All language subtitles for Dark.Phoenix.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:07,129 (drumroll playing) 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,753 (fanfare playing) 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,728 (music ends) 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,392 J‘J‘ 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,859 (pages fluttering) 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,539 JEAN: Who are we? 7 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 8 00:00:54,304 --> 00:00:58,343 Are we destined to a fate beyond our control? 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,642 Or can we evolve? 10 00:01:01,728 --> 00:01:06,017 Become... something more? 11 00:01:06,108 --> 00:01:07,268 (song playing on radio) J‘ She’ll find the note J‘ 12 00:01:07,359 --> 00:01:12,444 J‘ I left hangin’ on her door J‘ 13 00:01:12,531 --> 00:01:13,896 Can you change the station? 14 00:01:13,991 --> 00:01:16,232 When the song's over, honey. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,068 -You said that two songs ago. -(both chuckle) 16 00:01:19,162 --> 00:01:21,699 JOHN: You know this is a classic, right? 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,997 ELAINE: Okay, how about | make you a promise? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,995 When you're old enough to drive, 19 00:01:26,086 --> 00:01:28,873 you can listen to whatever music you want. Hmm? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,125 That a deal? 21 00:01:33,302 --> 00:01:34,382 (song changes) 22 00:01:34,469 --> 00:01:36,881 -John. -Wasn't me. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,055 Jean, was that... Did you? 24 00:01:40,142 --> 00:01:42,098 I didn't do anything. 25 00:01:43,729 --> 00:01:46,641 J‘ ...give me a call J‘ 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,222 (radio static crackles) 27 00:01:48,317 --> 00:01:50,228 (song changes again) 28 00:01:50,319 --> 00:01:54,028 -Jean, what are you-- -|... I don't know. It's not me. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,821 (radio stations changing rapidly) 30 00:01:56,908 --> 00:01:59,615 (cacophony of songs, radio broadcasts playing) 31 00:01:59,703 --> 00:02:01,284 (softly): Quiet. 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,828 (cacophony continuing) 33 00:02:03,915 --> 00:02:05,405 Quiet. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,412 (radio chatter, music grows louder) 35 00:02:08,503 --> 00:02:09,834 Quiet! 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,661 -(horn honking) -(tires screech) 37 00:02:11,757 --> 00:02:14,840 -(g|ass shatters) -(metal groans, creaks) 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,917 (glass tinkling) 39 00:02:19,431 --> 00:02:21,513 (metal creaking) 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,469 (creaking) 41 00:02:46,208 --> 00:02:49,496 J‘J‘ 42 00:03:00,055 --> 00:03:02,421 (steam hissing) 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,981 J‘J‘ 44 00:03:13,068 --> 00:03:15,104 (muffled, indistinct chatter) 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,231 MALE DOCTOR: She doesn't have a scratch on her. 46 00:03:17,322 --> 00:03:19,153 FEMALE DOCTOR: No internal injuries. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,450 MALE DOCTOR: And you're sure she was in the car? 48 00:03:23,537 --> 00:03:24,777 FEMALE DOCTOR: Yeah. 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,450 MALE DOCTOR: Who's gonna tell her? 50 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Thank you. 51 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Hello. 52 00:03:38,343 --> 00:03:40,174 Where are my parents? 53 00:03:40,262 --> 00:03:41,251 (sighs) 54 00:03:43,223 --> 00:03:44,633 My name's Charles Xavier, and-- 55 00:03:44,725 --> 00:03:46,431 They're dead. 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,849 Aren't they? 57 00:03:51,857 --> 00:03:53,472 Yes, they are. 58 00:03:53,567 --> 00:03:57,185 And I'm very sorry to have to tell you that. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,488 So what happens to me now? 60 00:04:04,453 --> 00:04:05,568 (sighs) 61 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 You see, I have a school 63 00:04:10,292 --> 00:04:13,625 that is for young people, who are like you. 64 00:04:13,712 --> 00:04:14,918 Special. 65 00:04:15,005 --> 00:04:17,291 Special isjust a nice word for-- 66 00:04:17,382 --> 00:04:20,294 Weird? Or crazy? 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 68 00:04:22,012 --> 00:04:24,003 Yep, sometimes it is. 69 00:04:24,890 --> 00:04:25,970 Ooh. 70 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Sometimes, it can be a word 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 used to describe people who are significant. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,351 Or amazing. Or... 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,397 Orjust... just really cool. 74 00:04:37,611 --> 00:04:39,522 You've got gifts, Jean. 75 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Do you know what? 76 00:04:46,745 --> 00:04:48,906 Take this pen, right. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,704 It's something that... 78 00:04:51,792 --> 00:04:54,909 Well, actually, just take it. 79 00:04:55,003 --> 00:04:56,459 It's a gift. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,841 Now, you could choose to draw 81 00:05:02,928 --> 00:05:04,759 a really good picture with that... 82 00:05:04,846 --> 00:05:09,590 or you could use it to poke someone's eyes out. 83 00:05:09,684 --> 00:05:12,972 But either way, it's still just a pen. 84 00:05:13,063 --> 00:05:15,770 It's just a gift. 85 00:05:15,857 --> 00:05:18,223 And what you choose to do with your gift, 86 00:05:18,318 --> 00:05:20,900 well, that's entirely up to you. 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,942 But if you want to use it to do good stuff... 88 00:05:25,909 --> 00:05:28,446 well, I can help. 89 00:05:29,579 --> 00:05:31,865 You're not like the other doctors. 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,448 (chuckling) 91 00:05:34,543 --> 00:05:35,828 No. 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,918 And you're not like the other patients. 93 00:05:40,006 --> 00:05:41,997 J‘J‘ 94 00:05:58,608 --> 00:06:00,599 J‘J‘ 95 00:06:06,116 --> 00:06:07,731 CHARLES: What do you think? 96 00:06:10,328 --> 00:06:11,784 I can't stay here. 97 00:06:13,623 --> 00:06:15,579 Okay. Why not? 98 00:06:15,667 --> 00:06:17,407 It's too nice. 99 00:06:18,169 --> 00:06:20,034 (sighs) l... 100 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 -I break things. -Well, how does this sound: 101 00:06:24,426 --> 00:06:27,634 If you break something, anything, I can fix it. 102 00:06:27,721 --> 00:06:29,427 Not anything. 103 00:06:30,307 --> 00:06:31,888 I can help you. 104 00:06:33,435 --> 00:06:35,926 I can help you so that you never have to break things ever again. 105 00:06:37,230 --> 00:06:38,811 You think you can fix me too. 106 00:06:39,357 --> 00:06:40,688 No. 107 00:06:44,529 --> 00:06:49,023 No, because you are not broken. 108 00:06:53,038 --> 00:06:55,450 J‘J‘ 109 00:07:05,216 --> 00:07:08,674 LAUNCH ANNOUNCER: Ten, nine, eight, seven, 110 00:07:08,762 --> 00:07:14,758 six, five, four, three, two, one... 111 00:07:15,101 --> 00:07:19,686 (roaring, rumbling) 112 00:07:31,368 --> 00:07:33,359 (indistinct radio transmissions) 113 00:07:38,750 --> 00:07:39,785 ASTRONAUT 1 (on radio): Engines throttling up. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,582 Three engines now at 104%. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,671 Hey, I'm... I'm picking something up here. 116 00:07:47,759 --> 00:07:50,466 Ma'am, I've got something on sat six. 117 00:07:53,473 --> 00:07:55,429 ASTRONAUT 2 (on radio): Houston, we have a problem. 118 00:07:55,517 --> 00:07:57,257 (static crackling) 119 00:07:59,187 --> 00:08:01,644 NEWSMAN (on TV): Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 120 00:08:01,731 --> 00:08:03,471 -I know what you're thinking. -That's my trick. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,352 And the answer is no. The jet can't get that high. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,059 Even with the new booster rockets and all your modifications? 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,611 They're built for acceleration, not elevation, okay? 124 00:08:10,699 --> 00:08:13,566 -Not this. No. -(telephone ringing) 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,366 NASA OFFICIAL: They've lost thrust vector control. 126 00:08:15,453 --> 00:08:17,739 Trajectory settings are irregular, 127 00:08:17,831 --> 00:08:19,913 likely from the constant engine burn. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,707 Oxygen generation is down... 129 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 Yes? Yes, this is he. 130 00:08:26,881 --> 00:08:29,372 -Charles? -Mr. President. 131 00:08:29,467 --> 00:08:31,253 Are you seeing this on TV? 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,925 Yes, I'm watching now. 133 00:08:33,013 --> 00:08:34,253 Hank? 134 00:08:35,056 --> 00:08:37,217 (chatter on TV continues) 135 00:08:38,268 --> 00:08:39,303 Yeah. 136 00:08:39,394 --> 00:08:41,601 J‘J‘ 137 00:08:45,233 --> 00:08:46,564 RAVEN: It's a simple extraction. 138 00:08:46,651 --> 00:08:47,857 We go into space, 139 00:08:47,944 --> 00:08:49,730 we get the astronauts, we bring them home. 140 00:08:49,821 --> 00:08:52,358 -Any questions? -Yeah, like a thousand. 141 00:08:52,449 --> 00:08:53,814 We don't have time for a thousand. 142 00:08:53,908 --> 00:08:55,023 So we're going to space? 143 00:08:55,118 --> 00:08:57,109 Yes, Kurt, we are going into space. 144 00:08:57,203 --> 00:08:59,694 We're doing space missions now. Cool. 145 00:08:59,789 --> 00:09:01,245 Will the X—Jet even get that high? 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,789 -Well, technically, the-- -It will get us there. 147 00:09:03,877 --> 00:09:05,287 Let's go. 148 00:09:09,841 --> 00:09:11,331 Are you okay with this? 149 00:09:11,426 --> 00:09:13,838 I forget sometimes you can read minds. 150 00:09:13,928 --> 00:09:15,338 I didn't need to read your mind. 151 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 It's written all over your face. 152 00:09:17,849 --> 00:09:20,761 You tell me it's good, it's good. 153 00:09:20,852 --> 00:09:23,013 If anything goes wrong, 154 00:09:23,104 --> 00:09:24,719 I'll turn us around in a heartbeat. 155 00:09:25,857 --> 00:09:27,563 I know you will. 156 00:09:27,650 --> 00:09:29,641 J‘J‘ 157 00:09:33,823 --> 00:09:35,814 (engine revving) 158 00:09:52,884 --> 00:09:55,125 NEWSMAN: A second ship has been spotted in the sky. 159 00:09:57,263 --> 00:09:58,799 NEWSWOMAN: We are being told the president 160 00:09:58,890 --> 00:10:01,632 has called in the aid of the X—Men. 161 00:10:01,726 --> 00:10:03,842 (children cheering) 162 00:10:03,937 --> 00:10:06,144 (reporter on TV speaking in Brazilian Portuguese) 163 00:10:13,780 --> 00:10:17,364 J‘J‘ 164 00:10:26,459 --> 00:10:28,916 (indistinct chatter) 165 00:10:29,003 --> 00:10:31,665 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 166 00:10:31,756 --> 00:10:33,872 Could somebody please apprise me of the situation? 