All language subtitles for Dark.Sense.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,194 --> 00:00:58,230 - Simon, your tea is ready! 3 00:01:04,650 --> 00:01:07,412 And remember to wash your hands. 4 00:01:37,131 --> 00:01:38,512 Simon? 5 00:01:39,237 --> 00:01:40,652 Simon?! 6 00:01:40,686 --> 00:01:42,205 Simon?! 7 00:02:07,368 --> 00:02:08,956 - Simon! 8 00:02:38,088 --> 00:02:39,745 - Father! 9 00:02:43,542 --> 00:02:45,130 - Gentlemen, please excuse us. 10 00:02:45,165 --> 00:02:46,545 - No problem, Father. 11 00:02:48,237 --> 00:02:49,341 - Good afternoon, Simon. 12 00:02:49,376 --> 00:02:51,136 - Father, you have to go. 13 00:02:51,171 --> 00:02:52,724 Someone's coming to hurt you. 14 00:02:54,104 --> 00:02:55,623 - Come. 15 00:02:59,317 --> 00:03:01,008 Did you see something again, Simon? 16 00:03:01,042 --> 00:03:02,561 - He's going to hurt you. 17 00:03:03,769 --> 00:03:05,840 - Simon, 18 00:03:05,875 --> 00:03:09,361 these visions of yours, they don't always come true. 19 00:03:09,396 --> 00:03:10,776 - You have to go now, he's coming for you. 20 00:03:10,811 --> 00:03:12,226 - Who's coming? 21 00:03:12,261 --> 00:03:13,641 - Father! 22 00:03:14,159 --> 00:03:15,678 You let this happen! 23 00:03:16,713 --> 00:03:17,887 You knew! 24 00:03:17,921 --> 00:03:20,234 I told you I'd kill him! 25 00:03:20,269 --> 00:03:21,469 - Simon, go! 26 00:03:21,470 --> 00:03:22,849 Into the vestry and lock the door! 27 00:03:22,857 --> 00:03:24,238 Quickly now! 28 00:03:25,066 --> 00:03:27,207 My son, you're in God's house now. 29 00:03:31,487 --> 00:03:33,282 - Your punishment 30 00:03:33,316 --> 00:03:35,663 for your killing him! 31 00:04:09,835 --> 00:04:11,354 Come on! 32 00:04:12,113 --> 00:04:13,908 Open the door! 33 00:04:13,943 --> 00:04:15,047 Open the fucking door! 34 00:04:15,082 --> 00:04:16,911 - Simon! 35 00:04:45,871 --> 00:04:47,079 - Hey, what the hell's happened here?! 36 00:04:47,114 --> 00:04:48,943 Hey! 37 00:07:44,740 --> 00:07:47,156 - Simon, are we going to the park or not? 38 00:07:47,190 --> 00:07:48,709 - On my way. 39 00:08:04,414 --> 00:08:05,953 - I never get tired of this view. 40 00:08:08,142 --> 00:08:09,834 So how are the studies going? 41 00:08:09,868 --> 00:08:12,008 - Yeah, good. 42 00:08:12,043 --> 00:08:13,354 Finishing the online course, 43 00:08:13,389 --> 00:08:16,357 so I should be done in a few weeks. 44 00:08:16,392 --> 00:08:18,187 - So you're going to be a computer programmer. 45 00:08:18,221 --> 00:08:19,568 - Not likely. 46 00:08:19,602 --> 00:08:20,672 But it's helped. 47 00:08:20,673 --> 00:08:21,452 It's started to. 48 00:08:21,466 --> 00:08:23,054 - Simon, 49 00:08:23,088 --> 00:08:24,193 is that you? 50 00:08:24,227 --> 00:08:26,160 - Alison, hi. 51 00:08:27,576 --> 00:08:28,749 - Mrs. Eildon. 52 00:08:29,750 --> 00:08:30,958 Simon, it's nice to see you again. 53 00:08:30,993 --> 00:08:32,788 It's been ages. 54 00:08:32,822 --> 00:08:34,548 Not seen you since school. 55 00:08:34,997 --> 00:08:36,757 Where have you been hiding? 56 00:08:36,792 --> 00:08:38,492 - I've just been doing a bit of studying. 57 00:08:40,174 --> 00:08:41,555 Look after Mum a bit. 58 00:08:44,593 --> 00:08:46,422 I've been doing a programming course on databases. 59 00:08:46,456 --> 00:08:47,941 - Sweet. 60 00:08:47,975 --> 00:08:49,070 - Yeah, it's good. 61 00:08:56,846 --> 00:08:57,985 - Well, it's nice to see you again. 62 00:08:58,020 --> 00:08:59,573 Maybe see you around? 63 00:09:01,092 --> 00:09:02,611 Bye, Mrs. Eildon. 64 00:09:08,755 --> 00:09:10,411 - Mom, don't say it. 65 00:09:11,965 --> 00:09:13,587 - She seemed nice. 66 00:09:17,626 --> 00:09:19,365 - Look, you know I can't get involved with anyone. 67 00:09:20,076 --> 00:09:21,561 - Son, 68 00:09:22,285 --> 00:09:23,804 you can't be an island. 69 00:09:26,393 --> 00:09:28,193 You've hidden yourself from the world for too long. 70 00:09:31,432 --> 00:09:32,737 When I'm gone, you'll be free. 71 00:09:42,409 --> 00:09:44,687 - Better get you back before you get cold. 72 00:10:06,744 --> 00:10:07,848 - Came out again. 73 00:10:12,059 --> 00:10:14,924 - Dr. Thompson said your platelet count was up slightly. 74 00:10:14,959 --> 00:10:16,374 So that's good. 75 00:10:17,306 --> 00:10:18,997 - Dr. Thompson wouldn't know a platelet 76 00:10:19,032 --> 00:10:20,689 from a dinner service. 77 00:10:23,553 --> 00:10:25,107 What's wrong? 78 00:10:25,141 --> 00:10:26,695 You're bleeding. 79 00:10:27,834 --> 00:10:29,111 - What? 80 00:10:29,145 --> 00:10:30,181 No, I'm fine. 81 00:10:30,215 --> 00:10:31,769 It's nothing. 82 00:11:37,627 --> 00:11:39,699 - God, Simon, what happened? 83 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 - I don't know. 84 00:11:49,087 --> 00:11:51,849 It was like a vision but it was real. 85 00:11:53,160 --> 00:11:54,714 Like it was happening now. 86 00:11:57,095 --> 00:11:58,648 He's back 87 00:12:00,029 --> 00:12:01,582 and he's just killed again. 88 00:12:07,968 --> 00:12:09,659 - So, 89 00:12:09,694 --> 00:12:11,972 if I understand this, Mr. Eildon, 90 00:12:12,007 --> 00:12:13,284 you're reporting a murder. 91 00:12:13,318 --> 00:12:15,320 - That's right. 92 00:12:15,355 --> 00:12:17,564 - But you don't know the name of the victim, 93 00:12:17,598 --> 00:12:19,462 where they were murdered or who the murderer is. 94 00:12:19,497 --> 00:12:21,188 - No. 95 00:12:21,223 --> 00:12:22,431 But I do know how and when. 96 00:12:22,465 --> 00:12:23,915 - Yes. 97 00:12:23,950 --> 00:12:26,607 It was around 10AM this morning 98 00:12:26,642 --> 00:12:28,023 and the perpetrator used his fists, 99 00:12:28,057 --> 00:12:29,852 a blunt force weapon 100 00:12:29,887 --> 00:12:31,182 and something that buttoned. 101 00:12:33,304 --> 00:12:34,995 And how do you know this? 102 00:12:35,030 --> 00:12:36,325 Came to you in a dream, did it? 103 00:12:41,553 --> 00:12:43,053 Must be hard being a full-time carer. 104 00:12:45,247 --> 00:12:46,696 Stressful. 105 00:12:47,559 --> 00:12:49,941 Well, thanks for letting us know. 106 00:12:49,976 --> 00:12:51,494 We'll make some inquires. 107 00:13:14,103 --> 00:13:16,140 - He didn't believe you. 108 00:13:16,174 --> 00:13:17,469 - I sounded like a right nutter. 109 00:13:20,316 --> 00:13:22,284 - What now? 110 00:13:22,318 --> 00:13:23,718 - I'll have to do something myself. 111 00:13:25,321 --> 00:13:26,806 - Can anyone help? 112 00:13:28,877 --> 00:13:30,430 - Maybe. 113 00:13:31,086 --> 00:13:32,501 If there's someone. 114 00:16:00,752 --> 00:16:02,306 Wakey, wakey. 115 00:16:05,481 --> 00:16:07,518 - You were up late again. 116 00:16:07,552 --> 00:16:10,210 - You have coffee, fruit juice 117 00:16:10,245 --> 00:16:12,178 and your favorite medically approved-- 118 00:16:13,455 --> 00:16:14,974 - Simon! 119 00:16:15,008 --> 00:16:16,527 Simon?! 120 00:16:16,906 --> 00:16:18,391 Simon! 121 00:16:18,978 --> 00:16:20,600 Simon! 122 00:16:24,431 --> 00:16:25,743 Simon! 123 00:16:29,057 --> 00:16:30,541 Oh no! 124 00:17:12,479 --> 00:17:13,791 - Mom! 125 00:17:14,688 --> 00:17:16,207 Mom! 126 00:17:16,690 --> 00:17:18,071 No, please, please, Mom! 127 00:17:19,555 --> 00:17:20,349 Mom, please. 128 00:17:54,142 --> 00:17:55,453 - Thy will is done. 129 00:17:58,111 --> 00:17:59,595 Let us pray. 130 00:19:57,299 --> 00:19:59,439 - The ambassador sends his personal thanks 131 00:19:59,474 --> 00:20:02,235 for the removal of our agent with such minimal damage. 132 00:20:02,270 --> 00:20:03,409 - Which we wouldn't have had to do 133 00:20:03,443 --> 00:20:06,135 if the ambassador had done his job in the first place. 134 00:20:06,170 --> 00:20:07,758 - And that new camera in your bag's been sorted. 135 00:20:11,244 --> 00:20:12,763 - Chatham. 136 00:20:12,797 --> 00:20:14,213 - Miss Chatham, how are you? 137 00:20:14,247 --> 00:20:15,938 - Who is this? 138 00:20:15,973 --> 00:20:17,354 - I'm sorry for approaching you like this 139 00:20:17,388 --> 00:20:19,701 but I need your help. 140 00:20:19,735 --> 00:20:21,116 - Trace this call. 141 00:20:21,150 --> 00:20:23,394 You realize this is a private government line. 142 00:20:23,429 --> 00:20:25,776 Illegal access is an offense with a penalty. 143 00:20:25,810 --> 00:20:27,226 - In one hour's time, there'll be an attempted coup 144 00:20:27,260 --> 00:20:29,460 on a small island in the Indian Ocean that will fail. 145 00:20:31,851 --> 00:20:32,748 - How do you know this? 146 00:20:32,783 --> 00:20:34,371 - At lunch time, 147 00:20:34,405 --> 00:20:36,476 the Parliamentary Under-Secretary of State for Defense 148 00:20:36,511 --> 00:20:39,030 will be caught on camera indiscreetly criticizing 149 00:20:39,065 --> 00:20:41,447 the Prime Minister and will have lost his job by tea time. 150 00:20:41,481 --> 00:20:43,172 - Who are you and what do you want? 151 00:20:43,207 --> 00:20:45,244 - What I want is for to arrange 152 00:20:45,278 --> 00:20:47,798 full transaction immunity for a Mr. Steve Brennus. 