complain? 1698 02:07:25,090 --> 02:07:26,300 No, sir. I did not do it. 1699 02:07:31,750 --> 02:07:33,420 Now complain... who cares for you? 1700 02:07:33,670 --> 02:07:34,590 Hey! 1701 02:07:37,170 --> 02:07:38,250 No. No. No. No. 1702 02:07:42,630 --> 02:07:43,340 Hey! 1703 02:07:43,750 --> 02:07:46,750 If we have to go to the Nationals, do we have to sleep with you? 1704 02:07:47,840 --> 02:07:48,800 What did you say? 1705 02:07:49,050 --> 02:07:52,210 I was the one who lodged the complaint against you. What will you do?! 1706 02:07:52,920 --> 02:07:53,590 Huh? 1707 02:08:04,670 --> 02:08:06,960 Sir, sir, sir... no, sir. Sir, please. Sir. 1708 02:08:07,750 --> 02:08:11,340 Hey? Hey? How dare you say, hey? 1709 02:08:11,670 --> 02:08:15,500 Sir, please. Sir. Sir, please. Sir. -You called me, hey? 1710 02:08:16,380 --> 02:08:16,920 Hey! 1711 02:08:18,090 --> 02:08:21,130 Hey, hold on for ten minutes. 1712 02:08:22,590 --> 02:08:24,880 I am teaching discipline here... Get out! 1713 02:08:25,000 --> 02:08:27,710 Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir. -Do you know who...? 1714 02:08:30,300 --> 02:08:31,130 who I am? 1715 02:08:31,300 --> 02:08:33,420 Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir. 1716 02:08:33,500 --> 02:08:36,090 We will never do this again. Sir, please. Sir. 1717 02:08:36,460 --> 02:08:39,250 Sir, please. Sir. Leave us alone. 1718 02:08:46,590 --> 02:08:50,250 I told you, what you needed to do. 1719 02:08:50,460 --> 02:08:54,590 But you refused me. You rejected me. 1720 02:08:54,880 --> 02:08:59,500 I will see how you can play cricket in your whole life again. 1721 02:09:00,130 --> 02:09:01,090 Okay? 1722 02:09:01,420 --> 02:09:02,460 Leave me, sir. 1723 02:09:53,090 --> 02:09:54,170 Hey... hey.. where are you going? 1724 02:09:54,210 --> 02:09:56,250 Show me the Chief Selector’s room. Come on. 1725 02:09:56,550 --> 02:09:57,380 He sits upstairs. 1726 02:10:01,920 --> 02:10:02,550 That Room. 1727 02:10:04,630 --> 02:10:06,840 Circulate the tournament schedule to all the team members 1728 02:10:07,210 --> 02:10:07,920 Hey, Ramesh! 1729 02:10:08,250 --> 02:10:09,300 You... 1730 02:10:09,300 --> 02:10:10,800 Hey! Who...who are you?! 1731 02:10:11,090 --> 02:10:13,840 Hey! Who...who are you?! 1732 02:10:14,050 --> 02:10:16,960 You guys leave now. -Who are you?! Hey! Hey! 1733 02:10:17,420 --> 02:10:18,380 Who are you?! 1734 02:10:27,050 --> 02:10:28,590 Hey... 1735 02:10:35,130 --> 02:10:37,340 I am bleeding! You! 1736 02:10:38,630 --> 02:10:41,130 Enough! Enough of this Drama! 1737 02:10:41,170 --> 02:10:43,250 Who the hell are you?! What do you want?! 1738 02:10:43,250 --> 02:10:44,550 Why are you hitting me?! 1739 02:10:46,130 --> 02:10:48,460 To play cricket, the girls have to sleep with you, is it?! 1740 02:10:48,500 --> 02:10:51,420 Hey, hey, hey...don’t come close to me. I am telling you... 1741 02:10:51,550 --> 02:10:54,710 Come here. I will make you sleep permanently! You....! 1742 02:11:04,000 --> 02:11:04,960 She will come. 1743 02:11:06,340 --> 02:11:07,550 She will play cricket. 1744 02:11:09,050 --> 02:11:11,590 Who are you to decide their future? 1745 02:11:13,300 --> 02:11:15,880 Now they will decide your future. 1746 02:11:17,130 --> 02:11:19,840 Does God have to come down to lodge a complaint against you? 1747 02:11:22,090 --> 02:11:23,670 Aparna Devi will do. 1748 02:11:24,750 --> 02:11:25,590 Try to stop it. 1749 02:11:31,710 --> 02:11:33,250 Now, I am there for her. 1750 02:11:36,550 --> 02:11:37,750 Comrades! 1751 02:12:08,210 --> 02:12:09,130 Bobby... 1752 02:12:16,840 --> 02:12:19,050 I shouldn't have left you, Lilly 1753 02:12:33,630 --> 02:12:34,170 Sorry. 1754 02:12:34,420 --> 02:12:35,500 Nothing happened. 1755 02:12:36,210 --> 02:12:36,920 Don’t cry. 1756 02:12:38,170 --> 02:12:38,920 Okay? 1757 02:12:44,840 --> 02:12:45,500 Let's go. 1758 02:12:45,920 --> 02:12:46,710 Where are we going? 1759 02:12:57,460 --> 02:12:59,090 There, Bobby has come. 1760 02:13:02,750 --> 02:13:04,550 Hey, wait. Who are you? 1761 02:13:04,590 --> 02:13:06,460 We are here to lodge a complaint. -For what? 1762 02:13:06,500 --> 02:13:08,420 There’s a fight in the South Zone Cricket Association. 1763 02:13:08,420 --> 02:13:10,500 Chairman Ramesh Rao has harassed a girl named, Aparna. 1764 02:13:10,550 --> 02:13:12,300 Sir, hold on. Sir? -We have to meet the CI. 1765 02:13:12,340 --> 02:13:13,750 Sir, I am telling you. Hold on, sir. Sir! 1766 02:13:14,500 --> 02:13:16,500 Who are you guys? Why are you coming in like this? 1767 02:13:16,550 --> 02:13:18,050 They came inside without listening to me. 1768 02:13:19,000 --> 02:13:21,710 South Zone Chairman Ramesh Rao has been beaten and warned by ten people. 1769 02:13:22,000 --> 02:13:23,840 We haven’t received any such complaint, sir. 1770 02:13:24,000 --> 02:13:25,500 He says there has been no such complaint. 1771 02:13:26,050 --> 02:13:28,380 Who beat him up? -We beat him up. 1772 02:13:29,500 --> 02:13:33,210 As a law-abiding citizen, we have come to raise a complaint, on behalf of Aparna. 1773 02:13:33,630 --> 02:13:37,500 Chairman Ramesh Rao, using his position of power... 