All language subtitles for Day.The.World.Ended.1955.DivX-NvadR.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:01:27,413 --> 00:01:28,500 And the elements 3 00:01:28,524 --> 00:01:30,524 shall melt with fervent heat. 4 00:01:31,935 --> 00:01:33,391 The earth's ozone 5 00:01:34,015 --> 00:01:35,548 and the works that are 6 00:01:35,573 --> 00:01:37,453 therein shall be burned up 7 00:01:39,164 --> 00:01:41,163 This is TD day. 8 00:01:42,015 --> 00:01:44,781 Total destruction by nuclear weapons. 9 00:01:45,415 --> 00:01:48,403 And from this hour forward, the world as we know it 10 00:01:48,751 --> 00:01:50,427 no longer exists. 11 00:01:51,379 --> 00:01:54,464 And over all the lands and walkers of the earth, 12 00:01:55,104 --> 00:01:58,551 hangs the atomic haze of death. 13 00:02:07,261 --> 00:02:09,261 Man has done his best 14 00:02:09,285 --> 00:02:11,285 to destroy himself. 15 00:02:17,886 --> 00:02:19,886 But there is a force 16 00:02:19,910 --> 00:02:21,910 more powerful than man, 17 00:02:21,934 --> 00:02:24,249 and in his infinite wisdom 18 00:02:24,273 --> 00:02:26,702 he has spared of you. 19 00:02:46,951 --> 00:02:48,951 Down there, let's go. 20 00:03:00,394 --> 00:03:02,548 Kill me. Kill me! 21 00:03:18,016 --> 00:03:20,016 Over there. Come on. 22 00:03:53,172 --> 00:03:55,172 It's no use, Louise. 23 00:03:55,197 --> 00:03:57,197 I'm afraid you'll never see him again. 24 00:04:01,716 --> 00:04:03,470 No sign of life. 25 00:04:03,494 --> 00:04:05,494 New York, London, Rome, 26 00:04:05,518 --> 00:04:07,518 Moscow... 27 00:04:08,057 --> 00:04:11,672 Honey, check the Geiger counter. 28 00:04:27,765 --> 00:04:29,602 47 range. 29 00:04:29,749 --> 00:04:31,632 It's down another one. 30 00:04:32,023 --> 00:04:33,657 We might live. 31 00:04:33,952 --> 00:04:35,681 just might...live. 32 00:04:38,666 --> 00:04:40,666 Told them this day would come. 33 00:04:40,690 --> 00:04:43,194 I begged them to get ready for it. 34 00:04:45,827 --> 00:04:47,827 Dad, someone's coming. 35 00:04:56,526 --> 00:04:58,373 I...can't let 'em in. 36 00:04:59,385 --> 00:05:00,802 You've got to! 37 00:05:01,612 --> 00:05:03,026 I only planned this for three: 38 00:05:03,050 --> 00:05:05,698 you, me and Tommy. I've only got provisions for three; 39 00:05:05,722 --> 00:05:07,722 no more. 40 00:05:19,367 --> 00:05:20,633 Go to your room, Louise. 41 00:05:25,263 --> 00:05:26,922 I won't let you do it. 42 00:05:28,594 --> 00:05:30,594 Eh, there's always one way to get into a place. 43 00:05:33,354 --> 00:05:34,969 It's our lives or theirs, girl. 44 00:05:35,538 --> 00:05:37,204 I'm letting 'em in. 45 00:05:44,008 --> 00:05:46,883 -That was much of a welcome, mister. -No, you're not welcome. 46 00:05:48,040 --> 00:05:50,810 -Put that gun down. -Come on, Tony, put it away. 47 00:05:51,909 --> 00:05:53,512 Better give it to me. 48 00:05:54,401 --> 00:05:56,401 Haha. 49 00:05:56,426 --> 00:05:59,034 Where I go, this goes. 50 00:05:59,058 --> 00:06:00,540 I'll look after you later. 51 00:06:00,565 --> 00:06:04,513 Louise, take the girl in, give her a fresh change of clothes. 52 00:06:04,552 --> 00:06:07,918 Have a wash. Put some of the water in the seal jars 53 00:06:14,054 --> 00:06:15,575 Now you. 54 00:06:15,599 --> 00:06:17,599 Go in there, through to my room, 55 00:06:17,639 --> 00:06:20,501 change your clothes and wash yourself, you want to stay alive. 56 00:06:20,525 --> 00:06:23,121 -You sound like you're used to giving orders. 57 00:06:23,145 --> 00:06:25,145 That makes two of us. 58 00:07:12,129 --> 00:07:14,538 Yeah, it won't have to be this good, that one's done for. 59 00:07:16,054 --> 00:07:18,054 I couldn't just let him lie there. 60 00:07:19,569 --> 00:07:21,569 740 rems. 61 00:07:21,593 --> 00:07:23,593 Don't touch him, Louise. 62 00:07:23,625 --> 00:07:26,736 You better go to my room and change your clothes. 63 00:07:26,760 --> 00:07:28,760 If not too late already. 64 00:07:29,339 --> 00:07:31,772 My brother is dead, huh? 65 00:07:33,124 --> 00:07:35,124 He was only 30 feet from me. 66 00:07:35,148 --> 00:07:37,148 He died and I didn't. 67 00:07:38,797 --> 00:07:40,476 I can't understand it. 68 00:07:41,140 --> 00:07:43,140 You better go and wash now. 69 00:07:43,812 --> 00:07:45,812 22 years old. 70 00:07:45,836 --> 00:07:47,544 It doesn't make sense. 71 00:07:47,568 --> 00:07:50,560 Didn't you hear me? Go change your clothes. 72 00:07:51,204 --> 00:07:53,556 Go on, please, do what dad says. 73 00:07:53,580 --> 00:07:56,742 You know the irony of death? 74 00:07:57,593 --> 00:07:59,452 He was studying for the ministry. 75 00:08:00,024 --> 00:08:01,725 He was going to be a man of God. 76 00:08:02,930 --> 00:08:04,623 Come on, son. 77 00:08:19,770 --> 00:08:21,625 Come on in the house, quickly. 78 00:08:21,649 --> 00:08:25,896 I wonder ma'am, if you could make a place fir me and Diablo over her. 79 00:08:25,920 --> 00:08:27,920 Because it wouldn't hurt to do. 80 00:08:27,945 --> 00:08:29,800 Well, I'm afraid not, 81 00:08:29,823 --> 00:08:32,823 Tie him outside some place and come on in the house. 82 00:08:33,518 --> 00:08:35,518 You hear that, Diablo? 83 00:08:36,027 --> 00:08:38,027 He's not minding us. 84 00:08:38,916 --> 00:08:40,388 Another one, eh? 85 00:08:41,183 --> 00:08:43,949 Makes seven of us. Now none of us will make it. 86 00:08:43,973 --> 00:08:45,973 You should have let me stop them. 87 00:08:45,997 --> 00:08:49,632 I couldn't have lived with tha on my conscience, and neither could you. 88 00:08:50,936 --> 00:08:53,304 You got a pretty good taste in sports shirts, mister. 89 00:08:53,329 --> 00:08:57,297 Say, honey, quite a snappy- looking cotton dress. 90 00:08:57,322 --> 00:09:00,560 Stand clear of him, miss. You lit up like an atomic fire. 91 00:09:00,585 --> 00:09:01,599 Can you pass it on? 92 00:09:01,631 --> 00:09:04,664 I'm not sure, but there's no use taking chances. 93 00:09:04,688 --> 00:09:08,485 -Why take chances? What do we need him for? 94 00:09:08,509 --> 00:09:11,821 I'll just put him out of his misery. - No you won't, give me that gun. 95 00:09:17,329 --> 00:09:20,955 Once and for all, mister, no one takes my gun. 96 00:09:21,081 --> 00:09:23,081 Tony, look out! 97 00:09:28,659 --> 00:09:30,659 I ain't gonna like you, mister. 98 00:09:31,644 --> 00:09:33,644 I can stand it. Get up. 99 00:09:45,065 --> 00:09:47,676 I'll use my best judgement and kill you right now. 100 00:09:48,191 --> 00:09:50,097 It'll be alright, captain. 101 00:09:50,121 --> 00:09:53,198 He steps out of line once in a while, but push him back hard. 102 00:09:53,222 --> 00:09:55,222 and he's alright. -Really? 103 00:09:55,246 --> 00:09:57,246 Shut up, 104 00:09:58,880 --> 00:10:00,567 You know, ma'am? 105 00:10:00,591 --> 00:10:04,396 I was thinking that he could sleep out in the kitchen with me. 106 00:10:04,420 --> 00:10:06,676 -Who? -Diablo. 107 00:10:07,144 --> 00:10:09,613 He's always used to having me around him. 108 00:10:09,638 --> 00:10:12,990 Why, he was watching me when I uncovered that gold there 109 00:10:13,015 --> 00:10:17,382 Gorgeous, just about that wide, and maybe 110 00:10:17,407 --> 00:10:19,382 maybe a mile hiigh 111 00:10:19,406 --> 00:10:22,295 -Oh, no, I'm afraid not. -No? 112 00:10:24,576 --> 00:10:26,576 Come over here, all of you, I want to talk to you. 113 00:10:32,756 --> 00:10:34,756 This is a Geiger counter. 114 00:10:34,788 --> 00:10:38,892 reporting 46 roentgens of radioactivity in the house now. 115 00:10:39,462 --> 00:10:41,197 50 is considered dangerous. 116 00:10:41,220 --> 00:10:43,220 500 fatal. 117 00:10:43,245 --> 00:10:45,245 -it all depends on the individual. 