167 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 We were picking up solar flares. 168 00:10:36,136 --> 00:10:38,548 We believe the heat shorted out their electricity. 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,924 They lost control, communication, orientation, 170 00:10:41,015 --> 00:10:42,596 pretty much everything. 171 00:10:42,684 --> 00:10:45,050 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 172 00:10:45,145 --> 00:10:47,386 (engine roaring) 173 00:10:57,115 --> 00:11:00,528 I think this is not as much fun as I thought it would be. 174 00:11:00,618 --> 00:11:01,983 (rattling) 175 00:11:29,022 --> 00:11:31,183 RAVEN: That's a solar flare? 176 00:11:31,274 --> 00:11:33,560 HANK: I've never seen a reading like this. 177 00:11:53,796 --> 00:11:56,287 The orientation thruster's misfiring. 178 00:11:56,382 --> 00:11:59,249 -That cabin won't hold for long. -Kurt, can you get in there? 179 00:11:59,344 --> 00:12:01,960 lt's spinning too fast. I can't see inside the window. 180 00:12:02,055 --> 00:12:04,171 Scott, I need you to blast that thruster, 181 00:12:04,265 --> 00:12:05,880 -slow down the spin. -(clicks) 182 00:12:25,536 --> 00:12:27,743 Kurt, take Peter. Go! 183 00:12:28,998 --> 00:12:30,829 (alarm blaring) 184 00:12:33,253 --> 00:12:34,834 RAVE N : Storm, seal those cracks. 185 00:12:34,921 --> 00:12:37,207 (breathes deeply) 186 00:12:42,178 --> 00:12:44,089 Be right back. 187 00:12:50,603 --> 00:12:51,809 Oh, shit. 188 00:13:04,701 --> 00:13:06,441 -Strap in, we're headed home. -ASTRONAUT: Wait. 189 00:13:09,080 --> 00:13:11,036 He was in the airlock working on the thruster. 190 00:13:15,253 --> 00:13:17,164 The heat signature's rising fast. 191 00:13:17,255 --> 00:13:19,371 I can't hold it any longer. 192 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 We gotta get out of here. I said strap in. 193 00:13:22,218 --> 00:13:24,630 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 194 00:13:24,721 --> 00:13:27,053 I am not putting this team in more danger. 195 00:13:27,140 --> 00:13:29,131 What about their team? 196 00:13:29,225 --> 00:13:30,590 Jean can hold that shuttle together. 197 00:13:30,685 --> 00:13:32,516 Can 't you, Jean? 198 00:13:32,603 --> 00:13:35,766 You know you can do anything you set your mind to. 199 00:13:35,857 --> 00:13:38,564 I can hold the ship together but not from here. 200 00:13:38,651 --> 00:13:41,063 -I need to get inside. -The heat's spiking. 201 00:13:41,154 --> 00:13:42,894 We've got less than a minute till those flares hit. 202 00:13:42,989 --> 00:13:44,320 She said she can do it. 203 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 Thirty seconds. 204 00:13:51,164 --> 00:13:52,779 Count it down. Go. 205 00:13:55,877 --> 00:13:57,993 (alarm blaring) 206 00:14:06,637 --> 00:14:09,049 (metal creaking) 207 00:14:11,726 --> 00:14:12,966 (beeping) 208 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 We got 20 seconds. 209 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 Ten... 210 00:14:25,365 --> 00:14:27,356 nine, eight... 211 00:14:27,450 --> 00:14:29,156 seven, six... 212 00:14:29,952 --> 00:14:30,862 five... 213 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 four... 214 00:14:32,538 --> 00:14:33,744 three... 215 00:14:33,831 --> 00:14:34,991 two... 216 00:14:35,083 --> 00:14:35,993 one. 217 00:14:37,919 --> 00:14:39,625 (groans) 218 00:14:43,466 --> 00:14:45,377 SCOTT: Where's Jean? Kurt, where is she? 219 00:14:45,468 --> 00:14:48,710 -Where is she? -(gasping): I'm sorry! 220 00:14:48,805 --> 00:14:50,841 (alarm blaring) 221 00:14:52,475 --> 00:14:53,885 Brace for impact. 222 00:14:55,937 --> 00:14:58,019 (labored breathing) 223 00:15:06,197 --> 00:15:07,778 (panting) 224 00:15:10,368 --> 00:15:12,450 (panting) 225 00:15:19,794 --> 00:15:22,661 (screaming) 226 00:15:44,152 --> 00:15:48,191 J‘J‘ 227 00:16:17,852 --> 00:16:20,889 J‘J‘ 228 00:16:38,789 --> 00:16:39,949 (weakly): ls every... 229 00:16:41,042 --> 00:16:42,532 ls everybody okay? 230 00:16:43,211 --> 00:16:45,702 Yeah, we're okay. (gasps, sighs) 231 00:16:45,796 --> 00:16:47,377 (sighs) 232 00:16:49,175 --> 00:16:51,211 So let's go home. 233 00:16:57,850 --> 00:17:00,057 (cheering, whistling) 234 00:17:02,605 --> 00:17:04,345 -Yay, X—Men! Woo! -Yeah! 235 00:17:04,440 --> 00:17:06,431 (cheering) 236 00:17:09,570 --> 00:17:11,481 Yeah! X—Men! 237 00:17:11,572 --> 00:17:13,688 (cheering, whistling) 238 00:17:15,660 --> 00:17:17,525 (children chanting) 239 00:17:27,255 --> 00:17:29,712 (cheering, whistling) 240 00:17:29,799 --> 00:17:31,289 (CHARLES chuckling) 241 00:17:33,553 --> 00:17:35,839 CHARLES: That's enough, boys and girls. That's enough. 242 00:17:37,473 --> 00:17:40,931 The X—Men have today done an incredibly brave thing. 243 00:17:41,018 --> 00:17:43,760 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 244 00:17:43,854 --> 00:17:46,015 people like yourselves. 245 00:17:46,107 --> 00:17:47,938 The president sends his regards, 246 00:17:48,025 --> 00:17:50,061 as well as his heartfelt gratitude. 247 00:17:50,152 --> 00:17:53,895 And, as for myself, I've never been prouder. 248 00:17:54,949 --> 00:17:57,861 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 249 00:17:57,952 --> 00:17:59,158 In fact, you all do. 250 00:17:59,245 --> 00:18:00,610 No more class, the end of the day. 251 00:18:00,705 --> 00:18:01,911 (cheers) 252 00:18:03,541 --> 00:18:04,530 Jean? 253 00:18:06,460 --> 00:18:08,951 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 254 00:18:10,131 --> 00:18:12,873 (stammers) Actually, I... | feel fine. 255 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 -Hank? -Yeah? 256 00:18:15,094 --> 00:18:16,129 Would you take a look at Jean? 257 00:18:16,220 --> 00:18:18,552 Standard medical for anyone injured in the field. 258 00:18:18,639 --> 00:18:20,004 Thank you. 259 00:18:22,143 --> 00:18:24,976 RAVEN: You know, the president was almost sending his condolences. 260 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 -She should be dead. -Thankfu|ly, she's not. 261 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 262 00:18:33,195 --> 00:18:35,561 I mean, Jean did a little, like towards the end, 263 00:18:35,656 --> 00:18:37,362 but it was mostly all me. 264 00:18:39,827 --> 00:18:41,408 (door closes) 265 00:18:41,495 --> 00:18:43,110 You put us in danger, Charles. 266 00:18:43,205 --> 00:18:46,038 You put those kids in danger. 267 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 They're not kids anymore, Raven. 268 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 And I care about their safety just as much as you do. 269 00:18:54,967 --> 00:18:57,128 Are you sure about that? 270 00:18:57,219 --> 00:18:59,801 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 271 00:18:59,889 --> 00:19:00,969 And for what? 272 00:19:01,057 --> 00:19:04,094 Please, tell me it's not your ego. 273 00:19:04,185 --> 00:19:05,891 Being on the cover of magazines, 274 00:19:05,978 --> 00:19:08,014 getting a medal from the president. 275 00:19:08,105 --> 00:19:09,470 You like it, don't you? 276 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 As opposed to being hunted and despised? 277 00:19:11,609 --> 00:19:12,974 Well, you know, actually, I do. 278 00:19:13,069 --> 00:19:15,151 It's all just a means to an end, Raven. 279 00:19:15,237 --> 00:19:17,774 -What end is that? -Keeping us safe. 280 00:19:17,865 --> 00:19:19,196 You should understand better than anyone 281 00:19:19,283 --> 00:19:21,194 that we're only ever one bad day away 282 00:19:21,285 --> 00:19:23,526 from them starting to see us as the enemy again. 283 00:19:23,621 --> 00:19:25,862 So, what? We wear matching costumes 284 00:19:25,956 --> 00:19:27,366 and smile in pictures to make everyone feel safe? 285 00:19:27,458 --> 00:19:29,119 That is a small price to pay for keeping the peace. 286 00:19:29,210 --> 00:19:32,452 -By risking our people to save theirs? -Yes! Yes! 287 00:19:37,093 --> 00:19:38,378 It's funny. 288 00:19:38,469 --> 00:19:40,551 I can't actually remember the last time 289 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 you were the one risking something. 290 00:19:42,181 --> 00:19:43,637 And by the way, 291 00:19:43,724 --> 00:19:46,136 the women are always saving the men around here. 292 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 You might wanna think about changing the name to X—Women. 293 00:19:48,729 --> 00:19:50,765 (door opens) 294 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 HANK: Your heartbeat's strong, pulse is good, 295 00:19:53,442 --> 00:19:55,307 brain activity is normal. 296 00:19:56,654 --> 00:19:57,643 The genetic reading, 297 00:19:57,738 --> 00:19:59,854 I'm gonna take another look at. 298 00:20:02,743 --> 00:20:04,734 What can't be right? 299 00:20:05,871 --> 00:20:07,452 Did you just read my mind without permission? 300 00:20:07,540 --> 00:20:11,658 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 301 00:20:13,796 --> 00:20:16,879 Whatever happened up there made you stronger. 302 00:20:18,134 --> 00:20:19,670 You know, I've never seen a power reading like this. 303 00:20:19,760 --> 00:20:23,048 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 304 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 So what does that mean? 305 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 It means, um... 306 00:20:28,394 --> 00:20:31,306 we'll have to build a better machine. 307 00:20:31,397 --> 00:20:34,560 But... how do you feel? 308 00:20:35,693 --> 00:20:38,059 | feel good. 309 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Good. 310 00:20:39,488 --> 00:20:42,901 Well, as far as I can tell, you're good to go. 311 00:20:42,992 --> 00:20:45,199 -You can head upstairs. -All right. 312 00:20:47,496 --> 00:20:48,986 Thanks, Hank. 313 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 SCOTT: Hank said that? 314 00:20:55,838 --> 00:20:57,453 -"Off the charts"? -He did. 315 00:20:57,548 --> 00:20:59,504 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 316 00:20:59,592 --> 00:21:01,082 JEAN: That's the one. Why? 317 00:21:03,512 --> 00:21:05,503 You a little intimidated, maybe? 318 00:21:05,598 --> 00:21:07,589 Constantly. 319 00:21:10,102 --> 00:21:11,683 -Jean. Jean... -Hmm? 320 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 321 00:21:15,858 --> 00:21:19,692 I'm better than okay. God, lfeel great, I do. 322 00:21:20,529 --> 00:21:24,317 I don't know, I feel like everything is just... 323 00:21:24,408 --> 00:21:26,148 turned up. 324 00:21:27,077 --> 00:21:28,942 Yeah. 325 00:21:29,038 --> 00:21:32,155 -No, it's just... -Just what? 326 00:21:35,044 --> 00:21:37,160 I thought I lost you today. 