1774 02:13:38,340 --> 02:13:43,050 to harass and abuse women cricketers. 1775 02:13:46,840 --> 02:13:48,920 He is roaming around like a mad dog on the roads. 1776 02:13:49,840 --> 02:13:55,920 We will keep fighting until you arrest him under the Sexual Harassment at Workplace Act, section 354 and section 376. 1777 02:13:56,840 --> 02:13:57,840 Sign it, Lilly. 1778 02:13:58,090 --> 02:14:01,590 Bobby, no, Bobby. I am scared. Let’s go. 1779 02:14:01,750 --> 02:14:02,840 Lilly, sign it. 1780 02:14:03,460 --> 02:14:04,420 Bobby, please... 1781 02:14:04,590 --> 02:14:06,380 Hey! Sign it. -Lilly? 1782 02:14:12,170 --> 02:14:12,920 Uncle, please wait. 1783 02:14:13,300 --> 02:14:14,630 Don’t worry. Everything will be okay. 1784 02:14:14,670 --> 02:14:15,590 Lilly, listen to me. 1785 02:14:15,840 --> 02:14:17,460 Let go of her hand. Don’t touch her! 1786 02:14:18,210 --> 02:14:19,090 What will she say? 1787 02:14:19,170 --> 02:14:21,630 Don’t you have any shame? You brought her to the station! 1788 02:14:21,710 --> 02:14:23,340 Uncle, you don’t know what happened. 1789 02:14:24,460 --> 02:14:27,340 The reason Lilly was not selected for the Nationals, was not because of the accident. 1790 02:14:28,750 --> 02:14:30,170 Chairman Ramesh Rao... 1791 02:14:30,630 --> 02:14:31,170 I know. 1792 02:14:34,340 --> 02:14:35,840 I know everything that has happened. 1793 02:14:36,960 --> 02:14:38,800 I am only thinking about what is good for my daughter. 1794 02:14:39,710 --> 02:14:41,880 Don’t make this a serious issue and make us lose our respect. 1795 02:14:41,920 --> 02:14:42,460 Damn! 1796 02:14:43,210 --> 02:14:43,960 Shut up! 1797 02:14:45,050 --> 02:14:47,500 Are you not ashamed to tell me you know what happened?! 1798 02:14:47,670 --> 02:14:48,800 Go out and sort it out. 1799 02:14:49,380 --> 02:14:49,920 Lilly? 1800 02:14:51,800 --> 02:14:52,750 What is this Lilly? 1801 02:14:54,460 --> 02:14:57,050 That day you hit me, just because I took her out. 1802 02:14:57,800 --> 02:15:00,840 Why are you not showing the same anger on him? I don’t understand! 1803 02:15:02,250 --> 02:15:03,050 Are you scared? 1804 02:15:04,880 --> 02:15:07,710 How can you be scared on matters regarding your own daughter? 1805 02:15:08,800 --> 02:15:09,960 What will you achieve? 1806 02:15:11,300 --> 02:15:11,960 Respect? 1807 02:15:13,050 --> 02:15:14,380 He is doing fine. 1808 02:15:14,380 --> 02:15:16,550 Can’t you see how much pain she is in?! -Enough, Bobby,. 1809 02:15:16,670 --> 02:15:18,250 Lilly, don’t talk to him. -Bobby, enough. 1810 02:15:18,300 --> 02:15:19,710 Lilly, come this side. -Bobby! Listen. 1811 02:15:19,960 --> 02:15:22,170 They are all making you a coward. 1812 02:15:22,500 --> 02:15:24,050 Dad, give me five minutes. 1813 02:15:27,670 --> 02:15:30,840 Lily, your dad is as responsible for your depression as much as Ramesh Rao is. 1814 02:15:30,880 --> 02:15:31,800 Bobby, shut up! 1815 02:15:33,800 --> 02:15:36,670 Are you back in my life to make me cry? 1816 02:15:37,170 --> 02:15:38,710 I know you are angry with me. 1817 02:15:38,750 --> 02:15:41,750 That is why you are hurting me again and again. 1818 02:15:41,960 --> 02:15:43,960 How can I say this to make you understand, Lilly? 1819 02:15:44,960 --> 02:15:49,840 There was a time I felt proud, when I stood next to you and would tell my friends I was going to meet you. 1820 02:15:51,250 --> 02:15:52,170 I don’t feel that anymore. 1821 02:15:52,920 --> 02:15:55,960 I used to come to see your matches to Bangalore or Chennai. 1822 02:15:56,630 --> 02:15:59,500 Now you are right here, talking about love and marriage, like a loser. 1823 02:16:01,710 --> 02:16:03,750 I wanted to be with you. 1824 02:16:03,880 --> 02:16:07,550 But you haven’t changed one bit. You are the same. 1825 02:16:08,340 --> 02:16:10,710 Lilly, in those I was not fighting. I was being aggressive. 1826 02:16:10,880 --> 02:16:12,550 This is the real fight, Lilly. 1827 02:16:12,550 --> 02:16:15,800 Whatever happens, do we keep our mouths shut and watch? Let’s show them what a comrade’s fight looks like. 1828 02:16:15,800 --> 02:16:18,170 Hey! What is that discussion? Go... -This is not an argument. 1829 02:16:18,340 --> 02:16:19,750 Leave! - Let's go. 1830 02:16:19,800 --> 02:16:22,340 First, have a look at that case, sir. We will be back. We are not letting him go. 1831 02:16:22,380 --> 02:16:23,130 Hey, get out of here, first. 1832 02:16:24,500 --> 02:16:25,050 Lilly... 1833 02:16:26,000 --> 02:16:26,840 Lily, stop. 1834 02:16:26,920 --> 02:16:29,460 Leave me. Don’t touch me! 1835 02:16:30,710 --> 02:16:33,210 Did I tell you I was having a problem? 1836 02:16:33,750 --> 02:16:35,960 Huh? You are all the same. 1837 02:16:36,920 --> 02:16:38,710 He asks me for a sexual favour. 1838 02:16:39,300 --> 02:16:41,420 Dad says the family will lose all respect. 1839 02:16:42,380 --> 02:16:43,920 You ask me to fight. 1840 02:16:44,880 --> 02:16:46,880 All of you asked me whatever you want. 1841 02:16:48,380 --> 02:16:51,000 Did anyone even bother to ask me what I want? 1842 02:16:54,130 --> 02:16:55,170 Leave me alone. 