118 00:10:45,269 --> 00:10:47,688 Different people have different absorption capacities. 119 00:10:47,712 --> 00:10:49,712 When I want an opinion, I'll ask for it. 120 00:10:51,219 --> 00:10:53,798 Now, we may live, we may not. 121 00:10:53,823 --> 00:10:57,393 There's a lot we don't know yet. Some of us may be dying now. 122 00:10:58,792 --> 00:11:01,162 How long before we can leave this rural paradise? 123 00:11:01,545 --> 00:11:03,545 I wish you'd never found your way through a place. 124 00:11:03,569 --> 00:11:04,529 I got things working for 125 00:11:04,554 --> 00:11:06,552 me in Frisco. Big things. 126 00:11:06,576 --> 00:11:08,576 How long before we can get out of here? 127 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Tell him, Louise. 128 00:11:11,499 --> 00:11:13,499 There is no San Fransisco. 129 00:11:14,210 --> 00:11:16,992 There are no radio signals, long or short waves 130 00:11:17,016 --> 00:11:19,016 from any city in the world. 131 00:11:19,977 --> 00:11:21,977 You're kidding! No frisco? I can't believe it. 132 00:11:22,001 --> 00:11:24,001 Alright, that's enough. 133 00:11:24,025 --> 00:11:26,025 Listen to me, now. 134 00:11:26,049 --> 00:11:28,049 The seven of us, in this room, 135 00:11:28,073 --> 00:11:31,020 may be the beginning of a new era. A new civilization. 136 00:11:31,801 --> 00:11:33,458 I knew the day would come. 137 00:11:34,498 --> 00:11:36,498 I spent ten years getting ready for it. 138 00:11:40,037 --> 00:11:41,811 Now, if you'll follow me here, 139 00:11:42,460 --> 00:11:44,460 I'll show you why we're still alive. 140 00:11:46,507 --> 00:11:48,030 This is my house. 141 00:11:48,726 --> 00:11:51,765 with its own generatng equipment and its own food supply. 142 00:11:53,085 --> 00:11:55,085 This here we're surrounding 143 00:11:55,234 --> 00:11:57,234 are full of lead-bearing ore. 144 00:11:57,796 --> 00:11:59,968 They act as a barrier against radioactivity. 145 00:12:00,866 --> 00:12:04,014 Through these gorges,canyons, 146 00:12:04,039 --> 00:12:06,151 blows a strong, steady wind with enough velocity 147 00:12:06,176 --> 00:12:09,299 to keep the radioactive contamination out of here. 148 00:12:11,873 --> 00:12:13,393 By some chance, 149 00:12:13,417 --> 00:12:15,417 each of you was in a sheltered area. 150 00:12:16,113 --> 00:12:18,113 Except the man on the couch. 151 00:12:18,137 --> 00:12:20,137 He got to it too late. 152 00:12:20,161 --> 00:12:23,396 You can see the result. I don't think he'll live through the night. 153 00:12:23,420 --> 00:12:27,952 As long as the wind blows, and the rain...don't come too soon... 154 00:12:27,976 --> 00:12:29,831 we may live. 155 00:12:29,855 --> 00:12:32,221 That is if we're not destroyed by other forces. 156 00:12:32,245 --> 00:12:34,120 What other forces? 157 00:12:34,144 --> 00:12:36,144 Nevermind that now. 158 00:12:36,168 --> 00:12:37,886 Make no mistake about it, 159 00:12:37,910 --> 00:12:41,355 You're not welcome here. This was planned for three people. 160 00:12:41,379 --> 00:12:43,379 That's how much food we've got. 161 00:12:43,403 --> 00:12:45,403 Divide that among seven of us, 162 00:12:45,981 --> 00:12:48,592 we'll find ourselves walking around with aching bellies. 163 00:12:49,264 --> 00:12:51,264 I have the key to the storeroom. 164 00:12:52,350 --> 00:12:55,593 I, and only I, will decide when and how much we eat. 165 00:12:56,757 --> 00:12:58,757 Any argument about that 166 00:12:58,781 --> 00:13:00,781 I settle it with this. 167 00:13:00,805 --> 00:13:03,527 Oh, you're a tough man, alright, cracking that gun. 168 00:13:03,551 --> 00:13:05,551 Just don't let go of it. 169 00:13:05,575 --> 00:13:07,575 I don't intend to. 170 00:13:07,599 --> 00:13:10,875 You men will sleep in my room, I'll bunk out here. 171 00:13:18,866 --> 00:13:21,226 Come on, go. 172 00:13:27,109 --> 00:13:29,109 You think he's got it, too? 173 00:13:29,133 --> 00:13:31,926 Maybe, maybe not. We'll know by tomorrow. 174 00:13:32,450 --> 00:13:34,450 Cute guy like that... 175 00:13:34,966 --> 00:13:36,966 That'd be a pity. 176 00:13:40,724 --> 00:13:42,161 I'm not gonna die. 177 00:13:43,052 --> 00:13:45,052 I thought I was, but I'm not. 178 00:13:46,349 --> 00:13:48,349 -You'll be alright. -You're my friend. 179 00:13:48,373 --> 00:13:50,373 I won't forget it. 180 00:13:50,849 --> 00:13:52,397 I'm hungry. 181 00:13:53,132 --> 00:13:55,132 I need food. meat. Red meat. 182 00:13:55,156 --> 00:13:57,156 Nearly raw. 183 00:13:58,976 --> 00:14:00,976 I don't know why, but 184 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 it'll do me good. 185 00:14:03,024 --> 00:14:05,024 I'll leave your order to the chef. 186 00:14:05,713 --> 00:14:08,845 Meantime, better wash up, get in some clean clothes. 187 00:14:35,002 --> 00:14:38,306 If this Geiger counter is accurate, I wouldn't spend too much time out here. 188 00:14:38,330 --> 00:14:40,904 You're no stranger to all of this, are you? 189 00:14:40,929 --> 00:14:42,039 I'm a geologist. 190 00:14:42,063 --> 00:14:44,063 My field was uranium exploration. 191 00:14:45,571 --> 00:14:47,444 And you'd know that the real force of the 192 00:14:47,469 --> 00:14:49,251 atom has never been trully calculated. 193 00:14:50,017 --> 00:14:52,017 I think it reached its fufillment today. 194 00:14:52,510 --> 00:14:54,510 but only to the effects of our form of life. 195 00:14:55,859 --> 00:14:58,188 You think any other form of life could have survived that? 196 00:14:59,297 --> 00:15:03,549 I'm only saying that its true firce hasn't been really truly understood. 197 00:15:09,182 --> 00:15:11,182 You remember the H-bomb test? 198 00:15:11,206 --> 00:15:13,206 that much two...some years ago? 199 00:15:14,056 --> 00:15:16,056 I captained one of the ships. 200 00:15:16,081 --> 00:15:20,400 Five days after the blast, I told the animal ship I'd target zero. 201 00:15:20,424 --> 00:15:23,509 The world never had a true account of that test. 202 00:15:23,533 --> 00:15:25,533 What are you trying to tell me? 203 00:15:27,455 --> 00:15:29,455 Coyote. 204 00:15:29,479 --> 00:15:31,479 Lots of game in here now. 205 00:15:31,503 --> 00:15:35,199 Contaminated game, fighting for life, just like we are. 206 00:15:35,223 --> 00:15:37,223 They started coming in a week ago. 207 00:15:37,255 --> 00:15:39,255 Like this valley was Noah's Ark. 208 00:16:11,392 --> 00:16:13,392 What's the matter, Radek? 209 00:16:14,540 --> 00:16:16,540 There's game out there. 210 00:16:16,564 --> 00:16:19,734 I can tell. I can feel it. 211 00:16:20,364 --> 00:16:21,774 Man needs meat. 212 00:16:22,352 --> 00:16:24,352 But it's...contaminated. 213 00:16:24,376 --> 00:16:26,376 You'd die if you ate it. 214 00:16:29,134 --> 00:16:32,502 You would. not me. 215 00:16:32,526 --> 00:16:34,526 I can't live on this. 216 00:16:35,839 --> 00:16:37,839 That's all your going to get for a long time. 217 00:16:41,222 --> 00:16:43,222 That's what you think. 218 00:17:01,885 --> 00:17:04,251 It's doing nicely, your plant of the future. 219 00:17:05,018 --> 00:17:07,808 Celebrates a birthday tomorrow. Three weeks. 220 00:17:08,448 --> 00:17:09,832 Three weeks. 221 00:17:10,988 --> 00:17:12,988 I thought we'd all be dead by now. 222 00:17:13,012 --> 00:17:15,012 We're not. 223 00:17:15,036 --> 00:17:17,036 Even Radek got out of bed today. 224 00:17:17,981 --> 00:17:19,981 Gives me the creeps. 225 00:17:20,005 --> 00:17:22,005 Logically, he should have been dead by now. 226 00:17:23,935 --> 00:17:26,507 There's no such thing as logic anymore. 227 00:17:26,531 --> 00:17:28,882 He hasn't touched food or water for three weeks. 228 00:17:28,914 --> 00:17:32,012 -What'd he live on? -He says he doesn't need food. 229 00:17:32,176 --> 00:17:34,293 Last night he stepped out of the house. 