153 00:20:47,832 --> 00:20:49,040 - Why? 154 00:20:49,075 --> 00:20:50,490 Who's he? 155 00:20:50,525 --> 00:20:51,820 - You'll find his file. 156 00:20:53,424 --> 00:20:56,634 - Full immunity from all crimes just because you phoned? 157 00:20:56,669 --> 00:20:58,222 - Because of the information I'm giving you. 158 00:20:58,257 --> 00:20:59,948 But right now, a fellow agent 159 00:20:59,982 --> 00:21:01,984 with a titanium gentle piercing is about to say, 160 00:21:02,019 --> 00:21:03,434 "You won't like it." 161 00:21:04,677 --> 00:21:06,368 - We traced a call and you won't like it. 162 00:21:13,341 --> 00:21:15,308 - Who the hell is Steve Brennus? 163 00:22:01,630 --> 00:22:03,632 - Christine? 164 00:22:03,667 --> 00:22:05,467 - Mr. Steve Brennus, hope this isn't a bad time. 165 00:22:07,567 --> 00:22:08,567 - Define "bad." 166 00:22:12,192 --> 00:22:13,711 - Steve, I'm sorry. 167 00:22:13,746 --> 00:22:16,231 - How the hell could he lose all our money? 168 00:22:16,265 --> 00:22:18,371 - I don't know, he just did. 169 00:22:18,406 --> 00:22:20,684 - Chris, Chris, we'll go bankrupt, we'll lose the house! 170 00:22:20,718 --> 00:22:22,218 - Do you think that I don't know that? 171 00:22:24,757 --> 00:22:26,206 - What, so it's my fault? 172 00:22:26,241 --> 00:22:27,898 - Well, he's your brother, isn't he? 173 00:22:27,932 --> 00:22:29,520 - You didn't need to lend him it. 174 00:22:29,555 --> 00:22:31,004 - Jesus Christ! 175 00:22:31,039 --> 00:22:32,903 Oh, Sally. - Sally! 176 00:22:32,937 --> 00:22:34,232 Sweetheart, Mommy's here. 177 00:22:35,146 --> 00:22:37,045 Steve! 178 00:22:37,079 --> 00:22:38,874 Steve, call the ambulance! 179 00:22:38,909 --> 00:22:39,909 Call them now! 180 00:22:39,910 --> 00:22:41,290 - Okay! 181 00:22:41,325 --> 00:22:43,016 - What are you doing?! 182 00:22:43,051 --> 00:22:44,915 Sweetheart, can you hear me? 183 00:22:44,949 --> 00:22:46,434 Steve! 184 00:22:47,089 --> 00:22:47,952 - Hello, yeah, 185 00:22:47,987 --> 00:22:50,196 can I get an ambulance please? 186 00:22:50,230 --> 00:22:52,198 Yeah, my daughter's hurt her head. 187 00:23:00,102 --> 00:23:02,242 - Sally wasn't badly hurt. 188 00:23:02,246 --> 00:23:03,036 She and your wife just need some time 189 00:23:03,038 --> 00:23:03,717 before they see you again. 190 00:23:03,727 --> 00:23:05,142 - What? 191 00:23:05,176 --> 00:23:06,143 Who is this? 192 00:23:07,247 --> 00:23:09,560 - 25 thousand. 193 00:23:09,595 --> 00:23:11,700 - Listen, asshole, 194 00:23:11,735 --> 00:23:14,807 I could hurt you in ways you can't even dream of. 195 00:23:14,841 --> 00:23:16,912 - 25 thousand gets the banks off your back for now 196 00:23:16,947 --> 00:23:19,570 and saves the house. 197 00:23:19,605 --> 00:23:21,917 In exchange for this four day's work, the money is yours. 198 00:23:21,952 --> 00:23:24,541 - Yeah, not interested. 199 00:23:24,575 --> 00:23:25,680 - The house that Christine and Sally call home. 200 00:23:28,683 --> 00:23:30,650 My name is Simon. 201 00:23:30,685 --> 00:23:32,065 Please meet me under the rail bridge 202 00:23:32,100 --> 00:23:33,653 at Queen Street at noon. 203 00:23:35,483 --> 00:23:36,656 One other thing. 204 00:23:36,967 --> 00:23:38,209 - What? 205 00:23:38,244 --> 00:23:39,176 - Have a shower and a shave. 206 00:24:42,273 --> 00:24:44,103 - That's my bloody phone. 207 00:24:44,137 --> 00:24:46,726 - I told you you wouldn't like it. 208 00:24:48,107 --> 00:24:49,211 Would you be good enough 209 00:24:49,246 --> 00:24:50,385 to come down to Operations, please, Miss Chatham? 210 00:25:31,944 --> 00:25:33,393 - Got you. 211 00:25:47,511 --> 00:25:48,754 - Mr. Brennus. 212 00:25:50,721 --> 00:25:51,722 - So much for the element of surprise. 213 00:25:53,552 --> 00:25:55,070 - Simon. 214 00:25:55,899 --> 00:25:57,590 - So you said. 215 00:26:01,974 --> 00:26:04,045 Okay, 216 00:26:04,079 --> 00:26:05,702 so what's all this about then? 217 00:26:06,530 --> 00:26:08,290 - I want you to stop someone. 218 00:26:08,325 --> 00:26:10,016 - What's your problem? 219 00:26:10,051 --> 00:26:11,086 Gambling debts, sort a dealer, what? 220 00:26:11,121 --> 00:26:12,881 - No. 221 00:26:12,916 --> 00:26:14,262 Nothing like that. 222 00:26:16,160 --> 00:26:18,646 - In four days time, 223 00:26:18,680 --> 00:26:20,648 I believe a serial killer is going to murder me. 224 00:26:23,478 --> 00:26:25,618 Absurd as it sounds, it's true. 225 00:26:26,723 --> 00:26:28,552 - See you later. 226 00:26:28,587 --> 00:26:29,553 - Look, you and your family need my help. 227 00:26:33,212 --> 00:26:34,454 - How do you know anything about me and my family? 228 00:26:40,391 --> 00:26:41,358 - During the firefight in Afghanistan, 229 00:26:44,119 --> 00:26:45,120 you couldn't have known it would've happened. 230 00:26:47,191 --> 00:26:48,020 Sally had just been born 231 00:26:50,816 --> 00:26:52,300 and you realized you had a new responsibility in life. 232 00:26:54,682 --> 00:26:56,925 You had to go home alive to your wife and daughter. 233 00:26:58,858 --> 00:27:01,516 For a split second, 234 00:27:01,550 --> 00:27:03,035 you thought maybe it was time to pack in being a soldier. 235 00:27:04,968 --> 00:27:06,417 So you paused. 236 00:27:08,454 --> 00:27:09,248 And then that second's hesitation, 237 00:27:12,009 --> 00:27:13,355 the grenades hit. 238 00:27:14,874 --> 00:27:16,117 And that's when your mate, Spitball, didn't make it home. 239 00:27:23,055 --> 00:27:24,608 - Nobody knows about that. 240 00:27:25,920 --> 00:27:27,473 Nobody. 241 00:27:29,233 --> 00:27:32,305 Who the hell are you? 242 00:27:32,340 --> 00:27:34,825 - I'm the person that's paying you to stop a serial killer. 243 00:27:34,860 --> 00:27:36,275 It's all there. 244 00:27:36,758 --> 00:27:38,311 Payment in advance. 245 00:27:40,693 --> 00:27:43,869 Do you believe in psychics, Mr. Brennus? 246 00:27:43,903 --> 00:27:46,112 - Oh, Christ, is that why I'm here? 247 00:27:46,147 --> 00:27:47,286 - Sorry, if you want a trip to La La Land, 248 00:27:47,320 --> 00:27:48,908 you're on your own. 249 00:27:48,943 --> 00:27:51,117 - So nothing's ever happened that you can't explain? 250 00:27:51,152 --> 00:27:52,429 - Well of course there has 251 00:27:52,463 --> 00:27:53,430 but that doesn't mean I see it supernatural. 252 00:27:55,743 --> 00:27:58,055 - Look, I need your help. 253 00:27:58,090 --> 00:28:00,748 Whether you believe me or not, you need 25K. 254 00:28:00,782 --> 00:28:02,370 It's only four days. 255 00:28:10,240 --> 00:28:11,034 I'm going to live to regret this. 256 00:28:18,697 --> 00:28:20,595 - You're listing to Spirit Radio, 257 00:28:20,629 --> 00:28:22,321 the nation's number one medium by mediums for mediums. 258 00:28:24,530 --> 00:28:26,739 Coming up later today we have an exclusive interview 259 00:28:26,774 --> 00:28:28,983 with Marcus Bryant, the controversial Leeds priest 260 00:28:29,017 --> 00:28:30,536 who speaks with the dead. 261 00:28:31,606 --> 00:28:33,539 First, though, let's go over to the weather 262 00:28:33,573 --> 00:28:34,643 and see what the gods have got in store for us this time. 263 00:28:42,651 --> 00:28:43,480 - So who's this guy that's after you? 264 00:28:45,171 --> 00:28:47,311 - I don't know his name 265 00:28:47,346 --> 00:28:49,037 or what he looks like or where he lives. 266 00:28:52,178 --> 00:28:53,145 - So, what, he's threatened you then? 267 00:28:54,802 --> 00:28:56,182 - Not exactly. 268 00:28:57,321 --> 00:28:58,875 I think he's been away for a few years. 269 00:28:58,909 --> 00:29:00,221 Locked up, maybe. 270 00:29:00,255 --> 00:29:01,394 Prison, an asylum. 271 00:29:03,707 --> 00:29:04,743 Anyway, it doesn't really matter because he's back. 272 00:29:07,607 --> 00:29:08,919 - You said there's other victims. 273 00:29:08,954 --> 00:29:11,094 - Yeah. 274 00:29:11,128 --> 00:29:11,888 I don't know anything about them. 275 00:29:11,922 --> 00:29:14,131 - Jesus Christ, 276 00:29:14,166 --> 00:29:15,443 your a vague as hell about this guy 277 00:29:15,477 --> 00:29:16,444 but you seem to know everything about me. 278 00:29:18,377 --> 00:29:20,241 What's this psychic bullshit? 279 00:29:22,139 --> 00:29:22,968 - I think it's better if I show you. 280 00:29:31,839 --> 00:29:33,564 - Nice. 281 00:29:33,599 --> 00:29:35,359 Very artistic. 282 00:29:35,394 --> 00:29:36,947 You'll win the tunnel prize with this, mate. 283 00:29:38,880 --> 00:29:41,158 - All right, look, you're walking down a street, 284 00:29:41,193 --> 00:29:42,850 say the High Street in town. 285 00:29:42,884 --> 00:29:43,989 - Yeah, that wouldn't happen, 286 00:29:44,023 --> 00:29:46,612 there's no pubs on the High Street. 