1843 02:16:56,960 --> 02:16:58,750 Please just leave me alone. 1844 02:17:03,920 --> 02:17:04,800 What do you want? 1845 02:17:05,550 --> 02:17:06,710 What do you want? 1846 02:17:08,000 --> 02:17:10,880 Forget about me, your father, that man or this society. 1847 02:17:11,380 --> 02:17:13,500 Think about what is it that you truly want? 1848 02:17:13,880 --> 02:17:15,420 Fight for what you truly desire. 1849 02:17:15,550 --> 02:17:17,380 Don’t be like a coward, Lily! 1850 02:17:39,550 --> 02:17:42,670 He brought that girl and lodged a complaint against you. 1851 02:17:43,380 --> 02:17:46,090 You are having luck. Lucky man! 1852 02:17:46,550 --> 02:17:48,710 That... came to my office and beat me up. 1853 02:17:49,960 --> 02:17:52,340 Without doing anything to him, you are calling me lucky, is it? 1854 02:17:52,460 --> 02:17:54,380 What will you get from being frustrated with me? 1855 02:17:55,210 --> 02:17:59,210 Do you think a sexual harassment is a small case? It will shake up our foundations! 1856 02:18:00,380 --> 02:18:04,750 If she believed in him and really lodged a complaint, your whole career would have been ruined. 1857 02:18:04,750 --> 02:18:07,800 You are the ACP and you are getting scared?! 1858 02:18:07,960 --> 02:18:10,210 I don’t want to hear any kind of explanation. -Hmm...wait! 1859 02:18:10,250 --> 02:18:12,460 Just kill that... ! That’s it! 1860 02:18:21,250 --> 02:18:23,250 Lilly, what is happening? 1861 02:18:23,420 --> 02:18:25,420 I heard that someone is coming to see you? 1862 02:18:25,710 --> 02:18:27,090 You are not completely okay. 1863 02:18:27,170 --> 02:18:29,050 That is why you are taking such hasty decisions. 1864 02:18:29,090 --> 02:18:31,250 All of you are making me mad. 1865 02:18:32,380 --> 02:18:34,920 Did you meet Bobby? What did he say? 1866 02:18:36,750 --> 02:18:39,250 He is still aggressive and angry like in the past... He has not changed at all... 1867 02:18:40,500 --> 02:18:42,000 He has already forgotten me. 1868 02:18:42,500 --> 02:18:44,000 He doesn’t like me. 1869 02:18:44,420 --> 02:18:47,500 He only has pity for me. And that I don’t like. 1870 02:18:48,000 --> 02:18:51,050 He talks like he wants to better my life. 1871 02:18:51,550 --> 02:18:54,210 So, because of that, marrying someone else will solve that problem, is it? 1872 02:18:54,460 --> 02:18:56,840 Since you were young, you told me Cricket was your life. 1873 02:18:57,050 --> 02:18:59,340 Whatever he is doing now, is because he doesn’t want you to quit. 1874 02:19:00,130 --> 02:19:01,050 It’s up to you now. 1875 02:19:02,550 --> 02:19:03,090 Lilly! 1876 02:19:04,250 --> 02:19:04,800 Lilly! 1877 02:19:05,750 --> 02:19:07,590 Please have. You also please take. 1878 02:19:07,880 --> 02:19:10,050 We have been talking about your alliance for a long time. 1879 02:19:10,800 --> 02:19:11,500 Bobby? 1880 02:19:21,050 --> 02:19:22,340 What is happening outside? 1881 02:19:33,380 --> 02:19:37,050 So you wanted to get married and run away? 1882 02:19:38,170 --> 02:19:39,340 Why did you come? 1883 02:19:40,250 --> 02:19:41,250 Enough has happened. 1884 02:19:42,840 --> 02:19:44,420 Stay here and fight. 1885 02:19:44,960 --> 02:19:46,050 I am with you. 1886 02:19:46,590 --> 02:19:48,590 I have raised a complaint against him. 1887 02:19:48,630 --> 02:19:50,630 Come to the committee and tell them what happened. 1888 02:19:52,460 --> 02:19:53,590 Why? 1889 02:19:55,750 --> 02:19:56,710 Lilly..? 1890 02:19:57,840 --> 02:19:59,800 Fight for your right! 1891 02:20:01,210 --> 02:20:03,130 I am telling you I will be there to support you! 1892 02:20:05,960 --> 02:20:06,880 Look there. 1893 02:20:08,050 --> 02:20:08,880 Who is she? 1894 02:20:10,590 --> 02:20:12,170 She is not the Lilly I know. 1895 02:20:13,460 --> 02:20:16,300 That plait, flowers, saree, and this makeup. 1896 02:20:17,090 --> 02:20:20,800 She is scared and is hiding behind all this. 1897 02:20:23,170 --> 02:20:24,960 Come out as Aparna Devi. 1898 02:20:25,670 --> 02:20:26,880 I am there for you. 1899 02:20:30,210 --> 02:20:33,670 You come back after three years and saying that you are there for me? 1900 02:20:34,250 --> 02:20:35,960 Where have you been all this while? 1901 02:20:37,500 --> 02:20:42,170 The guy who is sitting outside sees a future with me. 1902 02:20:43,670 --> 02:20:45,210 He says he likes me. 1903 02:20:46,090 --> 02:20:51,420 I can also forget you the way you have forgotten me the last 3 years. 1904 02:20:56,670 --> 02:20:57,300 Lilly? 1905 02:21:06,380 --> 02:21:11,500 "Where should I go?... thinking about you, again and again.." 1906 02:21:11,590 --> 02:21:14,000 I did not forget you in these three years, Lilly. 1907 02:21:14,630 --> 02:21:19,800 No matter where you were, no matter what you were doing, you were with me every second. 1908 02:21:20,050 --> 02:21:26,460 "Where should I go?... Leaving the calling of my dear one's heart... " 1909 02:21:26,460 --> 02:21:29,340 "where should I go?" 1910 02:21:29,670 --> 02:21:31,920 Lilly! 1911 02:21:33,090 --> 02:21:35,000 I have traveled very far. 1912 02:21:35,250 --> 02:21:38,170 But your memories were always close to me. 1913 02:21:39,460 --> 02:21:46,050 "I am trying to be the turn" (I feel so lonely.) 