230 00:17:34,318 --> 00:17:35,956 He didn't get back until dawn. 231 00:17:35,980 --> 00:17:37,980 I'm afraid he's going out of his mind. 232 00:17:38,004 --> 00:17:40,004 He seems to live in a world all on his own. 233 00:17:40,028 --> 00:17:44,277 He's a new patient, Rick. Free from this atomic world of ours. 234 00:17:47,519 --> 00:17:49,517 I'm going out for a walk. 235 00:17:49,541 --> 00:17:51,541 Don't go too far, stay inside the house. 236 00:17:51,565 --> 00:17:54,532 -Why? -Because I tell you to. 237 00:17:54,556 --> 00:17:56,556 I'm not afraid. 238 00:17:57,952 --> 00:17:59,493 I like it out there. 239 00:18:03,040 --> 00:18:05,040 Will you go with me? 240 00:18:05,731 --> 00:18:07,219 No! 241 00:18:16,328 --> 00:18:18,195 He's dangerous, Rick. 242 00:18:18,219 --> 00:18:20,046 He shoud be destroyed. 243 00:18:20,093 --> 00:18:22,093 Now, Jim. It's important to us that he lives. 244 00:18:22,117 --> 00:18:24,117 But why? 245 00:18:24,141 --> 00:18:26,141 I'm not sure yet. 246 00:18:26,165 --> 00:18:28,165 When I am, I'll tell you. 247 00:18:35,977 --> 00:18:38,564 At this spot, I'll do a few simple dance steps. 248 00:18:44,070 --> 00:18:46,890 For the country... 249 00:18:46,916 --> 00:18:48,916 Did you hear what I said? 250 00:18:48,940 --> 00:18:52,145 No. Turn off that crummy record. 251 00:18:55,192 --> 00:18:57,192 You only got eyes and ears for Louise, huh? 252 00:18:57,216 --> 00:18:59,216 Shut up! 253 00:19:00,661 --> 00:19:02,878 You don't like it when she goes out walking with Rick, do you? 254 00:19:02,902 --> 00:19:04,902 I said shut up! 255 00:19:17,972 --> 00:19:19,972 You know... 256 00:19:21,089 --> 00:19:23,089 I think I am beginning to want to live. 257 00:19:24,784 --> 00:19:26,526 It's taken me seven weeks. 258 00:19:27,950 --> 00:19:29,339 With you 259 00:19:30,222 --> 00:19:32,222 Louise 260 00:19:35,304 --> 00:19:36,660 What's the matter? 261 00:19:37,315 --> 00:19:38,684 Didn't you hear that? 262 00:19:39,294 --> 00:19:40,708 Hear what? 263 00:19:41,387 --> 00:19:43,387 Let's go into the house, quick! 264 00:20:40,411 --> 00:20:42,411 His bones are still moist. 265 00:20:42,630 --> 00:20:43,863 Look. 266 00:20:45,465 --> 00:20:47,465 Footprints. Rabbits. 267 00:20:49,259 --> 00:20:50,863 You think he ate that rabbit? 268 00:20:58,879 --> 00:21:00,879 49 rantion. 269 00:21:01,958 --> 00:21:04,293 Think a man could eat that poison meat and live? 270 00:21:05,082 --> 00:21:08,589 Yeah.He spent most of his nights right out here in the woods. 271 00:21:09,027 --> 00:21:10,933 No human could eat it and live. 272 00:21:12,097 --> 00:21:15,096 He defied all the laws of man and God. 273 00:21:15,987 --> 00:21:18,611 There may be an entirely new set of laws, Jim, 274 00:21:18,635 --> 00:21:21,780 that we know nothing about. -Come on, say what you mean. 275 00:21:21,804 --> 00:21:23,804 I'm only guessing. 276 00:21:23,828 --> 00:21:27,653 We know that even small amounts of radiation produce change. 277 00:21:27,677 --> 00:21:29,369 But if, for some reason, a 278 00:21:29,394 --> 00:21:32,362 man could live through complete saturation, 279 00:21:32,386 --> 00:21:36,062 a thousand generation changes could have taken place. 280 00:21:37,007 --> 00:21:40,273 -It's only a theory. -My CO tests. 281 00:21:40,298 --> 00:21:42,298 Hmm. What about them? 282 00:21:42,322 --> 00:21:44,322 Nothing. Go on with your theory. 283 00:21:44,346 --> 00:21:46,346 There may be more Radeks 284 00:21:46,745 --> 00:21:48,369 Worse than him. 285 00:21:48,834 --> 00:21:51,416 All of us who have survived more cumulative 286 00:21:51,441 --> 00:21:53,787 exposure than we ever dreamed possible. 287 00:21:53,811 --> 00:21:57,180 -You were trying to say we might all become like Radek? 288 00:21:58,031 --> 00:22:00,703 Stalking the woods at night? Eating raw meat? 289 00:22:02,344 --> 00:22:03,791 -It's possible. 290 00:22:09,663 --> 00:22:11,198 -What can we do, Rick? 291 00:22:11,222 --> 00:22:14,141 My brother believed the bible gave strength 292 00:22:14,166 --> 00:22:16,553 and revealed a plan for everything. 293 00:22:16,577 --> 00:22:20,174 -And I hope I find it, before I lose my mind. 294 00:22:36,530 --> 00:22:40,304 Go on then. Listen to this. 295 00:22:41,080 --> 00:22:44,309 " For I am with thee, to save thee, and deliver thee, says the Lord." 296 00:22:45,606 --> 00:22:47,711 "I will deliver thee out of the hands of the wicked." 297 00:22:48,445 --> 00:22:50,922 "I will redeem thee out of the hands of the terrible." 298 00:22:50,946 --> 00:22:53,682 I had enough of the bible when I was a kid. 299 00:22:54,166 --> 00:22:56,198 Easy to see it had no effect on you, Tony. 300 00:23:10,508 --> 00:23:12,508 I think you ought to tell them about the rain. 301 00:23:12,532 --> 00:23:14,532 -Yes, Rick, you're right. 302 00:23:14,556 --> 00:23:16,556 We're heading for rain. 303 00:23:17,166 --> 00:23:21,163 it will be coming down with clouds facturated with nuclear death. 304 00:23:23,030 --> 00:23:25,030 I'm afraid there'll be no escaping. 305 00:23:33,030 --> 00:23:36,256 In case the weather clears and we do escape, 306 00:23:36,311 --> 00:23:39,252 Starting tomorrow, we will have to go on aberration. 307 00:23:39,276 --> 00:23:42,506 Ha!it's happened and nothing. 308 00:23:43,248 --> 00:23:45,248 if we're still here when the weather clears, 309 00:23:45,285 --> 00:23:48,942 we start planting. I've stored seeds and grains 310 00:23:50,098 --> 00:23:52,098 Also, I've got books and materials 311 00:23:52,122 --> 00:23:55,693 on every craft needed by man to sustain life. 312 00:23:55,717 --> 00:23:57,717 We can all start reading them. 313 00:23:57,741 --> 00:24:01,239 Tony Lamont...farmer. 314 00:24:04,239 --> 00:24:06,239 We're just about out of water, too. 315 00:24:06,825 --> 00:24:09,039 There's a waterfall, not far from 316 00:24:09,064 --> 00:24:11,277 the house, going out the mountain. 317 00:24:12,691 --> 00:24:14,872 I tested it today and it's safe. 318 00:24:15,943 --> 00:24:17,943 Starting tomorrow, we may use it. 319 00:24:18,458 --> 00:24:20,942 I have used more water in the last two 320 00:24:20,967 --> 00:24:23,578 months than I have in 64 years. 321 00:24:23,602 --> 00:24:25,602 Maybe that's why you're still alive, Pete. 322 00:24:25,626 --> 00:24:26,906 Who? 323 00:24:45,231 --> 00:24:47,442 Oh, this place looks spooky even in the sunlight. 324 00:24:48,372 --> 00:24:50,397 Boy, what I'd give to be standing back on 325 00:24:50,422 --> 00:24:52,392 Broadway listening to that traffic. 326 00:24:52,767 --> 00:24:55,224 I didn't realize how isolated it was here. 327 00:25:18,292 --> 00:25:20,607 Your good look is country-style clean. 328 00:25:20,631 --> 00:25:22,631 probably that's why Tony goes for you 329 00:25:22,655 --> 00:25:24,655 You're something new to him. -Tony? 330 00:25:24,679 --> 00:25:27,308 Hey, don't take his eyes off you, can't see me anymore. 331 00:25:27,331 --> 00:25:29,331 But just don't you encourage him. 332 00:25:29,356 --> 00:25:31,245 Otherwise he'll make a play for that guy of yours. 333 00:25:31,269 --> 00:25:33,424 and that would be unfair competition for you, baby. 334 00:25:33,448 --> 00:25:34,830 -I'll remember that. 335 00:26:05,330 --> 00:26:08,049 Tony will come back to mama. He always does. 336 00:26:09,444 --> 00:26:11,010 What's the matter? 337 00:26:11,452 --> 00:26:13,034 We're being watched. 338 00:26:13,699 --> 00:26:15,699 -Where? I can't see anything. 339 00:26:15,723 --> 00:26:17,723 There's something moving in the bushes. 