327 00:21:37,254 --> 00:21:38,744 I know. 328 00:21:40,424 --> 00:21:42,585 But I came back to you. 329 00:21:43,594 --> 00:21:45,801 I'll always come back to you. 330 00:21:54,480 --> 00:21:56,436 (distant voices chattering) 331 00:21:56,524 --> 00:21:58,515 (distant dog barking) 332 00:21:59,819 --> 00:22:01,980 (up-tempo music playing) 333 00:22:06,742 --> 00:22:09,154 (music grows louder) 334 00:22:10,830 --> 00:22:12,912 (lively chattering) 335 00:22:14,667 --> 00:22:17,955 (barking continuing) 336 00:22:18,045 --> 00:22:19,251 Is that Luna? 337 00:22:20,631 --> 00:22:22,212 Probablyjust squirrels. 338 00:22:23,926 --> 00:22:26,258 -(Luna barking) -Mm...? 339 00:22:27,471 --> 00:22:29,507 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 340 00:22:29,598 --> 00:22:30,633 Just stay. 341 00:22:33,310 --> 00:22:35,767 -Tell her to shut up. -Luna! 342 00:22:35,855 --> 00:22:37,595 (Luna barking) 343 00:22:39,441 --> 00:22:40,647 Luna! 344 00:22:47,575 --> 00:22:49,861 (barking continuing) 345 00:22:57,042 --> 00:22:58,031 Luna! 346 00:22:58,127 --> 00:22:59,242 (shushes) 347 00:22:59,336 --> 00:23:00,667 Honey! 348 00:23:00,754 --> 00:23:02,540 (shushing) 349 00:23:02,631 --> 00:23:04,838 What is it? What is it, honey? 350 00:23:10,097 --> 00:23:11,303 (whines) 351 00:23:18,022 --> 00:23:20,388 (Luna barking) 352 00:23:21,901 --> 00:23:24,142 (woman panting) 353 00:23:24,236 --> 00:23:26,227 -(gasp8) -(Luna yelps) 354 00:23:29,992 --> 00:23:32,199 (flesh squelching) 355 00:23:34,038 --> 00:23:36,279 -(|aughter) -He's got the dumbest laugh. 356 00:23:36,373 --> 00:23:37,658 That's not... 357 00:23:38,375 --> 00:23:39,535 That's not how it happened. 358 00:23:39,627 --> 00:23:42,084 -Oh, my God. -That was... 359 00:23:47,134 --> 00:23:48,544 MAN: Margaret? 360 00:23:51,931 --> 00:23:52,966 What...? 361 00:23:53,933 --> 00:23:55,173 (groans) 362 00:23:55,267 --> 00:23:56,803 (woman screaming) 363 00:23:56,894 --> 00:23:58,680 (all clamoring) 364 00:24:02,858 --> 00:24:04,223 (lively chattering) 365 00:24:04,318 --> 00:24:07,025 -(p0p song playing) -J‘ Put your hands on me J‘ 366 00:24:07,112 --> 00:24:09,068 -(flames whoosh) -(cheering) 367 00:24:09,156 --> 00:24:11,818 J‘ To marvel inside my heart J‘ 368 00:24:11,909 --> 00:24:15,401 J‘ Make it come brighter J‘ 369 00:24:15,496 --> 00:24:18,784 J‘ Our love is on fire J‘ 370 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 J‘ Turn all the lights out J‘ 371 00:24:22,294 --> 00:24:25,627 J‘ Taking me higher J‘ 372 00:24:25,714 --> 00:24:28,672 J‘ Put your hands on, put your hands on me J‘ 373 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 J‘J‘ 374 00:24:30,094 --> 00:24:31,709 -G|RL: This way. -BOY: Okay. 375 00:24:33,389 --> 00:24:34,469 JEAN: One more? 376 00:24:34,556 --> 00:24:36,387 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 377 00:24:40,270 --> 00:24:41,555 Two more? 378 00:24:43,148 --> 00:24:44,433 Uh, yeah. 379 00:24:47,569 --> 00:24:49,400 J‘ Put your hands on me J‘ 380 00:24:49,488 --> 00:24:51,649 -Hey. -SCOTT: Rocks. 381 00:24:53,367 --> 00:24:54,698 Thanks. 382 00:24:55,452 --> 00:24:57,738 -How is she doing? -She's, uh... 383 00:24:59,289 --> 00:25:01,905 -thirsty. -Yeah, I see that. 384 00:25:02,001 --> 00:25:03,832 Does she seem okay to you? 385 00:25:03,919 --> 00:25:06,831 For someone who's just been hit with solar flares... 386 00:25:06,922 --> 00:25:10,289 -|'d say she's doing pretty good. -Thanks. 387 00:25:14,888 --> 00:25:16,094 You know, it wasn't so long ago 388 00:25:16,181 --> 00:25:18,046 we were throwing parties like this. 389 00:25:18,142 --> 00:25:20,679 Now we're the only ones left. 390 00:25:20,769 --> 00:25:24,387 Yeah. Last of the first class. 391 00:25:24,481 --> 00:25:26,642 I've been thinking. 392 00:25:26,734 --> 00:25:31,023 Maybe it's time for us to... move on. 393 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 What do you-- Move on where? 394 00:25:33,282 --> 00:25:36,524 I don't know. It's just Charles. 395 00:25:36,618 --> 00:25:38,950 Whatever is going on between you two, it will blow over. 396 00:25:39,038 --> 00:25:41,074 No, it won't. 397 00:25:41,165 --> 00:25:43,451 I love him, but he's different. 398 00:25:44,376 --> 00:25:46,958 Everything is... it's different now. 399 00:25:47,046 --> 00:25:48,627 Yeah. 400 00:25:48,714 --> 00:25:51,296 We changed the world so we could live in it. 401 00:25:51,383 --> 00:25:53,499 Yeah, but maybe that's what we should go do. 402 00:25:53,594 --> 00:25:56,051 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 403 00:25:56,138 --> 00:25:58,049 -Not like this. -Raven... 404 00:25:58,140 --> 00:26:02,133 It's not our life, Hank. It's his. 405 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X—Men stands for? 406 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Charles and his X—Men are where we turn 407 00:26:08,776 --> 00:26:11,142 when facing our worst fears. 408 00:26:13,405 --> 00:26:15,236 Thank you, Mr. President. 409 00:26:17,201 --> 00:26:18,611 Thank you. 410 00:26:21,371 --> 00:26:23,578 All I've really done is create a world 411 00:26:23,665 --> 00:26:27,624 in which children can find peace and pride 412 00:26:27,711 --> 00:26:29,793 in being different. 413 00:26:29,880 --> 00:26:33,964 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 414 00:26:34,051 --> 00:26:36,963 I must confess, I don't really know what that word means, 415 00:26:37,054 --> 00:26:39,215 but it is a damn sight better than what you used to call us. 416 00:26:39,306 --> 00:26:41,342 (laughter) 417 00:26:41,433 --> 00:26:43,469 (lively chattering) 418 00:26:45,020 --> 00:26:46,976 -Come dance with me. -You wanna dance? 419 00:26:47,064 --> 00:26:48,520 Come on, Scott. 420 00:26:49,274 --> 00:26:52,357 Did... Did you hear what the kids are calling you? 421 00:26:52,444 --> 00:26:54,605 -Do I wanna know? -Yeah. 422 00:26:54,696 --> 00:26:56,186 Phoenix. 423 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 424 00:26:59,493 --> 00:27:00,733 Whoa! 425 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Uh... 426 00:27:04,498 --> 00:27:06,204 You okay? Hey, maybe we should take a break. 427 00:27:07,084 --> 00:27:08,369 -Jean. -JEAN (whispers): Stop. 428 00:27:08,460 --> 00:27:09,916 (indistinct whispering) 429 00:27:13,757 --> 00:27:14,837 JEAN (whispering): Wait, wait, wait. 430 00:27:15,467 --> 00:27:17,253 No, stop, stop, stop, stop. 431 00:27:18,095 --> 00:27:20,177 (beeping) 432 00:27:20,806 --> 00:27:21,921 RAVEN: lt's Jean. 433 00:27:26,395 --> 00:27:27,976 -SCOTT: Jean. Jean, please. -(JEAN groaning) 434 00:27:29,398 --> 00:27:31,013 Stop, stop, stop. 435 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 436 00:27:32,734 --> 00:27:34,770 (screaming) 437 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 -Thank you. -Thank you, Charles. 438 00:27:47,249 --> 00:27:49,331 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 439 00:27:49,418 --> 00:27:51,500 Thank you very, very much. 440 00:27:52,963 --> 00:27:55,124 J‘J‘ 441 00:28:12,357 --> 00:28:14,348 J‘J‘ 442 00:28:31,460 --> 00:28:32,745 What is it? What do you see? 443 00:28:32,836 --> 00:28:34,292 Nothing. 444 00:28:34,379 --> 00:28:37,212 Her mutation has grown too powerful. 445 00:28:37,299 --> 00:28:39,665 For the first time, I can't penetrate her mind. 446 00:28:39,760 --> 00:28:41,591 RAVEN: So that's what we're doing down here? 447 00:28:41,678 --> 00:28:44,260 Hank built Cerebro to amplify my power. 448 00:28:44,348 --> 00:28:47,681 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 449 00:29:07,621 --> 00:29:09,577 Hank, could you turn it up, please? 450 00:29:11,625 --> 00:29:14,367 A little more. Thank you. 451 00:29:17,130 --> 00:29:18,711 There she is. 452 00:29:28,267 --> 00:29:29,848 -ELA|NE: Yes, it is. -JOHN: Isn’t that yummy? 453 00:29:29,935 --> 00:29:32,893 Is it supposed to look like this? 454 00:29:32,980 --> 00:29:36,188 The mind of a psychic is a fragile thing. 455 00:29:36,275 --> 00:29:38,061 It takes only the slightest tap 456 00:29:38,151 --> 00:29:39,937 to tip it in the wrong direction. 457 00:29:40,028 --> 00:29:43,486 I had to make adjustments to her mind when she was young. 458 00:29:45,033 --> 00:29:47,194 What kind of adjustments? 459 00:29:47,286 --> 00:29:48,776 Scaffolding. 460 00:29:48,870 --> 00:29:52,704 Walls, rather, to keep out all the trauma. 461 00:29:53,333 --> 00:29:55,449 What did you do to her, Charles? 462 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 463 00:30:00,507 --> 00:30:05,046 CHARLES: I think that whatever happened in space did something to her. 464 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 In the process, those walls that l erected 465 00:30:07,389 --> 00:30:09,425 are being torn down. 466 00:30:12,519 --> 00:30:13,850 YOUNG JEAN: Quiet! 467 00:30:13,937 --> 00:30:15,222 (horn blares) 468 00:30:15,856 --> 00:30:17,266 What is that? 469 00:30:17,357 --> 00:30:20,849 That... is what I was trying to save her from. 470 00:30:21,903 --> 00:30:25,316 JOHN: Table for one. My usual. 471 00:30:26,074 --> 00:30:27,154 What is that voice? 472 00:30:28,577 --> 00:30:30,317 -(whispers): No... -RAVEN: Charles? 473 00:30:31,121 --> 00:30:32,531 (sighs) 474 00:30:32,622 --> 00:30:34,078 RAVEN: Charles? 475 00:30:37,836 --> 00:30:39,076 She's waking up. 476 00:30:41,840 --> 00:30:43,376 (breathing heavily) 477 00:30:43,467 --> 00:30:44,673 CHARLES: Jean? 478 00:30:44,760 --> 00:30:47,297 Jean, don't be afraid. It's only me. 479 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I want you to remain calm, 480 00:30:49,639 --> 00:30:52,756 and I’d like you to focus on my voice. 481 00:30:54,519 --> 00:30:55,804 Get out of my head. 482 00:30:56,980 --> 00:31:01,064 Just stay calm, Jean. 483 00:31:02,319 --> 00:31:04,526 She's fighting me. I need you to turn it up. 484 00:31:05,072 --> 00:31:07,188 (groaning) 485 00:31:07,282 --> 00:31:09,364 I heard my father. 486 00:31:11,328 --> 00:31:14,070 -He's alive. -You're just hearing things. 487 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Jean, your mind, it needs rest. 488 00:31:17,125 --> 00:31:18,456 You're... 489 00:31:18,543 --> 00:31:20,374 You're lying to me. 490 00:31:21,922 --> 00:31:23,287 I can sense it. 491 00:31:25,384 --> 00:31:26,669 Turn it up. 492 00:31:26,760 --> 00:31:29,422 -No, it's too much already. -Don't do it, Hank. 493 00:31:29,513 --> 00:31:30,753 -Hank. -HANK: No, I won't do it. 494 00:31:30,847 --> 00:31:32,633 -(CHARLES grunts) -(whimpers) 495 00:31:32,724 --> 00:31:34,180 For God's sake, Charles! 496 00:31:35,769 --> 00:31:37,555 (echoing): Get out of my head! 497 00:31:37,646 --> 00:31:38,931 Charles! 498 00:31:39,022 --> 00:31:40,307 -Charles! -HANK: Charles! 499 00:31:43,276 --> 00:31:44,891 Jean! Are you... 500 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 Are you okay? 501 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 What happened? We were outside, and then... 502 00:31:49,408 --> 00:31:51,490 You had an accident. You blacked out. 503 00:31:54,496 --> 00:31:56,862 Did I... Did I do... do that? 504 00:31:57,582 --> 00:31:58,913 It's fine. 505 00:32:00,460 --> 00:32:03,167 -No, it's not fine. -It was an accident. 506 00:32:03,255 --> 00:32:05,041 (sobbing): I don't know what's happening to me. 507 00:32:05,132 --> 00:32:07,418 I can't control it. I can't stay here, Scott. 