287 00:29:46,646 --> 00:29:47,716 - Fine, you're on Constitution Street then. 288 00:29:47,751 --> 00:29:49,166 - Better. 289 00:29:50,029 --> 00:29:51,168 - Close your eyes. 290 00:29:52,238 --> 00:29:54,033 Please, just do it. 291 00:29:54,068 --> 00:29:55,759 You can be outside your favorite pub. 292 00:30:00,315 --> 00:30:02,214 Now, do you notice everything? 293 00:30:03,422 --> 00:30:06,425 A person here, a car there, flower pots. 294 00:30:06,459 --> 00:30:08,254 Gas canisters outside an old church. 295 00:30:08,289 --> 00:30:10,394 - No, of course not. 296 00:30:10,429 --> 00:30:12,465 - No but you notice a small child run across the road 297 00:30:12,500 --> 00:30:14,260 that nearly gets knocked down 298 00:30:15,330 --> 00:30:16,400 but you don't know this old lady behind you 299 00:30:16,435 --> 00:30:17,194 is getting her purse stolen. 300 00:30:20,059 --> 00:30:21,854 That's what it's like for me. 301 00:30:21,889 --> 00:30:25,099 I see the street but not everything that's happening. 302 00:30:25,133 --> 00:30:26,894 I get glimpse of the future and the past, 303 00:30:26,928 --> 00:30:28,309 and sometimes the present, 304 00:30:28,343 --> 00:30:30,621 but it's all random, jumbled detail 305 00:30:30,656 --> 00:30:32,071 all unconnected events. 306 00:30:34,833 --> 00:30:37,387 And I have to look for clues. 307 00:30:37,421 --> 00:30:40,631 Dates and times and I have to piece it all together. 308 00:30:40,666 --> 00:30:42,979 - And you think he's gonna kill all these other people. 309 00:30:43,013 --> 00:30:43,980 - I know he is. 310 00:30:48,398 --> 00:30:50,055 And he's also going to kill me. 311 00:30:54,335 --> 00:30:56,613 - So, why don't you just hide, stay in bed that day? 312 00:30:58,960 --> 00:31:00,824 - I've seen my own death but I have to try and prevent him 313 00:31:00,859 --> 00:31:02,377 from hurting anyone else. 314 00:31:03,033 --> 00:31:04,586 - I'll be honest, mate. 315 00:31:04,621 --> 00:31:06,416 You've got nothing here. 316 00:31:06,450 --> 00:31:08,383 No specific intel, no places, 317 00:31:08,418 --> 00:31:10,558 you don't know the killer's name. 318 00:31:10,592 --> 00:31:12,663 It's a wild goose chase, it's a waste of time. 319 00:31:12,698 --> 00:31:14,458 - I know he's coming for me. 320 00:31:14,493 --> 00:31:16,046 - Yeah, well, I'm gonna need a little bit more 321 00:31:16,081 --> 00:31:17,151 than you tingling "spider sense" to go on. 322 00:31:19,808 --> 00:31:21,327 You seem like a decent guy but this is just crazy, mate. 323 00:31:23,191 --> 00:31:26,885 - Fine, just be my bodyguard. 324 00:31:26,919 --> 00:31:28,541 Stick around until he strikes. 325 00:31:32,028 --> 00:31:34,547 - Okay. 326 00:31:34,582 --> 00:31:36,411 But if I'm staying, you better have some beers then. 327 00:31:38,966 --> 00:31:40,139 - All right, great. 328 00:31:40,174 --> 00:31:41,589 I'll go and get some. 329 00:31:54,257 --> 00:31:55,361 - Let the cleansing begin! 330 00:31:59,987 --> 00:32:01,678 - So, someone called our secure line. 331 00:32:03,335 --> 00:32:04,301 And they did it with your phone, 332 00:32:05,993 --> 00:32:08,340 leaving no prints, of course. 333 00:32:08,374 --> 00:32:11,308 - Sir, I have no idea how this happened. 334 00:32:11,343 --> 00:32:12,447 - Well, apparently, we're about to find out. 335 00:32:14,691 --> 00:32:16,003 What have you got? 336 00:32:17,073 --> 00:32:17,970 - This was recorded in the city center. 337 00:32:22,871 --> 00:32:24,390 - Jesus. 338 00:32:30,879 --> 00:32:32,260 - What's this nonsense? 339 00:32:32,295 --> 00:32:33,848 - The share index crashed today. 340 00:32:33,882 --> 00:32:35,160 They closed at 5-8-9-5. 341 00:32:37,921 --> 00:32:39,233 - When was this recorded? 342 00:32:39,267 --> 00:32:40,820 - Yesterday, sir, Monday. 343 00:32:40,855 --> 00:32:42,236 - Good God. 344 00:32:43,789 --> 00:32:45,308 Fuck me. 345 00:32:49,450 --> 00:32:50,278 Find out who that little bastard is. 346 00:32:56,422 --> 00:32:57,734 - Simon! 347 00:32:59,805 --> 00:33:01,324 Simon?! 348 00:33:08,055 --> 00:33:09,849 Jesus Christ, Simon! 349 00:33:09,884 --> 00:33:10,989 Simon! 350 00:33:14,509 --> 00:33:16,787 - The blasphemer will talk to the dead no more. 351 00:33:16,822 --> 00:33:20,377 So perish all false prophets 352 00:33:20,412 --> 00:33:24,140 who claim to commune with the world of the spirits. 353 00:33:24,174 --> 00:33:25,003 - Emergency Police Service. 354 00:33:28,696 --> 00:33:30,111 - I'll be fine. 355 00:33:33,149 --> 00:33:34,460 I know why he's killing them. 356 00:33:37,636 --> 00:33:38,430 He's targeting psychics. 357 00:33:40,259 --> 00:33:41,364 - Simon! 358 00:33:41,398 --> 00:33:42,813 Simon! 359 00:34:01,108 --> 00:34:02,868 - "Steve Brennus forgets to send cuddly toy 360 00:34:02,902 --> 00:34:04,559 "to Sally for her birthday." 361 00:34:04,766 --> 00:34:06,251 Jesus. 362 00:34:23,475 --> 00:34:25,960 No, I've tried ordering online but it won't accept my card. 363 00:34:25,994 --> 00:34:27,617 No. 364 00:34:27,651 --> 00:34:29,205 No, don't put me on hold. 365 00:34:30,792 --> 00:34:32,173 Jesus Christ. 366 00:35:04,826 --> 00:35:06,863 It's okay, it's okay. 367 00:35:06,897 --> 00:35:08,416 You're safe. 368 00:35:10,142 --> 00:35:11,557 You okay? 369 00:35:14,802 --> 00:35:16,217 All right? 370 00:35:16,459 --> 00:35:18,012 - Yeah. 371 00:35:44,763 --> 00:35:46,213 - So what the hell was all that carrying on in the bathroom? 372 00:35:47,973 --> 00:35:49,561 - He was skinning him alive. 373 00:35:50,493 --> 00:35:51,632 That's a new one. 374 00:35:53,461 --> 00:35:54,635 - So he's targeting psychics. 375 00:35:57,672 --> 00:36:00,158 - Probably thinks he's the only one that hears voices. 376 00:36:00,192 --> 00:36:01,020 "I am the chosen one," blah, blah, blah. 377 00:36:01,055 --> 00:36:02,815 You know how it goes. 378 00:36:02,850 --> 00:36:04,472 - So how can we draw him out? 379 00:36:06,509 --> 00:36:07,682 - First thing's first, did you bring what I asked? 380 00:36:11,617 --> 00:36:12,825 Traceable? 381 00:36:12,860 --> 00:36:14,275 - Use it and lose it. 382 00:36:18,969 --> 00:36:20,419 - The coup on that island? 383 00:36:20,454 --> 00:36:24,320 - Happened like he said and failed like he said. 384 00:36:24,354 --> 00:36:26,253 - And we all know the Under-Secretary of State 385 00:36:26,287 --> 00:36:28,220 fell on his sword following his indiscretion. 386 00:36:30,740 --> 00:36:31,879 - He's got three out of three. 387 00:36:37,540 --> 00:36:39,058 Yes? 388 00:36:39,093 --> 00:36:40,646 - Hello again, Miss Chatham. 389 00:36:42,717 --> 00:36:44,650 - Who is this? 390 00:36:44,685 --> 00:36:46,307 - I'm sure you'll work that out soon but for now, 391 00:36:46,342 --> 00:36:47,481 please, about that immunity. 392 00:36:50,069 --> 00:36:52,279 - Why do you need this immunity so badly? 393 00:36:52,313 --> 00:36:54,108 What are you planning? 394 00:36:54,142 --> 00:36:55,282 - Think what could happen 395 00:36:55,316 --> 00:36:57,284 if someone who could predict the stock market 396 00:36:57,318 --> 00:36:58,975 shared that information with interested dark parties. 397 00:37:00,839 --> 00:37:02,254 I'm sure that's worth immunity for just one man. 398 00:37:04,429 --> 00:37:06,879 Your own freelance assassins get carte blanche all the time. 399 00:37:06,914 --> 00:37:09,261 - Oh, fuck you, you little shit. 400 00:37:09,296 --> 00:37:10,538 - Ah, nice to speak with you, Mr. Johns. 401 00:37:18,615 --> 00:37:19,547 They'll come around. 402 00:37:22,964 --> 00:37:24,449 - So, 403 00:37:26,865 --> 00:37:28,280 what now? 404 00:37:29,902 --> 00:37:32,111 - Finish securing the database. 405 00:37:32,146 --> 00:37:33,043 Tomorrow I have to take a test. 406 00:37:36,564 --> 00:37:38,117 - What test? 407 00:37:39,878 --> 00:37:42,639 Simon, what test? 408 00:38:17,191 --> 00:38:19,331 - You realize my foundation has been testing claims 409 00:38:19,366 --> 00:38:21,920 of paranormal and parapsychological powers 410 00:38:21,954 --> 00:38:23,508 for many years now and 411 00:38:25,579 --> 00:38:28,823 no one has ever passed our stringent procedures. 412 00:38:28,858 --> 00:38:30,480 No one. 413 00:38:30,515 --> 00:38:31,585 - I'm aware. 414 00:38:31,619 --> 00:38:33,172 - Good. 415 00:38:39,938 --> 00:38:41,422 Right. 416 00:38:42,389 --> 00:38:45,253 Present today are Jerald Gifford, 417 00:38:45,288 --> 00:38:47,842 who handles all the technical and logistical issues 418 00:38:47,877 --> 00:38:49,568 here at the lab, 419 00:38:49,603 --> 00:38:51,984 and Miss Scire, who is out legal advisor. 420 00:38:53,296 --> 00:38:54,193 Take a seat, Simon. 421 00:38:58,922 --> 00:39:00,959 - So, 422 00:39:00,993 --> 00:39:02,167 all the paperwork is in order. 