340 00:26:17,747 --> 00:26:20,242 Oh, it's probably one of the men. 341 00:26:20,266 --> 00:26:22,781 -The boys will be boys! -Come on, let's get out of here. 342 00:26:28,602 --> 00:26:30,602 We'll go along the stream it's quicker that way. 343 00:26:38,032 --> 00:26:40,032 Oh I need a break! 344 00:26:40,056 --> 00:26:41,853 Will you hold it a minute? 345 00:26:41,877 --> 00:26:45,270 I felt eyes staring at me. I heard it, too. 346 00:26:45,294 --> 00:26:47,294 Hey, cut that out. 347 00:26:53,544 --> 00:26:55,544 Come on. 348 00:27:04,083 --> 00:27:06,083 Radek is not the only one eating this game, Jim. 349 00:27:06,654 --> 00:27:08,822 When they finish off the game, we'll be next. 350 00:27:10,142 --> 00:27:11,869 This place is cursed. 351 00:27:12,704 --> 00:27:13,892 Rick? 352 00:27:13,917 --> 00:27:15,917 We've got to kill Radek. 353 00:27:15,941 --> 00:27:19,318 He's our only chance to find out what we're up aganst. We can't kill him. 354 00:27:20,427 --> 00:27:23,696 The animals at Mattsuo. They predicted something like this. 355 00:27:25,922 --> 00:27:28,135 Don't you think it's time you told me about Mattsuo? 356 00:27:28,159 --> 00:27:30,159 Yes it is. Tonight. 357 00:27:30,183 --> 00:27:32,132 After the others have gone to sleep. 358 00:27:33,851 --> 00:27:36,238 You think I'm crazy just like the rest of them did. 359 00:27:41,262 --> 00:27:43,262 I sneak some more sugar out for you, Pete. 360 00:27:43,746 --> 00:27:45,746 Well, thank you, Ruby. 361 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 You know? 362 00:27:47,785 --> 00:27:49,785 He's been trembling 363 00:27:49,809 --> 00:27:51,808 ever since he got here. 364 00:27:51,832 --> 00:27:56,697 He's scared. Things are going on around here that he don't like. 365 00:27:56,737 --> 00:28:01,518 You know? One of these days we're going to high sail her down here. 366 00:28:01,543 --> 00:28:03,362 Where will you go? 367 00:28:03,385 --> 00:28:06,056 We've got a gold strike on the other side of the hill. 368 00:28:06,080 --> 00:28:08,080 Not much use of that stuff now, Pete. 369 00:28:08,104 --> 00:28:12,121 No use, eh? huh, you aint' got it right, Ruby. 370 00:28:12,395 --> 00:28:14,145 All my life 371 00:28:14,169 --> 00:28:16,169 I've been hunting for gold. 372 00:28:16,193 --> 00:28:18,193 and now that I've found it, 373 00:28:18,695 --> 00:28:21,719 It's up there and I'm down here. 374 00:28:21,743 --> 00:28:24,477 Um..you're crazy. 375 00:28:24,501 --> 00:28:27,004 But don't feel bad. I think we all are. 376 00:28:27,027 --> 00:28:29,027 Thanks for the sugar, Ruby. 377 00:28:29,052 --> 00:28:32,805 You know? Diablo is just crazy about sugar. 378 00:28:33,527 --> 00:28:34,690 Cut that out, 379 00:28:34,715 --> 00:28:35,747 I know what 380 00:28:35,772 --> 00:28:37,600 you've been doing with that sugar. 381 00:28:37,624 --> 00:28:41,081 When the next batch of Moonshine's ready, I want some. 382 00:28:52,530 --> 00:28:54,066 Not a thing out there. 383 00:28:54,098 --> 00:28:56,098 -How you feeling, honey? -Fine. 384 00:28:57,549 --> 00:28:59,075 Where's Rick? 385 00:28:59,099 --> 00:29:01,099 He's out snooping, he'll be back soon. 386 00:29:01,357 --> 00:29:03,357 I'll go outside and wait for him. 387 00:29:03,459 --> 00:29:05,459 Don't go too far from the house, honey. 388 00:29:18,115 --> 00:29:20,115 I just want to talk to you. 389 00:29:20,341 --> 00:29:21,406 I haven't said a dozen words 390 00:29:21,431 --> 00:29:22,456 to you since we got here. 391 00:29:23,995 --> 00:29:25,995 Look, what's so bad about me? Tell me. 392 00:29:26,635 --> 00:29:29,743 I'm not bad looking. I don't smoke. I don't drink. 393 00:29:29,767 --> 00:29:31,767 I used to give money to my mother. 394 00:29:31,791 --> 00:29:33,791 Let me go! 395 00:29:33,815 --> 00:29:37,192 -Please, you belong to Ruby! -I belong to myself. 396 00:29:47,621 --> 00:29:49,621 I got some perfume in my bag. 397 00:29:49,622 --> 00:29:51,253 Smell nice? 398 00:29:51,278 --> 00:29:53,278 -Stinks. What are you smoking? 399 00:29:53,303 --> 00:29:55,225 Some concoction of Pete's 400 00:29:55,248 --> 00:29:58,989 He makes the brew, too. Don't like it? -No I don't like it. 401 00:30:01,191 --> 00:30:02,818 You really go for her don't you? 402 00:30:03,302 --> 00:30:05,302 Nothing like a country girl who plays hard to get. 403 00:30:06,101 --> 00:30:07,802 She makes me sick. 404 00:30:08,677 --> 00:30:10,677 So do all of these country clubs. 405 00:30:11,866 --> 00:30:13,615 Ready to come home to earth? 406 00:30:20,951 --> 00:30:22,532 Still got her on your mind, haven't you? 407 00:30:23,352 --> 00:30:25,352 -Jealous this time. -Oh, forget her. 408 00:30:25,804 --> 00:30:27,376 There are bigger things to worry about. 409 00:30:28,173 --> 00:30:30,985 According to Jim, there's only enough food for a month. 410 00:30:31,009 --> 00:30:32,952 -Oh, I wouldn't worry about that. I've got an 411 00:30:32,977 --> 00:30:35,045 idea we're not going to live that long, anyway. 412 00:30:35,318 --> 00:30:37,318 Four weeks or six people. 413 00:30:38,747 --> 00:30:40,747 How long can two people live on that? 414 00:30:40,772 --> 00:30:43,784 -Twelve weeks, get it? -yeah. 415 00:30:45,354 --> 00:30:48,317 Ah, you and me, Ruby. Three months. 416 00:30:48,825 --> 00:30:50,551 After that it should be alright. 417 00:30:51,481 --> 00:30:53,481 Well, how are you going to get rid of four people? 418 00:30:53,505 --> 00:30:55,505 Five, counting Radek. 419 00:30:56,130 --> 00:30:58,130 Gotta get my hands on that gun. 420 00:30:59,466 --> 00:31:01,466 The main thing is... 421 00:31:02,105 --> 00:31:03,802 are you with me, baby? 422 00:31:37,368 --> 00:31:41,179 Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog. 423 00:31:42,648 --> 00:31:45,694 Rich, how much do you know about the matsuo bomb test? 424 00:31:46,600 --> 00:31:49,816 Only some rumors nobody could actually pin down. 425 00:31:50,768 --> 00:31:52,768 It's time I showed you something. 426 00:31:52,793 --> 00:31:57,195 As I told you, it was my job to tour the animal ship out of target zero. 427 00:31:58,399 --> 00:32:00,399 I got the first look at it. 428 00:32:00,423 --> 00:32:02,423 A thousand different species. 429 00:32:03,275 --> 00:32:07,210 Remember, the newspapers said that they'd all been completely destroyed. 430 00:32:07,234 --> 00:32:10,334 Papers lie, Rick. Three of them liived through it. 431 00:32:10,358 --> 00:32:12,358 Lived through the H-Bomb? 432 00:32:12,648 --> 00:32:14,648 There was a law against taking photographs. 433 00:32:15,211 --> 00:32:17,211 None against sketching what you'd seen. 434 00:32:19,578 --> 00:32:21,578 They were placed in cages. 435 00:32:21,946 --> 00:32:23,946 Male and female of each species. 436 00:32:27,064 --> 00:32:28,704 That is a chipmunk. 437 00:32:30,150 --> 00:32:32,923 -That was alive? -It lived for three days. 438 00:32:39,399 --> 00:32:41,399 The third survivor was a monkey. 439 00:32:43,657 --> 00:32:47,158 Its skin looked like rubber, but had the feel of metal. 440 00:32:49,793 --> 00:32:51,354 Armor plates. 441 00:32:52,057 --> 00:32:55,301 Nature's answer to complete nuclear radiation. 442 00:32:56,254 --> 00:32:58,578 Many years of evolution with one bomb. 443 00:32:59,671 --> 00:33:01,671 They lived for three days. 444 00:33:02,296 --> 00:33:05,061 The time we got back to the inspection ship, they were dead. 445 00:33:05,296 --> 00:33:08,380 If we could find out why they died it might help us. 446 00:33:08,404 --> 00:33:09,872 I couldn't figure it out. 447 00:33:10,864 --> 00:33:12,864 Except they would touch food or water. 448 00:33:15,411 --> 00:33:19,396 New species. The ancestors of whatever we have out there. 449 00:33:20,849 --> 00:33:22,849 Sometimes, I have a feeling of doom. 450 00:33:23,318 --> 00:33:27,340 All I know is there are two forms of life fighting for survival in this valley. 