1914 02:21:46,050 --> 02:21:52,050 "Searching for you; to help you with the direction of the journey." 1915 02:21:53,500 --> 02:21:59,670 "The loosening string, Shall I weave it with my memories?" 1916 02:22:00,250 --> 02:22:05,090 "And shall fly our kite?" 1917 02:22:05,380 --> 02:22:06,710 Khardung La Pass. 1918 02:22:07,500 --> 02:22:09,920 17, 582 feet. 1919 02:22:10,920 --> 02:22:13,000 Highest motorable road in the world. 1920 02:22:14,090 --> 02:22:18,380 "That unstoppable anger..." 1921 02:22:18,380 --> 02:22:20,630 Whomever I see, I remember only us. 1922 02:22:20,920 --> 02:22:24,250 "Hug me like the snow." 1923 02:22:27,050 --> 02:22:29,250 "The eyes do not fall asleep..." 1924 02:22:29,550 --> 02:22:36,050 "The dreams are blocked, the marks won't rub off...Oh!" 1925 02:22:40,130 --> 02:22:41,090 Midsummer. 1926 02:22:41,500 --> 02:22:44,420 You must be playing for the National team in this heat. 1927 02:22:45,090 --> 02:22:47,050 We may not play cricket together again. 1928 02:22:47,920 --> 02:22:53,050 But some day when you play, I will stand far away in the stadium and watch you. 1929 02:22:53,380 --> 02:22:54,210 Okay. 1930 02:22:55,380 --> 02:22:55,960 Thank you. 1931 02:22:56,840 --> 02:23:01,840 Lilly, the marriage party, liked you a lot, it seems. They call me to inform the same. 1932 02:23:02,750 --> 02:23:04,840 They want to fix a wedding date in this month itself. 1933 02:23:13,210 --> 02:23:19,880 Whenever you feel pain or feel lonely or if you feel you are missing something... 1934 02:23:20,590 --> 02:23:21,590 then listen to this. 1935 02:23:40,170 --> 02:23:42,550 Suddenly, I am feeling scared, Lilly. 1936 02:23:43,460 --> 02:23:45,130 It’s minus six degrees. 1937 02:23:45,550 --> 02:23:46,800 Darkness all around me. 1938 02:23:47,670 --> 02:23:50,300 There is no human around for hundreds of kilometres.. 1939 02:23:50,550 --> 02:23:52,170 What if something happens to me? 1940 02:23:54,000 --> 02:23:56,710 I want to see you just once, Lilly. 1941 02:23:59,960 --> 02:24:05,630 "The journey of the fall and rise, Teaching me patience..." 1942 02:24:05,630 --> 02:24:06,800 It’s my fault, Lily. 1943 02:24:07,300 --> 02:24:12,630 If I had thought about you that day, maybe I would never have pushed you away. 1944 02:24:13,460 --> 02:24:17,250 I would have begged you, held you close and hugged you, maybe. 1945 02:24:17,250 --> 02:24:20,340 "I am smiling, thinking of you." 1946 02:24:20,340 --> 02:24:26,710 "No matter what, there is one name that won't separate." 1947 02:24:27,380 --> 02:24:34,550 "Please don't go, don't go, .....you Shall stay like the calm waters." 1948 02:24:34,550 --> 02:24:40,800 "Like the cool aura of the full moon, embracing me." 1949 02:24:40,800 --> 02:24:47,090 "Like a rising tide Not a leaf will I let go" 1950 02:24:47,300 --> 02:24:48,840 Lilly, come here. 1951 02:24:48,840 --> 02:24:54,050 "Should I stay like the caressing breeze; not harming a string of your hair." 1952 02:24:54,630 --> 02:25:01,340 "A season without any change Like a mirage" 1953 02:25:01,340 --> 02:25:03,920 "I cannot live..." 1954 02:25:04,000 --> 02:25:05,960 Today, I met a little girl today. 1955 02:25:06,670 --> 02:25:08,000 She was cute, just like you. 1956 02:25:08,750 --> 02:25:09,880 Same naughtiness. 1957 02:25:10,460 --> 02:25:11,630 A small ponytail. 1958 02:25:12,340 --> 02:25:13,800 Same resemblance. 1959 02:25:14,380 --> 02:25:17,340 She played with me the whole day, without going to school. 1960 02:25:18,130 --> 02:25:21,090 Her name was Lilly as well. 1961 02:25:26,170 --> 02:25:29,590 It’s been two years since I pushed you away. 1962 02:25:30,590 --> 02:25:32,210 I thought I could forget you. 1963 02:25:32,840 --> 02:25:34,500 But I cannot forget. 1964 02:25:34,500 --> 02:25:36,420 If you loved her so much you could have told her all this before, right? 1965 02:25:36,500 --> 02:25:39,090 If you hide it, how will she understand, Bobby? 1966 02:25:40,960 --> 02:25:42,750 Once, talk to Lilly about this and see. 1967 02:25:42,800 --> 02:25:43,800 Will she listen to him? 1968 02:25:46,750 --> 02:25:49,800 A dark secret of cricket has come into light. 1969 02:25:49,800 --> 02:25:52,590 South Zone woman cricketer was sexually harassed. 1970 02:25:52,590 --> 02:25:57,500 A woman cricketer has complained to the police that she was sexually harassed by the chief selector. 1971 02:25:57,800 --> 02:26:03,840 If you have to make it to the National team, then you have to fulfil my wish, said the Chief Selector, Ramesh Rao. 1972 02:26:03,840 --> 02:26:06,670 Here’s an exclusive video pertaining to the case of Ramesh Rao. 1973 02:26:06,840 --> 02:26:13,000 We can now see Aparna’s boyfriend Chaitanya, along with his friends, is seen beating up Ramesh Rao, on TV9. 1974 02:26:13,800 --> 02:26:16,090 Right now we have Ramesh Rao on the phone with us. 1975 02:26:16,250 --> 02:26:19,550 Tell us.... A woman cricketer has put a sexual harassment case on you. 1976 02:26:19,550 --> 02:26:20,920 What do you have to say to this? 1977 02:26:21,460 --> 02:26:25,880 These are all cheap tricks for placements. I thought she will become a good player. 