423 00:39:04,342 --> 00:39:07,897 Simon, Mr. Eildon, is away that if he completes the task, 424 00:39:07,931 --> 00:39:10,451 which in the unanimous opinion of all of us present, 425 00:39:10,486 --> 00:39:13,351 demonstrates undeniable proof of PSI powers, 426 00:39:13,385 --> 00:39:14,213 he will be awarded the prize. 427 00:39:16,630 --> 00:39:20,737 As the numeric value of the Greek letter PSI is 700, 428 00:39:20,772 --> 00:39:24,051 the prize has been sent at the sum of 700 thousand pounds. 429 00:39:24,085 --> 00:39:26,018 - The satisfactory completion of the task 430 00:39:26,053 --> 00:39:28,331 will make the first time in history 431 00:39:28,366 --> 00:39:30,368 that such a feat has been scientifically ratified. 432 00:39:32,370 --> 00:39:33,163 - This is your chance to back out. 433 00:39:35,407 --> 00:39:36,857 We publish the names of all of those 434 00:39:36,891 --> 00:39:37,996 who try and fail the test 435 00:39:39,653 --> 00:39:40,481 and the internet never forgets. 436 00:39:42,518 --> 00:39:44,002 - I'm ready. 437 00:39:44,036 --> 00:39:45,590 - Mr. Brennus, 438 00:39:45,624 --> 00:39:47,074 the protocols require that the subject 439 00:39:47,108 --> 00:39:48,109 performs the task while alone. 440 00:39:50,215 --> 00:39:52,044 Would you be so kind as to go next door? 441 00:39:52,079 --> 00:39:52,907 You can view it from there. 442 00:39:54,150 --> 00:39:55,531 - Works with me. 443 00:40:01,157 --> 00:40:02,089 - Many people believe 444 00:40:04,609 --> 00:40:07,577 metal bending or spoon bending is possible, 445 00:40:07,612 --> 00:40:09,683 even commonplace 446 00:40:09,717 --> 00:40:12,237 but every scientific assessment disproves the claim. 447 00:40:15,274 --> 00:40:17,898 This is the foolproof test we have for that. 448 00:40:19,762 --> 00:40:21,660 A metal bar 449 00:40:21,695 --> 00:40:23,455 inside a sealed glass tube. 450 00:40:25,940 --> 00:40:27,942 The test subject must bend the metal bar without touching it 451 00:40:29,565 --> 00:40:30,566 using only the power of the mind. 452 00:40:33,016 --> 00:40:35,467 At present, the rode is as straight as a die. 453 00:40:37,814 --> 00:40:40,196 If at the end of 15 minutes, the rod remains unchanged, 454 00:40:40,230 --> 00:40:41,024 then the challenge will fail. 455 00:40:42,716 --> 00:40:44,269 Are you ready, son? 456 00:40:45,753 --> 00:40:47,272 - Yes. 457 00:40:49,619 --> 00:40:51,000 - Let's begin. 458 00:41:38,047 --> 00:41:40,187 - Oh my God, can you see that? 459 00:41:40,221 --> 00:41:41,326 - Are you recording this? 460 00:41:41,360 --> 00:41:43,466 - I'm getting, I'm getting it! 461 00:41:43,501 --> 00:41:44,536 - I'd never have believed it 462 00:41:44,571 --> 00:41:46,296 if I hadn't seen it with my own eyes. 463 00:41:46,331 --> 00:41:48,298 - We wouldn't see history be made here. 464 00:41:48,333 --> 00:41:50,266 This is the first time ever that the metal bar 465 00:41:50,300 --> 00:41:51,439 has been bent my mental power alone. 466 00:41:55,720 --> 00:41:57,584 Congratulations. 467 00:41:57,618 --> 00:41:59,033 What an incredible moment! 468 00:42:01,588 --> 00:42:03,037 - How did you do it? 469 00:42:03,900 --> 00:42:05,730 We have got to share this. 470 00:42:05,764 --> 00:42:09,216 - Mr. Gifford, please, the rules are perfectly clear 471 00:42:09,250 --> 00:42:11,839 and the contract's binding on both sides. 472 00:42:11,874 --> 00:42:14,255 Miss Scire, would you please remove the test equipment, 473 00:42:14,290 --> 00:42:15,843 including the memory card in the camera, 474 00:42:15,878 --> 00:42:18,397 and secure it in my safe? 475 00:42:18,432 --> 00:42:21,504 Simon, I have pend many a good year 476 00:42:21,539 --> 00:42:24,196 inviting people to try and prove the existence 477 00:42:24,231 --> 00:42:25,197 of paranormal phenomenon. 478 00:42:27,199 --> 00:42:27,959 I never believed they would. 479 00:42:29,892 --> 00:42:32,204 It's my deepest privilege 480 00:42:32,239 --> 00:42:35,483 that you came here to prove me wrong. 481 00:42:35,967 --> 00:42:37,347 - You're welcome. 482 00:42:40,454 --> 00:42:43,319 - He's a threat to national security. 483 00:42:43,353 --> 00:42:47,012 - There's no obvious crime we can charge him with. 484 00:42:47,047 --> 00:42:49,394 We have no authority to detain him. 485 00:42:49,428 --> 00:42:51,154 - He dialed into a classified phone line. 486 00:42:51,189 --> 00:42:53,018 That is an offense. 487 00:42:53,053 --> 00:42:55,158 - Records will show it was my phone. 488 00:42:55,193 --> 00:42:58,472 - And we have him on CCTV stealing that phone. 489 00:42:59,438 --> 00:43:00,957 - True. 490 00:43:02,925 --> 00:43:04,582 - Do we at least know who he is? 491 00:43:06,687 --> 00:43:09,448 - Facial recognition hasn't turned up anything yet. 492 00:43:09,483 --> 00:43:12,279 Voice analysis says that Simon is Scottish and local. 493 00:43:12,313 --> 00:43:14,419 - And the only Steven Brennus we know of is this guy. 494 00:43:14,453 --> 00:43:15,903 Excess AS. 495 00:43:17,422 --> 00:43:18,526 - Hired muscle, you think? 496 00:43:18,561 --> 00:43:20,045 - Aye. 497 00:43:20,080 --> 00:43:21,322 - Have we checked him out? 498 00:43:21,357 --> 00:43:22,979 - Special branch just had a gander. 499 00:43:23,014 --> 00:43:24,843 There's no one at his house. 500 00:43:24,878 --> 00:43:26,880 You got some bodies on the ground looking for his car. 501 00:43:26,914 --> 00:43:28,398 Stokes? 502 00:43:29,745 --> 00:43:31,160 Sorry, who? 503 00:43:32,023 --> 00:43:33,645 I'm sure that's very exciting 504 00:43:33,680 --> 00:43:35,164 but it's not exactly our highest priority right now. 505 00:43:38,616 --> 00:43:40,134 What? 506 00:43:40,169 --> 00:43:42,654 Say that second name again. 507 00:43:42,689 --> 00:43:44,069 - Brennus, Steve Brennus, 508 00:43:46,002 --> 00:43:46,969 a bodyguard or something. 509 00:43:48,936 --> 00:43:50,041 Who cares about him? 510 00:43:52,630 --> 00:43:54,632 It's what this young Simon guy did that's so amazing. 511 00:43:56,461 --> 00:43:57,945 He can move things with his mind. 512 00:43:59,395 --> 00:44:01,500 - Can you describe this Simon? 513 00:44:03,192 --> 00:44:04,952 - Since when do we keep tabs on psychics? 514 00:44:09,750 --> 00:44:12,822 - Our colonial cousins have wasted millions of dollars 515 00:44:12,857 --> 00:44:14,099 to try to track potential psychics. 516 00:44:16,550 --> 00:44:19,898 We prefer to simply monitor a few reliable institutions 517 00:44:19,933 --> 00:44:21,624 who unwittingly do the vetting for us. 518 00:44:25,386 --> 00:44:26,525 The odd informant here and there. 519 00:44:28,286 --> 00:44:30,633 Much more cost effective. 520 00:44:30,668 --> 00:44:32,221 - Okay. 521 00:44:32,255 --> 00:44:33,015 Have you got their details? 522 00:44:39,435 --> 00:44:40,470 - Right, what the hell was that all about? 523 00:44:42,680 --> 00:44:47,443 - Okay, so truth is I can't do telekinesis. 524 00:44:47,477 --> 00:44:50,032 Believe me, I have tried to move things with my mind 525 00:44:50,066 --> 00:44:53,173 but I'm just not strong enough. 526 00:44:53,207 --> 00:44:55,934 It's like trying to lift a weight with my little finger. 527 00:44:55,969 --> 00:44:57,315 - Well the buffoons in there 528 00:44:57,349 --> 00:44:59,213 were still wetting their pants though, weren't they? 529 00:44:59,248 --> 00:45:00,663 - Yeah, well, putting thoughts in people's minds 530 00:45:00,698 --> 00:45:02,216 is a tad easier. 531 00:45:04,218 --> 00:45:06,669 Look, I just made them believe the metal was bending. 532 00:45:06,704 --> 00:45:09,568 Whether it's confusing people or seeing into the future, 533 00:45:09,603 --> 00:45:11,156 it works better if I have a personal connection. 534 00:45:11,191 --> 00:45:12,710 - Like with the killer? 535 00:45:12,744 --> 00:45:14,539 - And doing the test. 536 00:45:15,540 --> 00:45:17,300 Look, if I die, 537 00:45:17,335 --> 00:45:18,301 the world should know I existed. 538 00:45:20,787 --> 00:45:22,409 I have another reason as well. 539 00:45:23,997 --> 00:45:25,308 It'll also persuade certain people 540 00:45:25,343 --> 00:45:27,207 that we should be taken seriously. 541 00:45:31,073 --> 00:45:33,592 - You gonna tell me who? 542 00:45:33,627 --> 00:45:35,146 - Nope. 543 00:45:35,802 --> 00:45:37,320 - Fine. 544 00:45:37,976 --> 00:45:39,564 Don't wanna know anyway. 545 00:46:21,088 --> 00:46:23,021 All right, who the hell's this? 546 00:46:30,891 --> 00:46:34,032 - Mr. Simon Eildon, Mr. Steven Brennus, you're under arrest. 547 00:46:34,067 --> 00:46:35,240 - On what charge? 548 00:46:35,275 --> 00:46:36,103 - Endangering nation security. 549 00:46:37,656 --> 00:46:39,141 - And nicking my phone. 550 00:46:54,673 --> 00:46:55,640 - I'm guessing you didn't foresee this. 551 00:46:57,849 --> 00:46:58,919 - Not an exact science, remember. 