508 00:32:07,509 --> 00:32:08,589 I really, I need to go. 509 00:32:08,677 --> 00:32:09,712 What are you talking about? Where are you going? 510 00:32:09,803 --> 00:32:11,919 I need to see... I need to see my father. 511 00:32:14,349 --> 00:32:17,682 -Your fa-- Your father's... -He's alive. I can hear him. 512 00:32:17,769 --> 00:32:19,430 He died in the crash, remember? 513 00:32:19,521 --> 00:32:21,261 I'm sorry, Scott. I need to go. 514 00:32:21,356 --> 00:32:22,971 -Hang on, hang on, hang on. -God, please let me go. 515 00:32:23,066 --> 00:32:24,431 -Please. -Slow down, please. 516 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 I can't control it when it comes. I can't stop it. 517 00:32:27,821 --> 00:32:29,607 Okay? I could hurt you again. 518 00:32:29,698 --> 00:32:31,609 I'll take that chance. 519 00:32:36,413 --> 00:32:37,528 I know. 520 00:32:39,791 --> 00:32:41,076 I know. 521 00:32:41,918 --> 00:32:43,624 But I won't. 522 00:32:54,264 --> 00:32:56,095 -RAVEN: Is he gonna be all right? -CHARLES: I'm gonna be fine. 523 00:32:56,183 --> 00:32:58,014 -HANK: No, he's not fine. -l'm going to be fine. 524 00:32:58,101 --> 00:32:59,432 What did you see? 525 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 She's all desire. 526 00:33:05,358 --> 00:33:08,521 All rage, all pain. 527 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 And it's all coming out at once. 528 00:33:14,784 --> 00:33:16,365 Something's happening to her, Raven. 529 00:33:16,453 --> 00:33:18,409 She's changing. 530 00:33:19,456 --> 00:33:20,696 Into what? 531 00:33:22,334 --> 00:33:23,449 I don't know. 532 00:33:23,543 --> 00:33:25,249 (footsteps approaching) 533 00:33:25,754 --> 00:33:27,085 Jean's gone. She left. 534 00:33:27,172 --> 00:33:29,003 -Gone where? -I don't know. 535 00:33:29,090 --> 00:33:30,580 Charles, you can track her with your mind. 536 00:33:30,675 --> 00:33:32,916 (sighs) Not anymore. 537 00:33:33,011 --> 00:33:34,672 She's grown too powerful, even for me. 538 00:33:34,763 --> 00:33:36,674 She said she was going to see her father. 539 00:33:37,807 --> 00:33:39,798 That doesn't make any sense, right? 540 00:33:41,102 --> 00:33:43,764 Prepare the jet. We're going to bring her home. 541 00:33:43,855 --> 00:33:46,096 "We"? Charles, you're in no condition. 542 00:33:46,191 --> 00:33:48,773 (sighs) l have to stop this. She's going to find... 543 00:33:49,903 --> 00:33:52,019 She's going to find nothing good there. 544 00:33:53,698 --> 00:33:55,689 J‘J‘ 545 00:34:05,252 --> 00:34:09,621 So this is all that’s left of the D’Bari Empire? 546 00:34:13,677 --> 00:34:14,666 Greetings, Vuk. 547 00:34:14,761 --> 00:34:16,001 (VUK replies in alien language) 548 00:34:16,137 --> 00:34:18,002 Have you learned their language? 549 00:34:18,139 --> 00:34:19,424 VUK (in English): With ease. 550 00:34:19,516 --> 00:34:21,302 What have you learned? 551 00:34:21,393 --> 00:34:25,102 The power is being contained inside one of them. 552 00:34:27,065 --> 00:34:29,932 -This primitive species? -She's stronger. 553 00:34:30,819 --> 00:34:32,184 A mutant. 554 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 She has no idea what's happening to her. 555 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 I can use that. 556 00:34:38,076 --> 00:34:40,112 If we can control that power... 557 00:34:40,954 --> 00:34:42,785 we can resurrect our race. 558 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 559 00:34:46,835 --> 00:34:48,120 Here. 560 00:34:51,006 --> 00:34:52,371 Where is she? 561 00:34:54,301 --> 00:34:56,212 (distant dog barking) 562 00:35:12,694 --> 00:35:14,605 (doorbell rings) 563 00:35:26,124 --> 00:35:27,910 JOHN: Can I help you? 564 00:35:30,128 --> 00:35:31,208 Dad? 565 00:35:43,558 --> 00:35:45,674 (breath trembles) Jean. 566 00:35:52,942 --> 00:35:55,103 RAVEN: How do you know where we're going, Charles? 567 00:35:56,237 --> 00:35:58,023 If you can't track her, how do you know where she is? 568 00:35:58,114 --> 00:35:59,854 You know how. 569 00:36:01,201 --> 00:36:02,691 RAVEN: Jesus Christ. 570 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 What did you do? 571 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 l protected her. 572 00:36:11,378 --> 00:36:13,369 From the truth. 573 00:36:17,133 --> 00:36:19,340 There's another word for that. 574 00:36:22,806 --> 00:36:24,546 He told me you were dead. 575 00:36:25,767 --> 00:36:28,304 I never thought I'd be back here. 576 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 577 00:36:33,483 --> 00:36:34,723 All of it. 578 00:36:39,406 --> 00:36:43,490 Can I get you something to drink or-or eat? 579 00:36:44,536 --> 00:36:45,616 Uh... (chuckles) 580 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 No, I'm good. I'm... 581 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 582 00:36:54,254 --> 00:36:56,245 It's so good to see you. 583 00:37:00,635 --> 00:37:03,297 Um, I'll get you some water, okay? 584 00:37:47,932 --> 00:37:49,593 YOUNG JEAN (whispers): Quiet. 585 00:37:53,188 --> 00:37:54,428 JOHN: Jean? 586 00:38:04,115 --> 00:38:06,447 All these photos, none of me. 587 00:38:11,456 --> 00:38:13,287 You never looked for me. 588 00:38:13,374 --> 00:38:15,660 -JOHN: Jean... -Why didn't you look for me? 589 00:38:15,752 --> 00:38:17,617 Maybe we should sit down. 590 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 591 00:38:19,339 --> 00:38:21,580 Why didn't you come looking for me? 592 00:38:22,509 --> 00:38:24,841 And don't try to lie. I can read your mind. 593 00:38:26,095 --> 00:38:28,211 JOH N: I can 't handle her. 594 00:38:28,306 --> 00:38:31,389 I don't even know what she is. 595 00:38:31,476 --> 00:38:33,057 I do. 596 00:38:33,978 --> 00:38:35,684 Then you'll take her? 597 00:38:37,690 --> 00:38:40,227 You didn't even say goodbye. 598 00:38:40,318 --> 00:38:43,105 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 599 00:38:43,196 --> 00:38:44,811 -l was eight years old. -(g|ass shatters) 600 00:38:44,906 --> 00:38:47,363 How could you do that to me? 601 00:38:47,450 --> 00:38:49,486 You wanna come in? 602 00:38:52,205 --> 00:38:54,116 Come all the way in. 603 00:38:54,207 --> 00:38:56,698 Don't forget what you did. 604 00:38:59,462 --> 00:39:01,794 (distorted music playing on radio) 605 00:39:01,881 --> 00:39:03,587 YOUNG JEAN: I don't know. It's not me. 606 00:39:05,677 --> 00:39:06,917 (whimpers) 607 00:39:07,011 --> 00:39:09,172 (echoing): Quiet! 608 00:39:09,264 --> 00:39:10,424 (horn blares) 609 00:39:13,059 --> 00:39:15,846 (sobbing): No. No. 610 00:39:18,940 --> 00:39:22,273 J‘J‘ 611 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 JOHN: I'm sorry, Jean... 612 00:39:28,074 --> 00:39:30,235 but my whole world died that day. 613 00:39:32,537 --> 00:39:35,745 And... you went with it. 614 00:39:40,128 --> 00:39:43,666 -(rattling) -Jean, don't, please. 615 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 Stop that. 616 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Stop it. 617 00:39:46,175 --> 00:39:48,166 It's not me. It's them. 618 00:39:48,261 --> 00:39:50,468 (rumbling) 619 00:39:52,599 --> 00:39:55,682 (engine whining) 620 00:40:12,160 --> 00:40:14,242 You shouldn't have come here. 621 00:40:15,288 --> 00:40:17,153 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 622 00:40:17,248 --> 00:40:20,206 I don't have a home. You made sure of that. 623 00:40:20,293 --> 00:40:22,705 Look, your father couldn't handle you, 624 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 625 00:40:24,422 --> 00:40:26,754 You told me my father was dead, 626 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 627 00:40:28,468 --> 00:40:31,505 No, that's just not true. That's not what happened. 628 00:40:31,596 --> 00:40:33,257 Jean, we can help you. 629 00:40:33,348 --> 00:40:35,384 I can help you, but you have to listen to me. 630 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 No. No, I don't. 631 00:40:37,185 --> 00:40:38,675 Scott. 632 00:40:41,564 --> 00:40:43,850 He lied to me, Scott. About everything. 633 00:40:43,942 --> 00:40:46,228 We'll figure everything out together. Just come back to me. 634 00:40:46,319 --> 00:40:48,184 Remember, you said you'd always come back to me. 635 00:40:50,406 --> 00:40:52,237 Come back to me. 636 00:40:52,325 --> 00:40:55,613 (sirens wailing) 637 00:40:57,914 --> 00:40:58,903 Jean. 638 00:41:02,001 --> 00:41:04,834 Stay away from me. Stay away from me. 639 00:41:04,921 --> 00:41:06,127 Stay away from me! 640 00:41:08,633 --> 00:41:11,375 -CHARLES: Stop her quickly! -Charles, wait, wait! 641 00:41:12,637 --> 00:41:14,502 (grunting) 642 00:41:23,231 --> 00:41:24,220 Jean, please! 643 00:41:44,002 --> 00:41:45,333 (grunts) 644 00:41:49,048 --> 00:41:50,379 (groans) 645 00:42:00,393 --> 00:42:02,304 (both grunt) 646 00:42:02,395 --> 00:42:04,010 Jean, stop! 647 00:42:04,105 --> 00:42:06,687 -l've got the shot. I'm taking-- —No, you're not. 648 00:42:06,774 --> 00:42:09,311 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 649 00:42:14,574 --> 00:42:16,405 I told you to stay away. 650 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 That's never gonna happen. 651 00:42:21,080 --> 00:42:22,911 Please. Stop. 652 00:42:22,999 --> 00:42:24,864 Not until I know you're gonna be okay. 653 00:42:24,959 --> 00:42:27,996 Something's happening to me. 654 00:42:28,129 --> 00:42:30,336 So come home. 655 00:42:30,423 --> 00:42:32,129 Let me take care of you. 656 00:42:32,216 --> 00:42:33,797 JEAN: No, you can't. 657 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 You can't. You don't... 658 00:42:38,347 --> 00:42:41,089 You don't know what it's like. 659 00:42:42,143 --> 00:42:43,349 Then tell me. 660 00:42:44,270 --> 00:42:46,056 When it comes... 661 00:42:48,566 --> 00:42:50,477 people get hurt. 662 00:42:52,070 --> 00:42:53,731 I'm not afraid of you, Jean. 663 00:42:53,821 --> 00:42:54,776 Look at me. 664 00:42:54,864 --> 00:42:56,820 Focus on my voice. 665 00:42:56,908 --> 00:42:58,944 We're going to get through this together. 666 00:42:59,035 --> 00:43:00,900 I'm not giving up on you, Jean. 667 00:43:00,995 --> 00:43:03,702 This is what family does. We take care of each other. 668 00:43:04,499 --> 00:43:05,989 You're my family, Jean. 669 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 670 00:43:07,710 --> 00:43:08,699 Stop! 671 00:43:13,508 --> 00:43:14,998 (gaSDS) 672 00:43:20,973 --> 00:43:23,134 (gasping) 673 00:43:37,240 --> 00:43:38,229 (growls) 674 00:43:38,324 --> 00:43:39,905 (sobbing) 675 00:43:50,920 --> 00:43:55,084 -(HANK sobbing): Raven... -I can't catch my breath. 676 00:43:57,093 --> 00:43:59,084 (HANK whimpers): No. 677 00:44:00,471 --> 00:44:01,802 (whispers): I love you. 678 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 (whispers): What? 679 00:44:03,975 --> 00:44:05,761 (gasping) 680 00:44:15,194 --> 00:44:16,775 Raven, please. 681 00:44:21,284 --> 00:44:22,524 Raven. 682 00:44:22,618 --> 00:44:23,983 (sobbing) 683 00:44:24,078 --> 00:44:26,364 Raven. I love you, Raven. 