1978 02:26:25,880 --> 02:26:29,630 Even the board wanted to support her. But she lost her focus. 1979 02:26:29,960 --> 02:26:32,340 She wanted to come up through wrong means. 1980 02:26:32,800 --> 02:26:36,920 I am sorry. Sorry. We didn’t expect this from her. Sorry. 1981 02:26:41,460 --> 02:26:42,500 Hey, get up. 1982 02:26:43,920 --> 02:26:46,050 Who are you? -Let’s go. 1983 02:26:46,250 --> 02:26:47,130 Hey, Let’s go. 1984 02:26:48,960 --> 02:26:49,880 Hey! Let’s go. 1985 02:26:49,880 --> 02:26:51,000 Hey, move. Get in. 1986 02:26:51,920 --> 02:26:57,550 The sexual harassment cases against women in the State are being protested by the Women Welfare Associations of Hyderabad. 1987 02:26:57,840 --> 02:26:59,340 [Chaos] 1988 02:27:00,380 --> 02:27:06,300 We protest against such fascist pretence. 1989 02:27:06,300 --> 02:27:08,000 Right now we are in front of her house. 1990 02:27:08,000 --> 02:27:10,420 She is refusing to come out and speak to the media. 1991 02:27:10,420 --> 02:27:13,800 Was Aparna friendly with Ramesh Rao and kept Chaitanya at a distance? 1992 02:27:14,130 --> 02:27:19,090 Did Chaitanya take his revenge on Ramesh Rao, after he once again became close to Aparna? 1993 02:27:19,090 --> 02:27:22,460 Whenever Aparna went anywhere to play a match, Chaitanya would come to see her. 1994 02:27:22,460 --> 02:27:24,880 A couple of times she left the match and went away with him. 1995 02:27:25,000 --> 02:27:27,130 I was very inspired by looking at her play. 1996 02:27:27,130 --> 02:27:28,500 She is best player. 1997 02:27:28,590 --> 02:27:31,460 But we don’t like the way she is putting this allegation on Ramesh sir. 1998 02:27:31,460 --> 02:27:33,920 Like this, there are many allegations and many twists. 1999 02:27:34,000 --> 02:27:37,920 But Aparna still refuses to come out. What is happening? Stay tuned. 2000 02:27:39,750 --> 02:27:40,960 What is the issue with Aparna? 2001 02:27:41,090 --> 02:27:45,710 You know, these are all common political issues during Chairman elections. 2002 02:27:45,710 --> 02:27:47,880 This is not the first time you are facing these complaints. 2003 02:27:47,880 --> 02:27:51,210 Sir, you know me very well. I can’t do anything so wrong. 2004 02:27:51,210 --> 02:27:53,800 Enough! I am putting an inquiry committee on this. 2005 02:27:53,960 --> 02:27:55,170 Just get ready for that. 2006 02:27:55,170 --> 02:27:58,050 Sir. Sir. Sir. Hello? Hello? Hello? 2007 02:27:59,840 --> 02:28:05,590 BCCI has sent notices to Ramesh Rao and Aparna Devi, asking them to appear before the in-house committee. 2008 02:28:09,210 --> 02:28:10,590 There is a notice from the court. 2009 02:28:10,960 --> 02:28:12,710 I believe they have appointed an in-house committee. 2010 02:28:33,090 --> 02:28:33,920 Sign it. 2011 02:28:44,710 --> 02:28:47,420 See, this is so simple, dear. 2012 02:28:48,800 --> 02:28:51,210 Why make such a scene? 2013 02:29:04,880 --> 02:29:06,340 Do you think this is bravery? 2014 02:29:07,880 --> 02:29:09,130 This is foolishness! 2015 02:29:09,590 --> 02:29:12,880 You won’t have a life. Neither will your girlfriend have a life. 2016 02:29:13,000 --> 02:29:15,800 Your friends will never come out. They will stay in jail forever! 2017 02:29:16,710 --> 02:29:18,710 Sign the papers. Sign it! 2018 02:29:35,710 --> 02:29:38,000 You may think you are scaring me. 2019 02:29:39,880 --> 02:29:41,210 You are the one who is scared. 2020 02:29:43,670 --> 02:29:44,800 I can see it. 2021 02:29:46,840 --> 02:29:48,960 He can see it, I believe! 2022 02:29:49,170 --> 02:29:49,920 Sign it! 2023 02:29:52,920 --> 02:29:53,800 Make him sit! 2024 02:29:57,550 --> 02:29:58,340 Sign it. 2025 02:29:59,630 --> 02:30:00,300 What do you say? 2026 02:30:15,130 --> 02:30:19,880 Why did I come here as an ACP? To drink tea, is it? Hmm? 2027 02:30:20,550 --> 02:30:22,250 I have to tell you a few things. 2028 02:30:23,090 --> 02:30:25,340 Do you know what people are talking about your daughter? 2029 02:30:26,170 --> 02:30:29,800 Horrible gossips. This media attention is vulgar. 2030 02:30:30,210 --> 02:30:33,090 Ramesh Rao is a big man. 2031 02:30:33,920 --> 02:30:35,880 First, you need to ask your daughter... 2032 02:30:36,800 --> 02:30:39,880 what actually happened between him and her. 2033 02:30:41,000 --> 02:30:43,460 I heard you lost your son in some college fight. 2034 02:30:44,210 --> 02:30:49,170 Is your whole family like that? Getting into fights and antisocial behaviour? 2035 02:30:50,500 --> 02:30:53,340 Uh...Is he your boyfriend? 2036 02:30:54,460 --> 02:30:55,840 Do you know where he is? 2037 02:30:57,090 --> 02:30:59,800 He’s in my custody. He won’t be released. 2038 02:31:00,460 --> 02:31:02,380 He was involved in some fights in Kakinada. 2039 02:31:02,380 --> 02:31:05,300 Also has a few cases against him. I have to bring all that out now. 2040 02:31:07,340 --> 02:31:15,210 If you want him alive and released from custody, it all depends on what you will say tomorrow. 2041 02:31:16,630 --> 02:31:17,420 Got it? 2042 02:31:29,170 --> 02:31:31,130 Will the committee from Delhi... 