451 00:33:27,739 --> 00:33:29,739 And only one can win. It's got to be us. 452 00:33:31,722 --> 00:33:33,192 You're right. 453 00:33:35,512 --> 00:33:37,866 Suprising how much strength I've drawn from you. 454 00:33:38,515 --> 00:33:40,710 I planned this whole thing just to stay alive. 455 00:33:41,249 --> 00:33:42,997 But you've given me a feeling of 456 00:33:43,022 --> 00:33:45,644 responsibility towards the future of our kind. 457 00:33:45,668 --> 00:33:47,668 Thanks, Jim. 458 00:33:48,981 --> 00:33:50,645 I think I'll turn in now. 459 00:33:51,456 --> 00:33:53,246 I've thought a lot about it. 460 00:33:53,549 --> 00:33:55,339 I'll talk to the girls in the morning. 461 00:33:56,269 --> 00:33:58,269 -The girls? -Yes. 462 00:33:59,698 --> 00:34:01,698 They should bear children as soon as possible. 463 00:35:07,687 --> 00:35:09,248 Stop 'em dad! -No, let them go, 464 00:35:09,273 --> 00:35:10,833 Rick will teach him a lesson. 465 00:35:49,857 --> 00:35:51,857 I'm gonna kill you! 466 00:35:51,881 --> 00:35:54,926 -Are you alright, honey? -get out of my life! 467 00:36:01,737 --> 00:36:03,036 Wind's good. 468 00:36:03,060 --> 00:36:05,060 No sign of rain. 469 00:36:07,841 --> 00:36:10,220 Well, that's it, girl. I speak my piece. I'm a blunt man. 470 00:36:11,462 --> 00:36:14,236 -I'm listening. -Are you alright? 471 00:36:14,260 --> 00:36:16,260 Do you like Rick? 472 00:36:16,284 --> 00:36:20,312 Yes. -Honey, could you love him? 473 00:36:24,046 --> 00:36:27,007 A sea captain can perform marriages in an emergency. 474 00:36:27,820 --> 00:36:29,820 I want you to marry Rick. 475 00:36:30,531 --> 00:36:32,531 I...I want you to have children with him. 476 00:36:32,914 --> 00:36:34,914 There will be no wedding and no children. 477 00:36:35,429 --> 00:36:37,429 Honey, you've got to think of the future. 478 00:36:37,453 --> 00:36:40,451 There's to be no future. -Yes there is, for you. 479 00:36:42,818 --> 00:36:45,621 You have a week to get used to the idea, huh? 480 00:36:46,996 --> 00:36:48,996 Aren't you listening to me? 481 00:36:50,770 --> 00:36:52,770 -Yes, dad, I'll marry Rick in a week. 482 00:36:53,622 --> 00:36:55,622 If he's still here...If I am... 483 00:36:57,551 --> 00:36:59,224 What's the matter, baby? 484 00:36:59,765 --> 00:37:01,490 I'm alright. 485 00:37:02,858 --> 00:37:04,545 You tell Ruby. 486 00:37:05,177 --> 00:37:06,975 I'll speak to Tony and Rick. 487 00:37:13,990 --> 00:37:15,990 This is going to open that storeroom door for me. 488 00:37:17,709 --> 00:37:19,709 Can you imagine ask for the kid? 489 00:37:20,513 --> 00:37:22,873 The whole town is an old lady with a strip-tease artist. 490 00:37:24,045 --> 00:37:26,045 I wonder what's wrong with Louise. 491 00:37:26,069 --> 00:37:28,069 She's been in her room of of the day. 492 00:37:28,093 --> 00:37:31,944 Uh, i guess she's going off her rocker. Maybe we all are. 493 00:37:33,690 --> 00:37:35,562 You still go for her, don't you? 494 00:37:35,586 --> 00:37:38,127 She wants no part of you, but you still go for her. 495 00:37:38,151 --> 00:37:41,881 All I want is his key to open that storeroom door. 496 00:37:43,115 --> 00:37:44,891 You and me you say. 497 00:37:44,924 --> 00:37:47,775 But it's her you're thinking of, you rotten liar. 498 00:37:47,799 --> 00:37:49,799 So I'm a liar. 499 00:37:50,604 --> 00:37:52,604 Any friend you had in the world was me. 500 00:37:52,628 --> 00:37:54,628 Anyone who loved you was me! 501 00:37:55,334 --> 00:37:58,309 You cheap hodge, 502 00:38:00,265 --> 00:38:01,957 That's for you, lover. 503 00:38:02,452 --> 00:38:04,082 Now leave me alone. 504 00:38:20,208 --> 00:38:22,643 -Must have lost some of its density. -not enough, Rick. 505 00:38:22,940 --> 00:38:24,940 We won't be able to go up there for two months. 506 00:38:24,964 --> 00:38:29,072 We're running out of supplies. A couple of week's all we got left. 507 00:38:43,223 --> 00:38:44,732 Don't touch it. 508 00:38:51,227 --> 00:38:54,578 His feet. Look at his feet. 509 00:38:55,324 --> 00:38:57,000 The footprints by the water. 510 00:38:59,329 --> 00:39:02,309 Food! They wouldn't give me any! 511 00:39:03,629 --> 00:39:05,395 Are there more of you up there? 512 00:39:07,924 --> 00:39:09,466 Stronger than me. 513 00:39:09,490 --> 00:39:11,490 Much stronger. 514 00:39:12,728 --> 00:39:14,092 How many more? 515 00:39:15,201 --> 00:39:17,681 Not many, but... But strong. 516 00:39:17,705 --> 00:39:19,705 Food! 517 00:39:30,729 --> 00:39:32,729 Won't be needing any food now, poor devil. 518 00:39:35,682 --> 00:39:37,682 Look at his head. the bone structure. 519 00:39:38,682 --> 00:39:40,682 The sketches you made at Maxwell. 520 00:39:43,265 --> 00:39:44,518 Look. 521 00:39:46,721 --> 00:39:48,721 The same mutated skin the animals had. 522 00:39:50,682 --> 00:39:52,682 He said there were stronger ones up there. 523 00:39:53,442 --> 00:39:55,057 Stage two, this one. 524 00:39:55,081 --> 00:39:57,081 Stage three stronger. 525 00:39:57,105 --> 00:39:59,787 Stage four, maybe involnerable. 526 00:40:00,350 --> 00:40:02,350 What about stage one? You didn't mention it. 527 00:40:03,726 --> 00:40:05,726 Radek is stage one. 528 00:40:10,001 --> 00:40:11,461 Looked like rain. 529 00:40:13,625 --> 00:40:15,625 Something happened to Diablo. 530 00:40:24,252 --> 00:40:25,595 Come in! 531 00:40:29,490 --> 00:40:30,713 Hi. 532 00:40:30,737 --> 00:40:33,982 Your father told me you we'rent feeling too well. 533 00:40:34,553 --> 00:40:35,895 -Sorry. -I'm feeling 534 00:40:35,920 --> 00:40:37,663 much better now. -Good. 535 00:40:38,194 --> 00:40:40,194 Rick? 536 00:40:40,639 --> 00:40:43,267 There's something out there. You know that, don't you? 537 00:40:45,384 --> 00:40:47,384 We're just guessing. We don't know. 538 00:40:47,868 --> 00:40:52,303 -I do, tried to talk to him. 539 00:40:53,850 --> 00:40:56,882 Remember I told you some nights I had a tingling sansation? 540 00:40:58,359 --> 00:41:00,358 Like I was being charged with electricity. 541 00:41:00,921 --> 00:41:02,921 My pulse was pounding and 542 00:41:03,398 --> 00:41:05,398 skipping beats and then pounding again. 543 00:41:06,609 --> 00:41:08,609 -You were just frightened, that's all. 544 00:41:10,758 --> 00:41:12,758 It's been coming back ever so often. 545 00:41:13,336 --> 00:41:15,336 Stronger and stronger. 546 00:41:18,711 --> 00:41:20,711 You don't believe me, do you? 547 00:41:21,438 --> 00:41:24,239 I'm beginning to believe a lot of things I never believed before. 548 00:41:26,367 --> 00:41:28,184 I'm glad you're here with me. 549 00:41:34,808 --> 00:41:37,951 You know, he's getting so fidgety, Ruby, I can't do a thing for him. 550 00:41:38,982 --> 00:41:41,503 You know, I'm getting out of here. And soon, too. 551 00:41:42,011 --> 00:41:44,362 Pete, I need a drink. 552 00:41:45,503 --> 00:41:47,503 You've come to the right place. 553 00:41:47,527 --> 00:41:49,527 -There -Thanks. 554 00:41:49,551 --> 00:41:52,992 Ruby, you're my friend 555 00:41:53,437 --> 00:41:55,437 and half of that gold is yours. 556 00:41:57,081 --> 00:41:58,961 This is a terrible place. 557 00:42:00,250 --> 00:42:02,250 Thanks for the poison, Pete. 558 00:42:02,281 --> 00:42:04,281 Won't hurt your mind. 559 00:42:08,727 --> 00:42:11,564 You'd like a little of that snork, too, wouldn't you? hum? 560 00:42:17,062 --> 00:42:18,306 Tommy. 561 00:42:18,908 --> 00:42:21,231 You've been drinking Pete's Shellac again. 562 00:42:21,989 --> 00:42:23,833 I can't stand a boozer. 563 00:42:26,779 --> 00:42:29,507 We've had fights before, but we straightened them out. 564 00:42:30,663 --> 00:42:32,851 Tony, you and me belong together. 