684 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 No. 685 00:44:32,712 --> 00:44:33,792 No. 686 00:44:36,090 --> 00:44:38,081 J‘J‘ 687 00:45:00,573 --> 00:45:02,939 CHARLES: We are all at war, 688 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 at war with ourselves, 689 00:45:06,162 --> 00:45:09,495 and Raven had been waging that war for most of her life. 690 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 I hope now she's found peace. 691 00:45:12,460 --> 00:45:14,917 (rain pattering) 692 00:45:15,004 --> 00:45:17,495 Raven died doing what she did best... 693 00:45:18,341 --> 00:45:20,423 helping a friend, 694 00:45:20,509 --> 00:45:22,215 a friend in need. 695 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 696 00:45:28,226 --> 00:45:30,717 She lives on, through me, 697 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 698 00:45:33,731 --> 00:45:36,143 and through the spirit of the X—Men. 699 00:45:39,278 --> 00:45:41,269 J‘J‘ 700 00:45:46,077 --> 00:45:47,317 MUTANT STUDENT: Is it true? 701 00:45:47,411 --> 00:45:49,197 Jean killed her? 702 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 SCOTT: She didn't know what she was doing. 703 00:46:01,550 --> 00:46:03,461 Jean lost control. 704 00:46:04,470 --> 00:46:06,677 But she-she's still Jean. 705 00:46:07,473 --> 00:46:09,509 She's still our friend. 706 00:46:09,600 --> 00:46:12,091 We can still help her. We can find her. 707 00:46:13,104 --> 00:46:14,935 And bring her home. 708 00:46:17,900 --> 00:46:20,983 That's... That's what we're gonna do, okay? 709 00:46:32,456 --> 00:46:34,071 It wasn't an accident, Scott. 710 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 711 00:46:37,753 --> 00:46:40,210 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 712 00:46:40,923 --> 00:46:42,083 but it's the truth. 713 00:46:43,217 --> 00:46:45,833 That was not Jean, not the Jean I know. 714 00:46:49,682 --> 00:46:51,968 Sometimes you want to believe 715 00:46:52,059 --> 00:46:54,050 people are something that they are not. 716 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 And then, by the time you realize who they are... 717 00:46:59,692 --> 00:47:01,102 it's too late. 718 00:47:26,093 --> 00:47:30,382 Do you know, this is where | first met Raven. 719 00:47:32,433 --> 00:47:33,798 (chuckles) 720 00:47:35,186 --> 00:47:38,519 She was just this little girl, and... 721 00:47:38,606 --> 00:47:41,393 she'd broken in, looking for food. 722 00:47:42,318 --> 00:47:43,558 I said she could stay, 723 00:47:43,652 --> 00:47:46,860 and that she'd never have to go hungry again. 724 00:47:46,947 --> 00:47:51,236 And then, lthink I promised her a better life. 725 00:47:52,328 --> 00:47:55,115 And then you took it from her. 726 00:47:55,206 --> 00:47:57,822 -I beg your pardon? -You heard me. 727 00:47:57,917 --> 00:48:00,283 -Hank... -This is your fault, Charles. 728 00:48:02,213 --> 00:48:03,919 It's your fault she's dead. 729 00:48:04,006 --> 00:48:06,793 -Come on, that's not fair. -Fair? No, don't talk about fair. 730 00:48:06,884 --> 00:48:08,590 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 731 00:48:08,677 --> 00:48:10,087 You pushed down all that pain and anger... 732 00:48:10,179 --> 00:48:11,419 -Jean? -...where do you think it's gonna go? 733 00:48:11,514 --> 00:48:12,970 I did that to help her. What I do, 734 00:48:13,057 --> 00:48:14,593 -I do to help all of them. -Please, come on, please. 735 00:48:14,683 --> 00:48:17,971 -You still can't see what you did wrong? -|t's just... 736 00:48:18,062 --> 00:48:20,599 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 737 00:48:20,689 --> 00:48:22,304 Come on, admit it to me right now. Come on! 738 00:48:22,400 --> 00:48:23,640 Admit it! 739 00:48:24,527 --> 00:48:27,018 Charles, just admit you were wrong, please. 740 00:48:32,034 --> 00:48:33,865 You still can't. 741 00:48:36,664 --> 00:48:38,996 I really hope you feel better, Hank. 742 00:48:39,083 --> 00:48:42,746 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 743 00:48:42,837 --> 00:48:44,247 -has made you feel-- -This isn't about me. 744 00:48:44,338 --> 00:48:46,203 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 745 00:48:46,298 --> 00:48:48,710 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 746 00:48:48,801 --> 00:48:51,213 and I talked her out of it. 747 00:48:53,556 --> 00:48:55,797 She saw what the rest of us didn't. 748 00:48:58,060 --> 00:48:59,049 And what was that? 749 00:48:59,145 --> 00:49:00,476 This whole time, we've been trying 750 00:49:00,563 --> 00:49:02,019 to protect these kids from the world, 751 00:49:02,106 --> 00:49:04,472 when really, we should've been protecting them from you. 752 00:49:07,778 --> 00:49:09,894 (JEAN sobbing) 753 00:49:11,031 --> 00:49:13,864 I don't know what's happening to me. 754 00:49:17,413 --> 00:49:18,448 Why? 755 00:49:20,833 --> 00:49:22,949 Why did I do that? 756 00:49:37,308 --> 00:49:40,300 (indistinct chattering) 757 00:49:51,572 --> 00:49:53,779 -No civilians past this-- -JONES: FBI. 758 00:50:00,956 --> 00:50:02,662 Give us the room. 759 00:50:12,218 --> 00:50:14,254 And who are you supposed to be? 760 00:50:17,014 --> 00:50:19,926 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 761 00:50:22,353 --> 00:50:24,765 I didn't know she was gonna come back. 762 00:50:26,649 --> 00:50:28,435 I'm sorry for all this. 763 00:50:29,944 --> 00:50:31,434 It's okay. 764 00:50:37,076 --> 00:50:40,284 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 765 00:50:40,371 --> 00:50:42,657 Tell us about when you gave her to the mutant. 766 00:50:47,086 --> 00:50:48,121 Um... 767 00:50:50,297 --> 00:50:51,582 Maybe, uh... 768 00:50:53,259 --> 00:50:56,626 it might be better if I talk to a lawyer. 769 00:51:00,558 --> 00:51:02,594 I'm so sorry, Mr. Grey, 770 00:51:02,685 --> 00:51:05,142 but I need to know everything about her now. 771 00:51:08,065 --> 00:51:10,932 This truly is an unfortunate development. 772 00:51:11,026 --> 00:51:12,311 Why-Why is that? 773 00:51:13,028 --> 00:51:16,065 Because it's so much easier to understand your language 774 00:51:16,156 --> 00:51:17,737 when you're not screaming. 775 00:51:18,617 --> 00:51:19,652 (grunts) 776 00:51:19,743 --> 00:51:21,950 (JOHN screams) 777 00:51:25,416 --> 00:51:28,829 J‘J‘ 778 00:51:37,261 --> 00:51:39,923 (distant voices shouting) 779 00:51:48,188 --> 00:51:50,179 J‘J‘ 780 00:52:05,831 --> 00:52:07,241 MAN: Who are you? 781 00:52:08,626 --> 00:52:10,662 What are you doing here? 782 00:52:14,256 --> 00:52:16,338 Answer the question. 783 00:52:27,811 --> 00:52:29,392 Leave her. 784 00:52:31,523 --> 00:52:32,638 Why are you here? 785 00:52:42,951 --> 00:52:44,407 Are you hurt? 786 00:52:45,371 --> 00:52:46,360 No. 787 00:52:47,831 --> 00:52:49,696 You'll have to forgive them. 788 00:52:49,792 --> 00:52:52,374 They're not accustomed to uninvited guests. 789 00:52:54,338 --> 00:52:55,373 Please. 790 00:53:06,141 --> 00:53:07,597 Why don't you start at the beginning? 791 00:53:11,730 --> 00:53:13,345 Whose blood is that? 792 00:53:16,068 --> 00:53:18,104 -What? -On your shirt. 793 00:53:18,195 --> 00:53:19,230 Whose blood is it? 794 00:53:21,073 --> 00:53:23,689 Look, I'm not Charles. 795 00:53:25,119 --> 00:53:26,780 I can't read your mind. 796 00:53:30,332 --> 00:53:31,868 (sniffles) 797 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 You hurt people. 798 00:53:36,296 --> 00:53:38,036 -|t's been a while. -But you did. 799 00:53:39,299 --> 00:53:42,257 Yes. What did you come here to ask me? 800 00:53:42,344 --> 00:53:44,881 How did you stop? 801 00:53:51,937 --> 00:53:54,269 I've lived with vengeance my whole life. 802 00:53:55,774 --> 00:53:58,140 Ever since I was a child, I... 803 00:53:58,819 --> 00:54:01,731 lost everyone I ever loved, so... 804 00:54:02,531 --> 00:54:04,112 I hurt people. 805 00:54:04,199 --> 00:54:06,235 Yes, killed people. 806 00:54:08,412 --> 00:54:11,119 Killed whatever I thought would make the pain go away. 807 00:54:14,084 --> 00:54:15,244 It didn't, 808 00:54:15,335 --> 00:54:17,576 no matter how many souls I sent under... 809 00:54:20,591 --> 00:54:22,297 so I stopped. 810 00:54:23,302 --> 00:54:25,258 I don't know how to stop. 811 00:54:28,223 --> 00:54:30,179 I don't know what's happening to me. 812 00:54:36,940 --> 00:54:39,022 When I lose control... 813 00:54:41,695 --> 00:54:44,152 things happen, bad things... 814 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 to people I love. 815 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 Whose blood is that? 816 00:54:59,046 --> 00:55:01,082 Isn't that why you came here? 817 00:55:01,173 --> 00:55:03,289 -What do you think I can do for you? -I don't know! 818 00:55:03,383 --> 00:55:05,499 Yes, you do. Whose blood is that? 819 00:55:05,594 --> 00:55:07,300 -I don't wanna talk about it. -Did you hurt someone? 820 00:55:07,387 --> 00:55:08,968 -Please, |-- -Answer the question, Jean. 821 00:55:09,056 --> 00:55:10,887 -Stop, Erik, you're making me angry. -Good! 822 00:55:10,974 --> 00:55:12,464 I want you to be angry. 823 00:55:12,559 --> 00:55:14,424 -Show me what happens, Jean. -I don't wanna hurt you! 824 00:55:14,520 --> 00:55:15,930 What happens when you're angry? Show me. 825 00:55:16,021 --> 00:55:17,602 -Show me what-- -Stop! 826 00:55:18,690 --> 00:55:20,351 We've got military. 827 00:55:20,442 --> 00:55:21,648 Inbound. 828 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Stay here. 829 00:55:30,994 --> 00:55:32,780 Two birds. US. 830 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 Tell everyone to stay calm, but ready. 831 00:55:35,290 --> 00:55:38,032 (helicopter blades whirring) 832 00:55:49,930 --> 00:55:51,636 (indistinct radio chatter) 833 00:56:05,779 --> 00:56:07,019 CAPTAIN: All right, that's far enough. 834 00:56:09,741 --> 00:56:11,652 (metal creaks, groans) 835 00:56:11,743 --> 00:56:14,325 (engine powers down) 836 00:56:16,248 --> 00:56:18,204 We have a legal right to be here. 837 00:56:19,710 --> 00:56:21,701 This land was given to us by the US government. 838 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 We have no intention of taking it back. 839 00:56:24,590 --> 00:56:25,955 We're not here for you. 840 00:56:26,049 --> 00:56:28,540 We're looking for one of the X—Men. Jean Grey. 841 00:56:28,635 --> 00:56:30,751 ERIK: I haven't seen her in a long time. 842 00:56:30,846 --> 00:56:32,507 CAPTAIN: Then you won't mind if we look around. 843 00:56:32,598 --> 00:56:35,305 JEAN: I don’t have a home. You made sure of that. 844 00:56:35,392 --> 00:56:36,507 ERIK: Would you mind if I came to your home... 845 00:56:36,602 --> 00:56:37,637 RAVE N : This is what family does. 846 00:56:37,728 --> 00:56:40,014 ERIK: ...unannounced and uninvited? 847 00:56:40,105 --> 00:56:41,470 RAVEN: You're my family, Jean. 848 00:56:42,357 --> 00:56:43,722 Look”. 849 00:56:43,817 --> 00:56:45,432 I know who you are. 850 00:56:46,361 --> 00:56:48,602 -I don't wanna fight. -No, you don't. 851 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 852 00:56:51,450 --> 00:56:54,533 We have the same rights as you and your family. 