2043 02:31:31,130 --> 02:31:34,460 study the Aparna and Ramesh Rao case and figure out the truth of what really happened? 2044 02:31:34,550 --> 02:31:39,840 The case of South Zone cricketer Aparna, that has taken the nation by storm, has now become even more interesting. 2045 02:31:39,840 --> 02:31:44,250 Now the board will receive a future course of action, after receiving Ramesh Rao’s explanation. 2046 02:31:53,130 --> 02:31:58,000 Aparna Devi just has arrived to In house committee 2047 02:31:58,380 --> 02:32:00,710 [Indistinct Voices] 2048 02:32:18,420 --> 02:32:20,590 Ladies and Gentlemen. Good morning. 2049 02:32:20,840 --> 02:32:24,840 Let it be on record that you are sitting in front of the committee, appointed by the BCCI... 2050 02:32:24,840 --> 02:32:27,840 to investigate the allegations of sexual harassment... 2051 02:32:28,210 --> 02:32:31,920 and the abuse of woman Cricketer by South Zone Chairman Mr Ramesh Rao. 2052 02:32:34,880 --> 02:32:40,590 I, too, am very disturbed and upset because, these false allegations have been put on me. 2053 02:32:41,050 --> 02:32:44,550 I humbly request you to sort it out as soon as possible... 2054 02:32:44,550 --> 02:32:48,340 because it is the question of my own existence. 2055 02:32:48,460 --> 02:32:52,880 And I personally believe that we should play in a healthy atmosphere. 2056 02:32:53,500 --> 02:32:58,590 Ms. Aparna, suddenly, since November 2017, you have stopped coming for practice. 2057 02:32:59,050 --> 02:33:00,210 May we know the reason? 2058 02:33:00,920 --> 02:33:01,960 Tell them what happened. 2059 02:33:02,630 --> 02:33:03,380 Tell them, dear. 2060 02:33:03,380 --> 02:33:05,590 She had an accident. Tell them Aparna. 2061 02:33:05,590 --> 02:33:07,710 You...! Keep your mouth shut. Did they ask you? 2062 02:33:07,800 --> 02:33:11,800 This is a classic example, sir. Look at how aggressive he is. 2063 02:33:11,800 --> 02:33:12,630 Chaitanya, please calm down. -What is going on here? 2064 02:33:12,630 --> 02:33:13,750 Is she not playing because of the accident? 2065 02:33:13,750 --> 02:33:15,420 Her legs are fine now, then why isn’t she playing? 2066 02:33:15,420 --> 02:33:17,880 Please be silent! And let her speak! 2067 02:33:18,250 --> 02:33:19,500 I had an accident. -See 2068 02:33:19,500 --> 02:33:20,000 What? 2069 02:33:22,920 --> 02:33:24,050 I had an accident. 2070 02:33:24,920 --> 02:33:25,920 It’s sorted, sir. 2071 02:33:26,210 --> 02:33:28,090 It is on record. Clear? 2072 02:33:28,880 --> 02:33:32,090 Lilly, the decision you make today will decide your future. 2073 02:33:32,170 --> 02:33:35,420 Sir, he is forcing her, sir. This is not fair. -Chaitanya, please be quiet. 2074 02:33:36,630 --> 02:33:37,710 Ms. Aparna Devi, 2075 02:33:38,130 --> 02:33:41,300 on March 17, they say you filed a sexual harassment... 2076 02:33:41,300 --> 02:33:43,420 complaint against Mr Ramesh Rao at the Begumpet Police Station. 2077 02:33:43,590 --> 02:33:44,460 Is it true? 2078 02:33:45,300 --> 02:33:47,800 Sir, this is completely baseless, sir. 2079 02:33:48,090 --> 02:33:49,710 There is no truth at all in it. 2080 02:33:49,880 --> 02:33:53,550 See, if this happened, then she would have complained at the time of the abuse itself. 2081 02:33:53,630 --> 02:33:56,630 Lilly, you have come so far. Just tell them what happened. 2082 02:33:56,630 --> 02:33:57,340 Stop it! 2083 02:33:57,340 --> 02:33:58,590 This should not happen to another girl. 2084 02:33:58,590 --> 02:34:02,960 How can he force this young girl to complain against me, in front of you, sir? 2085 02:34:03,670 --> 02:34:07,420 This girl is mentally and emotionally unstable. 2086 02:34:07,420 --> 02:34:09,630 Doctors also declared that, sir 2087 02:34:11,550 --> 02:34:12,710 [Chaos] 2088 02:34:13,300 --> 02:34:15,250 Chaitanya! Calm down. 2089 02:34:15,250 --> 02:34:17,800 [Chaos] 2090 02:34:17,800 --> 02:34:19,670 Take him away. 2091 02:34:19,670 --> 02:34:21,880 See what is he doing Sir? see. 2092 02:34:21,880 --> 02:34:23,550 How many girls lives will you spoil? 2093 02:34:23,550 --> 02:34:24,500 Chaitanya! -What is this, sir? 2094 02:34:24,500 --> 02:34:26,840 We can't tolerate such kind of behaviour in this room! 2095 02:34:26,880 --> 02:34:27,960 He’s just hitting me! 2096 02:34:27,960 --> 02:34:29,750 Come on! In the committee itself?! 2097 02:34:29,750 --> 02:34:31,250 Shut up! 2098 02:34:31,250 --> 02:34:34,420 Sir, this is a very clear case of a dangerous criminal let lose! 2099 02:34:34,420 --> 02:34:38,710 Mr. Chaitanya, if you do not remain calm, we will have to dismiss this case and give him a clean chit. 2100 02:34:38,710 --> 02:34:40,710 Be calm. It’s okay. -Why will you dismiss the case, sir? 2101 02:34:40,710 --> 02:34:43,800 I am telling you she has been harassed by him. He is a rapist, sir! 2102 02:34:43,800 --> 02:34:44,630 Rapist?! 