552 00:47:03,337 --> 00:47:04,235 - And who do love when you're at home? 553 00:47:06,893 --> 00:47:07,617 - The people who run the country. 554 00:47:09,171 --> 00:47:10,586 Not the politicians. 555 00:47:10,620 --> 00:47:12,312 The people who are really in charge. 556 00:47:14,107 --> 00:47:15,625 - And what about these? 557 00:47:16,730 --> 00:47:17,904 - Can't you make them magically disappear? 558 00:47:22,460 --> 00:47:23,564 - We'll allow it. 559 00:47:30,157 --> 00:47:32,090 - No matter what they do with you, 560 00:47:32,125 --> 00:47:33,885 I'm gonna make sure the hold you end up in 561 00:47:33,920 --> 00:47:35,300 will be as uncomfortable as possible. 562 00:47:39,615 --> 00:47:40,340 - Quite a history you have here. 563 00:47:42,721 --> 00:47:44,102 Fascinating. 564 00:47:46,415 --> 00:47:47,865 - The immunity? 565 00:47:48,935 --> 00:47:50,868 - Oh, for God sake, give it to him 566 00:47:50,902 --> 00:47:52,317 so we can get started. 567 00:48:05,227 --> 00:48:08,333 - Have you seen who's signed this? 568 00:48:08,368 --> 00:48:09,887 So, 569 00:48:10,680 --> 00:48:14,719 I could kill anyone in this room right now 570 00:48:14,753 --> 00:48:15,444 and you couldn't press charges. 571 00:48:18,585 --> 00:48:20,035 - Highly amusing. 572 00:48:21,450 --> 00:48:22,969 So, 573 00:48:23,452 --> 00:48:25,109 just for the record, 574 00:48:25,143 --> 00:48:26,420 former corporal Brennus of the SAS, 575 00:48:28,629 --> 00:48:30,252 what precisely is your involvement in this? 576 00:48:31,978 --> 00:48:33,427 - I'm the lad's driver 577 00:48:33,945 --> 00:48:35,360 and I like this job. 578 00:48:37,949 --> 00:48:39,330 - Very good. 579 00:48:41,988 --> 00:48:43,575 Mr. Simon Eildon. 580 00:48:44,783 --> 00:48:47,821 According to this file, you claim to have a telepathic link. 581 00:48:47,855 --> 00:48:49,581 - It's not telepathy. 582 00:48:49,616 --> 00:48:51,894 I can't read minds. 583 00:48:51,929 --> 00:48:54,138 It's more of a limited clairvoyance. 584 00:48:56,416 --> 00:48:59,591 - A link with a supposed serial killer 585 00:48:59,626 --> 00:49:02,077 whose alleged crimes are unsubstantiated. 586 00:49:03,699 --> 00:49:05,218 Please, explain. 587 00:49:07,565 --> 00:49:09,774 - I believe that my fear of him prevents me 588 00:49:09,808 --> 00:49:11,845 from making a useful connection. 589 00:49:11,879 --> 00:49:13,951 We've met once. 590 00:49:13,985 --> 00:49:16,505 - Ah, yes, according to you, 591 00:49:16,539 --> 00:49:18,679 this was the man responsible for the murder 592 00:49:18,714 --> 00:49:21,993 that you witnessed when you were eight years old. 593 00:49:22,028 --> 00:49:25,272 Victim's name was a Catholic priest, Father Cavanagh. 594 00:49:29,587 --> 00:49:31,796 - Father! 595 00:49:31,830 --> 00:49:32,624 I was born of sin. 596 00:49:34,212 --> 00:49:35,938 A man of the cloth. 597 00:49:35,973 --> 00:49:37,664 Ye, 598 00:49:37,698 --> 00:49:38,527 my real father, 599 00:49:40,391 --> 00:49:41,909 conceived in Hell by the good man. 600 00:49:45,051 --> 00:49:48,744 Here is your punishment for your grave sin! 601 00:49:51,022 --> 00:49:54,232 - Listen, boy, pay attention! 602 00:49:54,267 --> 00:49:56,545 You're just one step away from a private cell 603 00:49:56,579 --> 00:49:58,064 with very few opportunities for parole. 604 00:50:21,190 --> 00:50:22,916 - You're the guy, right? 605 00:50:22,950 --> 00:50:24,469 The one on the chat forum? 606 00:50:29,992 --> 00:50:31,580 - Did you bring it? 607 00:50:31,614 --> 00:50:33,375 - Who are you anyway? 608 00:50:33,409 --> 00:50:35,618 What do you want with this stuff? 609 00:50:39,001 --> 00:50:40,175 - Science is a competitive business. 610 00:50:42,660 --> 00:50:44,213 Universities. 611 00:50:44,248 --> 00:50:46,043 Private academic institutions. 612 00:50:49,322 --> 00:50:50,426 They need to know what their rivals are up to. 613 00:50:52,118 --> 00:50:53,947 When it comes to a potentially 614 00:50:53,981 --> 00:50:56,018 explosive discovery like this, 615 00:50:57,744 --> 00:50:59,228 well, it has value. 616 00:51:04,268 --> 00:51:05,269 - So did you bring what I asked for? 617 00:51:16,521 --> 00:51:18,109 Oh, baby. 618 00:51:20,318 --> 00:51:21,871 Oh yeah. 619 00:51:22,424 --> 00:51:23,942 Sorry. 620 00:51:25,116 --> 00:51:26,359 This is all I could get. 621 00:51:26,393 --> 00:51:27,360 This guy, Simon. 622 00:51:29,638 --> 00:51:30,501 Personal details. 623 00:51:30,535 --> 00:51:31,916 - His address. 624 00:51:32,572 --> 00:51:33,987 - Of course. 625 00:51:35,885 --> 00:51:38,819 - We can have you rot in prison. 626 00:51:38,854 --> 00:51:41,719 - Detention isn't the answer. 627 00:51:41,753 --> 00:51:44,860 You obviously want to understand and improve your abilities. 628 00:51:44,894 --> 00:51:48,035 A top of the rang scientific establishment is what you need. 629 00:51:48,070 --> 00:51:50,279 - I have what I need. 630 00:51:50,314 --> 00:51:52,868 - But think of the resources we could provide. 631 00:51:52,902 --> 00:51:54,525 Experts in neural science, 632 00:51:54,559 --> 00:51:55,802 physiology, 633 00:51:55,836 --> 00:51:57,355 subatomic physics. 634 00:51:57,390 --> 00:51:59,599 - Not interested. 635 00:51:59,633 --> 00:52:01,532 - What do you want, money? 636 00:52:01,566 --> 00:52:02,843 - I've got money. 637 00:52:02,878 --> 00:52:05,087 - We can give you more. 638 00:52:05,122 --> 00:52:06,537 - I have enough to getting on with. 639 00:52:06,571 --> 00:52:08,918 - Then what do you want? 640 00:52:08,953 --> 00:52:10,161 - I want to get out of here. 641 00:52:12,301 --> 00:52:13,682 - I don't think that's gonna happen very soon. 642 00:52:13,716 --> 00:52:14,890 In fact-- 643 00:52:14,924 --> 00:52:15,787 - Jesus, Simon! 644 00:52:15,822 --> 00:52:16,478 - Jesus Christ! 645 00:52:16,512 --> 00:52:18,238 - Simon! 646 00:52:21,034 --> 00:52:22,000 - Jesus. 647 00:52:29,663 --> 00:52:30,492 - I'll get help. 648 00:52:30,526 --> 00:52:31,941 - No you won't. 649 00:52:33,150 --> 00:52:35,152 He doesn't need any help. 650 00:52:35,186 --> 00:52:37,015 Just give him a few seconds. 651 00:52:40,812 --> 00:52:42,849 - He's dying, for Christ sake! 652 00:52:42,883 --> 00:52:45,162 - Just give him a few seconds! 653 00:52:45,196 --> 00:52:47,957 You might actually learn something about who this lad is. 654 00:52:47,992 --> 00:52:48,855 - He's got no pulse. 655 00:52:48,889 --> 00:52:49,890 - Just 656 00:52:49,925 --> 00:52:50,822 wait. 657 00:53:21,025 --> 00:53:22,406 - Mr. Stokes! 658 00:53:52,470 --> 00:53:54,161 - No hidden pockets, 659 00:53:54,196 --> 00:53:56,094 no cutting edges, no devices, nothing. 660 00:53:59,926 --> 00:54:01,686 - There must be something. 661 00:54:01,721 --> 00:54:03,170 It's a trick. 662 00:54:03,205 --> 00:54:04,689 - That one seemed different. 663 00:54:04,724 --> 00:54:05,552 - It was. 664 00:54:05,587 --> 00:54:06,864 Quick. 665 00:54:06,898 --> 00:54:08,797 Very unusual. 666 00:54:08,831 --> 00:54:09,556 - He didn't torture or hurt them? 667 00:54:09,591 --> 00:54:11,696 - No. 668 00:54:11,731 --> 00:54:13,353 It's like he wanted something so he just killed to get it. 669 00:54:15,390 --> 00:54:17,495 He's killing more often and more frequently. 670 00:54:17,530 --> 00:54:19,117 We need to stop him. 671 00:54:19,152 --> 00:54:20,291 - Which means getting out of here. 672 00:54:20,326 --> 00:54:21,361 - So what did we just witness? 673 00:54:21,396 --> 00:54:23,294 - Somewhere. 674 00:54:23,329 --> 00:54:25,227 - Is there any chance of getting your attention? 675 00:54:25,262 --> 00:54:27,540 A small matter of nation security. 676 00:54:27,574 --> 00:54:28,713 - What's the time? 677 00:54:28,748 --> 00:54:30,370 - What? 678 00:54:30,405 --> 00:54:31,509 - The time. 679 00:54:31,544 --> 00:54:34,063 - 4:17, why? 680 00:54:34,098 --> 00:54:37,481 - Because if it's 4:17, then 15 minutes ago 681 00:54:37,515 --> 00:54:40,346 the USS Carolina, a Virginia class submarine 682 00:54:40,380 --> 00:54:42,693 currently docked at the Faslane Naval Base, 683 00:54:42,727 --> 00:54:44,246 less than 80 miles from here 684 00:54:44,281 --> 00:54:46,006 developed a fault in the wiring 685 00:54:46,041 --> 00:54:47,836 associated with a nuclear reactor. 686 00:54:47,870 --> 00:54:48,871 - Now look here! - Be quiet! 687 00:54:50,804 --> 00:54:53,704 - The problem is valve 11-27-30. 688 00:54:53,738 --> 00:54:55,153 For some reason it's opened when it should be closed. 689 00:54:57,673 --> 00:54:59,296 - Wait for status. 690 00:55:01,298 --> 00:55:02,816 - Simon? 691 00:55:07,787 --> 00:55:08,477 - Did you open that valve? 