565 00:42:33,265 --> 00:42:35,265 We're poured out of the same mold. 566 00:42:35,669 --> 00:42:37,669 I wouldn't make fook on that baby. 567 00:42:38,281 --> 00:42:40,281 I'm turning in. 568 00:43:13,167 --> 00:43:15,402 You followed me the other night. I saw you. 569 00:43:16,109 --> 00:43:17,644 You went over the ridge. 570 00:43:18,956 --> 00:43:20,956 If you went up there, you'd die. 571 00:43:21,632 --> 00:43:22,980 I know. 572 00:43:24,666 --> 00:43:26,183 What do you do up there? 573 00:43:27,332 --> 00:43:29,332 There's wonderful things happening. 574 00:43:29,838 --> 00:43:31,356 What kind? 575 00:43:33,278 --> 00:43:35,278 Maybe I'll tell you sometimes. 576 00:43:36,661 --> 00:43:38,310 Wanna tell me now? 577 00:43:40,045 --> 00:43:41,646 I like it out there. 578 00:43:43,662 --> 00:43:45,217 I don't like this house. 579 00:43:46,420 --> 00:43:48,420 Why do you come back here to sleep? 580 00:43:48,770 --> 00:43:50,490 I have an enemy. 581 00:43:51,082 --> 00:43:52,514 He wants to kill me. 582 00:43:53,545 --> 00:43:55,545 So I come here when I'm tired. 583 00:43:59,436 --> 00:44:02,100 -I will tell you something. -What? 584 00:44:02,991 --> 00:44:05,619 In a little while all of you will be dead. 585 00:44:09,947 --> 00:44:11,947 You think I'm crazy don't you? 586 00:44:13,951 --> 00:44:15,494 I don't know. 587 00:44:38,848 --> 00:44:39,967 There's no doubt of it. 588 00:44:39,992 --> 00:44:42,278 they're starting to come closer to the house. 589 00:44:42,317 --> 00:44:44,317 We'll stand night guard. 590 00:44:44,340 --> 00:44:46,340 Both of us. 591 00:44:46,365 --> 00:44:49,858 I'd use Tony, too, but I wouldn't put a gun in his hand. 592 00:44:50,694 --> 00:44:54,372 I know his kind. Spawn and builds water. 593 00:45:02,160 --> 00:45:04,160 You keep hoping, don't you? 594 00:45:04,379 --> 00:45:06,379 Well, we have to keep trying. 595 00:45:06,801 --> 00:45:09,914 You know that somewhere, somehow,we'll get something. 596 00:45:22,202 --> 00:45:24,202 Hey, Pete, the boat's rockin'. 597 00:45:24,846 --> 00:45:26,585 When am I going out of here? 598 00:45:51,332 --> 00:45:53,961 When I come on, let's start shouting and whistling. 599 00:45:54,969 --> 00:45:57,898 And after a while, all you could hear was their breathing. 600 00:45:59,969 --> 00:46:03,395 It used to scare me the way they breathe. 601 00:46:08,050 --> 00:46:10,050 What's my oration count? 602 00:46:10,075 --> 00:46:12,075 Really daddy? 603 00:46:21,770 --> 00:46:23,770 I was working the follies when I met Tony. 604 00:46:26,413 --> 00:46:27,700 Remember? 605 00:46:33,801 --> 00:46:35,801 At about here, I'd start peeling. 606 00:46:37,973 --> 00:46:39,973 Did I get the other wings? 607 00:46:40,919 --> 00:46:42,676 You give me a blue spot. 608 00:46:43,293 --> 00:46:46,598 And then I'd start to give them the clincher. 609 00:47:23,110 --> 00:47:24,477 Excuse me, Rick. 610 00:47:25,867 --> 00:47:27,070 I must have been dozing 611 00:47:27,095 --> 00:47:29,095 I guess everything's alright. 612 00:47:29,119 --> 00:47:31,119 Here, I'll take over, now. 613 00:47:57,234 --> 00:47:59,234 -Jim! 614 00:47:59,259 --> 00:48:01,543 -What's the matter, Rick? -Diablo's gone. 615 00:48:01,567 --> 00:48:03,269 -Gone? Maybe he broke loose. 616 00:48:03,294 --> 00:48:05,060 No, he was untied from the tree. 617 00:48:05,085 --> 00:48:07,085 Was Radek on his bed when you came out? 618 00:48:07,110 --> 00:48:08,550 -No. -Come on, let's go after him 619 00:48:08,575 --> 00:48:09,627 before it's too late. 620 00:48:21,788 --> 00:48:23,788 I don't think he'd come up here. 621 00:48:24,554 --> 00:48:26,554 Look, the body's gone. 622 00:48:31,194 --> 00:48:34,368 -I wonder what happened to it. -He was dragged down there. 623 00:48:41,259 --> 00:48:43,259 Here! Over here! Quick! 624 00:48:50,183 --> 00:48:52,183 Radek ate him! 625 00:48:52,737 --> 00:48:54,737 They're scavenging ghouls. 626 00:48:54,761 --> 00:48:57,358 -Might not have been Rdek. -It was him, alright. 627 00:48:57,381 --> 00:48:59,381 -We've got to find him, Rick. 628 00:48:59,406 --> 00:49:01,406 When we do, I'm going to kill him. 629 00:49:18,623 --> 00:49:20,119 Diablo! 630 00:49:20,143 --> 00:49:21,640 He's gone! 631 00:49:21,664 --> 00:49:23,664 -What's the matter, Pete? 632 00:49:23,688 --> 00:49:26,289 -My burro. He's gone. 633 00:49:26,982 --> 00:49:28,500 Alright, pop. 634 00:49:28,524 --> 00:49:30,524 I'll help you find him. 635 00:49:39,207 --> 00:49:41,207 I know he's dead. 636 00:49:41,231 --> 00:49:43,231 There ain't no use of looking for him no more. 637 00:49:43,525 --> 00:49:45,255 No, we've come this far, Pop. 638 00:49:46,192 --> 00:49:49,064 There's no sense of turning back now. Come on this way. 639 00:50:09,816 --> 00:50:11,816 -Come on, let's go. -It's no use. 640 00:50:11,840 --> 00:50:14,186 It ain't no use. -Oh, come on. 641 00:50:18,988 --> 00:50:20,310 Radek 642 00:50:23,177 --> 00:50:25,177 -Look at these arms. -Yep. 643 00:50:26,972 --> 00:50:28,716 What killed him, Rick? 644 00:50:29,744 --> 00:50:31,200 Three punctures. 645 00:50:34,254 --> 00:50:36,254 Like steel daggers. 646 00:50:39,221 --> 00:50:40,918 Must be in there soomewhere. 647 00:50:40,942 --> 00:50:44,635 -I'm going after him. -No, you'll be fighting on his grounds. 648 00:50:44,783 --> 00:50:46,910 -This thing has to be settled one way or another. 649 00:50:48,144 --> 00:50:50,144 A priest in new cloth. 650 00:50:50,168 --> 00:50:52,168 Defies understanding! 651 00:50:52,192 --> 00:50:54,050 Steel claws, Jim. 652 00:50:54,074 --> 00:50:56,074 Like the surviving monkey on your animal boat. 653 00:51:02,414 --> 00:51:04,051 I knew. 654 00:51:04,075 --> 00:51:06,075 I knew he was gone. 655 00:51:10,939 --> 00:51:13,439 We should have stayed on the top of the mountain. 656 00:51:13,463 --> 00:51:15,463 Where we belong. 657 00:51:15,487 --> 00:51:17,487 Come on, Pete. Come on home. 658 00:51:17,511 --> 00:51:19,511 We'll take care of it. 659 00:51:21,402 --> 00:51:23,402 Who killed Radek? You? 660 00:51:24,676 --> 00:51:27,136 Well, he had a time to tell to tell me he was crazy. 661 00:51:28,659 --> 00:51:30,659 Look at his skin. 662 00:51:30,683 --> 00:51:32,683 I saw it. 663 00:51:32,707 --> 00:51:34,707 What happened to him? 664 00:51:35,425 --> 00:51:38,667 Let's call it atomic skin. That's what radiation did to him. 665 00:51:39,846 --> 00:51:41,846 How about our skins? 666 00:51:41,870 --> 00:51:43,870 Will that happen to us? 667 00:51:43,894 --> 00:51:46,200 It might. We don't know yet. 668 00:51:46,848 --> 00:51:49,761 Tony. Come on, Take Pete home. 669 00:52:13,671 --> 00:52:15,393 What's the matter, kid? 670 00:52:16,069 --> 00:52:17,417 Didn't you hear it? 671 00:52:18,097 --> 00:52:20,097 Hear what? I can't hear anything. 672 00:52:21,909 --> 00:52:23,909 I must have been dreaming. 673 00:52:23,941 --> 00:52:25,941 Yeah, go back to sleep, kid. 674 00:53:28,757 --> 00:53:31,595 Hold it, Pete. I'm coming after you. 675 00:53:33,110 --> 00:53:36,074 Go ahead, captain, if that's what you gotta do. 676 00:53:36,949 --> 00:53:38,949 Come back here. You'll die in there. 677 00:54:29,912 --> 00:54:31,527 Jim. 678 00:54:31,551 --> 00:54:33,551 What happened? 679 00:54:33,575 --> 00:54:35,347 Pete. 680 00:54:35,371 --> 00:54:38,464 He went up on the ridge after his fool's gold and I went after him. 681 00:54:38,489 --> 00:54:40,613 -Into the vapor? -Now help to the couch. 682 00:54:45,692 --> 00:54:47,692 -Louise is not to know, Rick. -Right. 683 00:54:47,716 --> 00:54:49,716 How long were you up there? 684 00:54:49,740 --> 00:54:51,740 Long enough. 685 00:54:52,604 --> 00:54:54,604 I'm going to tell the others I hurt myself. 