853 00:56:54,620 --> 00:56:57,453 And like I said, we're not here for you. 854 00:56:58,749 --> 00:57:00,990 We're here for a girl who gave up those rights 855 00:57:01,084 --> 00:57:03,700 when she attacked a squad of police officers. 856 00:57:04,630 --> 00:57:06,495 They have families, too. 857 00:57:07,716 --> 00:57:09,923 Guess you didn't hear about that. 858 00:57:11,678 --> 00:57:14,169 We don't get the news out here, Captain. 859 00:57:14,264 --> 00:57:16,380 (helicopter blades whirring) 860 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 861 00:57:22,022 --> 00:57:23,762 I said stop that right now! 862 00:57:23,857 --> 00:57:26,473 -|t's not me. -JEAN: It's me. 863 00:57:28,403 --> 00:57:29,392 -ERIK: Jean? -(guns cock) 864 00:57:32,532 --> 00:57:33,487 Jean! 865 00:57:33,575 --> 00:57:35,861 (metal creaking) 866 00:57:35,953 --> 00:57:37,159 ERIK: Get down! 867 00:57:50,592 --> 00:57:51,707 (grunts) 868 00:58:14,533 --> 00:58:16,649 (yelling) 869 00:58:19,746 --> 00:58:21,953 Get in the chopper and go! 870 00:58:22,582 --> 00:58:24,163 I can't hold it! 871 00:58:25,168 --> 00:58:26,874 Fall back! Fall back! 872 00:58:27,421 --> 00:58:28,536 SOLDIER: Let's go, move, move! 873 00:58:29,923 --> 00:58:32,665 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 874 00:58:33,927 --> 00:58:35,463 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! 875 00:58:36,263 --> 00:58:37,503 CAPTAIN: Give me your hand. Help me! 876 00:58:37,597 --> 00:58:39,713 (yelling) 877 00:58:44,604 --> 00:58:46,219 (grunting) 878 00:58:54,656 --> 00:58:55,645 ERIK: Go! 879 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 -Leave this place! -I need your help. 880 00:59:00,162 --> 00:59:01,993 I thought you protected mutants here. 881 00:59:02,080 --> 00:59:05,163 I am protecting them... from you. 882 00:59:06,877 --> 00:59:08,367 You need to leave. 883 00:59:09,254 --> 00:59:10,414 Go! 884 00:59:10,505 --> 00:59:13,167 (huffing) 885 00:59:17,054 --> 00:59:19,045 J‘J‘ 886 00:59:27,731 --> 00:59:30,222 NEWSMAN (on TV): Word coming late tonight that Congress is considering 887 00:59:30,317 --> 00:59:32,478 temporary mutant internment facilities 888 00:59:32,569 --> 00:59:34,560 for those whose powers have been deemed 889 00:59:34,654 --> 00:59:37,145 a clear and present danger to human citizens. 890 00:59:37,240 --> 00:59:40,152 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 891 00:59:40,243 --> 00:59:42,404 which, after destroying two communities, 892 00:59:42,496 --> 00:59:44,828 and attacking police and military personnel... 893 00:59:44,915 --> 00:59:46,405 (clicks TV off) 894 01:00:00,138 --> 01:00:01,298 This is Charles Xavier. 895 01:00:01,389 --> 01:00:03,630 I'd like to talk to the president. 896 01:00:03,725 --> 01:00:06,888 MAN: Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 897 01:00:08,021 --> 01:00:10,728 I have to tell him not to do this. 898 01:00:10,816 --> 01:00:13,649 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 899 01:00:13,735 --> 01:00:16,317 -You have to give us a chance and... -(|ine disconnects) 900 01:00:18,532 --> 01:00:20,614 (breathing heavily) 901 01:00:26,289 --> 01:00:28,450 CHARLES: If you break something, anything, 902 01:00:28,542 --> 01:00:29,827 I can fix it. 903 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 904 01:00:32,087 --> 01:00:33,372 (sighs) 905 01:00:34,840 --> 01:00:37,673 NEWSMAN (on TV): An international search is underway for Grey. 906 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 Authorities are urging citizens to keep their distance. 907 01:00:40,595 --> 01:00:42,051 Any sighting should be reported 908 01:00:42,139 --> 01:00:43,629 to the police immediately. 909 01:00:43,723 --> 01:00:45,179 Government officials have... 910 01:00:45,267 --> 01:00:46,757 This man was electrocuted... 911 01:00:46,852 --> 01:00:49,264 -(whistle trills) -ls that all you got? 912 01:00:49,354 --> 01:00:51,345 (channels switching) 913 01:00:51,439 --> 01:00:52,895 Give me another. 914 01:01:02,617 --> 01:01:05,484 J‘J‘ 915 01:01:11,877 --> 01:01:13,492 (sighs) 916 01:01:15,213 --> 01:01:16,498 Hello, Jean. 917 01:01:23,889 --> 01:01:26,631 You can't control my mind like theirs. 918 01:01:27,642 --> 01:01:29,098 I'm not like them. 919 01:01:30,187 --> 01:01:31,552 Same, please. 920 01:01:34,232 --> 01:01:35,972 How did you find me? 921 01:01:37,277 --> 01:01:40,064 Let's just say I have friends in high places. 922 01:01:42,157 --> 01:01:43,237 Who are you? 923 01:01:44,159 --> 01:01:46,525 The better question is... 924 01:01:46,620 --> 01:01:47,860 who are you? 925 01:01:47,954 --> 01:01:49,364 Are you a scared little girl 926 01:01:49,456 --> 01:01:51,367 who answers to a man in a chair... 927 01:01:52,709 --> 01:01:55,416 or are you the most powerful creature on the planet? 928 01:01:59,216 --> 01:02:01,081 I don't know who I am. 929 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 Yes, you do. 930 01:02:03,887 --> 01:02:06,094 You're the girl who everyone abandons. 931 01:02:10,644 --> 01:02:12,555 Maybe they had good reason. 932 01:02:13,480 --> 01:02:15,311 Because of what's inside you? 933 01:02:16,650 --> 01:02:21,895 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 934 01:02:21,988 --> 01:02:25,230 all the words you've been taught to keep you in line. 935 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 Words created a very long time ago 936 01:02:28,787 --> 01:02:30,869 by men with very little minds. 937 01:02:30,956 --> 01:02:34,198 They can't begin to comprehend what you are. 938 01:02:34,292 --> 01:02:36,123 Even your X-Men. 939 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 And you can? 940 01:02:41,091 --> 01:02:42,080 Charles? 941 01:02:44,344 --> 01:02:46,585 Charles? Charles! 942 01:02:46,680 --> 01:02:49,467 -Hey, Hank's not in class. -What? 943 01:02:49,557 --> 01:02:50,842 Hank's not in class. 944 01:02:52,477 --> 01:02:53,762 Did you check his quarters? 945 01:02:53,853 --> 01:02:56,139 Yeah, he's not there either. 946 01:02:56,231 --> 01:03:00,349 (distant engine roaring, whining) 947 01:03:11,705 --> 01:03:13,161 ERIK: Where are the rest of them? 948 01:03:13,832 --> 01:03:14,867 HANK: No, I'm alone. 949 01:03:16,001 --> 01:03:17,707 What, no Charles? 950 01:03:21,965 --> 01:03:23,125 If you're looking for Jean... 951 01:03:24,217 --> 01:03:26,674 -she's gone. -No, I know that. 952 01:03:26,761 --> 01:03:28,547 Then why are you here, Hank? 953 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 954 01:03:31,141 --> 01:03:33,132 to help you find mutants for this place. 955 01:03:34,227 --> 01:03:36,092 I want you to help me find Jean. 956 01:03:36,187 --> 01:03:38,394 I've no reason to find her. 957 01:03:38,481 --> 01:03:40,312 Not for me. 958 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 959 01:03:43,111 --> 01:03:44,317 Did she send you? 960 01:03:46,906 --> 01:03:48,362 You don't know? 961 01:03:51,786 --> 01:03:53,276 Know what, Hank? 962 01:03:54,456 --> 01:03:55,821 Raven's dead. 963 01:03:58,126 --> 01:03:59,491 Jean killed her. 964 01:04:12,432 --> 01:04:14,423 J‘J‘ 965 01:04:21,024 --> 01:04:23,310 I need you to help me find Jean. 966 01:04:29,449 --> 01:04:31,735 If I find her, I'll kill her. 967 01:04:33,203 --> 01:04:34,909 I know. 968 01:04:34,996 --> 01:04:36,987 (indistinct chattering) 969 01:04:51,971 --> 01:04:53,677 JEAN: They know who I am? 970 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Yes. 971 01:04:56,309 --> 01:04:58,095 And they're not afraid of me? 972 01:05:00,313 --> 01:05:03,396 The only person here afraid of your power... 973 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 is you. 974 01:05:19,332 --> 01:05:25,919 Go, gather the others. If she can’t control it, then we will destroy it. 975 01:05:31,428 --> 01:05:34,386 (in English): This is what you wanted to show me? 976 01:05:34,472 --> 01:05:35,803 No. 977 01:05:36,516 --> 01:05:39,007 This is what I want to show you. 978 01:05:43,064 --> 01:05:45,055 J‘J‘ 979 01:05:57,078 --> 01:05:59,740 What entered you in space was not a solar flare. 980 01:06:00,790 --> 01:06:02,530 And it was not an accident. 981 01:06:03,334 --> 01:06:05,040 It was drawn to you. 982 01:06:06,754 --> 01:06:08,494 What-What was it? 983 01:06:08,590 --> 01:06:11,957 VUK: A pure and unimaginably powerful cosmic force. 984 01:06:13,011 --> 01:06:15,047 We saw it enter you in space. 985 01:06:15,930 --> 01:06:19,673 We were there, Jean, following that force. 986 01:06:20,685 --> 01:06:22,175 Why? 987 01:06:22,270 --> 01:06:25,478 Because it's the spark that gave life to the universe... 988 01:06:25,565 --> 01:06:28,853 and the flame that consumed my world. 989 01:06:33,323 --> 01:06:35,735 What remains of my people searched the stars 990 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 for that power, to control it, 991 01:06:37,785 --> 01:06:41,744 but it destroyed everything it ever came into contact with. 992 01:06:41,831 --> 01:06:43,321 Until you. 993 01:06:45,210 --> 01:06:46,950 Why me? 994 01:06:47,670 --> 01:06:49,877 Because you're stronger than you know. 995 01:06:51,216 --> 01:06:53,377 Because you're special, Jean. 996 01:06:58,556 --> 01:07:02,595 With my help, you could control what's inside you. 997 01:07:03,269 --> 01:07:07,353 Harness that power to create whole new worlds... 998 01:07:08,233 --> 01:07:10,440 turn dust into water... 999 01:07:11,402 --> 01:07:13,358 water into life. 1000 01:07:14,739 --> 01:07:18,197 It's your destiny, Jean, to become something greater... 1001 01:07:19,077 --> 01:07:23,912 to evolve into the greatest force in the galaxy. 1002 01:07:23,998 --> 01:07:26,489 J‘J‘ 1003 01:07:37,554 --> 01:07:40,170 I told you they could never understand you. 1004 01:07:42,016 --> 01:07:44,223 And what they don't understand, they fear. 1005 01:07:44,310 --> 01:07:46,266 And what they fear... 1006 01:07:46,354 --> 01:07:48,720 They seek to destroy. 1007 01:07:50,316 --> 01:07:52,352 (indistinct chattering) 1008 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 ERIK: Did Raven suffer? 1009 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Not for long. 1010 01:08:01,703 --> 01:08:04,365 I know we've had our... 1011 01:08:05,748 --> 01:08:08,239 differences in the past, but... 1012 01:08:08,334 --> 01:08:10,040 We both love Raven. 1013 01:08:11,921 --> 01:08:12,910 Yes. 1014 01:08:16,134 --> 01:08:17,340 Yes, we did. 1015 01:08:18,136 --> 01:08:20,422 There's been a sighting of the girl. 1016 01:08:20,513 --> 01:08:21,502 ERIK: Where? 1017 01:08:21,598 --> 01:08:23,008 New York. 1018 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 We'll have eyes on the ground when we get there. 1019 01:08:32,233 --> 01:08:35,145 J‘J‘ 1020 01:09:10,229 --> 01:09:13,221 J‘J‘ 1021 01:09:18,738 --> 01:09:20,319 It's time. 1022 01:09:26,746 --> 01:09:28,111 SCOTT: We know where Jean is. 1023 01:09:28,206 --> 01:09:29,571 I thought you said you couldn't track her. 1024 01:09:29,666 --> 01:09:31,657 It wasn't me who found her. 1025 01:09:31,751 --> 01:09:33,161 It was Erik. 1026 01:09:33,252 --> 01:09:34,662 Hank's with him. 1027 01:09:34,754 --> 01:09:37,040 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 1028 01:09:37,131 --> 01:09:39,417 And anyone who stands in their way. 1029 01:09:39,509 --> 01:09:42,421 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 1030 01:09:42,512 --> 01:09:44,218 I want you to leave us there and then come home. 1031 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 1032 01:09:45,932 --> 01:09:48,014 I'm not talking to you now as X-Men. 1033 01:09:49,060 --> 01:09:51,426 Scott and I will go and fight for Jean without you. 1034 01:09:51,521 --> 01:09:52,806 End of discussion. 