692 00:55:11,377 --> 00:55:13,068 - The same valve has a universal fitting 693 00:55:13,102 --> 00:55:15,829 on other US Nuclear Navy subs. 694 00:55:15,864 --> 00:55:18,522 Not to mention the entire UK Trident fleet 695 00:55:18,556 --> 00:55:20,869 currently on an exercise just off the coast of Norway. 696 00:55:20,903 --> 00:55:22,388 - That's classified. 697 00:55:22,422 --> 00:55:23,837 - But true. 698 00:55:25,529 --> 00:55:27,600 - A faulty valve in a dry dock submarine 699 00:55:27,634 --> 00:55:29,809 is obviously a problem 700 00:55:29,843 --> 00:55:31,328 but it can be remedied. 701 00:55:32,570 --> 00:55:36,091 The same faulty valve in a sub at sea, however, 702 00:55:36,125 --> 00:55:37,782 that's a disaster. 703 00:55:39,094 --> 00:55:40,371 It would be a terrible thing if someone were 704 00:55:40,406 --> 00:55:42,684 to open the valve at the wrong time. 705 00:55:42,718 --> 00:55:44,306 - What is it that you want? 706 00:55:45,065 --> 00:55:47,482 - Guarantee Steven's immunity 707 00:55:47,516 --> 00:55:49,622 that you're not just going to rip it up when we leave. 708 00:55:49,656 --> 00:55:51,796 Promise not try to detain us 709 00:55:51,831 --> 00:55:54,420 and just let us go. 710 00:55:54,454 --> 00:55:56,007 - That's it? 711 00:55:57,733 --> 00:55:59,183 - Once we're out of your hair, the subs will be safe, 712 00:56:00,667 --> 00:56:02,324 including the Carolina. 713 00:56:13,887 --> 00:56:15,475 - Do me a favor. 714 00:56:15,510 --> 00:56:17,477 - What's that? 715 00:56:17,512 --> 00:56:21,239 - If I'm ever tempted to play poker with you, shoot me. 716 00:56:21,274 --> 00:56:24,242 You're the chanciest, ballsy bloke that I ever met. 717 00:56:30,387 --> 00:56:31,940 Oh, they're good. 718 00:56:31,974 --> 00:56:33,320 - What do you mean? 719 00:56:34,460 --> 00:56:35,495 - Well, you wouldn't know they searched the place. 720 00:56:39,016 --> 00:56:40,845 Look, how are you doing? 721 00:56:40,880 --> 00:56:42,226 - Yeah, fine. 722 00:56:43,572 --> 00:56:44,987 I'm just a bit tired. 723 00:56:45,678 --> 00:56:47,714 - Yeah. 724 00:56:47,749 --> 00:56:48,991 I'll go and order some pizza. 725 00:56:49,026 --> 00:56:50,234 Do you want a cup of tea? 726 00:56:50,268 --> 00:56:51,787 - Yeah. 727 00:56:58,173 --> 00:56:59,485 Father. 728 00:57:35,106 --> 00:57:36,453 - He's at rest now. 729 00:57:39,283 --> 00:57:39,973 - I should've stopped it. 730 00:57:44,668 --> 00:57:45,807 - You can't fix everything, Simon. 731 00:57:48,154 --> 00:57:49,189 And sometimes bad thing happen. 732 00:57:54,643 --> 00:57:57,370 I don't think the world is ready for you yet. 733 00:57:59,821 --> 00:58:00,822 It may never be. 734 00:58:25,225 --> 00:58:27,400 - Hello? - Simon? 735 00:58:28,401 --> 00:58:30,403 Professor Richet, here. 736 00:58:30,437 --> 00:58:33,544 I'm afraid I have some bad news for you. 737 00:58:33,579 --> 00:58:34,890 As you know, we were going to announce 738 00:58:34,925 --> 00:58:37,410 your success in the morning. 739 00:58:37,444 --> 00:58:38,860 I'm afraid we're going to have to postpone. 740 00:58:41,483 --> 00:58:42,795 Our colleague, Mr. Gifford, has gone missing. 741 00:58:45,556 --> 00:58:47,109 We fear something may have happened to him. 742 00:59:03,712 --> 00:59:05,127 - What's up? 743 00:59:06,750 --> 00:59:08,165 - It's over. 744 00:59:23,076 --> 00:59:25,078 - Let us silence the blasphemer. 745 00:59:34,363 --> 00:59:36,883 - Simon, you can't just fire me like that. 746 00:59:36,918 --> 00:59:39,368 - I can and I am. 747 00:59:39,403 --> 00:59:40,991 - Like hell you are. 748 00:59:41,025 --> 00:59:41,888 - Look, if it's about the money, 749 00:59:41,923 --> 00:59:43,372 I'll pay you the full amount. 750 00:59:43,407 --> 00:59:44,581 - All right, Simon, 751 00:59:44,615 --> 00:59:46,824 what's this craziness that's in your head now? 752 00:59:46,859 --> 00:59:48,308 - I started all of this 753 00:59:48,343 --> 00:59:50,276 but I didn't think through the consequence, 754 00:59:50,310 --> 00:59:51,691 I didn't foresee what could happen. 755 00:59:51,726 --> 00:59:53,210 - So what? 756 00:59:53,244 --> 00:59:54,591 Welcome to what it's like for the rest of us. 757 00:59:54,625 --> 00:59:55,971 - You don't understand. 758 00:59:56,006 --> 00:59:58,042 Someone else has died. 759 00:59:58,077 --> 00:59:59,423 One of the scientists. 760 00:59:59,457 --> 01:00:01,114 The killer murdered him because of me 761 01:00:01,149 --> 01:00:03,461 because of what I did, I'm responsible. 762 01:00:03,496 --> 01:00:04,704 - You're the one responsible for being an asshole. 763 01:00:04,739 --> 01:00:06,913 You didn't kill him. 764 01:00:06,948 --> 01:00:08,984 - You need to look after Christine and Sally. 765 01:00:09,019 --> 01:00:11,159 - And what are you gonna do, huh? 766 01:00:11,193 --> 01:00:13,195 Muscle up to a killer on your own? 767 01:00:13,230 --> 01:00:15,197 - I don't know what I'm gonna do, all right? 768 01:00:15,232 --> 01:00:16,923 - Because I would show my hairy ass and jog a short wind 769 01:00:16,958 --> 01:00:18,131 if I thought you could even fight 770 01:00:18,166 --> 01:00:19,823 your way out of a paper fucking bag. 771 01:00:19,857 --> 01:00:21,203 - Oh, spare me the tough guy act. 772 01:00:21,238 --> 01:00:22,549 - Oh fuck off, that's why you hired me! 773 01:00:22,584 --> 01:00:23,620 You're a weakling. 774 01:00:23,654 --> 01:00:25,138 - I have powers! 775 01:00:25,173 --> 01:00:26,484 - Yeah, and what have you done with them? 776 01:00:26,519 --> 01:00:28,107 You know, you could rule the world 777 01:00:28,141 --> 01:00:30,143 but you're just a fucking whinger! 778 01:00:30,178 --> 01:00:31,075 - At least I'm not a washed-up has been! 779 01:00:31,110 --> 01:00:33,043 - No, you're "never was." 780 01:00:33,077 --> 01:00:34,596 You've been hiding behind your mom's skirts for years! 781 01:00:34,631 --> 01:00:36,253 - And you're a child batterer! 782 01:00:45,227 --> 01:00:47,229 - Think I'll go make some more tea. 783 01:01:25,095 --> 01:01:26,855 - Daddy! - Steve, hi. 784 01:01:26,890 --> 01:01:29,271 - Hey. 785 01:01:29,306 --> 01:01:30,721 - I thought you'd be a bit more pleased to see us. 786 01:01:30,756 --> 01:01:32,412 - Sorry. 787 01:01:34,898 --> 01:01:36,900 - She wants to know why 788 01:01:36,934 --> 01:01:38,315 you're wearing a plaster on your head. 789 01:01:38,349 --> 01:01:39,834 - Oh. 790 01:01:41,698 --> 01:01:43,665 - Did someone hurt you, Daddy? 791 01:01:43,700 --> 01:01:45,909 - Yeah, they did. 792 01:01:45,943 --> 01:01:47,945 - Was that because you were naughty? 793 01:01:51,086 --> 01:01:53,123 - She thinks that you hit her because she was naughty. 794 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 - You shouldn't sneak about 795 01:01:57,852 --> 01:01:59,439 and listen to other people talking. 796 01:02:01,890 --> 01:02:03,029 - You did nothing wrong, sweetheart. 797 01:02:04,513 --> 01:02:05,549 You weren't naughty. 798 01:02:05,583 --> 01:02:07,793 It was Daddy who was naughty 799 01:02:07,827 --> 01:02:09,311 for losing his temper and hitting the door, wasn't it? 800 01:02:12,004 --> 01:02:14,800 I'm so sorry I hurt you, sweetheart, I'm so very sorry. 801 01:02:14,834 --> 01:02:17,768 - It's okay, it doesn't hurt anymore. 802 01:02:17,803 --> 01:02:20,426 - Listen, darling, why don't you go off and play just now? 803 01:02:20,460 --> 01:02:22,428 Okay? 804 01:02:22,462 --> 01:02:24,395 Mommy and Daddy need to talk about some grownup stuff. 805 01:02:24,430 --> 01:02:26,052 - See you soon. 806 01:02:31,126 --> 01:02:32,093 Is she really okay? 807 01:02:33,508 --> 01:02:35,027 - Yeah. 808 01:02:35,648 --> 01:02:37,374 - I miss you. 809 01:02:37,961 --> 01:02:39,721 - I miss you too. 810 01:02:40,446 --> 01:02:42,068 - Are we okay? 811 01:02:42,517 --> 01:02:44,726 - That depends. 812 01:02:44,761 --> 01:02:46,555 What's going on, Steve, are you mixed up in something bad? 813 01:02:46,590 --> 01:02:47,798 - No. 814 01:02:47,833 --> 01:02:49,386 Why? 815 01:02:49,420 --> 01:02:52,113 - Well, today Mom's local highland policeman 816 01:02:52,147 --> 01:02:55,426 drove 35 miles of winding back road to come here 817 01:02:55,461 --> 01:02:57,428 and ask whether you'd ever been involved in any 818 01:02:57,463 --> 01:03:00,086 major criminal activities or terrorism. 819 01:03:00,121 --> 01:03:02,123 - What did she say? 820 01:03:02,157 --> 01:03:03,987 - Mom made him a cup of tea 821 01:03:04,021 --> 01:03:04,919 and they both talked about the problems 822 01:03:04,953 --> 01:03:06,368 they had with potato bugs. 823 01:03:06,403 --> 01:03:07,956 I don't think it was any bother to you, to be honest, 824 01:03:07,991 --> 01:03:09,406 but there is something else. 825 01:03:11,408 --> 01:03:14,445 Two minutes ago I get a text from the bank. 826 01:03:14,480 --> 01:03:16,240 Steve, why have we suddenly acquired 700 thousand pounds? 