686 00:54:54,638 --> 00:54:56,638 It'd explain my being in bed. 687 00:54:56,770 --> 00:54:59,006 Don't worry. Maybe you've developed an immunity to it. 688 00:55:15,130 --> 00:55:17,130 I should have gone with Pete. 689 00:55:17,154 --> 00:55:18,843 At least he got somewhere. 690 00:55:18,867 --> 00:55:20,867 Well, if it rains now, we'll all be joining him. 691 00:55:21,375 --> 00:55:24,730 Rick, you've been on the level with me. I want to know the truth. 692 00:55:24,754 --> 00:55:26,261 -About what? 693 00:55:26,285 --> 00:55:28,285 -Look at that skin! 694 00:55:28,309 --> 00:55:30,631 -What'd the matter? -it's getting like Radek's. 695 00:55:31,022 --> 00:55:34,170 -Oh, no, it isn't. -You're lying, Rick. 696 00:55:34,194 --> 00:55:36,194 It's happening. 697 00:55:50,785 --> 00:55:52,785 -Feeling better, Dad? -Much better, honey. 698 00:55:52,809 --> 00:55:54,809 -You ok? -I'm fine. 699 00:55:55,348 --> 00:55:57,348 I'm just worried about you that's all. 700 00:55:57,600 --> 00:55:59,372 I'll be alright, dear. 701 00:56:00,053 --> 00:56:01,396 Where's Rick? 702 00:56:01,426 --> 00:56:02,965 Outside looking around. 703 00:56:03,449 --> 00:56:05,598 I think I'll go outside and look for him. 704 00:56:14,234 --> 00:56:16,234 Someone took one of the knives out of the kitchen. 705 00:56:16,258 --> 00:56:18,258 You don't say. 706 00:56:18,289 --> 00:56:21,063 -I think i'll go out for some air. -Let me go with you. 707 00:56:21,103 --> 00:56:24,705 -You stay here. I'll see you later. -Oh, I hate this place. 708 00:56:24,729 --> 00:56:26,729 I wish we'd never found it. 709 00:56:27,721 --> 00:56:29,721 Look. Look what's happened to my skin! 710 00:56:29,745 --> 00:56:33,248 I looked at it ten times already. There's nothing wrong with it. 711 00:56:51,117 --> 00:56:53,117 Scream and I'll cut. I mean it. 712 00:56:53,672 --> 00:56:55,672 Now move that way. 713 00:57:19,402 --> 00:57:21,402 Nothing ever comes easy to me. 714 00:57:21,722 --> 00:57:24,429 All my life I had the claw for things. 715 00:57:24,453 --> 00:57:26,453 -What do you want? 716 00:57:27,242 --> 00:57:29,242 You mean you don't know? 717 00:57:33,187 --> 00:57:35,187 There's something new in my life. 718 00:57:36,491 --> 00:57:38,491 Haven't had time for your kind of woman. 719 00:57:38,515 --> 00:57:40,515 -Don't touch me! I can't stand you! 720 00:57:42,601 --> 00:57:44,958 -Ah, you won't hate me when it's just the two of us. 721 00:57:45,348 --> 00:57:46,982 Be no point to it. 722 00:57:47,898 --> 00:57:49,498 Get what I mean? 723 00:57:49,523 --> 00:57:51,523 -Come here. -Leave me alone! 724 00:57:58,012 --> 00:57:59,118 Tony! 725 00:57:59,142 --> 00:58:01,142 Let the little girl go. 726 00:58:01,754 --> 00:58:03,166 Get out of here! 727 00:58:06,783 --> 00:58:10,484 Run along honey. I've got a few private words with Mr. Heel. 728 00:58:15,007 --> 00:58:17,007 You don't know when you're through, do you? 729 00:58:17,031 --> 00:58:19,031 -The two of us, you said. 730 00:58:19,055 --> 00:58:21,580 But you meant her! -Yeah, that's right. 731 00:58:21,604 --> 00:58:23,448 Now you know! 732 00:58:23,472 --> 00:58:25,472 The dimestone stuff! You're cheap! 733 00:58:27,011 --> 00:58:29,011 Didn't know what that meant till just now. 734 00:58:29,501 --> 00:58:31,259 He hates your guts, Tony. 735 00:58:31,284 --> 00:58:34,360 You're dirt! Should wish yourself dead, first. 736 00:58:37,575 --> 00:58:39,013 Oh, Tony. 737 00:58:39,568 --> 00:58:41,568 What are we fighting about? 738 00:58:41,592 --> 00:58:43,592 We're like a couple of kids! 739 00:58:43,983 --> 00:58:45,956 I want no part in you. 740 00:58:45,999 --> 00:58:47,596 face it! 741 00:59:10,520 --> 00:59:11,864 Happy landing, sweetheart. 742 00:59:22,298 --> 00:59:24,215 Ruby wouldn't come back with me. 743 00:59:24,653 --> 00:59:27,851 We had this little beef, so we decided to cool off. 744 00:59:28,718 --> 00:59:30,183 She'll be back when she's good and ready. 745 00:59:30,730 --> 00:59:33,097 I have a little something to settle with you myself. 746 00:59:33,122 --> 00:59:35,121 In a while, maybe I'm tired right now. 747 00:59:38,254 --> 00:59:40,254 OK! So you can pick me up! 748 00:59:40,278 --> 00:59:41,647 What does that solve? 749 00:59:42,209 --> 00:59:44,209 You'll go near Louise again and I'll... 750 00:59:45,010 --> 00:59:46,248 Kill me. 751 00:59:46,272 --> 00:59:49,142 You? Ha! 752 00:59:49,345 --> 00:59:51,345 I haven't had a good laugh all day. 753 00:59:52,453 --> 00:59:54,119 I think I'll turn in now. 754 01:00:01,702 --> 01:00:03,140 He'll kill you, Rick. 755 01:00:03,250 --> 01:00:06,647 Get him perished now. Get my gun. 756 01:00:07,655 --> 01:00:09,825 Just sneak up on Tony and empty your gun into him. 757 01:00:09,849 --> 01:00:11,464 I thought you knew me better than that. 758 01:00:11,488 --> 01:00:12,964 There's a lot at stake. 759 01:00:13,675 --> 01:00:15,425 At least carry a gun on you. 760 01:00:16,160 --> 01:00:18,160 Can you get one out of the storeroom? 761 01:00:19,563 --> 01:00:21,160 Be ready to use it. 762 01:00:43,087 --> 01:00:44,218 Nothing, huh? 763 01:00:46,035 --> 01:00:47,632 Reminds me of a song. 764 01:00:47,656 --> 01:00:48,879 Ten Little Indians. 765 01:00:49,475 --> 01:00:51,247 Gonna get knocked off one at a time. 766 01:00:52,124 --> 01:00:53,504 That's the way it is with us. 767 01:00:54,186 --> 01:00:55,528 Four of us left. 768 01:00:55,559 --> 01:00:57,559 Ten... 769 01:00:57,997 --> 01:01:01,597 Three little...two little.. .no little indians. 770 01:01:03,527 --> 01:01:05,527 How long do you think before a guy can go up there? 771 01:01:06,225 --> 01:01:07,551 I don't know. 772 01:01:08,387 --> 01:01:12,239 Something to see what's left of New York or Chicago. 773 01:01:13,520 --> 01:01:15,520 Just thought I'd be a good idea. 774 01:01:16,754 --> 01:01:18,411 Try that again and I'll kill you. 775 01:01:18,436 --> 01:01:19,964 Sure, captain. 776 01:01:20,894 --> 01:01:22,332 I know when I've had it. 777 01:01:45,186 --> 01:01:46,580 Rick! 778 01:01:47,702 --> 01:01:48,892 Rick! 779 01:01:48,916 --> 01:01:50,916 What's the matter? 780 01:01:54,737 --> 01:01:56,737 -In there. -What is it? 781 01:01:56,761 --> 01:01:58,761 It called to me. 782 01:01:58,785 --> 01:02:00,785 Oh, now, stop that. 783 01:02:01,418 --> 01:02:03,731 Don't leave me alone! Take me home! 784 01:02:06,536 --> 01:02:08,453 -Any idea what it looked like? 785 01:02:08,478 --> 01:02:10,478 I didn't see it clearly, but I heard it. 786 01:02:10,502 --> 01:02:12,938 It was only twenty feet from me. I didn't hear anything. 787 01:02:12,962 --> 01:02:14,962 Take me home! Just take me home! 788 01:02:26,399 --> 01:02:28,399 How is Louise? 789 01:02:28,423 --> 01:02:30,423 She's still pretty badly shaken. 790 01:02:30,448 --> 01:02:32,448 I gave her a sedative. Hope it works. 791 01:02:32,925 --> 01:02:34,925 Did you find out anything else? 792 01:02:36,042 --> 01:02:38,523 She insists that it called to her. 793 01:02:38,547 --> 01:02:40,547 What about its appearence? 794 01:02:41,134 --> 01:02:43,071 Only that the skin looked like Radek's and... 795 01:02:43,096 --> 01:02:44,259 -Yeah, go on. 796 01:02:45,242 --> 01:02:47,242 it had more than two eyes. 797 01:02:47,267 --> 01:02:49,267 Sketches of the Monkey at Matsuo. 798 01:02:49,291 --> 01:02:52,766 -Jim, did the monkey grow on the inside? -No it didn't. 799 01:02:53,563 --> 01:02:57,060 Louise says that this thing is man-size. 800 01:02:57,559 --> 01:02:59,225 That it's man, not animal. 801 01:02:59,381 --> 01:03:01,381 How can we fight it Jim? How can we kill it? 802 01:03:02,295 --> 01:03:04,295 You're the one who says we'd find an answer. 