1035 01:09:52,897 --> 01:09:56,606 Storm, I have lost so many of the people I love. 1036 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 I'm not going to ask you to go. 1037 01:09:59,654 --> 01:10:00,939 SCOTT: I am. 1038 01:10:02,990 --> 01:10:04,400 We need you. 1039 01:10:05,451 --> 01:10:07,032 I need you. 1040 01:10:07,120 --> 01:10:08,451 -|'ve got your back. -Look-- 1041 01:10:08,538 --> 01:10:10,403 End of discussion. 1042 01:10:16,295 --> 01:10:18,786 CHARLES: Kurt, close your eyes. 1043 01:10:19,382 --> 01:10:21,247 I'll show you our destination. 1044 01:10:34,230 --> 01:10:35,390 Where are they? 1045 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 She's in there. 1046 01:10:55,585 --> 01:10:56,950 CHARLES: Hello, old friend. 1047 01:11:09,849 --> 01:11:12,215 Save the "old friend" shit, Charles. 1048 01:11:12,310 --> 01:11:13,720 And stay out of my way. 1049 01:11:13,811 --> 01:11:15,642 I'm sorry for what she did. 1050 01:11:18,357 --> 01:11:21,975 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 1051 01:11:23,696 --> 01:11:25,436 But nobody cares anymore. 1052 01:11:26,365 --> 01:11:30,233 We do this here, now, they'll see us as monsters. 1053 01:11:30,328 --> 01:11:32,444 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 1054 01:11:32,538 --> 01:11:33,527 What did I tell you? 1055 01:11:33,623 --> 01:11:35,864 CHARLES: Damn it, man, your homeland will be gone. 1056 01:11:35,958 --> 01:11:37,914 Everything you care about. 1057 01:11:38,002 --> 01:11:39,412 Save it. 1058 01:11:39,504 --> 01:11:41,586 If you touch her, I will fucking kill you. 1059 01:11:41,672 --> 01:11:43,913 Don't do this, Erik. 1060 01:11:44,717 --> 01:11:47,675 Killing Jean will not bring Raven back. 1061 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 The girl dies. 1062 01:11:52,099 --> 01:11:54,306 (growls) 1063 01:11:59,649 --> 01:12:01,014 -(horns honking) -(grunts) 1064 01:12:01,734 --> 01:12:03,065 (tires screech) 1065 01:12:03,861 --> 01:12:05,943 (people clamoring) 1066 01:12:08,783 --> 01:12:10,114 (people scream) 1067 01:12:11,953 --> 01:12:13,989 (both grunting) 1068 01:12:21,838 --> 01:12:22,827 (growls) 1069 01:12:23,881 --> 01:12:24,996 (grunts) 1070 01:12:26,759 --> 01:12:28,090 (woman screams) 1071 01:12:28,177 --> 01:12:29,667 Kurt, I need you! 1072 01:12:34,809 --> 01:12:35,969 (grunting) 1073 01:12:36,060 --> 01:12:37,766 CHARLES: Kurt, get me inside. 1074 01:12:39,939 --> 01:12:41,850 You're not the only one who can control minds. 1075 01:12:41,941 --> 01:12:42,976 -Kurt! -(ye||s) 1076 01:12:50,157 --> 01:12:52,318 (grunting) 1077 01:13:05,882 --> 01:13:07,998 (passengers screaming) 1078 01:13:16,434 --> 01:13:17,549 (grunts) 1079 01:13:37,872 --> 01:13:40,659 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 1080 01:13:40,750 --> 01:13:42,365 You're gonna fight back. 1081 01:13:46,589 --> 01:13:47,749 (growls) 1082 01:13:54,055 --> 01:13:56,011 Feel the power inside you. 1083 01:13:56,098 --> 01:13:58,180 The power is you. 1084 01:14:04,231 --> 01:14:05,266 (grunts) 1085 01:14:06,776 --> 01:14:08,892 (rumbling) 1086 01:14:27,880 --> 01:14:29,245 (passengers screaming) 1087 01:14:30,549 --> 01:14:31,664 Hold them! 1088 01:14:45,606 --> 01:14:47,892 I know whose blood that was. 1089 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 1090 01:14:55,574 --> 01:14:57,235 Now you come here to kill me? 1091 01:14:58,035 --> 01:14:59,946 That's right. 1092 01:15:19,348 --> 01:15:20,963 And you couldn't even do that. 1093 01:15:25,604 --> 01:15:28,220 Let me show you how. 1094 01:15:28,315 --> 01:15:29,304 (ERIK gasps) 1095 01:15:29,400 --> 01:15:31,482 -(metal creaking) -(groaning) 1096 01:15:43,914 --> 01:15:45,404 (ERIK screams) 1097 01:15:45,499 --> 01:15:47,114 (gaspS) 1098 01:15:56,552 --> 01:15:57,587 (grunts) 1099 01:15:59,096 --> 01:16:00,836 (indistinct shouting) 1100 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 CHARLES: Scott, a little help? 1101 01:16:12,026 --> 01:16:13,687 -(groans) -Kurt! 1102 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 Kurt! Kurt? 1103 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 -You all right? -No! 1104 01:16:17,448 --> 01:16:20,190 Come here! Get me in that house now! 1105 01:16:23,913 --> 01:16:25,574 Have you come to kill me, too? 1106 01:16:25,664 --> 01:16:26,870 Never. 1107 01:16:27,374 --> 01:16:28,489 Jean,nevefl 1108 01:16:29,335 --> 01:16:31,451 I failed you. I know that, but... 1109 01:16:32,046 --> 01:16:33,832 this isn't you. 1110 01:16:35,216 --> 01:16:36,831 -(screams) -CHARLES: Kurt! 1111 01:16:38,511 --> 01:16:41,844 -Jean, please! -You have no idea who I am. 1112 01:16:41,931 --> 01:16:44,138 I've raised you since you were a little girl. 1113 01:16:44,225 --> 01:16:45,260 I think I do. 1114 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 She's not your little girl anymore. 1115 01:16:50,314 --> 01:16:51,303 Who... 1116 01:16:54,235 --> 01:16:55,475 What are you? 1117 01:16:58,781 --> 01:17:01,773 Jean, please try and remember what I taught you. 1118 01:17:01,867 --> 01:17:03,027 You can control it. 1119 01:17:03,119 --> 01:17:05,986 You can do anything you set your mind to. 1120 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 1121 01:17:10,292 --> 01:17:11,657 Walk to me. 1122 01:17:14,922 --> 01:17:15,911 You know I can't. 1123 01:17:16,924 --> 01:17:17,913 (CHARLES grunts) 1124 01:17:21,220 --> 01:17:22,209 No! (groaning) 1125 01:17:25,266 --> 01:17:27,131 (metal creaking) 1126 01:17:31,355 --> 01:17:32,640 Please, Jean. 1127 01:17:41,657 --> 01:17:42,772 Please. 1128 01:17:50,124 --> 01:17:51,660 (panting) 1129 01:17:57,715 --> 01:18:01,708 I can't see in your mind anymore... 1130 01:18:02,761 --> 01:18:05,002 but you can see in mine. 1131 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 So look. 1132 01:18:10,144 --> 01:18:11,634 Jean, look. 1133 01:18:15,065 --> 01:18:16,726 CHARLES: And what you choose to do with your gift, 1134 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 well, that's entirely up to you. 1135 01:18:19,445 --> 01:18:20,776 (CHARLES groans) 1136 01:18:20,863 --> 01:18:22,524 This could be your new home. 1137 01:18:23,574 --> 01:18:25,690 We could be your new family. 1138 01:18:27,244 --> 01:18:28,233 No! 1139 01:18:29,955 --> 01:18:32,992 Because you are not broken. 1140 01:18:37,004 --> 01:18:38,414 (groaning) 1141 01:18:41,634 --> 01:18:43,340 Then you'll take her? 1142 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Yes. 1143 01:18:47,181 --> 01:18:48,170 No! 1144 01:18:50,684 --> 01:18:53,801 I can help her in ways that you can't. 1145 01:18:54,355 --> 01:18:56,141 She can't be helped. 1146 01:18:56,899 --> 01:18:58,389 She's a lost cause. 1147 01:18:59,318 --> 01:19:00,478 (groans) 1148 01:19:02,279 --> 01:19:03,735 CHARLES: No, she's not. 1149 01:19:03,822 --> 01:19:06,154 As long as there's someone to care for her, who believes, 1150 01:19:06,242 --> 01:19:07,322 then there's still hope. 1151 01:19:08,702 --> 01:19:10,693 (CHARLES grunting) 1152 01:19:11,872 --> 01:19:13,863 Then there... 1153 01:19:13,958 --> 01:19:15,698 There's still hope. 1154 01:19:28,013 --> 01:19:29,549 (panting) 1155 01:19:30,641 --> 01:19:33,428 I knew. I knew you were still in there. 1156 01:19:36,146 --> 01:19:38,307 VUK: He just showed you your past. 1157 01:19:41,568 --> 01:19:43,479 Follow me... 1158 01:19:43,570 --> 01:19:45,686 into your future. 1159 01:19:47,741 --> 01:19:48,730 No. 1160 01:19:49,285 --> 01:19:50,274 (brakes screech) 1161 01:19:55,040 --> 01:19:56,655 GUARD (over radio): Set weapons to neutralize. 1162 01:19:57,293 --> 01:19:59,124 I never asked for this. 1163 01:19:59,211 --> 01:20:00,701 Any of it. 1164 01:20:01,755 --> 01:20:05,543 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 1165 01:20:08,345 --> 01:20:09,676 Then take it. 1166 01:20:12,391 --> 01:20:13,471 Please. 1167 01:20:13,559 --> 01:20:15,015 Free me. 1168 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I'll try. 1169 01:20:37,166 --> 01:20:39,157 (all grunting) 1170 01:20:43,714 --> 01:20:44,703 (growls) 1171 01:20:46,425 --> 01:20:47,585 (groans) 1172 01:21:04,860 --> 01:21:06,521 (gasping) 1173 01:21:07,237 --> 01:21:08,693 Stop it. You're going to kill her. 1174 01:21:09,823 --> 01:21:12,405 (whispering): Your lives mean nothing. 1175 01:21:12,493 --> 01:21:16,702 Your world will be ours. 1176 01:21:16,789 --> 01:21:18,575 You'd kill us all. 1177 01:21:18,665 --> 01:21:20,496 Yes. 1178 01:21:21,251 --> 01:21:22,661 Jean, you have to let go. 1179 01:21:25,881 --> 01:21:27,166 Jean, let go! 1180 01:21:28,342 --> 01:21:30,082 Let go, Jean. Let go! 1181 01:21:33,263 --> 01:21:34,503 Let go! 1182 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 GUARD: There's one! Get him! 1183 01:21:42,815 --> 01:21:43,930 (SCOTT grunts) 1184 01:21:45,943 --> 01:21:46,932 Jean! 1185 01:21:54,785 --> 01:21:55,774 Jean. 1186 01:21:56,495 --> 01:21:57,575 Jean? 1187 01:21:58,122 --> 01:21:59,783 Jean,Jean. 1188 01:21:59,873 --> 01:22:01,704 -Charles, what's wrong? -I don't know. I can't read her mind. 1189 01:22:06,130 --> 01:22:07,620 GUARD 1: Come on, out! Take him out! 1190 01:22:07,714 --> 01:22:09,875 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1191 01:22:09,967 --> 01:22:11,207 GUARD 2: You four with me, let's go! 1192 01:22:11,301 --> 01:22:12,336 -GUARD 1: Let's go! -GUARD 2: Come on, move! 1193 01:22:12,428 --> 01:22:13,884 GUARD 1: Come on. Move, move, move! 1194 01:22:24,356 --> 01:22:26,438 -She's alive. -Scott, you have to get her out. 1195 01:22:26,525 --> 01:22:27,810 You have to... No! 1196 01:22:31,864 --> 01:22:33,855 (indistinct radio chatter) 1197 01:22:33,949 --> 01:22:35,109 GUARD: We're clear! 1198 01:22:54,553 --> 01:22:56,839 (indistinct shouting below) 1199 01:22:56,930 --> 01:22:58,545 GUARD: Last one. 1200 01:23:00,392 --> 01:23:02,223 We need a clean sweep on the last three blocks. 1201 01:23:02,311 --> 01:23:03,551 Let's go! 1202 01:23:07,691 --> 01:23:09,682 (siren wailing) 1203 01:23:14,072 --> 01:23:15,903 (train horn blares) 1204 01:23:20,120 --> 01:23:21,906 My kid used to be a fan. 1205 01:23:31,757 --> 01:23:33,247 Raven had the right of it. 1206 01:23:33,967 --> 01:23:36,834 Jean was never the villain. 1207 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1208 01:23:44,937 --> 01:23:46,768 I should never have lied to her. 1209 01:23:49,233 --> 01:23:50,439 I was wrong. 1210 01:23:53,070 --> 01:23:55,903 But this power... 1211 01:23:57,074 --> 01:23:59,565 inside of her, I never put that there. 