2103 02:34:45,000 --> 02:34:49,880 Sir, he...did he just calling me a rapist?! What is this, sir? 2104 02:34:49,880 --> 02:34:51,920 Hey, shut up! Don’t lie! Sit down. 2105 02:34:51,920 --> 02:34:54,590 Sir, there are so many girls facing problems because of him... 2106 02:34:54,590 --> 02:34:56,500 and many players suffer because of him... 2107 02:34:56,500 --> 02:34:59,210 but no one come to complain against him with fear 2108 02:34:59,210 --> 02:35:02,420 It’s a lie! Are there any cases like this on me? 2109 02:35:02,420 --> 02:35:04,840 Mr. Ramesh Rao. Please. Please. Please give us a moment. Please. 2110 02:35:09,630 --> 02:35:12,050 Ms. Aparna, you tell now. 2111 02:35:12,460 --> 02:35:15,170 Did Mr. Ramesh Rao, harass you or not. 2112 02:35:15,590 --> 02:35:17,340 Say yes or no. 2113 02:35:22,920 --> 02:35:23,590 No. 2114 02:35:32,550 --> 02:35:34,920 If he didn’t do anything, then why was a case lodged against him? 2115 02:35:37,300 --> 02:35:41,500 If you do this, we will have to file a false accusation case against Chaitanya. Do you know this? 2116 02:35:42,500 --> 02:35:47,920 Sir, is your daughter mentally stable and is she conscious of the statement she is making? 2117 02:35:49,880 --> 02:35:51,500 I don’t know who she is. 2118 02:35:57,590 --> 02:36:01,550 She is not related to any of this. 2119 02:36:02,840 --> 02:36:06,630 It doesn’t make any sense. You were the one who raised a complaint, is it not? 2120 02:36:11,380 --> 02:36:12,590 I don’t know who she is, sir. 2121 02:36:19,550 --> 02:36:21,550 Ramesh Rao and I have a different problem. 2122 02:36:24,800 --> 02:36:27,000 I didn’t like the way he spoke to me. 2123 02:36:28,090 --> 02:36:31,250 I get angry very fast. That is why I hit him. 2124 02:36:32,960 --> 02:36:34,380 My anger hasn’t subsided. 2125 02:36:35,670 --> 02:36:37,250 I didn’t know what to do. 2126 02:36:39,000 --> 02:36:44,170 I put a sexual harassment case on him to ruin his reputation. 2127 02:36:47,340 --> 02:36:51,170 I am used to getting into fights, sir. 2128 02:36:52,670 --> 02:36:55,340 I really tried hard to change but it didn’t happen. 2129 02:36:56,460 --> 02:37:01,710 Many dear ones, have left me because they have decided I can never change in this lifetime. 2130 02:37:03,130 --> 02:37:05,170 Then why did you involve Aparna in all this? 2131 02:37:07,050 --> 02:37:11,880 She is a distant relation to my neighbour back home, sir. 2132 02:37:13,750 --> 02:37:17,500 I saw her a couple of times three years ago. 2133 02:37:19,130 --> 02:37:20,840 I know she plays cricket. 2134 02:37:22,460 --> 02:37:26,050 That is why I used her name when I gave the complaint. 2135 02:37:27,880 --> 02:37:30,050 I didn’t know this would become such a big issue, sir. 2136 02:37:31,800 --> 02:37:33,670 She is not related to this at all. 2137 02:37:36,250 --> 02:37:37,380 It’s my fault, sir. 2138 02:37:39,130 --> 02:37:40,090 Enough, sir. 2139 02:37:40,090 --> 02:37:43,460 Enough, sir! My family and I have suffered a lot with the complaint they filed. 2140 02:37:43,460 --> 02:37:46,170 Leave me. No more discussions, sir. Please! 2141 02:37:46,880 --> 02:37:49,710 We are very sorry. We understand what you have gone through. 2142 02:37:49,710 --> 02:37:51,250 Please, take your seat. 2143 02:37:52,210 --> 02:37:58,170 Mr. Chaitanya. Because of you, today a girl’s career and a gentleman’s reputation have been spoiled. 2144 02:38:00,000 --> 02:38:02,960 If you are going to be like this, then there is a danger of other being effected by you. 2145 02:38:06,670 --> 02:38:09,380 Mr. Srikanth, please take him into custody. 2146 02:38:09,380 --> 02:38:11,420 I told you this before, sir. 2147 02:38:11,840 --> 02:38:14,420 This kind of criminal doesn’t have a place out here. 2148 02:38:14,420 --> 02:38:16,000 Hey, take him away! 2149 02:38:19,380 --> 02:38:22,670 Bobby? Bobby? Bobby! 2150 02:38:23,380 --> 02:38:24,630 Our paths are different. 2151 02:38:25,210 --> 02:38:25,920 Bobby? 2152 02:38:27,500 --> 02:38:28,500 Bobby? 2153 02:38:29,090 --> 02:38:30,550 They can never meet. 2154 02:38:32,340 --> 02:38:36,420 Bobby, don’t leave me, Bobby. Please, Bobby! 2155 02:38:38,460 --> 02:38:40,840 Bobby. Please, Bobby! 2156 02:38:47,670 --> 02:38:49,500 It’s okay. It’s okay. 2157 02:38:54,920 --> 02:39:00,130 Mr. Ramesh Rao, please be seated. We apologise you on behalf of the committee. 2158 02:39:00,590 --> 02:39:04,800 No, no, no, sir. Please, sir. You need not apologise. 2159 02:39:05,420 --> 02:39:08,090 I need an apology from her, sir. 2160 02:39:09,710 --> 02:39:15,170 I am telling you, sir...Girls, who are not focused or have no talent, want to come up this way. 2161 02:39:15,170 --> 02:39:18,500 Because of them, even good players are getting scared of sports. 2162 02:39:18,500 --> 02:39:21,800 Sir, you know about my track record... 2163 02:39:22,500 --> 02:39:24,050 Ms. Aparna! -What did you say? 2164 02:39:24,050 --> 02:39:25,170 Ms. Aparna! 2165 02:39:25,170 --> 02:39:26,710 Ms. Aparna! Please calm down. -How dare you?! 2166 02:39:26,710 --> 02:39:28,840 You bastard!! -Please, Aparna! 2167 02:39:28,840 --> 02:39:30,210 Sir, what is this? 2168 02:39:42,920 --> 02:39:46,880 How many women will you torture like this, you mongrel?! 2169 02:39:48,380 --> 02:39:50,670 Aparna, cool down. Please. Please. 2170 02:39:51,750 --> 02:39:56,800 You just watch. I will be selected for the National team. Aparna devi will become the captain. 