803 01:03:05,420 --> 01:03:09,335 Lives on contaminated flesh. It thrives on contaminated air. 804 01:03:09,677 --> 01:03:11,677 And killed men nourish. 805 01:03:12,866 --> 01:03:14,866 Things that kill men nourish it. 806 01:03:15,512 --> 01:03:17,208 Keep driving it. 807 01:03:17,233 --> 01:03:19,233 Jim, to kill it we've got to understand it. 808 01:03:19,671 --> 01:03:20,722 And we know it has fins. 809 01:03:20,747 --> 01:03:23,243 it was close enough to Louise to attack her but didn't. 810 01:03:23,267 --> 01:03:25,258 It wouldn't follow her into the light. 811 01:03:25,282 --> 01:03:26,406 Why? 812 01:03:29,714 --> 01:03:31,391 Sounds like rain out there. 813 01:06:16,151 --> 01:06:17,298 Louise? 814 01:06:22,486 --> 01:06:23,798 Louise! 815 01:06:26,932 --> 01:06:28,064 Rick! 816 01:06:30,861 --> 01:06:32,049 Rick! 817 01:06:33,010 --> 01:06:35,010 -What's the matter, Jim? -See if Louise is alright. 818 01:06:55,706 --> 01:06:57,126 She's not in there. 819 01:06:57,127 --> 01:06:58,961 It's got her. 820 01:06:59,164 --> 01:07:00,992 You know how to use an M1 rifle? 821 01:07:01,064 --> 01:07:03,064 Get one out of the storeroom. it's all set to use. 822 01:07:06,649 --> 01:07:08,181 What's all the noise? 823 01:07:08,400 --> 01:07:10,400 It's got her. Who with Rick, Tony. 824 01:07:11,626 --> 01:07:13,626 Have her between the two of you. -Oh, no, 825 01:07:14,431 --> 01:07:16,431 She's Rick's, remember? You gave her to him. 826 01:07:19,306 --> 01:07:22,385 Now here's your chance to be Mr. All-American hero. 827 01:07:22,793 --> 01:07:24,410 Rick! 828 01:07:26,034 --> 01:07:27,262 Of course. 829 01:07:28,911 --> 01:07:30,911 You won't need it. put it under my pillow. 830 01:07:36,631 --> 01:07:37,794 Rick! 831 01:07:39,197 --> 01:07:40,638 If there's no other way out. 832 01:07:41,883 --> 01:07:43,458 Use that gun on Louise. 833 01:07:50,917 --> 01:07:52,326 Louise! 834 01:08:04,485 --> 01:08:05,818 Dawn already. 835 01:08:08,731 --> 01:08:09,959 Well, captain. 836 01:08:10,397 --> 01:08:12,397 Looks like you're ship's falling apart, don't it? 837 01:08:13,005 --> 01:08:14,421 You've been no help. 838 01:08:14,959 --> 01:08:16,499 Did you look for Ruby? 839 01:08:16,741 --> 01:08:18,741 You can help Rick find Louise. 840 01:08:20,171 --> 01:08:22,584 You're a low scum. -You're a coward. 841 01:08:22,982 --> 01:08:24,982 I only fight when I have to, and on my conditions. 842 01:08:25,998 --> 01:08:27,998 One of them is that I know what I'm fighting. 843 01:08:32,724 --> 01:08:34,115 Steady, captain. 844 01:08:34,770 --> 01:08:36,139 there are two men and one gin. 845 01:08:36,651 --> 01:08:37,830 I'd like to have it. 846 01:08:53,110 --> 01:08:54,343 Rick! 847 01:09:11,100 --> 01:09:12,529 A voice came over. 848 01:09:13,271 --> 01:09:15,271 -No it's not... -You're a liar. 849 01:09:16,583 --> 01:09:18,238 Did I mention you lie? 850 01:09:18,912 --> 01:09:20,912 You think I don't know you went after Pete? 851 01:09:21,885 --> 01:09:23,604 That's why you're so brave. 852 01:09:23,909 --> 01:09:26,237 -That's why you're moving in. -Moving in? 853 01:09:27,306 --> 01:09:28,821 I'm taking over. 854 01:09:28,846 --> 01:09:30,141 The works. 855 01:09:30,165 --> 01:09:32,165 The house, Louise... -If she gets back. 856 01:09:32,743 --> 01:09:35,069 I'd make a better father for her kids than Rick would. 857 01:09:36,186 --> 01:09:37,616 They'll be tough! 858 01:09:44,671 --> 01:09:46,101 Looks like rain. 859 01:09:49,788 --> 01:09:51,264 You'll know soon enough. 860 01:10:07,484 --> 01:10:08,944 Rick! 861 01:10:10,604 --> 01:10:11,913 Rick! 862 01:10:49,029 --> 01:10:50,505 The water! He's afraid of the water! 863 01:11:41,964 --> 01:11:43,385 Get back to the house, Louise. 864 01:11:43,410 --> 01:11:45,410 I'm going after him. 865 01:11:45,871 --> 01:11:47,082 Rick! 866 01:11:51,042 --> 01:11:52,785 Rain, that's good. 867 01:11:53,238 --> 01:11:55,238 How long do you think we've got to live, captain? 868 01:11:55,910 --> 01:11:57,910 Give me a sample and I'll test it. 869 01:12:18,972 --> 01:12:20,972 All that action out there, and 870 01:12:21,402 --> 01:12:23,402 A lousy rain's gotta finish us off. 871 01:12:25,699 --> 01:12:27,699 Get me my Geiger counter. 872 01:12:45,289 --> 01:12:46,523 Clear. 873 01:12:47,578 --> 01:12:49,062 Just rain water. 874 01:12:51,108 --> 01:12:52,398 Oh, what'd you know? 875 01:12:54,631 --> 01:12:56,055 It's always too good. 876 01:12:59,211 --> 01:13:00,528 Lake. 877 01:13:01,465 --> 01:13:03,465 It was afraid of the lake. 878 01:13:04,616 --> 01:13:06,215 What was afraid of the lake? 879 01:14:27,099 --> 01:14:28,854 I can't hear it anymore. 880 01:14:28,878 --> 01:14:30,544 Hear what? 881 01:14:30,569 --> 01:14:32,554 The noise. 882 01:14:34,000 --> 01:14:35,593 I'm free of him. 883 01:14:36,312 --> 01:14:39,633 He tried to speak to me before. He called me by name. 884 01:14:44,384 --> 01:14:46,411 Come on, let's go. You're soaking wet. 885 01:14:46,853 --> 01:14:49,129 Rick, what killed him? 886 01:14:51,138 --> 01:14:52,825 We'll talk about him later. 887 01:14:54,224 --> 01:14:56,224 I feel so sorry for him. 888 01:14:56,615 --> 01:14:58,615 Strange I feel that way. 889 01:14:59,733 --> 01:15:01,733 Come on. Let's go. 890 01:15:02,022 --> 01:15:04,022 I'll let your father know we're ok. 891 01:15:08,846 --> 01:15:10,846 Must be signalling they're ok. 892 01:15:10,870 --> 01:15:12,491 Go out and see. 893 01:15:12,515 --> 01:15:14,515 I can see them from the window when they come. 894 01:15:16,128 --> 01:15:17,920 That's it, alright. 895 01:15:17,945 --> 01:15:19,945 They're getting closer. 896 01:15:25,523 --> 01:15:27,523 What are you doing with that gun? 897 01:15:27,547 --> 01:15:29,036 I'm going to kill Rick. 898 01:15:29,060 --> 01:15:30,833 In God's name, why? 899 01:15:30,857 --> 01:15:33,590 You know why. I like Louise. 900 01:15:36,374 --> 01:15:37,856 I think I see them now. 901 01:15:38,590 --> 01:15:40,590 Yeah, it's going to be a tough shot. 902 01:15:41,070 --> 01:15:42,887 And she's hanging all over him. 903 01:15:48,483 --> 01:15:50,129 -Get away from that window! -Shut up! 904 01:15:51,341 --> 01:15:52,840 Pretty soon now. 905 01:16:11,984 --> 01:16:13,652 He was gonna kill Rick. 906 01:16:14,605 --> 01:16:15,926 I had to stop him. 907 01:16:19,348 --> 01:16:22,440 That think out there is dead, Jim. The rain killed it. 908 01:16:23,471 --> 01:16:25,081 I took a test of the rain. 909 01:16:25,753 --> 01:16:27,753 Found it free from contamination. 910 01:16:29,159 --> 01:16:31,159 Kept praying that I'd stop worrying. 911 01:16:32,331 --> 01:16:34,331 I remember the animals on my ship. 912 01:16:34,566 --> 01:16:36,566 How they wouldn't touch food or water. 913 01:16:37,110 --> 01:16:38,590 I knew why. 914 01:16:39,465 --> 01:16:42,932 That thing was created to live in a poisoned world. 915 01:16:44,097 --> 01:16:46,509 The rain came and it was pure. 916 01:16:48,259 --> 01:16:51,469 Man created it, but God destroyed it. 917 01:16:52,352 --> 01:16:54,352 He brought the rain and fresh air. 918 01:16:54,969 --> 01:16:58,187 He couldn't live them. Neither could the others of his kind. 919 01:16:58,578 --> 01:17:01,927 There was a voice on the radio, while you were gone. 920 01:17:02,890 --> 01:17:04,349 There are others out there. 921 01:17:04,794 --> 01:17:06,794 There's a future out there. 922 01:17:06,818 --> 01:17:07,946 -For you two. 923 01:17:09,446 --> 01:17:11,063 I've got to go and fight it. 924 01:17:46,935 --> 01:17:48,471 Are you about ready, Louise? 925 01:17:49,381 --> 01:17:50,495 Coming. 66256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.