1212 01:23:59,660 --> 01:24:02,618 I would never do anything intentionally to hurt her. 1213 01:24:02,704 --> 01:24:06,617 That isn't me and this is not Jean. 1214 01:24:07,459 --> 01:24:09,620 We can still save her. 1215 01:24:09,711 --> 01:24:12,202 She's still Jean inside. 1216 01:24:21,598 --> 01:24:24,010 PILOT: We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1217 01:24:24,101 --> 01:24:25,682 Prepare for prisoner transfer. 1218 01:24:35,529 --> 01:24:38,362 What exactly is controlling her? 1219 01:24:38,448 --> 01:24:39,563 I don't know. 1220 01:24:39,658 --> 01:24:42,149 But this woman, this... 1221 01:24:42,244 --> 01:24:43,484 thing... 1222 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 has had a taste of that power, 1223 01:24:44,871 --> 01:24:46,031 and she'll be coming back for more. 1224 01:24:46,123 --> 01:24:47,784 She'll be coming back for Jean. 1225 01:24:47,874 --> 01:24:50,081 Good. Let her. 1226 01:24:50,168 --> 01:24:52,534 CHARLES: She'll kill her to get it. 1227 01:24:52,629 --> 01:24:55,416 But I promise you, the killing will not end there. 1228 01:24:56,008 --> 01:24:58,044 SCOTT: That's not what Raven would have wanted. 1229 01:24:58,135 --> 01:25:00,046 You know that. 1230 01:25:00,804 --> 01:25:02,169 You both do. 1231 01:25:21,325 --> 01:25:22,735 GU N N ER: Skipper, are you seeing this? 1232 01:25:24,786 --> 01:25:27,778 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1233 01:25:27,873 --> 01:25:29,113 They’re heading towards the back. 1234 01:25:29,207 --> 01:25:31,118 -Open four to five. -GUARD: Copy that. 1235 01:25:31,209 --> 01:25:32,540 All right, you two, come with me. 1236 01:25:32,628 --> 01:25:34,744 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1237 01:25:34,838 --> 01:25:37,250 Don't be fools! You need our help! 1238 01:25:37,341 --> 01:25:39,127 LEAD GUARD: Lock it down! Now! 1239 01:25:40,886 --> 01:25:42,797 Goddamn muties come to spring you. 1240 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1241 01:25:44,514 --> 01:25:45,845 Free us, you're going to need our help. 1242 01:25:45,932 --> 01:25:47,638 We're the only chance you have. 1243 01:25:47,726 --> 01:25:49,011 Keep your mouth shut. 1244 01:25:54,983 --> 01:25:57,019 -(gru nts) -(electricity crackling) 1245 01:26:01,114 --> 01:26:02,775 (grunting and screaming) 1246 01:26:17,172 --> 01:26:19,288 -(man groans) -P|LOT: Mayday! Mayday! 1247 01:26:19,383 --> 01:26:20,964 (engine sputtering) 1248 01:26:31,144 --> 01:26:33,055 What's the status on those mutants? 1249 01:26:33,146 --> 01:26:35,512 LEAD GUARD: We ’re falling back now! They’re not-- 1250 01:26:36,316 --> 01:26:37,931 -W hat? -(radio static crackles) 1251 01:26:38,485 --> 01:26:40,066 They're not what? 1252 01:26:40,153 --> 01:26:42,940 -LEAD GUARD: They’re not mutants! -They're here for Jean. 1253 01:26:43,031 --> 01:26:44,942 (banging) 1254 01:26:45,033 --> 01:26:46,364 GUARD: Get ready to open fire! 1255 01:26:46,451 --> 01:26:48,316 (stammers): Your kid was right about us. 1256 01:26:48,412 --> 01:26:49,618 We could help you! 1257 01:26:51,081 --> 01:26:53,163 (thudding) 1258 01:26:59,840 --> 01:27:00,829 Please! 1259 01:27:03,385 --> 01:27:04,750 GUARD: Fire! 1260 01:27:16,606 --> 01:27:17,595 GUARD: There's more! 1261 01:27:18,817 --> 01:27:20,557 (grunting) 1262 01:27:28,285 --> 01:27:30,241 (choking) 1263 01:27:45,010 --> 01:27:47,797 We only want the girl. Step aside. 1264 01:27:47,888 --> 01:27:48,923 No! 1265 01:27:50,098 --> 01:27:51,383 What are you doing? 1266 01:27:52,225 --> 01:27:54,341 What Raven would have. 1267 01:27:54,436 --> 01:27:56,392 (growling) 1268 01:28:13,663 --> 01:28:15,119 Scott, get me to Jean! 1269 01:28:27,677 --> 01:28:29,338 (grunting) 1270 01:28:43,401 --> 01:28:45,141 (all grunting) 1271 01:28:53,370 --> 01:28:54,906 (gasps and screams) 1272 01:28:54,996 --> 01:28:56,236 Selene! 1273 01:28:59,626 --> 01:29:00,536 Hank! 1274 01:29:00,627 --> 01:29:01,958 (growls) 1275 01:29:02,045 --> 01:29:03,501 Help Storm! 1276 01:29:21,982 --> 01:29:23,938 (grunting) 1277 01:29:25,360 --> 01:29:27,316 (bullet casings clattering) 1278 01:29:29,990 --> 01:29:33,323 No, no, no, no, no, please. 1279 01:29:33,410 --> 01:29:35,822 -(choking) -Don't die. No. 1280 01:29:40,876 --> 01:29:44,039 (yelling) 1281 01:29:49,926 --> 01:29:51,336 (yells) 1282 01:30:04,274 --> 01:30:06,230 (panting) 1283 01:30:10,822 --> 01:30:11,982 (horn blaring) 1284 01:30:17,579 --> 01:30:19,695 (grunting) 1285 01:30:29,549 --> 01:30:30,880 CHARLES: That's it, that's it, that's it. 1286 01:30:30,967 --> 01:30:32,423 (grunting) 1287 01:30:32,510 --> 01:30:33,670 Scott, guard the entrance. 1288 01:30:34,804 --> 01:30:36,089 Jean, wake up. 1289 01:30:36,181 --> 01:30:38,172 Jean, wake up. You have to wake up now. 1290 01:30:47,525 --> 01:30:48,731 (grunting) 1291 01:31:03,291 --> 01:31:05,498 (wind howling) 1292 01:31:09,339 --> 01:31:10,579 (pants) 1293 01:31:21,017 --> 01:31:23,053 (metal creaking) 1294 01:31:32,862 --> 01:31:34,853 (helicopter blades whirring) 1295 01:31:47,293 --> 01:31:48,373 (growls) 1296 01:31:54,300 --> 01:31:56,040 Hank! 1297 01:31:56,136 --> 01:31:57,672 (electricity crackling) 1298 01:31:59,347 --> 01:32:01,008 (grunting) 1299 01:32:12,152 --> 01:32:13,232 (grunts) 1300 01:32:23,329 --> 01:32:25,069 (pilot screaming) 1301 01:32:29,252 --> 01:32:30,867 (explosion) 1302 01:32:38,928 --> 01:32:40,008 (yells) 1303 01:32:51,900 --> 01:32:54,357 I have no desire to fight you. 1304 01:32:54,986 --> 01:32:56,692 I get that a lot. 1305 01:32:57,489 --> 01:32:58,854 You wanted her dead. 1306 01:33:00,408 --> 01:33:02,490 I had a change of heart. 1307 01:33:08,041 --> 01:33:09,997 (guns cocking) 1308 01:33:14,756 --> 01:33:16,667 (guns cocking) 1309 01:33:26,559 --> 01:33:29,596 CHARLES: I was trying to protect you. 1310 01:33:29,687 --> 01:33:33,179 I was trying to keep the pain away, but... 1311 01:33:33,274 --> 01:33:34,980 JEAN: You just buried it. 1312 01:33:36,736 --> 01:33:38,021 Jean. 1313 01:33:41,241 --> 01:33:42,356 Where...? 1314 01:33:44,828 --> 01:33:46,534 Are we inside my mind? 1315 01:33:48,123 --> 01:33:49,988 It's more peaceful than mine. 1316 01:33:54,212 --> 01:33:56,669 I'm so sorry for what I did to you. 1317 01:33:57,382 --> 01:33:58,622 I know. 1318 01:33:58,716 --> 01:34:01,674 All I ever wanted was to protect you 1319 01:34:01,761 --> 01:34:03,592 and give you what you deserved. 1320 01:34:03,680 --> 01:34:05,966 What every child deserves. 1321 01:34:11,896 --> 01:34:13,887 J‘J‘ 1322 01:34:22,740 --> 01:34:24,696 A family. 1323 01:34:25,702 --> 01:34:26,691 Yeah. 1324 01:34:30,206 --> 01:34:32,242 I know you did what you did out of love. 1325 01:34:33,001 --> 01:34:34,707 I forgive you. 1326 01:34:44,888 --> 01:34:46,094 (metal creaking) 1327 01:34:47,765 --> 01:34:48,754 (gasps) 1328 01:34:50,059 --> 01:34:52,425 -(warbling) -(gasping) 1329 01:34:53,688 --> 01:34:54,598 (groans) 1330 01:34:54,689 --> 01:34:56,805 I know what I need to do now. 1331 01:34:57,775 --> 01:34:59,356 And what is that? 1332 01:34:59,444 --> 01:35:01,480 YOUNG JEAN: Protect my family. 1333 01:35:04,532 --> 01:35:05,647 Jean.Jean. 1334 01:35:09,370 --> 01:35:11,452 J‘J‘ 1335 01:35:36,564 --> 01:35:37,553 (grunts) 1336 01:35:46,241 --> 01:35:48,232 J‘J‘ 1337 01:35:57,877 --> 01:35:59,788 (metal creaking) 1338 01:35:59,879 --> 01:36:01,289 (metal clangs) 1339 01:36:03,967 --> 01:36:05,958 J‘J‘ 1340 01:36:19,649 --> 01:36:21,685 (panting) 1341 01:36:27,240 --> 01:36:28,650 (CHARLES grunts) 1342 01:36:30,827 --> 01:36:33,318 (panting) 1343 01:36:40,962 --> 01:36:42,953 J‘J‘ 1344 01:37:32,805 --> 01:37:34,796 (gasping) 1345 01:37:39,729 --> 01:37:40,809 (exhales) 1346 01:37:59,665 --> 01:38:01,621 J‘J‘ 1347 01:38:08,341 --> 01:38:09,581 (VUK grunts) 1348 01:38:29,821 --> 01:38:31,277 You want this power? 1349 01:38:32,448 --> 01:38:34,530 You're gonna get it. 1350 01:38:47,463 --> 01:38:49,124 Aah! Jean! 1351 01:38:52,135 --> 01:38:54,751 (groans, panting) 1352 01:38:54,846 --> 01:38:56,256 (VUK panting) 1353 01:38:57,598 --> 01:39:00,340 VUK (straining): You can't control it. 1354 01:39:01,144 --> 01:39:06,639 If you kill me, you'll kill them all. 1355 01:39:15,324 --> 01:39:16,905 (breath trembling) 1356 01:39:23,541 --> 01:39:26,749 Your emotions make you weak. 1357 01:39:34,051 --> 01:39:35,166 Jean. 1358 01:39:36,179 --> 01:39:38,295 -Enough. -(gasps) 1359 01:39:40,516 --> 01:39:41,505 Jean! 1360 01:39:42,602 --> 01:39:44,558 J‘J‘ 1361 01:39:52,445 --> 01:39:53,605 JEAN: You're wrong. 1362 01:39:55,239 --> 01:39:57,355 My emotions make me strong. 1363 01:40:14,133 --> 01:40:16,124 J‘J‘ 1364 01:40:22,350 --> 01:40:25,308 (booming) 1365 01:40:26,896 --> 01:40:28,306 (growls) 1366 01:40:48,376 --> 01:40:49,616 (quietly): She's gone. 1367 01:41:00,846 --> 01:41:01,881 She... 1368 01:41:04,767 --> 01:41:06,598 She's free. 1369 01:41:11,649 --> 01:41:13,640 J‘J‘ 1370 01:41:26,789 --> 01:41:28,825 (birds singing) 1371 01:41:49,520 --> 01:41:52,057 JEAN: I know who I am now. 1372 01:41:52,148 --> 01:41:55,982 I am not simply what others want me to be. 1373 01:41:56,068 --> 01:42:00,186 I am not destined to a fate I can 't control. 1374 01:42:00,281 --> 01:42:02,738 l evolved beyond this world. 1375 01:42:04,076 --> 01:42:06,863 This is not the end of me... 1376 01:42:06,954 --> 01:42:08,319 or the X—Men. 1377 01:42:10,666 --> 01:42:12,281 It's a new beginning. 1378 01:42:12,376 --> 01:42:14,367 -(indistinct chatter) -(electricity crackling) 1379 01:42:16,172 --> 01:42:18,914 Hey, slow down. Safety first. 1380 01:42:19,008 --> 01:42:20,964 (indistinct chatter) 1381 01:42:40,905 --> 01:42:42,896 J‘J‘ 1382 01:42:48,537 --> 01:42:49,822 (pen scratching) 1383 01:42:57,463 --> 01:42:59,454 (both speaking French) 1384 01:43:00,758 --> 01:43:02,168 (indistinct chatter) 1385 01:43:22,905 --> 01:43:24,896 How's retirement treating you? 1386 01:43:25,574 --> 01:43:27,439 What are you doing here, Erik? 1387 01:43:27,535 --> 01:43:29,526 I came to see an old friend. 1388 01:43:31,247 --> 01:43:32,453 Fancy a game? 1389 01:43:35,376 --> 01:43:37,241 No, not today. Thank you. 1390 01:43:41,132 --> 01:43:44,340 A long time ago, you saved my life. 1391 01:43:46,762 --> 01:43:48,969 Then you offered me a home. 1392 01:43:50,266 --> 01:43:52,632 I'd like to do the same for you. 1393 01:44:08,492 --> 01:44:10,198 Just one game. 1394 01:44:11,495 --> 01:44:12,985 For old times' sake. 1395 01:44:25,718 --> 01:44:27,424 I'll go easy on you. 1396 01:44:28,846 --> 01:44:30,177 No, you won't. 1397 01:44:31,348 --> 01:44:32,554 (chuckles) 1398 01:44:33,893 --> 01:44:35,099 (chuckles) 1399 01:44:36,896 --> 01:44:38,887 J‘J‘ 1400 01:44:52,161 --> 01:44:54,152 J‘J‘ 1401 01:45:02,004 --> 01:45:04,165 J‘J‘ 1402 01:46:16,745 --> 01:46:19,282 J‘J‘ 1403 01:46:47,192 --> 01:46:49,524 J‘J‘ 1404 01:47:31,445 --> 01:47:33,561 J‘J‘ 1405 01:48:37,970 --> 01:48:40,256 J‘J‘ 1406 01:49:37,905 --> 01:49:40,942 J‘J‘ 1407 01:50:32,876 --> 01:50:35,037 J‘J‘ 1408 01:51:35,439 --> 01:51:37,851 J‘J‘ 1409 01:52:32,537 --> 01:52:35,950 J‘J‘ 1410 01:53:29,094 --> 01:53:31,756 J‘J‘ 1411 01:53:42,232 --> 01:53:44,439 Subtitled by Point.360 93935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.