827 01:03:16,275 --> 01:03:17,621 - 700? 828 01:03:20,244 --> 01:03:22,350 Babes, I need to go, can I call you later? 829 01:03:22,384 --> 01:03:23,800 I love you. 830 01:03:25,180 --> 01:03:26,216 Simon! 831 01:03:26,250 --> 01:03:26,906 What the? 832 01:03:29,806 --> 01:03:31,324 - Shit. 833 01:03:35,846 --> 01:03:37,365 Whoops. 834 01:03:45,545 --> 01:03:46,892 Sorry, Steve. 835 01:03:47,754 --> 01:03:49,446 I have to do this on my own. 836 01:03:56,694 --> 01:03:58,455 Who is it? 837 01:03:58,489 --> 01:04:00,802 - Pizza delivery. 838 01:04:00,837 --> 01:04:03,287 - Could you just leave it outside? 839 01:04:03,322 --> 01:04:04,910 - Sorry, I still need the cash. 840 01:04:04,944 --> 01:04:05,807 - All right, just a minute. 841 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 - You still there? 842 01:04:33,766 --> 01:04:35,388 - Mr. Brennus? 843 01:04:40,393 --> 01:04:42,119 - What's going on? 844 01:04:42,154 --> 01:04:42,844 - Simon's been taken. 845 01:05:20,744 --> 01:05:22,919 We think he was grabbed by the killer you were going after. 846 01:05:22,953 --> 01:05:24,196 Did you see anything? 847 01:05:24,230 --> 01:05:26,198 - No. 848 01:05:26,232 --> 01:05:27,268 No, I was out cold before anything happened. 849 01:05:30,443 --> 01:05:31,928 Simon knocked me out. 850 01:05:33,446 --> 01:05:34,931 Yeah. 851 01:05:36,518 --> 01:05:37,485 - So that's what all that noise was about. 852 01:05:39,936 --> 01:05:41,523 We bugged the place. 853 01:05:42,076 --> 01:05:44,043 - Of course you did. 854 01:05:44,078 --> 01:05:44,941 - We managed to get a particle plate. 855 01:05:44,975 --> 01:05:45,769 Checking now. 856 01:05:45,803 --> 01:05:46,770 - Simon's phone? 857 01:05:46,804 --> 01:05:48,151 - Tracking it. 858 01:06:34,956 --> 01:06:36,440 - All these glimpses of the future 859 01:06:36,475 --> 01:06:39,202 but he couldn't see what shit was coming down on him. 860 01:06:39,236 --> 01:06:41,998 - He knew exactly what was coming, 861 01:06:42,032 --> 01:06:42,964 it's just that some people didn't listen. 862 01:06:47,313 --> 01:06:49,005 - Joseph Cavanagh. 863 01:06:49,419 --> 01:06:50,868 My uncle. 864 01:06:54,044 --> 01:06:56,357 - He was the priest that married Christine in me. 865 01:07:00,568 --> 01:07:02,363 - Did you go to the funeral? 866 01:07:02,397 --> 01:07:03,916 - Yeah, of course. 867 01:07:05,090 --> 01:07:07,540 - Do you remember a young boy stood at the back? 868 01:07:07,575 --> 01:07:10,405 Very quiet, crying a lot. 869 01:07:10,440 --> 01:07:11,993 - Yeah. 870 01:07:12,683 --> 01:07:14,444 - I didn't know who he was. 871 01:07:14,478 --> 01:07:16,273 He shook my hand. 872 01:07:16,308 --> 01:07:17,964 - Yeah, mine too. 873 01:07:17,999 --> 01:07:19,449 Jesus, Simon. 874 01:07:19,483 --> 01:07:21,554 - That's how he's connected to you and me. 875 01:07:21,589 --> 01:07:23,211 Why he's approached us. 876 01:07:24,764 --> 01:07:26,111 - This is new. 877 01:07:27,871 --> 01:07:29,321 "Father and son." 878 01:07:29,355 --> 01:07:30,598 The son of a priest! 879 01:07:30,632 --> 01:07:31,702 - Jesus Christ. 880 01:07:31,737 --> 01:07:32,738 - The son of a fucking... 881 01:07:32,772 --> 01:07:33,808 The killer's your cousin! 882 01:07:33,842 --> 01:07:34,947 The killer's your fucking cousin! 883 01:07:34,981 --> 01:07:35,913 What's his name? 884 01:07:35,948 --> 01:07:37,398 You must know it! 885 01:07:37,432 --> 01:07:38,088 - No. 886 01:07:39,331 --> 01:07:40,470 My uncle must've kept his existence a secret. 887 01:07:43,128 --> 01:07:45,475 There's nothing known in the family about any of this. 888 01:07:45,509 --> 01:07:46,476 About any kind of a scandal. 889 01:07:46,510 --> 01:07:48,029 - No luck on the mobile. 890 01:07:48,064 --> 01:07:49,203 Still searching for the van's plates. 891 01:07:49,237 --> 01:07:51,067 - The van? 892 01:07:51,101 --> 01:07:53,103 - Yeah, I caught just a glimpse of it as it drove off. 893 01:07:53,138 --> 01:07:55,001 - We think CCTV picked him up heading toward the city 894 01:07:55,036 --> 01:07:55,726 but we're still checking. 895 01:08:05,667 --> 01:08:07,428 - Where the hell are you going? 896 01:08:07,462 --> 01:08:09,119 - Your man said the van was heading into town, right? 897 01:08:09,154 --> 01:08:10,086 Let me know when you have a position. 898 01:08:10,120 --> 01:08:11,156 - You're not part of this operation. 899 01:08:11,190 --> 01:08:12,674 - Wrong. 900 01:08:12,709 --> 01:08:14,366 The boy hired me to protect him 901 01:08:14,400 --> 01:08:15,712 and he grabbed him from right underneath my nose. 902 01:08:16,575 --> 01:08:17,783 Come on! 903 01:08:19,267 --> 01:08:20,717 Jesus Christ! 904 01:08:22,374 --> 01:08:23,478 - Who dares wins. 905 01:08:35,111 --> 01:08:36,526 - There are three vans that match that partial. 906 01:08:36,560 --> 01:08:37,906 One belongs to a rental agency. 907 01:08:37,941 --> 01:08:38,597 - It wasn't a rental. 908 01:08:38,631 --> 01:08:40,081 Too old. 909 01:08:40,116 --> 01:08:41,807 - Two options then. 910 01:08:41,841 --> 01:08:44,396 Did you see anything else at all? 911 01:08:44,430 --> 01:08:46,743 - Caught a flash of a sign on the side of the van. 912 01:08:46,777 --> 01:08:48,400 Faded lettering.. 913 01:08:49,504 --> 01:08:51,472 An image of something. 914 01:09:37,138 --> 01:09:38,588 - Trying the address one if the vans is registered. 915 01:09:38,622 --> 01:09:40,210 No answer so far. 916 01:09:40,245 --> 01:09:43,317 - That paint work, it was some kind of garage. 917 01:09:43,351 --> 01:09:45,181 - One of the vans used to belong to a kinda body shop 918 01:09:45,215 --> 01:09:47,113 or metal works. 919 01:09:47,148 --> 01:09:49,495 - According to this it went out of business years ago. 920 01:09:49,530 --> 01:09:51,221 The whole area's derelict. 921 01:09:51,256 --> 01:09:52,222 - All right, tell the blokes to get down there. 922 01:09:52,257 --> 01:09:54,914 Sir, we know where he's taking Simon. 923 01:09:54,949 --> 01:09:56,226 - That's of little consequence right now. 924 01:09:56,261 --> 01:09:57,331 - Sir? 925 01:09:57,365 --> 01:09:59,988 - There will be no close pursuit. 926 01:10:00,023 --> 01:10:01,369 - But, sir, Simon's been taken. 927 01:10:01,404 --> 01:10:04,234 - The problem with the USS Carolina has been resolved 928 01:10:04,269 --> 01:10:05,339 and the rest of our subs are unaffected. 929 01:10:08,273 --> 01:10:09,308 We know we cannot tolerate a similar incident. 930 01:10:12,173 --> 01:10:13,485 Orders are that Simon Eildon is to be eliminated. 931 01:10:15,141 --> 01:10:16,419 - No! 932 01:10:16,453 --> 01:10:18,386 - It seems that this fortuitous kidnapper 933 01:10:18,421 --> 01:10:19,939 will save us the trouble. 934 01:10:20,768 --> 01:10:22,356 - You've gotta be kidding. 935 01:10:22,390 --> 01:10:24,254 - And then we will perform our public duty 936 01:10:24,289 --> 01:10:26,360 of arresting a terrible serial killer 937 01:10:26,394 --> 01:10:27,706 as he stands over the body of his latest victim. 938 01:10:30,260 --> 01:10:32,262 Such a great tragedy that the forces of law and order 939 01:10:32,297 --> 01:10:33,159 where not able to get there on time. 940 01:10:35,231 --> 01:10:36,266 But we did get our man in the end. 941 01:10:38,682 --> 01:10:40,443 And those things do play rather well with the press. 942 01:11:29,285 --> 01:11:30,803 - Amen. 943 01:11:36,395 --> 01:11:37,154 Behold the man. 944 01:13:03,655 --> 01:13:05,277 Huh? 945 01:13:06,451 --> 01:13:07,969 What? 946 01:13:14,217 --> 01:13:15,391 - You don't remember me, do you? 947 01:13:18,635 --> 01:13:20,050 The church. 948 01:13:21,914 --> 01:13:22,708 When you killed your father. 949 01:13:27,472 --> 01:13:28,300 - Interfering boy. 950 01:13:30,475 --> 01:13:31,993 The witness. 951 01:13:38,897 --> 01:13:41,900 Both of us cast adrift by the same tragedy 952 01:13:44,178 --> 01:13:46,422 brought together again by providence. 953 01:13:48,493 --> 01:13:49,942 Such divine symmetry. 954 01:14:03,577 --> 01:14:05,302 - Mr. Brennus? 955 01:14:05,337 --> 01:14:06,649 Can you hear me? 956 01:14:06,683 --> 01:14:09,065 - What do you got for me? 957 01:14:09,099 --> 01:14:10,342 - I'm sending you the directions now. 958 01:14:12,758 --> 01:14:14,242 - Got it. 959 01:14:20,490 --> 01:14:22,009 - Hurry. 960 01:14:27,980 --> 01:14:31,743 - Heavenly father looks after all His children, 961 01:14:31,777 --> 01:14:34,746 cares for them and protects them. 962 01:14:34,780 --> 01:14:37,369 But my father 963 01:14:37,403 --> 01:14:40,441 rejected his own sacred duty to do the same. 964 01:14:44,307 --> 01:14:46,999 So tortured by the gilt of his sins 965 01:14:48,863 --> 01:14:50,796 and the lust of this corrupt flesh 966 01:14:53,316 --> 01:14:55,698 that he couldn't even bear to hold me. 967 01:14:57,838 --> 01:14:59,702 I was punished just for being born. 968 01:15:15,303 --> 01:15:17,029 - Fuck! 969 01:15:17,478 --> 01:15:19,307 - It must be nearby. 