2171 02:39:59,710 --> 02:40:01,130 Leave me alone. 2172 02:40:02,050 --> 02:40:04,050 You ruined my life! 2173 02:40:09,170 --> 02:40:11,920 I love cricket, sir. 2174 02:40:12,920 --> 02:40:14,590 That is my dream. 2175 02:40:14,960 --> 02:40:19,420 He destroyed my dream, sir. This bastard! 2176 02:40:21,300 --> 02:40:25,090 There were a few things I could not even tell my parents, sir. 2177 02:40:25,920 --> 02:40:31,130 He used to come into our washroom and act mad. Hey! I am going to kill you. 2178 02:40:34,460 --> 02:40:41,800 The Board apologies on the behalf of the behavior of Selector Ramesh Rao’s against South Zone Cricket player, Aparna Devi. 2179 02:40:41,800 --> 02:40:48,210 We consider a good player like Aparna Devi important for the team and hence ask her to get ready for the Nationals team selections. 2180 02:40:48,420 --> 02:40:53,960 We thank Chaitanya, who has brought this complaint in front of the board. 2181 02:40:54,170 --> 02:41:02,130 We dismiss Mr. Ramesh Rao from the position of Selector and request the police to take him into custody. 2182 02:41:16,420 --> 02:41:17,880 Madam! Madam! Madam! 2183 02:41:17,880 --> 02:41:20,960 One minute, madam. Please. -Aparna, what happened inside? 2184 02:41:21,000 --> 02:41:22,090 Aparna, one minute. 2185 02:41:22,420 --> 02:41:24,550 Why did you not disclose this issue all these days? 2186 02:41:25,670 --> 02:41:26,420 Fear. 2187 02:41:27,460 --> 02:41:29,130 Every girl has this fear. 2188 02:41:29,550 --> 02:41:32,210 We are scared about what will happen if we complain. 2189 02:41:34,630 --> 02:41:36,550 Everyone has a dream. 2190 02:41:36,880 --> 02:41:40,920 But to achieve that dream, one must face many problems. 2191 02:41:41,420 --> 02:41:43,250 We do not find any support during that time. 2192 02:41:44,130 --> 02:41:47,210 No one pays us any attention. That is why the fear. 2193 02:41:48,420 --> 02:41:54,920 But for someone like us, to change fear into courage, we need to have someone special in your life. 2194 02:41:55,750 --> 02:41:56,840 Someone strong. 2195 02:41:59,420 --> 02:42:01,250 If I have to say it simply... 2196 02:42:02,340 --> 02:42:05,800 in every girl’s life there has to be a comrade. 2197 02:42:06,170 --> 02:42:12,380 It can be anyone. A friend. A brother. Parents. 2198 02:42:12,710 --> 02:42:14,750 I have such a comrade in my life. 2199 02:42:17,090 --> 02:42:22,340 Just because I called him my comrade just once, he was always travel with me. 2200 02:42:22,550 --> 02:42:26,800 He supported me a lot. He sacrificed a lot for me. 2201 02:42:27,210 --> 02:42:31,170 In the end, he made me fight the whole world. 2202 02:42:32,170 --> 02:42:33,630 And he made me win. 2203 02:42:34,340 --> 02:42:36,420 Aparna Devi, where is your comrade now? 2204 02:42:36,420 --> 02:42:38,210 When will you start your cricket again? 2205 02:42:38,300 --> 02:42:40,670 Madam! Madam! Madam! -One minute, madam. Please. Please. 2206 02:42:58,420 --> 02:42:59,750 You don’t know who I am, is it? 2207 02:43:01,880 --> 02:43:03,340 You met me only a couple of times, is it? 2208 02:43:04,750 --> 02:43:07,880 What did you say there? I am your neighbor’s relative, is it? 2209 02:43:10,670 --> 02:43:12,500 They have arrested Ramesh Rao. 2210 02:43:13,960 --> 02:43:15,550 I hit him. 2211 02:43:16,130 --> 02:43:17,750 I screamed at him. 2212 02:43:18,050 --> 02:43:20,500 Everyone stopped me, Bobby. Even then I hit him. 2213 02:43:20,880 --> 02:43:22,960 I saw fear on his face. 2214 02:43:23,050 --> 02:43:24,630 I told them everything that happened to me. 2215 02:43:24,630 --> 02:43:28,340 You don’t know. You didn’t see. You should have seen it. 2216 02:43:29,050 --> 02:43:29,840 I saw. 2217 02:43:31,670 --> 02:43:33,250 I have seen Aparna Devi 2218 02:43:36,130 --> 02:43:37,880 Don’t touch me. 2219 02:43:38,880 --> 02:43:40,000 What did you say? 2220 02:43:41,090 --> 02:43:44,920 That our paths are different. That we can never meet. 2221 02:43:45,840 --> 02:43:46,710 Take it back. 2222 02:43:47,090 --> 02:43:50,210 Take it back. I am telling you... Or I will hit you as well. 2223 02:43:50,210 --> 02:43:51,960 I am telling you. Take it back. 2224 02:43:51,960 --> 02:43:52,590 Okay. 2225 02:43:53,750 --> 02:43:54,630 I take it back. 2226 02:43:56,000 --> 02:43:56,710 It’s okay. 2227 02:44:17,210 --> 02:44:19,000 This isn't just Lily's story. 2228 02:44:19,170 --> 02:44:24,420 A lot of girls I've seen and know faced such circumstances. 2229 02:44:24,590 --> 02:44:31,300 Some of them were courageous enough to fight, But some stayed in shells out of fear. 2230 02:44:31,590 --> 02:44:35,210 However, none were able to heal their wounds. 2231 02:44:35,670 --> 02:44:40,920 Kindly remember that this isn't the fault of our children or our girls. 2232 02:44:41,090 --> 02:44:44,880 Do not scare them into silence. 2233 02:44:45,090 --> 02:44:48,880 Success is ours if we only lay our fears aside. 2234 02:44:49,050 --> 02:44:52,710 Become the 'Comrade' for your loved ones. 2235 02:44:53,050 --> 02:44:55,090 With love, Team 'Dear Comrade.' 164758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.