970 01:15:19,342 --> 01:15:22,587 Some place called Skin Flats Metal Works. 971 01:15:22,621 --> 01:15:24,589 Oh and it looks like our killer 972 01:15:24,623 --> 01:15:26,211 was also trained in the army. 973 01:15:28,075 --> 01:15:30,595 Dishonorably discharged for unstable behavior. 974 01:15:30,629 --> 01:15:32,182 - Fucking great. 975 01:15:32,217 --> 01:15:33,701 Okay. 976 01:15:41,260 --> 01:15:44,298 - My father cared more about the strangers in his flock 977 01:15:45,955 --> 01:15:46,714 than his own flesh and blood. 978 01:15:48,682 --> 01:15:50,960 - Is that why you killed him? 979 01:15:50,994 --> 01:15:51,788 Because of a neglected childhood? 980 01:15:53,031 --> 01:15:55,412 - No. 981 01:15:55,447 --> 01:15:58,761 I killed him because he placed his faith above his duty. 982 01:16:03,524 --> 01:16:07,804 And at confessional I told him time and time again 983 01:16:07,839 --> 01:16:08,840 I was going to kill someone. 984 01:16:10,980 --> 01:16:12,050 I even gave him the dead! 985 01:16:24,890 --> 01:16:27,652 But does he tell the police? 986 01:16:27,686 --> 01:16:28,411 Have me arrested? 987 01:16:30,344 --> 01:16:33,968 No, he knew what was going to happen 988 01:16:34,003 --> 01:16:36,005 but he did nothing to change it! 989 01:16:44,289 --> 01:16:48,051 The sacred trust of the confessional 990 01:16:48,086 --> 01:16:51,399 triumphed over the value of a human life. 991 01:16:55,714 --> 01:16:57,267 - Simon! 992 01:16:59,580 --> 01:17:00,236 - For I am there 993 01:17:02,100 --> 01:17:04,447 with the rod and the staff! 994 01:17:04,481 --> 01:17:06,104 I humble thee! 995 01:17:12,282 --> 01:17:13,801 - Simon! 996 01:17:42,934 --> 01:17:46,247 - They said you had special gifts. 997 01:17:46,282 --> 01:17:47,766 - Yes. 998 01:17:49,250 --> 01:17:50,700 - Lies! 999 01:17:50,735 --> 01:17:52,219 Filth! 1000 01:17:53,496 --> 01:17:55,394 They speak only to me! 1001 01:17:55,429 --> 01:17:56,982 To me! 1002 01:17:57,017 --> 01:17:59,502 I am the soul messenger! 1003 01:17:59,536 --> 01:18:03,023 All others are false prophets! 1004 01:18:03,057 --> 01:18:04,818 It is only through me that they speak! 1005 01:18:14,344 --> 01:18:15,242 I used to be alone. 1006 01:18:18,694 --> 01:18:19,729 But then the voices came. 1007 01:18:21,558 --> 01:18:22,698 The voices of truth. 1008 01:18:24,907 --> 01:18:25,666 The pure ones. 1009 01:18:28,117 --> 01:18:29,670 The winged dwellers of light and majesty. 1010 01:18:32,535 --> 01:18:34,157 - You're talking about angels. 1011 01:18:44,754 --> 01:18:46,135 - You can hear them too, 1012 01:18:47,964 --> 01:18:50,484 funneling their power. 1013 01:18:58,388 --> 01:18:59,769 The scourging is complete. 1014 01:19:02,634 --> 01:19:04,222 Through my will and authority 1015 01:19:06,017 --> 01:19:08,433 I do that which is preordained. 1016 01:19:16,337 --> 01:19:17,994 - Chatham, he's not here! 1017 01:19:18,029 --> 01:19:19,755 Chatham? 1018 01:19:20,617 --> 01:19:22,412 Chatham, are you there? 1019 01:19:22,447 --> 01:19:24,000 Jesus Christ! 1020 01:19:26,658 --> 01:19:28,384 - Now, 1021 01:19:29,385 --> 01:19:31,905 must come the cleansing 1022 01:19:31,939 --> 01:19:34,804 where you sins are many 1023 01:19:34,839 --> 01:19:36,426 and they must be washed away. 1024 01:19:46,678 --> 01:19:47,403 It is finished. 1025 01:20:11,185 --> 01:20:12,842 - Jesus Christ! 1026 01:20:17,778 --> 01:20:19,297 Come on! 1027 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 Fuck sake. 1028 01:21:04,929 --> 01:21:06,033 Constitution Street? 1029 01:21:32,163 --> 01:21:33,681 Simon! 1030 01:21:35,994 --> 01:21:37,375 - Sir. 1031 01:21:37,409 --> 01:21:39,377 Owner of the metal works is ex-military. 1032 01:21:39,411 --> 01:21:40,930 Discharged before the first tour of duty. 1033 01:21:40,965 --> 01:21:42,380 Should we intervene? 1034 01:21:42,414 --> 01:21:43,899 - No. 1035 01:21:44,969 --> 01:21:45,901 Let's just see how it plays out. 1036 01:21:51,251 --> 01:21:52,804 - Simon! 1037 01:22:11,616 --> 01:22:13,100 Simon! 1038 01:22:14,377 --> 01:22:15,896 Simon! 1039 01:23:51,336 --> 01:23:52,751 - All this time 1040 01:23:53,752 --> 01:23:56,169 I thought you were a devil, 1041 01:23:56,203 --> 01:23:56,893 a monster. 1042 01:24:03,659 --> 01:24:06,662 But you're just a sad, broken man. 1043 01:24:06,696 --> 01:24:08,250 No! 1044 01:24:51,603 --> 01:24:52,432 - Abomination! 1045 01:24:55,504 --> 01:24:56,953 Imposter! 1046 01:24:57,989 --> 01:24:59,301 - Simon! 1047 01:25:00,957 --> 01:25:02,027 Simon, let him go! 1048 01:25:30,021 --> 01:25:31,333 - Simon! 1049 01:26:06,851 --> 01:26:08,370 - Oh, Jesus. 1050 01:26:11,649 --> 01:26:13,098 You okay? 1051 01:26:19,243 --> 01:26:20,830 Sorry about what I said, 1052 01:26:21,762 --> 01:26:23,281 you know, about you being weak. 1053 01:26:23,316 --> 01:26:24,972 - Yeah. 1054 01:26:25,007 --> 01:26:26,733 Well, 1055 01:26:28,183 --> 01:26:29,114 that business about you being a has been, 1056 01:26:31,703 --> 01:26:32,739 I may have been premature in that regard. 1057 01:26:35,224 --> 01:26:38,158 - Premature in that regard is right, your lordship. 1058 01:26:43,094 --> 01:26:44,199 Simon? 1059 01:26:44,233 --> 01:26:45,717 Simon! 1060 01:26:46,166 --> 01:26:47,478 Simon! 1061 01:26:47,512 --> 01:26:49,480 Hey, hey, stay with me, man. 1062 01:26:49,514 --> 01:26:50,688 Simon? 1063 01:27:00,905 --> 01:27:02,803 - Tell them to take down Simon Eildon! 1064 01:27:02,838 --> 01:27:04,149 - You can't. 1065 01:27:04,184 --> 01:27:05,116 - Sir, we can't. 1066 01:27:06,531 --> 01:27:07,877 There's a live stream being broadcast to the web. 1067 01:27:15,885 --> 01:27:16,748 Sources at the heart 1068 01:27:16,783 --> 01:27:18,474 of the Scottish government are reporting 1069 01:27:18,509 --> 01:27:20,442 that the young man involved in what's now become known 1070 01:27:20,476 --> 01:27:22,444 as the Edinburgh Incident 1071 01:27:22,478 --> 01:27:25,826 may well have survived his encounter with a serial killer. 1072 01:27:25,861 --> 01:27:27,621 The online video clip that was published 1073 01:27:27,656 --> 01:27:30,141 by an as yet unknown source 1074 01:27:30,175 --> 01:27:33,282 continues to be the number one trending clip worldwide 1075 01:27:33,317 --> 01:27:35,319 with specialists and amateur enthusiasts 1076 01:27:35,353 --> 01:27:38,045 still pouring over it to decide whether this was 1077 01:27:38,080 --> 01:27:41,428 a genuine psychic event or just a terrific hoax. 1078 01:27:41,463 --> 01:27:43,913 In other news, the first minister has announced 1079 01:27:43,948 --> 01:27:47,296 an inquiry into an incident at the Faslane Nav-- 1080 01:27:47,331 --> 01:27:49,574 - You've been asked to attend various talks in the US, 1081 01:27:49,609 --> 01:27:52,059 specifically Harvard, MIT and NASA. 1082 01:27:54,338 --> 01:27:55,856 Also, a personal request for a meeting at Number 10. 1083 01:28:00,965 --> 01:28:02,967 Professor Richet has set up multi-disciplinary congress 1084 01:28:03,001 --> 01:28:05,556 of scientists in Grenoble 1085 01:28:05,590 --> 01:28:08,179 but you have to promise not to take over any of their minds. 1086 01:28:10,457 --> 01:28:13,011 My former bosses have extended a cordiale invitation 1087 01:28:13,046 --> 01:28:15,531 for you to consider serving your country 1088 01:28:15,566 --> 01:28:18,085 and the Japanese corporation have raised their offer 1089 01:28:18,120 --> 01:28:20,156 to the research foundation. 1090 01:28:20,191 --> 01:28:21,710 But I think they'll go higher yet. 1091 01:28:23,746 --> 01:28:25,300 - Bloody chancer. 1092 01:28:26,784 --> 01:28:29,027 - Sally excited about being a big sister? 1093 01:28:29,062 --> 01:28:30,788 - I haven't told her yet. 1094 01:28:30,822 --> 01:28:32,065 - Do you know what you're having? 1095 01:28:32,099 --> 01:28:35,171 - No, and if you know, keep it to yourself, okay? 1096 01:28:35,206 --> 01:28:36,380 - Yeah, I won't tell you what they are. 1097 01:28:36,414 --> 01:28:37,691 - Good. 1098 01:28:37,726 --> 01:28:39,244 They? 1099 01:28:40,522 --> 01:28:41,730 - Anyway, pull over. 1100 01:28:41,764 --> 01:28:43,559 - Whoa, whoa, whoa, what you doing? 1101 01:28:43,594 --> 01:28:45,354 - I'm meeting someone. 1102 01:28:45,389 --> 01:28:47,149 - Who? - Who? 1103 01:28:47,632 --> 01:28:49,324 - I'll meet you back at the office. 1104 01:28:51,705 --> 01:28:53,224 - Hey! 1105 01:28:54,363 --> 01:28:55,916 You be okay? 1106 01:28:55,951 --> 01:28:56,710 - I'm sure I'll be fine. 1107 01:29:06,582 --> 01:29:08,066 - Good on you, son. 1107 01:29:09,305 --> 01:29:15,819 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.